1 00:00:06,549 --> 00:00:09,969 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:10,053 --> 00:00:13,890 Sentiasa sibuk bekerja menjadikan Jacques budak orang membosankan. 3 00:00:13,973 --> 00:00:16,392 Jadi hari ini, kita biarkan dia jadi hos! 4 00:00:16,476 --> 00:00:18,102 Ya! Betul! 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,354 Selamat menonton Nailed It! 6 00:00:20,438 --> 00:00:23,608 Di mana kek berusaha untuk menjadi mahakarya. 7 00:00:23,691 --> 00:00:24,776 "Beaux chef-d'oeuvre." 8 00:00:24,859 --> 00:00:27,278 Tapi akhirnya menjadi malapetaka. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,613 "Jacked". 10 00:00:28,696 --> 00:00:30,782 Saya hos anda, Nicole Byer. 11 00:00:31,449 --> 00:00:34,035 Sebenarnya, Jacques, awak bukan Nicole Byer. 12 00:00:34,118 --> 00:00:36,746 Saya Nicole Byer, boleh saya ambil alih? 13 00:00:36,829 --> 00:00:38,581 Mestilah, Nicole. Sila. Maaf. 14 00:00:38,664 --> 00:00:42,668 Hari ini, tiga jurukek amatur akan meniru snek coklat profesional 15 00:00:42,752 --> 00:00:46,089 yang diilhamkan oleh cef pastri dan pakar coklat kita, 16 00:00:46,172 --> 00:00:47,590 - Jacques Torres. - Saya. 17 00:00:47,673 --> 00:00:50,843 Pemenang akan membawa pulang 10,000 dolar 18 00:00:50,927 --> 00:00:54,472 dan yang paling penting, kasih sayang Jacques. 19 00:00:54,972 --> 00:00:56,766 Mari kita jumpa para jurukek. 20 00:00:59,769 --> 00:01:00,895 Saya Alpin 21 00:01:00,978 --> 00:01:04,065 dan saya pemain piano konsert klasik dan penghibur. 22 00:01:04,148 --> 00:01:06,734 Sebab peribadi saya nak sertai rancangan ini 23 00:01:06,818 --> 00:01:11,030 ialah untuk membuat idola dan ikon Jacques Torres kagum. 24 00:01:11,114 --> 00:01:14,117 Dia ialah Wolfgang Amadeus Mozart coklat. 25 00:01:14,200 --> 00:01:18,788 Saya masukkan empat sudu serbuk penaik! 26 00:01:18,871 --> 00:01:19,956 Alamak! 27 00:01:20,039 --> 00:01:22,875 Saya harap dia akan nampak bakat terpendam saya 28 00:01:22,959 --> 00:01:25,545 dan dia akan ambil saya sebagai perantisnya. 29 00:01:26,129 --> 00:01:27,296 Nama saya Patricia 30 00:01:27,380 --> 00:01:29,674 dan saya wanita pertama gereja saya. 31 00:01:29,757 --> 00:01:36,305 Saya dah buat banyak kek, kek cawan dan pai untuk majlis gereja. 32 00:01:36,389 --> 00:01:38,015 Ikut tekak sendiri, sedap. 33 00:01:38,099 --> 00:01:39,058 Memang sedap. 34 00:01:39,142 --> 00:01:42,186 Saya nak puaskan hati orang sampai mereka kata, 35 00:01:42,270 --> 00:01:44,480 "Dia buat dengan penuh kasih sayang." 36 00:01:44,564 --> 00:01:47,108 Saya Julia, pemblog dari Detroit, Michigan. 37 00:01:47,191 --> 00:01:49,652 Aduhai. Dah keluar. Okey. 38 00:01:49,735 --> 00:01:54,031 Saya baru bertunang dan selalu cakap akan belajar memasak bila dah kahwin. 39 00:01:54,115 --> 00:01:57,118 Sekarang saya bertunang, saya ada sedikit semangat 40 00:01:57,201 --> 00:01:59,203 dan nak tunjuk kepada tunang saya, 41 00:01:59,287 --> 00:02:02,748 "Hei, saya boleh buatkan pencuci mulut yang sedap." 42 00:02:03,791 --> 00:02:06,377 Selamat datang, Patricia, Alpin dan Julia. 43 00:02:06,460 --> 00:02:08,462 Hari ini kita raikan lelaki ini, 44 00:02:08,713 --> 00:02:11,007 En. Coklat sendiri, Jacques Torres. 45 00:02:11,090 --> 00:02:12,341 Terima kasih, Nicole. 46 00:02:12,967 --> 00:02:14,927 Terima kasih. Saya berbesar hati. 47 00:02:15,011 --> 00:02:18,723 Episod ini berkisar tentang makanan kegemaran saya, coklat. 48 00:02:18,806 --> 00:02:19,807 Saya tak percaya. 49 00:02:19,891 --> 00:02:21,893 Saya nak cakap sikit. 50 00:02:21,976 --> 00:02:24,061 Saya harap Tuan Torres 51 00:02:24,145 --> 00:02:28,733 akan memperakui bakat membuat kek dalam diri saya 52 00:02:28,816 --> 00:02:33,529 dan mempelawa saya sebagai perantis agar kami dapat menerajui bidang ini bersama. 53 00:02:34,447 --> 00:02:35,364 Wah! 54 00:02:35,448 --> 00:02:36,365 Bagus! 55 00:02:38,701 --> 00:02:41,954 - Saya tak percaya. - Tahu tak apa saya tak percaya? 56 00:02:42,038 --> 00:02:43,831 Tetamu istimewa kita hari ini! 57 00:02:43,915 --> 00:02:46,834 Penyanyi, artis, Ratu Bounce, Big Freedia! 58 00:02:46,918 --> 00:02:49,503 Kamu semua dah tahu 59 00:02:49,587 --> 00:02:50,713 Hai, semua! 60 00:02:51,839 --> 00:02:54,175 - Comel awak buat begitu. - Terima kasih. 61 00:02:54,258 --> 00:02:55,092 Ya! 62 00:02:55,176 --> 00:02:58,846 Okey semua, ini hari Jacques, jadi dia ada cabaran pertama 63 00:02:58,930 --> 00:03:01,390 dalam pusingan pertama, Pilihan Jurukek. 64 00:03:01,891 --> 00:03:06,145 Tugas pertama kamu ialah kamu perlu lihat diri sendiri. 65 00:03:06,229 --> 00:03:09,023 Tanya, adakah saya layak untuk menang? 66 00:03:09,106 --> 00:03:13,653 Jawapannya akan diketahui apabila kamu buat ini… 67 00:03:16,072 --> 00:03:18,115 - Tidak! - Tidak! 68 00:03:18,199 --> 00:03:20,618 - Tidak! - Muka lolipop coklat! 69 00:03:20,701 --> 00:03:26,749 Lolipop memang sedap, tapi lagi sedap kalau ada muka sendiri yang boleh dimakan! 70 00:03:27,458 --> 00:03:31,337 Muka lolipop ini dibuat menggunakan asas coklat putih yang bulat 71 00:03:31,420 --> 00:03:36,342 dan muka kamu dilukis menggunakan cat mentega koko. 72 00:03:36,425 --> 00:03:39,470 dan dilingkari coklat liat warna-warni. 73 00:03:39,553 --> 00:03:42,598 Lagi satu, setiap warna ada rasa berbeza. 74 00:03:42,682 --> 00:03:45,559 Strawberi, pudina dan sitrus. 75 00:03:46,477 --> 00:03:51,857 Jadi, ini adalah cabaran lolipop. Kamu dapat muka sendiri. Itu peraturannya. 76 00:03:51,941 --> 00:03:54,235 - Big Freedia, pandai buat kek? - Ya. 77 00:03:54,318 --> 00:03:55,987 Awak ada nasihat? 78 00:03:56,070 --> 00:03:58,698 Saya tak buat lolipop, jadi… 79 00:04:00,700 --> 00:04:02,535 Jangan lupa letak batangnya. 80 00:04:03,953 --> 00:04:05,162 Baiklah. 