1 00:00:06,090 --> 00:00:07,675 ‎TORTURILE X 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,516 ‎ACTIVITATE PARANORMALĂ 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,895 ‎BIROUL FEDERAL AL TORTURILOR ‎CU NICOLE BYER 4 00:00:18,978 --> 00:00:21,439 ‎NETFLIX NEAGĂ IMPLICAREA 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,565 ‎BIROUL TORTURILOR 6 00:00:26,986 --> 00:00:30,156 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 7 00:00:36,954 --> 00:00:40,500 ‎Am auzit cu toții poveștile ‎despre mistere, necunoscut 8 00:00:40,583 --> 00:00:43,127 ‎și monștri care bântuie în întuneric. 9 00:00:43,211 --> 00:00:45,963 ‎Sunt adevărate sau sunt pură ficțiune? 10 00:00:46,047 --> 00:00:50,051 ‎Doar voi puteți decide ‎când… le veți transforma în torturi. 11 00:00:50,134 --> 00:00:53,513 ‎Bun venit la emisiune! ‎Competiția de copt preferată, 12 00:00:53,596 --> 00:00:58,059 ‎unde deserturile tind să fie nepământene, ‎dar ajung un dezastru. 13 00:00:58,142 --> 00:01:00,019 ‎Sunt gazda, Nicole Byer. 14 00:01:00,103 --> 00:01:04,065 ‎Trei cofetari amatori ‎vor recrea deserturi profesionale, 15 00:01:04,148 --> 00:01:05,858 ‎creaturi ale necunoscutului. 16 00:01:05,942 --> 00:01:10,196 ‎Miza e de 10.000 de dolari. ‎Să-i cunoaștem pe cofetari! 17 00:01:10,279 --> 00:01:11,739 ‎LA FIX! 18 00:01:13,116 --> 00:01:14,826 ‎Mă numesc Jack McBrayer. 19 00:01:14,909 --> 00:01:17,453 ‎Sunt actor, locuiesc în Los Angeles, 20 00:01:17,537 --> 00:01:19,247 ‎și ador emisiunea. 21 00:01:19,330 --> 00:01:22,959 ‎Of, telule 22 00:01:23,042 --> 00:01:25,378 ‎Experiența mea la gătit e limitată. 23 00:01:25,461 --> 00:01:27,588 ‎Bucătăria mea e decorativă. 24 00:01:29,549 --> 00:01:31,509 ‎Așa cum n-a făcut mama niciodată. 25 00:01:33,010 --> 00:01:37,140 ‎Sunt novice ‎când vine vorba de cunoștințe culinare. 26 00:01:39,559 --> 00:01:41,018 ‎Sunt Thara Kunawongse. 27 00:01:41,102 --> 00:01:44,647 ‎Locuiesc în Corona, California, ‎și am lucrat la o cofetărie. 28 00:01:44,730 --> 00:01:46,899 ‎Am făcut prăjituri simple, 29 00:01:46,983 --> 00:01:50,486 ‎dar punctul meu slab e decorarea. 30 00:01:50,570 --> 00:01:55,158 ‎Dacă folosesc pungă, poate mă descurc. ‎Dacă e fondant, s-ar putea să plec. 31 00:01:55,783 --> 00:01:57,827 ‎Ce drăguț! 32 00:01:57,910 --> 00:02:00,913 ‎Scopul meu e să beau un shot cu Nicole. 33 00:02:00,997 --> 00:02:04,500 ‎Ești pregătită, fată? ‎Trebuie să beau înainte de emisiune. 34 00:02:05,710 --> 00:02:08,337 ‎Sunt McKenzie Goodwin ‎și vin din Los Angeles. 35 00:02:08,920 --> 00:02:13,092 ‎Eu și iubita mea, Erika, ‎urmărim emisiunea în fiecare dimineață, 36 00:02:13,176 --> 00:02:15,928 ‎iar acum o să ne urmărim pe mine. 37 00:02:16,012 --> 00:02:17,889 ‎Mă bucur că am ajuns aici. 38 00:02:19,098 --> 00:02:21,058 ‎Nu-mi arăt emoțiile. 39 00:02:21,142 --> 00:02:22,351 ‎Dacă voi câștiga, 40 00:02:22,435 --> 00:02:25,438 ‎n-o să sar de bucurie. O să fac doar așa. 41 00:02:25,521 --> 00:02:27,982 ‎MCKENZIE RAZĂ DE SOARE 42 00:02:28,524 --> 00:02:31,903 ‎Jack, ce cauți aici? 43 00:02:31,986 --> 00:02:33,196 ‎Nu știu. 44 00:02:35,364 --> 00:02:38,326 ‎Am emoții, ‎dar m-am uitat la emisiune, ca să învăț, 45 00:02:38,409 --> 00:02:41,245 ‎așa că vom vedea ce iese. 46 00:02:41,913 --> 00:02:44,165 ‎Mă bucur că ești aici! 47 00:02:44,248 --> 00:02:47,376 ‎Cofetari, întâmpinați-l ‎pe maestrul internațional 48 00:02:47,460 --> 00:02:50,296 ‎în mister, patiserie și ciocolată. 49 00:02:50,379 --> 00:02:51,756 ‎Jacques Torres! 50 00:02:51,839 --> 00:02:54,717 ‎Mulțumesc, Nicole! ‎Mulțumesc pentru prezență! 51 00:02:54,800 --> 00:02:58,179 ‎Veți avea o experiență nepământeană. 52 00:02:58,262 --> 00:02:59,680 ‎Categoric. 53 00:02:59,764 --> 00:03:04,393 ‎Alături de noi se află și căutătorul ‎adevărului. Actorul Sam Richardson! 54 00:03:07,563 --> 00:03:10,733 ‎- Te bucuri că ești aici? ‎- Da, mersi de invitație. 55 00:03:10,816 --> 00:03:12,485 ‎Va fi o zi distractivă. 56 00:03:12,568 --> 00:03:14,195 ‎Să trecem la prima probă! 57 00:03:14,278 --> 00:03:15,821 ‎Alegerea cofetarului. 58 00:03:16,614 --> 00:03:17,698 ‎Bine, cofetari. 59 00:03:17,782 --> 00:03:19,158 ‎Prima provocare. 60 00:03:19,242 --> 00:03:22,954 ‎Am căutat viață ‎în cele mai ascunse colțuri ale spațiului 61 00:03:23,037 --> 00:03:25,414 ‎și se pare că e deja aici. 62 00:03:25,498 --> 00:03:28,834 ‎Veți lua legătura ‎cu papilele gustative când veți face asta. 63 00:03:31,796 --> 00:03:33,339 ‎Ce naiba e aia? 64 00:03:33,422 --> 00:03:34,465 ‎Ce e aia? 65 00:03:34,548 --> 00:03:36,509 ‎Mere glazurate-extratereștri. 66 00:03:36,592 --> 00:03:40,012 ‎Acești trei călători galactici ‎vin cu pace, dar vor pleca bucăți 67 00:03:40,096 --> 00:03:42,807 ‎când le veți ronțăi capetele crocante. 68 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 ‎Avem un Zorp cu ochi albaștri, ‎un Fizzfozz roșu 69 00:03:46,227 --> 00:03:47,895 ‎și un Blippy verde cu colți. 70 00:03:48,688 --> 00:03:50,147 ‎Thara, tu alegi primul. 71 00:03:50,231 --> 00:03:52,817 ‎- Aleg Zorp. ‎- Bine. 72 00:03:52,900 --> 00:03:54,527 ‎- Jack, ce vrei? ‎- Blippy. 73 00:03:55,111 --> 00:03:56,028 ‎Bine. 74 00:03:56,112 --> 00:03:58,614 ‎- McKenzie, înseamnă că tu iei… ‎- Fizzfozz. 75 00:03:58,698 --> 00:03:59,782 ‎În regulă. 