1 00:00:06,841 --> 00:00:10,636 ‎Bun venit la un nou sezon al emisiunii! 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,764 ‎Sunt eu, Nicole Byer. 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,099 ‎Bună, Nicole! Sunt eu, Jacques. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,147 ‎Sunt eu, Wes. 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,316 ‎Revenim în cinci minute. 6 00:00:23,399 --> 00:00:25,651 ‎Nu revenim în cinci minute, 7 00:00:25,735 --> 00:00:28,738 ‎pentru că o să vă mănânce un monstru mare! 8 00:00:32,867 --> 00:00:35,828 ‎Salvează-mă! 9 00:00:35,912 --> 00:00:37,747 ‎Salvează-mă și pe mine! 10 00:00:43,503 --> 00:00:45,838 ‎Vă salvez! 11 00:00:55,306 --> 00:00:56,432 ‎Mulțumesc! 12 00:00:56,516 --> 00:00:58,726 ‎Nicole e cea mai tare. 13 00:01:03,189 --> 00:01:04,023 ‎Nicole! 14 00:01:04,106 --> 00:01:06,109 ‎Ești bine? 15 00:01:06,609 --> 00:01:08,653 ‎Da. 16 00:01:08,736 --> 00:01:10,822 ‎Ești gata să începi noul sezon? 17 00:01:10,905 --> 00:01:14,492 ‎Da. Hai, micuță Nicole! La treabă! 18 00:01:18,246 --> 00:01:20,790 ‎Asta pățești de la prăjituri proaste. 19 00:01:21,958 --> 00:01:23,543 ‎Te iubesc, Jacques! Și eu. 20 00:01:29,048 --> 00:01:32,969 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 21 00:01:33,052 --> 00:01:35,054 ‎Ce drăguț! 22 00:01:35,138 --> 00:01:36,222 ‎Vino, drăguțule! 23 00:01:36,305 --> 00:01:37,473 ‎Și șezi! 24 00:01:37,557 --> 00:01:39,684 ‎Bravo, cățel bun! 25 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 ‎Ai ajuns la emisiune. 26 00:01:41,769 --> 00:01:44,939 ‎Unde prăjiturile vor să toarcă liniștite, 27 00:01:45,022 --> 00:01:47,316 ‎dar sfârșesc prin a fi smotocite. 28 00:01:47,400 --> 00:01:49,318 ‎Sunt gazda voastră, Nicole Byer. 29 00:01:49,402 --> 00:01:53,906 ‎Episodul de azi l-am dat la câini, ‎la pisici și la alte creaturi drăguțe, 30 00:01:53,990 --> 00:01:57,660 ‎iar trei cofetari amatori ‎vor recrea deserturi profesionale, 31 00:01:57,743 --> 00:02:00,621 ‎tema fiind prietenele noastre, animalele. 32 00:02:00,705 --> 00:02:04,292 ‎În joc e marele premiu ‎de 10.000 de dolari. 33 00:02:04,375 --> 00:02:07,545 ‎Luați multă mâncare pentru câini cu ei. ‎Să cunoaștem cofetarii! 34 00:02:09,379 --> 00:02:11,340 ‎LA FIX! 35 00:02:12,425 --> 00:02:15,344 ‎Mă numesc Kendal. ‎Sunt din Sacramento, California. 36 00:02:15,678 --> 00:02:17,305 ‎E doar o cană… 37 00:02:17,388 --> 00:02:19,348 ‎- N-a fost plină. ‎- Doamne! 38 00:02:19,682 --> 00:02:22,185 ‎Am avut câteva dezastre în bucătărie. 39 00:02:22,268 --> 00:02:25,771 ‎Odată, a trebuit să chem pompierii 40 00:02:25,855 --> 00:02:27,773 ‎pentru că am ars o pizza. 41 00:02:28,274 --> 00:02:31,277 ‎Sper să nu fac aceleași greșeli aici. 42 00:02:31,819 --> 00:02:32,904 ‎Sunt Laqueda. 43 00:02:32,987 --> 00:02:34,989 ‎Sunt căsătorită de zece ani. 44 00:02:35,072 --> 00:02:36,365 ‎Am doi copii. 45 00:02:36,449 --> 00:02:39,118 ‎De mult nu mă mai ocup doar de mine. 46 00:02:39,202 --> 00:02:44,332 ‎Prima mea călătorie cu avionul ‎a fost acum, când am venit la emisiune. 47 00:02:44,415 --> 00:02:45,625 ‎E momentul meu. 48 00:02:46,500 --> 00:02:47,460 ‎Mă numesc Tina. 49 00:02:47,543 --> 00:02:48,502 ‎Sunt dentist, 50 00:02:48,586 --> 00:02:52,715 ‎ceea ce ironic, ‎fiindcă-mi plac la nebunie dulciurile. 51 00:02:52,798 --> 00:02:56,552 ‎Am învățat să gătesc de pe Internet. 52 00:02:57,094 --> 00:02:59,096 ‎Uneori prepar ceva, 53 00:02:59,931 --> 00:03:04,894 ‎iar oamenii îmi spun că e drăguț ‎și mă întreabă dacă m-au ajutat copiii. 54 00:03:04,977 --> 00:03:07,271 ‎Cofetari, să trecem la treabă! 55 00:03:07,355 --> 00:03:09,899 ‎Urați-i bun venit 56 00:03:09,982 --> 00:03:12,735 ‎specialistului cofetar și ciocolatier, 57 00:03:12,818 --> 00:03:14,195 ‎- …Jacques Torres. ‎- Doamne! 58 00:03:14,278 --> 00:03:15,196 ‎Mersi, Nicole! 59 00:03:15,279 --> 00:03:18,866 ‎Țineți minte, azi totul e „pisicibil”. 60 00:03:20,826 --> 00:03:22,119 ‎Nicole, te-ai prins? 61 00:03:23,079 --> 00:03:24,413 ‎- Da. ‎- Mă bucur. 62 00:03:24,497 --> 00:03:27,208 ‎Mi-a plăcut poanta, Jacques. 63 00:03:27,291 --> 00:03:30,419 ‎Că veni vorba, ia uite ce-a adus pisica! 64 00:03:30,503 --> 00:03:33,422 ‎Actorul, cântărețul ‎și comicul Wayne Brady! 65 00:03:33,506 --> 00:03:35,091 ‎- Ce? ‎- Doamne! Bună! 66 00:03:36,133 --> 00:03:38,761 ‎Mi-a plăcut ‎când ai spus că m-a adus pisica. 67 00:03:39,679 --> 00:03:42,598 ‎Să trecem la prima probă, ‎Alegerea cofetarului. 68 00:03:43,891 --> 00:03:45,977 ‎Toți adoră biscuiții-animale, 69 00:03:46,060 --> 00:03:48,104 ‎dar niciodată nu sunt suficienți. 70 00:03:48,187 --> 00:03:53,693 ‎Sunt minusculi, iar creierul meu mare ‎spune: „Am o idee genială.” 71 00:03:53,776 --> 00:03:56,904 ‎Iată ce veți face ‎la prima probă a emisiunii! 72 00:03:58,781 --> 00:04:01,617 ‎Fursecuri exotice uriașe ‎în formă de animăluțe. 73 00:04:01,701 --> 00:04:02,743 ‎Da. 74 00:04:02,827 --> 00:04:05,121 ‎Animăluțe bune de ținut în casă, 75 00:04:05,204 --> 00:04:06,998 ‎dar acum, și de mâncat. 76 00:04:07,081 --> 00:04:10,626 ‎Un sconcs dulce, ‎o maimuță crocantă și un papagal încrezut. 77 00:04:10,710 --> 00:04:13,087 ‎Dar nu trebuie să faceți curat după ele. 78 00:04:15,256 --> 00:04:17,173 ‎Ce animal exotic veți alege? 79 00:04:17,257 --> 00:04:20,553 ‎- Laqueda, pe care-l vrei? ‎- Maimuța crocantă. 80 00:04:20,636 --> 00:04:22,847 ‎Bine. Tina? 81 00:04:22,930 --> 00:04:25,766 ‎Eu aleg sconcsul dulce. 82 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 ‎În sfârșit, Kendal. 83 00:04:27,184 --> 00:04:30,104 ‎Nu ai de ales. Îmi pare rău! 84 00:04:30,187 --> 00:04:31,355 ‎Se întâmplă. 