81 00:04:05,246 --> 00:04:06,247 - Aduhai. - Kamu 82 00:04:06,330 --> 00:04:09,583 rasa seronok pada hari Jac-tastik ini? 83 00:04:09,667 --> 00:04:10,668 - Ya! - Ya! 84 00:04:11,544 --> 00:04:14,130 Kamu ada 30 minit, bermula sekarang. 85 00:04:17,008 --> 00:04:18,759 Ikut arahan, bukan? 86 00:04:18,843 --> 00:04:21,178 Okey, saya kena cari coklat pudina dan… 87 00:04:21,846 --> 00:04:23,180 Oh, Tuhanku. 88 00:04:23,264 --> 00:04:26,559 Okey, jom. Kenapa saya tak bawa cermin mata? Tak nampak. 89 00:04:26,642 --> 00:04:30,855 Jadi, Jacques, macam mana nak buat lolipop coklat ini? 90 00:04:30,938 --> 00:04:33,941 Pertama, mereka perlu cairkan coklat. 91 00:04:34,525 --> 00:04:38,779 Tuang coklat ke dalam mangkuk dan cairkan. Kemudian masukkan perisa. 92 00:04:38,863 --> 00:04:41,365 Campur dan tuangkan ke dalam acuan bulat. 93 00:04:41,949 --> 00:04:45,953 Tunggu sejuk, buat lingkaran lolipop menggunakan coklat liat. 94 00:04:46,037 --> 00:04:50,624 Seterusnya, keluarkan acuan dan guna pewarna mentega koko untuk lukis muka. 95 00:04:50,708 --> 00:04:52,918 Kemudian, letakkan bingkai 96 00:04:53,002 --> 00:04:55,838 dan siaplah lolipop coklat bergambar. 97 00:04:56,380 --> 00:05:00,009 Bahagian melukis yang akan ambil masa paling lama. 98 00:05:00,551 --> 00:05:01,719 Masuk akal juga. 99 00:05:01,802 --> 00:05:04,055 - Banyak perkara masuk akal. - Betul. 100 00:05:04,138 --> 00:05:06,390 Apabila tengok orang buat, kita fikir, 101 00:05:06,474 --> 00:05:09,226 macam mana dia boleh buat kesimpulan itu? 102 00:05:10,436 --> 00:05:11,354 Okey. 103 00:05:11,937 --> 00:05:13,105 Coklat putih. 104 00:05:14,982 --> 00:05:18,152 - Ayuh! - Hari ini, kelajuan sangat penting. 105 00:05:18,235 --> 00:05:22,490 Saya perlu pantas dan buat secepat mungkin. 106 00:05:24,658 --> 00:05:27,495 Kalau pantas, kita banyak masa untuk menghias. 107 00:05:27,578 --> 00:05:29,246 Apa dah jadi di sini? 108 00:05:29,330 --> 00:05:30,748 Alpin sangat kalut. 109 00:05:30,831 --> 00:05:32,375 Entah macam mana dia buat. 110 00:05:34,377 --> 00:05:37,338 - Saya nampak coklat mencair! - Oh, Tuhan. 111 00:05:37,421 --> 00:05:38,672 Itu pencair coklat. 112 00:05:38,756 --> 00:05:41,467 Cara itu lambat. Cairkan dalam ketuhar. 113 00:05:41,550 --> 00:05:42,385 Ayuh, cairlah! 114 00:05:42,468 --> 00:05:44,220 Ayuh! Cair cepat. 115 00:05:44,303 --> 00:05:47,181 Baiklah, mari kita pasang plag. 116 00:05:47,264 --> 00:05:48,307 Cairlah. 117 00:05:50,851 --> 00:05:52,061 Tak hidup pun! 118 00:05:52,895 --> 00:05:53,813 Kamu semua. 119 00:05:53,896 --> 00:05:57,650 Nampak macam Julia letak coklat atas dapur induktif, 120 00:05:57,733 --> 00:06:00,903 yang apinya terlalu panas dari bawah. Nanti hangus. 121 00:06:01,570 --> 00:06:02,655 Dia dalam bahaya. 122 00:06:03,739 --> 00:06:05,658 Julia, awak dalam bahaya. 123 00:06:05,741 --> 00:06:11,455 Sebab hari ini semua tentang Jacques, saya mesti buat Jacques kagum. 124 00:06:11,539 --> 00:06:15,042 Jadi, lolipop saya mesti rasa sedap. 125 00:06:15,126 --> 00:06:16,168 Itu yang penting. 126 00:06:16,252 --> 00:06:18,712 Sebab saya pakai kuning, kita buat lemon. 127 00:06:19,922 --> 00:06:22,550 Julia, awak patut pakai cermin mata? 128 00:06:22,633 --> 00:06:24,593 Saya memang patut pakai. 129 00:06:24,677 --> 00:06:27,263 Dia kena kecilkan mata nak baca… 130 00:06:28,055 --> 00:06:29,807 Saya… Alamak! 131 00:06:29,890 --> 00:06:31,976 Bawa dia pergi kedai cermin mata. 132 00:06:33,436 --> 00:06:34,478 Saya tak tahu. 133 00:06:34,562 --> 00:06:35,563 Mungkin terlebih. 134 00:06:36,147 --> 00:06:38,649 Okey. Tuhan, bantu aku kerana aku tak tahu. 135 00:06:38,774 --> 00:06:41,735 Kalau nak buat lolipop coklat, 136 00:06:41,819 --> 00:06:45,239 saya perlukan Tuhan untuk bimbing saya. 137 00:06:45,322 --> 00:06:47,825 Saya akan banyak bercakap sendiri. 138 00:06:47,908 --> 00:06:50,453 Tuhan. Oh, Tuhan. Okey. 139 00:06:51,454 --> 00:06:52,288 Jesus. 140 00:06:52,371 --> 00:06:54,874 Bukan bercakap sendiri tapi dengan pembimbing, Tuhan. 141 00:06:54,957 --> 00:06:57,710 Tuhan, aku tahu Kau bersamaku sebab ini bukan main-main. 142 00:06:57,793 --> 00:07:00,212 Saya akan masukkan perisa strawberi. 143 00:07:00,713 --> 00:07:02,298 Ini bukan main-main. 144 00:07:02,381 --> 00:07:04,592 Kita akan siapkan. 145 00:07:05,301 --> 00:07:07,386 Cukup tak saya buat? Saya tak tahu. 146 00:07:07,887 --> 00:07:09,889 Kenapa? Kenapa dunia benci saya? 147 00:07:09,972 --> 00:07:12,308 Jacques, saya rasa coklat Julia hangus. 148 00:07:12,391 --> 00:07:13,767 Alamak! 149 00:07:13,851 --> 00:07:15,144 - Ya. - Alamak! 150 00:07:15,227 --> 00:07:16,479 Kita keluarkan sikit. 151 00:07:17,104 --> 00:07:18,898 Jesus, bimbinglah daku. 152 00:07:20,024 --> 00:07:21,734 Okey. Ayuh! 153 00:07:21,817 --> 00:07:23,861 Alpin sangat kalut. 154 00:07:23,944 --> 00:07:25,779 Alpin, awak tak apa-apa? 155 00:07:25,863 --> 00:07:27,281 Tidak! 156 00:07:28,449 --> 00:07:30,910 Ya! 157 00:07:30,993 --> 00:07:32,620 Saya buat sepah. 158 00:07:32,703 --> 00:07:35,247 Aduhai, saya kena tambah perisa! Alamak! 159 00:07:35,331 --> 00:07:37,416 - Dia buat saya gementar. - Alamak! 160 00:07:37,500 --> 00:07:40,461 Okey, saya kena masukkan sekarang. Sikit saja. 161 00:07:41,003 --> 00:07:42,338 Alamak… 162 00:07:42,421 --> 00:07:44,632 Alpin letakkan perisa dalam acuan. 163 00:07:44,715 --> 00:07:47,843 Sebab dia campur dalam acuan, perisa tak rata. 164 00:07:47,927 --> 00:07:51,138 Jadi kita mungkin dapat yang tawar dan yang berperisa. 165 00:07:51,222 --> 00:07:52,640 - Oh, Tuhan. - Okey. 166 00:07:52,723 --> 00:07:55,392 - Alpin. Bagaimana keadaan awak? - Ya! 167 00:07:55,476 --> 00:07:56,644 Agak teruk. 168 00:07:56,727 --> 00:07:57,978 - Saya tak… - Alamak! 169 00:07:58,062 --> 00:08:01,941 Ini dah jadi macam Tic Tac. Nanti nafas awak akan jadi segar. 