1 00:00:06,049 --> 00:00:09,844 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:14,182 Jeg er Nicole Byer, den første sorte kvinde, der er Emmy-nomineret 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,435 som strålende vært for et reality- eller dystprogram. 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Meget niche. 5 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 I dag hylder vi andre sorte, 6 00:00:21,105 --> 00:00:24,233 som også er de bedste og i toppen af gruppen. 7 00:00:24,317 --> 00:00:26,694 Vi gør det på den måde, vi kender til. 8 00:00:27,153 --> 00:00:29,697 Ved at lave ekstraordinære kager. 9 00:00:29,781 --> 00:00:31,908 Det er stadig At Ramme Plet, 10 00:00:31,991 --> 00:00:33,993 hvor kagerne bør være historiske, 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,204 men er hysterisk sjove. 12 00:00:37,789 --> 00:00:39,457 Nu har vi tre amatørbagere, 13 00:00:39,540 --> 00:00:42,835 der genskaber professionelle kager med temaet sort historie. 14 00:00:42,919 --> 00:00:45,963 Hvad en Emmy-nomineret vil have, får en Emmy-nomineret. 15 00:00:46,297 --> 00:00:49,008 På spil er chancen for at vinde $10.000. 16 00:00:49,092 --> 00:00:52,428 Lad os starte. Min kjole er kær. Lad os nu møde bagerne. 17 00:00:52,512 --> 00:00:53,971 AT RAMME PLET! 18 00:00:56,057 --> 00:00:58,351 Jeg hedder Allison og er tv-forfatter. 19 00:00:58,434 --> 00:01:01,020 Jeg har en søn i femte klasse. 20 00:01:01,104 --> 00:01:03,981 Han er vist bekymret for, at jeg gør ham flov. 21 00:01:04,065 --> 00:01:06,400 Så jeg vil vinde for min søn. 22 00:01:06,484 --> 00:01:08,694 Men jeg er dristig, når jeg bager. 23 00:01:08,778 --> 00:01:13,533 Jeg tror, mine styrker er mine smage, og at noget smager godt. 24 00:01:13,616 --> 00:01:15,159 Bare det ikke bringer ulykke. 25 00:01:15,743 --> 00:01:18,788 Jeg hedder Jon, og jeg er freelancejournalist. 26 00:01:18,871 --> 00:01:22,041 Bagning har altid været vigtig i min familie. 27 00:01:22,125 --> 00:01:24,627 Min oldemor var en af de bedste bagere. 28 00:01:24,710 --> 00:01:28,089 Jeg er så glad for, at jeg kunne fortsætte med det. 29 00:01:28,172 --> 00:01:31,384 Jeg vil ramme plet ved at bede til min oldemor 30 00:01:31,467 --> 00:01:32,301 og Beyoncé. 31 00:01:34,470 --> 00:01:36,806 Jeg heder Joe og er cirkusartist. 32 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 Jeg er ikke klovn. 33 00:01:38,099 --> 00:01:41,477 Jeg laver akrobatik. Vi er i luften. Vi vender og bøjer. 34 00:01:41,561 --> 00:01:46,065 Så hvis jeg bager, er jeg ikke bange for at løbe store risici. 35 00:01:46,149 --> 00:01:47,400 Sådan er cirkus. 36 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 Ja. Velkommen, bagere. 37 00:01:49,402 --> 00:01:52,071 Er I klar til dagens historietime? 38 00:01:52,155 --> 00:01:53,614 -Ja. -Ja. 39 00:01:53,698 --> 00:01:56,701 Byd velkommen til ekspertkonditor, chocolatier 40 00:01:56,784 --> 00:02:00,621 og en af de bedste mennesker, jeg har mødt, Jacques Torres. 41 00:02:00,705 --> 00:02:02,165 Tak, Nicole. 42 00:02:02,248 --> 00:02:03,374 Du er min superhelt. 43 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 -Tak. -Tak. 44 00:02:05,293 --> 00:02:07,503 Vores særlige gæst er min bedste ven. 45 00:02:07,587 --> 00:02:11,048 Hun er skuespiller, komiker, forfatter og elsker robuste sko. 46 00:02:11,132 --> 00:02:13,801 Hun har aldrig bagt. Hun sms'er konstant. 47 00:02:13,885 --> 00:02:15,803 Hun fulgte efter mig hertil. 48 00:02:15,887 --> 00:02:17,680 -Sasheer Zamata! -Ja! 49 00:02:19,015 --> 00:02:21,225 Sådan præsenterer jeg mig for alle. 50 00:02:24,187 --> 00:02:25,938 Lad os starte Bagerprisen. 51 00:02:28,149 --> 00:02:31,110 Vores første udfordring handler om girl power, 52 00:02:31,194 --> 00:02:33,654 men jeg taler ikke om Spice Girls, okay? 53 00:02:33,738 --> 00:02:37,700 I genkender disse fantastiske kvinders talent, når I laver dem… 54 00:02:39,660 --> 00:02:41,954 Aktive sorte kvinder-cupcakes! 55 00:02:43,039 --> 00:02:47,627 Så vi lavede bittesmå versioner af banebrydende sorte kvinder. 56 00:02:47,710 --> 00:02:50,671 Wilma Rudolph er den første amerikaner, der vandt 57 00:02:50,755 --> 00:02:54,050 tre guldmedaljer i atletik til ét olympiske lege. 58 00:02:54,133 --> 00:02:56,469 Der er CJ Walker, som er iværksætter. 59 00:02:56,552 --> 00:03:00,097 Hun er filantrop og en af USA's første selvlavede millionærer. 60 00:03:00,181 --> 00:03:01,432 Og Shirley Chisholm, 61 00:03:01,515 --> 00:03:04,852 den første sorte kongreskvinde, der stillede op til præsident. 62 00:03:04,936 --> 00:03:07,230 Du milde! Godt gået, damer. 63 00:03:07,313 --> 00:03:09,899 I brød glasloftet, så jeg kan være vært her! 64 00:03:11,400 --> 00:03:16,197 Disse aktive sorte kvinder-cupcakes er der smørcremeglasur på 65 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 og fondant til at skabe hver minifigur. 66 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 Vi giver jer ikke en smag, 67 00:03:20,868 --> 00:03:24,914 fordi I skal vælge en, I tror, 68 00:03:24,997 --> 00:03:26,791 repræsenterer jeres figur. 69 00:03:27,500 --> 00:03:28,960 Joe, hvem vælger du? 70 00:03:29,043 --> 00:03:31,504 Wilma Rudolph, fordi hun er sporty. 71 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 Allison! Du er den næste. 72 00:03:33,673 --> 00:03:34,799 Shirley Chisholm. 73 00:03:34,882 --> 00:03:40,513 Det betyder, min ven, Jon, du har madam CJ Walker. 74 00:03:40,596 --> 00:03:42,682 Hende ville jeg have. Ja. 75 00:03:42,765 --> 00:03:44,016 Det gik da godt. 76 00:03:44,100 --> 00:03:45,434 Jeg elsker det højt. 77 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 Bagere, I har 45 minutter. De begynder nu. 78 00:03:48,354 --> 00:03:49,230 Så gå! 79 00:03:49,730 --> 00:03:50,648 Bag. 80 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 Tab ikke de æg. Okay. 81 00:03:53,818 --> 00:03:56,237 "To kopper mælk. Vælg selv en smag." 82 00:03:56,320 --> 00:04:01,409 Her står halvanden kop smør. Jeg ved ikke, hvad det betyder. 83 00:04:01,492 --> 00:04:03,577 Jacques, hvordan ville du lave dem? 84 00:04:03,661 --> 00:04:06,789 De skal bage deres cupcake så hurtigt som muligt. 