1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 ¡UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX! 2 00:00:09,969 --> 00:00:11,721 Hola, soy Nicole Byer, 3 00:00:11,804 --> 00:00:14,182 la primera mujer negra nominada al Emmy 4 00:00:14,265 --> 00:00:17,435 como presentadora de un reality de competición. 5 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Muy especial. 6 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 Hoy celebramos a otros negros 7 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 que también fueron los mejores y los pioneros. 8 00:00:24,317 --> 00:00:26,819 Y lo haremos de la única forma que sabemos: 9 00:00:27,153 --> 00:00:29,697 haciendo pasteles extraordinarios. 10 00:00:29,781 --> 00:00:31,908 Esto sigue siendo Nailed It!, 11 00:00:31,991 --> 00:00:34,577 donde los pasteles quieren ser históricos, 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 pero son hilarantes. 13 00:00:37,789 --> 00:00:39,457 Hoy, tres pasteleros aficionados 14 00:00:39,540 --> 00:00:42,835 recrearán postres profesionales sobre la historia negra. 15 00:00:42,919 --> 00:00:46,214 Porque lo que una nominada al Emmy quiere, lo consigue. 16 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 Está en juego un premio de $10 000. 17 00:00:49,092 --> 00:00:50,927 Empecemos. Mi vestido es lindo. 18 00:00:51,010 --> 00:00:52,428 Conozcamos a los pasteleros. 19 00:00:56,057 --> 00:00:58,351 Soy Allison y soy guionista de televisión. 20 00:00:58,434 --> 00:01:01,020 Tengo un hijo que está en quinto grado. 21 00:01:01,104 --> 00:01:03,981 Creo que le preocupa que lo avergüence. 22 00:01:04,065 --> 00:01:06,400 Así que quiero ganar por mi hijo. 23 00:01:06,484 --> 00:01:08,694 Pero soy aventurera cuando horneo. 24 00:01:08,778 --> 00:01:10,822 Creo que mis puntos fuertes 25 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 serán mis sabores y algo sabrá bien. 26 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 Espero no darme mala suerte. 27 00:01:15,743 --> 00:01:16,702 Me llamo Jon 28 00:01:16,786 --> 00:01:18,788 y soy periodista independiente. 29 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 Hornear ha sigo algo muy presente en mi familia. 30 00:01:22,125 --> 00:01:24,627 Mi bisabuela fue una gran pastelera, 31 00:01:24,710 --> 00:01:28,089 y estoy feliz de continuar con su legado. 32 00:01:28,172 --> 00:01:31,384 Voy a ganar rezándole a mi bisabuela 33 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 y a Beyoncé. 34 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 Soy Joe y soy artista de circo. 35 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 No soy un payaso. 36 00:01:38,099 --> 00:01:40,309 Hago acrobacias en el aire. 37 00:01:40,393 --> 00:01:41,477 Damos vueltas. 38 00:01:41,561 --> 00:01:42,895 Así que cuando horneo, 39 00:01:42,979 --> 00:01:44,272 no tengo miedo 40 00:01:44,355 --> 00:01:46,065 de correr grandes riesgos. 41 00:01:46,149 --> 00:01:47,400 Así es el circo. 42 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 Bienvenidos, pasteleros. 43 00:01:49,402 --> 00:01:52,071 ¿Listos para la lección de historia de hoy? 44 00:01:52,155 --> 00:01:53,698 - Sí. - Sí. 45 00:01:54,115 --> 00:01:56,784 Denle la bienvenida al pastelero, chocolatero 46 00:01:56,868 --> 00:01:58,911 y una de las mejores personas que conozco, 47 00:01:58,995 --> 00:02:00,621 ¡Jacques Torres! 48 00:02:00,705 --> 00:02:02,165 Gracias, Nicole. 49 00:02:02,248 --> 00:02:04,458 - Mi superheroina. Gracias. - Gracias. 50 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 Nuestra invitada especial es mi mejor amiga. 51 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 Es actriz, comediante, escritora. Ama los zapatos fuertes. 52 00:02:11,132 --> 00:02:13,801 Nunca horneó en su vida. Me escribe siempre. 53 00:02:13,885 --> 00:02:15,803 No me deja en paz. Me siguió hasta aquí. 54 00:02:15,887 --> 00:02:17,680 - ¡Sasheer Zamata! - ¡Sí! 55 00:02:19,015 --> 00:02:21,225 Así es como me presento a todos. 56 00:02:22,393 --> 00:02:23,519 Bien. 57 00:02:24,187 --> 00:02:26,439 Vayamos a "La elección del pastelero". 58 00:02:26,522 --> 00:02:28,065 LA ELECCIÓN DEL PASTELERO 59 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 Nuestro primer desafío es sobre el poder femenino, 60 00:02:31,194 --> 00:02:33,654 pero no hablo de las Spice Girls, ¿sí? 61 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 Reconocerán el talento de estas mujeres admirables cuando hagan… 62 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 ¡cupcakes de mujeres negras revolucionarias! 63 00:02:43,039 --> 00:02:45,541 Hicimos pequeñas versiones 64 00:02:45,625 --> 00:02:47,627 de mujeres negras victoriosas. 65 00:02:47,710 --> 00:02:50,087 Wilma Rudolph, la primera estadounidense 66 00:02:50,171 --> 00:02:54,050 en ganar tres medallas de oro en atletismo en una misma olimpiada. 67 00:02:54,133 --> 00:02:56,469 Madam C. J. Walker, una emprendedora, 68 00:02:56,552 --> 00:03:00,097 filántropa y una de las primeras millonarias el país. 69 00:03:00,181 --> 00:03:01,432 Y Shirley Chisholm, 70 00:03:01,515 --> 00:03:04,852 la primera congresista negra en postularse a la presidencia. 71 00:03:04,936 --> 00:03:07,230 ¡Vaya! Excelente trabajo, damas. 72 00:03:07,313 --> 00:03:10,858 Superaron esos obstáculos para que yo pueda conducir este programa. 73 00:03:11,400 --> 00:03:16,197 Estos pasteles son cupcakes cubiertos con glaseado de crema de mantequilla 74 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 y fondant para crear cada minifigura. 75 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 No le daremos un sabor 76 00:03:20,868 --> 00:03:23,704 porque queremos que ustedes elijan 77 00:03:23,788 --> 00:03:26,791 uno que crean acorde a su figura. 78 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 Joe, ¿a quién eliges? 79 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 A Wilma Rudolph porque es deportista. 80 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 ¡Allison! Sigues tú. 81 00:03:33,673 --> 00:03:34,882 Shirley Chisholm. 82 00:03:34,966 --> 00:03:38,052 Bien, eso significa que a mi amigo, Jon, 83 00:03:38,135 --> 00:03:40,513 le toca Madam C. J. Walker. 84 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 La quería a ella. 85 00:03:41,681 --> 00:03:42,682 - ¿En serio? - Sí. 86 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 Resultó bien. 87 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 - Sí. - Me encanta. 88 00:03:45,518 --> 00:03:47,311 Pasteleros, tienen 45 minutos. 89 00:03:47,395 --> 00:03:48,271 Empieza ahora. 90 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 ¡Vayan! 91 00:03:49,313 --> 00:03:50,731 Horneen. 92 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 No tires los huevos. Bien. 93 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 "Dos tazas de leche. Elige el sabor". 94 00:03:56,320 --> 00:03:59,824 Bien, pondré una taza y media de mantequilla. 95 00:03:59,907 --> 00:04:01,409 No sé qué significa eso. 96 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 Jacques, ¿cómo harías esto? 97 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 Tienen que hornear el cupcake lo más rápido posible. 