85 00:04:32,857 --> 00:04:34,900 ‎Bine, cofetari. Gata cu prostiile! 86 00:04:34,984 --> 00:04:38,237 ‎Aveți la dispoziție 45 de minute. ‎Vă descurcați? 87 00:04:38,779 --> 00:04:40,698 ‎- Da. ‎- Bine, că așa rămâne. 88 00:04:40,781 --> 00:04:42,158 ‎Începând de acum. 89 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 ‎Începeți acum! 90 00:04:43,200 --> 00:04:45,119 ‎- Începeți acum! ‎- Start! 91 00:04:45,202 --> 00:04:46,537 ‎Haideți! 92 00:04:46,620 --> 00:04:48,122 ‎- Ce? ‎- Mă duc! 93 00:04:52,335 --> 00:04:53,794 ‎Doamne! 94 00:04:53,878 --> 00:04:56,756 ‎Unde… Ce… Trebuie să mă uit aici. 95 00:04:57,965 --> 00:04:58,883 ‎- Jacques. ‎- Da? 96 00:04:58,966 --> 00:05:01,594 ‎Cum ai face aceste fursecuri uriașe? 97 00:05:01,677 --> 00:05:04,680 ‎Prima dată se face aluatul. 98 00:05:04,764 --> 00:05:06,265 ‎Apoi se întinde. 99 00:05:06,349 --> 00:05:10,936 ‎Se taie în formă, ‎se pune în tavă și se coace. 100 00:05:11,020 --> 00:05:12,688 ‎Apoi se face glazură regală 101 00:05:12,772 --> 00:05:16,984 ‎și se topește ciocolata colorată ‎când se scoate fursecul din cuptor. 102 00:05:17,068 --> 00:05:19,820 ‎Acesta se acoperă cu ciocolată, 103 00:05:19,904 --> 00:05:24,075 ‎se conturează cu glazură regală 104 00:05:24,158 --> 00:05:27,620 ‎se lipesc bombonelele și ‎voilà. 105 00:05:28,120 --> 00:05:29,413 ‎- Da. ‎- Voilà. 106 00:05:29,497 --> 00:05:33,542 ‎Fursecuri uriașe în formă de animale. 107 00:05:33,626 --> 00:05:35,378 ‎- E greu. ‎- Fursecuri uriașe 108 00:05:35,461 --> 00:05:36,670 ‎în formă de animale. 109 00:05:36,754 --> 00:05:38,923 ‎Fursecuri-animale exotice uriașe. 110 00:05:39,006 --> 00:05:43,761 ‎Fursecuri-animale exotice uriașe. 111 00:05:43,844 --> 00:05:46,013 ‎Fursecuri-animale exotice uriașe. 112 00:05:46,097 --> 00:05:47,390 ‎Ce? 113 00:05:47,473 --> 00:05:49,392 ‎Delicioase. 114 00:05:54,939 --> 00:05:59,026 ‎N-am mai făcut un fursec atât de mare, ‎așa că am emoții. 115 00:05:59,110 --> 00:06:01,654 ‎Când coc acasă, cred că nimeresc 116 00:06:01,737 --> 00:06:03,948 ‎partea cu gustul. 117 00:06:04,031 --> 00:06:08,077 ‎Dar, când vine vorba de decorat, ‎e un dezastru. 118 00:06:08,160 --> 00:06:11,372 ‎Mi-e teamă de cum o să iasă. 119 00:06:12,373 --> 00:06:13,249 ‎Smântână. 120 00:06:16,836 --> 00:06:18,879 ‎Să verificăm. Bine, e aluat. 121 00:06:19,797 --> 00:06:23,175 ‎Trebuie o cană, dar o să… ‎Nu știu ce se întâmplă. 122 00:06:23,759 --> 00:06:25,845 ‎Dar mă bucur că sunt aici. 123 00:06:25,928 --> 00:06:29,390 ‎Am emoții, ‎fiindcă fursecurile pe care le fac acasă 124 00:06:29,473 --> 00:06:31,767 ‎sunt în cutie, deja tăiate. 125 00:06:32,393 --> 00:06:36,105 ‎Le scot din cutie și le pun în tavă. 126 00:06:36,188 --> 00:06:37,231 ‎Floare la ureche. 127 00:06:39,358 --> 00:06:40,359 ‎Nu e bine. 128 00:06:40,860 --> 00:06:44,655 ‎O parte din mine spune ‎să nu mă grăbesc, să mă relaxez. 129 00:06:45,239 --> 00:06:48,492 ‎O altă parte îmi spune ‎că am doar 45 de minute. 130 00:06:48,576 --> 00:06:51,328 ‎Cred că n-am pus suficientă smântână. 131 00:06:55,291 --> 00:06:59,211 ‎Nicole, Laqueda a pus de 16 ori 132 00:06:59,295 --> 00:07:02,798 ‎mai mult lichid decât trebuia. 133 00:07:02,882 --> 00:07:04,884 ‎Aluatul e prea lipicios. 134 00:07:05,384 --> 00:07:07,178 ‎De asta arată așa? 135 00:07:07,678 --> 00:07:09,513 ‎Totul merge groaznic. 136 00:07:10,264 --> 00:07:14,310 ‎Amestecă până când obții ‎o textură zgrunțuroasă! 137 00:07:14,393 --> 00:07:16,187 ‎Stomatologia e o știință 138 00:07:16,270 --> 00:07:19,440 ‎și cred că gătitul ‎ar putea fi ceva asemănător. 139 00:07:19,523 --> 00:07:24,069 ‎Dacă urmez instrucțiunile, ‎ar trebui să iasă ceva bun. 140 00:07:24,153 --> 00:07:25,279 ‎Sper să fie bine. 141 00:07:25,362 --> 00:07:28,449 ‎Oare ar trebui să dau viteza mai mare? 142 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 ‎Da. Începe să se lege. 143 00:07:31,660 --> 00:07:34,663 ‎O să încerc să decupez un papagal. 144 00:07:35,372 --> 00:07:37,458 ‎Dacă fac un cerc aici… 145 00:07:39,919 --> 00:07:43,631 ‎Și apoi încă un colț. ‎O să fac o pasăre grasă. 146 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 ‎Așa. 147 00:07:45,049 --> 00:07:46,425 ‎Coada va fi aici. 148 00:07:48,385 --> 00:07:49,261 ‎Bun. 149 00:07:49,803 --> 00:07:51,472 ‎Mut asta… 150 00:07:51,555 --> 00:07:52,806 ‎Am rupt-o deja. 151 00:07:52,890 --> 00:07:56,560 ‎Ca s-o miști, bagi spatula sub ea 152 00:07:56,644 --> 00:07:58,270 ‎și o ridici. 153 00:07:58,354 --> 00:08:00,481 ‎Dacă o muți cu mâna, nu iese bine. 154 00:08:00,564 --> 00:08:01,690 ‎Tina, ia o spatulă! 155 00:08:01,774 --> 00:08:02,775 ‎Ia o spatulă! 156 00:08:02,858 --> 00:08:03,901 ‎Ia o spatulă! 157 00:08:03,984 --> 00:08:05,069 ‎Tina, spatula! 158 00:08:05,152 --> 00:08:07,238 ‎- Spatulă. ‎- Tina, ia o spatulă! 159 00:08:07,321 --> 00:08:08,364 ‎Ia o spatulă! 160 00:08:08,447 --> 00:08:10,157 ‎- Ia o spatulă! ‎- Așa da. 161 00:08:10,241 --> 00:08:12,493 ‎Acum arată ca un animal mort. 162 00:08:16,539 --> 00:08:18,082 ‎Nu e… 163 00:08:19,708 --> 00:08:20,668 ‎Laqueda! 164 00:08:21,669 --> 00:08:23,629 ‎Ai mai făcut fursecuri? 165 00:08:23,712 --> 00:08:25,381 ‎Nu genul ăsta. 166 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 ‎A luat-o pe arătură. 167 00:08:27,007 --> 00:08:30,135 ‎Exact. Zici că e în Jeep. Se distrează. 168 00:08:32,929 --> 00:08:33,764 ‎Laqueda! 169 00:08:34,974 --> 00:08:35,849 ‎Nu, te rog! 170 00:08:36,600 --> 00:08:37,976 ‎Spatula! 171 00:08:38,060 --> 00:08:38,977 ‎Nu pot gândi. 172 00:08:39,061 --> 00:08:41,105 ‎O iubesc. E un dezastru acolo. 173 00:08:42,231 --> 00:08:43,481 ‎Laqueda! 174 00:08:45,943 --> 00:08:47,653 ‎O să semene cu un fursec. 