85 00:04:07,415 --> 00:04:12,545 De skal starte med at lave cupcakedej og tilsætte deres egen unikke smag. 86 00:04:12,628 --> 00:04:14,714 Mens de er i ovnen, 87 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 bør de begynde at lave smørcreme 88 00:04:17,174 --> 00:04:20,261 og gå videre til chokoladefigurerne 89 00:04:20,344 --> 00:04:22,388 og inkludere alle detaljerne. 90 00:04:22,972 --> 00:04:28,185 Stil figuren på, og tilsæt smørcremen for at fuldende den banebrydende cupcake. 91 00:04:28,519 --> 00:04:31,564 Tror vi, at de alle vælger chokoladesmag? 92 00:04:31,647 --> 00:04:32,481 Jeg mener… 93 00:04:33,232 --> 00:04:34,650 -Sorte. Chokolade. -Ja. 94 00:04:36,402 --> 00:04:37,278 Det er meget. 95 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 Jeg vil ikke ødelægge noget. 96 00:04:39,613 --> 00:04:40,990 Jeg er så klodset. 97 00:04:41,657 --> 00:04:43,284 Jeg døde næsten. 98 00:04:43,367 --> 00:04:46,287 Der er en forbindelse til CJ Walker. 99 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 Jeg er meget berørt af hende. 100 00:04:48,748 --> 00:04:50,708 Jeg vil hylde hende. 101 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 Hun har ændret vores måde at betragte et eftermæle på. 102 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 Der står, vi må vælge smag. 103 00:04:56,714 --> 00:04:59,342 Jeg vil gerne bruge jordbær. 104 00:04:59,425 --> 00:05:00,593 Pebermynte? 105 00:05:01,093 --> 00:05:02,470 Rosenvand? 106 00:05:02,970 --> 00:05:05,848 Hvor er jordbærsmagen? 107 00:05:05,931 --> 00:05:08,601 Jeg ser kun jordbærsyltetøj. 108 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 Vi får det til at fungere. 109 00:05:10,519 --> 00:05:11,771 Det er, hvad det er. 110 00:05:11,854 --> 00:05:13,022 Det er en cupcake. 111 00:05:13,105 --> 00:05:17,068 Jeg kommer det i dejen, og så må det gå, som det kan. 112 00:05:17,151 --> 00:05:18,110 Det skal nok gå. 113 00:05:20,237 --> 00:05:21,447 Godt. 114 00:05:21,822 --> 00:05:24,325 To kopper mælk. Sådan. 115 00:05:26,786 --> 00:05:29,497 Jeg føler mig presset til at gøre det godt. 116 00:05:29,580 --> 00:05:32,833 Shirley Chisholm er en utrolig amerikaner. 117 00:05:32,917 --> 00:05:36,962 Forhåbentlig brillerer jeg, og det går som en leg. 118 00:05:37,046 --> 00:05:40,132 Det er underligt at være i en andens køkken. 119 00:05:40,216 --> 00:05:42,551 Korrekt. Meget. 120 00:05:42,635 --> 00:05:45,429 Jeg tager en teske vanilje og en teske kaffe. 121 00:05:46,013 --> 00:05:48,974 Så det bliver ligesom en frappuccino. 122 00:05:49,058 --> 00:05:50,309 Sådan. Okay. 123 00:05:50,393 --> 00:05:52,770 Forhåbentlig er det ikke for lidt, 124 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 men jeg smagssætter også smørcremen, så den giver smag. 125 00:05:56,107 --> 00:05:57,358 Hendes ser god ud. 126 00:05:59,527 --> 00:06:01,779 Det begynder at ligne kagedej. 127 00:06:01,862 --> 00:06:04,115 "Bland væsken, og kom den i det tørre." 128 00:06:04,198 --> 00:06:05,866 Fold… Fold? 129 00:06:07,284 --> 00:06:11,831 Jeg tog Wilma Rudolph, fordi hun har vundet guld tre gange. 130 00:06:11,914 --> 00:06:13,416 Jeg vælger vinderen. 131 00:06:13,499 --> 00:06:16,001 Jeg har tænkt på, hvilken smag jeg vælger. 132 00:06:16,085 --> 00:06:19,755 Jeg vil ikke være basal. Chokolade, vanilje. Nej. 133 00:06:19,839 --> 00:06:22,216 Jeg vil skille mig ud og tager chancen. 134 00:06:22,299 --> 00:06:23,426 Hvor er frugterne? 135 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 Den skal være smagfuld. 136 00:06:25,094 --> 00:06:26,429 Den skal smage frisk, 137 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 for den skal eksplodere. 138 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Jeg kommer lidt skræl i dejen. 139 00:06:33,686 --> 00:06:34,812 Det dufter skønt. 140 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Joe har rigtige appelsiner. 141 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 -Han bruger skrællen. -Joe har styr på det. 142 00:06:39,608 --> 00:06:41,777 Joe ved, vi kan lide skrællen. 143 00:06:41,861 --> 00:06:42,862 Joe ved det. 144 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Det er så rodet. 145 00:06:44,321 --> 00:06:48,909 Jacques, der er gået over 15 minutter, og jeg ser ingen cupcakes i ovnen. 146 00:06:48,993 --> 00:06:51,203 De er ikke det vigtigste, cupcakes. 147 00:06:51,287 --> 00:06:55,082 Lav dem hurtigt, sæt dem hurtigt i ovnen, og brug tid på figuren. 148 00:06:56,125 --> 00:06:58,502 Men ingen lytter til mig. 149 00:06:59,420 --> 00:07:01,464 Allison har sat dem i ovnen. 150 00:07:02,214 --> 00:07:03,632 De her ind. 151 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 I har 25 minutter! 152 00:07:08,304 --> 00:07:10,639 Alle skreg. Wow. 153 00:07:10,723 --> 00:07:12,600 Men jeg tror ikke, Jon skreg. 154 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 Der, okay. Jeg vil have mandel og kardemomme. 155 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 Jeg vil imponere Jacques, og han er fin. 156 00:07:23,152 --> 00:07:27,072 Til smørcremen bruger jeg mandel og kardemomme. 157 00:07:27,156 --> 00:07:28,949 -Hedder det kardemomme? -Ja. 158 00:07:29,033 --> 00:07:30,868 Mandel, en teske. 159 00:07:30,951 --> 00:07:33,412 Kardemomme. Lad os gøre det, kardemomme. 160 00:07:34,538 --> 00:07:38,751 Kaffesmag og noget vanilje, så det bliver mere sødt. Det bliver godt. 161 00:07:40,586 --> 00:07:43,297 Der er 20 minutter tilbage. Åh gud. 162 00:07:44,632 --> 00:07:45,674 Åh nej. 163 00:07:45,758 --> 00:07:47,801 Allisons smørcreme er for tyk. 164 00:07:47,885 --> 00:07:49,803 Smørcremen skal røres godt. 165 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 Så den er let og luftig. 166 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 Jeg stiller den til side. 167 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 Luk og lås. 168 00:07:55,392 --> 00:07:57,269 -Jon? -Hvad? 169 00:07:57,353 --> 00:07:58,812 Hvordan går det? 170 00:07:58,938 --> 00:08:00,648 Det går okay herovre. 171 00:08:00,731 --> 00:08:02,483 Beyoncé passer på mig. 172 00:08:02,566 --> 00:08:04,360 Er hun gået bort? 173 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 Nej! Bare hendes aura. 174 00:08:06,445 --> 00:08:07,905 Nå, okay. Perfekt! 