98 00:04:07,415 --> 00:04:10,001 Primero, deben hacer la masa para cupcake 99 00:04:10,084 --> 00:04:12,545 y agregarle su propio sabor. 100 00:04:12,628 --> 00:04:14,714 Mientras el cupcake está en el horno, 101 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 deben hacer la crema de mantequilla. 102 00:04:17,174 --> 00:04:20,261 Luego, hacer la figura de chocolate 103 00:04:20,344 --> 00:04:22,388 y agregar todos los detalles. 104 00:04:22,471 --> 00:04:25,599 Colocar la estatuilla encima y la crema de mantequilla 105 00:04:25,683 --> 00:04:28,185 para completar este cupcake revolucionario. 106 00:04:28,519 --> 00:04:31,564 ¿Creen que los harán sabor a chocolate? 107 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 Digo, porque… 108 00:04:33,149 --> 00:04:34,650 - Negros. Chocolate. - Sí. 109 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 Es mucho. 110 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 Trato de no romper nada 111 00:04:39,613 --> 00:04:40,990 porque soy muy torpe. 112 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 Bien… Ay, casi me muero. 113 00:04:43,367 --> 00:04:46,287 Tengo una conexión con Madam C. J. Walker. 114 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 Me conmueve mucho. 115 00:04:48,748 --> 00:04:50,708 Quiero honrarla. 116 00:04:50,791 --> 00:04:53,044 Cambió nuestra percepción de lo que es 117 00:04:53,127 --> 00:04:54,628 tener un legado. 118 00:04:54,712 --> 00:04:56,714 Podemos elegir el sabor. 119 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 Se me ocurrió hacer de fresa. 120 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 ¿Menta? 121 00:05:01,093 --> 00:05:02,470 ¿Agua de rosas? 122 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 ¿Dónde está el sabor a fresa? 123 00:05:05,931 --> 00:05:08,601 No veo nada más que la mermelada de fresa. 124 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 Bien, lo haré con esto. 125 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 Es lo que hay. 126 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 Es un cupcake. 127 00:05:13,105 --> 00:05:17,068 Lo agregaré a la masa, y que salga lo que salga. 128 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 Con eso basta. 129 00:05:20,237 --> 00:05:21,697 Bien. 130 00:05:21,781 --> 00:05:22,907 Dos tazas de leche. 131 00:05:22,990 --> 00:05:24,325 Listo. 132 00:05:26,786 --> 00:05:29,497 Siento mucha presión por hacer un buen trabajo. 133 00:05:29,580 --> 00:05:32,833 Shirley Chisholm es una estadounidense increíble. 134 00:05:32,917 --> 00:05:35,628 Con suerte, daré lo mejor 135 00:05:35,711 --> 00:05:36,962 y será fácil. 136 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 Es raro estar en una cocina ajena. 137 00:05:40,216 --> 00:05:42,551 Exacto. Tienes razón. 138 00:05:42,635 --> 00:05:45,888 Le pondré una cucharadita de vainilla y otra de café. 139 00:05:45,971 --> 00:05:48,974 Así que será como un Frappuccino o algo así. 140 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 Listo. Está bien. 141 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 Espero no haber puesto muy poco, 142 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 pero también le pondré a la crema, eso lo acentuará. 143 00:05:56,107 --> 00:05:57,358 Su masa se ve bien. 144 00:05:59,527 --> 00:06:01,779 Tiene buena pinta. 145 00:06:01,862 --> 00:06:04,198 "Mezcla lo húmedo, agrégalo a lo seco". 146 00:06:04,281 --> 00:06:05,783 Doblar en… ¿Doblar? 147 00:06:06,367 --> 00:06:07,201 Bueno. 148 00:06:07,284 --> 00:06:08,786 Elegí a Wilma Rudolph 149 00:06:08,869 --> 00:06:11,831 porque ganó tres veces la medalla de oro. 150 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 Elijo a la ganadora. 151 00:06:13,499 --> 00:06:16,001 Pensé en el sabor que usaré. 152 00:06:16,085 --> 00:06:17,378 No quiero ser básico. 153 00:06:17,461 --> 00:06:19,755 Chocolate, vainilla. No. 154 00:06:19,839 --> 00:06:20,965 Para resaltar, 155 00:06:21,048 --> 00:06:22,216 debo arriesgarme. 156 00:06:22,299 --> 00:06:23,509 ¿Y mis frutas? 157 00:06:23,592 --> 00:06:25,010 Quiero que sea sabrosa. 158 00:06:25,094 --> 00:06:26,720 Debe tener un sabor fresco, 159 00:06:26,804 --> 00:06:29,473 porque quiero que explote. 160 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Le pondré cáscara a la masa. 161 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 Eso huele bien. 162 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Joe le puso naranjas de verdad. 163 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 - Las está rayando. - Joe sabe. 164 00:06:39,608 --> 00:06:41,861 Joe sabe que nos gusta. 165 00:06:41,944 --> 00:06:42,862 Joe lo sabe. 166 00:06:42,945 --> 00:06:44,321 Dios, qué desastre. 167 00:06:44,405 --> 00:06:46,574 Jacques, pasaron más de 15 minutos 168 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 y no veo cupcakes en el horno. 169 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 El cupcake no es lo más importante. 170 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 Deben hacerlos y hornearlos rápido y dedicarse a la figura. 171 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 Pero nadie me escucha. 172 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 Allison ya lo puso en el horno. 173 00:07:02,214 --> 00:07:03,632 Adentro. 174 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 ¡Veinticinco minutos! 175 00:07:08,304 --> 00:07:10,639 Vaya, todos gritaron. 176 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 Pero creo que Jon no gritó. 177 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 Bien. Quiero almendras y cardamomo. 178 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 Quiero impresionar a Jacques, y él es sofisticado. 179 00:07:23,152 --> 00:07:27,114 Entonces, para la crema de mantequilla, usaré almendras y cardamomo. 180 00:07:27,198 --> 00:07:28,949 - Es cardamomo, ¿no? - Sí. 181 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 Almendra, una cucharadita. 182 00:07:30,951 --> 00:07:31,785 Cardamomo. 183 00:07:31,869 --> 00:07:33,412 Hagámoslo, cardamomo. 184 00:07:34,538 --> 00:07:36,457 Café y vainilla. 185 00:07:36,540 --> 00:07:37,833 Será bien dulce. 186 00:07:37,917 --> 00:07:38,751 Quedará bien. 187 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 Dios mío, quedan 20 minutos. Dios mío. 188 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Está bien. 189 00:07:45,758 --> 00:07:47,801 La crema de Allison es muy espesa. 190 00:07:47,885 --> 00:07:49,803 No hay que dejar de batir 191 00:07:49,887 --> 00:07:51,388 para que quede esponjosa. 192 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 Dejaré eso de lado. 193 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 Abajo y listo. 194 00:07:55,392 --> 00:07:56,393 ¿Jon? 195 00:07:57,353 --> 00:07:58,854 ¿Cómo va todo? 196 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 Va todo bien por aquí. 197 00:08:00,731 --> 00:08:02,483 - Bien. - Beyoncé me cuida. 