175 00:08:47,736 --> 00:08:49,113 ‎E grozavă. O iubesc. 176 00:08:49,613 --> 00:08:51,991 ‎Mai aveți 27 de minute. 177 00:08:53,784 --> 00:08:54,702 ‎Bine. 178 00:08:56,078 --> 00:08:57,997 ‎Zece minute? Cine știe? 179 00:08:58,080 --> 00:09:00,374 ‎Tina a pus cronometrul la zece minute. 180 00:09:00,457 --> 00:09:02,960 ‎Va avea nevoie de mai mult timp. 181 00:09:06,380 --> 00:09:10,384 ‎Laqueda a pus în tavă o pleașcă de aluat. ‎Ce-o fi, o fi. 182 00:09:10,467 --> 00:09:12,761 ‎Cred că-l taie după aceea. 183 00:09:12,845 --> 00:09:13,679 ‎E adorabilă. 184 00:09:14,179 --> 00:09:17,016 ‎Trebuie să obțin ‎un roz aprins și unul pal. 185 00:09:17,099 --> 00:09:18,142 ‎Culoare! 186 00:09:20,394 --> 00:09:21,729 ‎Perușii sunt roșii. 187 00:09:21,812 --> 00:09:23,439 ‎SFAT ‎ACESTA NU E PERUȘ 188 00:09:23,522 --> 00:09:24,940 ‎E o culoare drăguță. 189 00:09:25,024 --> 00:09:25,983 ‎SFAT ‎NU E ROȘU! 190 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 ‎Sunt mândră. 191 00:09:27,568 --> 00:09:28,861 ‎Voi topi ciocolata. 192 00:09:29,361 --> 00:09:31,280 ‎Sigur e castron de microunde. 193 00:09:36,035 --> 00:09:39,538 ‎- Vrei să nu bagi ăla la microunde? ‎- Aoleu! Era să dau foc. 194 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 ‎Îmi pare rău! 195 00:09:44,877 --> 00:09:46,545 ‎O să folosesc rozul acesta. 196 00:09:46,629 --> 00:09:51,425 ‎Laqueda colorează glazura regală ‎cu unt de cacao. 197 00:09:51,925 --> 00:09:53,427 ‎- Unt de cacao? ‎- Da. 198 00:09:53,510 --> 00:09:54,511 ‎Cel pentru piele? 199 00:09:54,595 --> 00:09:56,430 ‎- Nu vrei să fie uscate. ‎- Nu. 200 00:09:58,932 --> 00:10:00,934 ‎Negrilor nu le plac cele uscate. 201 00:10:01,560 --> 00:10:02,603 ‎Nu înțeleg. 202 00:10:04,438 --> 00:10:06,523 ‎Mai aveți 19 minute. 203 00:10:09,109 --> 00:10:09,985 ‎Foarte urât. 204 00:10:10,069 --> 00:10:12,363 ‎Aluatul ăsta 205 00:10:12,446 --> 00:10:14,323 ‎- …nu s-a copt bine. ‎- Nu. 206 00:10:14,406 --> 00:10:15,324 ‎Pleașca. 207 00:10:16,033 --> 00:10:17,951 ‎Nu cred că e gata, vom vedea. 208 00:10:18,035 --> 00:10:20,287 ‎Nu cred că ne vom alege cu fursecuri. 209 00:10:20,371 --> 00:10:23,123 ‎Mă gândeam ‎că o să pregătiți niște ciudățenii, 210 00:10:23,207 --> 00:10:25,793 ‎dar le-ați ales pe cele mai cele. Mersi! 211 00:10:27,127 --> 00:10:29,463 ‎Acum o să decupez maimuța. 212 00:10:31,090 --> 00:10:32,174 ‎Laqueda! 213 00:10:33,467 --> 00:10:35,928 ‎Tai aluatul cu lingura? 214 00:10:36,011 --> 00:10:36,845 ‎Da. 215 00:10:38,389 --> 00:10:39,890 ‎Acum folosește spatulă. 216 00:10:41,767 --> 00:10:43,143 ‎Hai că poți, Laqueda! 217 00:10:43,644 --> 00:10:45,062 ‎Nu merge așa. 218 00:10:46,021 --> 00:10:47,606 ‎Doamne! 219 00:10:47,690 --> 00:10:50,150 ‎Și-a dat seama că blatul nu e copt. 220 00:10:50,234 --> 00:10:51,485 ‎Să mă gândesc! 221 00:10:51,568 --> 00:10:54,029 ‎Mă gândesc ce pot să fac 222 00:10:54,113 --> 00:10:58,325 ‎ca să prezint ceva juraților. 223 00:10:58,826 --> 00:11:01,078 ‎O să încerc să decupez iar maimuța. 224 00:11:03,914 --> 00:11:05,874 ‎E o nebunie. 225 00:11:05,958 --> 00:11:08,460 ‎O întind și eu cât pot mai bine. 226 00:11:08,544 --> 00:11:10,754 ‎Sper că va arăta decent. 227 00:11:10,838 --> 00:11:14,341 ‎Îi pun niște bombonele și o să iasă bine. 228 00:11:15,718 --> 00:11:17,678 ‎Pun glazură regală. 229 00:11:17,761 --> 00:11:18,971 ‎Stai puțin! 230 00:11:19,054 --> 00:11:20,848 ‎Kendal, era roz. 231 00:11:21,348 --> 00:11:23,058 ‎- Da. ‎- Acum e roșu? 232 00:11:25,602 --> 00:11:28,522 ‎Am pus glazura regală peste ciocolată. 233 00:11:29,481 --> 00:11:30,607 ‎Ce? 234 00:11:30,691 --> 00:11:33,652 ‎- Deci bomboanele sunt roz? ‎- Da. 235 00:11:33,736 --> 00:11:34,653 ‎Iar deasupra 236 00:11:34,737 --> 00:11:36,864 ‎- …a pus glazura regală? ‎- Da. 237 00:11:36,947 --> 00:11:39,658 ‎Atâta glazură o să fie foarte dulce. 238 00:11:39,742 --> 00:11:42,286 ‎Nu-mi vine să cred ce văd! 239 00:11:42,369 --> 00:11:44,705 ‎Mai aveți șase minute. 240 00:11:46,331 --> 00:11:47,666 ‎Nu! 241 00:11:48,167 --> 00:11:49,960 ‎Bombonele colorate. 242 00:11:50,043 --> 00:11:51,211 ‎Fugi, Tina! 243 00:11:51,295 --> 00:11:52,963 ‎Bun. Bombonele colorate. 244 00:11:53,046 --> 00:11:55,299 ‎E de ajuns. Nu mai am timp. 245 00:11:55,382 --> 00:11:57,509 ‎Așa… Bomboane. 246 00:11:57,593 --> 00:11:59,136 ‎Pietricele. Ochi. 247 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 ‎Am probleme cu decorarea. 248 00:12:01,305 --> 00:12:04,725 ‎Cred că e timpul să improvizez. 249 00:12:05,309 --> 00:12:08,520 ‎Decorez ăsta cu chestii ‎care n-ar trebui să fie aici. 250 00:12:08,604 --> 00:12:09,563 ‎Kendal! 251 00:12:09,646 --> 00:12:11,565 ‎Chiar pui wasabi pe fursec? 252 00:12:11,648 --> 00:12:13,025 ‎WASABI 253 00:12:13,567 --> 00:12:14,943 ‎Ăla e wasabi? 254 00:12:16,445 --> 00:12:18,280 ‎Doamne! Sunt de speriat. 255 00:12:18,363 --> 00:12:20,240 ‎Știți ce? Îl las așa. 256 00:12:20,324 --> 00:12:22,493 ‎Mai aveți un minut. 257 00:12:22,576 --> 00:12:24,661 ‎Ce palpitant! Abia aștept asta! 258 00:12:24,745 --> 00:12:26,705 ‎Doamne! Bine. 259 00:12:26,789 --> 00:12:28,415 ‎I s-a rupt coada. Mă rog! 260 00:12:29,500 --> 00:12:31,835 ‎Nu! Nu, maimuțico! 261 00:12:31,919 --> 00:12:32,920 ‎Nu, te rog! 262 00:12:33,003 --> 00:12:36,131 ‎I s-a rupt și capul. Asta e. 263 00:12:36,215 --> 00:12:38,801 ‎Merg tot înainte. N-am ce face. 264 00:12:38,884 --> 00:12:39,927 ‎Hai, maimuțico! 265 00:12:40,010 --> 00:12:43,055 ‎- Laqueda, vrem să gustăm fursecuri. ‎- Fursecuri. 