175 00:08:07,988 --> 00:08:11,951 Få alle de sorte kvinder ind i dette rum for at hjælpe dig. 176 00:08:12,034 --> 00:08:13,577 Ja! Kom i sving. 177 00:08:14,870 --> 00:08:17,081 Ingen er begyndt på figurerne endnu. 178 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 -Åh, mand. -Tretten minutter tilbage! 179 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 Kom nu! 180 00:08:21,460 --> 00:08:23,796 "Lav figur ved hjælp af skelettet." 181 00:08:23,879 --> 00:08:26,632 Kom nu! I laver ikke en hel kage! 182 00:08:26,715 --> 00:08:28,092 Det er kun en kop kage! 183 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 Måske er deres figurer skjult. 184 00:08:31,428 --> 00:08:33,097 Går du? Var det dårligt? 185 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 -Ja. -Jeg syntes, det var sjovt! 186 00:08:35,391 --> 00:08:37,476 Det ordspil? Farvel. 187 00:08:38,602 --> 00:08:43,148 Jeg betragter mig ikke som visuel kunstner. 188 00:08:43,232 --> 00:08:45,234 Jeg er kunstnerisk på andre måder. 189 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 Bare jeg kan. Jeg elsker kjolen. 190 00:08:47,444 --> 00:08:48,946 Jeg ville gå i den kjole. 191 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 Hun har øjne og det hele. 192 00:08:52,533 --> 00:08:55,035 Og så skal vi have en næse til hende. 193 00:08:56,120 --> 00:08:57,621 Hvorfor gør I det mod os? 194 00:09:00,249 --> 00:09:01,959 Det bliver bare hendes kjole. 195 00:09:02,042 --> 00:09:06,255 Lad os give hende nogle gode ben, for hun er løber. 196 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 Hun skal have gode lægge. 197 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 For hun træner. 198 00:09:11,802 --> 00:09:13,387 Cupcakene ser gode ud. 199 00:09:13,470 --> 00:09:18,934 Ser du, Nicole, til denne figur laver man ikke en krop, man klæder på. 200 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 -Man laver… -Kjolen. 201 00:09:20,686 --> 00:09:22,104 -Kjolen. -Ja. 202 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 Og så tilføjer man armene og benene. 203 00:09:24,648 --> 00:09:25,524 Det er smart. 204 00:09:25,608 --> 00:09:27,151 Det går meget hurtigere. 205 00:09:27,234 --> 00:09:29,486 Jeg håber, Wilma godkender det. 206 00:09:29,570 --> 00:09:30,821 Jeg vil udødeliggøres. 207 00:09:30,904 --> 00:09:34,825 Du har et testamente med instrukser om, hvad jeg skal gøre for dig. 208 00:09:34,908 --> 00:09:39,371 Jeg har et testamente med instrukser om, hvad hun skal gøre, når jeg dør. 209 00:09:39,455 --> 00:09:43,542 Det er specifikt, så jeg stadig kan terrorisere hende fra hinsides. 210 00:09:44,585 --> 00:09:45,961 Ja, det bliver sjovt. 211 00:09:46,587 --> 00:09:47,630 Hvor herligt! 212 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 Jeg elsker polkaprikkerne. De er fine. 213 00:09:51,342 --> 00:09:53,594 Hun har sko og øreringe, men intet ansigt. 214 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Min har ingen øreringe. 215 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 Hun tabte hovedet. 216 00:09:56,930 --> 00:09:59,350 Hun skal have den lille ting i hånden. 217 00:09:59,933 --> 00:10:01,894 Jon, hvordan går det? 218 00:10:01,977 --> 00:10:04,396 Hun ser ud, som om hun blev påkørt. 219 00:10:08,901 --> 00:10:09,777 Det er sjovt. 220 00:10:10,778 --> 00:10:12,404 Hun skal over målstregen. 221 00:10:12,988 --> 00:10:15,991 Hun får et smil, for når man vinder, smiler man. 222 00:10:16,075 --> 00:10:17,034 Jeg er bagud. 223 00:10:17,117 --> 00:10:19,453 -Fem minutter tilbage! -Nej! 224 00:10:19,536 --> 00:10:22,748 Tiden går så hurtigt. 225 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 Så bruger jeg den her. 226 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 For varm. 227 00:10:26,210 --> 00:10:27,628 De ser ikke færdige ud. 228 00:10:27,711 --> 00:10:28,879 To minutter til. 229 00:10:29,922 --> 00:10:30,881 Perfekt! 230 00:10:32,716 --> 00:10:35,260 Det er noget særligt, siger jeg dig. 231 00:10:36,804 --> 00:10:38,681 Gud giver dig citroner, og du laver tærte. 232 00:10:39,640 --> 00:10:40,724 Jon, er du færdig? 233 00:10:41,016 --> 00:10:42,142 Ja, det tror jeg. 234 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 -Du har to minutter. -Er du færdig? 235 00:10:45,270 --> 00:10:48,232 -Jøsses. -Vil du ikke tilføje flere detaljer? 236 00:10:48,315 --> 00:10:50,109 Måske er hans figur perfekt. 237 00:10:50,943 --> 00:10:52,569 Er det mon muligt? 238 00:10:54,530 --> 00:10:56,365 Okay, de skal køle af. 239 00:10:56,448 --> 00:10:58,534 Åh, det er trist. 240 00:10:58,617 --> 00:11:00,285 Det er det, der sker der. 241 00:11:02,121 --> 00:11:05,207 Jeg vil ikke klemme hendes hoved for at få den ind. 242 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Klip pinden. 243 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 -Skal den skæres af? -Det kan du. 244 00:11:08,502 --> 00:11:09,837 Jeg kan ikke få den af. 245 00:11:09,962 --> 00:11:12,297 Kom ud. 246 00:11:14,508 --> 00:11:16,176 Tredive sekunder! 247 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 Jeg hørte dig. 248 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 Jeg kan ikke klippe den. 249 00:11:24,101 --> 00:11:25,519 Jeg ødelagde den. 250 00:11:27,896 --> 00:11:31,900 Fem, fire, tre, to, en! 251 00:11:32,401 --> 00:11:34,570 -I er færdige! -Godt nytår! Undskyld. 252 00:11:36,321 --> 00:11:37,781 AT RAMME PLET! 253 00:11:38,323 --> 00:11:39,908 Okay, Allison. 254 00:11:39,992 --> 00:11:43,370 Det er den aktive sorte kvinde-cupcake, du prøvede at lave. 255 00:11:43,454 --> 00:11:45,080 Lad os se, hvad du lavede! 256 00:11:45,664 --> 00:11:48,459 -Jeg ramte plet! -Jeg kan lide hende. 257 00:11:49,710 --> 00:11:51,420 Den her er bedårende. 258 00:11:51,503 --> 00:11:53,797 Jeg kan lide øreringene, øjnene. 259 00:11:53,881 --> 00:11:56,091 Hendes læber glimter lidt. 260 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 Men hvor er hænderne? 261 00:11:57,926 --> 00:11:59,344 Hun har ingen hænder! 262 00:12:00,137 --> 00:12:04,057 Det ligner en ballerina, der danser rundt. Ud af en smykkeskrin. 