1 00:00:06,549 --> 00:00:09,969 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,053 --> 00:00:13,890 Alleen werken en niet spelen, maakt van Jacques een saaie jongen. 3 00:00:13,973 --> 00:00:16,392 Dus vandaag mag hij de show runnen. 4 00:00:16,476 --> 00:00:18,102 Ja. Oui. 5 00:00:18,895 --> 00:00:20,354 Welkom bij Nailed It! 6 00:00:20,438 --> 00:00:24,776 Waar de cakes beaux chefs-d'oeuvre willen zijn. 'Beaux chefs-d'oeuvre.' 7 00:00:24,859 --> 00:00:27,195 Maar er uiteindelijk vreselijk uitzien. 8 00:00:27,236 --> 00:00:28,613 (BIJVOEGLIJK NAAMWOORD) 9 00:00:28,696 --> 00:00:30,782 Ik ben je gastheer, Nicole Byer. 10 00:00:31,449 --> 00:00:36,829 Jij bent niet Nicole Byer, dat ben ik. Mag ik de rest overnemen? 11 00:00:36,913 --> 00:00:38,331 Natuurlijk. Sorry. 12 00:00:38,664 --> 00:00:42,668 Vandaag maken drie amateurbakkers professionele chocoladelekkernijen… 13 00:00:42,752 --> 00:00:46,172 …geïnspireerd op onze eigen chocolatier en patissier… 14 00:00:46,255 --> 00:00:47,590 …Jacques Torres. -Moi. 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,843 Op het spel staat een kans om $10.000 te winnen… 16 00:00:50,968 --> 00:00:54,889 …en belangrijker nog: Jacques' liefde en bewondering. 17 00:00:54,972 --> 00:00:56,766 Dit zijn onze bakkers. 18 00:00:59,769 --> 00:01:00,895 Ik ben Alpin. 19 00:01:00,978 --> 00:01:04,065 Ik ben een klassieke concertpianist en entertainer. 20 00:01:04,148 --> 00:01:06,734 Mijn reden om aan deze show mee te doen… 21 00:01:06,818 --> 00:01:11,030 …is om indruk te maken op bakicoon en idool, Jacques Torres. 22 00:01:11,114 --> 00:01:14,117 Hij is de Wolfgang Amadeus Mozart van chocolade. 23 00:01:14,200 --> 00:01:18,454 Ik heb er vier eetlepels bakpoeder ingedaan. 24 00:01:20,039 --> 00:01:25,545 Ik hoop dat hij het bakgenie in mij ziet en me als zijn leerling aanneemt. 25 00:01:25,628 --> 00:01:29,674 Ik ben Patricia en ik ben de first lady van mijn kerk. 26 00:01:29,757 --> 00:01:36,305 Ik heb heel veel cakes, cupcakes en taarten gebakken voor kerkevenementen. 27 00:01:36,389 --> 00:01:39,058 Lekker, al zeg ik 't zelf. En dat doe ik. 28 00:01:39,142 --> 00:01:42,186 Ik wil mensen tevredenstellen zodat ze zeggen: 29 00:01:42,270 --> 00:01:44,480 'Ze heeft er veel liefde in gestopt.' 30 00:01:44,564 --> 00:01:47,108 Ik ben Julia, blogger uit Detroit, Michigan. 31 00:01:47,191 --> 00:01:49,652 Jeetje. Hij is eruit. 32 00:01:49,735 --> 00:01:54,031 Ik ben pas verloofd. Ik zeg altijd: 'Als ik getrouwd ben, leer ik koken.' 33 00:01:54,115 --> 00:01:59,162 Dus nu ik verloofd ben, voel ik die drang. Ik wil mijn verloofde laten zien… 34 00:01:59,245 --> 00:02:02,748 …dat ik een geweldig dessert of zo kan maken. 35 00:02:06,460 --> 00:02:11,132 Vandaag draait alles om deze man, Mr Chocolate zelf, Jacques Torres. 36 00:02:11,215 --> 00:02:12,341 Merci, Nicole. 37 00:02:13,593 --> 00:02:18,723 Ik voel me vereerd. Een hele aflevering over m'n lievelingseten, chocolade. 38 00:02:18,806 --> 00:02:19,807 Ongelooflijk. 39 00:02:19,891 --> 00:02:24,061 Ik ga het gewoon zeggen. Ik hoop dat meester Torres… 40 00:02:24,145 --> 00:02:28,774 …de brandende vonk van het bakgenie in me zal herkennen… 41 00:02:28,858 --> 00:02:33,529 …en me als z'n leerling aanneemt om samen over 't bakuniversum te heersen. 42 00:02:35,448 --> 00:02:36,365 Leuk. 43 00:02:38,701 --> 00:02:39,619 Ongelooflijk. 44 00:02:39,702 --> 00:02:43,831 Weet je wat ik niet kan geloven? Onze speciale gast vandaag. 45 00:02:43,915 --> 00:02:46,834 Zangeres, artiest, bounce-koningin, Big Freedia. 46 00:02:46,918 --> 00:02:49,503 je weet het al 47 00:02:49,587 --> 00:02:50,713 Hoi, jongens. 48 00:02:51,839 --> 00:02:53,007 Dat was leuk. 49 00:02:55,134 --> 00:02:58,679 Bakkers, het is Jacques' show. Hij heeft de eerste uitdaging… 50 00:02:58,763 --> 00:03:01,015 …in onze eerste ronde, Baker's Choice. 51 00:03:01,891 --> 00:03:06,145 Jullie eerste taak vereist dat je jezelf goed bekijkt. 52 00:03:06,229 --> 00:03:09,023 Vraag: 'Heb ik 't in me om te winnen?' 53 00:03:09,106 --> 00:03:14,070 Het antwoord zal je recht aanstaren als je deze maakt. 54 00:03:16,072 --> 00:03:18,115 Dat meen je niet. 55 00:03:18,199 --> 00:03:23,704 Chocoladelolly-gezichten. Er is niets lekkerder dan een lolly… 56 00:03:23,788 --> 00:03:26,749 …behalve een met je eigen gezicht dat je kunt eten. 57 00:03:27,458 --> 00:03:31,379 Deze lolly-gezichten hebben 'n ronde basis van witte chocolade… 58 00:03:31,462 --> 00:03:36,342 …met je eigen gezicht dat je uit de vrije hand tekent met cacaoboterverf… 59 00:03:36,425 --> 00:03:39,470 …omringd door 'n kleurrijke modelleerchocolade-rand. 60 00:03:39,553 --> 00:03:45,559 En elke kleur heeft een andere smaak. Aardbei, munt en citrus. 