76 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 ‎Înainte să vi se taie filmul, 77 00:04:01,909 --> 00:04:04,787 ‎să vorbim cu expertul. ‎Jacques, ai vreun sfat? 78 00:04:04,870 --> 00:04:08,624 ‎Da. Azi veți topi bomboane. 79 00:04:08,708 --> 00:04:10,876 ‎Nu trebuie să le faceți de la zero. 80 00:04:10,960 --> 00:04:13,587 ‎De aceea aveți doar 20 de minute. 81 00:04:14,380 --> 00:04:16,215 ‎Sam, vreo vorbă de încurajare? 82 00:04:16,298 --> 00:04:19,552 ‎Luați mă… E glazurat. Distracție plăcută! 83 00:04:20,886 --> 00:04:23,389 ‎Cofetari, cele 20 de minute încep acum. 84 00:04:26,559 --> 00:04:28,102 ‎Suntem terminați. 85 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 ‎Merele mele. 86 00:04:29,895 --> 00:04:32,440 ‎N-am mai făcut mere glazurate, ‎dar abia aștept! 87 00:04:32,523 --> 00:04:34,233 ‎MCKENZIE RAZĂ DE SOARE 88 00:04:34,567 --> 00:04:38,738 ‎Jacques, cum ai prepara ‎aceste mere glazurate-extratereștri? 89 00:04:38,821 --> 00:04:42,491 ‎În primul rând, se topesc bomboanele. 90 00:04:42,575 --> 00:04:45,703 ‎După aceea, ‎se amestecă cu sclipici comestibil, 91 00:04:45,786 --> 00:04:47,580 ‎pentru un efect nepământean. 92 00:04:47,663 --> 00:04:51,167 ‎Apoi, se înmoaie mărul în lichid ‎și se face un strat subțire. 93 00:04:51,250 --> 00:04:52,668 ‎Cât se întărește, 94 00:04:52,752 --> 00:04:55,254 ‎se fac detaliile din fondant, 95 00:04:55,338 --> 00:04:59,425 ‎iar la final se asamblează extraterestrul ‎și fața din fondant. 96 00:04:59,967 --> 00:05:02,636 ‎Voilà,‎ avem extratereștri printre noi. 97 00:05:03,596 --> 00:05:05,056 ‎Nu există caramel? 98 00:05:05,139 --> 00:05:06,515 ‎Sunt mere cu caramel. 99 00:05:06,599 --> 00:05:09,393 ‎Ador merele cu caramel, ‎asta credeam că mănânc. 100 00:05:10,478 --> 00:05:12,980 ‎E drăguț ‎și verde e culoarea mea preferată. 101 00:05:13,064 --> 00:05:15,274 ‎Să vedem ce iese! 102 00:05:15,358 --> 00:05:18,402 ‎N-am mai făcut niciodată mere glazurate. 103 00:05:18,944 --> 00:05:20,654 ‎Nici nu cred că am mâncat. 104 00:05:20,738 --> 00:05:22,740 ‎Dar dacă ne dau 20 de minute, 105 00:05:22,823 --> 00:05:25,576 ‎presupun că se poate face în 20 de minute. 106 00:05:25,659 --> 00:05:26,494 ‎Măiculiță! 107 00:05:26,577 --> 00:05:30,956 ‎Dar ce știu eu? Eu sunt ‎doar o bunăciune din Macon, Georgia. 108 00:05:33,209 --> 00:05:35,378 ‎Trebuie să mai stea un minut. 109 00:05:36,921 --> 00:05:41,801 ‎Pare puțin cam înfricoșător, ‎dar sunt pregătită pentru provocare. 110 00:05:41,884 --> 00:05:45,888 ‎Extraterestrul meu e cel mai înfricoșător. 111 00:05:45,971 --> 00:05:49,266 ‎Are dinți foarte ascuțiți ‎și ochi de demon. 112 00:05:50,935 --> 00:05:53,604 ‎Cred că l-am văzut prin Burbank. 113 00:05:57,942 --> 00:05:58,859 ‎Arată bine. 114 00:05:59,402 --> 00:06:01,237 ‎Cum se topesc astea? 115 00:06:01,320 --> 00:06:02,613 ‎Thara, cum merge? 116 00:06:02,696 --> 00:06:04,532 ‎Am emoții. 117 00:06:04,615 --> 00:06:07,576 ‎- De ce? ‎- Nu știu cât să topesc bomboanele. 118 00:06:07,660 --> 00:06:08,828 ‎Până se fac lichid. 119 00:06:08,911 --> 00:06:10,413 ‎Da. Primul indiciu. 120 00:06:11,038 --> 00:06:13,124 ‎Nu arată bine. 121 00:06:13,624 --> 00:06:15,668 ‎Trebuie să le topească mai mult. 122 00:06:16,502 --> 00:06:17,336 ‎Doamne! 123 00:06:18,295 --> 00:06:21,382 ‎- Jack, ce faci? ‎- Amestec bomboane și sclipici. 124 00:06:21,465 --> 00:06:22,383 ‎Ciudată treabă. 125 00:06:24,051 --> 00:06:25,845 ‎Crezi că s-au topit destul? 126 00:06:30,474 --> 00:06:33,394 ‎Nu te uita-n jur! ‎Ochii pe bomboanele tale! 127 00:06:35,771 --> 00:06:37,565 ‎Încă 30 de secunde. 128 00:06:37,648 --> 00:06:40,818 ‎Îi mai trebuie puțin sclipici și e gata. 129 00:06:40,901 --> 00:06:43,446 ‎Nu știu dacă să pun tot sclipiciul. 130 00:06:44,488 --> 00:06:45,990 ‎Nu știu ce e acolo. 131 00:06:46,073 --> 00:06:48,617 ‎E sclipici cu măr glazurat. 132 00:06:50,286 --> 00:06:51,412 ‎Sclipici peste tot. 133 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 ‎Prea mult sclipici nu strică. 134 00:06:58,627 --> 00:07:00,087 ‎Arăți bine, Jacky. 135 00:07:00,921 --> 00:07:02,631 ‎Mai aveți zece minute. 136 00:07:02,715 --> 00:07:05,176 ‎Nu cred că mă pricep la mere glazurate. 137 00:07:05,259 --> 00:07:07,636 ‎Nu-mi plac lucrurile care smulg dinții. 138 00:07:07,720 --> 00:07:09,847 ‎Cu ei îmi câștig existența. 139 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 ‎O grămadă de verde. 140 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 ‎Sunt încântată. 141 00:07:15,769 --> 00:07:19,482 ‎- Straturi de distracție. ‎- Ca la oameni. 142 00:07:24,195 --> 00:07:25,779 ‎Oamenii sunt distractivi. 143 00:07:25,863 --> 00:07:26,780 ‎Nu toți. 144 00:07:26,864 --> 00:07:28,157 ‎Așa e. 145 00:07:28,240 --> 00:07:30,326 ‎Jacques intră la rupere. 146 00:07:32,036 --> 00:07:33,037 ‎OBIȘNUIȚI-VĂ CU IDEEA 147 00:07:33,120 --> 00:07:35,039 ‎Nu știu cât ar trebui să pun, 148 00:07:35,122 --> 00:07:36,540 ‎dar arată binișor. 149 00:07:37,458 --> 00:07:39,210 ‎Va ieși un extraterestru. 150 00:07:39,293 --> 00:07:42,338 ‎McKenzie a pus prea multă glazură. 151 00:07:42,421 --> 00:07:44,757 ‎Trebuie să fie subțire, ‎să nu-ți rupi dinții. 152 00:07:44,840 --> 00:07:46,675 ‎Vai, nu! E prea mult. 153 00:07:47,718 --> 00:07:49,053 ‎S-a lipit de cuțit. 