198 00:08:02,566 --> 00:08:04,360 Ah, sí. ¿Ha fallecido? 199 00:08:04,443 --> 00:08:07,112 ¡No! Solo su esencia, su aura. 200 00:08:07,196 --> 00:08:08,030 De acuerdo. 201 00:08:08,113 --> 00:08:11,951 Trae a todas las mujeres negras a este espacio para que te ayuden. 202 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Sí. A trabajar. 203 00:08:14,870 --> 00:08:16,956 Chicos, aún nadie hizo su figura. 204 00:08:17,039 --> 00:08:17,873 Vaya. 205 00:08:17,957 --> 00:08:20,125 ¡Quedan 13 minutos! 206 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 - ¡Por favor! - Lo sé. 207 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 "Hacer la figura usando la armadura". 208 00:08:23,879 --> 00:08:26,632 ¡Por favor! ¡No es un pastel entero! 209 00:08:26,715 --> 00:08:28,509 ¡Es solo un cupcake! 210 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Quizá sus figuras estén escondidas. 211 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 ¿Te vas? ¿Lo hice mal? 212 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 - Sí. - ¡Me pareció gracioso! 213 00:08:35,391 --> 00:08:37,476 ¿Gracioso? Adiós. 214 00:08:38,602 --> 00:08:43,148 No me considero un artista visual. 215 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Soy artística en otros aspectos. 216 00:08:45,317 --> 00:08:47,361 Espero lograrlo. Amo su vestido. 217 00:08:47,444 --> 00:08:48,946 Yo usaría ese vestido. 218 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 Tiene ojos y todo, cariño. 219 00:08:52,533 --> 00:08:55,035 Y luego le haré una nariz. 220 00:08:55,703 --> 00:08:57,371 ¿Por qué nos hacen esto? 221 00:09:00,165 --> 00:09:01,959 Ese tendrá que ser su vestido. 222 00:09:02,042 --> 00:09:03,586 Tendrá buenas piernas 223 00:09:03,669 --> 00:09:06,255 porque es una corredora. 224 00:09:06,338 --> 00:09:08,632 Le haré unas buenas pantorrillas. 225 00:09:08,716 --> 00:09:10,509 Porque hace ejercicio. 226 00:09:11,802 --> 00:09:13,887 Los cupcakes se ven bien. 227 00:09:13,971 --> 00:09:15,764 Ves, Nicole, esta estatuilla, 228 00:09:15,848 --> 00:09:18,892 no debes hacerle el cuerpo. 229 00:09:18,976 --> 00:09:20,603 - Debes hacer… - El vestido. 230 00:09:20,686 --> 00:09:22,062 - El vestido. - Sí. 231 00:09:22,146 --> 00:09:24,565 Y luego agregas los brazos y las piernas. 232 00:09:24,648 --> 00:09:25,524 Tiene sentido. 233 00:09:25,608 --> 00:09:27,151 Así que vas más rápido. 234 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Espero que a Wilma le guste. 235 00:09:29,570 --> 00:09:31,530 - Quiero ser inmortalizada. - Sí. 236 00:09:31,614 --> 00:09:34,825 Porque tienes un testamento lleno de instrucciones. 237 00:09:34,908 --> 00:09:35,743 Es cierto. 238 00:09:35,826 --> 00:09:37,870 Está lleno instrucciones para ella 239 00:09:37,953 --> 00:09:39,371 después de mi muerte. 240 00:09:39,455 --> 00:09:41,040 Muchas actividades. 241 00:09:41,123 --> 00:09:44,001 Es para poder aterrorizarla desde el más allá. 242 00:09:44,585 --> 00:09:45,961 Sí, me hará reír. 243 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 Me encanta. 244 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 Me encantan los lunares. Quedaron geniales. 245 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 Tiene zapatos y aretes, pero cara no. 246 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 No le hice aretes. 247 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 Perdió la cabeza. 248 00:09:56,930 --> 00:09:59,350 Espera, falta la cosita en la mano. 249 00:09:59,933 --> 00:10:01,894 Jon, ¿cómo va todo? 250 00:10:01,977 --> 00:10:04,396 Parece que la atropelló un camión. 251 00:10:04,480 --> 00:10:05,397 Bien. 252 00:10:08,901 --> 00:10:10,194 Qué divertido. 253 00:10:10,778 --> 00:10:12,404 Debe cruzar la meta. 254 00:10:12,488 --> 00:10:13,781 Le haré una sonrisa, 255 00:10:13,864 --> 00:10:15,991 porque cuando ganas, sonríes, ¿no? 256 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 Estoy atrasada. 257 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 - ¡Quedan cinco minutos! - ¡No! 258 00:10:19,536 --> 00:10:22,748 Ese tiempo pasa muy rápido. 259 00:10:22,831 --> 00:10:23,916 Usaré este. 260 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 Está caliente. 261 00:10:26,335 --> 00:10:27,628 Parecen crudos. 262 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 Otros dos minutos. 263 00:10:29,922 --> 00:10:30,881 Perfecto. 264 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Esto es especial. 265 00:10:36,804 --> 00:10:39,556 Si Dios te da limones, tienes que hacer pastel. 266 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Jon, ¿terminaste? 267 00:10:41,016 --> 00:10:42,142 Sí, supongo. 268 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 - ¡Aún quedan dos minutos! - ¿Terminaste? 269 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 - Cielos. - ¿No quieres agregar más detalles? 270 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 Quizá su figura sea perfecta. 271 00:10:51,026 --> 00:10:52,569 No sé si eso es posible. 272 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Bien, deben enfriarse. 273 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Qué tristeza. Bien. 274 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 Con eso estará bien. 275 00:11:02,121 --> 00:11:05,207 No quiero aplastarle la cabeza para meter esto. 276 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Corta el palo. 277 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 - ¿Hay que cortarlo? - Puedes. 278 00:11:08,502 --> 00:11:10,379 Ahora no puedo quitarlo. 279 00:11:10,462 --> 00:11:12,297 Sal, vamos. 280 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 Sí. 281 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 ¡Treinta segundos! 282 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 Te oí. 283 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 No puedo cortarlo. 284 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 Lo arruiné. 285 00:11:27,896 --> 00:11:31,900 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 286 00:11:31,984 --> 00:11:34,903 - ¡Se acabó! - ¡Feliz Año Nuevo! Lo siento. 287 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Muy bien, Allison. 288 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 Este es el cupcake que querías hacer. 289 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 ¡Veamos qué hiciste! 290 00:11:45,664 --> 00:11:48,459 - ¡Lo hice! - Cielos. ¡Me gusta! 291 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 Dios mío. Es adorable. 292 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 Me gustan los aretes, los ojos. 293 00:11:53,881 --> 00:11:56,175 Hay un brillo en sus labios. 294 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 Pero ¿y sus manos? 295 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 Ay, no. ¡No tiene manos! 296 00:12:00,137 --> 00:12:02,890 Parece una bailarina bailando. 297 00:12:02,973 --> 00:12:04,057 De un joyero. 298 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 El joyero de Shirley Chisholm. 299 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Podría haber sido presidente. 