1 00:00:13,723 --> 00:00:15,516 ΜΕΤΑΦΥΣΙΚΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ 2 00:00:16,350 --> 00:00:17,643 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥΡΤΩΝ 3 00:00:17,727 --> 00:00:18,603 ΜΕ ΤΗ ΝΙΚΟΛ ΜΠΑΪΕΡ 4 00:00:18,686 --> 00:00:21,189 ΤΟ NETFLIX ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΓΝΩΡΙΖΕ 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,733 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥΡΤΩΝ ΖΑΚ ΤΟΡΕΣ 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,903 ΟΙ ΤΟΥΡΤΕΣ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΕΚΕΙ ΕΞΩ 7 00:00:26,986 --> 00:00:30,156 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 8 00:00:32,700 --> 00:00:36,829 ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΑΡΧΗΓΕΙΟ ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΓΛΥΚΟ! ΜΠΕΡΜΠΑΝΚ 12 Π.Μ. 9 00:00:36,913 --> 00:00:40,500 Όλοι έχουμε ακούσει τις ιστορίες μυστηρίου 10 00:00:40,583 --> 00:00:43,127 για τα τέρατα που παραμονεύουν στο σκοτάδι. 11 00:00:43,211 --> 00:00:45,963 Είναι αληθινές ή φανταστικές; 12 00:00:46,047 --> 00:00:48,299 Μόνο εσείς θα αποφασίσετε πότε 13 00:00:48,382 --> 00:00:49,801 θα τα κάνουμε τούρτες. 14 00:00:49,884 --> 00:00:53,513 Καλώς ήρθατε στο Έδεσε το Γλυκό, τον αγαπημένο διαγωνισμό ζαχαροπλαστικής, 15 00:00:53,596 --> 00:00:56,057 όπου τα γλυκά θέλουν να γίνουν εξωπραγματικά, 16 00:00:56,140 --> 00:00:58,059 αλλά καταλήγουν απόκοσμα. 17 00:00:58,142 --> 00:01:00,019 Είμαι η παρουσιάστρια, Νικόλ Μπάιερ. 18 00:01:00,103 --> 00:01:03,940 Σήμερα, τρεις ερασιτέχνες ζαχαροπλάστες θα αντιγράψουν επαγγελματικά γλυκά 19 00:01:04,023 --> 00:01:05,858 με θέμα τα μυθικά πλάσματα. 20 00:01:05,942 --> 00:01:08,694 Διεκδικούν 10.000 δολάρια. 21 00:01:08,778 --> 00:01:10,196 Ας τους γνωρίσουμε. 22 00:01:10,279 --> 00:01:11,739 ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΓΛΥΚΟ! 23 00:01:13,116 --> 00:01:14,826 Γεια, με λένε Τζακ Μακμπρέιερ. 24 00:01:14,909 --> 00:01:17,453 Είμαι ηθοποιός, ζω στο Λος Άντζελες 25 00:01:17,537 --> 00:01:19,247 και λατρεύω το Έδεσε το Γλυκό! 26 00:01:19,330 --> 00:01:22,875 Σύρμα! Αχ, σύρμα! 27 00:01:22,959 --> 00:01:25,378 Δεν έχω μεγάλη εμπειρία στη ζαχαροπλαστική. 28 00:01:25,461 --> 00:01:27,588 Η κουζίνα μου είναι διακοσμητική. 29 00:01:29,549 --> 00:01:31,509 Σαν αυτά που δεν έφτιαχνε η μαμά. 30 00:01:33,010 --> 00:01:37,140 Είμαι εντελώς πρωτάρης όσον αφορά τη μαγειρική εμπειρογνωμοσύνη. 31 00:01:39,517 --> 00:01:41,018 Με λένε Θάρα Κούνογουονγκς. 32 00:01:41,102 --> 00:01:44,605 Ζω στην Κορόνα της Καλιφόρνια και δούλευα σε εργαστήριο κάπκεϊκ. 33 00:01:44,689 --> 00:01:46,941 Έκανα κάποια μαθήματα ζαχαροπλαστικής, 34 00:01:47,024 --> 00:01:50,486 αλλά το πιο αδύναμο σημείο μου είναι η διακόσμηση. 35 00:01:50,570 --> 00:01:53,239 Αν χρειαστεί μόνο κορνέ, ίσως τα πάω καλά. 36 00:01:53,322 --> 00:01:55,700 Αν έχει φοντάν, μπορεί να φύγω τρέχοντας. 37 00:01:55,783 --> 00:01:57,743 Τι χαριτωμένο! 38 00:01:57,827 --> 00:02:00,913 Ο στόχος μου είναι να φωτογραφηθώ με τη Νικόλ. 39 00:02:00,997 --> 00:02:02,790 Είσαι έτοιμη για φωτογράφιση; 40 00:02:02,874 --> 00:02:04,500 Θέλω να γίνει πριν ξεκινήσουμε. 41 00:02:05,710 --> 00:02:08,337 Με λένε Μακένζι Γκούντγουιν. Είμαι από το Λος Άντζελες 42 00:02:08,921 --> 00:02:13,092 Με τη σύντροφό μου την Έρικα βλέπουμε Έδεσε το Γλυκό! κάθε πρωί 43 00:02:13,176 --> 00:02:15,928 και τώρα θα δούμε και εμένα στην εκπομπή. 44 00:02:16,012 --> 00:02:18,014 Ανυπομονώ να μπω στο πλατό. 45 00:02:19,056 --> 00:02:21,058 Ποτέ δεν δείχνω πολύ συναίσθημα. 46 00:02:21,142 --> 00:02:22,351 Αν κερδίσω, 47 00:02:22,435 --> 00:02:25,438 δεν θα αρχίσω να πηδάω. Θα το δείξω έτσι. 48 00:02:25,521 --> 00:02:28,441 ΜΑΚΕΝΖΙ, Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ 49 00:02:28,983 --> 00:02:31,903 Τζακ, τι κάνεις εσύ εδώ; 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,196 Δεν ξέρω! 51 00:02:35,364 --> 00:02:38,326 Έχω πολύ άγχος, αλλά παρακολουθώ την εκπομπή για να μάθω, 52 00:02:38,409 --> 00:02:41,245 οπότε θα δούμε τι θα γίνει! 53 00:02:41,829 --> 00:02:44,165 Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ! 54 00:02:44,248 --> 00:02:47,376 Ζαχαροπλάστες, καλωσορίστε τον διεθνή άνθρωπο 55 00:02:47,460 --> 00:02:50,296 του μυστηρίου, της ζαχαροπλαστικής και της σοκολάτας. 56 00:02:50,379 --> 00:02:51,631 Τον Ζακ Τόρες! 57 00:02:51,714 --> 00:02:54,717 Ευχαριστώ, Νικόλ. Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 58 00:02:54,800 --> 00:02:58,179 Νομίζω ότι θα βρείτε αυτήν την εμπειρία εξωπραγματική. 59 00:02:58,763 --> 00:02:59,680 Πραγματικά. 60 00:02:59,764 --> 00:03:03,059 Επίσης, έχουμε μαζί μας έναν αναζητητή της αλήθειας. 61 00:03:03,142 --> 00:03:04,936 Τον ηθοποιό Σαμ Ρίτσαρντσον! 62 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Χαίρεσαι που ήρθες; 63 00:03:08,648 --> 00:03:10,733 Πολύ. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 64 00:03:10,816 --> 00:03:12,485 Θα είναι μια διασκεδαστική μέρα. 65 00:03:12,568 --> 00:03:14,195 Πάμε στην πρώτη δοκιμασία. 66 00:03:14,278 --> 00:03:16,030 Στην Επιλογή του Ζαχαροπλάστη. 67 00:03:16,614 --> 00:03:17,698 Λοιπόν, ζαχαροπλάστες. 68 00:03:17,782 --> 00:03:19,116 Για την πρώτη δοκιμασία, 69 00:03:19,200 --> 00:03:22,954 ψάξαμε στα πιο μακρινά σημεία του διαστήματος για ενδείξεις ζωής, 70 00:03:23,037 --> 00:03:25,414 αλλά τελικά είναι ήδη εδώ. 71 00:03:25,498 --> 00:03:28,834 Θα έρθετε σε επαφή με τους γευστικούς σας κάλυκες με αυτά. 72 00:03:31,796 --> 00:03:33,339 Τι στο καλό είναι αυτό; 73 00:03:33,422 --> 00:03:34,465 Τι είναι; 74 00:03:34,548 --> 00:03:36,509 Εξωγήινα μήλα με καραμέλα! 