154 00:07:49,136 --> 00:07:50,471 ‎Urăsc fondantul! 155 00:07:51,805 --> 00:07:53,307 ‎E dușmanul meu. 156 00:07:53,390 --> 00:07:56,477 ‎L-am ales pe ăsta ‎pentru că are doar un ochi. 157 00:07:56,560 --> 00:07:59,355 ‎Doamne! E mai greu cu un singur ochi! 158 00:08:00,022 --> 00:08:03,484 ‎N-am văzut altă culoare. ‎Nu știu dacă se poate schimba fondantul. 159 00:08:03,567 --> 00:08:05,819 ‎Trebuie să fiu mai creativ. 160 00:08:06,403 --> 00:08:08,948 ‎Jack își face propria culoare, 161 00:08:09,031 --> 00:08:11,617 ‎deși avem și noi fondant la fel. 162 00:08:11,700 --> 00:08:15,204 ‎- Crezi că pierde vremea? ‎- Categoric! 163 00:08:15,287 --> 00:08:18,332 ‎- Da. ‎- Îi trebuie ochelari, să vadă produsele. 164 00:08:18,415 --> 00:08:21,377 ‎Încerc să-i fac niște colți ascuțiți. 165 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 ‎McKenzie, extraterestrul arată bine. 166 00:08:23,254 --> 00:08:25,506 ‎Foarte nepământean. 167 00:08:25,589 --> 00:08:26,715 ‎I-am făcut urechi. 168 00:08:26,799 --> 00:08:28,384 ‎Îi pun și cercei. 169 00:08:29,426 --> 00:08:31,428 ‎Mai aveți două minute. 170 00:08:31,512 --> 00:08:32,721 ‎Doamne! 171 00:08:32,804 --> 00:08:35,265 ‎Îmi tremură mâinile. De la cafea. 172 00:08:35,349 --> 00:08:36,808 ‎Jack, ești bine? 173 00:08:36,892 --> 00:08:38,060 ‎Tremuri? 174 00:08:39,061 --> 00:08:40,729 ‎Câte căni de cafea ai băut? 175 00:08:40,813 --> 00:08:42,106 ‎Nu pot să număr atât. 176 00:08:45,442 --> 00:08:48,612 ‎În Sud, asta se numește „nu prea bine”. 177 00:08:49,238 --> 00:08:50,573 ‎Ce planetă e albastră? 178 00:08:51,115 --> 00:08:55,619 ‎Extraterestrul ăla arată frumos. ‎Pe-al meu zici că l-a făcut un copil. 179 00:08:56,662 --> 00:08:58,038 ‎Douăzeci de secunde! 180 00:08:58,122 --> 00:09:01,792 ‎Asigurați-vă că ați adăugat ‎toate detaliile! 181 00:09:01,875 --> 00:09:05,921 ‎Torpi, zorpi, bice și toate cele. 182 00:09:06,005 --> 00:09:07,089 ‎Am pus tot? 183 00:09:07,172 --> 00:09:08,841 ‎Părul! Doamne! 184 00:09:09,425 --> 00:09:11,385 ‎E un extraterestru mahmur. 185 00:09:11,969 --> 00:09:14,513 ‎Au început să-i cadă urechile. 186 00:09:14,597 --> 00:09:19,143 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu! 187 00:09:19,226 --> 00:09:20,144 ‎Gata timpul! 188 00:09:22,062 --> 00:09:23,981 ‎LA FIX! 189 00:09:24,064 --> 00:09:26,233 ‎Așa, Thara. 190 00:09:26,317 --> 00:09:28,193 ‎Tu ești primul. 191 00:09:28,277 --> 00:09:32,990 ‎Acesta e mărul-extraterestru original. ‎Să vedem ce ai făcut tu! 192 00:09:34,283 --> 00:09:35,242 ‎La fix! 193 00:09:35,326 --> 00:09:37,911 ‎Sincer, arată grozav. 194 00:09:37,995 --> 00:09:39,913 ‎E un extraterestru albastru. 195 00:09:39,997 --> 00:09:42,458 ‎Îmi place. Arată ca un pește cu mustață. 196 00:09:43,375 --> 00:09:45,544 ‎- Are și funduleț… ‎- Să-l vedem! 197 00:09:45,628 --> 00:09:48,380 ‎- Trebuie să iasă în evidență. ‎- Arată fundul! 198 00:09:49,381 --> 00:09:51,592 ‎Îmi place. Zici că e codiță. 199 00:09:52,760 --> 00:09:55,179 ‎- Jacques, să gustăm extraterestrul! ‎- Da. 200 00:09:55,971 --> 00:09:58,349 ‎Ce agresiv ești, Jacques! 201 00:09:58,432 --> 00:10:01,644 ‎Scuze, Bleep Blorp! ‎Ai venit dintr-un ținut ciudat 202 00:10:01,727 --> 00:10:03,729 ‎- …și uite ce pățești! ‎- Da. 203 00:10:04,313 --> 00:10:07,232 ‎- Nicole, ceva sănătos. ‎- Mulțumesc, Jacques! 204 00:10:07,316 --> 00:10:09,151 ‎Glazura e foarte groasă. 205 00:10:14,907 --> 00:10:16,825 ‎- E tare. ‎- E multă glazură. 206 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 ‎- Da? ‎- Am făcut o greșeală. 207 00:10:23,123 --> 00:10:24,625 ‎Se mestecă foarte greu. 208 00:10:25,209 --> 00:10:30,923 ‎E important raportul dintre măr ‎și glazură. Dar îmi place sclipiciul. 209 00:10:31,006 --> 00:10:32,925 ‎Simt sclipiciul în gură. 210 00:10:33,008 --> 00:10:35,052 ‎- Am pus cam mult sclipici. ‎- Cam? 211 00:10:35,135 --> 00:10:38,806 ‎Mi-a julit limba. ‎Așa simt gustul mai bine. 212 00:10:38,889 --> 00:10:41,392 ‎Mai avem de văzut și alte mere. 213 00:10:41,475 --> 00:10:42,518 ‎Mulțumesc! 214 00:10:43,227 --> 00:10:45,479 ‎Bine, Jack. 215 00:10:45,562 --> 00:10:47,981 ‎Acesta e mărul-extraterestru original. 216 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 ‎Arată-ne ce ai făcut! 217 00:10:51,193 --> 00:10:52,027 ‎La fix! 218 00:10:52,695 --> 00:10:55,197 ‎Jack, ce drăguț e! 219 00:10:56,365 --> 00:10:58,742 ‎Cam seamănă cu tine. 220 00:10:59,785 --> 00:11:01,412 ‎Dacă erai extraterestru, 221 00:11:01,495 --> 00:11:03,831 ‎aveai un zâmbet larg și urechiușe. 222 00:11:03,914 --> 00:11:05,582 ‎- Îmi place. ‎- Da. 223 00:11:05,666 --> 00:11:06,542 ‎E bine, nu? 224 00:11:06,625 --> 00:11:10,087 ‎Are un zâmbet adorabil ‎și un verde strălucitor. 225 00:11:10,754 --> 00:11:13,215 ‎Îmi place limbuța aia. 226 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 ‎Da, e limba mea. 227 00:11:14,925 --> 00:11:16,802 ‎Da, exact. 228 00:11:18,137 --> 00:11:19,012 ‎Bine, Jacques, 229 00:11:19,096 --> 00:11:20,556 ‎- …să gustăm! ‎- Hai! 230 00:11:21,807 --> 00:11:22,641 ‎Copilașul meu! 231 00:11:23,183 --> 00:11:25,060 ‎Avem nevoie de Wes. 232 00:11:25,853 --> 00:11:27,563 ‎Wes, avem nevoie de mușchi! 233 00:11:27,646 --> 00:11:29,648 ‎Nu-l complexa! 