1 00:00:06,049 --> 00:00:09,844 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:14,182 Γεια σας, είμαι η Νικόλ Μπάιερ, η πρώτη μαύρη γυναίκα που προτάθηκε για Emmy 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,435 καλύτερης παρουσιάστριας σε ριάλιτι ή διαγωνιστική εκπομπή. 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Πολύ συγκεκριμένο. 5 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 Σήμερα, τιμούμε άλλους μαύρους 6 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 που είναι οι κορυφαίοι στο πεδίο τους. 7 00:00:24,317 --> 00:00:26,694 Και θα το κάνουμε όπως εμείς ξέρουμε. 8 00:00:27,153 --> 00:00:29,697 Φτιάχνοντας εκπληκτικές τούρτες. 9 00:00:29,781 --> 00:00:31,908 Είμαστε στο Έδεσε το Γλυκό!, 10 00:00:31,991 --> 00:00:34,577 εδώ οι τούρτες στοχεύουν να γράψουν ιστορία, 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 αλλά τελικά γράφουν κωμωδία. 12 00:00:37,789 --> 00:00:39,457 Τρεις ερασιτέχνες ζαχαροπλάστες 13 00:00:39,540 --> 00:00:42,835 θα αντιγράψουν γλυκά με θέμα την ιστορία των μαύρων. 14 00:00:42,919 --> 00:00:45,963 Γιατί αυτό που θέλει η προτεινόμενη για Emmy, θα το έχει. 15 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 Διεκδικούν 10.000 δολάρια. 16 00:00:49,092 --> 00:00:50,927 Πάμε. Το φόρεμά μου είναι χαριτωμένο. 17 00:00:51,010 --> 00:00:52,428 Φέρτε τους ζαχαροπλάστες. 18 00:00:52,512 --> 00:00:53,971 ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΓΛΥΚΟ! 19 00:00:56,057 --> 00:00:58,351 Είμαι η Άλισον, είμαι συγγραφέας της τηλεόρασης. 20 00:00:58,434 --> 00:01:01,020 Έχω έναν γιο στην πέμπτη τάξη. 21 00:01:01,104 --> 00:01:03,981 Νομίζω ότι ανησυχεί λίγο ότι θα τον ντροπιάσω. 22 00:01:04,065 --> 00:01:06,400 Θέλω να κερδίσω για τον γιο μου. 23 00:01:06,484 --> 00:01:08,694 Είμαι λίγο τολμηρή όταν κάνω γλυκά. 24 00:01:08,778 --> 00:01:13,533 Η δύναμή μου κρύβεται στις γεύσεις μου και κάτι θα είναι νόστιμο. 25 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 Μην το γρουσουζεύω, όμως. 26 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 Το όνομά μου είναι Τζον και είμαι ανεξάρτητος δημοσιογράφος. 27 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 Η οικογένειά μου έχει μακρά παράδοση στη ζαχαροπλαστική. 28 00:01:22,125 --> 00:01:24,627 Η προγιαγιά μου ήταν από τις καλύτερες ζαχαροπλάστριες 29 00:01:24,710 --> 00:01:28,089 και θα χαρώ πολύ αν μπορώ να το συνεχίσω εγώ. 30 00:01:28,172 --> 00:01:31,384 Το γλυκό μου θα δέσει με προσευχές προς τη γιαγιά μου και 31 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 τη Μπιγιόνσε. 32 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 Είμαι ο Τζο και είμαι καλλιτέχνης του τσίρκου. 33 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 Δεν είμαι κλόουν. 34 00:01:38,099 --> 00:01:41,477 Κάνω όλα τα ακροβατικά. Είμαστε ψηλά. Στριφογυρίζουμε, γέρνουμε. 35 00:01:41,561 --> 00:01:46,065 Οπότε, όταν κάνω γλυκά, δεν φοβάμαι να ρισκάρω πολύ. 36 00:01:46,149 --> 00:01:47,400 Έτσι είναι το τσίρκο. 37 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 Καλώς ήρθατε, ζαχαροπλάστες. 38 00:01:49,402 --> 00:01:52,071 Είστε έτοιμοι για το σημερινό ιστορικό μάθημα; 39 00:01:52,155 --> 00:01:53,614 -Ναι. -Ναι. 40 00:01:53,698 --> 00:01:56,701 Υποδεχτείτε τον σεφ ζαχαροπλαστικής, σοκολατοποιό, 41 00:01:56,784 --> 00:02:00,621 και βασικά ένα από τα καλύτερα παιδιά που έχω γνωρίσει, τον Ζακ Τόρες. 42 00:02:00,705 --> 00:02:02,165 Ευχαριστώ, Νικόλ. 43 00:02:02,248 --> 00:02:03,374 Είσαι η ηρωίδα μου. 44 00:02:03,457 --> 00:02:05,209 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 45 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 Ακολουθεί η καλύτερή μου φίλη. 46 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 Είναι ηθοποιός, κωμικός, συγγραφέας. Λατρεύει τα ανθεκτικά παπούτσια. 47 00:02:11,132 --> 00:02:13,801 Δεν έχει κάνει ποτέ γλυκό. Μου στέλνει συνέχεια μηνύματα. 48 00:02:13,885 --> 00:02:15,803 Δεν με αφήνει σε ησυχία. Με ακολούθησε εδώ. 49 00:02:15,887 --> 00:02:17,680 -Η Σασίρ Ζαμέιτα! -Ναι! 50 00:02:19,015 --> 00:02:21,225 Έτσι συστήνομαι σε όλους. 51 00:02:22,393 --> 00:02:23,519 Εντάξει. 52 00:02:24,187 --> 00:02:26,314 Πάμε στην Επιλογή του Ζαχαροπλάστη. 53 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 Η πρώτη μας πρόκληση αφορά τη γυναικεία δύναμη. 54 00:02:31,194 --> 00:02:33,654 Δεν αναφέρομαι στις Spice Girls, εντάξει; 55 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 Θα τιμήσετε το ταλέντο αυτών των αξιόλογων γυναικών φτιάχνοντας… 56 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 κάπκεϊκ με φιγούρες πρωτοπόρων μαύρων γυναικών! 57 00:02:43,039 --> 00:02:47,627 Φτιάξαμε μικρές γλυκές εκδοχές μαύρων γυναικών που κατέρριψαν στερεότυπα. 58 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 Η Γουίλμα Ρούντολφ, η πρώτη Αμερικανή που κέρδισε 59 00:02:50,755 --> 00:02:54,050 τρία χρυσά μετάλλια στον στίβο στην ίδια Ολυμπιάδα. 60 00:02:54,133 --> 00:02:56,469 Η μαντάμ Τζέι Γουόκερ, επιχειρηματίας, 61 00:02:56,552 --> 00:03:00,097 φιλάνθρωπος και από τους πρώτους αυτοδημιούργητους εκατομμυριούχους. 62 00:03:00,181 --> 00:03:01,432 Και η Σίρλεϊ Τσίζολμ, 63 00:03:01,515 --> 00:03:04,852 Η πρώτη μαύρη βουλευτής που έθεσε υποψηφιότητα για την προεδρία των ΗΠΑ. 64 00:03:04,936 --> 00:03:07,230 Τέλεια! Μπράβο, κορίτσια, 65 00:03:07,313 --> 00:03:10,858 που καταρρίψατε στερεότυπα ώστε σήμερα να παρουσιάζω αυτήν την εκπομπή! 66 00:03:11,400 --> 00:03:16,197 Τα κάπκεϊκ-ομοιώματα έχουν επικάλυψη από γλάσο βουτυρόκρεμας 67 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 και φοντάν για να δημιουργηθεί η φιγούρα. 68 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 Δεν σας δίνουμε γεύση 69 00:03:20,868 --> 00:03:24,914 γιατί θέλουμε να επιλέξετε εσείς αυτήν που πιστεύετε 70 00:03:24,997 --> 00:03:26,791 ότι εκπροσωπεί τη φιγούρα σας. 71 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 Τζο, ποια διαλέγεις; 72 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Διαλέγω τη Γουίλμα Ρούντολφ γιατί είναι αθλητική. 73 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 Άλισον! Είναι η σειρά σου. 74 00:03:33,673 --> 00:03:34,799 Τη Σίρλεϊ Τσίζολμ. 75 00:03:34,882 --> 00:03:40,513 Άρα, φίλε μου, Τζον, έχεις τη μαντάμ Σι Τζέι Γουόκερ. 76 00:03:40,596 --> 00:03:41,430 Αυτή ήθελα. 77 00:03:41,514 --> 00:03:42,682 -Αλήθεια; -Ναι. 78 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 Πήγαν όλα μια χαρά. 79 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 -Ναι. -Μου αρέσει πολύ. 80 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 Ζαχαροπλάστες, έχετε 45 λεπτά. Ξεκινούν τώρα. 81 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 Πάμε! 82 00:03:49,730 --> 00:03:50,648 Ψήστε! 83 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 Μη σου πέσουν τα αυγά. Εντάξει. 84 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 "Δύο κούπες γάλα. Της γεύσης της επιλογής σου". 85 00:03:56,320 --> 00:03:59,824 Οπότε, ξεκινάμε με ενάμισι φλιτζάνι βούτυρο. 86 00:03:59,907 --> 00:04:01,409 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 87 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 Ζακ, πώς θα το έφτιαχνες αυτό; 88 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 Πρέπει να ψήσουν τα κάπκεϊκ όσο πιο γρήγορα μπορούν. 