1 00:00:06,090 --> 00:00:07,675 EXPEDIENTE X DE TARTAS 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,516 ACTIVIDAD PARANORMAL 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,728 AGENTE ESPECIAL OFICINA FEDERAL DE TARTAS 4 00:00:18,811 --> 00:00:21,189 NETFLIX NIEGA TENER CONOCIMIENTO 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,565 OFICINA DE TARTAS 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,903 LAS TARTAS ANDAN SUELTAS 7 00:00:26,986 --> 00:00:30,156 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 8 00:00:36,871 --> 00:00:40,416 Todos hemos oído historias de misterios y cosas desconocidas, 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,127 de los monstruos que acechan en la oscuridad. 10 00:00:43,211 --> 00:00:45,379 ¿Son reales o pura ficción? 11 00:00:46,047 --> 00:00:48,257 Solo podréis decidir después de… 12 00:00:48,341 --> 00:00:49,801 convertirlos en tartas. 13 00:00:49,884 --> 00:00:53,513 Bienvenidos a Nailed It, el programa de repostería más visto 14 00:00:53,596 --> 00:00:56,057 y donde los postres buscan ser mundiales, 15 00:00:56,140 --> 00:00:58,059 pero acaban siendo inmundos. 16 00:00:58,142 --> 00:01:00,019 Soy la presentadora, Nicole Byer. 17 00:01:00,103 --> 00:01:03,940 Hoy, tres reposteros aficionados recrearán postres profesionales 18 00:01:04,023 --> 00:01:05,858 que son criaturas desconocidas. 19 00:01:05,942 --> 00:01:08,694 En juego hay 10 000 dólares. 20 00:01:08,778 --> 00:01:10,196 Vamos a conocerlos. 21 00:01:13,116 --> 00:01:14,826 Hola, soy Jack McBrayer. 22 00:01:14,909 --> 00:01:17,453 Soy actor, vivo en Los Ángeles 23 00:01:17,537 --> 00:01:19,247 y me encanta Nailed It. 24 00:01:19,330 --> 00:01:22,875 ¡Wes! ¡Estoy batiendo! 25 00:01:22,959 --> 00:01:25,378 No tengo mucha experiencia en repostería. 26 00:01:25,461 --> 00:01:27,588 Mi cocina es meramente decorativa. 27 00:01:29,507 --> 00:01:31,634 Justo como no las hace mi madre. 28 00:01:33,010 --> 00:01:37,140 Así que soy muy novato en experiencia culinaria. 29 00:01:39,517 --> 00:01:41,018 Soy Thara Kunawongse. 30 00:01:41,102 --> 00:01:44,605 Vivo en Corona, California, y trabajaba en una pastelería. 31 00:01:44,689 --> 00:01:46,899 Me inicié en la repostería, 32 00:01:46,983 --> 00:01:50,486 pero mi punto débil era la decoración. 33 00:01:50,570 --> 00:01:53,239 Si usamos manga pastelera, quizá salga bien. 34 00:01:53,322 --> 00:01:55,283 Si es fondant, mejor que me vaya. 35 00:01:55,783 --> 00:01:57,743 ¡Pero mira qué monada! 36 00:01:57,827 --> 00:02:00,913 Mi objetivo aquí es tomar un chupito con Nicole. 37 00:02:00,997 --> 00:02:02,790 ¿Lista para mi intento, guapa? 38 00:02:02,874 --> 00:02:04,500 Lo necesito antes de empezar. 39 00:02:05,710 --> 00:02:08,337 Soy McKenzie Goodwin y vengo de Los Ángeles. 40 00:02:08,921 --> 00:02:13,092 Mi novia Erika y yo vemos Nailed It todas las mañanas 41 00:02:13,176 --> 00:02:15,928 y ahora nos sentaremos a verme en el programa. 42 00:02:16,012 --> 00:02:17,889 Estoy muy emocionada de venir. 43 00:02:19,056 --> 00:02:21,058 Nunca muestro mucha emoción. 44 00:02:21,142 --> 00:02:22,351 Si gano aquí, 45 00:02:22,435 --> 00:02:25,438 no saltaré de alegría, sino que haré algo así. 46 00:02:25,813 --> 00:02:27,982 LA ALEGRÍA DE LA HUERTA 47 00:02:28,691 --> 00:02:31,903 Jack, ¿por qué estás aquí? 48 00:02:31,986 --> 00:02:33,196 No lo sé. 49 00:02:35,364 --> 00:02:38,326 Estoy nervioso, pero he estado viendo el programa 50 00:02:38,409 --> 00:02:41,245 así que a ver qué pasa. 51 00:02:41,829 --> 00:02:44,165 ¡Me alegra que estés aquí! 52 00:02:44,248 --> 00:02:47,376 Reposteros, demos la bienvenida a nuestro hombre 53 00:02:47,460 --> 00:02:50,296 internacional de misterio, pasteles y chocolate. 54 00:02:50,379 --> 00:02:51,631 ¡Jacques Torres! 55 00:02:51,714 --> 00:02:54,717 Gracias, Nicole. Gracias por estar aquí. 56 00:02:54,800 --> 00:02:58,179 Creo que esta experiencia os va a parecer de otro mundo. 57 00:02:58,763 --> 00:02:59,680 Y que lo digas. 58 00:02:59,764 --> 00:03:03,059 Y también nos acompaña un buscador de la verdad. 59 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 ¡El actor Sam Richardson! 60 00:03:07,563 --> 00:03:10,733 - ¿Contento de estar aquí? - Sí. Gracias por invitarme. 61 00:03:10,816 --> 00:03:12,485 Va a ser un día divertido. 62 00:03:12,568 --> 00:03:14,195 Vamos con el primer reto: 63 00:03:14,278 --> 00:03:15,821 La elección del pastelero. 64 00:03:16,614 --> 00:03:17,698 Vale, reposteros. 65 00:03:17,782 --> 00:03:19,033 Nuestro primer reto. 66 00:03:19,116 --> 00:03:22,954 Exploramos lo más profundo del espacio para hallar señales de vida 67 00:03:23,037 --> 00:03:25,414 y resulta que ya están aquí. 68 00:03:25,498 --> 00:03:28,834 Preparad vuestras papilas gustativas para hacer esto. 69 00:03:31,796 --> 00:03:33,339 ¿Qué diantres es eso? 70 00:03:33,422 --> 00:03:34,465 ¿Qué es eso? 71 00:03:34,548 --> 00:03:36,509 ¡Alienígenas de manzana de caramelo! 72 00:03:36,592 --> 00:03:40,012 Los viajeros galácticos vienen en son de paz, pero acabarán mal 73 00:03:40,096 --> 00:03:42,807 cuando nos comamos sus crujientes cabecitas. 74 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 Hay un Zorp de ojos azules, un Fizzfozz rojo sonriente 75 00:03:46,227 --> 00:03:48,479 y un Blippy verde con colmillos. 76 00:03:48,562 --> 00:03:50,147 Thara, tú eliges primero. 77 00:03:50,231 --> 00:03:52,817 - Me quedo con Zorp. - Vale. 78 00:03:52,900 --> 00:03:54,527 - Jack, ¿tú? - Blippy. 