75 00:03:36,592 --> 00:03:40,012 Αυτοί οι γαλαξιακοί ταξιδιώτες έρχονται ειρηνικά, αλλά θα γίνουν κομμάτια 76 00:03:40,096 --> 00:03:42,807 όταν αρχίσετε να μασουλάτε τα κεφάλια τους. 77 00:03:42,890 --> 00:03:44,433 Ο γαλανομάτης Ζορπ, 78 00:03:44,517 --> 00:03:46,143 ο Φίζφοζ με το κόκκινο χαμόγελο, 79 00:03:46,227 --> 00:03:48,521 και ο πράσινος κουτσοδόντης Μπλίπι. 80 00:03:48,604 --> 00:03:50,147 Θάρα, διάλεξε πρώτος. 81 00:03:50,231 --> 00:03:52,817 -Θα πάρω τον Ζορπ. -Εντάξει. 82 00:03:52,900 --> 00:03:54,527 -Τζακ, εσύ; -Τον Μπλίπι. 83 00:03:55,111 --> 00:03:56,028 Εντάξει. 84 00:03:56,112 --> 00:03:58,614 -Μακένζι, αυτό σημαίνει ότι παίρνεις… -Τον Φίζφοζ. 85 00:03:58,698 --> 00:03:59,782 Ωραία. 86 00:03:59,865 --> 00:04:01,826 Πριν απογειωθείτε, 87 00:04:01,909 --> 00:04:04,787 πάμε στον ειδικό μας. Ζακ, έχεις κάποια συμβουλή; 88 00:04:04,870 --> 00:04:08,624 Ναι. Σήμερα θα φτιάξετε καραμέλα από ζάχαρη. 89 00:04:08,708 --> 00:04:10,876 Αλλά τουλάχιστον δεν θα το κάνετε από το μηδέν. 90 00:04:10,960 --> 00:04:13,587 Γι' αυτό σας δίνουμε μόνο 20 λεπτά. 91 00:04:14,338 --> 00:04:16,215 Σαμ, θες να τους ενθαρρύνεις; 92 00:04:16,299 --> 00:04:19,552 Πάρτε το μή… Είναι καραμέλα. Καλή διασκέδαση. 93 00:04:20,886 --> 00:04:23,389 Ζαχαροπλάστες, έχετε 20 λεπτά. Ξεκινούν τώρα. 94 00:04:26,559 --> 00:04:28,102 Την πατήσαμε. 95 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 Τα μήλα μου. 96 00:04:29,895 --> 00:04:32,440 Δεν έχω φτιάξει μήλο με καραμέλα, αλλά ανυπομονώ. 97 00:04:32,523 --> 00:04:34,233 ΜΑΚΕΝΖΙ, Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ 98 00:04:34,567 --> 00:04:38,738 Ζακ, πώς θα έφτιαχνες τα εξωγήινα μήλα με καραμέλα; 99 00:04:38,821 --> 00:04:42,450 Το πρώτο που κάνουμε είναι να λιώσουμε την καραμέλα. 100 00:04:42,533 --> 00:04:45,703 Μόλις λιώσει, θα την ανακατέψουν με βρώσιμο γκλίτερ 101 00:04:45,786 --> 00:04:47,580 για να έχει εξωπραγματική εμφάνιση. 102 00:04:47,663 --> 00:04:51,167 Μετά, θα βουτήξουν το μήλο στην καραμέλα για να δημιουργήσουν επικάλυψη. 103 00:04:51,250 --> 00:04:52,668 Όσο σκληραίνει η καραμέλα, 104 00:04:52,752 --> 00:04:55,254 θα φτιάξουν τις λεπτομέρειες από φοντάν 105 00:04:55,338 --> 00:04:59,842 και στο τέλος θα τις κολλήσουν στο μήλο και θα συναρμολογήσουν τον εξωγήινο. 106 00:04:59,925 --> 00:05:02,636 Και βουαλά, βρέθηκαν εξωγήινοι ανάμεσά μας. 107 00:05:03,596 --> 00:05:06,515 -Δεν έχουν άλλη καραμέλα; -Αυτά είναι τα καραμελωμένα μήλα. 108 00:05:06,599 --> 00:05:10,394 Μ' αρέσουν τα καραμελωμένα μήλα, αυτό νόμιζα ότι θα έτρωγα. 109 00:05:10,478 --> 00:05:12,938 Είναι χαριτωμένος και το πράσινο το αγαπώ. 110 00:05:13,022 --> 00:05:15,274 Θα δούμε αν θα τα καταφέρω. 111 00:05:15,358 --> 00:05:18,361 Δεν έχω ξαναφτιάξει μήλο με καραμέλα. 112 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Δεν ξέρω καν αν έχω φάει μήλο με καραμέλα. 113 00:05:20,738 --> 00:05:22,740 Αλλά για να μας δίνουν 20 λεπτά, 114 00:05:22,823 --> 00:05:25,576 υποθέτω ότι γίνεται σε 20 λεπτά. 115 00:05:25,659 --> 00:05:26,494 Πω πω. 116 00:05:26,577 --> 00:05:27,453 Αλλά τι ξέρω εγώ; 117 00:05:27,536 --> 00:05:30,956 Είμαι απλώς ένας παίδαρος από το Μέικον της Τζόρτζια. 118 00:05:33,167 --> 00:05:35,378 Σίγουρα θέλει ένα λεπτό ακόμα. Ένα λεπτό ακόμα. 119 00:05:36,921 --> 00:05:39,799 Νομίζω ότι είναι λίγο τρομακτικό, 120 00:05:39,882 --> 00:05:41,717 αλλά είμαι έτοιμη για τη δοκιμασία. 121 00:05:41,801 --> 00:05:45,888 Ο εξωγήινος που έχω εγώ είναι ο πιο τρομακτικός από τους τρεις. 122 00:05:45,971 --> 00:05:49,266 Έχει πολύ κοφτερά δόντια και δαιμονισμένο βλέμμα. 123 00:05:50,935 --> 00:05:53,604 Πρέπει να έχω δει αυτόν τον εξωγήινο στο Μπέρμπανκ. 124 00:05:57,942 --> 00:05:58,859 Καλό φαίνεται. 125 00:05:59,402 --> 00:06:01,237 Πώς θα λιώσει αυτό; 126 00:06:01,320 --> 00:06:02,613 Θάρα, πώς πάει; 127 00:06:02,696 --> 00:06:04,532 Έχω αγχωθεί. 128 00:06:04,615 --> 00:06:05,574 Γιατί αγχώθηκες; 129 00:06:05,658 --> 00:06:07,576 Δεν ξέρω πόση ώρα θέλει η καραμέλα. 130 00:06:07,660 --> 00:06:08,828 Μέχρι να λιώσει. 131 00:06:08,911 --> 00:06:10,955 Ναι. Είναι η πρώτη ένδειξη. 132 00:06:11,038 --> 00:06:13,541 Κάτι δεν πάει καλά. 133 00:06:13,624 --> 00:06:15,668 Πρέπει να λιώσει τη ζάχαρη κι άλλο. 134 00:06:16,502 --> 00:06:17,336 Θεούλη μου! 135 00:06:18,254 --> 00:06:21,382 -Τζακ, τι κάνεις; -Ανακατεύω καραμέλα και γκλίτερ. 136 00:06:21,465 --> 00:06:22,800 Όπως κάνουν όλοι. 137 00:06:23,968 --> 00:06:25,845 Νομίζεις ότι έλιωσε αρκετά; 138 00:06:29,974 --> 00:06:31,183 Μην κοιτάς γύρω σου. 139 00:06:31,267 --> 00:06:33,394 Τα μάτια σου στη δική σου καραμέλα. 140 00:06:35,771 --> 00:06:37,565 Τριάντα δευτερόλεπτα ακόμα. 141 00:06:37,648 --> 00:06:40,818 Θέλει λίγη λάμψη ακόμα και νομίζω ότι τα πάμε καλά. 142 00:06:40,901 --> 00:06:43,446 Δεν ξέρω αν πρέπει να βάλω όλο το γκλίτερ ή… 143 00:06:44,488 --> 00:06:45,990 Δεν ξέρω τι έχει μέσα. 144 00:06:46,073 --> 00:06:48,617 Γκλίτερ με μήλο με καραμέλα. 145 00:06:50,286 --> 00:06:51,412 Γκλίτερ παντού. 146 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 Δεν κάνει κακό το πολύ γκλίτερ. 147 00:06:58,627 --> 00:07:00,296 Μια χαρά φαίνεσαι, μικρούλι. 148 00:07:00,921 --> 00:07:02,631 Δέκα λεπτά απομένουν. 149 00:07:02,715 --> 00:07:05,176 Νομίζω ότι δεν το 'χω με τα μήλα με καραμέλα, 150 00:07:05,259 --> 00:07:07,595 Δεν μου αρέσουν πράγματα που σπάνε τα δόντια. 151 00:07:07,678 --> 00:07:09,847 Από αυτά βγάζω το ψωμί μου. 152 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 Πολύ πράσινο. 153 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Ανυπομονώ. 154 00:07:15,769 --> 00:07:16,854 Στρώσεις διασκέδασης. 155 00:07:16,937 --> 00:07:19,482 Ναι. Όπως ο κόσμος. 