89 00:04:07,415 --> 00:04:10,001 Το πρώτο που πρέπει να φτιάξουν είναι η ζύμη 90 00:04:10,084 --> 00:04:12,545 και να προσθέσουν τη δική τους γεύση. 91 00:04:12,628 --> 00:04:14,714 Όσο τα κάπκεϊκ είναι στον φούρνο, 92 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 πρέπει να ξεκινήσουν τη βουτυρόκρεμα, 93 00:04:17,174 --> 00:04:20,261 έπειτα να προχωρήσουν στη δημιουργία της σοκολατένιας φιγούρας 94 00:04:20,344 --> 00:04:22,388 και να μην παραλείψουν λεπτομέρειες. 95 00:04:22,471 --> 00:04:25,516 Να τοποθετήσουν τη φιγούρα και να προσθέσουν τη βουτυρόκρεμα 96 00:04:25,599 --> 00:04:28,185 για να ολοκληρωθεί το πρωτότυπο κάπκεϊκ. 97 00:04:28,519 --> 00:04:31,564 Πιστεύουμε ότι όλοι θα διαλέξουν σοκολατένια γεύση; 98 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 Γιατί… 99 00:04:33,232 --> 00:04:34,650 -Είναι μαύρες. -Είναι μαύρες. 100 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 Είναι πολλά. 101 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 Προσπαθώ να σιγουρευτώ ότι δεν θα σπάσω κάτι 102 00:04:39,613 --> 00:04:40,990 γιατί είμαι πολύ αδέξιος. 103 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 Εντάξει. Σχεδόν πέθανα. 104 00:04:43,367 --> 00:04:46,287 Υπάρχει κάτι που με συνδέει με τη μαντάμ Σι Τζέι Γουόκερ. 105 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 Με συγκινεί πολύ. 106 00:04:48,748 --> 00:04:50,708 Θέλω να την τιμήσω. 107 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 Άλλαξε τον τρόπο που βλέπουμε τι σημασία της κληρονομιάς μας. 108 00:04:54,712 --> 00:04:56,714 Λέει να προσθέσω ό,τι γεύση θέλω. 109 00:04:56,797 --> 00:04:59,342 Έχω αποφασίσει ότι θέλω τη φράουλα. 110 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 Μέντα; 111 00:05:01,093 --> 00:05:02,470 Ροδόνερο; 112 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 Μα καλά, πού είναι η γεύση φράουλας; 113 00:05:05,931 --> 00:05:08,601 Δεν βλέπω κάτι σε φράουλα εκτός από τη μαρμελάδα. 114 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 Θα χρησιμοποιήσω αυτό. 115 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 Είναι αυτό που είναι. 116 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 Είναι κάπκεϊκ. 117 00:05:13,105 --> 00:05:17,068 Θα το βάλω στη ζύμη μου και ό,τι ήθελε προκύψει. 118 00:05:17,151 --> 00:05:18,235 Όλα καλά θα πάνε. 119 00:05:20,237 --> 00:05:21,447 Εντάξει. 120 00:05:21,822 --> 00:05:24,325 Δύο φλιτζάνια γάλα. Το βάζω μέσα. 121 00:05:26,786 --> 00:05:29,497 Νιώθω μεγάλη πίεση να έχω καλό αποτέλεσμα. 122 00:05:29,580 --> 00:05:32,833 Η Σίρλεϊ Τσίζολμ είναι μια απίστευτη Αμερικανή. 123 00:05:32,917 --> 00:05:36,962 Ελπίζω ότι θα δώσω τον καλύτερο εαυτό μου και θα κυλήσουν όλα ομαλά. 124 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 Είναι περίεργο να είσαι στην κουζίνα κάποιου άλλου. 125 00:05:40,216 --> 00:05:41,425 Ακριβώς. 126 00:05:41,509 --> 00:05:42,551 Συμφωνώ και επαυξάνω. 127 00:05:42,635 --> 00:05:45,930 Θα βάλω ένα κουταλάκι βανίλια κι ένα κουταλάκι καφέ. 128 00:05:46,013 --> 00:05:48,974 Θα είναι σαν φραπουτσίνο, ας πούμε. 129 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 Έτσι. Εντάξει. 130 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 Ελπίζω να μην έβαλα πολύ λίγο, 131 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 θα προσθέσω και στη βουτυρόκρεμα, και ελπίζω ότι θα δώσει γεύση. 132 00:05:56,107 --> 00:05:57,358 Η ζύμη της φαίνεται καλή. 133 00:05:59,527 --> 00:06:01,779 Αρχίζει να μοιάζει με κανονική ζύμη. 134 00:06:01,862 --> 00:06:04,115 "Ανακατέψτε τα υγρά, προσθέστε τα στα στερεά". 135 00:06:04,198 --> 00:06:05,866 Διπλώστε στο… Διπλώστε; 136 00:06:06,367 --> 00:06:07,201 Μάλιστα. 137 00:06:07,284 --> 00:06:11,831 Ήθελα τη Γουίλμα Ρούντολφ επειδή έχει κερδίσει τρία χρυσά μετάλλια. 138 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 Πάω με τη νικήτρια. 139 00:06:13,499 --> 00:06:16,001 Έχω σκεφτεί τη γεύση που θα χρησιμοποιήσω. 140 00:06:16,085 --> 00:06:17,420 Θέλω να φύγω απ΄ τα κλασικά. 141 00:06:17,503 --> 00:06:19,755 Σοκολάτα, βανίλια. Όχι. 142 00:06:19,839 --> 00:06:22,216 Για να ξεχωρίσω, πρέπει να ρισκάρω. 143 00:06:22,299 --> 00:06:23,426 Πού είναι τα φρούτα; 144 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 Θέλω να είναι γευστικό. 145 00:06:25,094 --> 00:06:26,429 Χρειάζομαι φρέσκια γεύση, 146 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 γιατί θέλω να είναι εκρηκτικό. 147 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Βάζω λίγο ξύσμα στη ζύμη. 148 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 Ωραία μυρίζει! 149 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Ο Τζο έχει αληθινά πορτοκάλια. 150 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 -Παίρνει το ξύσμα. -Ο Τζο ξέρει τι κάνει. 151 00:06:39,608 --> 00:06:41,777 Ξέρει ότι μας αρέσει το ξύσμα. 152 00:06:41,861 --> 00:06:42,862 Ο Τζο ξέρει. 153 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Θεέ μου, τι χάλια. 154 00:06:44,321 --> 00:06:46,574 Ζακ, έχουν περάσει ήδη 15 λεπτά 155 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 και δεν βλέπω κάπκεϊκ στον φούρνο. 156 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 Δεν είναι το πιο σημαντικό το κάπκεϊκ. 157 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 Κάν' τα γρήγορα, βάλ 'τα στον φούρνο και δώσε χρόνο στη φιγούρα. 158 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 Αλλά, κανείς δεν με ακούει. 159 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 Η Άλισον τα έβαλε στον φούρνο. 160 00:07:02,214 --> 00:07:03,632 Μέσα. 161 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 Εικοσιπέντε λεπτά! 162 00:07:08,304 --> 00:07:10,639 Όλοι τσίριξαν. 163 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 Δεν πρέπει να άκουσα τον Τζον. 164 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 Εδώ είμαστε. Θέλω αμύγδαλο και κάρδαμο. 165 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 Θέλω να εντυπωσιάσω τον Ζακ. Ο Ζακ είναι κυριλέ. 166 00:07:23,152 --> 00:07:27,072 Γι' αυτό, στη βουτυρόκρεμα θα βάλω αμύγδαλο και κάρδαμο. 167 00:07:27,156 --> 00:07:28,949 -Κάρδαμο δεν λέγεται; -Σωστά. 168 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 Αμύγδαλο, ένα κουταλάκι. 169 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 Καρδάμο. Πάμε, κάρδαμο. 170 00:07:34,538 --> 00:07:37,833 Γεύση καφέ και βανίλια, θα είναι πολύ γλυκό. 171 00:07:37,917 --> 00:07:38,751 Θα είναι καλό. 172 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 Θεέ μου, μένουν 20 λεπτά. Θεέ μου. 173 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Εντάξει. 174 00:07:44,632 --> 00:07:45,674 Ωχ! 175 00:07:45,758 --> 00:07:47,927 Η βουτυρόκρεμα της Άλισον είναι πολύ σφιχτή. 176 00:07:48,010 --> 00:07:49,803 Θέλει πολύ χτύπημα. 177 00:07:49,887 --> 00:07:51,472 Για να γίνει ελαφριά και αφράτη. 178 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 Θα την αφήσω στην άκρη. 179 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 Κατεβάζω, κλείνω. 180 00:07:55,392 --> 00:07:57,269 -Τζον; -Ναι; 181 00:07:57,353 --> 00:07:58,812 Πώς πάει; 182 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 Πάει καλά εδώ. 183 00:08:00,731 --> 00:08:02,483 -Ωραία. -Η Μπιγιόνσε με προσέχει. 184 00:08:02,566 --> 00:08:04,360 -Ναι. Πέθανε; -Οπότε… 185 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 Όχι! Η ουσία της, η αύρα της. 186 00:08:06,445 --> 00:08:07,905 Καλώς. Τέλεια. 