61 00:03:46,477 --> 00:03:51,857 Het is dus een lollyconfrontatie en je krijgt je eigen gezicht. Zo werkt het. 62 00:03:51,941 --> 00:03:53,317 Big Freedia, bak jij? 63 00:03:53,401 --> 00:03:55,987 Ik bak. -Heb je een advies? 64 00:03:56,070 --> 00:03:58,698 Ik bak geen lolly's dus… 65 00:04:00,700 --> 00:04:02,243 Vergeet de stok niet. 66 00:04:04,328 --> 00:04:05,162 Oké. 67 00:04:05,246 --> 00:04:06,247 Jeetje. -Bakkers… 68 00:04:06,330 --> 00:04:09,583 …vinden jullie deze Jacques-tastische dag leuk? 69 00:04:11,544 --> 00:04:14,130 Jullie hebben 30 minuten die nu ingaan. 70 00:04:17,008 --> 00:04:18,759 Volg de aanwijzingen, toch? 71 00:04:18,843 --> 00:04:20,761 Ik moet muntchocolade zoeken en… 72 00:04:21,846 --> 00:04:23,180 Lieve hemel. 73 00:04:23,264 --> 00:04:26,559 Even kijken. Had ik m'n bril maar. Ik zie niks. 74 00:04:26,642 --> 00:04:30,855 Hoe zou jij die chocoladelolly's maken? 75 00:04:30,938 --> 00:04:36,736 Eerst moeten ze chocolaatjes smelten. Giet ze in een kom en smelt ze. 76 00:04:36,819 --> 00:04:38,195 Voeg de smaakstof toe. 77 00:04:38,279 --> 00:04:41,240 Vermeng die en giet alles in een ronde bakvorm. 78 00:04:41,949 --> 00:04:45,953 Terwijl 't afkoelt, maak je de lollyrand van modelleerchocolade. 79 00:04:46,037 --> 00:04:50,624 Verwijder daarna de vorm en verf met gekleurde cacaoboter het gezicht. 80 00:04:50,708 --> 00:04:55,755 Dan bevestig je de rand en heb je een perfecte chocoladelolly. 81 00:04:56,380 --> 00:04:59,425 Het verven zal de meeste tijd kosten. 82 00:05:00,551 --> 00:05:01,719 Dat is logisch. 83 00:05:01,802 --> 00:05:04,055 Veel dingen zijn logisch. -Ja. 84 00:05:04,138 --> 00:05:09,226 En dan zie je mensen het doen en denk je: hoe kwamen ze tot die conclusie? 85 00:05:11,937 --> 00:05:13,064 Witte chocolade. 86 00:05:15,816 --> 00:05:18,152 Vandaag is snelheid essentieel. 87 00:05:18,235 --> 00:05:22,490 Ik moet zo snel bakken als menselijkerwijs mogelijk is. 88 00:05:24,575 --> 00:05:27,495 Als je snel bent, heb je tijd om 't mooi te maken. 89 00:05:27,578 --> 00:05:29,246 Gebeurt hier iets? 90 00:05:29,330 --> 00:05:30,748 Alpin is erg hectisch. 91 00:05:30,831 --> 00:05:32,375 Geen idee hoe hij werkt. 92 00:05:34,377 --> 00:05:37,338 Ik zie vloeibare chocolade. -Mijn God. 93 00:05:37,421 --> 00:05:41,467 In een chocoladesmelter duurt 't te lang. Doe 't in de magnetron. 94 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 Kom op. Vooruit. Word vloeibaar. 95 00:05:44,303 --> 00:05:48,307 Even onze spullen aansluiten. Smelt. 96 00:05:50,851 --> 00:05:53,813 Hij staat niet aan. Jongens. 97 00:05:53,896 --> 00:05:57,650 Ze heeft haar chocolade op de inductieplaat geplaatst. 98 00:05:57,733 --> 00:06:00,903 De bodem wordt te heet. De chocolade kan verbranden. 99 00:06:01,570 --> 00:06:02,655 Ze is in gevaar. 100 00:06:03,739 --> 00:06:05,658 Je bent in gevaar, meid. 101 00:06:05,741 --> 00:06:07,493 Aangezien 't om Jacques gaat… 102 00:06:07,576 --> 00:06:11,455 …zeg ik steeds tegen mezelf: 'Ik moet indruk maken op hem.' 103 00:06:11,539 --> 00:06:16,168 Dus mijn lolly moet goed smaken. Daar gaat het om. 104 00:06:16,252 --> 00:06:18,712 Ik draag vandaag geel, dus citroensmaak. 105 00:06:20,714 --> 00:06:22,550 Hoor je een bril te dragen? 106 00:06:22,633 --> 00:06:24,593 Ik zou m'n bril moeten dragen. 107 00:06:24,677 --> 00:06:27,263 Ze loenst om de… 108 00:06:28,055 --> 00:06:29,807 Ik… Jongens. 109 00:06:29,890 --> 00:06:31,976 Ga naar de opticien. 110 00:06:33,436 --> 00:06:35,563 Geen idee. Misschien te veel. 111 00:06:36,897 --> 00:06:38,607 Heer, help me, ik weet 't niet. 112 00:06:38,732 --> 00:06:41,735 Als het gaat om het maken van chocoladelolly's… 113 00:06:41,819 --> 00:06:45,406 …heb ik God nodig om me te tonen wat ik moet doen. 114 00:06:45,489 --> 00:06:47,825 Ik zal veel in mezelf praten. 115 00:06:47,908 --> 00:06:49,910 Heer. Echt, Heer. 116 00:06:51,454 --> 00:06:52,288 Jezus. 117 00:06:52,371 --> 00:06:54,874 Niet in mezelf, tot m'n partner, de Heer. 118 00:06:54,957 --> 00:06:57,710 God, ik weet dat je hier bent. Dit is menens. 119 00:06:57,793 --> 00:07:00,087 En aardbeiensmaak, daar ga ik voor. 120 00:07:00,713 --> 00:07:03,841 Dit is iets ernstigs. We gaan ervoor. 121 00:07:05,301 --> 00:07:09,805 Heb ik genoeg gemaakt? Geen idee. Waarom haat de wereld me? 122 00:07:09,889 --> 00:07:12,308 Volgens mij is haar chocolade verbrand. 123 00:07:15,227 --> 00:07:18,898 We halen er wat uit. Here Jezus, neem het over. 124 00:07:20,733 --> 00:07:21,734 Kom op. 125 00:07:21,817 --> 00:07:23,861 Alpin is nerveus. 126 00:07:24,445 --> 00:07:25,779 Gaat het? 127 00:07:30,993 --> 00:07:35,247 Ik maak er een zootje van. Lieve hemel, ik moet smaakstof toevoegen. 128 00:07:35,331 --> 00:07:36,499 Hij maakt me nerveus. 129 00:07:37,500 --> 00:07:40,419 Ik moet het er nu in doen. Niet zo veel smaakstof. 130 00:07:42,421 --> 00:07:44,632 Hij doet de smaakstof in de bakvorm. 