156 00:07:24,195 --> 00:07:26,947 -Ο κόσμος έχει στρώσεις διασκέδασης. -Όχι όλοι. 157 00:07:27,490 --> 00:07:29,325 -Ναι. Πράγματι. -Έτοιμος για μάχη. 158 00:07:32,036 --> 00:07:33,037 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΟΥ 159 00:07:33,120 --> 00:07:35,039 Δεν ξέρω πόσο θα έπρεπε να βάλω, 160 00:07:35,122 --> 00:07:36,540 αλλά φαίνεται πολύ καλό. 161 00:07:37,458 --> 00:07:39,126 Θα γίνει εξωγήινος. 162 00:07:39,210 --> 00:07:42,338 Η Μακένζι έχει βάλει πάρα πολλή καραμέλα. 163 00:07:42,421 --> 00:07:45,007 Θέλουμε μια λεπτή στρώση για να μη μας σπάσει τα δόντια. 164 00:07:45,090 --> 00:07:46,675 Αχ, όχι. Είναι πολλή. 165 00:07:47,718 --> 00:07:49,053 Κόλλησε στο μαχαίρι. 166 00:07:49,136 --> 00:07:50,471 Μισώ το φοντάν. 167 00:07:51,805 --> 00:07:53,307 Ο φοντάν είναι εχθρός μου. 168 00:07:53,390 --> 00:07:56,477 Διάλεξα αυτό πίστευα ότι θα ήταν πιο εύκολο επειδή έχει ένα μάτι. 169 00:07:56,560 --> 00:07:59,355 Θεέ μου. Τελικά το μονόφθαλμο είναι πιο δύσκολο. 170 00:08:00,022 --> 00:08:03,484 Δεν είδα άλλο χρώμα. Δεν ξέρω αν αλλάζει το χρώμα του φοντάν. 171 00:08:03,567 --> 00:08:05,819 Πρέπει να γίνω λίγο πιο δημιουργικός. 172 00:08:06,403 --> 00:08:08,948 O Τζακ φτιάχνει καινούριο φοντάν 173 00:08:09,031 --> 00:08:11,617 ενώ ήδη έχουμε αυτό το χρώμα φοντάν. 174 00:08:11,700 --> 00:08:13,869 Πιστεύεις ότι είναι χάσιμο χρόνου; 175 00:08:13,953 --> 00:08:16,664 -Οπωσδήποτε. Ίσως χρειάζεται γυαλιά -Μάλιστα. 176 00:08:16,747 --> 00:08:18,415 για να βρει πράγματα στην αποθήκη. 177 00:08:18,499 --> 00:08:21,377 Προσπαθώ να κάνω κοφτερά δόντια. 178 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 Μακένζι, ωραίος ο εξωγήινος. 179 00:08:23,254 --> 00:08:25,506 Πολύ εξωπραγματικός. 180 00:08:25,589 --> 00:08:26,715 Έχω τα αυτιά. 181 00:08:26,799 --> 00:08:28,509 Θα του βάλω τα σκουλαρίκια. 182 00:08:29,426 --> 00:08:31,428 Δύο λεπτά απομένουν. 183 00:08:31,512 --> 00:08:32,680 Θεούλη μου! 184 00:08:32,763 --> 00:08:35,266 Τρέμω. Μάλλον ήπια πολλή καφεΐνη. 185 00:08:35,349 --> 00:08:36,809 Τζακ, είσαι καλά; 186 00:08:36,892 --> 00:08:38,060 Τρέμεις; 187 00:08:39,186 --> 00:08:40,729 Πόσες κούπες καφέ ήπιες; 188 00:08:40,813 --> 00:08:42,648 Δεν ξέρω να μετράω τόσο πολύ. 189 00:08:45,442 --> 00:08:48,612 Αυτό λέγεται στον Νότο "όχι σπουδαίο". 190 00:08:49,238 --> 00:08:51,031 Ποιος είναι ο μπλε πλανήτης; 191 00:08:51,115 --> 00:08:52,616 Πανέμορφος εξωγήινος. 192 00:08:52,700 --> 00:08:55,619 Ο δικός μου είναι λες και τον έφτιαξε πρωτάκι. 193 00:08:56,662 --> 00:08:58,038 Είκοσι δεύτερα! 194 00:08:58,122 --> 00:09:01,792 Να έχετε όλες τις εξωγήινες λεπτομέρειες. 195 00:09:01,875 --> 00:09:05,921 Ξέρετε, κεραίες και ουρές, μάτια κι αυτιά. 196 00:09:06,005 --> 00:09:07,089 Τα πήρα όλα; 197 00:09:07,172 --> 00:09:08,924 Μαλλιά! Θεέ μου. 198 00:09:09,425 --> 00:09:11,468 Είναι μεθυσμένος εξωγήινος. 199 00:09:11,969 --> 00:09:14,513 Βλέπω τα αυτιά να πέφτουν σιγά σιγά. 200 00:09:14,597 --> 00:09:19,143 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα! 201 00:09:19,226 --> 00:09:20,144 Τέλος! 202 00:09:22,021 --> 00:09:23,480 ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΓΛΥΚΟ! 203 00:09:24,023 --> 00:09:26,233 Λοιπόν, Θάρα. 204 00:09:26,317 --> 00:09:28,193 Είσαι πρώτος. 205 00:09:28,277 --> 00:09:31,322 Αυτό είναι το μήλο που προσπαθούσες να φτιάξεις. 206 00:09:31,947 --> 00:09:33,490 Ας δούμε τι έφτιαξες. 207 00:09:34,283 --> 00:09:35,242 Έδεσε το γλυκό! 208 00:09:35,326 --> 00:09:37,911 Ειλικρινά, είναι τέλειο. 209 00:09:37,995 --> 00:09:39,913 Ένας μικρός μπλε εξωγήινος. 210 00:09:39,997 --> 00:09:42,458 Το λατρεύω. Μοιάζει με ψάρι με μουστάκι. 211 00:09:43,375 --> 00:09:45,544 -Στον πισινό δεν ξέρω… -Για να δούμε. 212 00:09:45,628 --> 00:09:48,380 -Ναι. Πάντα να τονίζεις τον πισινό. -Δείξε μας ποπό! 213 00:09:49,381 --> 00:09:50,549 Μου αρέσει. 214 00:09:50,633 --> 00:09:51,592 Σαν ουρίτσα. 215 00:09:53,260 --> 00:09:55,179 -Ζακ, ας δοκιμάσουμε τον εξωγήινο. -Πάμε. 216 00:09:57,348 --> 00:09:58,349 Είναι βίαιο, Ζακ. 217 00:09:58,932 --> 00:09:59,808 Συγγνώμη, Μπλιπ. 218 00:09:59,892 --> 00:10:01,644 Ήρθες από έναν ξένο τόπο 219 00:10:01,727 --> 00:10:03,729 -και σου συμβαίνει αυτό. -Ναι. 220 00:10:04,313 --> 00:10:07,232 -Νικόλ, κάτι υγιές. -Ευχαριστώ, Ζακ. 221 00:10:07,316 --> 00:10:09,151 Η καραμέλα είναι παχιά. 222 00:10:14,907 --> 00:10:16,825 -Είναι σκληρό. -Πολλή καραμέλα. 223 00:10:16,909 --> 00:10:18,535 -Ναι; -Έκανα ένα λάθος. 224 00:10:22,623 --> 00:10:24,625 Όταν το τρως, είναι πολύ σκληρό. 225 00:10:25,209 --> 00:10:29,630 Έχει να κάνει με την αναλογία μήλου και καραμέλας. 226 00:10:29,713 --> 00:10:30,923 Αλλά μ' αρέσει η λάμψη. 227 00:10:31,006 --> 00:10:32,841 Νιώθω το γκλίτερ στο στόμα μου. 228 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 -Το παράκανα λίγο με το γκλίτερ. -Λίγο; 229 00:10:35,135 --> 00:10:38,806 Έχει γδάρει τη γλώσσα μου. Αλλά έτσι η γεύση μπαίνει στη γλώσσα μου. 230 00:10:38,889 --> 00:10:41,392 Έχουμε άλλα μήλα να δούμε. 231 00:10:41,475 --> 00:10:42,726 Ευχαριστώ. 232 00:10:43,227 --> 00:10:45,479 Λοιπόν, Τζακ. 233 00:10:45,562 --> 00:10:48,273 Αυτό είναι το μήλο που προσπαθούσες να φτιάξεις. 234 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 Ας δούμε τι έφτιαξες. 235 00:10:51,193 --> 00:10:52,027 Έδεσε το γλυκό! 236 00:10:52,611 --> 00:10:55,197 Τζακ, είναι τόσο χαριτωμένο! 237 00:10:56,865 --> 00:10:58,742 Σου μοιάζει λίγο. 238 00:10:59,785 --> 00:11:01,412 Αν ήσουν εξωγήινος, έτσι θα ήσουν 239 00:11:01,495 --> 00:11:03,831 με μεγάλο χαμόγελο και μικρά αυτιά. 