187 00:08:07,988 --> 00:08:11,951 Φέρε όλες τις μαύρες γυναίκες σε αυτόν τον χώρο να σε βοηθήσουν. 188 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Ναι. Δούλεψέ το. 189 00:08:14,870 --> 00:08:17,081 Κανείς δεν έχει ξεκινήσει τις φιγούρες ακόμα. 190 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 -Πω πω. -Απομένουν 13 λεπτά! 191 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 -Πάμε! -Ξέρω. 192 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 Εντάξει. "Φτιάξτε τη φιγούρα με τον σκελετό". 193 00:08:23,879 --> 00:08:26,632 Έλεος! Δεν θα φτιάξετε ολόκληρη τούρτα! 194 00:08:26,715 --> 00:08:28,092 Ένα κάπκεϊκ είναι! 195 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Ίσως οι φιγούρες τους είναι κρυμμένες. 196 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 Φεύγεις; Στάσου, ήταν κακό; 197 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 -Ναι. -Νόμιζα ότι ήταν αστείο! 198 00:08:35,391 --> 00:08:37,476 Τι λογοπαίγνιο ήταν αυτό; Τα λέμε. 199 00:08:38,602 --> 00:08:43,148 Δεν θεωρώ τον εαυτό μου εικαστικό καλλιτέχνη. 200 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Είμαι καλλιτεχνική φύση σε άλλα πράγματα. 201 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 Ελπίζω να τα καταφέρω. Μ' αρέσει το φόρεμα. 202 00:08:47,444 --> 00:08:48,946 Θα το φορούσα. 203 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 Έχει μάτια και απ' όλα, αγάπη μου. 204 00:08:52,533 --> 00:08:55,035 Μετά πρέπει να της φτιάξουμε μια μύτη. 205 00:08:56,203 --> 00:08:57,705 Γιατί μας το κάνετε αυτό; 206 00:09:00,249 --> 00:09:01,959 Θα είναι το φόρεμά της. 207 00:09:02,042 --> 00:09:06,255 Θα της φτιάξω ωραία πόδια γιατί είναι δρομέας. 208 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 Θα της φτιάξω ωραία γάμπα. 209 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 Επειδή γυμνάζεται. 210 00:09:11,802 --> 00:09:13,512 Τα κάπκεϊκ είναι εντάξει. 211 00:09:13,971 --> 00:09:18,934 Βλέπεις, Νικόλ, αυτή η φιγούρα, δεν φτιάχνεις ένα σώμα και το ντύνεις. 212 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 -Φτιάχνεις… -Το φόρεμα. 213 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 -Το φόρεμα. -Ναι. 214 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 Μετά προσθέτεις τα χέρια και τα πόδια. 215 00:09:24,648 --> 00:09:25,524 Λογικό είναι. 216 00:09:25,608 --> 00:09:27,151 Έτσι πας πιο γρήγορα. 217 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Ελπίζω να το εγκρίνει η Γουίλμα. 218 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Θέλω να μείνω στην ιστορία. 219 00:09:30,988 --> 00:09:32,865 Ναι, μου έχεις αφήσει διαθήκη 220 00:09:32,948 --> 00:09:34,825 -με όλα αυτά που θες. -Φυσικά. 221 00:09:34,908 --> 00:09:35,743 Έχω διαθήκη. 222 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 Δεν ξέρω πόσες σελίδες με οδηγίες για το τι θα κάνει όταν πεθάνω. 223 00:09:39,455 --> 00:09:41,040 -Πολλές υποχρεώσεις. -Ουσιαστικά 224 00:09:41,123 --> 00:09:44,001 το κάνω για να την τρελαίνω και από τον άλλο κόσμο. 225 00:09:44,585 --> 00:09:45,961 Ναι, θα γελάω πολύ. 226 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 Τέλειο. 227 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 Λατρεύω το πουά. Είναι τέλειο. 228 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 Έχει παπούτσια και σκουλαρίκια, αλλά όχι πρόσωπο. 229 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Εμένα δεν έχει σκουλαρίκια. 230 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 Έχασε το κεφάλι της. 231 00:09:56,930 --> 00:09:59,350 Χρειάζεται εκείνο το πράγμα στο χέρι της. 232 00:09:59,933 --> 00:10:01,894 Τζον, πώς πάει; 233 00:10:01,977 --> 00:10:04,647 Είναι σαν να την πάτησε φορτηγό. 234 00:10:04,730 --> 00:10:05,606 Εντάξει. 235 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Έχει πλάκα. 236 00:10:10,778 --> 00:10:12,946 Πρέπει να περάσει τη γραμμή τερματισμού. 237 00:10:13,030 --> 00:10:15,991 Χρειάζεται ένα χαμόγελο, γιατί όταν κερδίζεις, χαμογελάς. 238 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 Είμαι πίσω. 239 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 -Μένουν πέντε λεπτά. -Όχι! 240 00:10:19,536 --> 00:10:22,748 Η ώρα περνάει πολύ γρήγορα. 241 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 Τότε θα χρησιμοποιήσω αυτό. 242 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 Καίει πολύ. 243 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 Δεν φαίνονται ψημένα. 244 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 Θέλουν κάνα δυο λεπτά. 245 00:10:29,922 --> 00:10:30,881 Τέλεια. 246 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Είναι… Είναι το κάτι άλλο, σ' το λέω. 247 00:10:36,804 --> 00:10:39,139 Όταν ο Θεός σου δίνει λεμόνια, φτιάξε λεμονάδα. 248 00:10:39,640 --> 00:10:40,724 Τζον, τελείωσες; 249 00:10:41,141 --> 00:10:42,142 Μάλλον, ναι. 250 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 -Έχετε ακόμα δυόμισι λεπτά! -Τελείωσες; 251 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 -Γαμώτο. -Δεν θέλεις να βάλεις λεπτομέρειες; 252 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 Ίσως είναι τέλεια η φιγούρα. 253 00:10:50,943 --> 00:10:52,569 Δεν νομίζω ότι γίνεται. 254 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Πρέπει να κρυώσουν. 255 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Αυτό είναι θλιβερό. Εντάξει. 256 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 Αυτό θα συμβεί εκεί. 257 00:11:02,121 --> 00:11:05,207 Δεν θέλω να της πιέσω το κεφάλι για να μπει. 258 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Κόψε το ξυλάκι. 259 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 -Πρέπει να κόψουμε το ξυλάκι; -Μπορείτε. 260 00:11:08,502 --> 00:11:09,837 Τώρα δεν βγαίνει. 261 00:11:09,962 --> 00:11:12,297 Βγες. 262 00:11:12,381 --> 00:11:14,425 Ναι. 263 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 Τριάντα δευτερόλεπτα! 264 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 Σε άκουσα. 265 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 Δεν γίνεται τίποτα. Δεν μπορώ. 266 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 Μόλις τα έκανα θάλασσα. 267 00:11:27,896 --> 00:11:31,900 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 268 00:11:32,484 --> 00:11:34,570 -Τέλος! -Καλή χρονιά! Συγγνώμη. 269 00:11:36,321 --> 00:11:37,781 ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΓΛΥΚΟ! 270 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Λοιπόν, Άλισον. 271 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 Αυτό είναι το κάπκεϊκ που προσπαθούσες να φτιάξεις. 272 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 Για να δούμε τι έφτιαξες! 273 00:11:45,664 --> 00:11:48,459 -Έδεσε το γλυκό! -Μου αρέσει! 274 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 Θεέ μου. Είναι αξιολάτρευτο. 275 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 Μ' αρέσουν τα σκουλαρίκια, τα μάτια. 276 00:11:53,881 --> 00:11:56,091 Τα χείλη της έχουν μια λάμψη. 277 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 Πού είναι τα χέρια της; 278 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 Όχι. Δεν έχει χέρια! 279 00:12:00,137 --> 00:12:04,057 Μοιάζει με μπαλαρίνα που χορεύει. Καθώς βγαίνει από κοσμηματοθήκη. 280 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 Την κοσμηματοθήκη Σίρλεϊ Τσίζολμ. 