170 00:08:03,359 --> 00:08:05,778 Baiklah. Alamak! Kenapa ia bergerak? 171 00:08:06,695 --> 00:08:09,198 Sana. Okey, kita akan pergi ke sana. 172 00:08:11,700 --> 00:08:12,743 Itulah caranya. 173 00:08:12,826 --> 00:08:15,454 Tinggal 12 minit lagi. 174 00:08:15,538 --> 00:08:16,872 Okey, saya okey. 175 00:08:16,956 --> 00:08:17,915 Okey. 176 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 RESIPI 177 00:08:19,500 --> 00:08:21,335 Saya tak pernah kena cacing pita. 178 00:08:21,418 --> 00:08:25,548 Tapi ada kawan baik saya pernah dan ini gambar yang dia hantar. 179 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 Tak cantik. 180 00:08:26,924 --> 00:08:30,135 Jadi, saya kena buat reben untuk bahagian luar. 181 00:08:30,219 --> 00:08:31,136 Baiklah! 182 00:08:31,845 --> 00:08:34,974 Maestro, tengok saya buat dengan betul atau tak, okey? 183 00:08:37,184 --> 00:08:38,602 Oh, tidak! 184 00:08:38,686 --> 00:08:40,020 Seramnya. 185 00:08:44,900 --> 00:08:46,902 Saya rasa saya dah sedia. 186 00:08:48,654 --> 00:08:50,823 Wah. Cantiknya. 187 00:08:50,906 --> 00:08:52,992 Syukur. Terima kasih, Tuhan. 188 00:08:53,075 --> 00:08:55,619 Hebatnya. Ini bukan main-main. 189 00:08:58,038 --> 00:08:59,248 Coklat saya menjadi! 190 00:09:01,208 --> 00:09:02,376 Ini dia! 191 00:09:03,502 --> 00:09:04,545 Ya! 192 00:09:05,796 --> 00:09:08,090 Alamak. Mari kita buat yang ini. Ya. 193 00:09:08,757 --> 00:09:12,303 Biasanya apabila saya melukis, saya paling pandai lukis mata. 194 00:09:12,386 --> 00:09:15,306 Tapi yang ini… Saya minta maaf. 195 00:09:17,141 --> 00:09:20,686 Bukannya senang macam tengok cermin. Tapi macam tengok hantu. 196 00:09:20,769 --> 00:09:23,480 Tuhan, tolong saya sebab ini bukan main-main. 197 00:09:25,190 --> 00:09:27,610 Saya baru rosakkan hidung. Apa? 198 00:09:27,693 --> 00:09:30,821 Kelakar mereka tak buat muka awak 199 00:09:31,447 --> 00:09:33,407 padahal ini episod tentang awak. 200 00:09:33,490 --> 00:09:35,117 Nanti hancur muka saya. 201 00:09:35,200 --> 00:09:36,535 Wah. 202 00:09:37,244 --> 00:09:39,538 Mari kita letak… Ini dia. 203 00:09:39,622 --> 00:09:41,040 Macam warna kulit tak? 204 00:09:41,957 --> 00:09:43,626 Bentuk kepala saya menjadi. 205 00:09:43,709 --> 00:09:44,710 Telinga kena ada. 206 00:09:44,793 --> 00:09:46,670 Tangan saya menggeletar teruk. 207 00:09:47,254 --> 00:09:48,881 Hodohnya! 208 00:09:48,964 --> 00:09:51,175 Tinggal tiga minit lagi. 209 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Oh, itulah… 210 00:09:52,885 --> 00:09:55,054 Yang ini kelakar. 211 00:09:56,013 --> 00:09:57,723 Saya suka dia! 212 00:09:59,350 --> 00:10:00,893 Saya tak ada tanda lahir! 213 00:10:00,976 --> 00:10:02,436 Oh, Tuhan. 214 00:10:02,519 --> 00:10:05,648 Ini akan jadi seperti lukisan ajukan saya. 215 00:10:05,731 --> 00:10:07,650 Saya tak tahu cara nak lekatkan. 216 00:10:07,733 --> 00:10:09,318 Saya kena lukis gigi. 217 00:10:09,401 --> 00:10:11,695 Ya! Ratu! Tengok ini. 218 00:10:11,779 --> 00:10:13,447 Dia masih belum buat bingkai 219 00:10:13,530 --> 00:10:15,574 dan lolipop dia nampak tebal. 220 00:10:17,660 --> 00:10:18,661 Cantiknya dia. 221 00:10:19,161 --> 00:10:21,664 Tinggal seminit lagi. 222 00:10:21,747 --> 00:10:24,083 Fondan memang jahat. Jahat. 223 00:10:24,166 --> 00:10:26,627 Aduhai. Itu dia. 224 00:10:28,128 --> 00:10:29,963 Tolonglah jangan jatuh. 225 00:10:31,048 --> 00:10:34,593 Oh, Tuhan. Saya takut nak letak, tapi kena letak. 226 00:10:35,719 --> 00:10:39,807 - Lima, empat, tiga, dua, satu! - Lima, empat, tiga, dua, satu! 227 00:10:39,890 --> 00:10:40,724 Masa tamat! 228 00:10:41,308 --> 00:10:42,893 30 minit terlama dalam hidup. 229 00:10:45,396 --> 00:10:47,481 Baiklah, Patricia. 230 00:10:47,564 --> 00:10:52,194 Ini muka lolipop yang awak cuba tiru. Mari lihat apa hasilnya. 231 00:10:53,404 --> 00:10:54,613 Berjaya! 232 00:10:54,697 --> 00:10:57,199 Tapi, Patricia, ini agak… 233 00:10:57,282 --> 00:11:00,160 Oh, Tuhan. Kenapa dengan mata awak? 234 00:11:03,163 --> 00:11:04,748 Mata awak senget. 235 00:11:04,832 --> 00:11:07,543 Lagi satu Patricia, awak kulit Hitam. 236 00:11:07,626 --> 00:11:08,544 Ya. 237 00:11:10,045 --> 00:11:13,590 Salah pewarna? Bukan coklat macam kulit awak yang cantik. 238 00:11:13,674 --> 00:11:16,218 - Saya dah cuba, tapi tak jadi. - Okey. 239 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 Saya bersimpati, Patricia. 240 00:11:18,053 --> 00:11:20,889 Awak kena selaran matahari sampai jadi merah. 241 00:11:20,973 --> 00:11:22,349 Saya bersimpati. 242 00:11:22,433 --> 00:11:26,603 Bahagian bawah dah bagus. Bentuk hidung dan mulut memang ada. 243 00:11:26,687 --> 00:11:29,022 Saya harap rasanya sedap. 244 00:11:30,065 --> 00:11:33,819 - Jacques, mari kita rasa lolipop itu! - Okey! 245 00:11:33,902 --> 00:11:34,737 Mari rasa. 246 00:11:34,820 --> 00:11:37,364 Alamak, kita potong Patricia. 247 00:11:37,948 --> 00:11:39,616 - Terima kasih. - Silakan. 248 00:11:42,828 --> 00:11:44,163 Sedap dan manis. 249 00:11:44,246 --> 00:11:46,373 - Ada rasa strawberi. - Ya. Betul. 250 00:11:47,166 --> 00:11:49,042 Saya boleh makan lolipop itu. 251 00:11:49,126 --> 00:11:50,586 - Saya nak lagi. - Saya suka. 252 00:11:50,669 --> 00:11:54,256 - Big Freedia, macam mana? Awak suka? - Saya suka. Sedap. 253 00:11:54,339 --> 00:11:56,091 - Ya. - Rupa saja buruk. 254 00:11:57,426 --> 00:11:59,887 Saya pun suka. Saya akan habiskan. 255 00:12:00,512 --> 00:12:03,432 - Baik. Kita kena tengok yang lain. - Jumpa lagi. 256 00:12:03,515 --> 00:12:05,476 - Terima kasih! - Big Freedia, jom! 257 00:12:07,144 --> 00:12:10,898 Alpin, mari kita ingat muka lolipop yang awak cuba tiru 258 00:12:10,981 --> 00:12:13,025 dan lihat apa yang awak buat! 259 00:12:14,735 --> 00:12:15,611 Berjaya! 