300 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 - Jacques, hagámoslo. Probémoslo. - Probémoslo. 301 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Veamos. 302 00:12:18,238 --> 00:12:20,365 - Gracias. - Voilà. Merci beaucoup. 303 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 ¿El sabor está en la crema? 304 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 También puse un poco en la masa. 305 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 ¿Qué pusiste? ¿Café? 306 00:12:29,792 --> 00:12:30,751 Café y vainilla. 307 00:12:30,834 --> 00:12:32,336 Café y vainilla, ¿eh? 308 00:12:32,419 --> 00:12:33,837 Sí, como un Frappuccino. 309 00:12:33,921 --> 00:12:35,672 Frappuccino. Sí. 310 00:12:35,756 --> 00:12:37,466 Aunque debo decirte 311 00:12:37,549 --> 00:12:39,635 que la crema no se hizo del todo. 312 00:12:39,718 --> 00:12:42,888 Es como un Frappuccino muy dulce. 313 00:12:42,971 --> 00:12:44,473 De acuerdo. 314 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 Está muy húmedo. 315 00:12:46,266 --> 00:12:48,852 Está un poco dulce, pero no gusta. 316 00:12:48,936 --> 00:12:50,145 ¿Qué te pareció? 317 00:12:50,229 --> 00:12:52,314 - Bueno… - Desapareció. 318 00:12:53,190 --> 00:12:54,024 ¡Me gustó! 319 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Un poco. 320 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 Muy bien, Allison. 321 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Tenemos otros cupcakes por ver. 322 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 ¡Vamos! 323 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Muy bien, Jon. 324 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Recordemos el cupcake que quería hacer 325 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 y veamos qué hiciste. 326 00:13:10,082 --> 00:13:11,250 ¡Lo hice! 327 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Ella es… ¡Jon! 328 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 ¡Jon! 329 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 - Sí. - ¿Qué tiene en la mano? 330 00:13:19,633 --> 00:13:24,346 Se supone que tiene un frasco con algo que sale de adentro. 331 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 ¿Un tiro de acción? 332 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 - Sí. - ¿Tira su producto? ¡Permanente! 333 00:13:29,476 --> 00:13:31,311 Permanente para todos. 334 00:13:31,395 --> 00:13:34,064 Volando en el aire con los brazos abiertos. 335 00:13:34,147 --> 00:13:35,983 Parece que tiene una pezuña. 336 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 Es como la pata de un caballo 337 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 y la pierna de un bebé. 338 00:13:40,946 --> 00:13:42,698 Queremos probarlo. 339 00:13:42,781 --> 00:13:43,615 ¿Jacques? 340 00:13:43,699 --> 00:13:44,783 Coman. 341 00:13:44,867 --> 00:13:45,993 El más grande. 342 00:13:46,076 --> 00:13:47,452 Gracias, me conoces. 343 00:13:48,829 --> 00:13:50,497 Veamos de qué sabor es. 344 00:13:53,584 --> 00:13:55,919 Algo está mal. No sé qué es. 345 00:13:56,003 --> 00:13:56,879 Sí. 346 00:13:56,962 --> 00:13:58,755 Quizá la mermelada de fresa. 347 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 ¿Le pusiste mermelada? 348 00:14:00,549 --> 00:14:01,758 ¿Cómo? ¿Mezclada? 349 00:14:02,342 --> 00:14:03,760 Sí, en la masa. 350 00:14:03,844 --> 00:14:07,097 La mermelada no tiene suficiente concentración de sabor 351 00:14:07,180 --> 00:14:08,682 para dárselo al pastel, 352 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 así que solo queda dulce. 353 00:14:10,475 --> 00:14:11,351 De acuerdo. 354 00:14:11,435 --> 00:14:13,729 Le hizo algo al cupcake 355 00:14:13,812 --> 00:14:16,231 que no me gustó. 356 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 Bien. 357 00:14:17,232 --> 00:14:19,443 - Pero tampoco odié. - Bien. 358 00:14:19,526 --> 00:14:22,863 Siento muchas cosas en mi boca. 359 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 No creo que lo termine. 360 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 Bien. ¡Nos vemos! 361 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 Nos vemos. 362 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 - Hola, Joe. - Hola. 363 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 Este es el cupcake que querías hacer. 364 00:14:33,206 --> 00:14:35,959 Joe, ¡veamos qué hiciste! 365 00:14:38,295 --> 00:14:40,589 - ¡Lo hice! - Ay, Joe. Me encanta. 366 00:14:41,131 --> 00:14:41,965 Cielos. 367 00:14:42,049 --> 00:14:43,050 Me encanta. 368 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 Hiciste la cinta. 369 00:14:44,593 --> 00:14:47,387 Su sonrisa es inquietante. 370 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 Está así. 371 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Puros dientes. 372 00:14:50,891 --> 00:14:51,892 Está feliz 373 00:14:51,975 --> 00:14:53,769 y me gusta eso. 374 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 Un brazo está más abajo que el otro. 375 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 - Lleva mucho tiempo corriendo. - Sí, se cansa. 376 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 - Sí. - Es cierto. 377 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 Fue un día largo. 378 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Jacques, ¡corta ese cupcake! 379 00:15:10,661 --> 00:15:12,329 - Me gusta la frescura. - Sí. 380 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 - Rayaste la naranja. - Sí. 381 00:15:14,790 --> 00:15:15,749 ¿Qué le pusiste? 382 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 - ¿En la crema? - ¿Almendras? 383 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Y cardamomo. 384 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 ¿Cardamomo? 385 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 Sí, ¿por qué no? Van bien juntos. 386 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 Vaya, qué explosión de sabor. 387 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 Son muchos sabores, 388 00:15:27,844 --> 00:15:29,638 pero son sabrosos. 389 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 Me temo que está un poco pasado. 390 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 - ¿No? - Está un poco seco. 391 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Pero igual me gustó. 392 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 Ha sido un placer para todos, 393 00:15:40,857 --> 00:15:42,401 pero debemos elegir uno. 394 00:15:42,484 --> 00:15:44,736 Vamos, Jacques. Vamos, Sasheer. 395 00:15:45,737 --> 00:15:47,823 Pasteleros, vengan aquí. 396 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 ¿Listo, Jacques? 397 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Sí, Nicole. 398 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Estoy listo. 399 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 El ganador es… 400 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 Allison. 