266 00:12:43,138 --> 00:12:45,891 ‎Marginea s-a copt mai bine, 267 00:12:45,974 --> 00:12:50,604 ‎așa că am tăiat câteva bucăți pentru cap. 268 00:12:50,687 --> 00:12:53,065 ‎Probabil nu se vede că e cap, dar e. 269 00:12:53,148 --> 00:12:54,608 ‎Iată fața de maimuță! 270 00:12:57,236 --> 00:12:58,195 ‎Așa. 271 00:12:58,278 --> 00:13:00,322 ‎Asta e partea cea mai stresantă. 272 00:13:00,906 --> 00:13:03,826 ‎Voi pune sus partea asta. 273 00:13:04,618 --> 00:13:08,247 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu! 274 00:13:08,330 --> 00:13:09,581 ‎Gata! 275 00:13:14,419 --> 00:13:15,879 ‎LA FIX! 276 00:13:16,839 --> 00:13:18,382 ‎Kendal. 277 00:13:18,465 --> 00:13:22,511 ‎Hai să revedem ‎fursecul-animal exotic uriaș original 278 00:13:23,011 --> 00:13:24,513 ‎și ce ai făcut tu. 279 00:13:25,055 --> 00:13:26,014 ‎La fix! 280 00:13:26,098 --> 00:13:26,974 ‎Uitați! 281 00:13:28,934 --> 00:13:30,352 ‎Kendal, e roșu. 282 00:13:30,435 --> 00:13:32,646 ‎E o culoare frumoasă. Parcă e peruș. 283 00:13:32,729 --> 00:13:33,689 ‎Voiam papagal. 284 00:13:33,772 --> 00:13:35,732 ‎E același lucru. 285 00:13:35,816 --> 00:13:36,775 ‎- Bine. ‎- Da. 286 00:13:38,735 --> 00:13:42,906 ‎Se pare că cineva vrea să-l omoare ‎pe Toucan Sam. 287 00:13:44,074 --> 00:13:45,826 ‎Bravo! La fix! 288 00:13:46,910 --> 00:13:49,788 ‎Bombonelele sunt haioase. Mulțumesc! 289 00:13:49,872 --> 00:13:51,874 ‎Așa, Jacques. Să gustăm fursecul! 290 00:13:51,957 --> 00:13:54,001 ‎Să gustăm! Mi-e frică. 291 00:13:54,084 --> 00:13:55,502 ‎Mulțumesc, Jacques! 292 00:14:00,632 --> 00:14:03,051 ‎Vreau să vezi ceva. 293 00:14:03,135 --> 00:14:04,011 ‎Măiculiță! 294 00:14:04,094 --> 00:14:05,554 ‎E păr în fursec. 295 00:14:09,808 --> 00:14:11,768 ‎Laqueda, ți se pare amuzant? 296 00:14:12,311 --> 00:14:14,521 ‎Știți sigur că nu e al meu. 297 00:14:14,605 --> 00:14:16,523 ‎Nici să nu îndrăzniți! 298 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 ‎Îmi pare rău! 299 00:14:19,151 --> 00:14:21,153 ‎Trebuie să spun că ăsta e fursec. 300 00:14:21,236 --> 00:14:23,530 ‎Fursecurile trebuie să fie coapte. 301 00:14:23,614 --> 00:14:26,742 ‎Iar glazura regală îl face foarte dulce. 302 00:14:26,825 --> 00:14:30,078 ‎Nu e deranjant, dar e necopt. 303 00:14:30,162 --> 00:14:31,914 ‎Lăsând deoparte părul, 304 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 ‎chiar mi-a plăcut gustul fursecului. 305 00:14:34,708 --> 00:14:39,129 ‎Într-adevăr, e foarte dulce, ‎dar, per total, a fost gustos. 306 00:14:39,212 --> 00:14:40,172 ‎Bine. 307 00:14:40,255 --> 00:14:42,799 ‎Mulțumesc mult! Mergem mai departe. 308 00:14:43,550 --> 00:14:45,302 ‎Bună, Laqueda! 309 00:14:45,385 --> 00:14:48,305 ‎Să ne reamintim fursecul original! 310 00:14:48,388 --> 00:14:49,222 ‎Laqueda. 311 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 ‎Să vedem ce ai făcut! 312 00:14:51,391 --> 00:14:52,476 ‎La fix! 313 00:14:54,102 --> 00:14:55,854 ‎Laqueda! 314 00:14:57,522 --> 00:14:59,399 ‎Ce e? Ce s-a întâmplat? 315 00:14:59,483 --> 00:15:00,692 ‎Multe. 316 00:15:00,776 --> 00:15:02,402 ‎Am fost dezorganizată. 317 00:15:03,946 --> 00:15:05,238 ‎E o muscă pe el! 318 00:15:05,906 --> 00:15:07,282 ‎Știți ce? Am plecat. 319 00:15:07,366 --> 00:15:10,160 ‎Wayne Brady, ‎scuze că suntem lipsiți de respect! 320 00:15:10,243 --> 00:15:11,244 ‎Noi… 321 00:15:12,204 --> 00:15:14,081 ‎Musca se simte ca acasă. 322 00:15:14,164 --> 00:15:15,832 ‎E al meu! 323 00:15:17,459 --> 00:15:18,752 ‎Hai să gustăm! 324 00:15:18,835 --> 00:15:19,878 ‎Dumnezeule! 325 00:15:30,055 --> 00:15:33,266 ‎Trebuie să spun că e crud. 326 00:15:33,350 --> 00:15:36,603 ‎Glazura regală îi dă o anumită dulceață, 327 00:15:36,687 --> 00:15:38,981 ‎dar nu e de ajuns. Îmi pare rău! 328 00:15:39,064 --> 00:15:42,484 ‎Aș fi vrut să-mi placă fursecul ‎la fel cum te plac pe tine. 329 00:15:43,318 --> 00:15:45,696 ‎Parcă m-a lovit cineva ‎cu mașina din spate. 330 00:15:46,321 --> 00:15:50,117 ‎Iar apoi, m-a lovit și din lateral. 331 00:15:50,200 --> 00:15:54,538 ‎E cel mai aiurea gust ‎pe care l-am simțit de multă vreme. 332 00:15:55,122 --> 00:15:57,040 ‎A fost picant. 333 00:15:57,124 --> 00:15:58,792 ‎Laqueda, nu vreau ăsta. 334 00:15:58,875 --> 00:16:01,128 ‎Este… Nu-l vreau. 335 00:16:01,211 --> 00:16:02,963 ‎- Scuze! ‎- De ce e picant? 336 00:16:03,046 --> 00:16:03,880 ‎Nu știu. 337 00:16:06,049 --> 00:16:07,009 ‎Nu știu. 338 00:16:07,092 --> 00:16:08,260 ‎Pa! 339 00:16:08,927 --> 00:16:11,221 ‎- Merci! ‎A fost de groază. ‎- E pe jos. 340 00:16:12,556 --> 00:16:14,141 ‎Așa, Tina. 341 00:16:14,224 --> 00:16:16,518 ‎Hai să revedem fursecul original 342 00:16:16,601 --> 00:16:17,686 ‎și ce ai făcut tu. 343 00:16:18,854 --> 00:16:20,939 ‎- La fix! ‎- Măiculiță! 344 00:16:21,023 --> 00:16:22,899 ‎- Bine. ‎- Îmi place. 345 00:16:22,983 --> 00:16:24,151 ‎Nu e rău. 346 00:16:24,234 --> 00:16:27,195 ‎E roz. E decorat. 347 00:16:27,279 --> 00:16:30,198 ‎Nu știu dacă e pisică, sconcs sau raton, 348 00:16:30,282 --> 00:16:31,616 ‎dar e o viețuitoare. 349 00:16:31,700 --> 00:16:33,785 ‎Parcă e extraterestru cu ‎yarmulke. 350 00:16:33,869 --> 00:16:34,911 ‎Exact. 351 00:16:35,537 --> 00:16:37,789 ‎Dar sunt optimist, 352 00:16:37,873 --> 00:16:39,833 ‎pentru că deocamdată nu are păr. 353 00:16:41,293 --> 00:16:42,461 ‎Nu văd insecte. 354 00:16:43,879 --> 00:16:45,213 ‎Abia aștept să gust! 355 00:16:45,297 --> 00:16:47,716 ‎- Jacques, să gustăm! ‎- Hai! 356 00:16:47,799 --> 00:16:49,259 ‎- Nicole. ‎- Mersi, Jacques! 357 00:16:52,763 --> 00:16:55,265 ‎Pe margine e crocant. 358 00:16:55,348 --> 00:16:58,351 ‎Dar în mijloc e cam crud. 359 00:16:58,435 --> 00:17:01,021 ‎În schimb, e aromat și miroase bine. 360 00:17:01,104 --> 00:17:04,357 ‎Are consistența ‎care-mi place la fursecuri. 