240 00:11:03,914 --> 00:11:05,582 -Μου αρέσει! -Ναι. 241 00:11:05,666 --> 00:11:06,542 Καλό δεν είναι; 242 00:11:06,625 --> 00:11:10,087 Έχει αξιαγάπητο χαμόγελο και λαμπερό πράσινο. 243 00:11:10,754 --> 00:11:13,215 Μ' αρέσει η κουκίδα στη γλώσσα. 244 00:11:13,298 --> 00:11:14,842 Ναι, είναι η γλώσσα μου. 245 00:11:14,925 --> 00:11:16,802 Ναι. Αυτό είναι. 246 00:11:18,137 --> 00:11:19,012 Εντάξει, Ζακ, 247 00:11:19,096 --> 00:11:21,223 -ας δοκιμάσουμε τον εξωγήινο. -Πάμε. 248 00:11:21,807 --> 00:11:22,641 Το μωρό μου! 249 00:11:23,183 --> 00:11:25,060 Ίσως χρειαστούμε τη βοήθεια του Γουές. 250 00:11:25,769 --> 00:11:27,563 Γουές, χρειαζόμαστε μυς. 251 00:11:28,147 --> 00:11:30,399 Μην του τονίζεις την αυτοπεποίθηση. 252 00:11:30,482 --> 00:11:33,527 Ζουμάραμε στους μυς του Γουές όσο το έκανε αυτό; 253 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 Ευχαριστώ, Γουές. 254 00:11:36,405 --> 00:11:37,489 Ευχαριστώ, Γουές. 255 00:11:37,573 --> 00:11:38,949 Ευχαριστούμε, Γουές. 256 00:11:39,032 --> 00:11:40,451 Γουές. 257 00:11:40,534 --> 00:11:42,119 Ο Γουές είναι ο καλύτερος. 258 00:11:43,579 --> 00:11:44,705 Εντάξει. 259 00:11:45,289 --> 00:11:46,415 Ναι, καραμέλα. 260 00:11:46,498 --> 00:11:49,918 Έπεσα με τα μούτρα στο δικό σου, θα πέσω και στο δικό σου. 261 00:12:00,471 --> 00:12:03,265 Έχει πολύ γκλίτερ, που το κάνει πολύ λαμπερό. 262 00:12:03,348 --> 00:12:06,310 Αλλά δεν ξέρω αν χρειάζεται τόσο λαμπερή λάμψη. 263 00:12:06,393 --> 00:12:10,147 -Μ' αρέσει το γκλίτερ. Είναι τόσο όμορφο. -Κι εμένα μου αρέσει. 264 00:12:10,230 --> 00:12:12,107 Γκλίτερ ίσον διασκεδαστικό. 265 00:12:12,191 --> 00:12:15,611 Έχει γεύση… Έχει πολύ πράσινη γεύση. 266 00:12:15,694 --> 00:12:16,779 Ευχαριστώ. 267 00:12:16,862 --> 00:12:17,905 Παρακαλούμε. 268 00:12:18,405 --> 00:12:21,408 Πρέπει να πάμε σε άλλο πλανήτη. 269 00:12:21,492 --> 00:12:23,076 Απογείωση! 270 00:12:23,160 --> 00:12:24,995 Ναι! 271 00:12:25,078 --> 00:12:26,747 -Γεια σου, Μακένζι. -Γεια. 272 00:12:26,830 --> 00:12:28,999 Αυτό είναι το μήλο που προσπαθούσες να φτιάξεις. 273 00:12:29,082 --> 00:12:33,545 Μακένζι, δείξε μας τι έφτιαξες! 274 00:12:34,129 --> 00:12:35,380 Έδεσε το γλυκό. 275 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 Δεν γελάω επίτηδες. Είναι τρομακτικό. 276 00:12:39,218 --> 00:12:40,052 Τι δόντια! 277 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 Νομίζω ότι είναι καλό αποτέλεσμα. 278 00:12:43,013 --> 00:12:44,723 Και το πρωτότυπο ήταν τρομακτικό. 279 00:12:44,807 --> 00:12:46,517 Μου αρέσει. Έχει στο αυτί… 280 00:12:46,600 --> 00:12:48,519 Ναι. Του έβαλα σκουλαρίκια. 281 00:12:48,602 --> 00:12:50,521 -Μου αρέσει. Έχει τσαχπινιά. -Ναι. 282 00:12:50,604 --> 00:12:51,814 Με τρομάζει. 283 00:12:51,897 --> 00:12:54,316 Αυτά τα άγρια και διψασμένα για αίμα δόντια. 284 00:12:54,399 --> 00:12:58,028 Λες και ήρθε στη Γη, τους έφαγε όλους και χορεύει πάνω στο αίμα τους. 285 00:12:58,111 --> 00:12:59,655 Ζακ, ας δοκιμάσουμε. 286 00:13:00,781 --> 00:13:02,157 Ποιος διψά για αίμα τώρα; 287 00:13:03,575 --> 00:13:06,328 Το έκανα με τους άλλους, θα το κάνω και τώρα. 288 00:13:10,123 --> 00:13:11,208 Μην το κάνεις. 289 00:13:12,918 --> 00:13:15,170 Θα με κοιτάς στα μάτια όλη την ώρα; 290 00:13:19,341 --> 00:13:21,802 Συγγνώμη! Είναι πάρα πολύ. 291 00:13:23,929 --> 00:13:25,222 Ναι, έχει πολλή καραμέλα. 292 00:13:25,305 --> 00:13:27,099 Είναι πάνω από τρία χιλιοστά. 293 00:13:27,182 --> 00:13:29,476 Μπορεί να σπάσουμε τα δόντια μας. 294 00:13:29,560 --> 00:13:33,230 Ίσως θα μπορούσε να προστατέψει και σε κάποια επίθεση. 295 00:13:34,064 --> 00:13:36,525 -Αλλά είναι πολύ νόστιμο. -Εντάξει. Ωραία. 296 00:13:36,608 --> 00:13:40,487 Λοιπόν, είδαμε τρεις εξωγήινους με πολύ παχιά στρώση καραμέλας. 297 00:13:41,071 --> 00:13:44,616 Πρέπει να βρούμε ποιος κέρδισε αυτήν τη δοκιμασία και θα είναι δύσκολο. 298 00:13:44,700 --> 00:13:48,245 Ελάτε, παιδιά. Πάμε εκεί! 299 00:13:49,246 --> 00:13:52,916 Ζαχαροπλάστες, τα αγρογλυφικά μάς έδωσαν ένα σημάδι! 300 00:13:53,000 --> 00:13:56,753 Ζακ, ποιος ζαχαροπλάστης θα δει αστέρια; 301 00:13:56,837 --> 00:13:59,298 Όλα τα μήλα είχαν πολλή καραμέλα. 302 00:13:59,381 --> 00:14:03,427 Έπρεπε να αποφασίσουμε βάσει της εμφάνισης των εξωγήινων. 303 00:14:03,510 --> 00:14:06,638 Και ο πιο ενδιαφέρων εξωγήινος ήταν… 304 00:14:09,600 --> 00:14:10,559 της Μακένζι. 305 00:14:13,562 --> 00:14:15,230 Σαμ, πες της τι κέρδισε. 306 00:14:15,314 --> 00:14:19,276 Ζαχαροπλάστες, προσοχή, γιατί είναι ένα τεράστιο έπαθλο. 307 00:14:19,359 --> 00:14:23,322 Κέρδισες αυτό το σετ ζαχαροπλαστικής με 263 κομμάτια! 308 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 Έχει ό,τι χρειάζεσαι για να σφάξεις τα γλυκά σου. 309 00:14:26,533 --> 00:14:29,328 Τι αυθαίρετος αριθμός. Επίσης παίρνεις 310 00:14:29,411 --> 00:14:32,247 και τον υπέροχο χρυσό σκούφο του Έδεσε το Γλυκό! 311 00:14:33,081 --> 00:14:35,792 Μακένζι, συγχαρητήρια! Χαίρεσαι που κέρδισες; 312 00:14:35,876 --> 00:14:38,170 Χαίρομαι τόσο που δεν μπορώ να το κρύψω. 313 00:14:38,670 --> 00:14:41,006 ΜΑΚΕΝΖΙ, Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ 314 00:14:41,590 --> 00:14:44,217 Ζαχαροπλάστες, η ιστορία δεν τελειώνει εδώ. 315 00:14:46,595 --> 00:14:50,891 Θα σας δείξουμε την τρομακτική αλήθεια στον δεύτερο γύρο. 316 00:14:51,475 --> 00:14:54,269 ΦΤΙΑΞ' ΤΟ Ή ΑΣ' ΤΟ 317 00:14:54,436 --> 00:14:58,982 Ζαχαροπλάστες, το θέμα του σημερινού Φτιάξ' το ή Άσ' το είναι θρυλικό. 318 00:14:59,066 --> 00:15:02,444 Ο Σαμ θα μας πει την ιστορία του. 319 00:15:02,527 --> 00:15:06,323 Επί αιώνες, οι χωρικοί ψιθύριζαν για το κτήνος που παραμονεύει. 320 00:15:07,449 --> 00:15:10,452 Λίγοι έχουν δει αυτό το κρυφό πλάσμα της λίμνης. 