263 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 Shirley Chisholm smykkeskrin. 264 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 Jeg kunne have været præsident. 265 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 -Jacques, lad os smage på den. -Ja. 266 00:12:16,737 --> 00:12:17,738 Lad os nu se. 267 00:12:18,238 --> 00:12:19,948 -Tak. -Voilà. Merci beaucoup. 268 00:12:24,495 --> 00:12:26,330 Hvad er smagen i smørcremen? 269 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 Jeg kom også lidt i kagedejen. 270 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 Hvad er det? Kaffe? 271 00:12:29,792 --> 00:12:30,751 Kaffe og vanilje. 272 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 -Kaffe og vanilje? -Jeg gik efter en frappuccino. 273 00:12:33,879 --> 00:12:35,672 Frappuccino? Ja! 274 00:12:35,756 --> 00:12:37,466 En ting, jeg må sige, er, 275 00:12:37,549 --> 00:12:39,635 at smørcremen ikke blev rørt nok. 276 00:12:39,718 --> 00:12:44,473 Her har vi en meget sød kaffe-frappuccino. 277 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 Cupcaken er meget fugtig. 278 00:12:46,266 --> 00:12:48,852 Den er lidt sød, men det gør ikke noget. 279 00:12:48,936 --> 00:12:50,145 Hvad syntes du? 280 00:12:50,229 --> 00:12:52,773 Nå, den er væk. 281 00:12:53,190 --> 00:12:54,024 Den er god. 282 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 Okay, Allison. 283 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Vi har andre cupcakes at se. 284 00:12:59,404 --> 00:13:00,823 Af sted! 285 00:13:02,157 --> 00:13:03,867 Okay, Jon. 286 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Lad os huske den sorte kvinde-cupcake, du prøvede at lave, 287 00:13:07,412 --> 00:13:09,206 og lad os se, hvad du lavede. 288 00:13:10,082 --> 00:13:11,250 Jeg ramte plet! 289 00:13:12,876 --> 00:13:15,128 Hun er… Åh, Jon! 290 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 Jon! 291 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 -Ja. -Hvad holder hun? 292 00:13:19,633 --> 00:13:24,346 Hun skal holde en krukke, der kommer noget ud af. 293 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Ligesom et actionbillede? 294 00:13:25,848 --> 00:13:28,100 -Ja. -Hvor det plasker ud? Permanent! 295 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 En hurtig permanent. 296 00:13:31,395 --> 00:13:33,647 Hun flyver i luften med åbne hænder. 297 00:13:34,147 --> 00:13:35,983 Jeg tror, hun også har en hov. 298 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 Det er som et hesteben 299 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 og så et babyben. 300 00:13:40,946 --> 00:13:43,490 Det glæder vi os meget til. Jacques? 301 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Værsgo. 302 00:13:44,867 --> 00:13:47,452 -Det største. -Du ved, jeg vil have det. 303 00:13:48,829 --> 00:13:50,497 Lad os se, hvad smagen er. 304 00:13:53,584 --> 00:13:55,919 Der er noget galt. Jeg ved ikke hvad. 305 00:13:56,003 --> 00:13:58,630 -Ja. -Det er nok jordbærsyltetøjet. 306 00:13:58,839 --> 00:14:00,465 Er der jordbærsyltetøj i? 307 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Er det blandet i? 308 00:14:02,342 --> 00:14:03,760 Ja, i dejen. 309 00:14:03,844 --> 00:14:06,972 Marmeladen har ikke nok koncentreret smag 310 00:14:07,055 --> 00:14:10,392 til at give kagen smag, så vi får kun lidt sødme. 311 00:14:11,435 --> 00:14:13,729 Det gjorde noget ved den cupcake, 312 00:14:13,812 --> 00:14:15,814 som jeg ikke kunne lide. 313 00:14:17,232 --> 00:14:19,401 Men jeg hadede den heller ikke. 314 00:14:19,484 --> 00:14:22,863 Der sker mange rejser i min mund. 315 00:14:22,946 --> 00:14:24,448 Jeg spiser nok ikke op. 316 00:14:25,490 --> 00:14:26,783 Okay. Vi ses senere! 317 00:14:26,867 --> 00:14:28,076 Okay. Vi ses. 318 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 -Hej, Joe. -Hej. 319 00:14:29,953 --> 00:14:33,123 Det er den sorte kvinde-cupcake, du prøvede at lave. 320 00:14:33,206 --> 00:14:36,001 Joe, lad os se, hvad du lavede! 321 00:14:38,670 --> 00:14:40,589 -Jeg ramte plet! -Jeg elsker den! 322 00:14:41,131 --> 00:14:41,965 Du milde. 323 00:14:42,049 --> 00:14:43,050 Jeg kan lide den. 324 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 Du har båndet. 325 00:14:44,593 --> 00:14:46,511 Hendes smil er uhyggeligt. 326 00:14:47,471 --> 00:14:48,347 Ja, hun… 327 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Kun tænder. 328 00:14:50,891 --> 00:14:53,185 Hun er glad, og det kan jeg lide. 329 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 Den ene arm er lavere end den anden. 330 00:14:56,313 --> 00:14:59,274 -Hun har løbet så længe. -Ja, så hun bliver træt. 331 00:14:59,358 --> 00:15:00,442 -Ja. -Du har ret. 332 00:15:00,525 --> 00:15:01,693 Hun har knoklet. 333 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Jacques, skær cupcaken ud! 334 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 Jeg kan lide, den er frisk. 335 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 -Du brugte appelsinskræl. -Ja. 336 00:15:14,790 --> 00:15:15,749 Hvad er der i? 337 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 -I smørcremen? -Mandler? 338 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Og kardemomme. 339 00:15:18,961 --> 00:15:19,836 Og kardemomme? 340 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 Ja, hvorfor ikke? De smage passer sammen. 341 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 Wow-pow, sikken smagseksplosion. 342 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 Det er mange smage, men de er smagfulde. 343 00:15:29,721 --> 00:15:34,434 Jeg tror, den måske er bagt lidt for længe. 344 00:15:34,518 --> 00:15:36,103 -Ja? -Den er lidt tør. 345 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Men når det er sagt, nød jeg den. 346 00:15:38,939 --> 00:15:42,401 Det var en lækkerbisken for os, men vi må træffe et valg. 347 00:15:42,484 --> 00:15:44,736 Kom nu, Jacques. Kom nu, Sasheer. 348 00:15:45,737 --> 00:15:47,406 Bagere, kom herhen. 349 00:15:47,906 --> 00:15:48,949 Er du klar? 350 00:15:49,032 --> 00:15:50,200 Ja, Nicole. 