79 00:03:55,111 --> 00:03:56,028 De acuerdo. 80 00:03:56,112 --> 00:03:58,614 - McKenzie, entonces te queda… - Fizzfozz. 81 00:03:58,698 --> 00:03:59,782 Bien. 82 00:03:59,865 --> 00:04:03,119 Antes de que os vayáis volando, hablemos con el experto. 83 00:04:03,202 --> 00:04:04,787 Jacques, ¿algún consejo? 84 00:04:04,870 --> 00:04:08,624 Sí. Hoy vais a derretir caramelo. 85 00:04:08,708 --> 00:04:10,876 Pero no lo vais a hacer desde cero. 86 00:04:10,960 --> 00:04:13,587 Por eso solo os damos 20 minutos. 87 00:04:14,338 --> 00:04:16,215 Sam, ¿quieres darles ánimos? 88 00:04:16,299 --> 00:04:19,552 Coged la manz… Es caramelo. Que os divirtáis. 89 00:04:20,886 --> 00:04:23,389 Reposteros, tenéis 20 minutos. Empiezan ya. 90 00:04:26,559 --> 00:04:28,102 Estamos fastidiados. 91 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 Manzanas. 92 00:04:29,895 --> 00:04:32,440 Nunca he hecho manzanas de caramelo, pero estoy contenta. 93 00:04:32,606 --> 00:04:34,233 LA ALEGRÍA DE LA HUERTA 94 00:04:34,567 --> 00:04:38,738 Jacques, ¿cómo se hacen estos alienígenas de manzana de caramelo? 95 00:04:38,821 --> 00:04:42,033 Lo primero es derretir el caramelo. 96 00:04:42,533 --> 00:04:45,703 Una vez derretido, se mezcla con purpurina comestible 97 00:04:45,786 --> 00:04:47,580 para un efecto extraterrestre. 98 00:04:47,663 --> 00:04:51,167 Luego, se sumerge la manzana para crear una capa fina. 99 00:04:51,250 --> 00:04:52,668 Mientras se endurece, 100 00:04:52,752 --> 00:04:55,254 hay que crear los detalles con fondant 101 00:04:55,338 --> 00:04:59,842 y, por último, montar al alienígena pegando la cara de fondant a la manzana. 102 00:04:59,925 --> 00:05:02,636 Y voilà, hay alienígenas entre nosotros. 103 00:05:03,596 --> 00:05:06,515 - ¿No hay caramelo? - Son manzanas de caramelo. 104 00:05:06,599 --> 00:05:10,394 Adoro las manzanas de caramelo y pensaba que iba a comer eso. 105 00:05:10,478 --> 00:05:12,938 Es mono y el verde es mi color favorito. 106 00:05:13,022 --> 00:05:15,274 Vamos a ver si me sale bien. 107 00:05:15,358 --> 00:05:18,361 Nunca he hecho una manzana de caramelo. 108 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 No sé si he comido manzanas de estas. 109 00:05:20,738 --> 00:05:22,740 Pero, si nos dan 20 minutos, 110 00:05:22,823 --> 00:05:25,576 supongo que se pueden hacer en 20 minutos. 111 00:05:25,659 --> 00:05:26,494 Caramba. 112 00:05:26,577 --> 00:05:27,536 Pero ¿qué sé yo? 113 00:05:27,620 --> 00:05:30,956 Solo soy un irresistible galán de Macon, Georgia. 114 00:05:33,125 --> 00:05:35,378 Necesita un minuto más. Un minuto más. 115 00:05:36,921 --> 00:05:39,382 Creo que da un pelín de miedo, 116 00:05:39,882 --> 00:05:41,717 pero estoy lista para el reto. 117 00:05:41,801 --> 00:05:45,888 El alienígena que tengo yo es el más aterrador de los tres. 118 00:05:45,971 --> 00:05:49,266 Tiene dientes muy afilados y ojos de demonio. 119 00:05:50,935 --> 00:05:53,604 Creo que lo he visto por Burbank. 120 00:05:57,817 --> 00:05:58,901 Tiene buena pinta. 121 00:05:59,402 --> 00:06:01,237 ¿Cómo se derrite esto? 122 00:06:01,320 --> 00:06:02,613 Thara, ¿qué tal va? 123 00:06:03,614 --> 00:06:05,032 Estoy nervioso. 124 00:06:05,116 --> 00:06:07,618 - ¿Por qué? - No sé cuánto tiempo necesita. 125 00:06:07,701 --> 00:06:10,538 - Hasta que esté líquido. - Sí. Primer indicador. 126 00:06:11,038 --> 00:06:13,124 Esto no pinta bien. 127 00:06:13,624 --> 00:06:15,668 Tiene que derretirlo mucho más. 128 00:06:16,502 --> 00:06:17,336 Ay, madre. 129 00:06:18,254 --> 00:06:21,382 - Jack, ¿qué haces? - Mezclo caramelo y purpurina. 130 00:06:21,465 --> 00:06:22,383 Lo normal. 131 00:06:23,968 --> 00:06:25,261 ¿Está bien derretido? 132 00:06:29,974 --> 00:06:31,183 No mires alrededor. 133 00:06:31,267 --> 00:06:33,394 Céntrate en tu caramelo derretido. 134 00:06:35,771 --> 00:06:37,565 Vale, 30 segundos más. 135 00:06:37,648 --> 00:06:40,818 Necesita más purpurina y creo que voy bien. 136 00:06:41,402 --> 00:06:43,446 No sé si echar toda la purpurina o… 137 00:06:44,488 --> 00:06:45,990 No sé qué hay ahí. 138 00:06:46,073 --> 00:06:48,617 Es purpurina con manzana de caramelo. 139 00:06:50,286 --> 00:06:51,412 Mucha purpurina. 140 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 No puede fallar con purpurina. 141 00:06:58,627 --> 00:07:00,129 Tiene buena pinta, Jacky. 142 00:07:00,921 --> 00:07:02,631 Quedan diez minutos. 143 00:07:02,715 --> 00:07:05,176 Las manzanas de caramelo no son lo mío. 144 00:07:05,259 --> 00:07:07,636 No quiero cosas que te arrancan dientes. 145 00:07:07,720 --> 00:07:09,847 Es que son mi medio de vida. 146 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 Es muy verde. 147 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Estoy emocionada. 148 00:07:15,769 --> 00:07:16,896 Capas de diversión. 149 00:07:16,979 --> 00:07:19,482 Sí. Como la gente. 150 00:07:24,195 --> 00:07:26,864 - La gente son capas de diversión. - No todos. 151 00:07:26,947 --> 00:07:28,157 - Hala. - Ya. Cierto. 152 00:07:28,240 --> 00:07:30,367 Este tiene ganas de pelea. ¡Jacques! 153 00:07:32,036 --> 00:07:33,037 AGUÁNTATE 154 00:07:33,120 --> 00:07:35,039 No sé cuánto debería poner, 155 00:07:35,122 --> 00:07:36,540 pero pinta muy bien. 156 00:07:37,458 --> 00:07:39,084 Voy a hacer un alienígena. 157 00:07:39,210 --> 00:07:42,338 McKenzie se ha pasado con el baño de caramelo. 158 00:07:42,421 --> 00:07:44,757 Debe ser fino para no romperte los dientes. 