281 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Θα μπορούσα να ήμουν πρόεδρος. 282 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 -Ζακ, πάμε. Να το δοκιμάσουμε. -Ας δοκιμάσουμε. 283 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Για να δούμε. 284 00:12:18,238 --> 00:12:20,365 -Ευχαριστούμε. -Ορίστε. Ευχαριστώ πολύ. 285 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 Η γεύση είναι στη βουτυρόκρεμα; 286 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 Έβαλα και λίγο στη ζύμη. 287 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 Τι έβαλες; Καφέ; 288 00:12:29,792 --> 00:12:30,751 Καφέ και βανίλια. 289 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 -Καφέ και βανίλια; -Ναι. Ήθελα να θυμίζει φραπουτσίνο. 290 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 Φραπουτσίνο; Ναι. 291 00:12:35,756 --> 00:12:37,466 Αυτό που πρέπει να πω είναι 292 00:12:37,549 --> 00:12:39,635 ότι η βουτυρόκρεμα δεν είναι αρκετά υγρή. 293 00:12:39,718 --> 00:12:42,012 Έχουμε ένα πολύ γλυκό 294 00:12:42,095 --> 00:12:44,473 -καφέ φραπουτσίνο. -Εντάξει. 295 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 Το κάπκεϊκ είναι πολύ ζουμερό. 296 00:12:46,266 --> 00:12:48,852 Είναι λίγο γλυκό, αλλά δεν με ενόχλησε. 297 00:12:48,936 --> 00:12:50,187 Σασίρ, πώς σου φαίνεται; 298 00:12:50,270 --> 00:12:52,773 -Βασικά… -Το τελείωσε. 299 00:12:53,190 --> 00:12:54,149 Μου φάνηκε καλό! 300 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 Εντάξει, Άλισον. 301 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Έχουμε κι άλλα κάπκεϊκ. 302 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 Πάμε! 303 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Λοιπόν, Τζον. 304 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Ας θυμηθούμε το κάπκεϊκ που προσπαθούσες να φτιάξεις. 305 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 και ας δούμε τι έφτιαξες. 306 00:13:10,082 --> 00:13:11,250 Έδεσε το γλυκό! 307 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Είναι… Τζον! 308 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 Τζον! 309 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 -Ναι. -Τι κρατάει; 310 00:13:19,633 --> 00:13:24,346 Υποτίθεται ότι κρατάει ένα βάζο με κάτι που βγαίνει από αυτό. 311 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Σαν στιγμιότυπο; 312 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 -Ναι. -Και αυτό βγαίνει; Περμανάντ! 313 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Γρήγορη περμανάντ. 314 00:13:31,395 --> 00:13:33,647 Πετάω στον αέρα με τα χέρια ανοιχτά. 315 00:13:34,147 --> 00:13:35,983 Νομίζω πως έχει και μια οπλή. 316 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 Το ένα είναι σαν πόδι αλόγου 317 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 και το άλλο σαν μωρού. 318 00:13:40,946 --> 00:13:43,490 Ανυπομονούμε να το δοκιμάσουμε. Ζακ; 319 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Ορμήστε. 320 00:13:44,867 --> 00:13:46,076 Το μεγαλύτερο κάπκεϊκ. 321 00:13:46,159 --> 00:13:47,995 Ευχαριστώ, ξέρεις ότι το θέλω. 322 00:13:48,829 --> 00:13:51,039 Ωραία. Ας δούμε τι γεύση έχει. 323 00:13:53,584 --> 00:13:55,919 Κάτι δεν πάει καλά. Δεν καταλαβαίνω τι. 324 00:13:56,003 --> 00:13:58,755 -Ναι. -Μάλλον είναι η μαρμελάδα φράουλα. 325 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 Έχει μαρμελάδα φράουλα; 326 00:14:00,549 --> 00:14:02,301 Πώς; Είναι ανακατεμένη; 327 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 Ναι, στο μείγμα. 328 00:14:03,844 --> 00:14:06,972 Η μαρμελάδα δεν έχει αρκετά συμπυκνωμένη γεύση 329 00:14:07,055 --> 00:14:10,392 για να δώσει γεμάτη γεύση στο κάπκεϊκ, το μόνο που δίνει είναι γλύκα. 330 00:14:10,475 --> 00:14:11,351 Εντάξει. 331 00:14:11,435 --> 00:14:13,729 Έκανε κάτι στο κάπκεϊκ 332 00:14:13,812 --> 00:14:15,814 που δεν μου άρεσε. 333 00:14:16,315 --> 00:14:17,149 Εντάξει. 334 00:14:17,232 --> 00:14:19,526 -Αλλά ούτε το μίσησα. -Εντάξει. 335 00:14:19,610 --> 00:14:22,863 Πολλά ταξίδια γίνονται στο στόμα μου. 336 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 Δεν θα το τελειώσω αυτό. 337 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 Εντάξει. Τα λέμε αργότερα! 338 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 Εντάξει. Τα λέμε. 339 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 -Γεια σου, Τζο. -Γεια. 340 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 Αυτό είναι το κάπκεϊκ που προσπαθούσες να φτιάξεις. 341 00:14:33,206 --> 00:14:36,001 Τζο, για να δούμε τι έφτιαξες! 342 00:14:38,795 --> 00:14:40,589 -Έδεσε το γλυκό! -Τζο! Είναι τέλειο. 343 00:14:41,131 --> 00:14:41,965 Πω πω! 344 00:14:42,049 --> 00:14:43,050 Μ' αρέσει. 345 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 Έχεις την κορδέλα. 346 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 Το χαμόγελό της σε στοιχειώνει. 347 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 Ξέρω ότι είναι… 348 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Ναι, πολύ δόντι. 349 00:14:50,891 --> 00:14:53,185 Είναι ευτυχισμένη και μου αρέσει αυτό. 350 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 Το ένα χέρι είναι χαμηλότερα από το άλλο. 351 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 -Τρέχει πολύ καιρό, Ζακ. -Ναι, και κουράστηκε. 352 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 -Ναι. -Καλά λες. 353 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 Ήταν δύσκολη μέρα. 354 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Ζακ, κόψε το κάπκεϊκ! 355 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 -Μ' αρέσει η φρεσκάδα. -Ναι. 356 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 -Έβγαλες ξύσμα πορτοκαλιού. -Ναι. 357 00:15:14,790 --> 00:15:15,749 Τι έβαλες; 358 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 -Στη βουτυρόκρεμα; -Αμύγδαλα; 359 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Και κάρδαμο. 360 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 Και κάρδαμο; 361 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 Ναι, γιατί όχι; Εννοώ, οι γεύσεις ταιριάζουν. 362 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 Τι έκρηξη γεύσεων. 363 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Έχει πολλές γεύσεις, αλλά είναι νόστιμες γεύσεις. 364 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 Πρέπει να πω ότι μου φαίνεται λίγο παραψημένο. 365 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 -Ναι. -Είναι λίγο στεγνό. 366 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Πέρα από αυτό, το απόλαυσα. 367 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 Το χαρήκαμε όλοι, 368 00:15:40,857 --> 00:15:42,401 αλλά πρέπει να επιλέξουμε. 369 00:15:42,484 --> 00:15:44,736 Έλα, Τζακ. Έλα, Σασίρ. 370 00:15:45,737 --> 00:15:47,406 Ζαχαροπλάστες, πλησιάστε. 371 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Ζακ, είσαι έτοιμος; 372 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Ναι, Νικόλ. 373 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Είμαι. 374 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 Ο νικητής είναι… 375 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 η Άλισον. 376 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 Ναι! Σασίρ, πες στην Άλισον τι κέρδισε! 