401 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 ¡Sí! Sasheer, dile a Allison lo que se ganó. 402 00:16:03,922 --> 00:16:08,135 Puedes seguir haciendo tus pasteles ganadores en casa 403 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 con tu nueva batidora de pie y sartenes de acero inoxidable. 404 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - ¡Vaya! - ¡Sí! 405 00:16:13,932 --> 00:16:15,684 También te llevas 406 00:16:15,767 --> 00:16:18,353 el increíble gorro dorado del pastelero. 407 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 ¡No puedo creerlo! 408 00:16:19,771 --> 00:16:21,273 Ve a coronarte 409 00:16:21,356 --> 00:16:23,358 mientras aplaudimos lentamente 410 00:16:23,442 --> 00:16:25,444 y asentimos con aprobación. 411 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 Pero el tiempo no para y nosotros tampoco. 412 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 ¡Hora de la segunda ronda! 413 00:16:36,413 --> 00:16:39,249 LÓGRALO O FÁLLALO 414 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 ¡Atención! 415 00:16:40,667 --> 00:16:43,545 Es hora de nuestro próximo desafío. 416 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Y Sasheer se lo explicará. 417 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Pasamos de un grupo heroico a otro. 418 00:16:48,050 --> 00:16:50,635 Pero esta vez, es el turno de los chicos. 419 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 ¡Volarán alto cuando hagan esto! 420 00:16:54,931 --> 00:16:57,684 ¡Un pastel de los aviadores de Tuskegee! 421 00:16:58,977 --> 00:17:01,897 Mírenlos volando sobre ese hermoso cielo. 422 00:17:01,980 --> 00:17:05,525 Los aviadores de Tuskegee, o los Ángeles de cola roja, 423 00:17:05,609 --> 00:17:08,737 fueron los primeros pilotos militares negros del país. 424 00:17:08,820 --> 00:17:10,530 Su 99º Escuadrón de cazas 425 00:17:10,614 --> 00:17:12,657 fue la primera unidad aérea negra 426 00:17:12,741 --> 00:17:15,285 que se desplegó en el extranjero en la II Guerra Mundial. 427 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 Este pastel 428 00:17:16,745 --> 00:17:20,373 de chocolate está cubierto con crema de mantequilla y fondant. 429 00:17:20,457 --> 00:17:24,544 El chocolate para modelar se usa para hacer los pilotos de Tuskegee. 430 00:17:24,628 --> 00:17:27,672 El avión, con su distintiva aleta roja, 431 00:17:27,756 --> 00:17:31,510 está hecho de dulce de arroz inflado y chocolate para modelar. 432 00:17:32,302 --> 00:17:35,013 Jon, tuviste problemas en la última ronda, 433 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 así que te ayudaremos. 434 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 Si presionas el botón "volar", 435 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 tus oponentes pasteleros 436 00:17:42,687 --> 00:17:45,524 tendrán que usar sombreros de piloto 437 00:17:45,607 --> 00:17:47,442 y gafas de visión nocturna 438 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 durante tres minutos. 439 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Tienen 90 minutos. 440 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 ¡Vamos! ¡A hornear! 441 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Como la última vez. Puedo hacerlo. 442 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 Bien, esta vez 443 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 sé lo que quiero hacer. 444 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Mal. 445 00:18:05,585 --> 00:18:08,088 Bien, Jacques, ¿cómo harías el pastel 446 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 de los aviadores de Tuske…? 447 00:18:10,966 --> 00:18:12,717 Jacques, ¿cómo…? 448 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 ¿Cómo harías el pastel de los aviadores de Tustegee? 449 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 Tustegee. 450 00:18:20,308 --> 00:18:22,102 - ¿Lo dije bien antes? - No. 451 00:18:22,185 --> 00:18:23,937 - Solo di "el pastel". - No. 452 00:18:24,020 --> 00:18:25,188 - Lo lograré. - Sí. 453 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 Jacques, ¿cómo harías el pastel de los aviadores de Tuskegee? 454 00:18:28,400 --> 00:18:32,279 Primero, hay que hornear los pasteles lo más rápido posible. 455 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 Cuando estén en el horno, deben hacer la crema de mantequilla. 456 00:18:35,949 --> 00:18:39,828 Luego pueden comenzar a trabajar en sus aviadores y aviones. 457 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 Cuando los pasteles estén listos, 458 00:18:42,038 --> 00:18:46,209 deberán apilarlos con crema de mantequilla y cubrirlos con fondant. 459 00:18:46,293 --> 00:18:49,379 Luego, deben pintar el pastel con el aerógrafo. 460 00:18:49,462 --> 00:18:53,508 Por último, agregar toda la decoración para completar esta misión. 461 00:18:54,551 --> 00:18:57,470 La sombra es el perfil de los aviadores. 462 00:18:58,346 --> 00:18:59,347 Eso es genial. 463 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 Tuskegee. 464 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Sí. Lo dijiste bien. 465 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Lástima que no dentro de la frase. 466 00:19:09,024 --> 00:19:10,567 Mantequilla. 467 00:19:10,650 --> 00:19:14,237 Intentaré meter el pastel al horno mucho más rápido. 468 00:19:14,738 --> 00:19:17,991 Comienzo a pensar que tal vez pueda ganar. 469 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 Así que me concentraré en esto. 470 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 Oye, Jon, ¿estás separando las yemas? 471 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 Así me enseñó mi mamá. 472 00:19:31,755 --> 00:19:33,381 La clave 473 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 es prestar atención a la técnica. 474 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 Beyoncé perdió en Star Search antes de alcanzar la fama. 475 00:19:38,803 --> 00:19:41,640 Si Beyoncé pudo con todo eso, yo también, ¿no? 476 00:19:41,723 --> 00:19:44,809 Me aseguraré de que mi mezcla esté húmeda. 477 00:19:44,893 --> 00:19:48,521 - ¿Sigues nuestra receta o la de tu mamá? - La de ustedes. 478 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 ¿Qué más te dijo tu mamá? 479 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 "Gana ese dinero". 480 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 A mí mi mamá me enseñó que los hombres huelen la desesperación. 481 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 - ¿Joe? - Hola. 482 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 ¿Cómo va todo? 483 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 Bien. Decidí enmantequillar y forrar primero. 484 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 Joe, ¿haces esas dos cosas? Dios mío. 485 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 ¿Hiciste la masa? 486 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 No. 487 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 La haré ahora. 488 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 Incorporaré esto, lo líquido. 489 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 Vainilla. 490 00:20:17,342 --> 00:20:19,928 Mira eso. Crema de avellanas y cacao. 