234 00:11:30,524 --> 00:11:33,527 ‎Ați focalizat pe mușchii lui Wes? 235 00:11:35,070 --> 00:11:35,904 ‎Mersi, Wes! 236 00:11:36,405 --> 00:11:37,489 ‎Mulțumesc, Wes! 237 00:11:37,573 --> 00:11:38,949 ‎Mulțumim, Wes! 238 00:11:39,032 --> 00:11:39,867 ‎Wes. 239 00:11:40,576 --> 00:11:42,119 ‎Wes e cel mai tare. 240 00:11:43,871 --> 00:11:44,705 ‎Bine. 241 00:11:45,372 --> 00:11:46,415 ‎Da, e glazură. 242 00:11:46,498 --> 00:11:49,668 ‎Mi-am înfipt dinții în al tău, ‎mi-i înfig și-n al tău. 243 00:12:00,471 --> 00:12:03,265 ‎Are mult sclipici și e foarte strălucitor. 244 00:12:03,348 --> 00:12:06,393 ‎Nu știu dacă e nevoie de atât de mult. 245 00:12:06,477 --> 00:12:10,147 ‎- Îmi place sclipiciul. E frumos. ‎- Și mie îmi place. 246 00:12:10,230 --> 00:12:12,107 ‎Mai mult e mai distractiv. 247 00:12:12,191 --> 00:12:15,611 ‎Are gust… Sincer, are gust de verde. 248 00:12:15,694 --> 00:12:16,779 ‎Mulțumesc! 249 00:12:16,862 --> 00:12:17,905 ‎Cu plăcere. 250 00:12:18,405 --> 00:12:21,408 ‎Trebuie să mergem pe altă planetă. 251 00:12:21,492 --> 00:12:23,076 ‎Să ne lansăm! 252 00:12:23,660 --> 00:12:25,078 ‎Da! 253 00:12:25,162 --> 00:12:26,747 ‎- Bună, McKenzie! ‎- Bună! 254 00:12:26,830 --> 00:12:33,545 ‎Acesta e mărul-extraterestru original. ‎Să vedem ce ai făcut tu! 255 00:12:34,129 --> 00:12:35,380 ‎- La fix! ‎- Mamă! 256 00:12:36,423 --> 00:12:38,342 ‎Nu vreau să râd. E înfiorător. 257 00:12:39,218 --> 00:12:40,052 ‎Ce dinți! 258 00:12:41,261 --> 00:12:44,723 ‎E o interpretare bună. ‎Și cel original e înfricoșător. 259 00:12:44,807 --> 00:12:46,517 ‎Îmi place. Are o ureche… 260 00:12:46,600 --> 00:12:48,519 ‎I-am pus cercei. 261 00:12:48,602 --> 00:12:50,562 ‎- Îmi place. E șic. ‎- Da. 262 00:12:50,646 --> 00:12:51,814 ‎Mă înspăimântă. 263 00:12:51,897 --> 00:12:54,316 ‎Ce dinți însetați de sânge are! 264 00:12:54,399 --> 00:12:58,028 ‎Pare că a mâncat toți oamenii ‎și acum dansează în sângele lor. 265 00:12:58,111 --> 00:12:59,655 ‎Jacques, hai să gustăm! 266 00:13:00,280 --> 00:13:02,157 ‎Cine are poftă de sânge acum? 267 00:13:03,492 --> 00:13:06,161 ‎Am făcut-o cu celelalte, ‎așa că o fac și acum. 268 00:13:10,165 --> 00:13:11,208 ‎N-o face! 269 00:13:12,918 --> 00:13:15,170 ‎O să te uiți la mine tot timpul? 270 00:13:19,341 --> 00:13:21,802 ‎Îmi pare rău! E prea mult. 271 00:13:23,929 --> 00:13:25,222 ‎Da, e foarte groasă. 272 00:13:25,305 --> 00:13:27,099 ‎Are vreo trei milimetri. 273 00:13:27,182 --> 00:13:28,725 ‎Îți rupi dinții în ea. 274 00:13:29,601 --> 00:13:33,230 ‎Într-un fel, ‎poate proteja mărul de un atac. 275 00:13:34,064 --> 00:13:36,525 ‎- Dar e gustos. ‎- Bine. 276 00:13:36,608 --> 00:13:40,487 ‎Am văzut ‎trei extratereștri fabulos de grași. 277 00:13:41,071 --> 00:13:44,616 ‎Trebuie să decidem cine e câștigătorul, ‎dar va fi dificil. 278 00:13:44,700 --> 00:13:48,245 ‎Haideți acolo, băieți! 279 00:13:49,246 --> 00:13:52,916 ‎Cofetari, cercurile din lanuri ‎ne-au dat un semn! 280 00:13:53,000 --> 00:13:56,753 ‎Jacques, care cofetar va vedea stele? 281 00:13:56,837 --> 00:13:59,298 ‎Toate merele au avut glazura prea groasă. 282 00:13:59,381 --> 00:14:03,427 ‎Așa că a trebuit să decidem ‎în funcție de aspectul extraterestrului. 283 00:14:03,510 --> 00:14:06,638 ‎Cel mai interesant extraterestru a fost… 284 00:14:09,600 --> 00:14:10,559 ‎al lui McKenzie. 285 00:14:13,562 --> 00:14:15,230 ‎Sam, zi-le ce au câștigat! 286 00:14:15,314 --> 00:14:19,276 ‎Cofetari, pregătiți-vă, ‎pentru că e un premiu monstruos. 287 00:14:19,359 --> 00:14:23,322 ‎Primești un set pentru prăjituri ‎ cu 263 de piese. 288 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 ‎Are tot ce trebuie ‎pentru a face proiecte fabuloase. 289 00:14:26,533 --> 00:14:29,328 ‎Ce număr arbitrar! Mai primești 290 00:14:29,411 --> 00:14:32,247 ‎și uimitoarea bonetă de bucătar aurie! 291 00:14:32,998 --> 00:14:34,583 ‎McKenzie, felicitări! 292 00:14:34,666 --> 00:14:35,792 ‎Ești fericită? 293 00:14:35,876 --> 00:14:38,545 ‎Sunt încântată de nu mai pot. 294 00:14:38,629 --> 00:14:41,006 ‎MCKENZIE RAZĂ DE SOARE 295 00:14:41,590 --> 00:14:44,593 ‎Cofetari, povestea nu se termină aici. 296 00:14:46,762 --> 00:14:50,891 ‎Vă vom arăta adevărul înfricoșător ‎în runda a doua. 297 00:14:51,475 --> 00:14:54,353 ‎LA FIX SAU PE LÂNGĂ 298 00:14:54,436 --> 00:14:59,024 ‎Cofetari, subiectul probei ‎La fix sau pe lângă e legendar. 299 00:14:59,107 --> 00:15:02,361 ‎Sam vă va povesti istoria sa. 300 00:15:02,444 --> 00:15:06,323 ‎Timp de secole, sătenii au șușotit ‎despre bestia din adâncuri. 301 00:15:07,449 --> 00:15:10,452 ‎Puțini au văzut ‎creatura clandestină a lacului. 302 00:15:11,495 --> 00:15:15,916 ‎Dar azi, adevărul ei va fi dezvăluit ‎când veți face asta! 303 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 ‎Tortul-monstrul din Loch Ness. 304 00:15:22,965 --> 00:15:24,091 ‎Doamne! 305 00:15:24,174 --> 00:15:25,342 ‎Da, e Nessie. 306 00:15:25,425 --> 00:15:28,387 ‎Din munții scoțieni, ‎direct în studioul nostru. 307 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 ‎Dichisit cu o pălărie scoțiană din stofă. 308 00:15:32,891 --> 00:15:36,061 ‎Tortul-monstrul din Loch Ness ‎este cu aromă de caramel 309 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 ‎și modelat în formă de șarpe de mare. 310 00:15:38,438 --> 00:15:42,484 ‎Capul creaturii e făcut ‎din ciocolată de modelat, 311 00:15:42,567 --> 00:15:45,654 ‎la fel ca pălăria, ‎aripioarele și înotătoarele. 