361 00:17:04,440 --> 00:17:06,485 ‎Da. Îmi place ciocolata de pe el. 362 00:17:06,568 --> 00:17:07,444 ‎Sunt fericită. 363 00:17:07,526 --> 00:17:08,779 ‎Bine. Super! 364 00:17:08,862 --> 00:17:11,948 ‎Avem de luat o decizie interesantă. 365 00:17:12,616 --> 00:17:13,574 ‎Vă mulțumesc! 366 00:17:13,658 --> 00:17:14,700 ‎Mulțumim! 367 00:17:16,870 --> 00:17:21,500 ‎Jacques, cine merită o rundă de aplauze? 368 00:17:22,958 --> 00:17:25,420 ‎Am gustat trei fursecuri 369 00:17:25,504 --> 00:17:28,131 ‎și suntem mândri că nu v-ați dat bătute. 370 00:17:28,215 --> 00:17:31,051 ‎Dar avem un singur câștigător, și anume… 371 00:17:36,515 --> 00:17:38,183 ‎- Tina. ‎- Ura! 372 00:17:40,519 --> 00:17:45,023 ‎Tina, se vede că n-ai mâncat suficiente ‎fursecuri în formă de animale, 373 00:17:45,107 --> 00:17:49,069 ‎așa că te trimitem acasă ‎cu provizii pentru un an de zile 374 00:17:49,152 --> 00:17:51,154 ‎de astfel de fursecuri. 375 00:17:51,238 --> 00:17:55,408 ‎Vei primi și mult dorita ‎bonetă de cofetar a emisiunii. 376 00:17:56,118 --> 00:17:57,244 ‎Sper să-ți placă. 377 00:17:57,327 --> 00:17:59,746 ‎- Îmi place. ‎- Felicitări! 378 00:17:59,830 --> 00:18:02,707 ‎Dar petrecerea animalelor abia începe. 379 00:18:02,791 --> 00:18:06,837 ‎Să nu trageți un pui de somn, ‎că începe runda a doua. 380 00:18:06,920 --> 00:18:09,756 ‎LA FIX SAU PE LÂNGĂ 381 00:18:09,840 --> 00:18:12,968 ‎Cofetari, următoarea probă ‎va fi prezentată 382 00:18:13,051 --> 00:18:15,512 ‎de un invitat-surpriză. 383 00:18:15,595 --> 00:18:19,891 ‎Din confortul sufrageriei mele, ‎aplaudați-l pe cățelușul meu, Clyde! 384 00:18:21,560 --> 00:18:23,270 ‎Bună, Clyde! 385 00:18:23,353 --> 00:18:26,189 ‎Cine e băiat bun? Tu ești. Îmi lipsești. 386 00:18:26,273 --> 00:18:27,315 ‎Ce-ai zis, Clyde? 387 00:18:27,983 --> 00:18:30,235 ‎Vasăzică ai o provocare pentru oameni. 388 00:18:30,318 --> 00:18:31,736 ‎Bine, da. O să le spun. 389 00:18:31,820 --> 00:18:33,864 ‎Stai, și tu vorbești câinească? 390 00:18:33,947 --> 00:18:35,365 ‎Nu. Doar Clyde. 391 00:18:36,074 --> 00:18:37,868 ‎Cofetari, după această probă 392 00:18:37,951 --> 00:18:41,121 ‎s-ar putea să ajungeți în cușca câinelui, 393 00:18:41,204 --> 00:18:43,290 ‎pentru că-l veți face… 394 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 ‎Pe Clyde al meu! 395 00:18:46,209 --> 00:18:47,919 ‎- Din blat! ‎- Doamne! 396 00:18:53,300 --> 00:18:55,177 ‎Veți face un tort-câine. 397 00:18:55,260 --> 00:18:59,723 ‎Clyde mi-a zis înainte de emisiune ‎că-i plac untul de arahide și baconul, 398 00:18:59,806 --> 00:19:01,933 ‎deci trebuie să conțină așa ceva. 399 00:19:02,017 --> 00:19:05,812 ‎Corpul de blat ‎și capul și picioarele din orez și cereale 400 00:19:05,896 --> 00:19:08,773 ‎sunt acoperite ‎cu fondant și ciocolată de modelat. 401 00:19:08,857 --> 00:19:11,818 ‎Ochii și nasul sunt din șelac comestibil, 402 00:19:11,902 --> 00:19:14,779 ‎pentru a-i da un aspect realist. 403 00:19:14,863 --> 00:19:20,493 ‎Laqueda, fiindcă te-ai chinuit runda ‎trecută, îți vom arunca un os… cu buton! 404 00:19:21,036 --> 00:19:23,538 ‎Când îl apeși, adversarele se vor opri 405 00:19:23,622 --> 00:19:27,834 ‎și vor răspunde la întrebări ‎trei minute, apoi se întorc la treaba lor. 406 00:19:27,918 --> 00:19:34,633 ‎Cofetari, câștigătorul va primi ‎10.000 de dolari! 407 00:19:34,716 --> 00:19:36,635 ‎Aveți 90 de minute. A început. 408 00:19:38,303 --> 00:19:40,263 ‎- Da. Start! ‎- Start! 409 00:19:41,097 --> 00:19:43,934 ‎„Șaisprezece felii de bacon, crocante.” 410 00:19:44,017 --> 00:19:46,102 ‎Sigur sunt 16 aici. 411 00:19:47,729 --> 00:19:52,609 ‎Jacques, cum l-ai face ‎pe câinele meu, Clyde? 412 00:19:52,692 --> 00:19:57,739 ‎Nicole, cofetarii vor avea mult de muncă ‎la proba asta. 413 00:19:57,822 --> 00:20:02,077 ‎Mai întâi, trebuie să prăjească baconul, ‎ca să-l adauge în aluat. 414 00:20:02,160 --> 00:20:05,622 ‎Cât timp stau la cuptor blaturile, ‎vor face crema de unt 415 00:20:05,705 --> 00:20:06,915 ‎cu unt de arahide. 416 00:20:06,998 --> 00:20:08,416 ‎După răcirea blaturilor, 417 00:20:08,500 --> 00:20:13,630 ‎le vor asambla în formă de câine ‎și le vor înveli cu fondant. 418 00:20:13,713 --> 00:20:18,134 ‎Apoi, vor face capul din polistiren ‎și-l vor înveli cu ciocolată de modelat. 419 00:20:18,218 --> 00:20:21,554 ‎Vor modela picioarele din orez și cereale. 420 00:20:21,638 --> 00:20:25,141 ‎La final, vor crea detaliile ‎din ciocolată de modelat 421 00:20:25,225 --> 00:20:27,560 ‎și-i vor da viață lui Clyde. 422 00:20:27,644 --> 00:20:29,354 ‎O să miroasă a bacon aici. 423 00:20:30,647 --> 00:20:32,357 ‎Baconul e bun. 424 00:20:33,441 --> 00:20:37,112 ‎O să bag baconul la cuptor ‎și îl las până devine crocant. 425 00:20:37,195 --> 00:20:40,865 ‎Acasă urmez întocmai rețeta. 426 00:20:40,949 --> 00:20:42,367 ‎Opt ouă. 427 00:20:43,285 --> 00:20:45,620 ‎Cred că ar fi bine 428 00:20:45,704 --> 00:20:48,581 ‎să mă țin de rețetă. 429 00:20:49,249 --> 00:20:50,583 ‎Fac ce trebuie? 430 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 ‎Opt ouă fiecare. Ce înseamnă asta? 431 00:20:54,004 --> 00:20:57,882 ‎Opt ouă sunt prea multe pentru orice tort. 432 00:20:57,966 --> 00:20:58,883 ‎Crede-mă! 433 00:20:58,967 --> 00:21:00,302 ‎Nu are logică. 434 00:21:00,385 --> 00:21:04,556 ‎Laqueda a folosit patru ouă, ‎în loc de opt. 435 00:21:04,639 --> 00:21:06,433 ‎Oare face mai puțin tort? 436 00:21:06,975 --> 00:21:08,226 ‎Mă îndoiesc. 437 00:21:10,103 --> 00:21:14,858 ‎Strategia mea e să fac mai multe lucruri ‎în același timp, 438 00:21:14,941 --> 00:21:18,445 ‎ca să am mai mult timp pentru decorat. 