159 00:07:44,840 --> 00:07:46,675 Oh, no. Eso es demasiado. 160 00:07:47,718 --> 00:07:48,928 Se pegó al cuchillo. 161 00:07:49,136 --> 00:07:50,471 Odio el fondant. 162 00:07:51,805 --> 00:07:53,307 Es mi peor enemigo. 163 00:07:53,390 --> 00:07:56,477 Escogí este porque tiene un ojo y me pareció fácil. 164 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 Madre mía. Parece que ese ojo es el más difícil. 165 00:08:00,022 --> 00:08:03,484 No he visto otro color. No sé cambiar el color del fondant. 166 00:08:03,567 --> 00:08:05,819 Así que tendré que ser más creativo. 167 00:08:06,403 --> 00:08:08,948 Parece que Jack está mezclando su fondant, 168 00:08:09,031 --> 00:08:11,617 pero sí que hay ese color de fondant. 169 00:08:11,700 --> 00:08:13,369 ¿Crees que pierde el tiempo? 170 00:08:13,953 --> 00:08:15,204 Sí, sin duda. 171 00:08:15,287 --> 00:08:18,415 - Ya. - Necesita gafas para ir a la despensa. 172 00:08:18,499 --> 00:08:21,377 Estoy intentando hacer sus afilados dientes. 173 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 Ese alienígena pinta bien. 174 00:08:23,254 --> 00:08:25,506 Muy de otro mundo. 175 00:08:25,589 --> 00:08:26,715 Tengo las orejas. 176 00:08:26,799 --> 00:08:28,300 Voy a ponerle pendientes. 177 00:08:29,426 --> 00:08:31,428 Quedan dos minutos. 178 00:08:31,512 --> 00:08:32,680 Ay, madre. 179 00:08:32,763 --> 00:08:35,266 Tengo temblores. Demasiada cafeína. 180 00:08:35,349 --> 00:08:36,809 Jack, ¿estás bien? 181 00:08:36,892 --> 00:08:38,060 ¿Estás temblando? 182 00:08:39,103 --> 00:08:40,729 ¿Cuántos cafés has tomado? 183 00:08:40,813 --> 00:08:42,106 He perdido la cuenta. 184 00:08:45,442 --> 00:08:48,612 Esto es lo que en el sur llamamos "no muy allá". 185 00:08:48,696 --> 00:08:50,322 ¿Qué planeta es azul? 186 00:08:51,115 --> 00:08:55,619 Ese alienígena es precioso. El mío parece de un niño de ocho años. 187 00:08:56,662 --> 00:08:58,038 ¡Veinte segundos! 188 00:08:58,122 --> 00:09:01,792 Aseguraos de tener todos los detalles alienígenas. 189 00:09:01,875 --> 00:09:05,421 Ya sabéis, antenitas, ojitos, dientecillos y orejitas. 190 00:09:06,005 --> 00:09:07,089 ¿Lo tengo todo? 191 00:09:07,172 --> 00:09:08,924 ¡El pelo! Dios. 192 00:09:09,425 --> 00:09:11,302 Es un alienígena con resaca. 193 00:09:11,969 --> 00:09:14,513 Estas orejas van a caerse lentamente. 194 00:09:14,597 --> 00:09:19,143 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 195 00:09:19,226 --> 00:09:20,144 ¡Se acabó! 196 00:09:24,023 --> 00:09:26,233 Muy bien, Thara. 197 00:09:26,317 --> 00:09:28,193 Tú eres el primero. 198 00:09:28,277 --> 00:09:31,322 Este es el alienígena de manzana que debías hacer. 199 00:09:31,947 --> 00:09:33,490 A ver qué has hecho. 200 00:09:34,283 --> 00:09:35,242 ¡Niquelao! 201 00:09:35,326 --> 00:09:37,911 Sinceramente, está genial. 202 00:09:37,995 --> 00:09:39,913 Es un pequeño alienígena azul. 203 00:09:39,997 --> 00:09:42,458 Me encanta. Parece un pez con bigote. 204 00:09:43,292 --> 00:09:45,544 - Su trasero es… - A ver. 205 00:09:45,628 --> 00:09:48,547 - Sí. El trasero es importante. - ¡Queremos verlo! 206 00:09:49,381 --> 00:09:50,549 Vaya. Me gusta. 207 00:09:50,633 --> 00:09:51,592 Parece una cola. 208 00:09:53,260 --> 00:09:55,179 - Jacques, probémoslo. - Venga. 209 00:09:57,181 --> 00:09:59,808 - Qué violento. - Lo siento, Bleep Blorp. 210 00:09:59,892 --> 00:10:01,644 Vienes de una tierra remota. 211 00:10:01,727 --> 00:10:03,729 - Esto es lo que te pasa. - Sí. 212 00:10:04,313 --> 00:10:07,232 - Nicole, algo saludable. - Gracias, Jacques. 213 00:10:07,316 --> 00:10:09,151 El caramelo es muy grueso. 214 00:10:14,907 --> 00:10:16,825 - Cuesta morder. - Mucho caramelo. 215 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 - ¿Sí? - Me he equivocado. 216 00:10:22,623 --> 00:10:24,625 Cuando lo comes, está muy duro. 217 00:10:25,209 --> 00:10:29,630 El secreto es la proporción de manzana y caramelo. 218 00:10:29,713 --> 00:10:30,964 Me encanta el brillo. 219 00:10:31,048 --> 00:10:32,883 Noto la purpurina en la boca. 220 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 - Me he pasado un poco. - ¿Un poco? 221 00:10:35,135 --> 00:10:38,806 Tengo llagas en la lengua. Eso ayuda a sentir el sabor en ella. 222 00:10:38,889 --> 00:10:41,392 Vale, tenemos que ver otras manzanas. 223 00:10:41,475 --> 00:10:42,351 Gracias. 224 00:10:43,227 --> 00:10:45,479 Muy bien, Jack. 225 00:10:45,562 --> 00:10:48,232 Este es el alienígena de manzana que debías hacer. 226 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 A ver qué has hecho. 227 00:10:51,193 --> 00:10:52,027 ¡Niquelao! 228 00:10:52,611 --> 00:10:55,572 ¡Jack, es una monada! 229 00:10:56,865 --> 00:10:58,742 Se parece bastante a ti. 230 00:10:59,702 --> 00:11:01,412 Si fueras alienígena, serías así. 231 00:11:01,495 --> 00:11:03,831 Con tu gran sonrisa y tus orejitas. 232 00:11:03,914 --> 00:11:05,582 - ¡Me gusta! - Sí. 233 00:11:05,666 --> 00:11:06,542 ¿Está bien? 234 00:11:06,625 --> 00:11:10,087 Tiene una sonrisa adorable y purpurina verde. 235 00:11:10,754 --> 00:11:13,215 Me encanta el punto que hace de lengua. 236 00:11:13,298 --> 00:11:14,550 Sí, es mi lengua. 237 00:11:15,050 --> 00:11:16,802 Sí. Ahí lo tienes. 238 00:11:18,137 --> 00:11:20,556 - Jacques, probemos el alienígena. - Sí. 239 00:11:21,807 --> 00:11:22,641 ¡Mi bebé! 240 00:11:23,183 --> 00:11:25,644 Quizá necesitemos la ayuda de Wes. 241 00:11:25,728 --> 00:11:27,563 Wes, necesitamos fuerza bruta. 