312 00:15:46,697 --> 00:15:50,951 ‎Jack, te-ai chinuit puțin în prima rundă, 313 00:15:51,034 --> 00:15:53,578 ‎așa că-ți dăm ‎o mână de ajutor Nessie-sară. 314 00:15:53,662 --> 00:15:55,580 ‎Apasă butonul Mănuși de Monstru, 315 00:15:55,664 --> 00:15:59,042 ‎și adversarii tăi ‎își vor pune mănuși înfricoșătoare, 316 00:15:59,126 --> 00:16:01,753 ‎cu care vor coace trei minute. 317 00:16:02,337 --> 00:16:06,008 ‎Cofetari, cine surprinde imaginea ‎lui Nessie primește 10.000$, 318 00:16:06,091 --> 00:16:08,635 ‎iar voi aveți la dispoziție 90 de secunde. 319 00:16:08,719 --> 00:16:10,303 ‎Începeți acum! 320 00:16:11,388 --> 00:16:12,389 ‎De secunde? 321 00:16:12,472 --> 00:16:13,598 ‎Pardon, de minute. 322 00:16:17,019 --> 00:16:20,105 ‎Aveți 90 de minute începând de acum! 323 00:16:25,485 --> 00:16:26,486 ‎Fir-ar… 324 00:16:26,570 --> 00:16:29,489 ‎Am pus coji de prăjitură… Adică de ouă. 325 00:16:30,615 --> 00:16:33,994 ‎Jacques, cum ai face ‎tortul-monstrul din Loch Ness? 326 00:16:34,703 --> 00:16:37,748 ‎Mai întâi, fac blatul cu aromă de caramel. 327 00:16:37,831 --> 00:16:39,750 ‎Apoi fac crema de unt. 328 00:16:39,833 --> 00:16:43,211 ‎Când e gata, tortul trebuie ‎asamblat, modelat și acoperit 329 00:16:43,295 --> 00:16:45,380 ‎cu fondant pentru a crea forma. 330 00:16:45,464 --> 00:16:48,675 ‎Apoi, capul monstrului, ‎aripioarele și pălăria 331 00:16:48,759 --> 00:16:51,386 ‎trebuie sculptate ‎din ciocolată de modelat. 332 00:16:51,470 --> 00:16:56,433 ‎Apoi, trebuie atașate toate detaliile ‎pentru a-i da viață lui Nessie. 333 00:16:58,852 --> 00:17:00,020 ‎Să-ți spun ceva! 334 00:17:00,812 --> 00:17:04,190 ‎Ai vorbit mult și n-am reținut nimic. 335 00:17:04,274 --> 00:17:05,108 ‎Da. 336 00:17:07,110 --> 00:17:09,112 ‎O cană. O jumătate de cană. 337 00:17:10,447 --> 00:17:12,282 ‎Două căni de lapte. 338 00:17:14,200 --> 00:17:15,660 ‎Doamne! 339 00:17:15,744 --> 00:17:19,456 ‎Monstrul meu va fi monstrul din Loch Ness. 340 00:17:22,667 --> 00:17:23,584 ‎Butonul greșit. 341 00:17:23,668 --> 00:17:25,337 ‎Uitându-mă la acest tort, 342 00:17:25,420 --> 00:17:27,255 ‎văd și mai multe detalii. 343 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 ‎O să-mi ia 90 de minute ‎doar să întind fondantul. 344 00:17:30,425 --> 00:17:33,386 ‎Vrem să simțim gustul de caramel. 345 00:17:35,806 --> 00:17:37,641 ‎- Fix în mixer. ‎- N-a măsurat. 346 00:17:37,724 --> 00:17:40,310 ‎Trebuie să pui mult dacă vrei aromă. 347 00:17:40,393 --> 00:17:41,978 ‎Caramelul e subtil. 348 00:17:42,062 --> 00:17:43,563 ‎Are gust de caramel. 349 00:17:43,647 --> 00:17:47,859 ‎Vreau să aibă gustul de parcă ‎ar fi ieșit din buzunarul bunicii. 350 00:17:47,943 --> 00:17:50,904 ‎De fapt, ‎bunica îmi dădea să mănânc ambalaje. 351 00:17:50,987 --> 00:17:52,030 ‎Câtă răutate! 352 00:17:52,781 --> 00:17:53,949 ‎Sunt încrezător. 353 00:17:54,032 --> 00:17:57,202 ‎E primul tort ‎pe care l-am făcut de la zero 354 00:17:57,285 --> 00:18:00,789 ‎și nu e așa de groaznic cum mă așteptam. 355 00:18:00,872 --> 00:18:04,876 ‎Trebuie să pun ‎niște praf și alte chestii acolo. 356 00:18:04,960 --> 00:18:07,170 ‎Nu e nimic necunoscut pentru mine. 357 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 ‎Nu știu să nu sparg un ou. 358 00:18:11,675 --> 00:18:12,717 ‎Stați liniștiți! 359 00:18:14,845 --> 00:18:17,097 ‎Mai bine pun mai puțină esență. 360 00:18:17,180 --> 00:18:19,141 ‎Pun jumătate de linguriță. 361 00:18:19,933 --> 00:18:22,060 ‎O să-mi amintesc, dacă mai e nevoie. 362 00:18:26,273 --> 00:18:29,025 ‎Jacques, e adevărată vorba: ‎„Cu cât e aluatul mai gros, 363 00:18:29,109 --> 00:18:31,027 ‎- …cu atât e mai gustos”? ‎- Nu. 364 00:18:31,111 --> 00:18:32,529 ‎Bine. 365 00:18:32,612 --> 00:18:35,991 ‎Dar: „Cu cât e fructul mai negru, ‎cu atât e sucul mai dulce”? 366 00:18:37,576 --> 00:18:39,035 ‎- Da. ‎- Vai, Jacques! 367 00:18:39,119 --> 00:18:40,954 ‎- E un progres. ‎- Bine. 368 00:18:43,039 --> 00:18:44,374 ‎Blaturile la cuptor. 369 00:18:45,500 --> 00:18:46,543 ‎Cred că e de rău. 370 00:18:50,297 --> 00:18:52,591 ‎- Cât mai e? ‎- O oră. 371 00:18:52,674 --> 00:18:53,842 ‎Te-ai prins. 372 00:18:54,968 --> 00:18:56,261 ‎Ambele-s de vanilie. 373 00:18:57,012 --> 00:18:59,306 ‎Nu știu care, le folosesc pe amândouă. 374 00:18:59,389 --> 00:19:01,057 ‎2. FACEȚI CREMA DE UNT. 375 00:19:04,477 --> 00:19:06,771 ‎Parcă am piper în crema de unt. 376 00:19:06,980 --> 00:19:11,193 ‎Am pus două tipuri de esență, ‎dar nu știam că au și piper. 377 00:19:11,276 --> 00:19:12,611 ‎Crema mea de unt… 378 00:19:13,695 --> 00:19:17,782 ‎Văd niște particule negre, ‎care habar n-am ce sunt. 379 00:19:17,866 --> 00:19:19,075 ‎Seamănă cu piperul, 380 00:19:19,159 --> 00:19:21,536 ‎de parcă am pus sare și piper în cremă. 381 00:19:22,120 --> 00:19:23,663 ‎Thara, ești bine? 382 00:19:23,747 --> 00:19:24,831 ‎Nu. 383 00:19:26,708 --> 00:19:27,834 ‎E foarte dulce. 384 00:19:28,501 --> 00:19:31,880 ‎Vreau să colorez? ‎Tortul e verde, fac glazură albastră. 