491 00:20:20,011 --> 00:20:22,097 Quiero que mi pastel sepa a Nutella 492 00:20:22,180 --> 00:20:24,683 y mi glaseado de crema a café. 493 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 Porque alguien quiere ser genial y se llama Joe. 494 00:20:28,270 --> 00:20:30,730 Dios mío. Ya pasaron 30 minutos. 495 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 - Aterrador. - ¿Ya? 496 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 ¿Cuánto tiempo tenemos? 497 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Una hora y siete minutos. 498 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 - Cielos. - Sí. 499 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 ¿Se los digo yo? 500 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 Les queda una hora y siete minutos. 501 00:20:40,991 --> 00:20:42,617 Gracias por eso. 502 00:20:42,701 --> 00:20:44,160 De nada, Joe. 503 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 Los pasteles van al horno. 504 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 Intentaré volver a ser creativo con los sabores. 505 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 Le pondré un poco de café. 506 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 Una cucharadita. 507 00:20:58,466 --> 00:21:01,469 Vi a Joe ponerle sabor a la crema de mantequilla, 508 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 y me pregunto si esta vez también se le irá la mano. 509 00:21:05,557 --> 00:21:07,142 Fueron muchas cosas. 510 00:21:07,225 --> 00:21:08,685 Pondré un poco más. 511 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 ¿Qué sabores hay? 512 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 Sé que Joe hace estos sabores increíbles y muy sofisticados. 513 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Soda. Malvavisco. 514 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 Así que debo hacer algo supercreativo. 515 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 Quizá sea un desastre, pero debo intentarlo. 516 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 Le pondré sabor a caramelo. Podría ir bien con el chocolate, 517 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 y esta vez, batiré más la crema. 518 00:21:29,289 --> 00:21:31,166 Ahora sí está espesa. 519 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 Media taza. 520 00:21:34,961 --> 00:21:38,465 Allison le agregó saborizante a su crema de mantequilla. 521 00:21:38,548 --> 00:21:40,383 - Vainilla. - Pero cometí ese error. 522 00:21:40,467 --> 00:21:42,177 No quiero agregar nada extra. 523 00:21:42,260 --> 00:21:45,305 Voy a agregar la vainilla y la dejaré como está. 524 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Mantequilla, mantequilla, mantequilla. 525 00:21:49,351 --> 00:21:50,685 Tengo una pregunta. 526 00:21:50,769 --> 00:21:52,687 ¿Mis hombros lucen fuertes? 527 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 ¿Tienes hombreras? 528 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 No, pero es como un… 529 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 Como una costura. 530 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 Lucen muy fuertes. 531 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 ¡Sí! 532 00:22:01,071 --> 00:22:02,739 Ahora los veo. Sí. 533 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 Gracias. 534 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 Eso es, sí. 535 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 No suelo usar cosas estructuradas. 536 00:22:09,704 --> 00:22:11,164 Y te ha cambiado. 537 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 A ver. ¿Cómo hago esto? 538 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 Estoy haciendo las figuras. 539 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 Intento ser lo más preciso posible. 540 00:22:19,381 --> 00:22:21,424 Solo podemos intentarlo. 541 00:22:21,508 --> 00:22:22,926 Haré chaquetas rosadas 542 00:22:23,009 --> 00:22:25,428 porque su piel será marrón, claro. 543 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Las chaquetas pueden ser de cualquier otro color. 544 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 Esto es un desastre. 545 00:22:31,726 --> 00:22:33,686 Allison, si ganas el dinero, 546 00:22:33,770 --> 00:22:35,313 ¿en qué lo gastarás? 547 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 Le prometí cien dólares a mi hijo. 548 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 ¿Sabe cuánto podrías ganar? 549 00:22:39,818 --> 00:22:42,737 Sí, cuando le dije que eran $10 000, dijo: 550 00:22:42,821 --> 00:22:44,572 "¿Podemos comprar una casa?". 551 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 No entiende de dinero. 552 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 Para nada. 553 00:22:51,996 --> 00:22:53,331 Bien. Pasteles listos. 554 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 ¿Sabes qué? Se ven… 555 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 No estoy decepcionado. 556 00:23:00,380 --> 00:23:03,550 ¿Los pongo en el abatidor antes de sacarlos del molde? 557 00:23:03,633 --> 00:23:07,345 Los sacas para que se enfríen. ¿Van primero al abatidor primero? 558 00:23:07,429 --> 00:23:08,721 No sé. Lo intentaré. 559 00:23:11,724 --> 00:23:12,851 Me siento mejor. 560 00:23:12,934 --> 00:23:14,727 Ya puedo ponerles el glaseado, 561 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 el fondant y concentrarme en los detalles. 562 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 ¡Quedan 35 minutos! 563 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 Estoy intentando… 564 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 La mitad quedó en el molde. 565 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 No me fue bien con el abatidor. 566 00:23:37,167 --> 00:23:39,586 Mi pastel se desmoronó. 567 00:23:40,920 --> 00:23:41,880 ¿Sabes qué? 568 00:23:41,963 --> 00:23:43,673 No puedo servir esto. 569 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 No puedo servir este. 570 00:23:47,093 --> 00:23:48,720 Jon tiró un pastel. 571 00:23:48,803 --> 00:23:50,221 Jon, ¿qué pasó? 572 00:23:50,305 --> 00:23:51,973 - Se desmoronó. - Ay, no. 573 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 Espero que este salga bien. 574 00:23:53,766 --> 00:23:57,061 Puede que no se vea bonito, pero sabrá bien, lo prometo. 575 00:23:57,145 --> 00:23:58,104 Qué emoción. 576 00:23:58,188 --> 00:24:01,399 - Está hecho con los secretos de mamá. - Algo así. 577 00:24:02,025 --> 00:24:03,985 No creo que mamá esté de acuerdo. 578 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 Quedan nueve minutos. 579 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Aún está caliente. 580 00:24:07,113 --> 00:24:08,531 No podré pintarlo. 581 00:24:08,615 --> 00:24:10,158 ¡Mi ventaja! ¡La necesito! 582 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 ¡Vuela! 583 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 ¡Presionó el botón de "volar"! 