242 00:11:28,147 --> 00:11:29,815 No lo acomplejes. 243 00:11:30,482 --> 00:11:33,527 ¿Hemos acercado la cámara a los músculos de Wes? 244 00:11:35,070 --> 00:11:35,904 Gracias, Wes. 245 00:11:36,405 --> 00:11:37,489 Gracias, Wes. 246 00:11:37,573 --> 00:11:38,949 - Gracias, Wes. - Gracias, Wes. 247 00:11:39,032 --> 00:11:39,867 Wes. 248 00:11:40,534 --> 00:11:41,744 Wes es el mejor. 249 00:11:43,579 --> 00:11:44,705 De acuerdo. 250 00:11:45,289 --> 00:11:46,415 Sí, es caramelo. 251 00:11:46,498 --> 00:11:49,501 Fui a tope con el tuyo y con este también. 252 00:12:00,471 --> 00:12:03,265 Hay mucha purpurina y brilla mucho. 253 00:12:03,348 --> 00:12:06,310 Pero no sé si necesitas tanto brillo. 254 00:12:06,393 --> 00:12:10,147 - Me encanta la purpurina. Es preciosa. - A mí también. 255 00:12:10,230 --> 00:12:12,107 Más purpurina, más diversión. 256 00:12:12,191 --> 00:12:15,611 Sabe… Voy a ser sincero. Sabe muy verde. 257 00:12:15,694 --> 00:12:16,779 Gracias. 258 00:12:16,862 --> 00:12:17,905 No hay de qué. 259 00:12:18,405 --> 00:12:21,408 Bueno, tenemos que ir a otro planeta. 260 00:12:21,492 --> 00:12:23,076 ¡Vamos a despegar! 261 00:12:23,160 --> 00:12:24,995 ¡Sí! 262 00:12:25,078 --> 00:12:26,747 - Hola, McKenzie. - Hola. 263 00:12:26,830 --> 00:12:28,999 Este es el alienígena que debías hacer. 264 00:12:29,082 --> 00:12:33,545 ¡McKenzie, a ver qué has hecho! 265 00:12:34,129 --> 00:12:35,380 - ¡Niquelao! - ¡Vaya! 266 00:12:36,381 --> 00:12:38,342 No quiero reírme. Es aterrador. 267 00:12:39,218 --> 00:12:40,052 ¡Qué dientes! 268 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 Es una buena interpretación. 269 00:12:43,013 --> 00:12:44,723 El otro también daba miedo. 270 00:12:44,807 --> 00:12:46,517 Me gusta. Tiene un… 271 00:12:46,600 --> 00:12:48,519 Sí. Le he puesto pendientes. 272 00:12:48,602 --> 00:12:50,604 - Me gusta. Le da un toque. - Sí. 273 00:12:50,687 --> 00:12:51,814 Me da miedo. 274 00:12:51,897 --> 00:12:54,316 Solo esos dientes sedientos de sangre… 275 00:12:54,399 --> 00:12:56,527 Parece que se comió a los terrícolas 276 00:12:56,610 --> 00:12:58,028 y bailó en su sangre. 277 00:12:58,111 --> 00:12:59,655 Jacques, probémoslo. 278 00:13:00,781 --> 00:13:02,741 ¿Quién tiene sed de sangre? 279 00:13:03,408 --> 00:13:06,078 Lo hecho con los demás, así que lo haré aquí. 280 00:13:10,123 --> 00:13:11,208 No lo hagas. 281 00:13:12,918 --> 00:13:15,170 ¿Vas a mirarme así todo el tiempo? 282 00:13:19,341 --> 00:13:21,802 ¡Lo siento! ¡Es demasiado! 283 00:13:23,929 --> 00:13:25,222 Sí, es muy grueso. 284 00:13:25,305 --> 00:13:28,725 Hay más de medio centímetro. Puedes romperle los dientes. 285 00:13:29,560 --> 00:13:33,230 En cierto modo, funciona como un protector contra ataques. 286 00:13:34,064 --> 00:13:36,441 - Sabe muy bien. - De acuerdo. Vale. 287 00:13:36,525 --> 00:13:40,487 Bueno, hemos visto tres alienígenas increíblemente gruesos. 288 00:13:41,071 --> 00:13:44,616 Debemos decidir quién ha ganado el reto y va a ser difícil. 289 00:13:44,700 --> 00:13:48,245 ¡Vamos, chicos! ¡Vamos allá! 290 00:13:49,246 --> 00:13:52,916 Reposteros, los círculos en el maíz nos han enviado una señal. 291 00:13:53,000 --> 00:13:56,753 Jacques, ¿qué repostero verá las estrellas? 292 00:13:56,837 --> 00:13:59,298 Todas las manzanas tenían mucho caramelo. 293 00:13:59,381 --> 00:14:03,427 Hemos basado nuestra decisión en el aspecto de vuestro alienígena. 294 00:14:03,510 --> 00:14:06,638 Y el alienígena más interesante ha sido el de… 295 00:14:09,600 --> 00:14:10,559 McKenzie. 296 00:14:13,562 --> 00:14:15,230 Sam, dile lo que ha ganado. 297 00:14:15,314 --> 00:14:19,276 Atención, reposteros, porque este es un premio monstruoso. 298 00:14:19,359 --> 00:14:23,322 Te llevas un juego de herramientas de repostería de 263 piezas. 299 00:14:23,405 --> 00:14:26,033 Tiene todo lo necesario para tus proyectos. 300 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 Vaya, qué número más arbitrario. 301 00:14:28,911 --> 00:14:32,247 ¡Y es tuyo el increíble gorro dorado de repostero de Nailed It! 302 00:14:32,331 --> 00:14:34,583 - Vaya. - McKenzie, ¡felicidades! 303 00:14:34,666 --> 00:14:35,792 ¿Estás contenta? 304 00:14:35,876 --> 00:14:38,587 Estoy tan emocionada que no puedo ocultarlo. 305 00:14:38,670 --> 00:14:41,506 LA ALEGRÍA DE LA HUERTA 306 00:14:41,590 --> 00:14:44,593 Reposteros, la historia no acaba aquí. 307 00:14:46,595 --> 00:14:50,724 Os mostraremos la aterradora verdad en la segunda prueba. 308 00:14:51,475 --> 00:14:54,144 NIQUELAO O PIFIAO 309 00:14:54,436 --> 00:14:58,982 Reposteros, el tema del reto de Niquelao o pifiao de hoy es legendario. 310 00:14:59,066 --> 00:15:02,235 Sam os relatará esta leyenda popular. 311 00:15:02,319 --> 00:15:06,323 Durante siglos, se ha hablado sobre la bestia que pulula en la sombra. 312 00:15:07,449 --> 00:15:10,452 Pocos han visto a la criatura clandestina del lago. 313 00:15:11,495 --> 00:15:15,916 Pero hoy se descubrirá su verdad cuando hagáis esto. 314 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 ¡La tarta del monstruo del lago Ness! 315 00:15:22,965 --> 00:15:24,091 ¡Dios mío! 316 00:15:24,174 --> 00:15:28,387 Sí, es Nessie. Desde las Tierras Altas de Escocia hasta nuestro plató. 317 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 Viste una boina de estampado escocés. 