377 00:16:03,922 --> 00:16:08,135 Θα συνεχίσεις να δημιουργείς γλυκά και στο σπίτι με ένα ολοκαίνουριο 378 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 επιτραπέζιο μίξερ και ανοξείδωτα σκεύη. 379 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 -Φοβερό. -Ζήτω! 380 00:16:13,932 --> 00:16:18,353 Παίρνεις και τον υπέροχο χρυσό σκούφο του Έδεσε το Γλυκό! 381 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 Απίστευτο! 382 00:16:19,771 --> 00:16:25,402 Πήγαινε να στεφθείς όσο εμείς χειροκροτούμε και γνέφουμε καταφατικά. 383 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 Η ώρα προχωρά και το ίδιο πρέπει να κάνουμε και εμείς. 384 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 Ώρα για τον δεύτερο γύρο. 385 00:16:36,413 --> 00:16:38,874 ΦΤΙΑΞ' ΤΟ Ή ΑΣ' ΤΟ 386 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 Προσοχή! 387 00:16:40,667 --> 00:16:43,545 Ζαχαροπλάστες, είναι ώρα για την επόμενη πρόκληση. 388 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Και η Σασίρ θα σας τα πει όλα. 389 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Περνάμε από μια ομάδα ηρώων σε άλλη. 390 00:16:48,050 --> 00:16:50,635 Τώρα, όμως, θα παρελάσουν άντρες μπροστά μας. 391 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 Θα πετάξετε ψηλά με αυτό που θα φτιάξετε σήμερα! 392 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 ΑΕΡΟΠΟΡΟΙ ΤΟΥ ΤΑΣΚΙΓΚΙ 393 00:16:55,432 --> 00:16:57,684 Τούρτα Αεροπόροι του Τασκίγκι. 394 00:16:58,477 --> 00:17:01,897 Κοιτάξτε πώς πετούν στον όμορφο ουρανό. 395 00:17:01,980 --> 00:17:03,273 Οι αεροπόροι του Τασκίγκι, 396 00:17:03,356 --> 00:17:05,567 ή Άγγελοι με Κόκκινες Ουρές όπως ονομάστηκαν, 397 00:17:05,650 --> 00:17:08,737 ήταν οι πρώτοι μαύροι πιλότοι του Αμερικανικού στρατού. 398 00:17:08,820 --> 00:17:10,530 Η 99η μοίρα μαχητικών 399 00:17:10,614 --> 00:17:15,285 ήταν η πρώτη ιπτάμενη μονάδα μαύρων που αναπτύχθηκε στο εξωτερικό. 400 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 Η τούρτα αυτή 401 00:17:16,745 --> 00:17:20,415 έχει στρώσεις σοκολατένιου παντεσπανιού και επικάλυψη βουτυρόκρεμας και φοντάν. 402 00:17:20,499 --> 00:17:24,544 Έχει χρησιμοποιηθεί σοκολάτα μοντελισμού στις φιγούρες των αεροπόρων και πιλότων. 403 00:17:24,628 --> 00:17:27,672 Το αεροπλάνο, με το χαρακτηριστικό κόκκινο πτερύγιο, 404 00:17:27,756 --> 00:17:31,510 είναι από ρυζογκοφρέτα και σοκολάτα μοντελισμού. 405 00:17:32,302 --> 00:17:35,013 Τζον, δυσκολεύτηκες λίγο στον τελευταίο γύρο, 406 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 οπότε θα σε βοηθήσουμε. 407 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 Χτύπα το κουμπί "Πέτα Ψήσε Πέτα" στον πάγκο σου, 408 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 και για τρία λεπτά οι αντίπαλοί σου 409 00:17:42,687 --> 00:17:47,442 θα πρέπει να φορέσουν σκούφο πιλότου και γυαλιά που περιορίζουν την όραση 410 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 για τρία λεπτά. 411 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Έχετε 90 λεπτά. 412 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Πάμε! Πάμε! Ψήστε! 413 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Όπως την προηγούμενη φορά. Μπορούμε να το κάνουμε. 414 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 Αυτήν τη φορά, 415 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 ήδη έχω στο μυαλό μου τι θα κάνω. 416 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Λάθος. 417 00:18:05,585 --> 00:18:08,088 Λοιπόν, Ζακ, πώς θα ξεκινούσες 418 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 με το Τασκ… Τασκί… 419 00:18:10,966 --> 00:18:11,925 Εντάξει, Ζακ. 420 00:18:12,008 --> 00:18:12,968 Πώς θα… 421 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 Ζακ, πώς θα ξεκινούσες με το Τασκί… 422 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 Τουσκίγκι… Ταστίγκι… 423 00:18:20,308 --> 00:18:22,102 -Το είπα σωστά πριν; -Όχι. 424 00:18:22,185 --> 00:18:23,937 -Πες απλώς την τούρτα. -Όχι. 425 00:18:24,020 --> 00:18:25,188 -Θα το πετύχω. -Σίγουρα. 426 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 Ζακ, πώς θα έφτιαχνες την τούρτα Αεροπόροι του Τασκίγκι; 427 00:18:28,400 --> 00:18:32,279 Πρώτο και κυριότερο είναι να βάλουν τα παντεσπάνια στον φούρνο. 428 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 Μόλις μπουν στον φούρνο, θα φτιάξουν τη βουτυρόκρεμα. 429 00:18:35,949 --> 00:18:39,828 Μετά, μπορούν να συνεχίσουν με τους αεροπόρους και το αεροπλάνο. 430 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 Όταν βγουν τα παντεσπάνια, 431 00:18:42,038 --> 00:18:46,209 θα συναρμολογήσουν την τούρτα με βουτυρόκρεμα και επικάλυψη φοντάν. 432 00:18:46,293 --> 00:18:49,379 Έπειτα θα δημιουργήσουν το τέλειο ηλιοβασίλεμα με τον αερογράφο. 433 00:18:49,963 --> 00:18:53,717 Τέλος, θα προσθέσουν τα διακοσμητικά για να ολοκληρωθεί η αποστολή. 434 00:18:54,551 --> 00:18:57,470 Η σκιά είναι το περίγραμμα των αεροπόρων. 435 00:18:58,346 --> 00:18:59,347 Πολύ ωραία. 436 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 Τασκίγκι. 437 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Ναι. Το πέτυχες. 438 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Κρίμα που δεν ήταν μέσα στην πρόταση. 439 00:19:09,024 --> 00:19:10,567 Βούτυρο. 440 00:19:10,650 --> 00:19:14,237 Προσπαθώ να βάλω το παντεσπάνι στον φούρνο πιο γρήγορα. 441 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 Σκέφτηκα ότι ίσως μπορέσω να κερδίσω. 442 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 Οπότε θα συγκεντρωθώ απόλυτα. 443 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 Τζον, χωρίζεις τους κρόκους; 444 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 Ένα κόλπο που μου έμαθε η μαμά μου. 445 00:19:31,755 --> 00:19:33,381 Αυτό που έμαθα είναι 446 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 να προσέχω την τεχνική. 447 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 Η Μπιγιόνσε έχασε στο Star Search, πριν παρουσιαστεί η ευκαιρία. 448 00:19:38,803 --> 00:19:41,556 Αν τα πέρασε όλα αυτά η Μπιγιόνσε, μπορώ κι εγώ, σωστά; 449 00:19:41,640 --> 00:19:44,809 Θέλω να βεβαιωθώ ότι το μείγμα μου θα μείνει ζουμερό. 450 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 Κάνεις τη συνταγή μας ή της μαμάς σου; 451 00:19:47,145 --> 00:19:48,521 Κάνω τη δική σας. 452 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 Τι άλλο είπε η μαμά σου πριν έρθεις; 453 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 Να πάρω τα λεφτά. 454 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 Η μάνα μου μου έμαθε ότι οι άντρες μυρίζουν την απελπισία. 455 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 -Τζο. Που είσαι Τζο; -Γεια. 456 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 Πώς πάει; 457 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 Μια χαρά. Αποφάσισα να βουτυρώσω και να καλύψω το εσωτερικό πρώτα. 458 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 Τζο, βουτυρώνεις και καλύπτεις; Θεέ μου. 459 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 Έφτιαξες τη ζύμη σου; 460 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 Όχι. 461 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 Επιτέλους, πάμε. 462 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 Βάζω αυτά. Προσθέτω τα υγρά. 463 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 Βανίλια. 464 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 Κοίτα. 