439 00:21:18,528 --> 00:21:21,197 ‎E floare la ureche să faci blat de tort. 440 00:21:21,281 --> 00:21:22,532 ‎Nu glumesc. 441 00:21:22,615 --> 00:21:26,369 ‎Dar trebuie să facem ‎un tort cu unt de arahide și bacon, 442 00:21:26,453 --> 00:21:29,581 ‎iar problema e ‎că n-am prăjit niciodată bacon. 443 00:21:29,664 --> 00:21:32,459 ‎Nu fac bacon acasă. 444 00:21:32,542 --> 00:21:34,544 ‎Nu mănânc bacon. 445 00:21:35,128 --> 00:21:36,212 ‎- Tina! ‎- Da. 446 00:21:36,796 --> 00:21:39,716 ‎Te-am auzit spunând ‎că n-ai mai prăjit bacon. 447 00:21:39,799 --> 00:21:44,429 ‎N-am prăjit niciodată, ‎fiindcă mi-e teamă că mă stropesc cu ulei. 448 00:21:44,512 --> 00:21:48,850 ‎De-asta ai evitat unul dintre cele ‎mai minunate daruri ale naturii? 449 00:21:48,933 --> 00:21:50,435 ‎Știu. 450 00:21:50,935 --> 00:21:53,396 ‎Ce altceva nu mai gătești de teamă? 451 00:21:53,480 --> 00:21:55,565 ‎Mănânc multă mâncare comandată. 452 00:21:57,108 --> 00:21:59,361 ‎Voi încerca să nu-mi mai las părul. 453 00:21:59,444 --> 00:22:02,280 ‎Durează exagerat de mult să se facă. 454 00:22:02,364 --> 00:22:03,948 ‎Kendal, cum merge? 455 00:22:04,032 --> 00:22:06,868 ‎- Stresant, dar e bine. ‎- Stresant? De ce? 456 00:22:06,951 --> 00:22:09,329 ‎E stresant să prăjesc bacon. 457 00:22:09,412 --> 00:22:11,498 ‎De obicei, îl bag la microunde. 458 00:22:12,665 --> 00:22:14,250 ‎Pui baconul la microunde? 459 00:22:14,334 --> 00:22:15,710 ‎E gustos. 460 00:22:15,794 --> 00:22:18,129 ‎- Nu! ‎- De ce nu încercați? 461 00:22:19,214 --> 00:22:20,340 ‎E gata deja? 462 00:22:20,423 --> 00:22:22,133 ‎- Da. ‎- Încă guiță. 463 00:22:23,093 --> 00:22:24,552 ‎Cred că arată bine. 464 00:22:26,262 --> 00:22:29,182 ‎Mai aveți 59 de minute. 465 00:22:30,350 --> 00:22:32,018 ‎E o grămadă de bacon aici. 466 00:22:32,102 --> 00:22:35,522 ‎Gustul de unt de arahide ‎trebuie să fie pregnant. 467 00:22:36,022 --> 00:22:38,358 ‎Baconul ei nu e făcut. 468 00:22:38,441 --> 00:22:42,404 ‎Se vede că e moale. ‎În plus, are ditamai bucățile de bacon. 469 00:22:42,487 --> 00:22:44,906 ‎Baconul din tort trebuie să fie crocant. 470 00:22:44,989 --> 00:22:48,576 ‎Trebuie tăiat mărunt și adăugat în aluat. 471 00:22:48,660 --> 00:22:50,703 ‎În tort nu trebuie să fie moale. 472 00:22:50,787 --> 00:22:51,621 ‎Nu. 473 00:22:51,704 --> 00:22:53,540 ‎Sper că fac ce trebuie. 474 00:22:56,251 --> 00:22:57,710 ‎Bag asta la cuptor. 475 00:22:57,794 --> 00:22:59,170 ‎Trebuie să se coacă. 476 00:22:59,254 --> 00:23:01,047 ‎Miroase bine acum. 477 00:23:01,714 --> 00:23:03,091 ‎Patru batoane de unt. 478 00:23:03,174 --> 00:23:05,093 ‎Opt căni de zahăr pudră. 479 00:23:05,176 --> 00:23:07,846 ‎O grămadă de zahăr pudră. 480 00:23:08,430 --> 00:23:11,015 ‎Fac crema de unt. ‎Asamblez câinele. Simplu. 481 00:23:12,058 --> 00:23:14,811 ‎Un borcan întreg de unt de arahide. 482 00:23:15,854 --> 00:23:16,688 ‎Așa. 483 00:23:17,689 --> 00:23:20,108 ‎Mai adaug puțin unt de arahide. 484 00:23:20,191 --> 00:23:21,693 ‎Doamne, ce multă muncă! 485 00:23:21,776 --> 00:23:23,319 ‎Trebuie să scot blaturile. 486 00:23:23,903 --> 00:23:24,988 ‎A scos blaturile. 487 00:23:25,071 --> 00:23:26,573 ‎Sper că sunt pătrunse. 488 00:23:27,115 --> 00:23:28,366 ‎Ăsta e gata. 489 00:23:28,908 --> 00:23:31,327 ‎- Dumnezeule! ‎- Kendal a scos un blat. 490 00:23:31,411 --> 00:23:33,621 ‎Fuge către abatitor. 491 00:23:33,705 --> 00:23:35,707 ‎Răcește tava. 492 00:23:35,790 --> 00:23:38,418 ‎Ar trebui să bage doar blatul în abatitor. 493 00:23:38,501 --> 00:23:39,961 ‎Bine. 494 00:23:40,044 --> 00:23:41,087 ‎Încă unul. 495 00:23:42,297 --> 00:23:43,798 ‎Mai aveți 34 de minute. 496 00:23:45,049 --> 00:23:46,134 ‎S-a răcit complet. 497 00:23:48,761 --> 00:23:51,097 ‎Pot spune cu mâna pe inimă 498 00:23:51,181 --> 00:23:55,310 ‎că, dacă poate să scoată blaturile, ‎am încredere totală în ea. 499 00:23:55,393 --> 00:23:58,730 ‎Nu puteai să faci o corelație mai bună. 500 00:23:59,772 --> 00:24:01,274 ‎O să iasă un câine gras. 501 00:24:02,817 --> 00:24:04,903 ‎Doamne! E greu. 502 00:24:04,986 --> 00:24:06,529 ‎Ce nebunie! 503 00:24:07,197 --> 00:24:09,532 ‎De fiecare dată când mă uit la Laqueda, 504 00:24:09,616 --> 00:24:11,993 ‎mă minunez. 505 00:24:12,076 --> 00:24:13,161 ‎Exact. 506 00:24:13,244 --> 00:24:14,078 ‎Doamne! 507 00:24:14,162 --> 00:24:14,996 ‎SFAT 508 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 ‎Am stricat fondantul. 509 00:24:17,373 --> 00:24:19,626 ‎Trebuie să găsesc rapid o soluție. 510 00:24:21,127 --> 00:24:22,045 ‎Întrebările! 511 00:24:22,128 --> 00:24:25,131 ‎Hopa! Butonul cu întrebări. 512 00:24:25,215 --> 00:24:26,299 ‎Bine. 513 00:24:26,382 --> 00:24:29,969 ‎Kendal, Tina, ‎am un test-fulger pentru voi. 514 00:24:30,053 --> 00:24:31,012 ‎Ce e… 515 00:24:31,095 --> 00:24:32,597 ‎- Labrador negru. ‎- Da. 516 00:24:33,306 --> 00:24:35,016 ‎- Golden retriever. ‎- Bine. 517 00:24:35,099 --> 00:24:36,768 ‎- Chihuahua! Nu! ‎- Corgi! 518 00:24:36,851 --> 00:24:38,895 ‎Ele pierd timpul cu testul, 519 00:24:38,978 --> 00:24:40,438 ‎iar eu le-o iau înainte. 520 00:24:42,148 --> 00:24:43,399 ‎Seamănă cu al meu. 521 00:24:43,483 --> 00:24:44,609 ‎- Ce e? ‎- Chihuahua! 522 00:24:45,193 --> 00:24:46,277 ‎Sau? 523 00:24:47,529 --> 00:24:50,073 ‎Rimează cu riglă. 524 00:24:50,156 --> 00:24:50,990 ‎Beagle! 525 00:24:51,491 --> 00:24:53,034 ‎Amândouă ați ghicit. 526 00:24:55,828 --> 00:24:57,288 ‎Reveniți la tort! 527 00:24:57,372 --> 00:24:58,206 ‎Da! 528 00:24:59,374 --> 00:25:02,168 ‎Structura e, probabil, ‎cea mai importantă parte. 529 00:25:04,420 --> 00:25:05,922 ‎Când urmăresc emisiunea, 530 00:25:06,005 --> 00:25:11,302 ‎mă uimesc oamenii ‎ale căror blaturi se lipesc de tăvi. 531 00:25:13,179 --> 00:25:16,975 ‎Kendal, trebuiau scoase din tavă ‎înainte să le bagi la abatitor. 