131 00:07:44,715 --> 00:07:47,843 Door die daar te mixen, wordt de smaak niet homogeen. 132 00:07:47,927 --> 00:07:51,138 Sommige delen krijgen te veel smaak en anderen geen. 133 00:07:51,222 --> 00:07:52,640 Mijn God. 134 00:07:53,933 --> 00:07:55,392 Hoe gaat het daar? 135 00:07:55,476 --> 00:07:57,978 Nogal slecht. Ik kan niet… 136 00:07:58,062 --> 00:08:01,941 Het wordt net 'n Tic Tac. Je krijgt er 'n heel frisse adem van. 137 00:08:03,359 --> 00:08:05,778 Oké. Waarom beweegt het? 138 00:08:08,072 --> 00:08:09,198 We gaan daarheen. 139 00:08:11,784 --> 00:08:12,743 Zo doen we dat. 140 00:08:12,826 --> 00:08:15,454 Nog 12 minuten te gaan. 141 00:08:15,538 --> 00:08:16,872 Het gaat goed. 142 00:08:19,500 --> 00:08:21,210 Ik heb nog nooit lintworm gehad. 143 00:08:21,293 --> 00:08:25,548 Een van m'n beste vriendinnen had er een. Dit lijkt op de foto die ze stuurde. 144 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 Het was niet mooi. 145 00:08:26,924 --> 00:08:29,552 Ik moet een lint maken voor eromheen. 146 00:08:30,219 --> 00:08:31,053 Oké! 147 00:08:31,845 --> 00:08:34,598 Maestro, eens kijken of ik dit goed doe, oké? 148 00:08:38,727 --> 00:08:39,812 Wat erg. 149 00:08:44,900 --> 00:08:46,902 Volgens mij ben je klaar, schatje. 150 00:08:49,989 --> 00:08:50,823 Prachtig. 151 00:08:50,906 --> 00:08:52,992 Ik loof en dank God. 152 00:08:53,075 --> 00:08:55,619 Geweldig. Dit is menens. 153 00:08:58,038 --> 00:08:59,248 Jongens, chocolade. 154 00:09:05,796 --> 00:09:08,090 Jeetje. Nu deze. 155 00:09:08,799 --> 00:09:12,303 Als ik schilder, lukken de ogen meestal het best. 156 00:09:12,386 --> 00:09:15,306 Maar dit is niet… Het spijt me zo. 157 00:09:17,141 --> 00:09:20,644 Het is geen spiegelbeeld. Het is alsof je een geest ziet. 158 00:09:20,728 --> 00:09:23,480 Heer, help me hiermee, want dit is ernstig. 159 00:09:25,816 --> 00:09:27,610 Ik heb de neus verknald. Wat? 160 00:09:27,693 --> 00:09:33,407 Grappig dat ze geen gezicht maken van jou, want deze aflevering draait om jou. 161 00:09:33,490 --> 00:09:35,117 Ze vernietigen me vast. 162 00:09:36,619 --> 00:09:40,914 Nu doen we de… Daar gaan we. Lijkt dat op huid? 163 00:09:41,957 --> 00:09:46,670 Best goede vorm voor 't hoofd. Ik wil oren. Mijn handen trillen flink. 164 00:09:47,588 --> 00:09:48,881 Dit is vreselijk. 165 00:09:48,964 --> 00:09:51,175 Nog drie minuten. 166 00:09:51,258 --> 00:09:55,054 Dat is… Hier gaan we om lachen. 167 00:09:56,013 --> 00:09:57,139 Ik ben dol op haar. 168 00:09:59,725 --> 00:10:02,436 Daar heb ik geen moedervlek. Mijn God. 169 00:10:02,519 --> 00:10:05,648 Dit wordt een van m'n impressionistische schilderijen. 170 00:10:05,731 --> 00:10:07,650 Ik weet niet hoe dit erop moet. 171 00:10:07,733 --> 00:10:11,695 M'n tanden moeten erin. Koningin. Kijk eens. 172 00:10:11,779 --> 00:10:15,157 Ze heeft nog steeds geen rand en het ziet er grof uit. 173 00:10:17,660 --> 00:10:19,078 Ze is beeldschoon. 174 00:10:19,161 --> 00:10:21,664 Nog één minuut. 175 00:10:21,747 --> 00:10:24,083 De fondant is slecht. 176 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 Lieve hemel. 177 00:10:28,128 --> 00:10:29,797 Ik moet 'm hierop zetten. 178 00:10:30,547 --> 00:10:34,009 Nee. God, ik durf haar niet erop te zetten, maar 't moet. 179 00:10:35,719 --> 00:10:39,807 Vijf, vier, drie, twee, één. 180 00:10:39,890 --> 00:10:40,724 Je bent klaar. 181 00:10:41,350 --> 00:10:42,893 Het langste half uur ooit. 182 00:10:45,521 --> 00:10:47,481 Oké, Patricia. 183 00:10:47,564 --> 00:10:52,194 Dit is 't lollygezicht dat je wilde maken. Laat zien wat je hebt gemaakt. 184 00:10:53,404 --> 00:10:54,613 Geslaagd. 185 00:10:54,697 --> 00:10:57,199 Maar Patricia, het is wat… 186 00:10:57,282 --> 00:11:00,160 Mijn God. Wat is er met je oog gebeurd? 187 00:11:03,163 --> 00:11:04,748 Je oog staat scheef, meid. 188 00:11:04,832 --> 00:11:07,543 Bovendien ben jij zwart. 189 00:11:10,045 --> 00:11:13,590 En de kleur? Die is niet bruin zoals je mooie huid. 190 00:11:13,674 --> 00:11:15,300 Het is me niet gelukt. 191 00:11:16,301 --> 00:11:20,889 Het spijt me. De zon was genadeloos en toen werd je rood. 192 00:11:20,973 --> 00:11:22,349 Het spijt me. 193 00:11:22,433 --> 00:11:26,603 De onderste helft is goed. Ik zie dat 't een neus is en 'n mond. 194 00:11:26,687 --> 00:11:29,022 Hopelijk smaakt hij beter dan hij eruitziet. 195 00:11:30,065 --> 00:11:33,819 Oké, we gaan de lolly proeven. 196 00:11:33,902 --> 00:11:34,737 Vooruit maar. 197 00:11:34,820 --> 00:11:37,364 O nee, we snijden in Patricia. 198 00:11:38,198 --> 00:11:39,032 Voilà. 199 00:11:42,828 --> 00:11:46,373 Hij is lekker zoet. Ik proef de aardbei. 200 00:11:47,166 --> 00:11:49,126 Weet je? Ik eet die lolly op. 201 00:11:49,209 --> 00:11:50,502 Ik neem meer. -Lekker. 202 00:11:50,586 --> 00:11:52,546 Wat denk je? Vind je 'm lekker? 