465 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 Κρέμα φουντουκιού και κακάο. 466 00:20:20,011 --> 00:20:22,097 Θέλω η τούρτα μου να έχει γεύση Nutella 467 00:20:22,180 --> 00:20:24,683 και το γλάσο βουτυρόκρεμας να έχει γεύση καφέ. 468 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 Γιατί κάποιος είναι κουλ και αυτός είναι ο Τζο. 469 00:20:29,229 --> 00:20:30,772 Θεέ μου. Πέρασαν 30 λεπτά. 470 00:20:30,855 --> 00:20:32,065 -Τρομακτικό. -Ναι. 471 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 Πόση ώρα έχουμε; 472 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 Μία ώρα και επτά λεπτά. 473 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 -Θεέ μου! -Ναι. 474 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 Να σας το λέω, παιδιά; 475 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 Παιδιά, μένει μία ώρα και εφτά λεπτά. 476 00:20:40,991 --> 00:20:44,160 -Ευχαριστούμε, μία ώρα κι εφτά λεπτά. -Παρακαλώ, Τζο. 477 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 Τα παντεσπάνια μπαίνουν στον φούρνο. 478 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 Θα προσπαθήσω να γίνω εφευρετικός με τις γεύσεις πάλι. 479 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 Ας τους δώσουμε λίγο εκχύλισμα καφέ. 480 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 Ένα κουταλάκι. 481 00:20:58,466 --> 00:21:01,469 Είδα τον Τζο να βάζει γεύση στη βουτυρόκρεμα, 482 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 και να αναρωτιέμαι αν θα έχουμε δεύτερο γύρο έξτρα γεύσης. 483 00:21:05,557 --> 00:21:07,142 Ήταν πολλά πράγματα. 484 00:21:07,225 --> 00:21:08,685 Θα βάλω λίγο ακόμα. 485 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 Τι γεύσεις έχω; 486 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 Ξέρω ότι ο Τζο φτιάχνει εκπληκτικές και εκλεπτυσμένες γεύσεις. 487 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Κόλα. Ζαχαρωτό. 488 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 Σκέφτομαι ότι πρέπει να κάνω κάτι πολύ δημιουργικό. 489 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 Ίσως τα καταστρέψω όλα, αλλά πρέπει να ρισκάρω. 490 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 Θα βάλω γεύση μπάτερσκοτς. Ίσως ταιριάζει με τη σοκολάτα 491 00:21:26,828 --> 00:21:29,247 και θα χτυπήσω τη βουτυρόκρεμα περισσότερο. 492 00:21:29,331 --> 00:21:32,417 Ωραία παχιά βουτυρόκρεμα. 493 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 Μισή κούπα. 494 00:21:34,961 --> 00:21:38,465 Βλέπω ότι η Άλισον πρόσθεσε λίγη γεύση στη βουτυρόκρεμα. 495 00:21:38,548 --> 00:21:40,383 -Η βανίλια. -Αλλά έκανα αυτό το λάθος. 496 00:21:40,467 --> 00:21:42,135 Δεν θέλω να προσθέσω κάτι άλλο. 497 00:21:42,218 --> 00:21:45,305 Θα προσθέσω τη βανίλια και θα το αφήσω έτσι. 498 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Βούτυρο, βούτυρο, βούτυρο 499 00:21:49,351 --> 00:21:50,685 Έχω μια ερώτηση. 500 00:21:50,769 --> 00:21:52,687 Δείχνουν δυνατοί οι ώμοι μου; 501 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 Φοράς βάτες; 502 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 Όχι, αλλά είναι σαν… 503 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 -Σαν… -Έχει μια ραφή. 504 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 Φαίνονται πολύ δυνατοί. 505 00:21:59,861 --> 00:22:00,987 Ναι! 506 00:22:01,071 --> 00:22:02,739 Τώρα τους βλέπω. Ναι. 507 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 Ευχαριστώ. 508 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 Το 'χεις, ναι. 509 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 Συνήθως δεν φοράω δομημένα ρούχα. 510 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 Και αυτό σε έχει αλλάξει. 511 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 Για να δούμε. Πώς θα γίνει αυτό; 512 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 Δουλεύω τις φιγούρες μου τώρα. 513 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 Προσπαθώ να είμαι όσο πιο ακριβής γίνεται. 514 00:22:19,381 --> 00:22:21,424 Πρέπει να προσπαθούμε. 515 00:22:21,508 --> 00:22:22,926 Θα έχουν ροζ μπουφάν, 516 00:22:23,009 --> 00:22:25,428 γιατί χρησιμοποιώ το καφέ στο δέρμα, όπως πρέπει. 517 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Τα μπουφάν μπορούν να είναι ό,τι χρώμα θέλουν. 518 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 Καταστροφή. 519 00:22:31,726 --> 00:22:35,313 Άλισον, αν κερδίσεις τα λεφτά, σε τι θα ξοδέψεις; 520 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 Υποσχέθηκα στον γιο μου να του δώσω 100 δολάρια. 521 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 Ξέρει πόσα μπορεί να κερδίσεις; 522 00:22:39,818 --> 00:22:42,737 Ναι, του λέω "Είναι 10.000 δολάρια", 523 00:22:42,821 --> 00:22:44,572 και λέει "Θα αγοράσουμε σπίτι;" 524 00:22:45,198 --> 00:22:47,117 -Αχ, όχι. -Τι γλυκός. 525 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Δεν έχει ιδέα από λεφτά. 526 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 Δεν έχει την παραμικρή ιδέα. 527 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 Εντάξει. Έγιναν. 528 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 Ξέρεις κάτι; Φαίνεται… 529 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Σίγουρα δεν απογοητεύτηκα. 530 00:23:00,380 --> 00:23:02,799 Να τα βάλω στο τσίλερ πριν τα βγάλω από το ταψί; 531 00:23:03,633 --> 00:23:05,468 Βγαίνουν από το ταψί για να κρυώσουν. 532 00:23:05,552 --> 00:23:07,345 Μπαίνουν πρώτα στο τσίλερ; 533 00:23:07,429 --> 00:23:09,222 Δεν ξέρω. Θα το δοκιμάσω. 534 00:23:11,724 --> 00:23:12,976 Νιώθω καλύτερα. 535 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 Τα παντεσπάνια βγήκαν. Τα γλασάρω, 536 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 βάζω φοντάν και επικεντρώνομαι στις λεπτομέρειες. 537 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Τριάντα πέντε λεπτά ακόμα! 538 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 Προσπαθώ να… 539 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 Τέλεια, το μισό έμεινε στο ταψί. 540 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 Δεν έπρεπε να το βάλω στο τσίλερ. 541 00:23:37,167 --> 00:23:39,586 Το παντεσπάνι μου διαλύθηκε. 542 00:23:40,920 --> 00:23:43,673 Ξέρεις κάτι; Δεν μπορώ να το σερβίρω αυτό. 543 00:23:44,674 --> 00:23:46,342 Δεν μπορώ να το σερβίρω. 544 00:23:47,093 --> 00:23:48,636 Ο Τζον πέταξε ένα παντεσπάνι. 545 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 Τζον, τι έγινε; 546 00:23:50,305 --> 00:23:51,973 -Διαλύθηκε. -Όχι. 547 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 Προσεύχομαι να βγει αυτό. 548 00:23:53,766 --> 00:23:57,061 Μπορεί να μην είναι όμορφο, αλλά θα είναι πεντανόστιμο. 549 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 Είμαι ενθουσιασμένη, γιατί έχει τα μυστικά της μαμάς. 550 00:24:00,482 --> 00:24:01,399 Κάτι τέτοιο. 551 00:24:02,025 --> 00:24:03,985 Δεν θα χαρεί η μαμά μου βλέποντάς το. 552 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 Έχω εννιά λεπτά. 553 00:24:05,403 --> 00:24:08,531 Είναι ακόμα λίγο ζεστό. Δεν έχω χρόνο να βάλω χρώμα. 554 00:24:08,615 --> 00:24:10,033 Το πλεονέκτημά μου! Το θέλω! 555 00:24:11,659 --> 00:24:12,660 Πέτα Ψήσε Πέτα! 556 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 Το κουμπί "Πέτα Ψήσε Πέτα" πατήθηκε! 