351 00:15:50,283 --> 00:15:51,118 Det er jeg. 352 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 Vinderen er… 353 00:15:58,125 --> 00:15:59,126 …Allison. 354 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 Sasheer, fortæl Allison, hvad hun har vundet! 355 00:16:03,922 --> 00:16:08,135 Du kan bage dine vinderkager derhjemme, når du bruger din nye 356 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 blå røremaskine og gryder og pander i rustfrit stål. 357 00:16:13,932 --> 00:16:18,353 Du får også den fantastiske gyldne bagerhue! 358 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 -Det er utroligt! -Ja! 359 00:16:19,771 --> 00:16:25,402 Vær venlig at krone dig selv, mens vi klapper og nikker til hinanden. 360 00:16:31,116 --> 00:16:34,619 Men tiden går videre, og det gør vi også. 361 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 Nu til anden runde! 362 00:16:36,413 --> 00:16:39,041 RAM PLET ELLER EJ 363 00:16:39,332 --> 00:16:40,584 Giv agt! 364 00:16:40,667 --> 00:16:43,545 Nu er det tid til næste udfordring. 365 00:16:43,628 --> 00:16:45,464 Sasheer fortæller jer om den. 366 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Vi går fra en gruppe helte til en anden. 367 00:16:48,050 --> 00:16:50,635 Men nu er det fyrene, der er på parade. 368 00:16:50,719 --> 00:16:53,764 I flyver skyhøjt, når I laver den! 369 00:16:55,432 --> 00:16:57,267 Tuskegee Airmen-kage! 370 00:16:58,477 --> 00:17:01,897 Se dem svæve over den smukke himmel. 371 00:17:01,980 --> 00:17:05,567 Tuskegee Airmen, eller Red-Tail Angels, som de blev kaldt, 372 00:17:05,650 --> 00:17:08,737 var de første sorte piloter i den amerikanske hær. 373 00:17:08,820 --> 00:17:10,530 Fighter eskadrille 99 374 00:17:10,614 --> 00:17:15,285 var de første sorte piloter, der blev sendt til udlandet under 2. verdenskrig. 375 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 Tuskegee Airmen-kage 376 00:17:16,745 --> 00:17:20,373 er lagdelt chokoladekage dækket med smørcreme og fondant. 377 00:17:20,457 --> 00:17:24,544 Modelleringschokolade bruges til Tuskegee Airmen og pilotfiguren. 378 00:17:24,628 --> 00:17:27,672 Flyet med den karakteristiske røde halefinne 379 00:17:27,756 --> 00:17:31,510 er lavet af riskager og modelleringschokolade. 380 00:17:32,302 --> 00:17:35,013 Jon, du kæmpede lidt i sidste runde, 381 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 så vi hjælper dig. 382 00:17:36,807 --> 00:17:39,684 Tryk på "flyv, bag, flyv"-knappen på din station, 383 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 og i tre minutter skal dine rivaler 384 00:17:42,687 --> 00:17:47,442 tage pilothjelme fra 2. verdenskrig og synshæmmende briller på 385 00:17:47,526 --> 00:17:49,402 i tre minutter. 386 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 I har 90 minutter på uret. 387 00:17:53,406 --> 00:17:56,118 Af sted! Af sted! Bag noget! 388 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Ligesom sidste gang. Vi kan godt. 389 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 Okay, denne gang 390 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 ved jeg, hvad jeg vil. 391 00:18:04,626 --> 00:18:05,502 Forkert. 392 00:18:05,585 --> 00:18:10,882 Hvordan ville du lave en Tustegee, Tuskegee… 393 00:18:10,966 --> 00:18:11,925 Okay, Jacques. 394 00:18:12,008 --> 00:18:12,968 Hvordan… 395 00:18:15,178 --> 00:18:17,931 Hvordan ville du lave en Tustegee… 396 00:18:18,014 --> 00:18:20,225 En Tustegee… Tustegee. 397 00:18:20,308 --> 00:18:22,102 -Sagde jeg det rigtigt før? -Nej. 398 00:18:22,185 --> 00:18:23,937 -Kan du bare sige kagen? -Nej. 399 00:18:24,020 --> 00:18:25,188 Jeg kan godt. 400 00:18:25,272 --> 00:18:28,316 Hvordan ville du lave en Tuskegee Airmen-kage? 401 00:18:28,400 --> 00:18:31,153 For det første, så hurtigt som muligt, 402 00:18:31,236 --> 00:18:32,279 bag kagerne. 403 00:18:32,362 --> 00:18:35,866 Når de er i ovnen, skal de lave smørcreme. 404 00:18:35,949 --> 00:18:39,828 Så kan de begynde at arbejde på piloterne og flyet. 405 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 Når kagerne kommer ud, 406 00:18:42,038 --> 00:18:45,834 skal de lægges sammen med smørcreme og dækkes med fondant. 407 00:18:46,293 --> 00:18:49,379 Så bruges en airbrush til en perfekt solnedgang. 408 00:18:49,963 --> 00:18:53,508 Til sidst sættes dekorationen på for at fuldføre missionen. 409 00:18:54,551 --> 00:18:57,470 Skyggen er en faktisk piloternes kontur. 410 00:18:57,554 --> 00:18:59,347 Wow. Alle tiders. 411 00:18:59,931 --> 00:19:01,099 Tuskegee. 412 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 Ja. Du har det. 413 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Synd, det ikke var i sætningen. 414 00:19:09,024 --> 00:19:10,567 Smør. 415 00:19:10,650 --> 00:19:14,237 Jeg prøver at få kagen i ovnen meget hurtigere denne gang. 416 00:19:14,696 --> 00:19:17,991 Jeg begyndte at indse, at jeg måske kan vinde det hele. 417 00:19:18,074 --> 00:19:20,452 Så jeg skal være meget fokuseret. 418 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 Jon, adskiller du æggeblommerne? 419 00:19:29,753 --> 00:19:31,671 Det er et trick, mor lærte mig. 420 00:19:31,755 --> 00:19:33,381 Jeg har lært 421 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 at være opmærksom på teknikken. 422 00:19:35,383 --> 00:19:38,720 Beyoncé tabte i Star Search, før hun fik sit gennembrud. 423 00:19:38,803 --> 00:19:41,556 Hvis Beyoncé kan klare det, så kan jeg også. 424 00:19:41,640 --> 00:19:44,809 Det er for at sikre, at min dej er fugtig denne gang. 425 00:19:44,893 --> 00:19:47,062 Bruger du vores opskrift eller din mors? 426 00:19:47,145 --> 00:19:48,521 Jeg bruger jeres. 427 00:19:48,605 --> 00:19:50,899 Hvad sagde din mor ellers, før du kom? 428 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 Vind de penge. 429 00:19:53,401 --> 00:19:56,613 Min mor lærte mig, at mænd kan lugte af desperation. 430 00:19:58,156 --> 00:19:59,866 -Joe? -Hej. 431 00:19:59,950 --> 00:20:00,909 Hvordan går det? 432 00:20:00,992 --> 00:20:05,247 Det går godt. Jeg smører og kommer bagepapir på. 433 00:20:05,330 --> 00:20:07,916 Smører du og bruger bagepapir? 