385 00:19:32,380 --> 00:19:33,590 ‎Așa! 386 00:19:34,382 --> 00:19:35,550 ‎Știu ce voi face. 387 00:19:40,180 --> 00:19:41,097 ‎Așa. 388 00:19:41,681 --> 00:19:42,849 ‎Arată bine, nu? 389 00:19:45,852 --> 00:19:48,146 ‎Jack, m-ai copiat cu glazura albastră? 390 00:19:48,230 --> 00:19:49,981 ‎- Nu. ‎- Te văd. 391 00:19:50,065 --> 00:19:51,608 ‎Avem un scandal. 392 00:19:52,359 --> 00:19:53,443 ‎The People's Court! 393 00:19:54,110 --> 00:19:56,196 ‎JUSTIȚIE CU JUDECĂTORUL RICHARDSON 394 00:19:56,279 --> 00:19:58,698 ‎Ridicați-vă pentru Sam Richardson! 395 00:19:58,782 --> 00:20:00,200 ‎JUDECĂTORUL SAM RICHARDSON 396 00:20:00,283 --> 00:20:02,786 ‎- De unde ți-a venit ideea asta? ‎- Da. 397 00:20:02,869 --> 00:20:05,080 ‎Este o temă acvatică. 398 00:20:05,997 --> 00:20:07,415 ‎McKenzie, ești de acord? 399 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 ‎- Ți-a furat ideea, nu? ‎- Categoric. 400 00:20:10,627 --> 00:20:11,878 ‎- Mai lasă-mă! ‎- A furat-o? 401 00:20:11,962 --> 00:20:14,339 ‎- Interesant. ‎- Toată lumea e vinovată! 402 00:20:15,924 --> 00:20:17,008 ‎Curtea se retrage. 403 00:20:17,092 --> 00:20:19,803 ‎Cum îndrăzniți, dnă? ‎Sunt o comoară națională. 404 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 ‎În general, nu cronometrez. 405 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 ‎O să scot blaturile, 406 00:20:28,937 --> 00:20:31,856 ‎o să le zgâlțâi ‎și dacă tremură, nu sunt gata. 407 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 ‎McKenzie, tremură? 408 00:20:33,692 --> 00:20:35,318 ‎Încă tremură. 409 00:20:35,402 --> 00:20:37,195 ‎- E o tehnică bună? ‎- Nu. 410 00:20:38,238 --> 00:20:40,907 ‎Le rupi dacă nu sunt coapte. 411 00:20:40,991 --> 00:20:42,742 ‎Să vedem! Sunt curios. 412 00:20:42,826 --> 00:20:45,078 ‎Voi învăța ceva nou. Mulțumesc! 413 00:20:45,161 --> 00:20:46,454 ‎Interesant. 414 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 ‎O să le bag în ful… Cum îi zice ăluia? 415 00:20:50,959 --> 00:20:52,585 ‎Răcitor. Abatitor răcitor? 416 00:20:52,669 --> 00:20:53,837 ‎Răcitor abatitor? 417 00:20:56,589 --> 00:21:00,135 ‎Încerc să fac aripile, înotătoarele, ‎habar n-am ce sunt. 418 00:21:00,218 --> 00:21:03,054 ‎O pălărie neagră, ca o gogoașă… 419 00:21:03,138 --> 00:21:05,974 ‎Vai, pălăria mea! ‎I-am pus sclipici peste tot. 420 00:21:06,057 --> 00:21:07,267 ‎Măiculiță! 421 00:21:07,350 --> 00:21:09,769 ‎Blaturile-s gata, crema de unt, la fel, 422 00:21:09,853 --> 00:21:12,731 ‎dar mai am de făcut ornamentele. 423 00:21:12,814 --> 00:21:15,358 ‎Așa că profit de butonul de avantaj. 424 00:21:15,442 --> 00:21:18,194 ‎Acum înțeleg. Of, Jack! 425 00:21:18,278 --> 00:21:20,363 ‎Folosesc mâinile de monstru. 426 00:21:20,447 --> 00:21:21,323 ‎Măiculiță! 427 00:21:21,406 --> 00:21:22,574 ‎Opriți-vă! 428 00:21:22,657 --> 00:21:25,285 ‎S-a apăsat Butonul Mănuși de Monstru. 429 00:21:25,368 --> 00:21:26,745 ‎Puneți-vă mănușile! 430 00:21:31,082 --> 00:21:32,709 ‎McKenzie! 431 00:21:38,214 --> 00:21:39,966 ‎Nu pot face nimic cu astea. 432 00:21:40,050 --> 00:21:42,093 ‎Ai crede că monștrii n-au probleme 433 00:21:42,177 --> 00:21:44,471 ‎- …cu borcanele, sunt puternici. ‎- Da. 434 00:21:45,013 --> 00:21:46,181 ‎Pot să le zgâlțâi. 435 00:21:46,973 --> 00:21:48,725 ‎Trebuie să pună… 436 00:21:49,309 --> 00:21:50,852 ‎Pune mănușa de bucătărie? 437 00:21:54,022 --> 00:21:54,981 ‎Nu mai tremură. 438 00:21:55,065 --> 00:21:56,983 ‎- Tare! ‎- Bine. 439 00:21:57,067 --> 00:21:58,234 ‎Ia te uită! 440 00:21:58,318 --> 00:21:59,277 ‎Arată bine. 441 00:21:59,361 --> 00:22:00,487 ‎Aleluia! 442 00:22:01,071 --> 00:22:03,865 ‎Gata, vă puteți scoate mănușile. 443 00:22:03,948 --> 00:22:05,825 ‎Ador ghinionul celorlalți. 444 00:22:07,494 --> 00:22:10,246 ‎Blaturile lui Thara ‎stau la cuptor de mult. 445 00:22:10,330 --> 00:22:11,289 ‎Are probleme. 446 00:22:15,126 --> 00:22:16,252 ‎Thara. 447 00:22:16,336 --> 00:22:17,712 ‎Ai salvat blaturile? 448 00:22:17,796 --> 00:22:19,672 ‎Vai, nu, Thara! 449 00:22:20,256 --> 00:22:21,591 ‎Ce blat! 450 00:22:21,674 --> 00:22:23,218 ‎- Thara! ‎- Vai, nu! 451 00:22:23,301 --> 00:22:26,262 ‎Îmi spune în toate felurile. 452 00:22:26,346 --> 00:22:28,723 ‎- Thara! ‎- Nicole îmi poate spune oricum. 453 00:22:29,641 --> 00:22:31,643 ‎Răspund la orice nume de la ea. 454 00:22:34,396 --> 00:22:35,605 ‎REȚETĂ 455 00:22:35,647 --> 00:22:37,774 ‎Da. Arată bine. 456 00:22:39,692 --> 00:22:42,362 ‎Mai sunt 34 de minute! 457 00:22:42,445 --> 00:22:44,572 ‎Nu mă mișcă tonul ăla! 458 00:22:47,700 --> 00:22:48,910 ‎SFAT 459 00:22:49,494 --> 00:22:51,204 ‎Jack, ai tapetat tăvile? 460 00:22:51,746 --> 00:22:54,916 ‎Bine. Vai, nu! 461 00:22:54,999 --> 00:22:56,167 ‎Jack! 462 00:22:56,960 --> 00:22:58,294 ‎Le-am tapetat bine. 463 00:22:58,378 --> 00:23:00,422 ‎Jack, ai încercat să fii drăguț? 464 00:23:01,214 --> 00:23:04,676 ‎Te rog, blatule! Te rog! ‎După toate prin câte am trecut. 465 00:23:11,891 --> 00:23:14,894 ‎Thara, fii drăguț cu blatul ‎și poate iese singur. 466 00:23:14,978 --> 00:23:17,355 ‎- La mine a mers. ‎- N-ai fost drăguț. 467 00:23:18,898 --> 00:23:20,191 ‎L-ai abuzat. 468 00:23:21,484 --> 00:23:24,279 ‎Am auzit. Țipa după ajutor. 469 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 ‎Cum îndrăznești, domnule? 