260 00:12:16,111 --> 00:12:18,322 - Amboi. - Alpin, ini bagus! 261 00:12:19,573 --> 00:12:22,409 Saya suka awak tak warnakan muka awak. 262 00:12:22,493 --> 00:12:24,745 Nampak macam abstrak. 263 00:12:24,828 --> 00:12:26,955 - Ini lukisan ajukan. - Ya. 264 00:12:27,039 --> 00:12:28,165 Itu tujuan saya. 265 00:12:28,248 --> 00:12:30,876 Awak nampak agak takut dengan rambut begitu, 266 00:12:30,959 --> 00:12:33,629 tapi keseluruhannya, ia nampak menarik. 267 00:12:33,712 --> 00:12:35,547 Terima kasih, Jacques. 268 00:12:35,631 --> 00:12:37,466 Saya rasa ini sangat artistik. 269 00:12:37,549 --> 00:12:39,176 - Saya suka. - Terima kasih. 270 00:12:39,259 --> 00:12:40,344 Jacques, ayuh. 271 00:12:40,427 --> 00:12:42,596 - Mari rasa lolipop itu. - Okey. 272 00:12:42,679 --> 00:12:44,765 Okey, coklat keras dengan baik. 273 00:12:44,848 --> 00:12:46,517 - Silakan. - Terima kasih. 274 00:12:46,600 --> 00:12:48,310 - Terima kasih. - Big Freedia. 275 00:12:48,936 --> 00:12:49,770 Beranginnya. 276 00:12:49,853 --> 00:12:52,231 - Boleh hidu bau pudina. - Saya dah kata. 277 00:12:58,445 --> 00:12:59,530 Awak suka pudina. 278 00:12:59,613 --> 00:13:02,658 - Ini dah melampau. - Ya. 279 00:13:02,741 --> 00:13:04,284 - Masa kita rasa, - Ya. 280 00:13:04,368 --> 00:13:05,911 kita dapat rasa pudina. 281 00:13:05,994 --> 00:13:08,664 Kemudian rasa pudina itu asyik kembali. 282 00:13:08,747 --> 00:13:11,166 - Ya. - Rasa itu makin kuat dan kuat. 283 00:13:11,250 --> 00:13:13,335 - Pudina tanpa henti. - Ya. 284 00:13:13,418 --> 00:13:15,212 Mata saya berair. 285 00:13:15,295 --> 00:13:17,464 Nafas saya sangat segar. 286 00:13:17,548 --> 00:13:19,007 Sangat segar. 287 00:13:19,091 --> 00:13:22,845 Alpin, ini sangat menarik. 288 00:13:22,928 --> 00:13:25,430 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. Terima kasih. 289 00:13:26,515 --> 00:13:29,184 - Julia. - Helo. 290 00:13:29,268 --> 00:13:32,646 Mari kita ingat muka lolipop yang awak cuba tiru 291 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 dan lihat apa hasilnya. 292 00:13:36,441 --> 00:13:38,193 - Berjaya! - Julia! 293 00:13:38,277 --> 00:13:40,112 Aduhai. 294 00:13:40,821 --> 00:13:45,993 Julia, saya suka mata itu. Saya rasa rambutnya cantik. 295 00:13:46,076 --> 00:13:49,746 Dari hidung ke bawah agak menakutkan. 296 00:13:49,830 --> 00:13:52,040 Kelakar… Dia renung saya. 297 00:13:53,166 --> 00:13:56,628 Warna yang dia guna dah betul. Mata pun saya suka. 298 00:13:57,212 --> 00:14:01,633 Saya perasan awak cairkan coklat atas dapur induktif. 299 00:14:01,717 --> 00:14:02,593 Cair juga. 300 00:14:02,676 --> 00:14:04,636 Tak hangus. Tak mengapalah. 301 00:14:04,720 --> 00:14:06,597 Saya buang bahagian hangus itu. 302 00:14:07,556 --> 00:14:09,641 - Biar kami rasa dulu. - Okey, ya. 303 00:14:09,725 --> 00:14:11,059 Mari kita rasa. 304 00:14:12,519 --> 00:14:14,313 - Terima kasih. - Terima kasih. 305 00:14:14,813 --> 00:14:17,399 - Bahagian perang ini bahagian hangus? - Ya. 306 00:14:17,482 --> 00:14:19,610 Macam taburan yang hangus. 307 00:14:24,031 --> 00:14:25,198 - Rasa rangup tak? - Ya. 308 00:14:25,282 --> 00:14:26,617 - Ia rangup. - Ya. 309 00:14:26,700 --> 00:14:31,038 Gula yang terkaramel dan hangus itu menjadi rangup. 310 00:14:31,121 --> 00:14:36,293 Tapi yang bagusnya, perisa itu ada dan menutup rasa hangus itu. 311 00:14:36,376 --> 00:14:37,586 - Saya suka. - Betul? 312 00:14:37,669 --> 00:14:40,547 Ya, ada rasa masam-masam rangup. 313 00:14:40,631 --> 00:14:41,673 - Seronok. - Ya. 314 00:14:41,757 --> 00:14:42,674 Sedap. 315 00:14:43,300 --> 00:14:46,303 - Hebat. - Kita dapat tiga muka lolipop yang sedap. 316 00:14:46,386 --> 00:14:47,596 Betul. 317 00:14:47,679 --> 00:14:49,681 Kita akan tentukan siapa pemenang! 318 00:14:49,765 --> 00:14:50,849 Ayuh! 319 00:14:50,933 --> 00:14:51,767 Ya. 320 00:14:52,267 --> 00:14:54,102 Baiklah. Jacques, 321 00:14:54,186 --> 00:14:58,398 siapa antara tiga jurukek ini menang pusingan ini? 322 00:14:58,482 --> 00:15:03,612 Salah seorang daripada kamu lebih pandai main dengan coklat. 323 00:15:03,695 --> 00:15:05,530 Jadi, pemenang ialah… 324 00:15:10,744 --> 00:15:12,079 Patricia. 325 00:15:13,538 --> 00:15:15,374 Syabas, Patricia! 326 00:15:15,874 --> 00:15:18,168 Big Freedia, beritahu dia menang apa! 327 00:15:18,251 --> 00:15:21,630 Hanya ada satu cara untuk raikan kemenangan awak hari ini. 328 00:15:21,713 --> 00:15:25,801 Awak akan pulang dengan bonanza coklat daripada legenda ini sendiri. 329 00:15:25,884 --> 00:15:27,803 - Jacques. - Terima kasih. 330 00:15:27,886 --> 00:15:28,929 Ya. 331 00:15:29,012 --> 00:15:32,724 Awak juga dapat topi emas jurukek Nailed It! yang hebat! 332 00:15:34,893 --> 00:15:37,562 Bagus. Tahniah! 333 00:15:37,646 --> 00:15:38,689 Ya. 334 00:15:38,772 --> 00:15:41,191 Ayuh teruskan dengan bintang kita hari ini. Jacques? 335 00:15:41,274 --> 00:15:45,237 Syabas, tapi kita ada banyak kerja sekarang. 336 00:15:45,320 --> 00:15:48,740 Ya, Jacques. Masa untuk Pusingan Dua. 337 00:15:48,824 --> 00:15:51,785 BERJAYA ATAU GAGAL 338 00:15:51,868 --> 00:15:54,871 Pernah terfikir apa yang buat coklat Jacques sedap? 339 00:15:54,955 --> 00:15:57,082 Pernah terfikir tak, apa rahsianya? 340 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 Usah bingung lagi 341 00:15:58,583 --> 00:16:01,169 kerana kamu akan mengembara ke alam 342 00:16:01,253 --> 00:16:04,214 coklat Jacques apabila kamu buat… 343 00:16:06,466 --> 00:16:07,300 Biar betul? 344 00:16:09,219 --> 00:16:11,430 Kek pengembaraan Jacques! 345 00:16:12,681 --> 00:16:17,269 Inilah lokasi rahsia di mana impian coklat Jacques lahir dan dipupuk 346 00:16:17,352 --> 00:16:19,855 dan merupakan sumber buah kokonya. 347 00:16:19,938 --> 00:16:23,775 Lihat! Ada Jacques mini yang sedang bekerja keras. 