318 00:15:32,891 --> 00:15:36,061 La tarta del monstruo del lago Ness es de tofe 319 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 tallado en forma de serpiente marina. 320 00:15:38,438 --> 00:15:42,442 La cabeza de la criatura está hecha con chocolate para modelar, 321 00:15:42,526 --> 00:15:45,654 al igual que la boina y las aletas. 322 00:15:46,697 --> 00:15:50,951 Por cierto, Jack, como la primera ronda se te hizo un poco cuesta arriba, 323 00:15:51,034 --> 00:15:53,578 te vamos a echar una mano monstruosa. 324 00:15:53,662 --> 00:15:55,580 Dale al botón "manitas de monstruo" 325 00:15:55,664 --> 00:15:59,042 y los demás se pondrán aterradoras manos de monstruo 326 00:15:59,126 --> 00:16:01,753 y cocinarán con ellas durante tres minutos. 327 00:16:01,837 --> 00:16:06,008 Reposteros, capturar a Nessie tiene una recompensa de 10 000 dólares 328 00:16:06,091 --> 00:16:08,635 y disponéis de 90 segundos. 329 00:16:08,719 --> 00:16:10,303 Empiezan ya. 330 00:16:11,304 --> 00:16:12,389 ¿Noventa segundos? 331 00:16:12,472 --> 00:16:13,765 Ay. Noventa minutos. 332 00:16:16,518 --> 00:16:20,022 Tenéis 90 minutos y podéis empezar ya. 333 00:16:26,570 --> 00:16:29,489 Hay cáscara de tarta… Hay cáscaras de huevo. 334 00:16:30,574 --> 00:16:34,119 Jacques, ¿cómo se hace esta tarta del monstruo del lago Ness? 335 00:16:34,619 --> 00:16:37,748 Primero, tienen que hacer la tarta con aroma de tofe. 336 00:16:37,831 --> 00:16:39,791 Luego, la crema de mantequilla. 337 00:16:39,875 --> 00:16:43,211 Cuando esté, hay que apilar, tallar y cubrir las tartas 338 00:16:43,295 --> 00:16:45,380 con fondant para crear la forma. 339 00:16:45,464 --> 00:16:48,675 Luego, deben esculpir la cabeza, las aletas y la boina 340 00:16:48,759 --> 00:16:51,386 del monstruo con chocolate para modelar. 341 00:16:51,470 --> 00:16:56,433 Por último, hay que añadir los detalles a la tarta para darle vida a Nessie. 342 00:16:58,810 --> 00:17:00,228 Escucha una cosa. 343 00:17:00,312 --> 00:17:04,191 Has hablado mucho tiempo y no se me ha quedado nada. 344 00:17:04,274 --> 00:17:05,108 Cierto. 345 00:17:07,110 --> 00:17:09,112 Es una taza. Es media taza. 346 00:17:10,947 --> 00:17:12,282 Dos tazas de leche. 347 00:17:14,076 --> 00:17:15,619 ¡Ay! ¡Madre mía! 348 00:17:15,702 --> 00:17:19,456 Mi monstruo va a ser el desastre del lago Ness. 349 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 Botón equivocado. 350 00:17:23,543 --> 00:17:25,337 En el modelo de esta tarta, 351 00:17:25,420 --> 00:17:27,255 hay más detalles de fondant. 352 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 Tardaré 90 minutos en estirar el fondant. 353 00:17:30,425 --> 00:17:33,386 Queremos que se note el sabor a tofe. 354 00:17:35,722 --> 00:17:37,641 - En la batidora. - No ha medido. 355 00:17:37,724 --> 00:17:40,393 Hay que poner mucho para que se note el sabor. 356 00:17:40,477 --> 00:17:41,978 El tofe es muy tenue. 357 00:17:42,062 --> 00:17:43,563 Esto sabe a tofe. 358 00:17:43,647 --> 00:17:46,817 Quiero que sepa como salida del bolsillo de mi abuela. 359 00:17:47,901 --> 00:17:50,862 En realidad, mi abuela solo me daba envoltorios. 360 00:17:50,946 --> 00:17:52,030 Qué cruel. 361 00:17:52,781 --> 00:17:53,907 Esto pinta bien. 362 00:17:53,990 --> 00:17:57,202 Es la primera tarta que he tenido que hacer desde cero, 363 00:17:57,285 --> 00:18:00,789 y no es tan terrible como creía. 364 00:18:00,872 --> 00:18:04,876 Hay polvos y otras cosas que se ponen ahí. 365 00:18:04,960 --> 00:18:07,170 Eso no es tan extraño para mí. 366 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 No sé cómo no romper un huevo. 367 00:18:11,591 --> 00:18:12,717 Todos tranquilos. 368 00:18:14,845 --> 00:18:17,097 Sé que menos es más con los aromas. 369 00:18:17,180 --> 00:18:19,141 Voy a poner media cucharadita. 370 00:18:19,933 --> 00:18:22,060 Recordaré lo que eché por si necesito más. 371 00:18:26,106 --> 00:18:29,734 Jacques, ¿es cierto eso de que una masa más espesa sabe mejor? 372 00:18:29,818 --> 00:18:31,027 No, no es cierto. 373 00:18:31,695 --> 00:18:32,529 Vale. 374 00:18:32,612 --> 00:18:35,991 ¿Y lo de que bayas más oscuras dan zumo dulce? ¿Es cierto? 375 00:18:37,576 --> 00:18:39,035 - Sí. - Vaya, Jacques. 376 00:18:39,119 --> 00:18:40,954 - Vamos progresando. - Vale. 377 00:18:43,039 --> 00:18:44,374 Tartas al horno. 378 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 Esto podría ir mal. 379 00:18:50,297 --> 00:18:52,591 - ¿Cuánto tiempo hay? - Una hora. 380 00:18:52,674 --> 00:18:53,842 ¡Bien visto! 381 00:18:54,968 --> 00:18:56,303 Ambos son de vainilla. 382 00:18:57,012 --> 00:18:59,306 No sé cuál, así que pondré de los dos. 383 00:18:59,389 --> 00:19:01,099 2. HACER CREMA DE MANTEQUILLA 384 00:19:04,436 --> 00:19:06,771 Parece que hay pimienta en mi crema. 385 00:19:06,980 --> 00:19:08,398 He puesto dos vainillas, 386 00:19:08,481 --> 00:19:11,234 pero no sé si la vainilla tiene pimienta. 387 00:19:11,318 --> 00:19:12,736 Mi crema de mantequilla… 388 00:19:13,695 --> 00:19:17,782 Hay unas pequeñas partículas negras y no sé qué son. 389 00:19:17,866 --> 00:19:19,075 Parece pimienta, 390 00:19:19,159 --> 00:19:21,536 como si mi crema llevara sal y pimienta. 391 00:19:22,120 --> 00:19:23,663 Thara, ¿va todo bien? 392 00:19:23,747 --> 00:19:24,831 No. 393 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 Sabe muy dulce. 