321 00:15:11,495 --> 00:15:15,916 Σήμερα, όμως, θα αποκαλυφθεί η αλήθεια του με αυτό! 322 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 Τούρτα Τέρας του Λοχ Νες! 323 00:15:22,965 --> 00:15:24,091 Θεέ μου! 324 00:15:24,174 --> 00:15:25,342 Ναι, είναι η Νέσι. 325 00:15:25,425 --> 00:15:28,387 Από τα Χάιλαντς της Σκωτίας στο στούντιό μας. 326 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 Ντυμένη με το σκωτσέζικο ταρτάν καπέλο. 327 00:15:32,891 --> 00:15:36,061 Η τούρτα Τέρας του Λοχ Νες είναι παντεσπάνι με μπάτερσκοτς 328 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 με τη μορφή του θαλάσσιου ερπετού. 329 00:15:38,438 --> 00:15:42,442 Το κεφάλι του πλάσματος είναι από σοκολάτα μοντελισμού, 330 00:15:42,526 --> 00:15:45,654 όπως και το καπέλο και τα πτερύγια του. 331 00:15:47,197 --> 00:15:50,951 Επίσης, Τζακ, αφού δυσκολεύτηκες λίγο στον τελευταίο γύρο, 332 00:15:51,034 --> 00:15:53,578 θα σου δώσουμε μια χείρα βοηθείας. 333 00:15:53,662 --> 00:15:55,580 Χτύπα το κουμπί Γάντια Τέρατος 334 00:15:55,664 --> 00:15:59,042 και οι αντίπαλοί σου θα πρέπει να βάλουν γάντια τέρατος 335 00:15:59,126 --> 00:16:01,795 και να δουλέψουν με αυτά για τρία λεπτά. 336 00:16:01,878 --> 00:16:06,008 Ζαχαροπλάστες, όποιος πετύχει την εικόνα της Νέσι θα πάρει 10.000 δολάρια, 337 00:16:06,091 --> 00:16:08,635 και έχετε 90 δευτερόλεπτα. 338 00:16:08,719 --> 00:16:10,303 Από τώρα. 339 00:16:11,388 --> 00:16:12,389 Ενενήντα δευτερόλεπτα; 340 00:16:12,472 --> 00:16:14,182 Ωχ. Ενενήντα λεπτά. 341 00:16:16,518 --> 00:16:20,147 Έχετε 90 λεπτά και μπορείτε να ξεκινήσετε τώρα! 342 00:16:25,402 --> 00:16:26,486 Σκα… 343 00:16:26,570 --> 00:16:29,489 Μου έπεσαν αυγά στο… Τα τσόφλια εννοώ. 344 00:16:30,574 --> 00:16:34,536 Ζακ, πώς θα έφτιαχνες αυτήν την τούρτα τέρας του Λοχ Νες; 345 00:16:34,619 --> 00:16:37,748 Πρώτα, πρέπει να φτιάξουν το παντεσπάνι με γεύση μπάτερσκοτς. 346 00:16:37,831 --> 00:16:39,750 Έπειτα τη βουτυρόκρεμα. 347 00:16:39,833 --> 00:16:43,211 Έπειτα, θα στοιβάξουν τα παντεσπάνια, θα τα σμιλέψουν και θα τα καλύψουν 348 00:16:43,295 --> 00:16:45,380 με φοντάν για να δημιουργήσουν το μοτίβο. 349 00:16:45,464 --> 00:16:48,675 Μετά, το κεφάλι, τα πτερύγια και το καπέλο του τέρατος 350 00:16:48,759 --> 00:16:51,386 θα σχηματιστούν με σοκολάτα μοντελισμού. 351 00:16:51,470 --> 00:16:56,433 Τέλος, θα προσθέσουν όλες τις λεπτομέρειες για να ζωντανέψουν τη Νέσι. 352 00:16:58,810 --> 00:17:00,228 Θα σου πω κάτι. 353 00:17:00,312 --> 00:17:04,191 Μιλούσες τόση ώρα και δεν συγκράτησα τίποτα. 354 00:17:04,274 --> 00:17:05,108 Ναι. 355 00:17:07,110 --> 00:17:09,112 Είναι μια κούπα. Είναι μισή κούπα. 356 00:17:11,364 --> 00:17:12,532 Δύο κούπες γάλα. 357 00:17:14,076 --> 00:17:15,619 Όχι! Θεέ μου. 358 00:17:15,702 --> 00:17:19,456 Το τέρας μου θα είναι το τέρας του Λοχ Άνω Κάτω. 359 00:17:21,416 --> 00:17:23,460 Ωχ! Λάθος κουμπί. 360 00:17:23,543 --> 00:17:25,337 Γιατί, βλέποντας αυτήν την τούρτα, 361 00:17:25,420 --> 00:17:27,255 έχει πολλές λεπτομέρειες με φοντάν. 362 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 Θα μου πάρει 90 λεπτά μόνο για να ανοίξω το φοντάν. 363 00:17:30,425 --> 00:17:33,386 Θέλουμε να γευόμαστε μπάτερσκοτς. 364 00:17:35,806 --> 00:17:37,641 -Στο μίξερ. -Δεν το ζύγισε. 365 00:17:37,724 --> 00:17:41,978 Πρέπει να βάλεις πολύ, αν θες γεύση. Το μπάτερσκοτς είναι πολύ διακριτικό. 366 00:17:42,062 --> 00:17:43,563 Έχει γεύση μπάτερσκοτς. 367 00:17:43,647 --> 00:17:47,818 Θέλω μια τούρτα με γεύση σαν να βγήκε από την τσέπη της γιαγιάς μου. 368 00:17:47,901 --> 00:17:50,821 Βασικά, η γιαγιά μου πάντα μου έδινε περιτυλίγματα. 369 00:17:50,904 --> 00:17:52,030 Σκληρό. 370 00:17:52,781 --> 00:17:53,949 Είμαι αισιόδοξος. 371 00:17:54,032 --> 00:17:57,202 Είναι η πρώτη τούρτα που φτιάχνω από την αρχή, 372 00:17:57,285 --> 00:18:00,789 και δεν είναι τόσο χάλια όσο περίμενα. 373 00:18:00,872 --> 00:18:04,876 Έχει σκόνη και διάφορα άλλα που θα βάλω. 374 00:18:04,960 --> 00:18:07,170 Δεν είναι κάτι τόσο άγνωστο. 375 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 Δεν ξέρω πώς να μη σπάσω ένα αυγό. 376 00:18:11,591 --> 00:18:12,717 Μείνετε ήρεμοι. 377 00:18:14,845 --> 00:18:17,681 Το λιγότερο είναι περισσότερο, όταν μιλάμε για γεύση. 378 00:18:17,764 --> 00:18:19,141 Θα βάλω μισό κουταλάκι. 379 00:18:19,933 --> 00:18:22,060 Να θυμάμαι ότι ήταν μισό, αν χρειαστώ κι άλλο. 380 00:18:26,273 --> 00:18:29,025 Ζακ, είναι αλήθεια ότι όσο πιο παχιά η ζύμη 381 00:18:29,109 --> 00:18:31,027 -τόσο πιο νόστιμη; -Όχι, δεν είναι. 382 00:18:31,111 --> 00:18:32,529 Εντάξει. 383 00:18:32,612 --> 00:18:35,991 Όσο πιο μαύρο είναι το μούρο τόσο πιο γλυκός ο χυμός; Ισχύει; 384 00:18:37,576 --> 00:18:39,035 -Ναι. -Ζακ. 385 00:18:39,119 --> 00:18:40,954 -Είναι πρόοδος. -Εντάξει. 386 00:18:43,039 --> 00:18:44,916 Παντεσπάνια στον φούρνο. 387 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 Ίσως στραβώσει. 388 00:18:50,297 --> 00:18:52,591 -Πόσο χρόνο; -Μία ώρα. 389 00:18:52,674 --> 00:18:53,842 Είσαι παρατηρητικός. 390 00:18:54,968 --> 00:18:56,261 Είναι και οι δύο βανίλια. 391 00:18:57,012 --> 00:18:59,472 Δεν ξέρω ποιο, οπότε θα βάλω και τα δύο. 392 00:19:04,436 --> 00:19:06,771 Έχει πιπέρι στη βουτυρόκρεμα. 393 00:19:06,980 --> 00:19:08,356 Έβαλα και τις δύο βανίλιες, 394 00:19:08,440 --> 00:19:11,234 αλλά δεν ξέρω για αυτήν που έχει το πιπέρι. 395 00:19:11,318 --> 00:19:12,611 Η βουτυρόκρεμά μου… 396 00:19:13,695 --> 00:19:17,782 Έχει κάτι μαύρα σωματίδια που δεν έχω ιδέα τι είναι. 397 00:19:17,866 --> 00:19:19,075 Φαίνεται σαν πιπέρι, 398 00:19:19,159 --> 00:19:21,536 σαν να έβαλα αλατοπίπερο στη βουτυρόκρεμα. 