348 00:16:24,359 --> 00:16:26,737 Kek pengembaraan Jacques ialah kek graviti 349 00:16:26,820 --> 00:16:31,074 yang dibentuk dengan menyusun kek coklat ukir yang ditabur serbuk cayenne 350 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 untuk mencipta gunung. 351 00:16:32,909 --> 00:16:35,954 Kemudian, perisa coklat saya digunakan 352 00:16:36,038 --> 00:16:39,207 untuk buat air terjun dan laguna krim mentega coklat. 353 00:16:39,291 --> 00:16:44,004 Awan coklat liat dan patung kecil saya untuk melengkapkan lagi rupa kek ini. 354 00:16:44,087 --> 00:16:45,255 Oh, Tuhan. 355 00:16:45,756 --> 00:16:48,967 Jangan risau. Jika kamu rasa susah, 356 00:16:49,051 --> 00:16:51,470 ada butang panik di atas meja kamu. 357 00:16:52,220 --> 00:16:55,599 Tekan dan saya boleh tolong kamu selama tiga minit. 358 00:16:55,682 --> 00:16:57,684 Kamu ada 90 minit dari sekarang! 359 00:16:58,268 --> 00:16:59,603 - Sekarang! - Sekarang? 360 00:17:02,773 --> 00:17:03,607 Buat kek. 361 00:17:03,690 --> 00:17:05,275 Mula-mula kena buat apa? 362 00:17:05,358 --> 00:17:07,402 Mana campuran kek? Campuran kek. 363 00:17:08,361 --> 00:17:10,072 Kamu semua, ini susah, okey? 364 00:17:10,155 --> 00:17:14,701 Jacques, macam mana nak buat kek pengembaraan awak? 365 00:17:14,785 --> 00:17:17,120 Untuk buat kek pengembaraan pulau saya, 366 00:17:17,204 --> 00:17:20,957 mereka perlu buat perisa bater kek menggunakan lada cayenne. 367 00:17:21,041 --> 00:17:24,544 Seterusnya mereka kena buat krim mentega, bahagikan separuh, 368 00:17:24,628 --> 00:17:29,382 gunakan coklat gourmet khas saya untuk buat perisa coklat putih dan gelap. 369 00:17:29,966 --> 00:17:33,720 Apabila kek keluar dari ketuhar, mereka perlu susun dan hias 370 00:17:33,804 --> 00:17:36,139 guna coklat liat untuk semua butiran 371 00:17:36,640 --> 00:17:40,060 termasuk awan pelangi dan Jacques mini. 372 00:17:41,561 --> 00:17:44,272 Kek ini agak besar. Banyak nak kena buat. 373 00:17:44,356 --> 00:17:46,691 Kecillah. Saya suka kek lebih besar. 374 00:17:48,360 --> 00:17:49,486 Itu dia. 375 00:17:49,569 --> 00:17:51,613 Lada cayenne. Di mana? 376 00:17:51,696 --> 00:17:53,406 Ini bahan penting. 377 00:17:53,490 --> 00:17:55,033 - Patricia! - Ya! 378 00:17:55,492 --> 00:17:57,994 Adakah Tuhan bersama awak hari ini, saudaraku? 379 00:17:58,078 --> 00:17:58,995 Di sisi saya. 380 00:17:59,079 --> 00:18:00,247 - Ya! - Okey! 381 00:18:00,330 --> 00:18:01,832 Awak berasa yakin? 382 00:18:01,915 --> 00:18:03,458 Saya cuba yakin, tapi ya. 383 00:18:03,542 --> 00:18:05,418 Oh, Tuhan. Bantulah hambamu. 384 00:18:05,502 --> 00:18:07,712 Habislah mereka kepedasan nanti. 385 00:18:07,796 --> 00:18:10,048 Jangan biar saya letak terlalu banyak. 386 00:18:10,674 --> 00:18:12,676 Aduhai! Takutnya! 387 00:18:12,759 --> 00:18:14,594 Kayu manis dan cayenne. 388 00:18:15,178 --> 00:18:16,721 Saya tak tahu banyak mana. 389 00:18:17,222 --> 00:18:19,349 Cuma nak Jacques bangga dengan saya. 390 00:18:19,432 --> 00:18:20,433 Okey. 391 00:18:20,517 --> 00:18:22,269 Pusing. Baunya sangat wangi. 392 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 Lada cayenne. 393 00:18:23,436 --> 00:18:26,648 Tak cakap banyak mana. Saya tak nak bunuh orang. Betul. 394 00:18:26,731 --> 00:18:28,608 Kalau saya letak banyak sangat, 395 00:18:28,692 --> 00:18:32,195 nanti para juri sakit perut sampai pagi esok. 396 00:18:32,863 --> 00:18:34,197 Jacques Torres berapi. 397 00:18:34,281 --> 00:18:35,115 Beginilah. 398 00:18:36,158 --> 00:18:38,493 Itu dia. Mereka yang makan, bukan saya. 399 00:18:38,994 --> 00:18:41,663 Saya tengok persembahan awak tiga tahun lalu. 400 00:18:41,746 --> 00:18:42,789 - Ya. - Oh, Tuhan. 401 00:18:42,873 --> 00:18:45,584 Awak tentu suka rancangan dia. Semua orang goyang jongket. 402 00:18:45,667 --> 00:18:47,586 - Semua orang menari. - Goyang jongket? 403 00:18:47,669 --> 00:18:48,879 - Ya. - Ya. 404 00:18:48,962 --> 00:18:50,922 - Ajar semula. - Dia boleh ajar. 405 00:18:51,006 --> 00:18:53,008 - Dia Ratu Bounce! - Kita goyang jongket. 406 00:18:53,091 --> 00:18:54,801 Saya langsung tak pandai. 407 00:18:55,510 --> 00:18:57,470 - Sebab ini dunia buat kek, - Ya. 408 00:18:57,554 --> 00:18:59,723 saya akan ajar awak buat Ayuh Adun. 409 00:18:59,806 --> 00:19:02,517 - Buka kaki awak sedikit saja. - Sedikit. Okey. 410 00:19:02,601 --> 00:19:04,686 Kemudian awak akan bergerak begini. 411 00:19:04,769 --> 00:19:06,313 Macam mangkuk mengadun, bukan? 412 00:19:06,396 --> 00:19:09,566 - Sekarang biar punggung saja bergoyang. - Oh, Tuhan! 413 00:19:09,649 --> 00:19:11,818 Saya tak boleh buat secepat awak. 414 00:19:12,777 --> 00:19:14,863 - Nicole! Pandai awak goyang! - Ya! 415 00:19:14,946 --> 00:19:18,575 Kenapa ada majlis tarian tapi saya tak dijemput? Saya marah. 416 00:19:18,658 --> 00:19:19,784 Wes pun patut cuba. 417 00:19:19,868 --> 00:19:20,785 Wes! 418 00:19:20,869 --> 00:19:22,370 Mari goyang jongket, Wes! 419 00:19:22,454 --> 00:19:23,788 Big Freedia akan ajar. 420 00:19:23,872 --> 00:19:27,334 Letak tangan di lutut dan bengkokkan kaki. Lihat. 421 00:19:29,127 --> 00:19:30,337 Bagus. 422 00:19:34,674 --> 00:19:36,593 Kami sayang awak kerana mencuba. 423 00:19:37,260 --> 00:19:38,929 Penyembur masakan. Kena ada. 424 00:19:39,512 --> 00:19:40,680 Tak guna. 425 00:19:42,390 --> 00:19:43,391 Okey. 426 00:19:44,184 --> 00:19:45,769 Alamak. 427 00:19:47,229 --> 00:19:49,272 Tolonglah jadi lembap. 428 00:19:49,356 --> 00:19:51,358 Kalau tidak, habislah saya. 429 00:19:51,441 --> 00:19:53,818 Bantu aku, Jesus, ini bukan main-main. 430 00:19:53,902 --> 00:19:56,655 Jacques dapat kasih sayang lebih sikit. 431 00:19:56,738 --> 00:19:58,823 Saya sayang dia. 432 00:19:59,491 --> 00:20:00,742 Loyang dah disembur. 