203 00:11:52,629 --> 00:11:55,466 Ja. Hij smaakt goed, maar hij ziet er niet uit. 204 00:11:57,384 --> 00:12:02,848 Ik vind 'm ook lekker. Ik eet de mijne op. Oké. We moeten meer lolly's bekijken. 205 00:12:02,931 --> 00:12:05,476 Tot zo. Oké, Big Freedia, we gaan. 206 00:12:07,811 --> 00:12:10,898 Eerst het lollygezicht dat je probeerde te maken. 207 00:12:10,981 --> 00:12:13,025 Nu wat je hebt gemaakt. 208 00:12:14,777 --> 00:12:15,611 Geslaagd. 209 00:12:16,695 --> 00:12:18,280 Dit is geweldig. 210 00:12:19,573 --> 00:12:24,745 Leuk dat je je gezichtskleur niet hebt ingekleurd. Het is abstract. 211 00:12:24,828 --> 00:12:28,165 Het is 'n impressionistisch werk. Daar ging ik voor. 212 00:12:28,248 --> 00:12:33,629 Je ziet er wat bang uit met dat haar zo, maar over het algemeen vind ik 'm cool. 213 00:12:33,712 --> 00:12:35,547 Dat accepteer ik. 214 00:12:35,631 --> 00:12:38,550 Ik vind 'm heel artistiek. Ik vind 'm geweldig. 215 00:12:39,343 --> 00:12:41,845 Kom op. We gaan die lolly proeven. 216 00:12:43,096 --> 00:12:44,807 De chocolade is goed gestold. 217 00:12:44,890 --> 00:12:45,766 Liefje. -Merci. 218 00:12:48,852 --> 00:12:49,770 Wat muntachtig. 219 00:12:49,853 --> 00:12:52,105 Ik ruik de munt. -Dat zei ik toch? 220 00:12:58,445 --> 00:13:01,740 Je zei dat je van munt houdt. -Het is iets te muntachtig. 221 00:13:02,741 --> 00:13:08,664 Als je 'm proeft, proef je wat munt en dan komt die smaak steeds terug. 222 00:13:08,747 --> 00:13:11,166 Die komt steeds sterker terug. 223 00:13:11,250 --> 00:13:12,751 Het is terugkerende munt. 224 00:13:13,418 --> 00:13:14,670 Mijn ogen tranen. 225 00:13:15,295 --> 00:13:17,464 Mijn adem is heel fris. 226 00:13:17,548 --> 00:13:19,007 Heel erg fris. 227 00:13:21,009 --> 00:13:22,302 Wat een avontuur. 228 00:13:22,928 --> 00:13:25,097 Tot straks. -Dag. Bedankt, jury. 229 00:13:29,268 --> 00:13:32,646 Eerst het lollygezicht dat je probeerde te maken. 230 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 En nu wat je hebt gemaakt. 231 00:13:36,441 --> 00:13:37,317 Geslaagd. 232 00:13:38,277 --> 00:13:39,945 O jee. 233 00:13:40,821 --> 00:13:45,909 Weet je, ik vind de ogen echt leuk. Ik vind het haar mooi. 234 00:13:45,993 --> 00:13:49,746 Vanaf de neus naar beneden is hij een beetje angstaanjagend. 235 00:13:49,830 --> 00:13:52,040 Hij is leuk. Ze staart me aan. 236 00:13:53,166 --> 00:13:56,503 Ze heeft de juiste kleur. Ik ben ook dol op de ogen. 237 00:13:57,212 --> 00:14:01,633 Ik weet nog dat je je chocolaatjes op de inductieplaat begon te smelten. 238 00:14:01,717 --> 00:14:02,593 Die smolt ze. 239 00:14:02,676 --> 00:14:04,636 Ze verbrandden niet. Dat was oké. 240 00:14:04,720 --> 00:14:06,597 Die stukjes heb ik verwijderd. 241 00:14:07,681 --> 00:14:09,641 We proeven 'm en laten het weten. 242 00:14:09,725 --> 00:14:11,018 We gaan 'm proeven. 243 00:14:13,020 --> 00:14:13,937 Merci beaucoup. 244 00:14:14,813 --> 00:14:16,857 Is 't bruine het verbrande deel? 245 00:14:18,233 --> 00:14:19,610 Net verbrande hagelslag. 246 00:14:24,031 --> 00:14:25,198 Hoor je het kraken? 247 00:14:25,282 --> 00:14:26,617 Het is knapperig. 248 00:14:26,700 --> 00:14:31,038 De suiker is gekaramelliseerd en verbrand, dus die is knapperig. 249 00:14:31,121 --> 00:14:36,293 Maar het goede is dat de smaak die verbrande smaak maskeert. 250 00:14:36,376 --> 00:14:37,586 Ik vind 'm lekker. -Ja? 251 00:14:37,669 --> 00:14:40,547 Het is net een knapperig citrushapje. 252 00:14:40,631 --> 00:14:41,673 Leuk. -Ja. 253 00:14:41,757 --> 00:14:42,841 Het was heerlijk. 254 00:14:43,342 --> 00:14:46,303 Geweldig. -We zagen drie prachtige lollygezichten. 255 00:14:46,386 --> 00:14:47,596 Inderdaad. 256 00:14:47,679 --> 00:14:50,974 We gaan beslissen wie de winnaar is. Kom mee. 257 00:14:52,267 --> 00:14:58,398 Oké, Jacques, wie van deze drie bakkers heeft deze ronde gewonnen? 258 00:14:58,482 --> 00:15:03,612 Een van jullie was technisch iets beter met chocolade. 259 00:15:03,695 --> 00:15:05,530 Dus de winnaar is… 260 00:15:13,538 --> 00:15:15,791 Oké, Patricia. 261 00:15:15,874 --> 00:15:18,168 Vertel haar wat ze heeft gewonnen. 262 00:15:18,251 --> 00:15:21,630 Nou, er is maar één manier om je overwinning te vieren. 263 00:15:21,713 --> 00:15:25,801 Je gaat naar huis met 'n chocoladebonanza van de levende legende zelf… 264 00:15:26,760 --> 00:15:27,803 Merci. 265 00:15:28,512 --> 00:15:32,724 Je krijgt ook de geweldige gouden Nailed It!-bakkersmuts. 266 00:15:34,893 --> 00:15:37,562 Perfect. Gefeliciteerd. 267 00:15:38,772 --> 00:15:41,191 We gaan naar onze held van de dag. 268 00:15:41,274 --> 00:15:45,112 Tres bien, maar er staat ons nog veel te doen. 269 00:15:46,071 --> 00:15:48,740 De toekomst is ronde twee. 270 00:15:51,868 --> 00:15:54,871 Vraag je je af waarom Jacques' chocola zo lekker is? 271 00:15:54,955 --> 00:15:58,500 Vraag je je af wat zijn geheim is? Dat hoeft niet langer… 272 00:15:58,583 --> 00:16:01,169 …want je maakt 'n reis diep in het hart van… 273 00:16:01,253 --> 00:16:04,214 …Jacques' chocoladewonder als je dit maakt. 