394 00:19:28,501 --> 00:19:31,880 ¿Le pongo color? La tarta es verde, haré glaseado azul. 395 00:19:32,380 --> 00:19:33,590 Eso es. 396 00:19:34,299 --> 00:19:35,550 Y sé lo que haré. 397 00:19:40,180 --> 00:19:41,097 Muy bien. 398 00:19:41,681 --> 00:19:43,433 Tiene buena pinta, ¿no? 399 00:19:45,852 --> 00:19:48,063 ¿Me has copiado el glaseado azul? 400 00:19:48,146 --> 00:19:49,981 - No. - Te estoy viendo. 401 00:19:50,565 --> 00:19:51,608 Tenemos pelea. 402 00:19:52,359 --> 00:19:53,443 ¡Vamos a juicio! 403 00:19:54,110 --> 00:19:56,196 JUSTICIA CON EL JUEZ RICHARDSON 404 00:19:56,279 --> 00:19:58,698 En pie para recibir a su señoría Sam Richardson. 405 00:19:58,782 --> 00:20:00,200 INSTIGADOR/JUEZ 406 00:20:00,283 --> 00:20:02,786 - ¿De dónde has sacado la idea? - Eso. 407 00:20:02,869 --> 00:20:05,080 Porque es temática acuática. 408 00:20:06,039 --> 00:20:07,374 McKenzie, ¿concuerdas? 409 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 - Te la ha robado, ¿no? - Por supuesto. 410 00:20:10,627 --> 00:20:11,878 - ¡Por favor! - ¿Sí? 411 00:20:11,962 --> 00:20:14,381 - Qué interesante. - Son todos culpables. 412 00:20:15,924 --> 00:20:17,008 Se levanta la sesión. 413 00:20:17,092 --> 00:20:18,260 ¿Cómo te atreves? 414 00:20:18,343 --> 00:20:19,803 Soy un tesoro nacional. 415 00:20:24,599 --> 00:20:26,559 Normalmente, nunca cronometro. 416 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 Voy a sacar las tartas de horno 417 00:20:28,937 --> 00:20:31,856 y agitarlas y, si se menean, no están hechas. 418 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 McKenzie, ¿se menea? 419 00:20:33,692 --> 00:20:35,318 Sigue meneándose. 420 00:20:35,402 --> 00:20:37,195 - ¿Es una buena técnica? - No. 421 00:20:38,238 --> 00:20:40,907 Puedes romperlas. Puede que no estén hechas. 422 00:20:40,991 --> 00:20:42,742 No sé. A ver. Estoy nervioso. 423 00:20:42,826 --> 00:20:45,078 Igual aprendo algo. Gracias, McKenzie. 424 00:20:45,161 --> 00:20:46,288 Es curioso. 425 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 Vale. Van a la nevera… Al congelador. ¿Ráfaga? 426 00:20:50,959 --> 00:20:52,585 Ráfaga fría. ¿Enfriador? 427 00:20:52,669 --> 00:20:53,837 ¿Enfriador ráfaga? 428 00:20:56,589 --> 00:21:00,135 Intento hacer las alas, las aletas, no sé qué son. 429 00:21:00,218 --> 00:21:03,054 Tengo un sombrero negro tipo boina… 430 00:21:03,138 --> 00:21:05,974 Oh, no. Mi sombrero. Está lleno de purpurina. 431 00:21:06,057 --> 00:21:07,267 Caray. 432 00:21:07,350 --> 00:21:09,769 Las tartas y la crema están hechas, 433 00:21:09,853 --> 00:21:12,731 pero todavía quedan todas las decoraciones. 434 00:21:12,814 --> 00:21:15,025 Voy a aprovechar el botón de ventaja. 435 00:21:15,525 --> 00:21:18,194 Ahora lo entiendo. Ay, Jack. 436 00:21:18,278 --> 00:21:19,696 Tocan manos monstruosas. 437 00:21:20,363 --> 00:21:21,323 ¡Caramba! 438 00:21:21,406 --> 00:21:22,574 Dejad lo que hacéis. 439 00:21:22,657 --> 00:21:25,285 Han pulsado el botón "manitas de monstruo". 440 00:21:25,368 --> 00:21:26,745 ¡Poneos las manos! 441 00:21:31,082 --> 00:21:32,792 Ay, McKenzie. 442 00:21:38,214 --> 00:21:39,966 No puedo hacer nada con esto. 443 00:21:40,050 --> 00:21:43,178 No pensé que un monstruo tendría problema para abrir tarros. 444 00:21:43,261 --> 00:21:44,512 - Es muy fuerte. - Sí. 445 00:21:45,013 --> 00:21:46,097 Puedo menear esto. 446 00:21:46,973 --> 00:21:49,309 Tiene que ponerse… Debería… 447 00:21:49,392 --> 00:21:50,852 ¿Los usa de manoplas? 448 00:21:54,022 --> 00:21:54,981 Ya no se menea. 449 00:21:55,065 --> 00:21:56,983 - ¡Toma ya! - Qué bien. 450 00:21:57,067 --> 00:21:58,234 Mirad eso. 451 00:21:58,318 --> 00:21:59,277 Qué buena pinta. 452 00:21:59,361 --> 00:22:00,487 ¡Aleluya! 453 00:22:01,071 --> 00:22:03,448 Podéis quitaros las manitas. 454 00:22:03,948 --> 00:22:06,284 Me gusta ver la desgracia de los demás. 455 00:22:07,077 --> 00:22:10,246 El pastel de Thara lleva demasiado tiempo en el horno. 456 00:22:10,330 --> 00:22:11,873 Va a tener problemas. 457 00:22:15,126 --> 00:22:16,252 Thara. 458 00:22:16,336 --> 00:22:17,712 ¿Has salvado el pastel? 459 00:22:17,796 --> 00:22:19,047 ¡Oh, no, Thara! 460 00:22:20,256 --> 00:22:21,591 ¡Ay, esa tarta! 461 00:22:21,674 --> 00:22:23,218 - ¡Ay, Thara! - ¡Oh, no! 462 00:22:23,802 --> 00:22:26,262 ¿Cómo pronuncia mi nombre? 463 00:22:26,346 --> 00:22:28,723 - ¡Thara! - Nicole puede llamarme como quiera. 464 00:22:29,599 --> 00:22:31,643 No… Contestaré igualmente. 465 00:22:35,563 --> 00:22:37,774 Sí. Qué buena pinta. 466 00:22:39,692 --> 00:22:42,362 ¡Quedan 34 minutos! 467 00:22:42,445 --> 00:22:44,572 Me da igual tu tono, Nicole. 468 00:22:47,700 --> 00:22:48,910 CONSEJO 469 00:22:49,494 --> 00:22:51,204 ¿Has engrasado los moldes? 470 00:22:51,746 --> 00:22:54,916 De acuerdo. Ay, no. 471 00:22:54,999 --> 00:22:56,167 ¡Jack! 472 00:22:56,876 --> 00:22:58,294 Sí que los he engrasado. 473 00:22:58,378 --> 00:23:00,422 Jack, ¿has probado a ser amable? 474 00:23:01,214 --> 00:23:02,924 Por favor, tarta. Por favor. 475 00:23:03,007 --> 00:23:04,384 Hemos pasado por mucho. 476 00:23:07,595 --> 00:23:08,805 ¡Ostras! 477 00:23:11,808 --> 00:23:14,894 Sí, Thara, sé amable con tu tarta y quizá salga bien. 478 00:23:14,978 --> 00:23:17,355 - Me ha funcionado. - No has sido amable. 479 00:23:18,898 --> 00:23:20,191 La has forzado. 480 00:23:21,484 --> 00:23:24,279 La he escuchado. Estaba pidiendo ayuda. 481 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 ¿Cómo te atreves? 