433 00:20:00,825 --> 00:20:02,953 Bater takkan melekat. Okey. 434 00:20:03,036 --> 00:20:04,621 Saya dah sembur loyangkah? 435 00:20:04,704 --> 00:20:07,123 Saya pasti dah sembur. 436 00:20:07,207 --> 00:20:09,918 Alamak. Alpin tak sembur loyang dia. 437 00:20:10,001 --> 00:20:10,919 Mustahil. 438 00:20:11,002 --> 00:20:11,962 - Kenapa? - Jadi, 439 00:20:12,045 --> 00:20:14,339 kek dia akan lekat dalam loyang. 440 00:20:14,422 --> 00:20:16,383 Kek dah masuk, 24 minit. 441 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 Baiklah, masukkan kek ke dalam ketuhar! 442 00:20:19,427 --> 00:20:21,471 Saya buat krim mentega sekarang. 443 00:20:21,554 --> 00:20:24,683 Bersepahnya. Aduhai. 444 00:20:24,766 --> 00:20:26,059 Bersepahnya stesen. 445 00:20:26,142 --> 00:20:27,769 - Alpin. - Ya, tuan. 446 00:20:27,852 --> 00:20:28,979 Awak buat sepah. 447 00:20:30,730 --> 00:20:33,066 - Ini satu bencana. - Tangan awak kotor. 448 00:20:33,149 --> 00:20:34,234 - Ya. - Oh, Tuhan. 449 00:20:34,317 --> 00:20:35,360 Ya. 450 00:20:35,443 --> 00:20:36,987 - Ya. - Ya. 451 00:20:37,070 --> 00:20:40,031 Saya tiada masa. Saya terpaksa buat begini. 452 00:20:40,115 --> 00:20:41,449 Saya akan agak saja. 453 00:20:41,533 --> 00:20:44,744 - Guna tangan sebagai pisau. - Wah! Alpin! 454 00:20:45,495 --> 00:20:48,248 Apa… Apa yang dia… 455 00:20:51,001 --> 00:20:53,003 guna tangan sebagai pisau. 456 00:20:53,837 --> 00:20:55,839 Ya. Nampak okey. Baiklah. 457 00:20:58,008 --> 00:21:00,552 Satu cawan coklat gelap. Itu dia. 458 00:21:00,635 --> 00:21:01,761 Dua ini ke tepi. 459 00:21:01,845 --> 00:21:02,929 Pergi sana. 460 00:21:03,555 --> 00:21:06,558 Kamu ada satu jam lima minit lagi. 461 00:21:07,142 --> 00:21:09,144 Apa? Okey. 462 00:21:09,769 --> 00:21:11,396 Separuh. 463 00:21:11,980 --> 00:21:13,148 Coklat putih. 464 00:21:13,231 --> 00:21:15,483 Pusing. 465 00:21:15,567 --> 00:21:17,110 Berpusing dengan cantik. 466 00:21:17,819 --> 00:21:20,280 Gunakan kedua-duanya. 467 00:21:21,114 --> 00:21:24,659 Sebab Jacques ada coklat sendiri. Mari kita letak di sini. 468 00:21:25,243 --> 00:21:26,870 Masukkan! Itu dia. 469 00:21:26,953 --> 00:21:30,206 Okey, mentega dah siap, coklat sedang dicairkan. 470 00:21:30,290 --> 00:21:32,584 Coklat putih cair, tapi kena asingkan. 471 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 Saya kena buat secara berasingan? 472 00:21:34,711 --> 00:21:36,254 Kena cairkan berasingan? 473 00:21:36,338 --> 00:21:39,132 Saya perlukan krim mentega vanila dan coklat? 474 00:21:39,215 --> 00:21:41,009 Ada tak cara untuk asingkan? 475 00:21:41,092 --> 00:21:43,636 Sudah tiba masa untuk saya dapatkan bantuan. 476 00:21:45,180 --> 00:21:46,348 Tolong. 477 00:21:46,431 --> 00:21:47,265 Aduh! 478 00:21:48,933 --> 00:21:51,686 - Ini panik! - Oh, panik! 479 00:21:51,770 --> 00:21:55,315 - Pa-pa-panik! - Pa-pa-pa-pa-pa-pan-panik! 480 00:21:55,398 --> 00:21:57,400 - Hai! - Apa yang boleh saya bantu? 481 00:21:57,484 --> 00:21:59,110 Saya patutnya cairkan asing-asing? 482 00:21:59,194 --> 00:22:01,279 Satu untuk vanila, satu untuk coklat, bukan? 483 00:22:01,363 --> 00:22:05,200 Awak dah letak serbuk koko, dah terlambat. Buat lagi satu untuk vanila. 484 00:22:05,283 --> 00:22:07,410 Okey. Saya buat dengan betulkah? 485 00:22:07,494 --> 00:22:08,578 Campurkan saja. 486 00:22:09,204 --> 00:22:10,580 Tapi… Dah rosak! 487 00:22:11,706 --> 00:22:12,874 PANIK 488 00:22:12,957 --> 00:22:14,542 Awak sepatutnya membantu. 489 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 Betulkah kena guna alat itu? 490 00:22:17,295 --> 00:22:19,672 Jangan, teruskan. 491 00:22:19,756 --> 00:22:20,965 - Okey. - Teruskan. 492 00:22:21,049 --> 00:22:23,051 - Okey. Tak payah buat? - Awak… 493 00:22:23,802 --> 00:22:25,678 Dia suruh hidupkan pengadun. 494 00:22:25,762 --> 00:22:27,222 Oh, hidupkannya. Okey. 495 00:22:27,305 --> 00:22:29,849 Krim mentega perlukan paling kurang 5 minit. 496 00:22:29,933 --> 00:22:32,268 - Okey. - Hei, Jacques, masa tamat. 497 00:22:32,352 --> 00:22:34,354 - Terima kasih. - Berhenti bercakap. 498 00:22:34,938 --> 00:22:36,773 Okey. Kek dah siap. Okey. 499 00:22:36,856 --> 00:22:39,609 Okey. 500 00:22:39,692 --> 00:22:40,568 Okey. 501 00:22:41,111 --> 00:22:43,071 Julia keluarkan kek dari ketuhar. 502 00:22:43,655 --> 00:22:46,032 Dia fikir penyejuk beku terbuka sendiri. 503 00:22:46,116 --> 00:22:46,950 Kelakarnya. 504 00:22:47,951 --> 00:22:51,204 Dia tinggalkan kek dalam pendingin bagas dengan loyang. 505 00:22:51,287 --> 00:22:54,416 Kek akan melekat pada loyang. Habislah dia nanti. 506 00:22:54,499 --> 00:22:55,333 Dah agak! 507 00:22:55,417 --> 00:22:58,670 Dah agak. Saya tak sembur loyang tadi. 508 00:22:58,753 --> 00:23:01,673 Oh, Tuhan. Dia kena korek kek keluar. 509 00:23:01,756 --> 00:23:02,966 Dia perlukan sudip. 510 00:23:04,050 --> 00:23:06,886 Tak pasal-pasal kena korek. 511 00:23:06,970 --> 00:23:11,683 Kegagalan saya sebagai jurukek, suami dan lelaki, 512 00:23:11,766 --> 00:23:15,311 akan terdedah kepada dunia dalam bentuk kek yang hancur. 513 00:23:15,895 --> 00:23:17,147 - Alamak! - Alpin! 514 00:23:17,230 --> 00:23:19,023 - Ya? - Apa itu? 515 00:23:19,107 --> 00:23:20,859 Alamak… 516 00:23:20,942 --> 00:23:22,902 - Alpin! - Silap satu saja. Satu saja. 517 00:23:22,986 --> 00:23:24,404 Ini kek kisar? 518 00:23:24,487 --> 00:23:25,655 Itulah dia. 519 00:23:25,738 --> 00:23:28,199 Itu dia. Dapat dua. 520 00:23:29,784 --> 00:23:31,828 Kek Patricia sangat cantik. 521 00:23:31,911 --> 00:23:33,997 Kek dia terus keluar dari loyang. 522 00:23:34,080 --> 00:23:35,373 - Patricia! - Ya! 523 00:23:35,457 --> 00:23:37,125 - Ya. - Kek awak menakjubkan! 524 00:23:37,208 --> 00:23:39,627 Oh, Tuhan! Tak. Janganlah puji saya. 525 00:23:42,046 --> 00:23:44,174 Sejuknya. Aduh. 526 00:23:47,719 --> 00:23:49,721 Oh, tidak. Tengoklah kek Julia. 