274 00:16:06,466 --> 00:16:07,300 Kom op. 275 00:16:09,219 --> 00:16:11,638 Jacques' avonturencake. 276 00:16:12,681 --> 00:16:17,269 Het is de geheime plek waar z'n chocolade- dromen worden geboren en gekweekt… 277 00:16:17,352 --> 00:16:19,855 …de bron van zijn heerlijke cacaobonen. 278 00:16:19,938 --> 00:16:23,775 Kijk. Er is een mini-Jacques hard aan het werk. 279 00:16:23,859 --> 00:16:26,695 Mijn Jacques' avonturencake is 'n gravitatiecake… 280 00:16:26,778 --> 00:16:31,074 …gevormd door chocoladecakes gekruid met cayennepeper op te stapelen… 281 00:16:31,158 --> 00:16:35,996 …om een berg te creëren. Mijn eigen chocoladesmaak wordt gebruikt… 282 00:16:36,079 --> 00:16:39,207 …voor de waterval en lagune van chocoladebotercrème. 283 00:16:39,291 --> 00:16:44,004 De wolken en 't minifiguurtje van mij van modelleerchocolade maken 't geheel af. 284 00:16:44,087 --> 00:16:45,047 Mijn God. 285 00:16:45,756 --> 00:16:51,470 Geen zorgen. Als je er niet uitkomt, heb je de paniekknop op je tafel. 286 00:16:52,220 --> 00:16:55,348 Druk erop, dan kan ik je drie minuten lang helpen. 287 00:16:55,766 --> 00:16:57,684 Jullie hebben vanaf nu 90 minuten. 288 00:16:58,310 --> 00:16:59,603 Vanaf nu. -Nu? 289 00:17:02,355 --> 00:17:05,275 Maak de cake. Wat doe ik eerst? 290 00:17:05,358 --> 00:17:07,402 Waar is de cakemix? 291 00:17:08,361 --> 00:17:10,072 Jongens, dit is zo pijnlijk. 292 00:17:10,155 --> 00:17:14,868 Hoe zou je je avonturencake maken? 293 00:17:14,951 --> 00:17:17,120 Om m'n eilandavonturencake te maken… 294 00:17:17,204 --> 00:17:20,957 …moeten de bakkers 't beslag op smaak brengen met cayennepeper. 295 00:17:21,041 --> 00:17:24,544 Daarna maken ze de botercrème, verdelen die in tweeën… 296 00:17:24,628 --> 00:17:29,299 …en gebruiken ze m'n speciale gourmet- chocolade voor de witte en donkere smaak. 297 00:17:29,966 --> 00:17:33,720 Als de cakes uit de oven zijn, stapel je ze op en versier je ze… 298 00:17:33,804 --> 00:17:39,810 …met modelleerchocolade voor alle details zoals de regenboogwolk en mini-Jacques. 299 00:17:41,561 --> 00:17:44,272 Dit is 'n flinke cake. Dat zijn veel cakes. 300 00:17:44,356 --> 00:17:46,691 Nee hoor. Ik hou van grotere cakes. 301 00:17:48,360 --> 00:17:53,406 Ziezo. Cayennepeper. Waar…? Dat wordt me wat. 302 00:17:55,117 --> 00:17:57,994 Is de Heer vandaag bij je, zuster? 303 00:17:58,078 --> 00:17:58,995 Pal naast me. 304 00:18:00,330 --> 00:18:01,832 Heb je er vertrouwen in? 305 00:18:01,915 --> 00:18:03,458 Ik probeer het, maar ja. 306 00:18:03,542 --> 00:18:07,712 God, help me hiermee. Ik ga iemand verbranden. 307 00:18:07,796 --> 00:18:09,631 Laat me er niet te veel indoen. 308 00:18:10,674 --> 00:18:12,676 Ik ben er bang voor. 309 00:18:12,759 --> 00:18:16,429 Kaneel en cayennepeper. Ik weet niet hoeveel ik moet toevoegen. 310 00:18:17,180 --> 00:18:19,349 Ik wil dat Jacques trots op me is. 311 00:18:20,517 --> 00:18:22,269 Vooruit. Het ruikt heerlijk. 312 00:18:22,352 --> 00:18:26,648 Cayennepeper. Er staat niet hoeveel. Ik wil jullie echt niet doden. 313 00:18:26,731 --> 00:18:28,608 Als ik er te veel indoe… 314 00:18:28,692 --> 00:18:32,195 …verpest ik de avond en mogelijk de ochtend voor de jury. 315 00:18:33,029 --> 00:18:34,865 Jacques is pittig. Weet je wat? 316 00:18:36,199 --> 00:18:38,660 Daar gaan we. Zij moeten 'm eten, niet ik. 317 00:18:38,952 --> 00:18:41,872 Ik heb je drie jaar geleden zien optreden. 318 00:18:41,955 --> 00:18:45,584 Mijn God. Je wilt 'n Big Freedia-show. Iedereen twerkt. 319 00:18:45,667 --> 00:18:47,586 Niemand staat stil. -Twerken? 320 00:18:48,461 --> 00:18:50,922 Leer het me. -Dat doet Big Freedia wel. 321 00:18:51,006 --> 00:18:54,217 Ze is de bounce-koningin. -We twerken. Ik ben slecht. 322 00:18:55,510 --> 00:18:59,723 Omdat we in de bakwereld zijn, leer ik je iets wat we Mix It noemen. 323 00:18:59,806 --> 00:19:02,601 Spreid je benen een beetje. -Een beetje. 324 00:19:02,684 --> 00:19:08,064 En dan draai je zo rond. Zoals een mixer. Nu laat ik het m'n kont doen. 325 00:19:08,148 --> 00:19:11,818 Mijn God. Ik kan het niet zo snel als jij. 326 00:19:12,777 --> 00:19:14,863 Je kont beweegt zich goed. 327 00:19:14,946 --> 00:19:18,575 Ben ik niet uitgenodigd voor het dansfeest? Dat maakt me boos. 328 00:19:18,658 --> 00:19:19,784 Wes moet 't doen. 329 00:19:20,869 --> 00:19:23,705 Kom twerken. Big Freedia zal 't je leren. 330 00:19:23,788 --> 00:19:27,334 Leg je handen op je knieën en buig je benen. Kijk. 331 00:19:29,127 --> 00:19:30,337 Goed. 332 00:19:34,716 --> 00:19:36,551 Leuk dat je 't hebt geprobeerd. 