434 00:20:07,999 --> 00:20:09,292 Har du lavet din dej? 435 00:20:09,376 --> 00:20:10,335 Nej. 436 00:20:10,418 --> 00:20:11,544 Lad os gøre det. 437 00:20:13,380 --> 00:20:15,298 Jeg hælder væskerne i. 438 00:20:15,382 --> 00:20:16,508 Vanilje. 439 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 Se. 440 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 Hasselnød-kakaosmør. 441 00:20:20,011 --> 00:20:22,097 Min kage skal smage af Nutella, 442 00:20:22,180 --> 00:20:24,683 og smørcreme-glasuren skal smage af kaffe. 443 00:20:24,766 --> 00:20:28,186 For der er en, der prøver at være sej, og han hedder Joe. 444 00:20:28,270 --> 00:20:30,730 Åh gud. Der er næsten gået 30 minutter. 445 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 Det er skræmmende. 446 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 Hvor lang tid har vi igen? 447 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 En time og syv minutter. 448 00:20:35,694 --> 00:20:36,569 -Du milde. -Ja! 449 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 Burde jeg sige det til jer? 450 00:20:38,571 --> 00:20:40,907 I har en time og syv minutter tilbage. 451 00:20:40,991 --> 00:20:42,617 Tak, en time, syv minutter. 452 00:20:42,701 --> 00:20:44,160 Det var så lidt. 453 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 Kagerne stilles i ovnen. 454 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 Jeg prøver at være opfindsom med smagene igen. 455 00:20:54,504 --> 00:20:57,090 Lad os give dem kaffeekstrakt. 456 00:20:57,173 --> 00:20:58,383 En teske. 457 00:20:58,466 --> 00:21:01,469 Jeg så Joe komme smag i smørcremen. 458 00:21:01,553 --> 00:21:05,473 Mon vi igen får ekstra meget smag? 459 00:21:05,557 --> 00:21:07,142 -Uha. -Det var mange ting. 460 00:21:07,225 --> 00:21:08,685 Jeg tilsætter lidt mere. 461 00:21:09,185 --> 00:21:11,062 Hvilke smagsstoffer har jeg? 462 00:21:11,146 --> 00:21:15,150 Jeg ved, at Joe laver de fantastiske, meget sofistikerede smage. 463 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Cola. Skumfidus. 464 00:21:17,861 --> 00:21:20,780 Så jeg tror, jeg må lave noget superkreativt. 465 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 Det kan gå galt, men jeg tør godt. 466 00:21:23,241 --> 00:21:26,745 Jeg tilsætter karamelsmag. Det smager godt til chokoladen, 467 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 og jeg pisker smørcremen længere nu. 468 00:21:29,289 --> 00:21:32,417 Det er en tyk smørcreme. 469 00:21:32,500 --> 00:21:33,877 En halv kop. 470 00:21:34,961 --> 00:21:38,465 Jeg ser, at Allison tilsatte smag til smørcremen. 471 00:21:39,174 --> 00:21:40,383 Jeg begik den fejl. 472 00:21:40,467 --> 00:21:42,135 Jeg tilsætter ikke mere. 473 00:21:42,218 --> 00:21:45,305 Jeg tilsætter vaniljen og lader den være, som den er. 474 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Smør, smør, smør 475 00:21:49,351 --> 00:21:52,687 Jeg har et spørgsmål. Ser mine skuldre stærke ud? 476 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 Er det skulderpuder? 477 00:21:54,731 --> 00:21:56,274 Nej, men det er lidt… 478 00:21:56,358 --> 00:21:57,984 Når der er en søm. 479 00:21:58,068 --> 00:21:59,778 De ser meget stærke ud. 480 00:22:01,071 --> 00:22:02,739 Nu ser jeg dem begge to. Ja. 481 00:22:04,157 --> 00:22:05,450 Tak. 482 00:22:06,117 --> 00:22:07,285 Du er sej, ja. 483 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 Jeg går ellers ikke i figursyet tøj. 484 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 Og det har ændret dig. 485 00:22:12,332 --> 00:22:14,000 Hvordan gør jeg det? 486 00:22:14,084 --> 00:22:16,169 Jeg arbejder på mine figurer nu. 487 00:22:16,252 --> 00:22:19,297 Jeg prøver at være så præcis som muligt. 488 00:22:19,381 --> 00:22:21,424 Vi kan kun prøve. 489 00:22:21,508 --> 00:22:25,428 De får pink jakker. Jeg bruger den brune på huden, som er korrekt. 490 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 Jakkerne kan være hvilken farve som helst. 491 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 Det er en katastrofe. 492 00:22:31,726 --> 00:22:35,313 Allison, hvis du vinder pengene, hvad vil du så bruge dem på? 493 00:22:35,397 --> 00:22:38,024 Jeg lovede min søn at give ham $100. 494 00:22:38,108 --> 00:22:39,734 Ved han, hvad du kan vinde? 495 00:22:39,818 --> 00:22:44,572 Ja, jeg sagde, det var $10.000. Han sagde: "Kan vi købe så et hus?" 496 00:22:45,198 --> 00:22:47,117 Det er så sødt. 497 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Han forstår ikke helt penge. 498 00:22:49,244 --> 00:22:51,329 Han forstår slet ikke penge. 499 00:22:52,080 --> 00:22:53,331 Kagerne er færdige. 500 00:22:54,791 --> 00:22:58,503 Ved I hvad? Det ser ud til… Jeg er ikke skuffet. 501 00:23:00,380 --> 00:23:03,550 Skal de i lynfryseren, før jeg tager dem ud af formen? 502 00:23:03,633 --> 00:23:07,345 De skal ud af formen og køle af. Skal de i lynfryseren først? 503 00:23:07,429 --> 00:23:09,222 Aner det ikke. Jeg prøver det. 504 00:23:11,724 --> 00:23:14,727 Jeg har det bedre. Kagerne er ude og kan glaseres. 505 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 Så kommer jeg fondant på og arbejder på pynten. 506 00:23:18,398 --> 00:23:21,067 Der er 35 minutter tilbage! 507 00:23:22,110 --> 00:23:23,194 Jeg prøver… 508 00:23:26,030 --> 00:23:28,658 Halvdelen af kagen er i formen. 509 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 Det gik ikke godt i lynfryseren. 510 00:23:37,167 --> 00:23:39,586 Min kage faldt fra hinanden. 511 00:23:40,920 --> 00:23:43,673 Ved I hvad? Jeg kan ikke servere det her. 512 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 Den får de ikke. 513 00:23:47,093 --> 00:23:48,636 Jon smed en kage ud. 514 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 Jon, hvad skete der? 515 00:23:50,305 --> 00:23:51,973 -Den faldt fra hinanden. -Nej. 516 00:23:52,056 --> 00:23:53,683 Bare den her er god. 517 00:23:53,766 --> 00:23:57,061 Den ser måske ikke pæn ud, men den smager godt. 518 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 Jeg er spændt, for mors hemmeligheder er i den. 519 00:24:00,482 --> 00:24:03,985 Noget i den retning. Men mor vil ikke have skyld for den. 520 00:24:04,068 --> 00:24:05,320 Jeg har ni minutter. 