584 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 - ¡Allison! ¡Joe! - ¿Qué? 585 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 - Dios. - Las gafas y los cascos. 586 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 ¡Pueden seguir horneando con ellos! 587 00:24:22,128 --> 00:24:23,171 ¡Viva! 588 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Estoy lista. 589 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 Se puso el barbiquejo en los ojos. 590 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 ¿Ves algo? 591 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 Puedo distinguir formas. Nada más. 592 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 Pareces una mosca. 593 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 Debo hacer que se vea bonito. 594 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Aún tengo que pintar. 595 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 Joe intenta pintar sin poder ver. 596 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 Nicole, Joe usó vodka para limpiar su aerógrafo. 597 00:24:46,736 --> 00:24:47,987 Así que ve el programa. 598 00:24:49,197 --> 00:24:52,283 - Usó vodka para limpiar la máquina y… - Para beber. 599 00:24:52,367 --> 00:24:53,868 Para picar. 600 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 - ¡Sí, Joe! - ¡Sí, Joe! 601 00:24:56,204 --> 00:24:59,499 ¡Es hora de darlo todo! ¡Vamos! 602 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Necesitaba esta ventaja. 603 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 Así que agradezco tenerla. 604 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Dios mío, no veo nada. 605 00:25:06,756 --> 00:25:09,133 El pastel de Allison está hecho pedazos. 606 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 Cielos. Duele ver eso. 607 00:25:10,927 --> 00:25:12,637 ¡Tres, dos, uno! 608 00:25:12,720 --> 00:25:14,681 ¡Quítense las gafas y el casco! 609 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 Gracias a Dios. 610 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 - Bien. - ¡Vaya! ¡Mira! 611 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 - Allison vuela. - ¡Allison no perdió el ritmo! 612 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 - Se mueve. - Se mueve. 613 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 Se mueve. 614 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Se menea. 615 00:25:26,901 --> 00:25:28,027 Cumple. 616 00:25:28,111 --> 00:25:29,279 Y da la vuelta. 617 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 Dios. 618 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 ¡Joe! 619 00:25:37,453 --> 00:25:39,581 Por favor, no ensucies. 620 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 Es su casa. 621 00:25:40,623 --> 00:25:43,543 Esta es mi casa, y Wes tendrá que limpiarla. 622 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 Esto es un superdesastre. 623 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 Bien, lo moveré en pedazos. 624 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 Es lo que hay. Bien. Ahí está. 625 00:25:52,844 --> 00:25:55,013 Al menos sé que la crema sabe bien 626 00:25:55,096 --> 00:25:57,849 porque, Dios mío, mi pastel es terrible. 627 00:25:57,932 --> 00:25:59,851 Hice el avión y a los hombres. 628 00:26:00,435 --> 00:26:03,479 Y haré las nubes de malvavisco. 629 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 ¿Cómo van? 630 00:26:05,148 --> 00:26:07,400 Dios mío, ya pintaste todo. 631 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 Ya hiciste todas las cosas. 632 00:26:09,319 --> 00:26:14,115 Gracias a la pintura en aerosol al menos tengo color y parece algo. 633 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 ¡Quedan cinco minutos! 634 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 ¿Hablas en serio? 635 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 Vamos, hombrecito. 636 00:26:20,538 --> 00:26:21,706 Parece un pastel. 637 00:26:21,789 --> 00:26:23,625 Cuando los apile, quedará bien. 638 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 Es imperfecto como yo. 639 00:26:25,585 --> 00:26:27,670 Mi pastel es un desastre. 640 00:26:27,754 --> 00:26:31,174 Así que ruego que quede húmedo y que sepa bien. 641 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 Señor, Beyoncé, por favor, ayúdenme. 642 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 ¡La nube! ¡La nube! 643 00:26:37,597 --> 00:26:40,683 - Allison está haciendo como un grafiti. - Sí. 644 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 Se ve bien. 645 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Nube. 646 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 ¡Queda un minuto! 647 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 Vamos. 648 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 Estas serán mis nubes. 649 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 Amiga. 650 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 A-V-I-A-D-O-R-E-S. 651 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 Sé deletrear. 652 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 653 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 ¡Se acabó! 654 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 Es el pastel más triste del mundo. 655 00:27:17,303 --> 00:27:18,930 Bien, Allison. Vas primera. 656 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 ¡Veamos ese pastel! 657 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 Está bien. 658 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 Este es el pastel que querías hacer. 659 00:27:24,394 --> 00:27:25,978 ¡Veamos qué hiciste! 660 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 ¡Lo hice! 661 00:27:30,441 --> 00:27:31,984 Allison. 662 00:27:33,277 --> 00:27:36,614 Allison, ¿hay caramelos duros en tu pastel? 663 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 Son mis nubes futurísticas. 664 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 Cielos. 665 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 Tus aviadores están sin camisa. 666 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 Y eso me gusta. 667 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 ¿Qué dice? 668 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 ¿Aviadores de "Tuskgee"? 669 00:27:49,877 --> 00:27:52,505 Dios mío. Qué vergüenza. 670 00:27:52,588 --> 00:27:53,423 Es muy especial. 671 00:27:53,506 --> 00:27:56,426 Creo que este pastel voló demasiado cerca del sol. 672 00:27:56,509 --> 00:27:58,469 Luce muy derretido. 673 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 Bien, Allison, puedes regresar a tu estación. 674 00:28:01,848 --> 00:28:03,266 Mi amigo, Jon. 675 00:28:04,684 --> 00:28:06,394 Veamos qué hiciste. 676 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 ¡Lo hice! 677 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 Me encanta. 678 00:28:12,859 --> 00:28:14,402 Me encanta esta gente. 679 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 Porque yo suelo posar así para las fotos. 680 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 Me encanta la actitud de estos hombres. 