482 00:23:27,449 --> 00:23:28,783 Esto es la cabeza, 483 00:23:28,867 --> 00:23:31,786 pero he calculado mal lo grande que debía ser. 484 00:23:32,537 --> 00:23:33,538 ¿Tiene ojos? 485 00:23:33,621 --> 00:23:34,998 Tiene ojos. Ah, sí. 486 00:23:40,336 --> 00:23:41,921 Thara, por favor, cálmate. 487 00:23:42,589 --> 00:23:44,090 Necesito vodka. 488 00:23:45,133 --> 00:23:46,384 ¿Qué haces ahí? 489 00:23:46,468 --> 00:23:47,385 Un chupito. 490 00:23:47,469 --> 00:23:50,597 - ¿Quieres uno, Nicole? - Sí, quiero uno. ¿Wes? 491 00:23:51,598 --> 00:23:53,391 - ¡Sí! - Gracias. 492 00:23:53,475 --> 00:23:54,976 - ¡Thara! - Vale. 493 00:23:55,477 --> 00:23:57,145 ¡Salud! 494 00:23:57,228 --> 00:23:59,814 Mi objetivo era tomar un chupito con Nicole 495 00:23:59,898 --> 00:24:02,901 y lo he hecho, así que he triunfado. 496 00:24:04,903 --> 00:24:07,947 ¡Quedan 15 minutos! 497 00:24:08,031 --> 00:24:11,493 - No vuelvas a hablarme así. - Quince minutos, Jack. 498 00:24:12,744 --> 00:24:14,621 Ahora voy a decorar. 499 00:24:15,830 --> 00:24:17,540 Dos dientes más, me parece. 500 00:24:18,708 --> 00:24:20,502 A ver. ¿Son demasiado grandes? 501 00:24:21,711 --> 00:24:25,423 Intento hacer la boina, pero no sé de qué está hecha la bola. 502 00:24:26,174 --> 00:24:27,300 Necesito una cola. 503 00:24:27,383 --> 00:24:28,968 Se me acaba el tiempo 504 00:24:29,052 --> 00:24:31,846 y mi monstruo del lago Ness 505 00:24:31,930 --> 00:24:36,017 tiene una sujeción o aparato. 506 00:24:36,100 --> 00:24:38,061 Por elección, así que… 507 00:24:38,144 --> 00:24:40,021 Hay que ser respetuoso. 508 00:24:40,104 --> 00:24:43,733 Vale. Vamos a añadir la boina. 509 00:24:45,235 --> 00:24:46,110 Está genial. 510 00:24:46,194 --> 00:24:47,237 Venga ya. 511 00:24:47,320 --> 00:24:48,821 ¿Tiene una bola de masa? 512 00:24:48,905 --> 00:24:50,073 - Sí. - Mola. 513 00:24:50,156 --> 00:24:52,700 Sí. Es escocés y polaco. 514 00:24:53,284 --> 00:24:55,537 El monstruo del lago Ness. 515 00:24:55,620 --> 00:24:57,247 ¿Imitas el acento escocés? 516 00:24:57,330 --> 00:24:58,957 No. Nunca lo he intentado. 517 00:24:59,040 --> 00:25:00,124 Me sale irlandés. 518 00:25:01,251 --> 00:25:03,253 ¡Quedan dos minutos! 519 00:25:03,336 --> 00:25:05,296 Hay que saber cuándo parar. 520 00:25:05,380 --> 00:25:06,381 Pero me gusta. 521 00:25:07,215 --> 00:25:08,299 Vaya. 522 00:25:09,676 --> 00:25:11,469 No se parece a Nessie. 523 00:25:12,053 --> 00:25:13,471 ¡Dios mío! Los lunares. 524 00:25:14,681 --> 00:25:16,266 He terminado. Es broma. 525 00:25:16,933 --> 00:25:17,976 Soy Banksy. 526 00:25:19,060 --> 00:25:19,978 Ay, madre. 527 00:25:21,437 --> 00:25:22,897 Treinta segundos. 528 00:25:24,107 --> 00:25:25,441 Los lunares. 529 00:25:25,525 --> 00:25:27,402 Qué mal. Se me han olvidado. 530 00:25:28,528 --> 00:25:30,905 Le daré brillo como si saliera del agua. 531 00:25:31,531 --> 00:25:33,658 ¡Es perfecto! ¡Soy un genio! 532 00:25:34,784 --> 00:25:39,163 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 533 00:25:39,247 --> 00:25:40,206 ¡Se acabó! 534 00:25:40,290 --> 00:25:42,000 Ay, Dios. ¿Cómo lo has hecho? 535 00:25:42,083 --> 00:25:43,585 ¡Pero mira el tuyo! 536 00:25:47,630 --> 00:25:49,716 Vale. Thara. 537 00:25:49,799 --> 00:25:52,885 Recordemos la tarta del monstruo del lago Ness que debías hacer. 538 00:25:52,969 --> 00:25:58,391 A ver qué has… hecho. 539 00:25:58,474 --> 00:25:59,934 ¡Niquelao! 540 00:26:00,018 --> 00:26:02,270 Parece… 541 00:26:02,353 --> 00:26:03,813 Tiene pinta de bobo. 542 00:26:04,397 --> 00:26:07,734 - No, no es él. Es ella. - Tiene pinta de boba. 543 00:26:07,817 --> 00:26:10,570 Es que los dientes me hacen mucha gracia. 544 00:26:11,154 --> 00:26:14,324 Tiene personalidad. Dientes y brazos con personalidad. 545 00:26:14,407 --> 00:26:15,575 Me gusta. 546 00:26:15,658 --> 00:26:17,118 Parece una tarta 547 00:26:17,201 --> 00:26:19,245 de un gusano gigante con dientes. 548 00:26:19,329 --> 00:26:21,581 Me apetece probarla. Es curiosa. 549 00:26:21,664 --> 00:26:25,335 Es un monstruo del lago Ness en una manta con orejas de Yoda. 550 00:26:25,418 --> 00:26:28,671 Sí. Tengo ganas de probarla. 551 00:26:28,755 --> 00:26:30,882 Pero tengo que ver otras tartas. 552 00:26:30,965 --> 00:26:32,800 Jack, a ver qué has hecho. 553 00:26:35,136 --> 00:26:36,596 ¡Niquelao! 554 00:26:38,056 --> 00:26:39,682 Me gusta. 555 00:26:40,266 --> 00:26:42,477 Me parece muy bonito. 556 00:26:42,560 --> 00:26:44,437 ¡Se parece a ti otra vez! 557 00:26:48,149 --> 00:26:49,192 Es adorable. 558 00:26:49,275 --> 00:26:52,737 Has conservado una parte estructural del pastel. 559 00:26:53,363 --> 00:26:55,948 - Parece un aparato, como ortodoncia. - Sí. 560 00:26:56,032 --> 00:26:58,826 Hay que arreglar esos dientes. 561 00:27:00,912 --> 00:27:02,330 ¿Lleva merengue encima? 562 00:27:02,413 --> 00:27:05,416 Es una cosa de la despensa que pinté de rojo. 563 00:27:06,167 --> 00:27:08,586 Supongo que será comestible. 564 00:27:10,046 --> 00:27:14,384 - Jack, podría hablar contigo todo el día. - No, por favor. 565 00:27:14,467 --> 00:27:17,679 Pero tenemos que acabar, así que vuelve a tu puesto. 566 00:27:17,762 --> 00:27:19,013 Gracias, chicos. 567 00:27:19,097 --> 00:27:22,225 Muy bien, McKenzie, te toca. A ver qué has hecho. 568 00:27:24,102 --> 00:27:24,936 ¡Niquelao! 569 00:27:25,812 --> 00:27:26,771 Vale. 570 00:27:26,854 --> 00:27:30,483 Me gusta cómo me mira. Parece que pone los ojos en blanco. 571 00:27:30,566 --> 00:27:32,652 - Parece una tortuga. - Un poco, sí. 572 00:27:32,735 --> 00:27:35,697 Parece que el monstruo va encima de una tortuga. 