333 00:19:37,344 --> 00:19:40,055 Bakspray. Die heb ik nodig. Verdorie. 334 00:19:44,935 --> 00:19:45,769 Verdorie. 335 00:19:47,395 --> 00:19:51,358 Laat dit alstublieft vochtig zijn. Anders wordt het zorgwekkend. 336 00:19:51,441 --> 00:19:53,818 Help me, Jezus, want dit is ernstig. 337 00:19:53,902 --> 00:19:58,698 Jacques krijgt wat extra liefde. Ik hou van hem. 338 00:19:59,491 --> 00:20:02,953 Ze zijn ingevet Nu blijven ze niet plakken. 339 00:20:03,036 --> 00:20:07,707 Heb ik 't bakblik ingevet? Ik weet het vrijwel zeker. 340 00:20:07,791 --> 00:20:09,918 Hij heeft zijn blik niet ingevet. 341 00:20:10,001 --> 00:20:11,962 Onmogelijk. Waarom? -Dat betekent… 342 00:20:12,045 --> 00:20:14,339 …dat zijn cakes blijven plakken. 343 00:20:14,422 --> 00:20:16,383 Mijn cakes erin, 24 minuten. 344 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 Oké, ik zet ze in de oven. 345 00:20:19,427 --> 00:20:21,471 Nu maak ik de botercrème. 346 00:20:21,554 --> 00:20:24,683 Wat een puinhoop. Jeetje. 347 00:20:24,766 --> 00:20:26,059 Wat een rommel. 348 00:20:26,935 --> 00:20:27,769 Ja, meneer. 349 00:20:27,852 --> 00:20:28,979 Het is een zootje. 350 00:20:30,730 --> 00:20:34,234 Het is een ramp. -Je handen zijn vies. Mijn God. 351 00:20:37,070 --> 00:20:40,031 Ik heb geen tijd. Ik moet het zo doen. 352 00:20:40,115 --> 00:20:42,993 Ik ga dit bekijken. Ik gebruik m'n hand als mes. 353 00:20:45,620 --> 00:20:48,123 Ik… Wat…? Wat deed…? 354 00:20:49,499 --> 00:20:50,917 HERHALING 355 00:20:51,001 --> 00:20:53,003 Ik gebruik m'n hand als mes. 356 00:20:54,254 --> 00:20:55,839 Ziet er goed uit. Oké. 357 00:20:58,008 --> 00:21:01,594 Honderdzestig gram pure chocolade. En twee weg. 358 00:21:03,596 --> 00:21:06,558 Jullie hebben nog één uur en vijf minuten. 359 00:21:06,641 --> 00:21:07,976 Wat? 360 00:21:09,769 --> 00:21:13,148 Helft. Witte chocolade. 361 00:21:15,567 --> 00:21:16,818 Zo is het goed. 362 00:21:17,819 --> 00:21:20,030 Gebruik deze twee. 363 00:21:21,114 --> 00:21:24,659 Want Jacques heeft z'n eigen chocolade. Die doen we erbij. 364 00:21:26,036 --> 00:21:30,206 Ziezo. Ik heb m'n boter, nu de chocolade smelten. 365 00:21:30,290 --> 00:21:34,627 Witte chocolade smelten, maar apart. Moet ik dit apart doen? 366 00:21:34,711 --> 00:21:36,254 Moet ik 't twee keer doen? 367 00:21:36,338 --> 00:21:41,009 Wacht, vanille- en chocoladebotercrème? Is er 'n manier om ze te splitsen? 368 00:21:41,092 --> 00:21:43,636 Het is tijd dat ik hulp krijg. 369 00:21:45,180 --> 00:21:46,348 Help. 370 00:21:48,933 --> 00:21:51,686 De paniekknop. -Paniek. 371 00:21:51,770 --> 00:21:55,315 Pa-pa-paniek. -Pa-pa-paniek. 372 00:21:56,399 --> 00:21:57,400 Kan ik je helpen? 373 00:21:57,484 --> 00:22:01,279 Moet ik er twee maken? Eén voor vanille, één voor chocolade? 374 00:22:01,363 --> 00:22:05,200 De cacaopoeder zit erin, 't is te laat. Doe er nog een met vanille. 375 00:22:05,992 --> 00:22:07,410 Maar doe ik het goed? 376 00:22:07,494 --> 00:22:08,578 Meng 't gewoon. 377 00:22:08,661 --> 00:22:10,580 Dat… Het is verpest. 378 00:22:12,957 --> 00:22:14,542 Je hoort te helpen. 379 00:22:15,251 --> 00:22:17,212 Hoor je dat ding te gebruiken? 380 00:22:17,295 --> 00:22:20,965 Laat hem gaan. 381 00:22:21,049 --> 00:22:23,051 In plaats van 't te doen? -We… 382 00:22:23,802 --> 00:22:25,678 Hij zegt: 'Zet je mixer aan.' 383 00:22:25,762 --> 00:22:26,638 O, aanzetten. 384 00:22:27,305 --> 00:22:30,016 Botercrème heeft minstens enkele minuten nodig. 385 00:22:31,309 --> 00:22:32,268 Je bent klaar. 386 00:22:32,352 --> 00:22:34,354 Bedankt. -Niet meer praten. 387 00:22:34,437 --> 00:22:36,398 Oké, m'n cakes zijn gaar. 388 00:22:41,236 --> 00:22:46,032 Haar cakes zijn uit de oven. Ze denkt dat de vriezer vanzelf opengaat. 389 00:22:46,116 --> 00:22:47,367 Wat grappig. 390 00:22:47,450 --> 00:22:51,204 Maar ze heeft ze in het blik in de snelvriezer gedaan. 391 00:22:51,287 --> 00:22:53,832 Ze blijven plakken. Ze heeft zo 'n probleem. 392 00:22:53,915 --> 00:22:58,670 Ik wist het wel. Ik heb het bakblik niet ingevet. 393 00:22:58,753 --> 00:23:02,966 Mijn God. Hij moet z'n cakes eruit wroeten. Hij heeft 'n spatel nodig. 394 00:23:04,050 --> 00:23:06,886 Mijn enige klus. 395 00:23:06,970 --> 00:23:11,683 M'n mislukking als bakker, echtgenoot en man… 396 00:23:11,766 --> 00:23:15,311 …is voor de hele wereld zichtbaar in een afgebrokkelde cake. 397 00:23:20,483 --> 00:23:24,404 Ik heb het fout gedaan. -Is dit een geschoren cake? 398 00:23:24,487 --> 00:23:25,655 Precies. 399 00:23:27,407 --> 00:23:28,658 Dat zijn er twee. 400 00:23:29,784 --> 00:23:33,997 Patricia's cakes kwamen er goed uit. Ze ploften uit het bakblik. 401 00:23:35,457 --> 00:23:37,125 Je cakes zijn indrukwekkend. 402 00:23:37,208 --> 00:23:39,627 Heer. Niks zeggen. 