470 00:23:27,449 --> 00:23:28,783 ‎Construiesc capul, 471 00:23:28,867 --> 00:23:31,619 ‎dar am subestimat ‎cât de mare trebuie să fie. 472 00:23:32,537 --> 00:23:33,538 ‎Are ochi? 473 00:23:33,621 --> 00:23:34,998 ‎Are ochi. Cum să nu? 474 00:23:40,336 --> 00:23:41,921 ‎Thara, calmează-te! 475 00:23:42,589 --> 00:23:44,215 ‎Îmi trebuie votcă. 476 00:23:45,133 --> 00:23:46,384 ‎Ce faci acolo? 477 00:23:46,468 --> 00:23:47,385 ‎E ca un shot. 478 00:23:47,469 --> 00:23:50,513 ‎- Vrei un shot, Nicole? ‎- Da, vreau un shot. Wes? 479 00:23:51,598 --> 00:23:53,391 ‎- Da! ‎- Mulțumesc! 480 00:23:53,475 --> 00:23:54,976 ‎- Thara! ‎- Bine. 481 00:23:55,477 --> 00:23:57,145 ‎Noroc! 482 00:23:57,228 --> 00:23:59,814 ‎Scopul meu a fost ‎să beau un shot cu Nicole 483 00:23:59,898 --> 00:24:02,901 ‎și am reușit. Sunt un învingător. 484 00:24:04,986 --> 00:24:07,947 ‎Mai aveți 15 minute! 485 00:24:08,031 --> 00:24:11,493 ‎- Să nu-mi mai vorbești niciodată așa! ‎- Încă 15 minute. 486 00:24:13,328 --> 00:24:14,621 ‎Să decorăm! 487 00:24:15,830 --> 00:24:17,540 ‎Încă doi dinți, cred. 488 00:24:18,708 --> 00:24:20,376 ‎Să vedem! Sunt prea mari? 489 00:24:21,753 --> 00:24:25,423 ‎Încerc să fac pălăria, ‎dar nu știu din ce e făcută bila de sus. 490 00:24:26,174 --> 00:24:27,425 ‎Îmi trebuie coada. 491 00:24:27,509 --> 00:24:28,885 ‎Nu mai am timp, 492 00:24:28,968 --> 00:24:31,846 ‎iar monstrul din Loch Ness 493 00:24:31,930 --> 00:24:36,017 ‎are o proteză de gât sau un aparat dentar. 494 00:24:36,100 --> 00:24:38,061 ‎La alegere, așa că 495 00:24:38,144 --> 00:24:40,021 ‎vă rog să fiți respectuoși. 496 00:24:40,104 --> 00:24:43,733 ‎Acum construiesc pălăria. 497 00:24:45,235 --> 00:24:46,110 ‎Arată super. 498 00:24:46,194 --> 00:24:47,237 ‎Mai taci! 499 00:24:47,320 --> 00:24:48,821 ‎Are gălușcă pe cap? 500 00:24:48,905 --> 00:24:50,156 ‎- Da. ‎- Bine. 501 00:24:50,240 --> 00:24:52,700 ‎Da. E scoțian și polonez. 502 00:24:53,409 --> 00:24:55,537 ‎Monstrul din Loch Ness. 503 00:24:55,620 --> 00:24:58,998 ‎- Poți vorbi cu accent scoțian? ‎- N-am încercat niciodată. 504 00:24:59,082 --> 00:25:00,124 ‎E irlandez. 505 00:25:01,251 --> 00:25:03,253 ‎Mai aveți două minute! 506 00:25:03,336 --> 00:25:05,296 ‎- Cândva, tot lași pensula. ‎- Da. 507 00:25:05,380 --> 00:25:06,381 ‎Dar îmi place. 508 00:25:07,215 --> 00:25:08,299 ‎Măiculiță! 509 00:25:09,759 --> 00:25:11,469 ‎Nu seamănă cu Nessie. 510 00:25:12,053 --> 00:25:13,471 ‎Doamne, ce buline are! 511 00:25:14,681 --> 00:25:16,266 ‎Am terminat. Glumesc. 512 00:25:16,933 --> 00:25:18,518 ‎Sunt Banksy. 513 00:25:19,060 --> 00:25:19,978 ‎Doamne! 514 00:25:21,437 --> 00:25:22,897 ‎Treizeci de secunde. 515 00:25:24,107 --> 00:25:24,941 ‎Buline. 516 00:25:25,525 --> 00:25:27,485 ‎Ar fi fost nasol. Am uitat astea. 517 00:25:28,528 --> 00:25:30,947 ‎Îl fac lucios, ca și cum ar ieși din apă. 518 00:25:31,531 --> 00:25:33,700 ‎E perfect! Sunt un geniu! 519 00:25:34,784 --> 00:25:39,163 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu. 520 00:25:39,247 --> 00:25:40,206 ‎Gata timpul! 521 00:25:40,290 --> 00:25:42,000 ‎Cum ai făcut toate astea? 522 00:25:42,083 --> 00:25:43,585 ‎Tu vorbești? 523 00:25:45,211 --> 00:25:46,671 ‎LA FIX! 524 00:25:47,755 --> 00:25:49,716 ‎Bine. Thara. 525 00:25:49,799 --> 00:25:52,885 ‎Să revedem monstrul din Loch Ness original 526 00:25:52,969 --> 00:25:58,600 ‎și să vedem ce ai făcut tu! 527 00:25:58,683 --> 00:25:59,934 ‎La fix! 528 00:26:00,018 --> 00:26:02,270 ‎Arată… 529 00:26:02,353 --> 00:26:03,813 ‎E haios. 530 00:26:04,397 --> 00:26:07,734 ‎- Nu e un el. E o ea. ‎- E foarte haioasă. 531 00:26:07,817 --> 00:26:10,570 ‎Îmi place malocluzia. 532 00:26:11,154 --> 00:26:14,324 ‎E extra. Are extra dinți și extra brațe. 533 00:26:14,407 --> 00:26:15,575 ‎Îmi place. 534 00:26:15,658 --> 00:26:17,118 ‎Arată ca un tort, 535 00:26:17,201 --> 00:26:19,245 ‎cu un vierme din care ies dinți. 536 00:26:19,329 --> 00:26:21,581 ‎Abia aștept să gust! E interesant. 537 00:26:21,664 --> 00:26:25,335 ‎Un monstru din Loch Ness ‎pe o pătură din urechi de Yoda. 538 00:26:25,418 --> 00:26:28,671 ‎Abia aștept să gust! 539 00:26:28,755 --> 00:26:30,882 ‎Dar trebuie să văd și alte torturi. 540 00:26:30,965 --> 00:26:32,800 ‎Jack, să vedem ce ai făcut! 541 00:26:35,178 --> 00:26:36,596 ‎La fix! 542 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 ‎Îmi place. 543 00:26:40,266 --> 00:26:42,477 ‎E foarte drăguț. 544 00:26:42,560 --> 00:26:44,437 ‎Seamănă cu tine. 545 00:26:48,149 --> 00:26:49,192 ‎E adorabil. 546 00:26:49,275 --> 00:26:52,737 ‎Ai lăsat structura afară. 547 00:26:53,363 --> 00:26:55,948 ‎- Zici că e aparat ortodontic. ‎- Exact. 548 00:26:56,032 --> 00:26:58,826 ‎Dinții ăia trebuie reparați. 549 00:27:00,912 --> 00:27:02,330 ‎Deasupra e bezea? 550 00:27:02,413 --> 00:27:05,416 ‎Era o chestie în cămară ‎și am vopsit-o cu roșu. 551 00:27:06,167 --> 00:27:08,586 ‎Presupun că e comestibilă. 552 00:27:10,088 --> 00:27:13,424 ‎Jack, aș putea vorbi cu tine toată ziua. 553 00:27:13,508 --> 00:27:17,595 ‎- Te rog, nu! ‎- Dar trebuie să mergi înapoi la masă. 554 00:27:17,679 --> 00:27:18,596 ‎Vă mulțumesc! 555 00:27:19,097 --> 00:27:22,225 ‎McKenzie, tu urmezi. Să vedem ce ai făcut! 