521 00:24:05,403 --> 00:24:06,571 Stadig lidt varm. 522 00:24:07,113 --> 00:24:08,531 Vi når ikke at male den. 523 00:24:08,615 --> 00:24:10,033 Jeg bruger min fordel! 524 00:24:10,867 --> 00:24:12,660 -Juhu! -Flyv, bag, flyv! 525 00:24:12,744 --> 00:24:15,205 Han trykkede på "flyv, bag, flyv"! 526 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 -Allison! Joe! -Hvad? 527 00:24:17,248 --> 00:24:19,417 Tag briller og hjelm på. 528 00:24:19,501 --> 00:24:22,045 Så bager I med briller og hjelm på! 529 00:24:24,130 --> 00:24:25,465 Jeg er klar. 530 00:24:25,548 --> 00:24:28,635 Hun satte hageremmen for øjnene. 531 00:24:30,845 --> 00:24:31,846 Kan du se noget? 532 00:24:32,347 --> 00:24:34,641 Jeg kan se formerne. 533 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 Du ligner en flue. 534 00:24:37,143 --> 00:24:39,270 Hvis jeg bare kan gøre det pænt. 535 00:24:39,354 --> 00:24:40,605 Jeg skal male. 536 00:24:40,688 --> 00:24:43,191 Joe prøver at male uden at kunne se. 537 00:24:43,274 --> 00:24:46,653 Nicole, Joe brugte vodka til at rense sin airbrush. 538 00:24:46,736 --> 00:24:47,987 Han har set showet. 539 00:24:49,197 --> 00:24:50,907 Han rensede den i vodka. 540 00:24:50,990 --> 00:24:52,283 -Og… -…til at drikke. 541 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 Få en snack. 542 00:24:53,952 --> 00:24:56,120 -Ja! Joe! -Ja, Joe! 543 00:24:56,204 --> 00:24:59,499 Lad os vise, hvem vi er. Tiden er inde. 544 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Jeg havde brug for fordelen. 545 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 Så jeg er taknemmelig for, at jeg har den. 546 00:25:04,420 --> 00:25:06,673 Åh gud, jeg kan ikke se noget. 547 00:25:06,756 --> 00:25:08,675 Allisons kage er i stykker. 548 00:25:09,217 --> 00:25:10,843 Pokkers. Det er synd. 549 00:25:10,927 --> 00:25:12,637 Tre, to, et. 550 00:25:12,720 --> 00:25:14,681 Tag brillerne og hjelmen af! 551 00:25:14,764 --> 00:25:15,932 Åh, gudskelov. 552 00:25:16,808 --> 00:25:18,351 -Godt. -Wow. Se. 553 00:25:18,434 --> 00:25:21,312 -Se Allison! -Hun var lynhurtig! 554 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 -Hun skynder sig. -Ja. 555 00:25:23,022 --> 00:25:24,274 Hun skynder sig. 556 00:25:24,857 --> 00:25:26,359 Hun flytter sig. 557 00:25:26,901 --> 00:25:29,445 Hun serverer og brillerer. 558 00:25:35,243 --> 00:25:36,119 Joe! 559 00:25:36,202 --> 00:25:39,581 -Åh. -Vær sød ikke at svine sådan. 560 00:25:39,664 --> 00:25:43,543 -Det er hendes hjem. -Det er mit hus, og Wes skal gøre rent. 561 00:25:45,378 --> 00:25:48,006 Det er en katastrofe. 562 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 Jeg flytter den i stykker. 563 00:25:50,258 --> 00:25:52,760 Det er jeg nødt til. Der er det. 564 00:25:52,844 --> 00:25:55,013 Det er godt, at smørcremen er god, 565 00:25:55,096 --> 00:25:57,849 for min kage er forfærdelig. 566 00:25:57,932 --> 00:25:59,434 Jeg har et fly og mænd. 567 00:26:00,435 --> 00:26:04,063 Jeg har ingen skyer, men jeg laver dem af skumfiduser. 568 00:26:04,147 --> 00:26:05,064 Hvordan går det? 569 00:26:05,148 --> 00:26:07,400 Du har allerede malet det hele. 570 00:26:07,483 --> 00:26:09,235 Du har gjort det hele. 571 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 Godt, der er spraymaling, 572 00:26:10,695 --> 00:26:14,115 for jeg har i det mindste farve på, og det ligner noget. 573 00:26:14,198 --> 00:26:15,908 Der er fem minutter tilbage. 574 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Mener du det? 575 00:26:18,161 --> 00:26:19,370 Kom nu, lille mand. 576 00:26:20,538 --> 00:26:21,914 Den ligner en kage. 577 00:26:21,998 --> 00:26:23,625 Jeg lagde lag og klarer mig. 578 00:26:23,708 --> 00:26:25,501 Den er ufuldkommen som mig. 579 00:26:25,585 --> 00:26:27,670 Min kage er et rod. 580 00:26:27,754 --> 00:26:31,174 Jeg håber, jeg har en kage, der er fugtig og smager godt. 581 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 Herre, Beyoncé, få mig igennem det. 582 00:26:33,509 --> 00:26:36,220 Åh, skyen! Skyen! 583 00:26:37,597 --> 00:26:40,683 -Allison bruger graffititeknik. -Ja. 584 00:26:40,767 --> 00:26:42,310 Det ser okay ud. 585 00:26:43,227 --> 00:26:44,270 Sky. 586 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 Der er ét minut tilbage! 587 00:26:46,939 --> 00:26:47,774 Kom nu. 588 00:26:49,192 --> 00:26:50,735 Det bliver mine skyer. 589 00:26:54,906 --> 00:26:55,740 Du godeste. 590 00:26:57,533 --> 00:27:04,415 I-R-M-E-N. 591 00:27:04,499 --> 00:27:06,250 Jeg kan stave. 592 00:27:07,460 --> 00:27:12,006 Fem, fire, tre, to, en! 593 00:27:12,090 --> 00:27:13,132 I er færdige! 594 00:27:13,216 --> 00:27:14,884 Det er en trist kage. 595 00:27:14,967 --> 00:27:16,427 AT RAMME PLET! 596 00:27:17,345 --> 00:27:18,930 Allison. Du er den første. 597 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 Lad os se kagen! 598 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 Det er Tuskegee Airmen-kagen, du prøvede at lave. 599 00:27:24,394 --> 00:27:25,978 Lad os se, hvad du lavede! 600 00:27:27,438 --> 00:27:28,481 Jeg ramte plet! 601 00:27:30,900 --> 00:27:31,984 Allison. 602 00:27:33,277 --> 00:27:36,614 Er der hold kæft-bolsjer på kagen? 603 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 Det er mine futuristiske skyer. 604 00:27:39,784 --> 00:27:42,161 Dine piloter er nøgne fra taljen og op. 605 00:27:42,245 --> 00:27:43,329 Det kan jeg lide. 606 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 Står der "Tuskgee Airmen"? 607 00:27:49,877 --> 00:27:52,505 Åh gud. Jeg er så flov. 608 00:27:52,588 --> 00:27:53,423 Meget speciel. 609 00:27:53,506 --> 00:27:56,384 Jeg tror, kagen fløj for tæt på solen. 610 00:27:56,467 --> 00:27:58,469 Den ser smeltet ud. 611 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 Allison, gå tilbage til din station. 612 00:28:01,848 --> 00:28:04,600 Min ven, Jon… 613 00:28:04,684 --> 00:28:05,768 Lad os se kagen. 614 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 Jeg ramte plet! 615 00:28:10,648 --> 00:28:12,775 Jeg elsker det her. 616 00:28:12,859 --> 00:28:14,652 Jeg elsker de folk. 617 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 Fordi sådan poserer jeg for billeder. 