399 00:19:22,120 --> 00:19:23,663 Θάρα, όλα καλά; 400 00:19:23,747 --> 00:19:24,831 Όχι. 401 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 Είναι πολύ γλυκιά. 402 00:19:28,501 --> 00:19:32,297 Θέλω να τη χρωματίσω; Το παντεσπάνι είναι πράσινο, θα κάνω μπλε γλάσο. 403 00:19:32,380 --> 00:19:33,590 Αυτό είναι. 404 00:19:34,299 --> 00:19:35,550 Ξέρω τι θα κάνω. 405 00:19:40,180 --> 00:19:41,097 Εσύ. 406 00:19:45,852 --> 00:19:48,063 Τζακ, με αντέγραψες με το γλάσο; 407 00:19:48,146 --> 00:19:49,981 -Όχι. -Σε βλέπω. 408 00:19:50,065 --> 00:19:51,608 Θα γίνει μάχη εδώ. 409 00:19:52,359 --> 00:19:53,443 Λαϊκό Δικαστήριο! 410 00:19:54,110 --> 00:19:56,196 ΜΕ ΤΟΝ ΔΙΚΑΣΤΗ ΡΙΤΣΑΡΝΤΣΟΝ 411 00:19:56,279 --> 00:19:58,698 Εγέρθητε για τον αξιότιμο Σαμ Ρίτσαρντσον. 412 00:19:58,782 --> 00:20:00,200 ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΣΑΜ ΡΙΤΣΑΡΝΤΣΟΝ 413 00:20:00,283 --> 00:20:02,786 -Πώς σας ήρθε η ιδέα; -Ναι. 414 00:20:02,869 --> 00:20:05,080 Επειδή έχει υδάτινο θέμα. 415 00:20:06,039 --> 00:20:07,374 Μακένζι, συμφωνείς; 416 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 -Σου το έκλεψε; -Σίγουρα. 417 00:20:10,627 --> 00:20:11,878 -Σιγά. -Αλήθεια; Ναι. 418 00:20:11,962 --> 00:20:14,256 -Ενδιαφέρον! -Όλοι είναι ένοχοι. 419 00:20:15,924 --> 00:20:17,008 Λύεται η συνεδρίαση. 420 00:20:17,092 --> 00:20:18,260 Πώς τολμάτε, κυρία; 421 00:20:18,343 --> 00:20:19,803 Είμαι εθνικός θησαυρός. 422 00:20:24,599 --> 00:20:26,559 Συνήθως, δεν χρονομετρώ τίποτα. 423 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 Αυτό που θα κάνω είναι να βγάλω τα παντεσπάνια 424 00:20:28,937 --> 00:20:31,856 να τα κουνήσω, κι αν τρεμουλιάζουν δεν είναι έτοιμα. 425 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 Μακένζι, τρεμουλιάζουν; 426 00:20:33,692 --> 00:20:35,318 Τρεμουλιάζουν ακόμα. 427 00:20:35,402 --> 00:20:37,195 -Είναι καλή αυτή η τεχνική; -Όχι. 428 00:20:38,238 --> 00:20:40,907 Τα διαλύεις. Μπορεί να είναι πολύ άψητα. 429 00:20:40,991 --> 00:20:42,742 Δεν ξέρω. Θα δούμε. Ζηλεύω. 430 00:20:42,826 --> 00:20:45,078 Μαθαίνω κάτι καινούριο. Ευχαριστώ, Μακένζι. 431 00:20:45,161 --> 00:20:46,621 Ενδιαφέρον. 432 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 Εντάξει, θα τα πάω στο ψυγείο… Καταψύκτη; 433 00:20:50,959 --> 00:20:52,585 Τσίλερ. Τσίλερ; 434 00:20:52,669 --> 00:20:53,837 Ψυγείο τσίλερ; 435 00:20:56,589 --> 00:21:00,135 Προσπαθώ να φτιάξω τα φτερά, τα πτερύγια, δεν ξέρω τι είναι. 436 00:21:00,218 --> 00:21:03,054 Αν έχουμε ένα μαύρο καπέλο σαν ντόνατ… 437 00:21:03,138 --> 00:21:05,974 Ωχ, όχι, το καπέλο μου. Έχει γκλίτερ παντού. 438 00:21:06,057 --> 00:21:07,267 Πω πω. 439 00:21:07,350 --> 00:21:09,769 Έτοιμα τα παντεσπάνια, έτοιμη η βουτυρόκρεμα, 440 00:21:09,853 --> 00:21:12,731 αλλά έχω και όλα τα διακοσμητικά. 441 00:21:12,814 --> 00:21:15,317 Εκμεταλλεύομαι το κουμπί-πλεονέκτημα. 442 00:21:15,400 --> 00:21:18,194 Τώρα κατάλαβα. Αχ βρε, Τζακ. 443 00:21:18,278 --> 00:21:19,863 Χρειάζομαι τα γάντια τέρατος. 444 00:21:20,363 --> 00:21:21,323 Αμάν! 445 00:21:21,406 --> 00:21:22,574 Σταματήστε αμέσως! 446 00:21:22,657 --> 00:21:25,285 Το κουμπί Γάντια Τέρατος πατήθηκε. 447 00:21:25,368 --> 00:21:26,745 Βάλτε τα γάντια τέρατος! 448 00:21:31,082 --> 00:21:32,834 Μακένζι. 449 00:21:38,214 --> 00:21:39,966 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα μ' αυτά. 450 00:21:40,050 --> 00:21:41,968 Πίστευα ότι ένα τέρας δεν θα δυσκολευόταν 451 00:21:42,052 --> 00:21:44,554 -να ανοίξει βάζο, επειδή έχει δύναμη. -Ναι. 452 00:21:45,013 --> 00:21:46,222 Μπορώ να τα κουνήσω. 453 00:21:46,973 --> 00:21:49,225 Θα βάλει… Πρέπει να βάλει… 454 00:21:49,309 --> 00:21:50,852 Το γάντι φούρνου; 455 00:21:54,022 --> 00:21:54,981 Τέλος το κούνημα. 456 00:21:55,065 --> 00:21:56,983 -Φίνα! -Εντάξει. 457 00:21:57,067 --> 00:21:58,234 Κοίτα εδώ. 458 00:21:58,318 --> 00:21:59,277 Καλό φαίνεται. 459 00:21:59,361 --> 00:22:00,487 Αλληλούια! 460 00:22:01,071 --> 00:22:03,865 Μπορείτε να βγάλετε τα γάντια. 461 00:22:03,948 --> 00:22:06,326 Μ' αρέσει να βλέπω την ατυχία των άλλων. 462 00:22:07,369 --> 00:22:10,246 Τα παντεσπάνια του Θάρα έχουν μείνει πολύ στον φούρνο. 463 00:22:10,330 --> 00:22:12,165 Έχει πρόβλημα. 464 00:22:15,126 --> 00:22:16,252 Θάρα; 465 00:22:16,336 --> 00:22:17,712 Έσωσες το παντεσπάνι; 466 00:22:17,796 --> 00:22:19,047 Αχ, όχι, Θάρα! 467 00:22:20,256 --> 00:22:21,591 Η τούρτα! 468 00:22:21,674 --> 00:22:23,218 -Βρε, Θάρα! -Όχι! 469 00:22:23,802 --> 00:22:26,262 Είναι Θάρα; Ή Θάρα; 470 00:22:26,346 --> 00:22:28,723 -Αχ, Θάρα! -Η Νικόλ μπορεί να με πει όπως θέλει. 471 00:22:29,599 --> 00:22:31,643 Δεν… Θα απαντήσω όπως κι αν με πει. 472 00:22:35,563 --> 00:22:37,774 Ναι! Καλό φαίνεται. 473 00:22:39,692 --> 00:22:42,362 Τριάντα τέσσερα λεπτά ακόμα! 474 00:22:42,445 --> 00:22:44,572 Δεν μου αρέσει το ύφος σου, Νικόλ. 475 00:22:47,700 --> 00:22:48,910 ΣΥΜΒΟΥΛΗ 476 00:22:49,494 --> 00:22:51,204 Τζακ, λίπανες τα ταψιά; 477 00:22:51,746 --> 00:22:54,916 -Εντάξει. Αχ, όχι. -Ωχ! 478 00:22:54,999 --> 00:22:56,167 Τζακ! 479 00:22:56,876 --> 00:22:58,294 Και τα λίπανα πολύ. 480 00:22:58,378 --> 00:23:00,422 Τζακ, προσπάθησες να του φερθείς καλά; 481 00:23:01,214 --> 00:23:04,676 Σε παρακαλώ, παντεσπανάκι μου. Μετά από όσα περάσαμε μαζί. 482 00:23:08,304 --> 00:23:09,222 Αυτό είναι! 483 00:23:11,891 --> 00:23:14,894 Θάρα, αν είσαι ευγενικός μαζί του, μπορεί να γλιστρήσει. 484 00:23:14,978 --> 00:23:17,355 -Πέτυχε σε μένα. -Δεν ήσουν καθόλου ευγενικός. 485 00:23:18,898 --> 00:23:20,191 Τα κακοποίησες. 486 00:23:21,484 --> 00:23:24,279 Το άκουσα. Ζητούσε βοήθεια. 