556 00:27:24,102 --> 00:27:24,936 ‎La fix! 557 00:27:25,812 --> 00:27:26,771 ‎Bine. 558 00:27:26,854 --> 00:27:30,483 ‎Îmi place cum se uită în sus. ‎Dă ochii peste cap. 559 00:27:30,566 --> 00:27:32,652 ‎- Arată ca o țestoasă. ‎- Un pic, da. 560 00:27:32,735 --> 00:27:35,780 ‎Parcă monstrul din Loch Ness ‎stă pe o țestoasă. 561 00:27:35,863 --> 00:27:38,157 ‎Pare că stă pe un hamburger. 562 00:27:38,825 --> 00:27:43,496 ‎Îmi place cum ți-a ieșit ‎partea de sub burtă. 563 00:27:43,579 --> 00:27:45,623 ‎- E drăguț, da. ‎- Da. 564 00:27:45,707 --> 00:27:49,585 ‎Sunt puțin dezamăgit de urechi. ‎Mi-ar fi plăcut să văd urechi. 565 00:27:49,669 --> 00:27:51,963 ‎În rest, toate celelalte sunt acolo. 566 00:27:52,880 --> 00:27:55,633 ‎Aș vrea să ne tăiați fiecare 567 00:27:55,717 --> 00:27:59,512 ‎câte o felie mare ‎din tortul-monstrul din Loch Ness. 568 00:28:01,347 --> 00:28:03,224 ‎Habar n-am ce gust are tortul. 569 00:28:03,307 --> 00:28:06,352 ‎S-ar putea să am o șansă, dar ce știu eu? 570 00:28:06,436 --> 00:28:07,603 ‎N-am gustat deloc. 571 00:28:14,402 --> 00:28:19,073 ‎Suntem gata să gustăm ‎torturile-monstrul din Loch Ness. 572 00:28:19,157 --> 00:28:21,367 ‎Thara, tu ești primul. 573 00:28:24,495 --> 00:28:26,748 ‎Cred că blatul e prea copt. 574 00:28:26,831 --> 00:28:30,126 ‎Crema de unt e cam grea și dulce. 575 00:28:30,710 --> 00:28:33,004 ‎Dar aroma e bună. 576 00:28:33,087 --> 00:28:35,882 ‎Abia așteptam să simt gustul de caramel! 577 00:28:35,965 --> 00:28:39,260 ‎Am văzut că ai pus esență de vanilie, 578 00:28:39,343 --> 00:28:41,304 ‎dar nu identific caramelul. 579 00:28:41,387 --> 00:28:42,972 ‎Are puțin gust de caramel, 580 00:28:43,055 --> 00:28:46,017 ‎dar, de obicei, ‎când mă aștept la gust de caramel 581 00:28:46,100 --> 00:28:48,770 ‎vreau să fie mai intens. 582 00:28:48,853 --> 00:28:51,439 ‎Națiunea caramel. Acum e ca o insulă. 583 00:28:51,522 --> 00:28:52,940 ‎Sunt de acord. 584 00:28:53,024 --> 00:28:55,151 ‎Blatul e prea copt, 585 00:28:55,234 --> 00:28:57,779 ‎dar, per total, gustul e bun. 586 00:28:57,862 --> 00:28:59,489 ‎Mă bucur că l-am gustat. 587 00:28:59,572 --> 00:29:00,615 ‎Da. 588 00:29:00,698 --> 00:29:03,785 ‎Da. Bine, mergem mai departe. 589 00:29:04,577 --> 00:29:06,162 ‎Jack, tu urmezi. 590 00:29:06,746 --> 00:29:08,372 ‎Sper să simt caramelul. 591 00:29:08,456 --> 00:29:10,124 ‎E foarte albastru. 592 00:29:10,833 --> 00:29:12,502 ‎Foarte albastru. 593 00:29:14,712 --> 00:29:15,797 ‎Ăsta e caramel? 594 00:29:18,549 --> 00:29:19,425 ‎E ea? 595 00:29:19,926 --> 00:29:21,511 ‎- „E ea?” ‎- Da? 596 00:29:21,594 --> 00:29:23,304 ‎Ea are gust de caramel? 597 00:29:23,846 --> 00:29:27,350 ‎Lăsând la o parte culoarea, ‎îmi place crema de unt. 598 00:29:27,433 --> 00:29:29,143 ‎Blaturile sunt bine coapte. 599 00:29:29,227 --> 00:29:31,562 ‎Nu simt gustul de caramel 600 00:29:31,646 --> 00:29:34,941 ‎pentru că raportul ‎dintre cremă și blat nu e echilibrat. 601 00:29:36,067 --> 00:29:38,152 ‎Bine, Jack. Mulțumesc! 602 00:29:38,236 --> 00:29:40,488 ‎- McKenzie, tu urmezi. ‎- Bine. 603 00:29:43,533 --> 00:29:45,660 ‎Nicole, simt aromă de caramel. 604 00:29:45,743 --> 00:29:47,578 ‎E bunicel. 605 00:29:47,662 --> 00:29:50,206 ‎- Simt aroma de caramel. ‎- E prezentă. 606 00:29:50,289 --> 00:29:52,667 ‎Nu sunt expertă în caramel, 607 00:29:52,750 --> 00:29:55,086 ‎dar am simțit o aromă. 608 00:29:55,169 --> 00:29:59,382 ‎Blatul e bine copt. Te-ai descurcat bine. 609 00:29:59,465 --> 00:30:03,010 ‎- Crema de unt e fină. ‎- Bine, accept. 610 00:30:03,094 --> 00:30:04,554 ‎Bine. Nu uitați! 611 00:30:04,637 --> 00:30:08,224 ‎Cine câștigă această probă ‎va pleca acasă cu 10.000$ 612 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 ‎și… 613 00:30:09,392 --> 00:30:11,769 ‎cu trofeul emisiunii. 614 00:30:11,853 --> 00:30:12,687 ‎Wes! 615 00:30:18,109 --> 00:30:19,318 ‎E amuzant. 616 00:30:19,902 --> 00:30:20,945 ‎Nu, mergi ca el! 617 00:30:21,028 --> 00:30:21,863 ‎Haide! 618 00:30:24,282 --> 00:30:25,324 ‎Îmi place. 619 00:30:25,408 --> 00:30:26,576 ‎Bine, Sam. 620 00:30:27,201 --> 00:30:30,246 ‎Ești gata să aduci ploaia, ca în Scoția? 621 00:30:30,329 --> 00:30:31,372 ‎Cu siguranță. 622 00:30:31,455 --> 00:30:33,541 ‎- Accentul scoțian. ‎- A fost bine. 623 00:30:33,624 --> 00:30:36,252 ‎- Mulțumesc! ‎- Să nu mai amânăm! 624 00:30:36,335 --> 00:30:37,795 ‎Jacques, ești gata? 625 00:30:37,879 --> 00:30:40,006 ‎Cofetari, torturile voastre-s bune, 626 00:30:40,089 --> 00:30:42,008 ‎dar unul ne-a dat pe spate. 627 00:30:42,091 --> 00:30:43,634 ‎Câștigătorul e… 628 00:30:49,473 --> 00:30:50,558 ‎McKenzie. 629 00:30:53,477 --> 00:30:54,645 ‎Bravo! 630 00:30:54,729 --> 00:30:59,400 ‎Sunt șocată că am câștigat ambele runde. ‎Am venit exclusiv pentru bani, 631 00:30:59,483 --> 00:31:02,945 ‎dar, când am ajuns pe platou, ‎m-am distrat de minune. 632 00:31:03,029 --> 00:31:04,655 ‎Da! 633 00:31:04,739 --> 00:31:07,033 ‎Ura! 634 00:31:07,700 --> 00:31:13,623 ‎Erika a spus că trofeul va sta pe șemineu. ‎Îl vom lumina din toate părțile. 635 00:31:14,206 --> 00:31:15,291 ‎O să fie tare. 636 00:31:15,374 --> 00:31:17,668 ‎MCKENZIE RAZĂ DE SOARE 637 00:31:17,752 --> 00:31:21,923 ‎După cum ați văzut, creaturile ‎necunoscutului sunt în jurul nostru. 638 00:31:24,216 --> 00:31:26,761 ‎Cele mai înfricoșătoare sunt cofetarii. 639 00:31:29,013 --> 00:31:29,889 ‎Noapte bună!