403 00:23:42,046 --> 00:23:44,174 Wat koud. Auw. 404 00:23:48,428 --> 00:23:49,721 Kijk haar cakes nou. 405 00:23:49,804 --> 00:23:52,765 Ik snap 't niet. Ik heb 't stomme blik ingevet. 406 00:23:52,849 --> 00:23:56,436 Ik haat m'n cake. Hij zit aan 't bakblik vastgevroren. 407 00:23:56,519 --> 00:23:58,104 Ik denk: kom uit 't blik. 408 00:24:00,857 --> 00:24:03,443 Ik geef 't niet op, ook al wil ik huilen. 409 00:24:03,526 --> 00:24:06,654 Misschien redden de smaken van m'n cake me. 410 00:24:06,738 --> 00:24:07,864 Het lukt niet. 411 00:24:09,866 --> 00:24:11,784 Lieve hemel. 412 00:24:12,952 --> 00:24:16,372 Tjonge, in de keuken is het menens. 413 00:24:17,165 --> 00:24:22,086 Ze monteert haar cake zonder botercrème. Nergens. 414 00:24:22,170 --> 00:24:23,546 Ik breng deze laag aan. 415 00:24:25,256 --> 00:24:26,966 Waar doe je je botercrème? 416 00:24:30,803 --> 00:24:32,722 Ik zoek wel wat. Geen idee. 417 00:24:33,556 --> 00:24:36,768 Die was ik vergeten. 418 00:24:36,851 --> 00:24:40,230 Je hebt de fondant erop gedaan. Hoe ga je dan wat zoeken? 419 00:24:40,313 --> 00:24:42,440 Dit is niet goed. 420 00:24:43,858 --> 00:24:48,530 Ik moet Jacques maken. O, man. Vooraf mijn excuses voor hoe je eruitziet. 421 00:24:48,613 --> 00:24:53,117 Ik ben 'n grote fan. Ik sta op 't punt je gezicht en lichaam te verminken. 422 00:24:54,619 --> 00:24:57,956 Ik moet dit op een of andere manier bedekken. 423 00:24:58,039 --> 00:25:00,416 Je moet je gezicht op Julia's cake zien. 424 00:25:03,086 --> 00:25:05,755 Wellicht smaakt hij goed, verandert m'n leven… 425 00:25:05,838 --> 00:25:10,885 …en kan ik m'n verloofde zeggen dat ik kan koken en niet nutteloos ben. 426 00:25:10,969 --> 00:25:13,972 Van de cakeresten maken we de vijver. 427 00:25:14,681 --> 00:25:18,268 Waar is Jacques, de nep-Jacques? 428 00:25:19,644 --> 00:25:24,524 Ik zie nu in waarom deze grote puinhoop geen goed idee is. Waar is Jacques? 429 00:25:25,900 --> 00:25:26,901 Waar is hij heen? 430 00:25:28,695 --> 00:25:29,529 Daar is hij. 431 00:25:29,612 --> 00:25:30,989 Mijn God. 432 00:25:31,072 --> 00:25:32,156 Alles is in orde. 433 00:25:32,240 --> 00:25:35,535 Nog vijf minuten te gaan. 434 00:25:37,078 --> 00:25:41,874 Heer, help me, God. De botercrème is in de rivier. 435 00:25:41,958 --> 00:25:46,254 Ik probeer alles te doen om die arme Jacques te redden. 436 00:25:46,337 --> 00:25:47,714 Ik weet niet meer waar… 437 00:25:49,173 --> 00:25:52,677 Mijn regenboog. M'n mooie regenboog, alsjeblieft. 438 00:25:53,511 --> 00:25:54,512 Oranje en geel. 439 00:25:56,055 --> 00:25:58,808 Dat is een waarschuwing voor je. 440 00:25:58,891 --> 00:26:01,519 Waarom blijft de marshmallow niet zitten? 441 00:26:01,603 --> 00:26:05,315 Dit is het slechtste wat ik ooit heb gemaakt. Mijn God. 442 00:26:05,398 --> 00:26:07,942 Nog 20 seconden, jongens. 443 00:26:08,026 --> 00:26:09,402 Lieve hemel. 444 00:26:09,485 --> 00:26:10,653 Meesterwerk. 445 00:26:10,737 --> 00:26:14,532 Dit gedrocht zal me in mijn nachtmerries achtervolgen. 446 00:26:15,325 --> 00:26:17,285 Vooruit, ding. Echt? 447 00:26:17,368 --> 00:26:21,956 Vijf, vier, drie, twee, één. 448 00:26:22,040 --> 00:26:22,874 Je bent klaar. 449 00:26:26,919 --> 00:26:31,507 Dit is de cake die je wilde maken. Laat nu jouw maaksel zien. 450 00:26:32,717 --> 00:26:34,010 Geslaagd. 451 00:26:36,763 --> 00:26:37,680 Jeetje. 452 00:26:37,764 --> 00:26:38,848 Mijn God. 453 00:26:39,557 --> 00:26:45,104 We hebben een regenboog. Ik zie wolken. Ik weet niet wat dat lange bruine ding is. 454 00:26:45,188 --> 00:26:46,773 Wat vind jij van de cake? 455 00:26:50,485 --> 00:26:54,072 Je cakes kwamen er zo perfect rond uit. 456 00:26:54,155 --> 00:26:57,116 Ik dacht dat je ze hoog genoeg zou opstapelen. 457 00:26:57,200 --> 00:27:01,746 Was er maar minder paal en meer cake. 458 00:27:02,664 --> 00:27:04,123 Die Jacques is leuk. 459 00:27:04,207 --> 00:27:07,210 Ik moet vaker zonnen. Ik ben nogal wit. 460 00:27:07,293 --> 00:27:08,461 Nogal bleek. 461 00:27:10,672 --> 00:27:12,799 Bedankt. Ik wil 'm graag proeven. 462 00:27:12,882 --> 00:27:14,384 Geen dank. 463 00:27:14,467 --> 00:27:19,013 Oké, Alpin. Het is zover. Laat die cake eens zien. 464 00:27:20,056 --> 00:27:20,890 Geslaagd. 465 00:27:22,684 --> 00:27:25,895 Hij is grappig. Hoe meer je kijkt, hoe meer je ontdekt. 466 00:27:27,855 --> 00:27:30,983 Ik vind 'm leuk. -Ik ook. Alleen al vanwege de hoogte. 467 00:27:31,067 --> 00:27:34,195 Al schraapte hij 'm eruit, het was 'n geschoren cake. 468 00:27:34,278 --> 00:27:36,114 Ik vind het ontwerp mooi. 469 00:27:36,197 --> 00:27:41,786 De wolk is vast blauw door de vervuiling. En dan de Jacques. 470 00:27:41,869 --> 00:27:43,996 Dat ijzerdraad komt er niet uit. 471 00:27:44,080 --> 00:27:47,959 Ik gaf hem twee zwaarden. Wat is heldhaftiger dan twee zwaarden? 472 00:27:48,042 --> 00:27:51,796 Welk deel van deze Jacques lijkt op Jacques? 