573 00:27:35,780 --> 00:27:38,157 Me gusta, parece una hamburguesa. 574 00:27:38,825 --> 00:27:43,496 Me encanta lo bien que te ha salido el vientre del monstruo. 575 00:27:43,579 --> 00:27:45,623 - Sí, está bien. - Sí. 576 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 Estoy decepcionado por las orejas. 577 00:27:47,792 --> 00:27:49,585 Me encantaría que tuviera. 578 00:27:49,669 --> 00:27:52,672 Pero, la verdad, tiene casi todo lo demás. 579 00:27:52,755 --> 00:27:55,633 Vale, quiero que los tres nos cortéis 580 00:27:55,717 --> 00:27:59,679 un buen trozo de vuestra tarta del monstruo del lago Ness. 581 00:28:01,347 --> 00:28:03,224 No sé a qué sabe esta tarta. 582 00:28:03,307 --> 00:28:06,352 Puede que tenga una oportunidad, pero ¿qué sé yo? 583 00:28:06,436 --> 00:28:07,603 Ni la he probado. 584 00:28:14,402 --> 00:28:19,073 Muy bien, estamos listos para probar estas tartas del monstruo del lago Ness. 585 00:28:19,157 --> 00:28:21,367 Thara, vas tú primero. 586 00:28:24,495 --> 00:28:26,748 La tarta está demasiado hecha. 587 00:28:26,831 --> 00:28:30,126 La crema de mantequilla es un poco pesada y dulce. 588 00:28:30,710 --> 00:28:33,004 Pero el sabor es bastante bueno. 589 00:28:33,087 --> 00:28:35,882 Estaba buscando el sabor del tofe 590 00:28:35,965 --> 00:28:39,260 y te he visto poner aroma de vainas de vainilla, 591 00:28:39,343 --> 00:28:41,304 pero el tofe no se nota. 592 00:28:41,387 --> 00:28:42,972 Sabe un poquito a tofe, 593 00:28:43,055 --> 00:28:46,017 pero creo que, cuando asocio algo al tofe, 594 00:28:46,100 --> 00:28:48,770 es como un sabor intenso. 595 00:28:48,853 --> 00:28:51,439 Un mar de sabor. Esto es más un riachuelo. 596 00:28:51,522 --> 00:28:52,940 Estoy de acuerdo. 597 00:28:53,024 --> 00:28:55,151 La tarta está un poco hecha, 598 00:28:55,234 --> 00:28:57,737 pero, aparte de eso, tiene un buen sabor. 599 00:28:57,820 --> 00:28:59,489 Me alegro de haberla comido. 600 00:28:59,572 --> 00:29:00,615 Sí. 601 00:29:00,698 --> 00:29:03,743 Sí. Vale, seguimos adelante. 602 00:29:04,577 --> 00:29:06,162 Jack, eres el siguiente. 603 00:29:06,245 --> 00:29:08,372 Espero que se note el tofe. 604 00:29:08,456 --> 00:29:09,582 Es muy azul. 605 00:29:10,833 --> 00:29:12,502 Es muy azul. 606 00:29:14,712 --> 00:29:15,797 ¿Tiene tofe? 607 00:29:18,508 --> 00:29:19,425 ¿Es de eso? 608 00:29:19,926 --> 00:29:21,511 - ¿"Es de eso"? - ¿Lo es? 609 00:29:21,594 --> 00:29:22,553 ¿Es de tofe? 610 00:29:24,347 --> 00:29:27,350 Aparte del color, me gusta la crema de mantequilla. 611 00:29:27,433 --> 00:29:29,143 El pastel no está muy hecho. 612 00:29:29,227 --> 00:29:31,562 Creo que el tofe no se nota 613 00:29:31,646 --> 00:29:34,941 porque hay mucha crema de mantequilla y poca tarta. 614 00:29:36,067 --> 00:29:38,152 Vale, Jack. Gracias. 615 00:29:38,236 --> 00:29:40,488 - McKenzie, eres la siguiente. - Vale. 616 00:29:43,533 --> 00:29:45,660 Nicole, noto un poco de tofe. 617 00:29:45,743 --> 00:29:47,578 Así que… Está bastante bien. 618 00:29:47,662 --> 00:29:50,206 - He notado el tofe. - Está ahí. 619 00:29:50,289 --> 00:29:52,667 No soy una experta en tofe, 620 00:29:52,750 --> 00:29:55,086 pero he notado como un sabor. 621 00:29:55,169 --> 00:29:59,382 Creo que tu pastel está bien hecho. Has hecho un trabajo estupendo. 622 00:29:59,465 --> 00:30:03,010 - La crema de mantequilla es suave. - Vale, me quedo con eso. 623 00:30:03,094 --> 00:30:04,554 Muy bien. Recordad. 624 00:30:04,637 --> 00:30:08,224 Quien gane esta prueba, se lleva 10 000 dólares 625 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 y… 626 00:30:10,268 --> 00:30:11,769 el trofeo de Nailed It. 627 00:30:11,853 --> 00:30:12,687 ¡Wes! 628 00:30:18,109 --> 00:30:19,318 Esto es gracioso. 629 00:30:19,402 --> 00:30:20,945 No, camina como es debido. 630 00:30:21,028 --> 00:30:21,863 Vamos. 631 00:30:24,282 --> 00:30:25,324 Me encanta. 632 00:30:25,408 --> 00:30:26,617 Muy bien, Sam. 633 00:30:27,201 --> 00:30:30,162 ¿Listo para hacer que llueva como en Escocia? 634 00:30:30,246 --> 00:30:31,247 Claro que sí. 635 00:30:31,330 --> 00:30:33,541 - Así lo dicen en Escocia. - Muy bien. 636 00:30:33,624 --> 00:30:36,252 - Gracias. - Bueno, no alarguemos más esto. 637 00:30:36,335 --> 00:30:37,795 Jacques, ¿estás listo? 638 00:30:37,879 --> 00:30:40,006 Reposteros, las tartas están bien, 639 00:30:40,089 --> 00:30:42,008 pero una nos ha sorprendido. 640 00:30:42,091 --> 00:30:43,634 El ganador es… 641 00:30:49,473 --> 00:30:50,558 McKenzie. 642 00:30:53,477 --> 00:30:54,645 ¡Bravo! 643 00:30:54,729 --> 00:30:56,772 Es increíble que haya ganado las dos rondas. 644 00:30:56,856 --> 00:30:59,400 He venido solo por el dinero 645 00:30:59,483 --> 00:31:02,945 pero, cuando llegué, me divertí tanto que ya no importaba. 646 00:31:03,029 --> 00:31:04,655 ¡Sí! 647 00:31:04,739 --> 00:31:07,116 - ¡Toma ya! - ¡Yupi! 648 00:31:07,199 --> 00:31:09,535 Erika ya dijo que el trofeo va a la chimenea. 649 00:31:09,619 --> 00:31:13,706 Vamos a ponerle luz desde arriba, el lado, los dos lados, abajo. 650 00:31:14,206 --> 00:31:15,166 Va a ser genial. 651 00:31:15,374 --> 00:31:17,668 LA ALEGRÍA DE LA HUERTA 652 00:31:17,752 --> 00:31:21,923 Como habéis visto, nos rodean criaturas de lo desconocido. 653 00:31:24,216 --> 00:31:26,761 Los que dan más miedo son estos reposteros. 654 00:31:29,013 --> 00:31:29,889 Buenas noches. 655 00:31:58,250 --> 00:32:00,670 Subtítulos: Antía López