532 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 ‎N-am știut. 533 00:25:19,060 --> 00:25:21,396 ‎A mai rămas ceva din ele, e bine. 534 00:25:21,479 --> 00:25:24,482 ‎Aveam o grămadă de blat ‎pe suportul de tort. 535 00:25:24,566 --> 00:25:28,611 ‎Foști concurenți, ‎îmi pare rău că am râs de voi! 536 00:25:28,695 --> 00:25:30,280 ‎Înțeleg ce s-a întâmplat. 537 00:25:30,947 --> 00:25:32,156 ‎E o pleașcă. 538 00:25:33,408 --> 00:25:34,993 ‎Arată destul de bine. 539 00:25:35,076 --> 00:25:36,452 ‎Mai avem 20 de minute. 540 00:25:36,536 --> 00:25:38,413 ‎Trebuie să-i fac cumva capul. 541 00:25:38,997 --> 00:25:41,291 ‎Vreau să fie drăguț capul. 542 00:25:41,916 --> 00:25:42,834 ‎Ciocolată… 543 00:25:43,960 --> 00:25:45,420 ‎Laqueda, ce e? 544 00:25:45,503 --> 00:25:47,088 ‎Vreau să aibă urechi. 545 00:25:47,171 --> 00:25:48,798 ‎O să aibă, dacă-i faci. 546 00:25:48,881 --> 00:25:50,133 ‎- Da. ‎- Tu… 547 00:25:50,216 --> 00:25:51,926 ‎E vedeta propriei comedii. 548 00:25:52,010 --> 00:25:54,887 ‎Nu e a bună. 549 00:25:59,058 --> 00:26:01,519 ‎Laqueda, dacă tai bățul? 550 00:26:03,938 --> 00:26:05,565 ‎Mă distrez copios. 551 00:26:06,316 --> 00:26:07,567 ‎E Laqueda. 552 00:26:08,151 --> 00:26:09,402 ‎SHOW-UL LAQUEDEI! 553 00:26:09,485 --> 00:26:10,361 ‎Da! 554 00:26:12,572 --> 00:26:13,781 ‎E jenant. 555 00:26:13,865 --> 00:26:16,034 ‎Kendal, ce se întâmplă acolo? 556 00:26:16,117 --> 00:26:17,994 ‎Mi se prăbușește tortul. 557 00:26:18,953 --> 00:26:20,747 ‎Crema de unt nu mă ajută. 558 00:26:20,830 --> 00:26:22,832 ‎N-o să câștig. Asta se întâmplă. 559 00:26:22,915 --> 00:26:25,168 ‎Nu știu ce să zic. M-aș uita în jur. 560 00:26:25,251 --> 00:26:27,503 ‎Nu te uita la cheliosul ăsta mic! 561 00:26:28,796 --> 00:26:29,839 ‎Scuze! 562 00:26:29,922 --> 00:26:33,009 ‎N-are cum să iasă un câine din toate alea. 563 00:26:35,970 --> 00:26:37,347 ‎Are nevoie de ochi. 564 00:26:37,430 --> 00:26:39,474 ‎Bun, ieșim la liman. 565 00:26:41,184 --> 00:26:42,143 ‎Da! 566 00:26:42,226 --> 00:26:44,771 ‎Fetelor, mai aveți șase minute. 567 00:26:46,105 --> 00:26:47,315 ‎Nu! 568 00:26:47,398 --> 00:26:48,566 ‎Ce? Ce e aia? 569 00:26:49,609 --> 00:26:50,443 ‎Treci aici! 570 00:26:50,526 --> 00:26:51,402 ‎Ce face? 571 00:26:52,070 --> 00:26:53,905 ‎Nu vreau să-ți burdușesc nasul. 572 00:26:53,988 --> 00:26:56,991 ‎- Doamne! E de speriat. ‎- Așa. 573 00:26:57,533 --> 00:26:58,993 ‎Are nas, 574 00:26:59,077 --> 00:27:01,037 ‎dar am uitat să-i pun coadă. 575 00:27:01,120 --> 00:27:02,747 ‎Tina, ce e aia? 576 00:27:02,830 --> 00:27:04,040 ‎Aia e coada. 577 00:27:04,123 --> 00:27:05,416 ‎Te-ai prins. 578 00:27:05,500 --> 00:27:07,293 ‎Știi ce vor spune copiii mei? 579 00:27:07,377 --> 00:27:09,337 ‎„E caca?” Asta vor întreba. 580 00:27:12,715 --> 00:27:15,968 ‎E pisică, nu câine. 581 00:27:16,052 --> 00:27:19,138 ‎Mai aveți un minut. 582 00:27:19,222 --> 00:27:22,266 ‎E bine și-așa. Lucrăm cu ce avem. 583 00:27:22,892 --> 00:27:24,727 ‎Îi fac o mingiuță. 584 00:27:26,104 --> 00:27:27,939 ‎- Așa. ‎- Nici să nu te gândești! 585 00:27:28,022 --> 00:27:28,856 ‎Nu! 586 00:27:29,982 --> 00:27:34,153 ‎Doamne, de ce nu stă aici? 587 00:27:34,237 --> 00:27:36,155 ‎Mai aveți 30 de secunde. 588 00:27:39,534 --> 00:27:42,453 ‎Nu mai am timp să-i fac și coadă. 589 00:27:42,954 --> 00:27:44,664 ‎Are urechi. Are nas. 590 00:27:46,999 --> 00:27:49,001 ‎O să cadă în timpul jurizării. 591 00:27:49,085 --> 00:27:53,506 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu. 592 00:27:53,589 --> 00:27:54,424 ‎Gata! 593 00:27:55,925 --> 00:27:57,301 ‎LA FIX! 594 00:27:57,969 --> 00:27:59,429 ‎Așa, Kendal. 595 00:27:59,512 --> 00:28:01,139 ‎Tu ești prima. Vino! 596 00:28:02,807 --> 00:28:06,477 ‎Să revedem tortul-Clyde original ‎pe care trebuia să-l recreezi. 597 00:28:06,561 --> 00:28:07,937 ‎Să vedem ce ai făcut! 598 00:28:09,522 --> 00:28:10,440 ‎La fix! 599 00:28:13,526 --> 00:28:18,072 ‎Îmi place. ‎Nu e câinele meu, dar îmi place. 600 00:28:18,156 --> 00:28:19,574 ‎Se apleacă. 601 00:28:19,657 --> 00:28:20,700 ‎Stă tolănit. 602 00:28:21,576 --> 00:28:23,494 ‎Are bandană. 603 00:28:23,578 --> 00:28:24,704 ‎Are picioare. 604 00:28:24,787 --> 00:28:25,830 ‎Are doar două. 605 00:28:25,913 --> 00:28:26,873 ‎Are coadă? 606 00:28:26,956 --> 00:28:27,915 ‎Am uitat. 607 00:28:29,792 --> 00:28:32,378 ‎E amuzant ce ai făcut. Scuze! 608 00:28:32,462 --> 00:28:35,006 ‎Seamănă puțin cu o pasăre. Și cu un câine… 609 00:28:35,089 --> 00:28:37,300 ‎Nu-mi dau seama exact. 610 00:28:37,383 --> 00:28:38,885 ‎Dar avem un tort. 611 00:28:38,968 --> 00:28:39,802 ‎Exact. 612 00:28:40,386 --> 00:28:43,473 ‎Abia aștept să gust! ‎Dar acum mergi înapoi la masă! 613 00:28:43,556 --> 00:28:44,474 ‎Bine. 614 00:28:45,141 --> 00:28:46,392 ‎Prietena Laqueda. 615 00:28:47,685 --> 00:28:48,811 ‎Arată-ne tortul! 616 00:28:50,605 --> 00:28:51,606 ‎La fix! 617 00:28:52,356 --> 00:28:53,775 ‎Laqueda, îmi place. 618 00:28:54,358 --> 00:28:58,821 ‎Câinele ăsta a trecut prin multe. 619 00:28:58,905 --> 00:29:00,323 ‎A trecut prin multe. 620 00:29:00,406 --> 00:29:01,783 ‎Și-a pierdut nasul. 621 00:29:01,866 --> 00:29:03,284 ‎Vai, nu! 622 00:29:03,367 --> 00:29:06,287 ‎Arată… Îmi plac ochii. Uitați-vă la ei! 623 00:29:07,914 --> 00:29:10,416 ‎Se dezmembrează. 624 00:29:11,667 --> 00:29:12,585 ‎Dar știi ce? 625 00:29:12,668 --> 00:29:14,337 ‎E o operă de artă. 626 00:29:14,420 --> 00:29:19,217 ‎Văd un animal prins ‎în nisipuri mișcătoare verzi 627 00:29:19,300 --> 00:29:20,968 ‎și face așa… 628 00:29:22,428 --> 00:29:24,514 ‎Încearcă să se ridice. Se mișcă. 629 00:29:24,597 --> 00:29:26,849 ‎Are o poveste, are pasiune, are vervă. 630 00:29:27,391 --> 00:29:28,267 ‎Bine. 631 00:29:28,351 --> 00:29:29,185 ‎Glumesc. 632 00:29:30,645 --> 00:29:31,729 ‎Măiculiță! 633 00:29:31,813 --> 00:29:34,065 ‎Am văzut destul. 634 00:29:34,148 --> 00:29:36,400 ‎Mergi înapoi la masă! 635 00:29:37,026 --> 00:29:38,027 ‎Așa, Tina! 636 00:29:38,820 --> 00:29:40,613 ‎Să vedem tortul! 637 00:29:42,615 --> 00:29:43,533 ‎La fix! 638 00:29:44,742 --> 00:29:46,077 ‎Știi… 639 00:29:46,160 --> 00:29:47,036 ‎Bine. 640 00:29:48,454 --> 00:29:50,081 ‎Câinele meu e foarte gras. 641 00:29:50,164 --> 00:29:51,833 ‎Dar știi ce? Îmi place. 642 00:29:51,916 --> 00:29:54,252 ‎Are urechi, are limbă. 643 00:29:54,335 --> 00:29:56,212 ‎Poartă batistuță! Vai! 644 00:29:56,295 --> 00:29:57,547 ‎Și are minge. 645 00:29:57,630 --> 00:30:00,675 ‎Câinelui meu îi plac jucăriile. ‎Bine că are minge! 646 00:30:00,758 --> 00:30:02,176 ‎Limba e mai mare decât gura. 647 00:30:03,219 --> 00:30:04,720 ‎Nu are loc în gură. 648 00:30:04,804 --> 00:30:05,680 ‎Ham! 649 00:30:06,764 --> 00:30:10,434 ‎Îmi place. Arată ca un câine ‎din desene animate, dar viu. 650 00:30:11,143 --> 00:30:12,103 ‎- Mersi! ‎- Bravo! 651 00:30:12,186 --> 00:30:14,605 ‎Mergi înapoi la masă 652 00:30:14,689 --> 00:30:19,735 ‎și vreau să ne tăiați ‎câte o felie mare de tort. 653 00:30:25,116 --> 00:30:29,370 ‎Deși arată urât, am așteptări mari. 654 00:30:29,453 --> 00:30:31,163 ‎Am copt bine blaturile. 655 00:30:31,247 --> 00:30:32,665 ‎I-am pus fondant. 656 00:30:32,748 --> 00:30:35,293 ‎Am toate elementele necesare. 657 00:30:35,376 --> 00:30:37,503 ‎Cred că aș putea câștiga. 658 00:30:39,088 --> 00:30:42,049 ‎Bine, vom gusta torturile. 659 00:30:42,133 --> 00:30:43,593 ‎Kendal, ești prima. 660 00:30:46,971 --> 00:30:49,932 ‎Ca să jurizez un tort, ‎trebuie să arăt impecabil. 661 00:30:54,228 --> 00:30:57,607 ‎Simt că a fost un război ‎între untul de arahide și bacon. 662 00:30:58,107 --> 00:30:59,233 ‎Baconul a pierdut. 663 00:30:59,984 --> 00:31:01,861 ‎Nu e bine făcut. 664 00:31:01,944 --> 00:31:05,656 ‎De-asta nu se simte bine gustul baconului. 665 00:31:05,740 --> 00:31:08,534 ‎- Eu… ‎- Dar totuși mi-a plăcut. 666 00:31:08,618 --> 00:31:12,163 ‎A fost încântător, ‎iar blaturile au fost bine coapte. 667 00:31:12,246 --> 00:31:13,748 ‎- Bine. ‎- Mulțumim mult! 668 00:31:14,457 --> 00:31:16,250 ‎Laqueda, tu urmezi. 669 00:31:19,503 --> 00:31:20,922 ‎Mă lupt cu el. 670 00:31:21,005 --> 00:31:22,340 ‎Dumnezeule! 671 00:31:24,717 --> 00:31:27,970 ‎Se simte aroma de unt de arahide, ‎dar e cam uscat. 672 00:31:28,054 --> 00:31:30,473 ‎Îmi e greu și să-l tai. 673 00:31:30,556 --> 00:31:34,518 ‎Mai știi câte ouă ai pus în aluat? 674 00:31:34,602 --> 00:31:35,853 ‎Cred că patru. 675 00:31:36,437 --> 00:31:40,149 ‎Tocmai, dacă n-ai pus toate ouăle, ‎n-are suficient lichid. 676 00:31:40,232 --> 00:31:41,150 ‎Bine. 677 00:31:41,692 --> 00:31:44,195 ‎Prima îmbucătură a fost o bucată de bacon. 678 00:31:44,278 --> 00:31:47,990 ‎Baconul trebuia ‎să facă parte din experiență, 679 00:31:48,074 --> 00:31:50,159 ‎nu să fie trântit acolo. 680 00:31:50,242 --> 00:31:51,202 ‎Bine. 681 00:31:51,285 --> 00:31:55,915 ‎Mi-a plăcut crema de unt. ‎Gustul a fost pregnant și a fost cremoasă. 682 00:31:55,998 --> 00:31:56,874 ‎Mulțumesc! 683 00:31:56,958 --> 00:31:58,167 ‎Tina, tu urmezi. 684 00:32:03,214 --> 00:32:07,218 ‎Untul de arahide e mai diluat, ‎dar simt gustul de bacon. 685 00:32:07,301 --> 00:32:09,595 ‎Iar textura tortului e destul de bună. 686 00:32:10,304 --> 00:32:11,639 ‎- Mersi! ‎- De acord. 687 00:32:11,722 --> 00:32:14,225 ‎Gusturile sunt echilibrate. Bravo! 688 00:32:14,308 --> 00:32:19,230 ‎Se simte baconul. Mi-ar fi plăcut ‎mai mult unt de arahide. Mi-a lipsit. 689 00:32:19,313 --> 00:32:23,567 ‎Acestea fiind spuse, cred că lui Clyde ‎i-ar plăcea toate torturile. 690 00:32:24,652 --> 00:32:27,238 ‎Suntem gata să anunțăm câștigătoarea? 691 00:32:27,321 --> 00:32:28,531 ‎Da, Nicole. 692 00:32:28,614 --> 00:32:33,661 ‎Câștigătoarea acestei probe ‎primește 10.000 de dolari. 693 00:32:33,744 --> 00:32:34,745 ‎Și… 694 00:32:35,663 --> 00:32:36,872 ‎trofeul emisiunii. 695 00:32:37,707 --> 00:32:38,749 ‎Wes! 696 00:32:41,127 --> 00:32:42,795 ‎N-ai costum de câine? 697 00:32:44,088 --> 00:32:45,756 ‎Stai! 698 00:32:48,050 --> 00:32:51,053 ‎Un costum de câine întreg ‎ar fi fost mult mai haios. 699 00:32:53,097 --> 00:32:54,974 ‎Wayne, ai pregătit banii? 700 00:32:55,057 --> 00:32:56,767 ‎Așa! 701 00:32:56,851 --> 00:32:59,937 ‎Cele trei torturi-câine ‎au fost aspectuoase 702 00:33:00,604 --> 00:33:04,525 ‎și s-a simțit ‎aroma de unt de arahide și bacon. 703 00:33:04,608 --> 00:33:07,236 ‎Dar câștigătoarea e doar una. 704 00:33:07,319 --> 00:33:08,654 ‎Câștigătoarea este… 705 00:33:13,075 --> 00:33:14,493 ‎- Tina! ‎- Doamne! 706 00:33:18,330 --> 00:33:19,540 ‎Sunt mândră de mine. 707 00:33:19,623 --> 00:33:22,001 ‎Am vrut să ies din zona de confort. 708 00:33:22,084 --> 00:33:24,211 ‎Mă simt încurajată. 709 00:33:24,837 --> 00:33:25,796 ‎Felicitări! 710 00:33:25,880 --> 00:33:29,258 ‎- Nici nu ți-am spus să iei trofeul. ‎- S-a dus fix. 711 00:33:29,925 --> 00:33:33,763 ‎Mă duc acasă și o să fac prăjituri ‎pentru prieteni și familie. 712 00:33:33,846 --> 00:33:34,972 ‎Cerul e limita. 713 00:33:36,098 --> 00:33:39,935 ‎Mare păcat, ‎dar doar pentru atât am avut timp. 714 00:33:40,019 --> 00:33:43,064 ‎Ne vedem la emisiunea următoare. ‎Mârâiți cu toții! 715 00:33:47,109 --> 00:33:48,569 ‎Eu mârâi în franceză.