557 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 -Άλισον! Τζο. -Τι; 558 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 -Θεέ μου. -Βάλτε γυαλιά και σκούφους. 559 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 Και συνεχίστε με τα γυαλιά και τους σκούφους! 560 00:24:22,128 --> 00:24:23,171 Ναι! 561 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Είμαι έτοιμη. 562 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 Έβαλε το υποσιάγωνο στα μάτια της. 563 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 Βλέπεις τίποτα; 564 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 Ξεχωρίζω σχήματα. Πώς σας φαίνεται; 565 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 Είσαι σαν μύγα. 566 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 Αν μπορέσω να το κάνω όμορφο. 567 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Χρειάζομαι αερογράφο. 568 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 Ο Τζο προσπαθεί να ζωγραφίσει χωρίς να βλέπει. 569 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 Νικόλ, ο Τζο χρησιμοποίησε βότκα για να καθαρίσει τον αερογράφο. 570 00:24:46,736 --> 00:24:47,987 Έχει ξαναδεί την εκπομπή. 571 00:24:49,197 --> 00:24:50,907 Καθάρισε τη συσκευή με βότκα. 572 00:24:50,990 --> 00:24:52,283 -Επίσης… -Την ήπιε. 573 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 Τσιμπάνε και κάτι. 574 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 -Ναι! Τζο! -Ναι! Τζο, ναι! 575 00:24:56,204 --> 00:24:59,499 Ας μείνουμε αληθινοί! Ας μείνουμε αληθινοί. Είναι αυτή η ώρα. 576 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Χρειαζόμουν αυτό το πλεονέκτημα. 577 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 Είμαι ευγνώμων που το έχω. 578 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Θεέ μου, δεν βλέπω τίποτα. 579 00:25:06,756 --> 00:25:09,133 Το παντεσπάνι της Άλισον έχει διαλυθεί. 580 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 Να πάρει. Κρίμα. 581 00:25:10,927 --> 00:25:12,637 Τρία, δύο, ένα! 582 00:25:12,720 --> 00:25:14,681 Βγάλτε τα γυαλιά και τους σκούφους! 583 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 Ευτυχώς. 584 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 -Εντάξει. -Δείτε! 585 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 -Κοίτα την Άλισον! -Η Άλισον δεν το σκέφτηκε πολύ! 586 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 -Έφυγε. -Έφυγε. 587 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 Έχει φύγει. 588 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Και τα δίνει όλα. 589 00:25:26,901 --> 00:25:29,445 Σερβίρει. Και ελίσσεται. 590 00:25:34,284 --> 00:25:35,159 Θεέ μου. 591 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 Τζο. 592 00:25:37,453 --> 00:25:39,581 Μην τα κάνεις όλα άνω κάτω. 593 00:25:39,664 --> 00:25:40,748 Είναι το σπίτι της. 594 00:25:40,832 --> 00:25:43,543 Είναι το σπίτι μου και ο Γουές θα το καθαρίσει. 595 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 Απόλυτη καταστροφή. 596 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 Θα το μεταφέρω σε κομμάτια. 597 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 Αυτό συμβαίνει. Εντάξει. Οπότε, αυτό είναι. 598 00:25:52,844 --> 00:25:55,013 Τουλάχιστον η βουτυρόκρεμα είναι καλή, 599 00:25:55,096 --> 00:25:57,849 γιατί, Θεέ μου, το παντεσπάνι βγήκε χάλια. 600 00:25:57,932 --> 00:25:59,434 Έχω αεροπλάνο και άντρες. 601 00:26:00,435 --> 00:26:03,479 Δεν έχω τα σύννεφα, αλλά θα τα φτιάξω από ζαχαρωτά. 602 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 Πώς τα πας; 603 00:26:05,148 --> 00:26:07,400 Το πέρασες ήδη με αερογράφο. 604 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 Τα έχεις κάνει ήδη όλα. 605 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 Ευγνωμονώ το σπρέι, 606 00:26:10,695 --> 00:26:14,115 γιατί τουλάχιστον θα έχω λίγο χρώμα και θα μοιάζει με κάτι. 607 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 Μένουν πέντε λεπτά! 608 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Σοβαρά μιλάς; 609 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 Έλα, μικρέ. 610 00:26:20,538 --> 00:26:21,914 Μοιάζει με τούρτα. 611 00:26:21,998 --> 00:26:23,625 Θα πάνε όλα καλά. 612 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 Είναι ατελής, όπως εγώ. 613 00:26:25,585 --> 00:26:27,670 Η τούρτα μου είναι ένα χάλι. 614 00:26:27,754 --> 00:26:31,174 Προσεύχομαι να έχω μια τούρτα ζουμερή και με ωραία γεύση. 615 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 Θεέ και Μπιγιόνσε, βοηθήστε με. 616 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 Το σύννεφο! Το σύννεφο! 617 00:26:37,597 --> 00:26:38,681 Η Άλισον κάνει 618 00:26:38,765 --> 00:26:40,683 -γκράφιτι. -Ναι. 619 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 Φαίνεται εντάξει. 620 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Σύννεφο. 621 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 Ένα λεπτό ακόμα. 622 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 Έλα. 623 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 Αυτά θα είναι τα σύννεφα. 624 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 Φιλενάδα. 625 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 Α-Ε-Ρ-Ο-Π-Ο-Ρ-Ο-Ι. 626 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 Ξέρω να συλλαβίζω. 627 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 628 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 Τέλος! 629 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 Είναι η πιο θλιβερή τούρτα. 630 00:27:14,967 --> 00:27:16,427 ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΓΛΥΚΟ! 631 00:27:17,345 --> 00:27:18,930 Λοιπόν, Άλισον, είσαι πρώτη. 632 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 Να δούμε την τούρτα! 633 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 Εντάξει. 634 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 Αυτή είναι η τούρτα που προσπαθούσες να φτιάξεις. 635 00:27:24,394 --> 00:27:25,978 Να δούμε τι έφτιαξες! 636 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 Έδεσε το γλυκό! 637 00:27:30,900 --> 00:27:31,984 Άλισον. 638 00:27:33,277 --> 00:27:36,614 Άλισον, έχεις βάλει ζαχαρωτά στην τούρτα σου; 639 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 Είναι φουτουριστικά σύννεφα. 640 00:27:38,700 --> 00:27:39,701 Μάλιστα. 641 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 Οι αεροπόροι είναι γυμνοί από τη μέση και πάνω. 642 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 Μ' αρέσει αυτό. 643 00:27:43,413 --> 00:27:45,123 Τι γράφει; 644 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 "Αεροπόροι του Τάσκι" γράφεις; 645 00:27:49,877 --> 00:27:52,505 Θεέ μου. Ντρέπομαι πολύ. 646 00:27:52,588 --> 00:27:53,423 Είναι ξεχωριστή. 647 00:27:53,506 --> 00:27:56,384 Νομίζω ότι αυτή η τούρτα πέταξε πολύ κοντά στον ήλιο. 648 00:27:56,467 --> 00:27:58,469 Φαίνεται κάπως λιωμένη. 649 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 Εντάξει, Άλισον, μπορείς να πας στον πάγκο σου. 650 00:28:01,848 --> 00:28:04,600 Φίλε μου, Τζον. 651 00:28:04,684 --> 00:28:05,768 Δείξε μας τι έφτιαξες. 652 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 Έδεσε το γλυκό! 653 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 Μ' αρέσει αυτό. 654 00:28:12,859 --> 00:28:14,652 Τους λατρεύω. 