618 00:28:19,490 --> 00:28:22,326 Jeg elsker bare attituden. 619 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 Man bør have attitude. 620 00:28:23,745 --> 00:28:25,955 -Det har de. -Tak. 621 00:28:26,038 --> 00:28:28,207 Er det en kage i et eller to lag? 622 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Der er to. Der var tre. 623 00:28:29,959 --> 00:28:33,963 Men det tredje blev fjernet som et medlem af Destiny's Child. 624 00:28:37,633 --> 00:28:39,177 Okay, Jon, det er det. 625 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 -Vi ses senere. -Ja. 626 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 Joe. Du er den næste. 627 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 Lad os se din kage. 628 00:28:46,601 --> 00:28:47,518 Jeg ramte plet! 629 00:28:48,102 --> 00:28:50,062 Hvorfor er deres hoveder sorte, 630 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 når deres kroppe ikke er det? 631 00:28:53,024 --> 00:28:55,985 Deres kroppe er deres jakker. 632 00:28:56,068 --> 00:28:58,112 Nå, jeg er med. 633 00:28:58,613 --> 00:29:01,866 Flyet ser ud til at brase sammen. Jeg ville være bange. 634 00:29:01,949 --> 00:29:04,285 Men selve kagen ser flot ud. 635 00:29:04,368 --> 00:29:06,329 Kagerne er ret gode. 636 00:29:06,412 --> 00:29:09,624 De bliver oven på hinanden, de har en form. 637 00:29:09,707 --> 00:29:12,418 Mange tak for, at du viste os din kage. 638 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 I tre kan skære 639 00:29:14,295 --> 00:29:18,216 et stykke af jeres Tuskegee Airmen-kage, så vi kan smage dem. 640 00:29:20,968 --> 00:29:22,929 Min kage er et rod. 641 00:29:23,012 --> 00:29:24,263 Men samtidig 642 00:29:24,347 --> 00:29:27,600 var mine konkurrenters lige så slemme som min. 643 00:29:27,683 --> 00:29:31,604 Jeg tænker: "Hvem som helst kan vinde." 644 00:29:31,687 --> 00:29:34,065 Allison, du er den første. 645 00:29:34,148 --> 00:29:35,066 Åh gud. 646 00:29:37,443 --> 00:29:38,528 Kagen er ret god. 647 00:29:38,611 --> 00:29:42,281 Smørcremen er sød, men jeg ved ikke, hvilken smag du brugte. 648 00:29:42,365 --> 00:29:43,324 Karamel. 649 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Karamel. 650 00:29:44,325 --> 00:29:46,244 Det er derfor, den er sød. 651 00:29:46,327 --> 00:29:48,579 Smørcremen er meget sød. 652 00:29:48,663 --> 00:29:51,624 Men kagen er meget fugtig. Konsistensen er god. 653 00:29:51,707 --> 00:29:52,875 Den har god smag. 654 00:29:52,959 --> 00:29:54,502 Ja! Du gjorde det godt. 655 00:29:54,585 --> 00:29:55,628 Tak. 656 00:29:55,711 --> 00:29:56,671 Okay, Jon. 657 00:29:57,296 --> 00:29:59,090 Mon Beyoncé hjalp dig? 658 00:29:59,173 --> 00:30:00,508 Det håber jeg. 659 00:30:05,304 --> 00:30:07,682 Kagen er god, men jeg kender ikke smagen. 660 00:30:07,765 --> 00:30:10,184 -Ja. -Jeg kan ikke genkende smagen her. 661 00:30:10,268 --> 00:30:11,352 Det er vaniljen. 662 00:30:11,435 --> 00:30:15,231 Jeg var eventyrlysten første gang og ville ikke prøve det igen. 663 00:30:15,314 --> 00:30:16,399 Jeg er med. 664 00:30:16,482 --> 00:30:18,734 Vanilje er en god smag. 665 00:30:18,818 --> 00:30:20,653 -Virkelig velsmagende. -Tak. 666 00:30:20,736 --> 00:30:23,781 Ja, den er fugtig. Jeg synes, du gjorde det godt. 667 00:30:23,865 --> 00:30:24,740 Tak. 668 00:30:24,824 --> 00:30:27,326 Joe, det er din tur. 669 00:30:32,248 --> 00:30:33,332 Er smagen vanilje? 670 00:30:33,416 --> 00:30:37,378 -Nej, der er hasselnøddesmør i kagen. -Hasselnødder? 671 00:30:37,461 --> 00:30:40,715 Og der er kaffe i smørcremen. 672 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 God idé med hasselnødder. 673 00:30:42,300 --> 00:30:45,595 Jeg elsker hasselnødder, så det er måske derfor. 674 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 Ja, det er en interessant kombination, men det føles, 675 00:30:49,181 --> 00:30:51,017 som om jeg sætter mig i en pejs. 676 00:30:51,100 --> 00:30:52,602 Sætter dig i en pejs? 677 00:30:52,685 --> 00:30:54,103 Jeg brænder mig selv af. 678 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Alle tre kager er gode. 679 00:30:58,024 --> 00:31:00,234 -Godt gået. -Jeg spiser mere. 680 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 Af hver af dem. 681 00:31:02,737 --> 00:31:05,573 Er vi klar til at kåre vinderen? 682 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Det vil jeg sige. 683 00:31:07,325 --> 00:31:09,493 Husk, at vinderen af udfordringen 684 00:31:09,577 --> 00:31:14,206 får $10.000 og At Ramme Plet-trofæet. 685 00:31:15,416 --> 00:31:16,542 Wes! 686 00:31:16,626 --> 00:31:18,336 Nicole. Jeg hørte et fly! 687 00:31:29,472 --> 00:31:30,765 De ramte plet! 688 00:31:31,223 --> 00:31:33,225 Sasheer, er du klar med de penge? 689 00:31:33,851 --> 00:31:37,438 Bagere, vi havde tre fantastiske kager. 690 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 De smager alle ret godt. 691 00:31:39,357 --> 00:31:42,234 Men vi måtte tage en beslutning. 692 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Ja, det var meget svært, 693 00:31:44,236 --> 00:31:47,615 og det er et show om ting, der sker for første gang. 694 00:31:47,698 --> 00:31:50,952 Så for første gang i At Ramme Plet-historien 695 00:31:51,035 --> 00:31:52,078 er vinderen… 696 00:31:52,662 --> 00:31:54,664 Allison, Jon og Joe! 697 00:31:54,747 --> 00:31:58,000 Det står lige mellem jer tre! 698 00:31:58,584 --> 00:31:59,627 I vinder… 699 00:32:04,048 --> 00:32:10,846 I får $3.333.33 hver! 700 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 Wes! Hent flere trofæer! 701 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 Laver I sjov? Alle tre? 702 00:32:15,643 --> 00:32:16,769 Nej! 703 00:32:16,852 --> 00:32:22,233 Vi ender alle sammen med at vinde. Det er det bedste resultat nogensinde. 704 00:32:22,400 --> 00:32:27,029 Vi skabte At Ramme Plet-historie. Det er sjovere at ramme plet med andre. 705 00:32:28,864 --> 00:32:30,324 Det var alt for nu. 706 00:32:30,408 --> 00:32:34,578 I dag håber vi, I lærte noget nyt, mens vi fik tre nye venner. 707 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 Vi ses næste gang. 708 00:32:59,437 --> 00:33:02,565 Tekster af: Pernille G. Levine