527 00:23:49,804 --> 00:23:52,765 Saya tak faham silap apa. Saya dah sembur kek itu. 528 00:23:52,849 --> 00:23:56,436 Saya dah mula benci kek saya. Kek saya melekat dalam loyang. 529 00:23:56,519 --> 00:23:58,605 Saya hentak kek agar keluar. 530 00:24:00,732 --> 00:24:03,526 Saya takkan mengalah walaupun saya nak menangis. 531 00:24:03,610 --> 00:24:06,654 Mungkin rasa kek saya akan selamatkan saya. 532 00:24:06,738 --> 00:24:07,864 Tak mungkin. 533 00:24:09,866 --> 00:24:11,784 Aduhai. 534 00:24:12,952 --> 00:24:16,372 Dapur bukan tempat main-main. 535 00:24:16,456 --> 00:24:19,167 Nicole, Patricia susun kek dia 536 00:24:19,250 --> 00:24:22,086 tanpa krim mentega. Langsung. 537 00:24:22,170 --> 00:24:23,588 Saya akan tutup kek ini. 538 00:24:23,671 --> 00:24:25,173 - Patricia. - Ya. 539 00:24:25,256 --> 00:24:27,634 Di mana awak nak letak krim mentega? 540 00:24:30,678 --> 00:24:32,722 Nanti saya cari tempat. Entahlah. 541 00:24:33,556 --> 00:24:36,768 Saya… lupa. 542 00:24:36,851 --> 00:24:40,230 Awak dah siap letak fondan. Macam mana nak cari tempat? 543 00:24:40,313 --> 00:24:42,440 Habislah saya! 544 00:24:43,650 --> 00:24:45,735 Ya, saya kena buat Jacques. Alamak. 545 00:24:45,818 --> 00:24:48,530 En. Torres, saya minta maaf terlebih dahulu dengan rupa ini. 546 00:24:48,613 --> 00:24:49,489 Saya peminat awak. 547 00:24:49,572 --> 00:24:53,284 Saya akan penyet muka awak, badan awak dan segalanya. 548 00:24:54,661 --> 00:24:57,956 Saya kena tutup juga kek ini walau macam mana pun. 549 00:24:58,039 --> 00:25:00,416 Jacques, awak patut tengok muka awak atas kek Julia. 550 00:25:03,086 --> 00:25:05,755 Mungkin rasanya sedap dan nasib saya berubah 551 00:25:05,838 --> 00:25:10,885 dan saya boleh beritahu tunang saya yang saya pandai memasak, bukannya tak guna. 552 00:25:10,969 --> 00:25:14,097 Kita buat kolam guna kek hancur ini. 553 00:25:14,681 --> 00:25:16,641 Di mana Jacques? 554 00:25:16,724 --> 00:25:18,476 Di mana Jacques palsu? 555 00:25:19,644 --> 00:25:23,481 Saya dah faham kenapa tak elok sepah-sepah. 556 00:25:23,565 --> 00:25:24,524 Di mana Jacques? 557 00:25:25,900 --> 00:25:26,985 Ke mana dia pergi? 558 00:25:28,528 --> 00:25:29,529 Itu pun dia. 559 00:25:30,071 --> 00:25:30,989 Oh, Tuhan! 560 00:25:31,072 --> 00:25:32,156 Semuanya okey. 561 00:25:32,240 --> 00:25:35,535 Tinggal lima minit lagi. 562 00:25:37,078 --> 00:25:39,372 Tuhan, bantulah aku. 563 00:25:39,455 --> 00:25:41,457 Krim mentega mengalir ke sungai. 564 00:25:41,958 --> 00:25:45,837 Saya akan cuba buat apa saja untuk selamatkan Jacques. 565 00:25:46,838 --> 00:25:49,007 Saya dah tak tahu di mana… Alamak! 566 00:25:49,090 --> 00:25:50,967 Pelangi saya! 567 00:25:51,050 --> 00:25:52,677 Pelangi saya yang cantik. 568 00:25:53,428 --> 00:25:54,512 Jingga dan kuning. 569 00:25:56,055 --> 00:25:58,808 Kawan, baik awak hati-hati. 570 00:25:58,891 --> 00:26:01,060 Kenapa marshmallow ini tak lekat? 571 00:26:01,603 --> 00:26:05,315 Ini benda paling teruk saya pernah buat. Oh, Tuhan. 572 00:26:05,398 --> 00:26:07,942 Dua puluh saat, kamu semua! 573 00:26:08,026 --> 00:26:09,402 Aduhai. 574 00:26:09,485 --> 00:26:10,653 Karya agung saya. 575 00:26:10,737 --> 00:26:14,532 Kengerian ini akan menghantui saya hingga ke dalam mimpi. 576 00:26:14,616 --> 00:26:16,868 Tolonglah. Biar betul? 577 00:26:17,368 --> 00:26:21,956 - Lima, empat, tiga, dua, satu! - Lima, empat, tiga, dua, satu! 578 00:26:22,040 --> 00:26:22,874 Masa tamat! 579 00:26:25,877 --> 00:26:29,839 Baiklah, Patricia. Ini kek pengembaraan Jacques yang awak cuba tiru. 580 00:26:29,922 --> 00:26:31,507 Mari lihat apa hasilnya. 581 00:26:32,675 --> 00:26:34,010 Berjaya! 582 00:26:34,093 --> 00:26:35,011 Ya! 583 00:26:36,763 --> 00:26:37,680 Aduhai! 584 00:26:37,764 --> 00:26:38,848 Oh, Tuhan. 585 00:26:39,557 --> 00:26:42,143 Pelangi ada. Awan pun ada. 586 00:26:42,226 --> 00:26:45,104 Saya tak tahu apa benda panjang warna coklat itu. 587 00:26:45,188 --> 00:26:47,357 Big Freedia, apa pendapat awak? 588 00:26:50,485 --> 00:26:54,072 Saya tengok kek awak tadi, ia nampak sangat sempurna. 589 00:26:54,155 --> 00:26:57,116 Saya ingatkan awak dapat susun cukup tinggi. 590 00:26:57,200 --> 00:27:01,329 Saya harap awak kurangkan tiang, lebihkan kek. 591 00:27:01,829 --> 00:27:04,123 Okey. Comel Jacques awak. 592 00:27:04,207 --> 00:27:07,210 Saya patut berjemur lagi. Saya putih sangat. 593 00:27:07,293 --> 00:27:08,461 Agak pucatlah. 594 00:27:10,129 --> 00:27:11,547 Terima kasih, Patricia. 595 00:27:11,631 --> 00:27:12,799 Tak sabar nak rasa. 596 00:27:12,882 --> 00:27:14,384 Sama-sama. 597 00:27:14,467 --> 00:27:15,551 Baiklah. 598 00:27:15,635 --> 00:27:17,220 Masanya sudah tiba. 599 00:27:17,303 --> 00:27:19,013 Mari kita lihat kek itu! 600 00:27:20,014 --> 00:27:20,890 Berjaya! 601 00:27:22,684 --> 00:27:25,812 Kelakarnya. Makin kita lihat, makin banyak kita jumpa. 602 00:27:27,772 --> 00:27:29,607 - Saya suka, okey? - Saya suka. 603 00:27:29,691 --> 00:27:30,942 Kerana ketinggiannya. 604 00:27:31,025 --> 00:27:34,195 Walaupun dia kena korek dan kek dia jadi kek kisar. 605 00:27:34,278 --> 00:27:36,114 Saya suka rekaan kek dia. 606 00:27:36,197 --> 00:27:40,159 Awan itu berwarna biru kerana pencemaran. 607 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 Jacques pun ada. 608 00:27:41,869 --> 00:27:43,996 Ini bukan wayar yang tembus keluar. 609 00:27:44,080 --> 00:27:47,959 Saya beri dia dua pedang sebab apa yang lebih berani daripada itu? 610 00:27:48,042 --> 00:27:52,088 Bahagian mana Jacques ini yang nampak macam Jacques? 611 00:27:52,171 --> 00:27:55,174 Mudah saja. Kemanisan senyumannya. 612 00:27:58,553 --> 00:28:00,513 - Terima kasih! - Baiklah. 