487 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Πώς τολμάτε; Πώς τολμάτε, κύριε; 488 00:23:27,449 --> 00:23:28,783 Φτιάχνω το κεφάλι του, 489 00:23:28,867 --> 00:23:31,786 αλλά δεν υπολόγισα πόσο μεγάλο έπρεπε να είναι. 490 00:23:32,537 --> 00:23:33,538 Έχει μάτια; 491 00:23:33,621 --> 00:23:34,998 Έχει μάτια. Ναι. 492 00:23:40,336 --> 00:23:41,921 Θάρα, σε παρακαλώ, ηρέμησε. 493 00:23:42,589 --> 00:23:43,965 Χρειάζομαι βότκα. 494 00:23:44,174 --> 00:23:46,384 Τι κάνεις εκεί; 495 00:23:46,468 --> 00:23:47,385 Ένα σφηνάκι. 496 00:23:47,469 --> 00:23:50,597 -Θες σφηνάκι, Νικόλ; -Ναι, θέλω ένα σφηνάκι. Γουές; 497 00:23:51,598 --> 00:23:53,391 -Ναι! -Ευχαριστώ. 498 00:23:53,475 --> 00:23:54,976 -Θάρα; -Εντάξει. 499 00:23:55,477 --> 00:23:57,145 Γεια μας! 500 00:23:57,228 --> 00:23:59,814 Ο στόχος μου ήταν να πιω ένα σφηνάκι με τη Νικόλ 501 00:23:59,898 --> 00:24:02,901 και τα κατάφερα, άρα είμαι νικητής. 502 00:24:04,903 --> 00:24:07,947 Απομένουν 15 λεπτά! 503 00:24:08,031 --> 00:24:11,493 -Μη μου ξαναμιλήσεις ποτέ έτσι. -Δεκαπέντε λεπτά, Τζακ. 504 00:24:12,744 --> 00:24:14,621 Τώρα, ας διακοσμήσουμε. 505 00:24:15,830 --> 00:24:17,540 Δύο δόντια ακόμα, νομίζω. 506 00:24:18,708 --> 00:24:20,668 Για να δούμε. Είναι πολύ μεγάλα; 507 00:24:21,753 --> 00:24:25,423 Προσπαθώ να φτιάξω το καπέλο, αλλά δεν είμαι σίγουρος για το μπαλάκι. 508 00:24:26,174 --> 00:24:27,258 Χρειάζομαι την ουρά. 509 00:24:27,383 --> 00:24:28,885 Ο χρόνος τελειώνει 510 00:24:28,968 --> 00:24:31,846 και το τέρας του Λοχ Νες που φτιάχνω 511 00:24:31,930 --> 00:24:36,017 φοράει σιδεράκια. 512 00:24:36,100 --> 00:24:38,061 Από επιλογή, οπότε, 513 00:24:38,144 --> 00:24:40,021 σας παρακαλώ, δείξτε σεβασμό. 514 00:24:40,104 --> 00:24:43,733 Εντάξει. Θα φτιάξουμε το καπέλο. 515 00:24:45,235 --> 00:24:46,110 Φαίνεται μια χαρά. 516 00:24:46,194 --> 00:24:47,237 Βούλωσέ το. 517 00:24:47,320 --> 00:24:48,821 Ντάμπλινγκ έχει στο κεφάλι; 518 00:24:48,905 --> 00:24:50,073 -Ναι. -Ωραία. 519 00:24:50,156 --> 00:24:52,700 Ναι. Είναι Σκωτσέζος και Πολωνός. 520 00:24:53,284 --> 00:24:55,537 Το τέρας του Λοχ Νες. 521 00:24:55,620 --> 00:24:57,247 Κάνεις σκωτσέζικη προφορά; 522 00:24:57,330 --> 00:24:58,957 Όχι. Δεν έχω προσπαθήσει. 523 00:24:59,040 --> 00:25:00,124 Αυτή ήταν Ιρλανδική. 524 00:25:01,251 --> 00:25:03,253 Δύο λεπτά ακόμα! 525 00:25:03,336 --> 00:25:05,296 Κάποια στιγμή, πρέπει να σταματάς. 526 00:25:05,380 --> 00:25:06,381 Αλλά μου αρέσει. 527 00:25:07,215 --> 00:25:08,299 Πω πω. 528 00:25:09,676 --> 00:25:11,469 Δεν μοιάζει με τη Νέσι. 529 00:25:12,053 --> 00:25:13,972 Θεέ μου! Οι βούλες. 530 00:25:14,681 --> 00:25:16,266 Τελείωσα. Αστειεύομαι. 531 00:25:16,933 --> 00:25:18,518 Είμαι ο Μπάνκσι. 532 00:25:19,060 --> 00:25:19,978 Θεούλη μου. 533 00:25:21,437 --> 00:25:23,314 Τριάντα δευτερόλεπτα. 534 00:25:24,107 --> 00:25:25,441 Βούλες. 535 00:25:25,525 --> 00:25:27,527 Θα ήταν μεγάλο μείον. Τα ξέχασα. 536 00:25:28,528 --> 00:25:31,030 Θα του δώσω λίγη λάμψη, σαν να βγαίνει από το νερό. 537 00:25:31,531 --> 00:25:33,908 Είναι τέλειο! Είμαι ιδιοφυΐα! 538 00:25:34,784 --> 00:25:39,163 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 539 00:25:39,247 --> 00:25:40,206 Τέλος! 540 00:25:40,290 --> 00:25:42,000 Θεέ μου. Τι έχεις κάνει εκεί; 541 00:25:42,083 --> 00:25:43,585 Τι εννοείς; Κοίτα τον δικό σου. 542 00:25:45,211 --> 00:25:46,671 ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΓΛΥΚΟ! 543 00:25:47,630 --> 00:25:49,716 Εντάξει. Θάρα; 544 00:25:49,799 --> 00:25:52,885 Ας θυμηθούμε την τούρτα που προσπαθούσες να φτιάξεις 545 00:25:52,969 --> 00:25:58,516 και ας δούμε τι έκανες! 546 00:25:58,600 --> 00:25:59,934 Έδεσε το γλυκό! 547 00:26:00,018 --> 00:26:02,270 Είναι… 548 00:26:02,353 --> 00:26:03,813 Τι χαζόφατσα του έφτιαξες! 549 00:26:04,397 --> 00:26:07,734 -Όχι. Κορίτσι είναι. -Φαίνεται εντελώς χαζή. 550 00:26:07,817 --> 00:26:10,570 Τα πεταχτά της δόντια είναι πολύ αστεία. 551 00:26:11,154 --> 00:26:14,324 Έχει επιβλητική παρουσία. Επιβλητικά δόντια, επιβλητικά χέρια. 552 00:26:14,407 --> 00:26:15,575 Μου αρέσει. 553 00:26:15,658 --> 00:26:17,118 Μοιάζει με τούρτα 554 00:26:17,201 --> 00:26:19,245 με ένα μεγάλο σκουλήκι με δόντια. 555 00:26:19,329 --> 00:26:21,581 Ανυπομονώ να δοκιμάσω. Ενδιαφέρον. 556 00:26:21,664 --> 00:26:25,335 Είναι ένα τέρας του Λοχ Νες πάνω σε αυτιά Γιόντα. 557 00:26:25,418 --> 00:26:28,671 Ναι. Ανυπομονώ να τη δοκιμάσω. 558 00:26:28,755 --> 00:26:30,882 Αλλά έχω κι άλλες τούρτες να δω. 559 00:26:30,965 --> 00:26:32,800 Τζακ, δείξε μας τι έφτιαξες. 560 00:26:35,136 --> 00:26:36,596 Έδεσε το γλυκό! 561 00:26:38,056 --> 00:26:39,682 Μου αρέσει αυτός. 562 00:26:40,266 --> 00:26:42,477 Είναι πολύ όμορφη. 563 00:26:42,560 --> 00:26:44,437 Πάλι σου μοιάζει! 564 00:26:48,149 --> 00:26:49,192 Είναι αξιολάτρευτη. 565 00:26:49,275 --> 00:26:52,737 Έχεις ένα δομικό κομμάτι έξω από την τούρτα. 566 00:26:53,363 --> 00:26:55,948 -Μοιάζει με εξωτερικά σιδεράκια. -Ακριβώς. 567 00:26:56,032 --> 00:26:58,826 Αυτά τα δόντια θέλουν φτιάξιμο. 568 00:27:00,912 --> 00:27:02,330 Μαρέγκα έχει πάνω; 569 00:27:02,413 --> 00:27:05,416 Είναι κάτι που βρήκα στην αποθήκη και το ζωγράφισα κόκκινο. 570 00:27:06,167 --> 00:27:08,586 Υποθέτω πως είναι βρώσιμο. 571 00:27:10,046 --> 00:27:13,424 Τζακ, θα μπορούσα να σου μιλάω όλη μέρα. 572 00:27:13,508 --> 00:27:14,384 -Αχ, όχι. -Αλλά, 573 00:27:14,467 --> 00:27:17,595 αλλά πρέπει να φύγεις, οπότε κύλα στον πάγκο σου. 574 00:27:17,679 --> 00:27:19,013 Ευχαριστώ, παιδιά. 575 00:27:19,097 --> 00:27:22,225 Μακένζι, σειρά σου. Δείξε μας τι έφτιαξες. 576 00:27:24,102 --> 00:27:24,936 Έδεσε το γλυκό. 577 00:27:25,812 --> 00:27:26,771 Εντάξει. 578 00:27:26,854 --> 00:27:30,483 Μου αρέσει που κοιτάζει ψηλά. Σαν να στραβοκοιτάζει. 