655 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 Γιατί έτσι ποζάρω συχνά για φωτογραφίες. 656 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 Μ' αρέσει πολύ ο δυναμισμός τους. 657 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Χρειάζεσαι σωστό ύφος. 658 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 -Και το έχουν. -Ναι, ευχαριστώ. 659 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 Έχει μία στρώση ή δύο; 660 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Δύο. Ήταν τρεις αρχικά. 661 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 Όμως η τρίτη έφυγε, σαν κάποιο μέλος των Destiny's Child. 662 00:28:37,633 --> 00:28:39,177 Λοιπόν, Τζον, αυτό ήταν. 663 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 -Θα τα πούμε. -Τα λέμε. 664 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 Εντάξει, Τζο. Σειρά σου. 665 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 Ας δούμε τι έφτιαξες. 666 00:28:46,642 --> 00:28:47,518 Έδεσε το γλυκό! 667 00:28:48,102 --> 00:28:50,062 Γιατί είναι μαύρα τα κεφάλια τους 668 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 -ενώ το σώμα τους δεν είναι; -Εντάξει. 669 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 Τα σώματά τους είναι τα μπουφάν τους. 670 00:28:56,068 --> 00:28:58,112 Μάλιστα. Κατάλαβα. 671 00:28:58,613 --> 00:29:01,866 Το αεροπλάνο είναι υπό διάλυση. Θα φοβόμουν αν ήμουν μέσα. 672 00:29:01,949 --> 00:29:04,285 Αλλά η τούρτα είναι υπέροχη. 673 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 Τα παντεσπάνια είναι πολύ καλά. 674 00:29:06,412 --> 00:29:09,040 Μένουν το ένα πάνω στο άλλο, έχουν σχήμα. 675 00:29:09,582 --> 00:29:12,418 Εντάξει. Ευχαριστούμε πολύ που μας δείξατε την τούρτα σας. 676 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 Τώρα μπορείτε να μας κόψετε 677 00:29:14,295 --> 00:29:18,216 ένα ωραίο κομμάτι από την τούρτα σας για να δοκιμάσουμε. 678 00:29:20,968 --> 00:29:22,929 Η τούρτα μου είναι χάλια. 679 00:29:23,012 --> 00:29:24,263 Αλλά ταυτόχρονα, 680 00:29:24,347 --> 00:29:27,600 οι ανταγωνιστές μου δεν τα πήγαν πολύ καλύτερα, 681 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 οπότε σκέφτομαι "Όλα παίζονται". 682 00:29:31,687 --> 00:29:34,065 Εντάξει, Άλισον, είσαι πρώτη. 683 00:29:34,148 --> 00:29:35,066 Θεέ μου 684 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 Είναι νόστιμη. 685 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 Η βουτυρόκρεμα είναι λίγο γλυκιά, αλλά δεν ξέρω τι γεύση έβαλες. 686 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 Μπάτερσκοτς. 687 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Μπάτερσκοτς. 688 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 Εκεί οφείλεται η γλυκάδα. 689 00:29:46,327 --> 00:29:48,579 Η βουτυρόκρεμα είναι πολύ γλυκιά. 690 00:29:48,663 --> 00:29:51,624 Το παντεσπάνι είναι ζουμερό. Μ' αρέσει η υφή του. 691 00:29:51,707 --> 00:29:52,875 Διασκεδαστικές γεύσεις. 692 00:29:52,959 --> 00:29:54,502 Ναι. Τα πήγες περίφημα. 693 00:29:54,585 --> 00:29:55,628 Ευχαριστώ. 694 00:29:55,711 --> 00:29:56,671 Εντάξει. Τζον. 695 00:29:57,296 --> 00:29:59,090 Ας δούμε αν σε βοήθησε η Μπιγιόνσε. 696 00:29:59,173 --> 00:30:00,508 Θεέ μου, το ελπίζω. 697 00:30:05,263 --> 00:30:07,682 Το παντεσπάνι είναι καλό, μα δεν καταλαβαίνω τη γεύση. 698 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 -Ναι. -Δεν μπορώ να αναγνωρίσω τη γεύση. 699 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 Είναι βανίλια. 700 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 Ήμουν περιπετειώδης την πρώτη φορά και είπα να μην το ξανακάνω. 701 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 Εντάξει, κατάλαβα. 702 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 Η βανίλια είναι υπέροχη γεύση. 703 00:30:18,818 --> 00:30:20,653 -Πολύ νόστιμη. -Ευχαριστώ. 704 00:30:20,736 --> 00:30:23,781 Ναι, είναι ζουμερό. Γενικά έκανες πολύ καλή δουλειά. 705 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 Ευχαριστώ. 706 00:30:24,824 --> 00:30:27,326 Ωραία. Τζο, είσαι ο επόμενος. 707 00:30:32,248 --> 00:30:33,332 Γεύση βανίλια; 708 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 -Έβαλα κρέμα φουντουκιού στο παντεσπάνι. -Φουντούκια; 709 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 Και μετά έβαλα καφέ στη βουτυρόκρεμα. 710 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 Καλή ιδέα τα φουντούκια. 711 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 Τα αγαπώ τα φουντούκια, ίσως αυτός να είναι ο λόγος. 712 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 Ναι, είναι ενδιαφέρων συνδυασμός, αλλά νιώθω κάπως σαν… 713 00:30:49,181 --> 00:30:51,017 Σαν να βολεύομαι σε τζάκι. 714 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 Να βολεύεσαι σε τζάκι; 715 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 Ναι, καίγομαι. 716 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Και οι τρεις τούρτες είναι καλές. 717 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 -Μπράβο, παιδιά. -Θα φάω λίγο ακόμα. 718 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 Από κάθε μία. 719 00:31:02,737 --> 00:31:05,907 Κριτές, είμαστε έτοιμοι να ανακοινώσουμε τον νικητή; 720 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Έτσι νομίζω. 721 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 Να θυμάστε, όποιος κερδίσει αυτήν τη δοκιμασία, 722 00:31:09,577 --> 00:31:14,206 παίρνει 10.000 δολάρια και το τρόπαιο του Έδεσε το Γλυκό! 723 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 Γουές! 724 00:31:16,626 --> 00:31:18,336 Νικόλ. Άκουσα ένα αεροπλάνο! 725 00:31:27,678 --> 00:31:29,388 Ναι! 726 00:31:29,472 --> 00:31:30,765 Το πέτυχα! 727 00:31:31,223 --> 00:31:33,225 Σασίρ, είσαι έτοιμη με τα λεφτά; 728 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 Ζαχαροπλάστες, είδαμε τρεις υπέροχες τούρτες. 729 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 Όλες ήταν νόστιμες. 730 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 Αλλά έπρεπε να πάρουμε μια απόφαση. 731 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Ναι, ήταν πολύ δύσκολο και 732 00:31:44,236 --> 00:31:47,615 σε αυτήν την εκπομπή συμβαίνουν πολλές πρωτιές. 733 00:31:47,698 --> 00:31:50,952 Για πρώτη φορά στην ιστορία του Έδεσε το Γλυκό, 734 00:31:51,035 --> 00:31:52,078 νικά… 735 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 η Άλισον, ο Τζον και ο Τζο! 736 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 Είναι ισοπαλία! 737 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 Κερδίζετε… 738 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 Ο καθένας σας κερδίζει 3.333,33 δολάρια! 739 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 Γουές! Θέλουμε κι άλλα τρόπαια! 740 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 Πλάκα μου κάνεις; Και οι τρεις; 741 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 Όχι! 742 00:32:16,852 --> 00:32:22,316 Κερδίσαμε και οι τρεις και αυτή είναι η καλύτερη δυνατή κατάληξη. 743 00:32:22,400 --> 00:32:24,026 Σήμερα γράψαμε ιστορία. 744 00:32:24,110 --> 00:32:27,029 Είναι πιο διασκεδαστικό όταν δένουν όλα τα γλυκά. 745 00:32:28,864 --> 00:32:30,324 Τελειώνει το Έδεσε το Γλυκό! 746 00:32:30,408 --> 00:32:34,578 Ελπίζουμε να μάθατε κάτι καινούριο, ενώ εμείς κάναμε τρεις νέους φίλους. 747 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 Τα λέμε την επόμενη φορά.