473 00:27:53,214 --> 00:27:55,174 Makkelijk. De lieve glimlach. 474 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 Oké. 475 00:28:01,723 --> 00:28:04,350 Jij bent de volgende. Laat je maaksel zien. 476 00:28:05,852 --> 00:28:07,061 Geslaagd. 477 00:28:10,189 --> 00:28:12,650 Ik ben ontzet. 478 00:28:14,944 --> 00:28:17,572 Het lijkt wel een minigolfbaan. 479 00:28:17,655 --> 00:28:21,451 Ik weet niet wat het moet zijn. Een kleine windmolen of zo? 480 00:28:21,534 --> 00:28:24,620 Het is mijn eilandavontuur. 481 00:28:25,288 --> 00:28:31,043 Ik vind die Jacques leuk. Is dat een arm? Heeft hij een heel grote arm? 482 00:28:31,127 --> 00:28:32,587 Spieren. Hij is sterk. 483 00:28:32,670 --> 00:28:35,757 Geweldig. M'n hoofd is zo groot als m'n lichaam. 484 00:28:35,840 --> 00:28:36,966 Heel interessant. 485 00:28:38,217 --> 00:28:40,178 Weet je, het is avontuurlijk. 486 00:28:40,261 --> 00:28:43,848 Interessant. Avontuurlijk. Allemaal beschrijvende woorden. 487 00:28:46,267 --> 00:28:48,394 We zagen drie heerlijke cakes. 488 00:28:48,478 --> 00:28:52,106 We vragen je 'n stuk van Jacques' avonturencake af te snijden. 489 00:28:52,190 --> 00:28:55,485 We gaan ze proeven. Het wordt leuk. 490 00:28:55,568 --> 00:28:58,196 We gaan zitten en doen het. Zitten? 491 00:28:58,821 --> 00:29:00,573 Ik ben dol op deze cake. 492 00:29:00,656 --> 00:29:05,286 Nadat ik de andere deelnemers zag, denk ik een kans te hebben om te winnen. 493 00:29:06,788 --> 00:29:10,166 Oké. Patricia, jij bent de eerste. 494 00:29:14,212 --> 00:29:18,966 De cake is wat aan de droge kant. Je hebt geen botercrème gebruikt. Waarom? 495 00:29:19,050 --> 00:29:20,134 Wel in de rivier. 496 00:29:21,177 --> 00:29:24,055 Het had ons wat vocht tussen de lagen gegeven. 497 00:29:25,640 --> 00:29:27,391 Ik proef geen cayennepeper. 498 00:29:27,475 --> 00:29:32,313 Die proef je nauwelijks. Ik wilde 'n dollarbiljet in m'n kussen vinden. 499 00:29:32,980 --> 00:29:35,983 Weet je? Desondanks smaakt de cake goed. 500 00:29:37,777 --> 00:29:39,237 Jij bent de volgende. 501 00:29:44,575 --> 00:29:47,620 De cake smaakt goed. Ik proef de chocolaatjes. 502 00:29:48,287 --> 00:29:49,789 Ik vond 'm heerlijk. 503 00:29:49,872 --> 00:29:53,042 Hij smaakte heel goed. De botercrème was perfect. 504 00:29:53,125 --> 00:29:55,002 Ja, de botercrème is lekker. 505 00:29:55,086 --> 00:29:58,005 Ik proef de peper. Hij was zacht en vochtig. 506 00:29:58,089 --> 00:30:00,550 Nog een tikkeltje cayennepeper. 507 00:30:00,633 --> 00:30:01,884 Daar? 508 00:30:01,968 --> 00:30:04,470 Een tikkeltje. Maar 't is best goed gedaan. 509 00:30:08,015 --> 00:30:09,642 Dit is veel botercrème, 510 00:30:15,231 --> 00:30:20,361 Hij is gaar. De botercrème is goed. Maar heb je er cayennepeper ingedaan? 511 00:30:20,444 --> 00:30:22,655 Cayennepeper en kaneel. 512 00:30:22,738 --> 00:30:25,408 Ik proef ze niet. Het spijt me echt. 513 00:30:25,491 --> 00:30:31,122 De cake is goed, maar wel wat sponsachtig. Ik hou van een vochtige cake. 514 00:30:31,205 --> 00:30:33,374 Maar ik vond je botercrème lekker. 515 00:30:33,457 --> 00:30:35,626 Ja, die botercrème. -Lieve hemel. 516 00:30:35,710 --> 00:30:38,462 Die was glad en romig. 517 00:30:38,546 --> 00:30:40,673 Hij was lekker. -Daar ben ik blij om. 518 00:30:41,549 --> 00:30:44,343 Jury, klaar om de winnaar bekend te maken? 519 00:30:45,094 --> 00:30:49,682 Even ter herinnering: wie deze uitdaging wint, krijgt $10.000… 520 00:30:49,765 --> 00:30:52,935 …en de Nailed It!-trofee. 521 00:31:03,404 --> 00:31:04,989 Geweldig. 522 00:31:05,740 --> 00:31:08,451 Hoe ben je daar zo snel gekomen? 523 00:31:09,452 --> 00:31:11,996 Daar staat hij, in al zijn glorie. 524 00:31:12,079 --> 00:31:14,123 Sta je klaar met dat grote bedrag? 525 00:31:14,206 --> 00:31:15,207 Ik sta klaar. 526 00:31:15,291 --> 00:31:17,793 Oké. Jacques, ga je gang. 527 00:31:17,877 --> 00:31:21,964 Bakkers, jullie hebben mijn aflevering heel bijzonder gemaakt. 528 00:31:22,715 --> 00:31:27,094 Daar wil ik jullie voor bedanken. Maar er kan maar één winnaar zijn. 529 00:31:27,178 --> 00:31:29,013 En de winnaar is… 530 00:31:35,269 --> 00:31:37,146 …mijn nieuwe leerling, Alpin. 531 00:31:37,229 --> 00:31:42,151 Dat meen je niet. 532 00:31:42,860 --> 00:31:44,153 Ik heb gewonnen. 533 00:31:44,236 --> 00:31:48,574 Ik haal thuis al mijn pianotrofeeën van de plank en zet dit op hun plek. 534 00:31:48,658 --> 00:31:51,744 Ik ga naast de telefoon op Jacques' telefoontje wachten. 535 00:31:53,329 --> 00:31:56,082 Jeetje. -De Nailed It!-trofee. 536 00:31:58,250 --> 00:32:00,503 Dat hou ik wel even vast. 537 00:32:01,170 --> 00:32:03,339 Wil je proberen het erop… Oké. 538 00:32:03,422 --> 00:32:05,216 Ik dacht dat hij steviger was. 539 00:32:29,490 --> 00:32:31,117 Ondertiteld door: Trudy Kok