579 00:27:30,566 --> 00:27:32,652 -Μοιάζει με χελώνα. -Λίγο, ναι. 580 00:27:32,735 --> 00:27:35,697 Σαν να κάθεται το τέρας του Λοχ Νες πάνω σε μια χελώνα. 581 00:27:35,780 --> 00:27:38,157 Μ' αρέσει που είναι σαν να κάθεται σε χάμπουργκερ. 582 00:27:38,825 --> 00:27:43,496 Αλλά μου αρέσει και που πέτυχες την κοιλιά. 583 00:27:43,579 --> 00:27:45,623 -Καλό είναι αυτό, ναι. -Ναι. 584 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 Απογοητεύτηκα λίγο με τα αυτιά. 585 00:27:47,792 --> 00:27:49,585 Θα 'θελα να δω και τα αυτιά. 586 00:27:49,669 --> 00:27:52,672 Αλλά, κατά τα άλλα, όλα τα υπόλοιπα είναι εκεί. 587 00:27:52,755 --> 00:27:55,633 Ωραία, θα ήθελα και οι τρεις σας να μας κόψετε 588 00:27:55,717 --> 00:27:59,679 ένα ωραίο μεγάλο κομμάτι από τις τούρτες τέρατα του Λοχ Νες. 589 00:28:01,347 --> 00:28:03,224 Δεν έχω ιδέα πώς θα είναι η γεύση. 590 00:28:03,307 --> 00:28:06,352 Ίσως έχω ελπίδες, αλλά και τι ξέρω εγώ; 591 00:28:06,436 --> 00:28:07,603 Δεν δοκίμασα. 592 00:28:14,402 --> 00:28:19,073 Εντάξει, είμαστε έτοιμοι να δοκιμάσουμε τις τούρτες τέρατα του Λοχ Νες. 593 00:28:19,157 --> 00:28:21,367 Θάρα, είσαι πρώτος. 594 00:28:24,495 --> 00:28:26,748 Το παντεσπάνι ίσως είναι λίγο παραψημένο. 595 00:28:26,831 --> 00:28:30,126 Η βουτυρόκρεμα είναι λίγο βαριά και γλυκιά. 596 00:28:30,710 --> 00:28:33,004 Αλλά η γεύση είναι πολύ καλή. 597 00:28:33,087 --> 00:28:35,882 Έψαχνα τη γεύση του μπάτερσκοτς 598 00:28:35,965 --> 00:28:39,260 και σε είδα να βάζεις τη γεύση βανίλιας, 599 00:28:39,343 --> 00:28:41,304 αλλά δεν ακούγεται το μπάτερσκοτς. 600 00:28:41,387 --> 00:28:42,972 Έχει μια ιδέα μπάτερσκοτς, 601 00:28:43,055 --> 00:28:46,017 αλλά, συνήθως, όταν συνδέω κάτι με μπάτερσκοτς, 602 00:28:46,100 --> 00:28:48,770 υπάρχει μια γεμάτη γεύση. 603 00:28:48,853 --> 00:28:51,439 Κυριαρχεί το Μπάτερσκοτς. Τώρα είναι λεπτομέρεια. 604 00:28:51,522 --> 00:28:52,940 Συμφωνώ. 605 00:28:53,024 --> 00:28:55,151 Νομίζω ότι το παντεσπάνι είναι παραψημένο, 606 00:28:55,234 --> 00:28:57,779 αλλά, πέρα από αυτό, έχει πολύ καλή γεύση. 607 00:28:57,862 --> 00:28:59,489 Χαίρομαι που την έφαγα. 608 00:28:59,572 --> 00:29:00,615 Ναι. 609 00:29:00,698 --> 00:29:03,993 Ναι. Ωραία, προχωράμε. 610 00:29:04,577 --> 00:29:06,329 Τζακ, είσαι ο επόμενος. 611 00:29:06,412 --> 00:29:08,372 Ελπίζω να γευτούμε μπάτερσκοτς. 612 00:29:08,456 --> 00:29:10,124 Είναι πολύ μπλε. 613 00:29:10,833 --> 00:29:12,502 Είναι πάρα πολύ μπλε. 614 00:29:14,712 --> 00:29:15,797 Είναι μπάτερσκοτς; 615 00:29:18,508 --> 00:29:19,425 Υπάρχει; 616 00:29:19,926 --> 00:29:21,511 "Υπάρχει;" -Υπάρχει; 617 00:29:21,594 --> 00:29:23,304 Είναι μπάτερσκοτς; 618 00:29:24,347 --> 00:29:27,350 Εκτός από το χρώμα, μου αρέσει η βουτυρόκρεμα. 619 00:29:27,433 --> 00:29:29,143 Το παντεσπάνι δεν είναι παραψημένο. 620 00:29:29,227 --> 00:29:31,562 Ένας λόγος που μου λείπει το μπάτερσκοτς 621 00:29:31,646 --> 00:29:34,941 είναι το ότι υπάρχει πολλή βουτυρόκρεμα σε σχέση με το παντεσπάνι. 622 00:29:36,067 --> 00:29:38,152 Εντάξει, Τζακ. Ευχαριστούμε. 623 00:29:38,236 --> 00:29:40,488 -Μακένζι, η σειρά σου. -Εντάξει. 624 00:29:43,533 --> 00:29:45,660 Νικόλ, βρίσκω μια ιδέα μπάτερσκοτς. 625 00:29:45,743 --> 00:29:47,578 Είναι πολύ καλή. 626 00:29:47,662 --> 00:29:50,206 -Γεύομαι το μπάτερσκοτς. -Είναι εκεί. 627 00:29:50,289 --> 00:29:52,667 Δεν είμαι ειδική στο μπάτερσκοτς, 628 00:29:52,750 --> 00:29:55,086 αλλά το γεύτηκα. 629 00:29:55,169 --> 00:29:59,382 Το παντεσπάνι σου είναι καλοψημένο. Νομίζω ότι έκανες υπέροχη δουλειά. 630 00:29:59,465 --> 00:30:02,885 -Η βουτυρόκρεμα είναι απαλή. -Εντάξει, το δέχομαι. 631 00:30:03,052 --> 00:30:04,554 Εντάξει. Να θυμάστε. 632 00:30:04,637 --> 00:30:08,224 Όποιος κερδίσει αυτήν τη δοκιμασία παίρνει 10.000 δολάρια 633 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 και 634 00:30:09,392 --> 00:30:11,769 το τρόπαιο του Έδεσε το Γλυκό! 635 00:30:11,853 --> 00:30:12,687 Γουές! 636 00:30:18,109 --> 00:30:19,318 Το βρίσκω αστείο. 637 00:30:19,402 --> 00:30:20,945 Όχι, κάνε και το βάδισμα. 638 00:30:21,028 --> 00:30:21,863 Έλα. 639 00:30:24,282 --> 00:30:25,324 Τέλειο. 640 00:30:25,408 --> 00:30:27,118 Εντάξει, Σαμ. 641 00:30:27,201 --> 00:30:30,162 Είσαι έτοιμος να ρίξεις χρήμα όπως στη Σκωτία; 642 00:30:30,246 --> 00:30:33,541 -Σίγουρα. Αυτή είναι σκωτσέζικη προφορά. -Ναι. Ήταν καλή. 643 00:30:33,624 --> 00:30:36,252 -Ευχαριστώ. -Ας μην καθυστερούμε άλλο. 644 00:30:36,335 --> 00:30:37,795 Ζακ, είσαι έτοιμος; 645 00:30:37,879 --> 00:30:40,006 Ζαχαροπλάστες, οι τούρτες σας ήταν καλές, 646 00:30:40,089 --> 00:30:42,008 αλλά μία μας έστειλε. 647 00:30:42,550 --> 00:30:43,759 Ο νικητής είναι… 648 00:30:49,932 --> 00:30:51,142 η Μακένζι. 649 00:30:53,477 --> 00:30:54,645 Μπράβο! 650 00:30:54,729 --> 00:30:56,856 Σοκαρίστηκα που κέρδισα και τους δύο γύρους. 651 00:30:56,939 --> 00:30:59,400 Ήρθα εδώ πραγματικά μόνο για τα λεφτά, 652 00:30:59,483 --> 00:31:02,945 και μόλις μπήκα στο πλατό άρχισα να το διασκεδάζω τόσο που δεν με ένοιαζε. 653 00:31:03,487 --> 00:31:04,655 Ναι! 654 00:31:04,739 --> 00:31:07,116 -Ναι. -Ναι! 655 00:31:07,199 --> 00:31:09,660 Η Έρικα είπε ότι θα το βάλουμε πάνω στο τζάκι. 656 00:31:09,744 --> 00:31:15,041 Θα το φωτίσουμε από πάνω, δεξιά, αριστερά, κάτω. Θα είναι εντυπωσιακό. 657 00:31:15,374 --> 00:31:17,668 ΜΑΚΕΝΖΙ, Η ΧΑΡΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ 658 00:31:17,752 --> 00:31:21,923 Όπως είδατε, τα μυθικά πλάσματα βρίσκονται ολόγυρά μας. 659 00:31:24,425 --> 00:31:26,761 Τα πιο τρομακτικά είναι αυτοί οι ζαχαροπλάστες. 660 00:31:29,013 --> 00:31:29,889 Καλό βράδυ.