681 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Tienen personalidad. 682 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 - Y mucha. - Gracias. 683 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 ¿Este pastel tiene uno o dos pisos? 684 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Dos. Tenía tres. 685 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 Pero el tercero fue eliminado como un miembro de Destiny's Child. 686 00:28:37,550 --> 00:28:39,177 Muy bien, Jon, eso es todo. 687 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 - Adiós. - Adiós. 688 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 Bueno, Joe. Sigues tú. 689 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 Veamos qué hiciste. 690 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 ¡Lo hice! 691 00:28:48,102 --> 00:28:50,062 ¿Por qué sus cabezas son negras 692 00:28:50,146 --> 00:28:51,689 y sus cuerpos no? 693 00:28:51,773 --> 00:28:52,940 Bien. 694 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 Sus cuerpos son sus chaquetas. 695 00:28:56,068 --> 00:28:58,112 Ah. Ya veo. 696 00:28:58,613 --> 00:29:01,866 El avión parece que se desmorona. No me subiría. 697 00:29:01,949 --> 00:29:04,285 Pero el pastel en sí se ve genial. 698 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 Los pasteles están bien hechos. 699 00:29:06,412 --> 00:29:09,624 Es decir, está uno sobre otro, tienen forma. 700 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 Muchas gracias por mostrarnos tu pastel. 701 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 Ahora pueden cortarnos 702 00:29:14,295 --> 00:29:18,216 un pedazo de su pastel de los aviadores de Tuskegee. 703 00:29:20,676 --> 00:29:22,929 Mi pastel es un desastre. 704 00:29:23,012 --> 00:29:24,263 Pero, a la vez, 705 00:29:24,347 --> 00:29:27,600 a mis competidores les fue igual de mal. 706 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 Así que pienso que cualquiera puede ganar. 707 00:29:31,687 --> 00:29:34,148 Allison, serás la primera. 708 00:29:34,232 --> 00:29:35,066 Cielos. 709 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 Está muy bueno. 710 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 La crema de mantequilla es un poco dulce. ¿Qué sabor usaste? 711 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 Caramelo. 712 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Caramelo. 713 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 Bien, esa es la dulzura extra. 714 00:29:46,327 --> 00:29:48,579 La crema de mantequilla es muy dulce. 715 00:29:48,663 --> 00:29:51,624 Pero el pastel está húmedo. Me gusta la textura. 716 00:29:51,707 --> 00:29:52,875 Sabores divertidos. 717 00:29:52,959 --> 00:29:55,628 - Sí. Hiciste un buen trabajo. - Gracias. 718 00:29:55,711 --> 00:29:56,671 Muy bien, Jon. 719 00:29:57,296 --> 00:29:59,090 Veamos si Beyoncé te ayudó. 720 00:29:59,173 --> 00:30:00,883 Dios, espero que sí. 721 00:30:05,304 --> 00:30:07,682 El pastel está bueno, pero el sabor… 722 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 - Sí. - No reconozco el sabor. 723 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 Es vainilla. 724 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 Me aventuré la primera vez. No volveré a tomar ese camino. 725 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 Bien, entiendo. 726 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 Digo, la vainilla es un gran sabor. 727 00:30:18,818 --> 00:30:20,653 - Muy sabroso. - Gracias. 728 00:30:20,736 --> 00:30:23,781 Sí, está húmedo. Creo que hiciste un buen trabajo. 729 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 Gracias. 730 00:30:24,824 --> 00:30:27,326 Muy bien. Joe, sigues tú. 731 00:30:32,123 --> 00:30:33,332 ¿También de vainilla? 732 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 - No, le puse crema de avellanas. - ¿Avellanas? 733 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 Y luego puse café en la crema de mantequilla. 734 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 Fue una buena idea. 735 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 Me encantan las avellanas, quizá sea por eso. 736 00:30:45,678 --> 00:30:47,763 Sí, es una combinación interesante, 737 00:30:47,847 --> 00:30:51,017 pero siento que me estoy acomodando en una chimenea. 738 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 ¿En una chimenea? 739 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 Sí, me estoy quemando. 740 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Los tres pasteles son buenos. 741 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 - Buen trabajo. - Comeré más. 742 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 De cada uno. 743 00:31:02,737 --> 00:31:05,907 Jueces, ¿listos para anunciar al ganador? 744 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Yo diría que sí. 745 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 Recuerden, el que gane este desafío 746 00:31:09,577 --> 00:31:12,288 se lleva $10 000 747 00:31:12,371 --> 00:31:14,206 y el trofeo de Nailed It! 748 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 ¡Wes! 749 00:31:16,626 --> 00:31:18,336 Nicole, ¡escucho un avión! 750 00:31:27,678 --> 00:31:29,388 - ¡Viva! - ¡Cielos! 751 00:31:29,472 --> 00:31:31,140 ¡Lo hizo! 752 00:31:31,223 --> 00:31:32,600 Sasheer, ¿dinero listo? 753 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 Pasteleros, comimos tres pasteles increíbles. 754 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 Todos saben muy bien. 755 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 Pero tuvimos que tomar una decisión. 756 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Sí, fue muy difícil, 757 00:31:44,236 --> 00:31:47,615 y este es un programa de muchas novedades. 758 00:31:47,698 --> 00:31:50,952 Así que, por primera vez en la historia de Nailed It!, 759 00:31:51,035 --> 00:31:52,078 el ganador es… 760 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 ¡Alison, Jon y Joe! 761 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 ¡Es un empate triple! 762 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 Ganan… 763 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 ¡Cada uno se lleva $3.333,33! 764 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 ¡Wes! ¡Necesitamos más trofeos! 765 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 ¿Es broma? ¿Los tres? 766 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 ¡No! 767 00:32:16,852 --> 00:32:19,355 Que todos terminemos ganando juntos 768 00:32:19,438 --> 00:32:22,316 es el mejor resultado posible. 769 00:32:22,400 --> 00:32:24,026 Hoy hicimos historia. 770 00:32:24,110 --> 00:32:27,029 Es mucho más divertido ganar con otras personas. 771 00:32:28,864 --> 00:32:30,324 Bueno, eso fue todo. 772 00:32:30,408 --> 00:32:34,578 Esperamos que hayan aprendido algo, nosotros nos llevamos tres nuevos amigos. 773 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 Nos vemos la próxima. 774 00:32:37,456 --> 00:32:38,374 ¡Sí! 775 00:33:03,482 --> 00:33:08,362 Subtítulos: Sofía Bentin