613 00:28:00,596 --> 00:28:02,432 - Okey, Julia, awak pula. - Hai. 614 00:28:02,515 --> 00:28:04,350 Mari kita tengok apa awak buat. 615 00:28:06,352 --> 00:28:07,186 Berjaya! 616 00:28:07,687 --> 00:28:08,896 Julia. 617 00:28:10,189 --> 00:28:12,650 - Kek awak… - Saya terkejut. 618 00:28:14,944 --> 00:28:17,488 Nampak macam padang golf mini, 619 00:28:17,572 --> 00:28:20,199 sebab saya tak tahu apa rupa yang sepatutnya. 620 00:28:20,283 --> 00:28:21,951 - Itu kincir anginkah? - Ya. 621 00:28:22,034 --> 00:28:24,704 Ini pengembaraan pulau saya. 622 00:28:25,288 --> 00:28:28,458 Ya. Saya suka Jacques… Itu lengan dia? 623 00:28:28,541 --> 00:28:31,043 Adakah lengan dia besar? 624 00:28:31,127 --> 00:28:32,587 Otot sebab dia kuat. 625 00:28:32,670 --> 00:28:35,840 Saya suka. Kepala saya sebesar badan saya. 626 00:28:35,923 --> 00:28:36,966 Sangat menarik. 627 00:28:37,592 --> 00:28:40,178 Penuh pengembaraan. 628 00:28:40,261 --> 00:28:42,138 Menarik. Penuh pengembaraan. 629 00:28:42,221 --> 00:28:44,432 Kami cuma gambarkan dengan kata-kata. 630 00:28:45,767 --> 00:28:48,394 Kita dah tengok tiga kek yang enak 631 00:28:48,478 --> 00:28:52,106 dan kami akan minta kamu potong kek pengembaraan Jacques. 632 00:28:52,190 --> 00:28:53,649 Kami akan rasa kek kamu. 633 00:28:53,733 --> 00:28:55,485 Tentu seronok. 634 00:28:55,568 --> 00:28:58,196 Kita akan duduk dan rasa kek. Jom duduk? 635 00:28:58,821 --> 00:29:00,573 Saya sangat suka kek ini. 636 00:29:00,656 --> 00:29:02,658 Selepas melihat peserta lain, 637 00:29:02,742 --> 00:29:05,286 saya rasa mungkin ada peluang untuk menang. 638 00:29:06,788 --> 00:29:09,999 Baiklah. Patricia, giliran awak dulu. 639 00:29:14,712 --> 00:29:16,339 Kek ini agak kering. 640 00:29:16,422 --> 00:29:18,966 Awak tak letak krim mentega. Kenapa? 641 00:29:19,050 --> 00:29:20,134 Sungai ambil. 642 00:29:21,177 --> 00:29:24,138 Krim itu sepatutnya beri kelembapan antara lapisan. 643 00:29:24,222 --> 00:29:25,556 Okey. 644 00:29:25,640 --> 00:29:27,391 Saya tak jumpa cayenne. 645 00:29:27,475 --> 00:29:29,894 Rasanya samar-samar saja. 646 00:29:29,977 --> 00:29:32,313 Macam nak cari jarum dalam jerami. 647 00:29:32,396 --> 00:29:33,898 - Okey. Ya. - Awak faham? 648 00:29:33,981 --> 00:29:35,983 Tapi saya rasa kek ini sedap. 649 00:29:36,067 --> 00:29:36,901 Okey. 650 00:29:37,777 --> 00:29:39,237 - Alpin pula. - Terima kasih. 651 00:29:39,320 --> 00:29:40,404 Okey. 652 00:29:44,575 --> 00:29:46,202 Perisa kek ini sedap. 653 00:29:46,285 --> 00:29:48,204 Saya dapat rasa coklat. 654 00:29:48,287 --> 00:29:49,789 Saya suka. 655 00:29:49,872 --> 00:29:53,000 Rasanya sangat sedap. Krim mentega itu sempurna. 656 00:29:53,084 --> 00:29:55,002 Awak betul tentang krim mentega. 657 00:29:55,086 --> 00:29:58,005 Saya dapat rasa lada. Ia lembut dan lembap. 658 00:29:58,089 --> 00:30:00,550 Saya dapat rasa cayenne sikit. 659 00:30:00,633 --> 00:30:01,884 Rasanya ada? 660 00:30:01,968 --> 00:30:04,470 Sikit. Tapi saya rasa kek ini bagus. 661 00:30:04,554 --> 00:30:05,513 Terima kasih. 662 00:30:05,596 --> 00:30:06,931 Terima kasih, Alpin. 663 00:30:07,014 --> 00:30:09,642 Julia! Banyaknya krim mentega, Julia. 664 00:30:09,725 --> 00:30:10,810 - Ya. - Ya. 665 00:30:15,064 --> 00:30:17,108 Dibakar dengan baik. Krim mentega sedap. 666 00:30:17,191 --> 00:30:20,361 - Hore. - Tapi awak letak cayenne tak? 667 00:30:20,444 --> 00:30:22,655 Saya letak cayenne dan kayu manis. 668 00:30:22,738 --> 00:30:25,408 Saya tak dapat rasa pun. Saya minta maaf. 669 00:30:25,491 --> 00:30:28,744 Kek ini sedap, tapi agak mampung untuk saya. 670 00:30:28,828 --> 00:30:31,122 Saya suka kek yang sangat lembap. 671 00:30:31,205 --> 00:30:33,374 Tapi saya suka krim mentega awak. 672 00:30:33,457 --> 00:30:35,626 - Ya, krim mentega itu. - Aduhai. 673 00:30:35,710 --> 00:30:38,462 - Ya. Ia lemak dan berkrim. - Ya. 674 00:30:38,546 --> 00:30:41,048 - Saya suka. - Itu buat saya gembira. 675 00:30:41,549 --> 00:30:44,343 Para juri, kita sudah sedia untuk umum pemenang? 676 00:30:45,094 --> 00:30:49,682 Ingat, sesiapa yang menang cabaran ini akan mendapat 10,000 dolar 677 00:30:49,765 --> 00:30:52,435 dan trofi Nailed It! 678 00:30:53,019 --> 00:30:54,061 Wes! 679 00:30:59,317 --> 00:31:00,276 Ya! 680 00:31:03,905 --> 00:31:04,989 - Hebat. - Jacques! 681 00:31:05,740 --> 00:31:09,035 Macam mana awak masuk cepat sangat? 682 00:31:09,452 --> 00:31:11,495 Tengoklah kemegahan trofi itu. 683 00:31:11,579 --> 00:31:14,123 Big Freedia, dah sedia dengan pistol itu? 684 00:31:14,206 --> 00:31:15,207 Saya dah sedia. 685 00:31:15,291 --> 00:31:16,167 Baiklah. 686 00:31:16,250 --> 00:31:17,710 Jacques, umumkan. 687 00:31:17,793 --> 00:31:21,964 Kamu semua buat episod saya sangat istimewa. 688 00:31:22,715 --> 00:31:24,675 Saya nak ucapkan terima kasih. 689 00:31:25,259 --> 00:31:27,094 Tapi hanya ada satu pemenang. 690 00:31:27,720 --> 00:31:29,013 Pemenangnya ialah… 691 00:31:35,269 --> 00:31:37,146 perintis baru saya, Alpin. 692 00:31:37,229 --> 00:31:40,024 Tidak! Tak mungkin! 693 00:31:40,524 --> 00:31:42,151 Tak mungkin! 694 00:31:42,860 --> 00:31:44,153 Saya menang! 695 00:31:44,236 --> 00:31:48,574 Saya akan balik buang semua trofi piano saya atas rak dan letak trofi ini. 696 00:31:48,658 --> 00:31:51,452 Saya akan tunggu panggilan telefon Jacques. 697 00:31:53,329 --> 00:31:54,789 - Aduhai! - Alamak! 698 00:31:54,872 --> 00:31:56,624 Trofi Nailed It! Oh, tidak! 699 00:31:56,707 --> 00:31:57,625 Aduhai. 700 00:31:58,751 --> 00:32:01,087 Pegang saja begitu. 701 00:32:01,170 --> 00:32:03,339 Nanti awak cuba… Okey. 702 00:32:03,422 --> 00:32:05,216 Saya ingatkan ia lebih kukuh. 703 00:32:27,863 --> 00:32:30,241 Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan