1 00:00:06,841 --> 00:00:10,636 Hei, selamat menonton musim baru Nailed It! 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,764 Ini saya, Nicole Byer. 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,100 Helo, Nicole. Ini saya, Jacques. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,147 Ini saya, Wes. 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,316 Lima minit lagi kita bersiaran! 6 00:00:23,399 --> 00:00:25,610 Tak, mana boleh lima minit 7 00:00:25,693 --> 00:00:28,821 sebab raksasa besar akan makan awak! 8 00:00:32,867 --> 00:00:35,828 Selamatkan saya! 9 00:00:35,912 --> 00:00:37,747 Selamatkan saya juga! 10 00:00:43,503 --> 00:00:45,838 Saya akan selamatkan kamu! 11 00:00:55,306 --> 00:00:56,432 Terima kasih! 12 00:00:56,516 --> 00:00:58,726 Nicole memang hebat! 13 00:01:03,189 --> 00:01:04,524 - Nicole? - Apa? 14 00:01:04,607 --> 00:01:06,109 Awak… Awak okey? 15 00:01:06,692 --> 00:01:08,653 Ya. 16 00:01:08,736 --> 00:01:10,822 Dah sedia untuk mulakan musim baru? 17 00:01:10,905 --> 00:01:14,492 Ya. Ayuh, Nicole kecil. Mari kita lakukannya! 18 00:01:18,121 --> 00:01:20,790 Ini akibat makan banyak sangat kek tak sedap. 19 00:01:21,958 --> 00:01:24,293 - Saya sayang awak, Jacques. - Saya pun. 20 00:01:29,048 --> 00:01:32,969 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX! 21 00:01:33,052 --> 00:01:34,929 Oh! Comelnya! 22 00:01:35,012 --> 00:01:36,222 Comelnya! Mari sini! 23 00:01:36,305 --> 00:01:37,431 Duduk. 24 00:01:37,515 --> 00:01:39,684 Pandainya! 25 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 Awak datang ke Nailed It! 26 00:01:41,853 --> 00:01:44,939 Di mana kek mahu jadi sempurna, 27 00:01:45,022 --> 00:01:47,316 tapi akhirnya menjadi binasa. 28 00:01:47,400 --> 00:01:49,318 Saya hos anda, Nicole Byer. 29 00:01:49,402 --> 00:01:51,237 Episod hari ini telah hancur, 30 00:01:51,320 --> 00:01:53,781 musnah dan berkecai apabila 31 00:01:53,865 --> 00:01:57,660 kami cabar tiga pembuat kek amatur tiru pencuci mulut profesional 32 00:01:57,743 --> 00:02:00,621 bertemakan kawan berbulu kita, haiwan belaan. 33 00:02:00,705 --> 00:02:04,292 Hadiah yang ditawarkan ialah 10,000 dolar. 34 00:02:04,375 --> 00:02:06,335 Boleh beli banyak makanan anjing. 35 00:02:06,419 --> 00:02:07,795 Mari kita jumpa mereka! 36 00:02:12,383 --> 00:02:15,344 Nama saya Kendal. Saya dari Sacramento, California. 37 00:02:15,678 --> 00:02:17,346 Cuma secawan… Apa awak buat? 38 00:02:17,430 --> 00:02:19,599 - Tak penuh pun. - Oh, Tuhan. 39 00:02:19,682 --> 00:02:22,185 Saya pernah alami bencana di dapur. 40 00:02:22,268 --> 00:02:27,773 Saya pernah terpaksa telefon bomba sebab piza saya terbakar dalam ketuhar. 41 00:02:28,357 --> 00:02:31,277 Harapnya saya tak ulang dalam Nailed It! 42 00:02:31,861 --> 00:02:32,904 Saya Laqueda. 43 00:02:32,987 --> 00:02:34,989 Saya dah kahwin sepuluh tahun. 44 00:02:35,072 --> 00:02:39,118 Saya ada dua orang anak. Dah lama saya tak manjakan diri. 45 00:02:39,202 --> 00:02:44,332 Tinggal rumah untuk datang ke Nailed It! ialah penerbangan pertama saya. 46 00:02:44,415 --> 00:02:45,625 Ini masa untuk saya. 47 00:02:46,417 --> 00:02:47,460 Nama saya Tina. 48 00:02:47,543 --> 00:02:48,502 Saya doktor gigi 49 00:02:48,586 --> 00:02:52,673 tapi ironinya saya sangat suka makan manis. 50 00:02:52,757 --> 00:02:56,552 Saya belajar buat kek di Internet. 51 00:02:57,094 --> 00:02:59,263 Kadangkala saya cuba buat sesuatu 52 00:02:59,347 --> 00:03:01,891 dan apabila orang tengok, orang akan fikir, 53 00:03:01,974 --> 00:03:04,894 "Oh, comelnya. Anak-anak awak tolong buat?" 54 00:03:04,977 --> 00:03:07,271 Jurukek sekalian, mari kita mulakan! 55 00:03:07,355 --> 00:03:09,899 Mari kita alu-alukan Jacques Torres, 56 00:03:09,982 --> 00:03:12,735 pakar yang terhebat dalam membuat pastri 57 00:03:12,818 --> 00:03:14,195 - coklat. - Wah. 58 00:03:14,278 --> 00:03:15,238 Terima kasih. 59 00:03:15,321 --> 00:03:18,866 Ingat, hari ini, semuanya tak miautahil. 60 00:03:20,743 --> 00:03:22,119 Nicole, awak faham? 61 00:03:22,995 --> 00:03:24,413 - Ya. - Bangganya saya. 62 00:03:24,497 --> 00:03:27,083 Saya suka lawak itu, Jacques. Saya suka. 63 00:03:27,166 --> 00:03:30,419 Bercakap tentang lawak, tengok siapa yang datang. 64 00:03:30,503 --> 00:03:33,422 Pelakon, penyanyi dan pelawak, Wayne Brady! 65 00:03:33,506 --> 00:03:35,091 - Apa? - Oh, Tuhan. Hai. 66 00:03:35,174 --> 00:03:36,050 Wah! 67 00:03:36,133 --> 00:03:38,761 Saya suka cara awak perkenalkan saya. 68 00:03:39,303 --> 00:03:42,765 Mari mulakan cabaran pertama. Ia dipanggil Pilihan Jurukek. 69 00:03:43,891 --> 00:03:45,977 Semua orang suka keropok haiwan, 70 00:03:46,060 --> 00:03:48,479 tapi selalu tak cukup apabila berkongsi. 71 00:03:48,562 --> 00:03:50,815 Ia sangat kecil 72 00:03:50,898 --> 00:03:53,693 dan saya terfikir, "Saya ada idea besar." 73 00:03:53,776 --> 00:03:56,904 Dalam cabaran Pilihan Jurukek, kamu akan tiru ini. 74 00:03:58,781 --> 00:04:01,617 Biskut haiwan eksotik gergasi! 75 00:04:01,701 --> 00:04:02,743 Ya. 76 00:04:02,827 --> 00:04:06,998 Haiwan yang macam seronok dibela lebih seronok dibuat pencuci mulut. 77 00:04:07,081 --> 00:04:10,626 Ada skunk manis, monyet rangup dan burung kakak tua nakal. 78 00:04:10,710 --> 00:04:13,087 Berita baiknya, ia tak perlu dimandikan. 79 00:04:15,256 --> 00:04:17,174 Kamu akan pilih haiwan mana? 80 00:04:17,258 --> 00:04:20,553 - Laqueda, awak nak yang mana? - Saya nak monyet rangup. 81 00:04:20,636 --> 00:04:22,847 Baiklah. Tina? 82 00:04:22,930 --> 00:04:25,349 Saya nak ikut skunk manis. 83 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 Akhirnya, Kendal. 84 00:04:27,184 --> 00:04:30,104 Aduhai. Awak tiada pilihan. Saya minta maaf. 85 00:04:30,187 --> 00:04:31,355 Tak apa. Biasalah. 86 00:04:32,857 --> 00:04:34,900 Baiklah. Jangan main-main lagi. 87 00:04:34,984 --> 00:04:38,237 Kamu ada 45 minit. Boleh? 88 00:04:38,821 --> 00:04:40,740 - Ya. - Bukan boleh ubah pun. 89 00:04:40,823 --> 00:04:42,158 Masa bermula sekarang. 90 00:04:42,241 --> 00:04:45,119 - Masa bermula sekarang. - Pergi. 91 00:04:45,202 --> 00:04:46,537 Cepat. Pergi. 92 00:04:46,620 --> 00:04:48,164 - Eh? Kenapa? - Saya pergi! 93 00:04:52,335 --> 00:04:53,794 Oh, Tuhan. 94 00:04:53,878 --> 00:04:56,756 Mana… Apa… Saya rasa kena tengok di sini. 95 00:04:57,965 --> 00:04:58,883 - Jacques. - Ya? 96 00:04:58,966 --> 00:05:01,594 Macam mana nak buat biskut haiwan gergasi? 97 00:05:01,677 --> 00:05:04,680 Langkah pertama ialah membuat doh. 98 00:05:04,764 --> 00:05:06,265 Kemudian canaikan doh. 99 00:05:06,349 --> 00:05:10,853 Kemudian potong, pindahkannya ke dalam loyang dan bakar. 100 00:05:10,936 --> 00:05:12,688 Kemudian buat aising keras 101 00:05:12,772 --> 00:05:16,984 dan cairkan coklat berwarna apabila biskut keluar dari ketuhar. 102 00:05:17,068 --> 00:05:19,820 Salut biskut dengan coklat, 103 00:05:19,904 --> 00:05:24,075 gariskan biskut haiwan dengan aising keras, 104 00:05:24,158 --> 00:05:27,620 lekatkan bebola hiasan dan siaplah. 105 00:05:28,120 --> 00:05:29,330 - Ya. - Siap. 106 00:05:29,413 --> 00:05:33,542 Biskut haiwan gergasi eksotik. 107 00:05:33,626 --> 00:05:36,629 - Susah. - Biskut haiwan eksotik gergasi. 108 00:05:36,712 --> 00:05:38,923 Biskut haiwan eksotik gergasi. 109 00:05:39,006 --> 00:05:41,300 Biskut haiwan eksotik gergasi. 110 00:05:41,384 --> 00:05:43,761 - Biskut haiwan eksotik gergasi. - Hei. 111 00:05:43,844 --> 00:05:46,097 - Biskut haiwan eksotik gergasi. - Hei. 112 00:05:46,180 --> 00:05:47,390 Apa? 113 00:05:47,473 --> 00:05:49,475 - Sedapnya! - Hei. 114 00:05:51,602 --> 00:05:52,520 Wah. 115 00:05:54,855 --> 00:05:59,026 Saya tak pernah buat biskut sebesar ini, jadi saya agak gementar. 116 00:05:59,110 --> 00:06:01,654 Kalau saya buat kek di rumah, saya rasa 117 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 saya pandai bab rasa. 118 00:06:03,989 --> 00:06:08,077 Tapi kalau bab menghias, selalunya memang hancur. 119 00:06:08,160 --> 00:06:11,372 Jadi, saya agak takut nak tengok hasil yang ini. 120 00:06:12,373 --> 00:06:13,249 Krim. 121 00:06:16,752 --> 00:06:18,879 Mari kita periksa. Okey, doh siap. 122 00:06:19,380 --> 00:06:23,175 Dia kata secawan, tapi saya nak… Saya tak tahu apa yang berlaku. 123 00:06:23,759 --> 00:06:25,845 Saya gembira berada di sini, okey? 124 00:06:25,928 --> 00:06:29,390 Saya sangat gementar sebab biskut yang saya buat di rumah 125 00:06:29,473 --> 00:06:31,767 semuanya dalam pek, dah siap dipotong. 126 00:06:32,393 --> 00:06:36,105 Saya cuma perlu keluarkan dan masukkan ke dalam loyang. 127 00:06:36,188 --> 00:06:37,231 Mudah saja. 128 00:06:39,358 --> 00:06:40,359 Itu tak jadi. 129 00:06:40,860 --> 00:06:44,738 Sebahagian daripada saya rasa, "Tak apa, sabar, awak boleh buat." 130 00:06:45,322 --> 00:06:48,492 Sebahagian lagi rasa, "Cepat, awak cuma ada 45 minit." 131 00:06:48,576 --> 00:06:51,328 Rasanya saya tak cukup krim putar. 132 00:06:55,291 --> 00:06:56,709 Nicole, Laqueda 133 00:06:56,792 --> 00:07:02,798 masukkan 16 kali ganda air daripada yang sepatutnya. 134 00:07:02,882 --> 00:07:04,884 Jadi, doh dia terlalu melekit. 135 00:07:05,384 --> 00:07:07,178 Sebab itukah ia nampak begitu? 136 00:07:07,678 --> 00:07:09,513 Habislah saya! 137 00:07:10,264 --> 00:07:14,310 Adun sehingga jadi berketul. 138 00:07:14,393 --> 00:07:16,187 Pergigian adalah bidang sains 139 00:07:16,270 --> 00:07:19,440 dan saya rasa buat kek ialah bidang yang serupa. 140 00:07:19,523 --> 00:07:24,069 Jadi, jika saya ikut arahan, hasilnya tentu bagus. 141 00:07:24,153 --> 00:07:28,741 Saya doa yang terbaik. Tak tahu saya patut lajukan pengadun atau macam mana. 142 00:07:29,909 --> 00:07:31,577 Hore. Dah mula nampak rupa. 143 00:07:31,660 --> 00:07:34,663 Saya akan cuba potong bentuk burung kakak tua. 144 00:07:35,372 --> 00:07:37,458 Kalau kita buat bulatan di sini… 145 00:07:39,919 --> 00:07:43,631 Kemudian satu lagi sudut. Kita akan jadikan dia burung gemuk. 146 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 Itu dia. 147 00:07:45,049 --> 00:07:46,425 Itu ekornya. 148 00:07:48,385 --> 00:07:49,261 Okey. 149 00:07:49,803 --> 00:07:51,138 Alihkan bahagian ini… 150 00:07:51,222 --> 00:07:52,806 Alamak, dah terkoyak. 151 00:07:52,890 --> 00:07:56,519 Jadi, cara untuk pindahkannya ialah luncurkan papan 152 00:07:56,644 --> 00:07:58,270 dan alihkannya. 153 00:07:58,354 --> 00:08:00,481 Saya takkan alih guna tangan begitu. 154 00:08:00,564 --> 00:08:01,690 Ambil papan kek. 155 00:08:01,774 --> 00:08:02,775 Ambil papan kek. 156 00:08:02,858 --> 00:08:03,901 Ambil papan kek. 157 00:08:03,984 --> 00:08:05,069 Ambil papan kek. 158 00:08:05,152 --> 00:08:07,238 - Papan kek. - Ambil papan kek. 159 00:08:07,321 --> 00:08:08,364 Ambil papan kek. 160 00:08:08,447 --> 00:08:10,157 - Ambil papan kek. - Betul. 161 00:08:10,241 --> 00:08:12,493 Sekarang ia nampak macam kena lanyak. 162 00:08:16,539 --> 00:08:18,082 Alamak. Ini bukan… 163 00:08:19,083 --> 00:08:20,668 Laqueda! 164 00:08:21,544 --> 00:08:23,212 Awak pernah buat biskut tak? 165 00:08:23,712 --> 00:08:25,381 Bukan biskut jenis ini. 166 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Dia dah jauh tersasar. 167 00:08:27,007 --> 00:08:30,135 Betul. Dia dah naik perahu. Ke laut. Dia berseronok. 168 00:08:32,930 --> 00:08:33,764 Laqueda! 169 00:08:34,974 --> 00:08:35,975 Janganlah begini! 170 00:08:36,600 --> 00:08:38,978 - Dia guna sudip! - Saya tak boleh fikir. 171 00:08:39,061 --> 00:08:41,730 Saya suka dia. Dia buat biskut mak cik kantin. 172 00:08:42,231 --> 00:08:43,482 Laqueda! 173 00:08:45,818 --> 00:08:49,113 - Ini akan jadi macam biskut. - Dia hebat. Saya suka dia. 174 00:08:49,697 --> 00:08:51,865 Tinggal 27 minit lagi! 175 00:08:53,784 --> 00:08:54,702 Okey. 176 00:08:56,078 --> 00:08:57,997 Sepuluh minit? Hentam sajalah. 177 00:08:58,080 --> 00:09:00,374 Tina tetapkan masa sepuluh minit saja. 178 00:09:00,457 --> 00:09:02,960 Dia perlukan masa lebih daripada itu. 179 00:09:06,380 --> 00:09:10,384 Laqueda masukkan setompok besar doh biskut begitu saja. Dia pasrah. 180 00:09:10,467 --> 00:09:12,761 Saya rasa dia akan potong lepas bakar. 181 00:09:12,845 --> 00:09:14,096 Dia memang comel. 182 00:09:14,179 --> 00:09:17,016 Saya kena buat warna merah jambu terang dan cair. 183 00:09:17,099 --> 00:09:18,142 Pewarna. 184 00:09:20,394 --> 00:09:21,604 Bayan warna merah. 185 00:09:21,812 --> 00:09:23,439 PETUA BEKU INI BUKAN BAYAN 186 00:09:23,522 --> 00:09:24,940 Cantik juga warna ini. 187 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 Bangga rasanya. 188 00:09:27,651 --> 00:09:28,861 Kita cairkan coklat. 189 00:09:29,445 --> 00:09:31,697 Tentu mangkuk ini boleh masuk ketuhar. 190 00:09:36,035 --> 00:09:39,538 - Jangan letak penutup di dalam. - Nasib baik tak terbakar. 191 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 Maafkan saya. 192 00:09:44,752 --> 00:09:46,545 Saya guna merah jambu inilah. 193 00:09:46,629 --> 00:09:51,216 Laqueda guna mentega koko untuk mewarnakan aising keras. 194 00:09:51,300 --> 00:09:53,427 - Macam mentega koko? - Mentega koko. 195 00:09:53,510 --> 00:09:54,511 Untuk kulit itu? 196 00:09:54,595 --> 00:09:57,014 - Kita tak nak biskut rentung. - Betul. 197 00:09:58,932 --> 00:10:00,934 Orang kulit Hitam tak suka biskut rentung. 198 00:10:01,518 --> 00:10:02,603 Saya tak faham. 199 00:10:04,438 --> 00:10:06,523 Sembilan belas minit lagi! 200 00:10:09,109 --> 00:10:09,985 Hodoh betul. 201 00:10:10,069 --> 00:10:12,363 Biskut itu 202 00:10:12,446 --> 00:10:14,323 - tak betul-betul masak. - Tak. 203 00:10:14,406 --> 00:10:15,324 Jadi setompok. 204 00:10:15,908 --> 00:10:18,077 Macam belum masak. Tengok nanti. 205 00:10:18,160 --> 00:10:20,287 Saya rasa kita takkan dapat biskut. 206 00:10:20,371 --> 00:10:23,123 Saya tahu akan ada yang pelik, 207 00:10:23,207 --> 00:10:26,418 tapi awak pilih yang terpelik untuk saya. Terima kasih. 208 00:10:27,086 --> 00:10:29,463 Biar saya ukir monyet ini. 209 00:10:31,090 --> 00:10:32,174 Laqueda! 210 00:10:32,925 --> 00:10:35,928 Awak guna sudu untuk potong biskut? 211 00:10:36,011 --> 00:10:36,845 Ya. 212 00:10:38,389 --> 00:10:39,890 Dia guna sudip pula. 213 00:10:41,767 --> 00:10:43,143 Awak boleh, Laqueda. 214 00:10:43,644 --> 00:10:45,062 Alamak. Tak menjadi. 215 00:10:46,021 --> 00:10:47,606 Oh, Tuhan! 216 00:10:47,690 --> 00:10:50,150 Dia baru sedar yang biskut itu tak masak. 217 00:10:50,234 --> 00:10:51,485 Nanti saya fikir. 218 00:10:51,568 --> 00:10:54,029 Saya sedang fikir apa saya boleh buat 219 00:10:54,113 --> 00:10:58,325 untuk cipta sesuatu yang saya boleh persembahkan kepada juri? 220 00:10:58,909 --> 00:11:01,161 Saya akan ukir monyet itu sekali lagi. 221 00:11:03,831 --> 00:11:05,874 Gilalah. 222 00:11:05,958 --> 00:11:08,460 Letak banyak-banyak. 223 00:11:08,544 --> 00:11:10,754 Saya harap rupanya okeylah. 224 00:11:10,838 --> 00:11:14,341 Letak saja taburan nanti cantiklah. 225 00:11:15,718 --> 00:11:17,678 Sapu aising keras pula. 226 00:11:17,761 --> 00:11:18,971 Tunggu sekejap. 227 00:11:19,054 --> 00:11:20,848 Kendal, tadi merah jambu. 228 00:11:21,348 --> 00:11:23,058 - Ya. - Sekarang dah merah? 229 00:11:23,600 --> 00:11:25,519 Oh, ya. 230 00:11:25,602 --> 00:11:28,522 Saya letak aising keras di atas coklat. 231 00:11:29,481 --> 00:11:30,607 Apa? 232 00:11:30,691 --> 00:11:33,652 - Gula-gula cair merah jambu? - Merah jambu, ya. 233 00:11:33,736 --> 00:11:36,864 - Hiasannya, jadi aising keras di atas? - Ya, betul. 234 00:11:36,947 --> 00:11:39,658 Mesti manis kalau dia guna aising sebanyak itu. 235 00:11:39,742 --> 00:11:42,286 Saya tak percaya ini keadaan sekarang. 236 00:11:42,369 --> 00:11:44,705 Tinggal enam minit lagi! 237 00:11:46,331 --> 00:11:47,666 Tidak! 238 00:11:48,250 --> 00:11:49,960 Taburan berwarna. 239 00:11:50,043 --> 00:11:51,211 Lari, Tina, lari. 240 00:11:51,295 --> 00:11:52,963 Okey. Taburan berwarna. 241 00:11:53,046 --> 00:11:55,299 Guna sajalah apa ada. Tak cukup masa. 242 00:11:55,382 --> 00:11:57,509 Okey. Gula-gula. 243 00:11:57,593 --> 00:11:59,136 Bebatu. Bebola. 244 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 Saya ada masalah dengan hiasan. 245 00:12:01,305 --> 00:12:04,725 Saya rasa tiba masa… Jadi, saya rasa tiba masa untuk baiki. 246 00:12:05,309 --> 00:12:08,520 Saya sedang hias biskut dengan benda tak sepatutnya. 247 00:12:08,604 --> 00:12:09,563 Hei, Kendal. 248 00:12:09,646 --> 00:12:12,316 Awak letak  wasabi atas biskut awak? 249 00:12:13,609 --> 00:12:14,860 Oh, itu wasabi? 250 00:12:16,445 --> 00:12:18,280 Peserta hari ini memang unik. 251 00:12:18,363 --> 00:12:20,240 Beginilah, saya akan biar saja. 252 00:12:20,324 --> 00:12:22,493 Tinggal seminit lagi. 253 00:12:22,576 --> 00:12:24,661 Seronoknya. Saya tunggu saat ini. 254 00:12:24,745 --> 00:12:26,705 Oh, Tuhan. Okey. 255 00:12:26,789 --> 00:12:28,415 Ekornya patah. Lantaklah. 256 00:12:29,500 --> 00:12:31,835 Alamak. Jangan, monyet. 257 00:12:31,919 --> 00:12:32,920 Jangan, monyet. 258 00:12:33,003 --> 00:12:36,131 Kepalanya patah. Lantaklah. 259 00:12:36,215 --> 00:12:38,801 Saya sambung sajalah. Pasrah sajalah. 260 00:12:38,884 --> 00:12:39,927 Ayuh, monyet. 261 00:12:40,010 --> 00:12:43,055 - Laqueda, kita perlukan biskut. - Biskut, ya. 262 00:12:43,138 --> 00:12:45,891 Bahagian tepi biskut siap dulu, 263 00:12:45,974 --> 00:12:50,187 jadi saya ukir beberapa keping untuk bentukkan kepala. 264 00:12:50,270 --> 00:12:53,065 Mungkin tak nampak macam kepala tapi ini kepala. 265 00:12:53,148 --> 00:12:54,817 Itu dia muka monyet. 266 00:12:57,110 --> 00:12:58,195 Okey. 267 00:12:58,278 --> 00:13:00,322 Ini bahagian yang paling rumit. 268 00:13:00,906 --> 00:13:03,826 Mangkuk ini perlu letak di atas sini. 269 00:13:04,576 --> 00:13:08,247 - Lima, empat, tiga, dua, satu! - Lima, empat, tiga, dua, satu! 270 00:13:08,330 --> 00:13:09,164 Masa tamat! 271 00:13:16,797 --> 00:13:18,382 Kendal. 272 00:13:18,465 --> 00:13:23,095 Mari kita cuba ingat biskut haiwan eksotik gergasi yang awak cuba tiru 273 00:13:23,178 --> 00:13:24,555 dan lihat apa hasilnya. 274 00:13:25,055 --> 00:13:25,931 Berjaya! 275 00:13:26,056 --> 00:13:26,974 Hei, tengok. 276 00:13:28,934 --> 00:13:30,352 Kendal, itu warna merah. 277 00:13:30,435 --> 00:13:32,646 Warnanya cantik. Nampak macam bayan. 278 00:13:32,729 --> 00:13:35,732 - Kami nak burung kakak tua. - Sama saja. 279 00:13:35,816 --> 00:13:36,859 - Okey. - Ya. 280 00:13:38,694 --> 00:13:42,906 Nampak macam Toucan Sam kena serang dengan samseng. 281 00:13:44,074 --> 00:13:45,826 Baguslah. Berjaya! 282 00:13:46,702 --> 00:13:49,788 Saya rasa hiasan gula-gula sangat lucu. Terima kasih. 283 00:13:49,872 --> 00:13:51,874 Baik, Jacques. Mari kita rasa. 284 00:13:51,957 --> 00:13:54,001 Mari kita rasa. Saya takut. 285 00:13:54,084 --> 00:13:55,502 Terima kasih, Jacques. 286 00:14:00,632 --> 00:14:03,051 Saya nak tunjuk pada awak. 287 00:14:03,135 --> 00:14:05,554 - Aduhai. - Ada rambut dalam biskut saya. 288 00:14:09,808 --> 00:14:11,768 Laqueda, awak ketawa? 289 00:14:12,269 --> 00:14:14,521 Awak tahu ini bukan rambut saya. 290 00:14:14,605 --> 00:14:16,523 Jadi, jangan nak kata saya. 291 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 Saya minta maaf. 292 00:14:19,026 --> 00:14:21,153 Saya akan kata ini biskut rapuh. 293 00:14:21,236 --> 00:14:23,530 Biskut rapuh perlu dibakar lama. 294 00:14:23,614 --> 00:14:26,742 Aising keras membuatkannya jadi sangat manis. 295 00:14:27,200 --> 00:14:30,078 Bukan tak sedap tapi kurang masak. 296 00:14:30,162 --> 00:14:31,121 Selain rambut, 297 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 saya suka rasa biskut ini. 298 00:14:34,708 --> 00:14:39,129 Ya. Ia sangat manis, tapi keseluruhannya, rasanya sangat sedap. 299 00:14:39,212 --> 00:14:40,088 Mujurlah. 300 00:14:40,172 --> 00:14:42,382 Terima kasih banyak. Kita teruskan. 301 00:14:43,467 --> 00:14:45,302 Helo, Laqueda. 302 00:14:45,385 --> 00:14:48,305 Mari kita ingat balik biskut yang awak cuba tiru. 303 00:14:48,388 --> 00:14:49,222 Oh, Laqueda. 304 00:14:49,306 --> 00:14:50,933 Mari kita lihat hasilnya. 305 00:14:51,391 --> 00:14:52,476 Berjaya! 306 00:14:54,186 --> 00:14:56,980 Laqueda! 307 00:14:57,481 --> 00:14:59,232 Kenapa? Apa yang berlaku? 308 00:14:59,316 --> 00:15:00,692 Banyak perkara berlaku. 309 00:15:00,776 --> 00:15:02,444 - Saya tak boleh fokus. - Ya. 310 00:15:03,946 --> 00:15:05,822 Ada lalat atas biskut dia! 311 00:15:05,906 --> 00:15:07,282 Apa? Saya nak balik. 312 00:15:07,366 --> 00:15:10,118 Wayne Brady, maaf sebab hina awak begini. 313 00:15:10,202 --> 00:15:11,244 Kami… 314 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 Lalat itu tak berganjak pun. 315 00:15:14,164 --> 00:15:15,916 "Biskut saya", katanya. 316 00:15:17,334 --> 00:15:18,752 Baiklah, mari kita rasa. 317 00:15:18,835 --> 00:15:19,878 Oh, Tuhan. 318 00:15:30,055 --> 00:15:33,266 Saya perlu katakan, biskut ini langsung tak masak. 319 00:15:33,350 --> 00:15:36,603 Ada sedikit aising keras yang memberi rasa manis 320 00:15:36,687 --> 00:15:38,981 tapi tak membantu langsung. Maaf. 321 00:15:39,064 --> 00:15:42,609 Saya harap saya suka biskut ini sebanyak mana saya suka awak. 322 00:15:43,318 --> 00:15:46,279 Laqueda, biskut ini rasa macam orang langgar saya. 323 00:15:46,363 --> 00:15:50,117 Belum habis sakit yang tadi, kena rempuh lagi sekali. 324 00:15:50,200 --> 00:15:54,538 Ini makanan paling dahsyat yang saya pernah rasa. 325 00:15:55,122 --> 00:15:57,040 Ada rasa pedas. 326 00:15:57,124 --> 00:15:58,792 Laqueda, saya tak nak makan. 327 00:15:58,875 --> 00:16:00,711 Biskut ini… Saya tak nak makan. 328 00:16:01,211 --> 00:16:02,963 - Maaf. - Kenapa pedas? 329 00:16:03,046 --> 00:16:04,423 Mana saya tahu? 330 00:16:06,091 --> 00:16:07,009 Saya tak tahu. 331 00:16:07,092 --> 00:16:08,260 Wah. Jumpa lagi. 332 00:16:08,844 --> 00:16:11,471 - Terima kasih. Aneh betul. - Awak letak di bawah. 333 00:16:12,597 --> 00:16:13,932 Baiklah, Tina. 334 00:16:14,016 --> 00:16:16,518 Mari kita ingat biskut yang awak cuba tiru 335 00:16:16,601 --> 00:16:18,270 dan lihat apa hasilnya. 336 00:16:18,854 --> 00:16:20,939 - Berjaya. - Aduhai. 337 00:16:21,023 --> 00:16:22,899 - Okey. - Saya suka. 338 00:16:22,983 --> 00:16:24,317 Awak buat dengan baik. 339 00:16:24,401 --> 00:16:27,279 Merah jambu. Hiasan pun ada. 340 00:16:27,362 --> 00:16:30,198 Saya tak tahu ini kucing, skunk atau rakun, 341 00:16:30,282 --> 00:16:31,616 tapi ada rupa makhluk. 342 00:16:31,700 --> 00:16:33,785 Macam makhluk asing pakai yarmulke. 343 00:16:33,869 --> 00:16:34,870 Betul. 344 00:16:35,495 --> 00:16:37,789 Tapi saya rasa sangat positif 345 00:16:37,873 --> 00:16:39,833 sebab saya belum nampak rambut. 346 00:16:39,916 --> 00:16:41,209 Oh, Tuhanku! 347 00:16:41,293 --> 00:16:42,461 Tak ada serangga. 348 00:16:43,879 --> 00:16:45,213 Tak sabar nak rasa. 349 00:16:45,297 --> 00:16:47,716 - Jacques, mari rasa. - Okey, mari rasa. 350 00:16:47,799 --> 00:16:49,259 - Nicole. - Terima kasih. 351 00:16:52,763 --> 00:16:55,265 Di sebelah tepi, saya dapat rasa rapuh. 352 00:16:55,348 --> 00:16:58,351 Tapi kalau gigit di tengah, rasanya tak masak. 353 00:16:58,435 --> 00:17:01,021 Tapi rasanya enak dan baunya sedap. 354 00:17:01,104 --> 00:17:04,357 Saya suka konsistensi biskut begini. 355 00:17:04,441 --> 00:17:06,485 Ya. Saya suka coklat di atasnya. 356 00:17:06,568 --> 00:17:07,486 Saya puas hati. 357 00:17:07,569 --> 00:17:08,653 Okey. Mujurlah. 358 00:17:08,737 --> 00:17:11,948 Kita ada keputusan yang menarik untuk dibuat. 359 00:17:12,616 --> 00:17:13,575 Terima kasih. 360 00:17:13,658 --> 00:17:14,785 Terima kasih semua. 361 00:17:16,870 --> 00:17:21,500 Jacques, siapa yang miau-nang? 362 00:17:22,959 --> 00:17:25,420 Kami dah rasa tiga biskut 363 00:17:25,504 --> 00:17:28,131 dan kami bangga sebab tiada siapa putus asa. 364 00:17:28,215 --> 00:17:30,801 Tapi hanya satu pemenang, jadi pemenangnya… 365 00:17:36,515 --> 00:17:38,225 - Tina. - Hore! 366 00:17:40,519 --> 00:17:45,023 Tina, kami tahu awak belum cukup puas makan biskut ini 367 00:17:45,107 --> 00:17:49,069 jadi sebab itu kami beri awak bekalan biskut haiwan 368 00:17:49,152 --> 00:17:51,154 selama setahun. 369 00:17:51,238 --> 00:17:55,408 Awak juga akan dapat topi emas jurukek Nailed It! 370 00:17:55,992 --> 00:17:57,244 Saya harap awak suka. 371 00:17:57,327 --> 00:17:59,704 - Saya suka. - Tahniah. 372 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 Tapi perlawanan baru bermula. 373 00:18:02,791 --> 00:18:06,837 Semua diminta jangan leka kerana Pusingan Dua akan bermula. 374 00:18:06,920 --> 00:18:09,756 BERJAYA ATAU GAGAL 375 00:18:09,840 --> 00:18:12,968 Baiklah, untuk hurai cabaran Berjaya atau Gagal, 376 00:18:13,051 --> 00:18:15,512 kita bawakan tetamu kejutan. 377 00:18:15,595 --> 00:18:19,891 Dari ruang tamu saya, beri tepukan kepada anjing saya, Clyde! 378 00:18:21,518 --> 00:18:23,270 Helo, Clyde. 379 00:18:23,353 --> 00:18:26,189 Siapa anjing baik? Awak anjing baik. Rindunya. 380 00:18:26,273 --> 00:18:27,357 Apa dia, Clyde? 381 00:18:27,983 --> 00:18:31,736 Awak ada cabaran untuk manusia. Okey, ya. Nanti saya beritahu. 382 00:18:31,820 --> 00:18:35,365 - Tunggu, awak pun cakap bahasa anjing? - Tak. Clyde saja. 383 00:18:36,074 --> 00:18:37,868 Baik, untuk cabaran hari ini, 384 00:18:37,951 --> 00:18:41,121 kamu mungkin akan ke rumah anjing kalau kamu gagal 385 00:18:41,204 --> 00:18:43,290 sebab kamu akan buat… 386 00:18:44,708 --> 00:18:47,919 - Anjing saya, Clyde dalam bentuk kek! - Oh, Tuhan. 387 00:18:53,300 --> 00:18:55,177 Pusingan ini, buat kek anjing. 388 00:18:55,260 --> 00:18:59,723 Saya dah cakap dengan Clyde. Ia kata ia suka mentega kacang dan bakon. 389 00:18:59,806 --> 00:19:01,933 Pastikan semua itu ada dalam kek. 390 00:19:02,017 --> 00:19:05,854 Kek yang disusun dan bijirin beras di kepala dan kaki 391 00:19:05,937 --> 00:19:08,565 dilitupi dengan fondan dan coklat liat. 392 00:19:08,648 --> 00:19:11,818 Mata dan hidungnya adalah syelek yang boleh dimakan 393 00:19:11,902 --> 00:19:14,779 untuk memberikan rupa seakan-akan hidup. 394 00:19:14,863 --> 00:19:18,241 Laqueda, kerana awak bergelut dalam pusingan tadi, 395 00:19:18,325 --> 00:19:20,493 kami akan beri awak tulang… butang! 396 00:19:21,077 --> 00:19:23,538 Kalau awak tekan butang, lawan awak kena berhenti, 397 00:19:23,622 --> 00:19:25,749 jawab kuiz anjing selama tiga minit, 398 00:19:25,832 --> 00:19:27,834 baru boleh sambung buat kek, okey? 399 00:19:27,918 --> 00:19:34,633 Okey, jurukek sekalian, pemenang utama akan dapat 10,000 dolar! 400 00:19:34,716 --> 00:19:37,219 Kamu ada 90 minit. Masa dah mula. 401 00:19:38,345 --> 00:19:40,263 - Ya, pergi. - Pergi. 402 00:19:41,097 --> 00:19:43,934 "Enam belas keping bakon, rangup." 403 00:19:44,017 --> 00:19:46,102 Okey, saya yakin 16. 404 00:19:47,646 --> 00:19:52,525 Jacques, macam mana nak buat kek Anjingku Clyde? 405 00:19:52,609 --> 00:19:57,739 Nicole, saya rasa cabaran ini akan buat mereka huru-hara. 406 00:19:57,822 --> 00:20:02,077 Mula-mula, mereka perlu masak bakon untuk masukkan ke dalam bater kek. 407 00:20:02,160 --> 00:20:05,497 Sementara kek dalam ketuhar, buat perisa krim mentega 408 00:20:05,580 --> 00:20:06,915 dengan mentega kacang. 409 00:20:06,998 --> 00:20:08,416 Apabila kek itu sejuk, 410 00:20:08,500 --> 00:20:12,128 mereka boleh susun kek untuk membuat bentuk anjing 411 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 dan tutup dengan fondan. 412 00:20:13,713 --> 00:20:15,215 Kepala pula akan dibuat 413 00:20:15,298 --> 00:20:18,134 dengan bola polistirena yang disalut coklat liat 414 00:20:18,218 --> 00:20:21,554 dan kaki pula dibentuk menggunakan bijirin beras. 415 00:20:21,638 --> 00:20:25,141 Akhir sekali, guna coklat liat untuk mengukir butiran 416 00:20:25,225 --> 00:20:27,143 dan sempurnakan bentuk Clyde. 417 00:20:27,644 --> 00:20:29,938 Kita akan dapat bau bakon di sini. 418 00:20:30,605 --> 00:20:32,440 Bakon memang sedap. 419 00:20:33,441 --> 00:20:37,112 Saya akan masukkan bakon ke dalam ketuhar dan biar ia garing. 420 00:20:37,195 --> 00:20:40,865 Apabila saya di rumah, saya ikut resipi. 421 00:20:40,949 --> 00:20:42,367 Lapan biji telur. 422 00:20:43,285 --> 00:20:45,620 Jadi, saya rasa saya patut 423 00:20:45,704 --> 00:20:48,581 ikut resipi. 424 00:20:49,207 --> 00:20:50,583 Betulkah saya buat? 425 00:20:51,584 --> 00:20:53,878 Lapan setiap telur. Apa maksudnya? 426 00:20:53,962 --> 00:20:57,882 Tapi lapan biji telur adalah terlalu banyak untuk dibuat kek. 427 00:20:57,966 --> 00:20:58,883 Percayalah. 428 00:20:58,967 --> 00:21:00,302 Itu tak masuk akal. 429 00:21:00,385 --> 00:21:04,556 Laqueda hanya guna empat biji telur dalam bater dia, bukannya lapan. 430 00:21:04,639 --> 00:21:06,474 Mungkin dia kurangkan kek? 431 00:21:06,975 --> 00:21:08,226 Saya tak rasa begitu. 432 00:21:10,020 --> 00:21:14,858 Strategi saya ialah buat banyak benda serentak 433 00:21:14,941 --> 00:21:18,445 supaya saya ada banyak masa untuk menghias nanti. 434 00:21:18,528 --> 00:21:21,114 Senang saja nak buat kek. 435 00:21:21,197 --> 00:21:22,532 Saya tak bergurau. 436 00:21:22,615 --> 00:21:26,369 Tapi kami kena buat kek bakon mentega kacang 437 00:21:26,453 --> 00:21:29,581 dan masalahnya, saya tak pernah masak bakon. 438 00:21:29,664 --> 00:21:32,459 Saya tak masak bakon di rumah. 439 00:21:32,542 --> 00:21:34,544 Saya tak makan bakon. 440 00:21:35,128 --> 00:21:36,212 - Hei, Tina. - Ya? 441 00:21:36,713 --> 00:21:39,716 Saya dengar awak cakap awak tak pernah masak bakon. 442 00:21:39,799 --> 00:21:44,429 Saya tak pernah masak bakon sebab saya takut percikan minyak. 443 00:21:44,512 --> 00:21:48,850 Jadi, sebab itukah awak elak salah satu makanan yang enak? 444 00:21:48,933 --> 00:21:50,393 Itulah pasal. 445 00:21:50,935 --> 00:21:53,396 Apa lagi makanan awak tak masak sebab takut? 446 00:21:53,480 --> 00:21:55,565 Selalunya saya bungkus saja. 447 00:21:57,108 --> 00:21:59,361 Saya akan elak rambut masuk dalam kek. 448 00:21:59,444 --> 00:22:02,280 Lama betul nak masak bakon. 449 00:22:02,364 --> 00:22:03,948 Kendal, awak macam mana? 450 00:22:04,032 --> 00:22:06,785 - Tertekan tapi okey. - Tertekan? Kenapa? 451 00:22:06,868 --> 00:22:09,329 Saya agak tertekan memasak bakon. 452 00:22:09,412 --> 00:22:11,498 Biasanya saya masak dalam ketuhar. 453 00:22:12,582 --> 00:22:14,250 Masak bakon dalam ketuhar? 454 00:22:14,334 --> 00:22:15,710 Rasanya sedap saja. 455 00:22:15,794 --> 00:22:18,129 - Tidak! - Apa kata kamu cuba? 456 00:22:19,214 --> 00:22:20,340 Itu dah masak? 457 00:22:20,423 --> 00:22:22,133 - Ya. - Masih nampak mentah. 458 00:22:23,093 --> 00:22:24,719 Saya rasa ia nampak cantik. 459 00:22:26,304 --> 00:22:29,057 Lima puluh sembilan minit lagi! 460 00:22:30,350 --> 00:22:32,018 Banyaknya bakon. 461 00:22:32,102 --> 00:22:35,522 Supaya mentega kacang manis dan masin jadi sedap. 462 00:22:36,106 --> 00:22:38,358 Saya rasa bakonnya tak cukup masak. 463 00:22:38,441 --> 00:22:42,404 Kita boleh nampak ia sangat lembut. Potongannya juga sangat besar. 464 00:22:42,487 --> 00:22:44,864 Bakon untuk letak dalam kek kena rangup. 465 00:22:44,948 --> 00:22:48,576 Kemudian potong kecil-kecil dan masukkan dalam bater kek. 466 00:22:48,660 --> 00:22:51,621 - Kita tak nak bakon lembik dalam kek. - Ya. 467 00:22:51,704 --> 00:22:53,957 Saya harap saya buat dengan betul. 468 00:22:56,042 --> 00:22:59,170 Mari kita masukkan dalam ketuhar. Ia perlu dimasak. 469 00:22:59,254 --> 00:23:01,214 Ada sesuatu yang berbau enak. 470 00:23:01,756 --> 00:23:03,091 Empat ketul mentega. 471 00:23:03,174 --> 00:23:05,093 Lapan cawan gula serbuk. 472 00:23:05,176 --> 00:23:07,846 Banyaknya gula serbuk. 473 00:23:08,430 --> 00:23:11,599 Buat krim mentega. Buat bentuk anjing. Mudah. 474 00:23:12,100 --> 00:23:14,811 Satu tin penuh mentega kacang. 475 00:23:15,854 --> 00:23:16,688 Okey. 476 00:23:17,605 --> 00:23:20,108 Tambah sedikit lagi mentega kacang di sini. 477 00:23:20,191 --> 00:23:21,693 Aduhai, banyaknya kerja. 478 00:23:21,776 --> 00:23:23,319 Saya kena keluarkan kek. 479 00:23:23,403 --> 00:23:27,157 Dia dah keluarkan kek dari ketuhar. Saya harap dah masak. 480 00:23:27,240 --> 00:23:28,366 Kek dah masak. 481 00:23:28,950 --> 00:23:31,286 - Oh, Tuhan. - Kendal dah keluarkan kek. 482 00:23:31,369 --> 00:23:33,621 Dia berlari ke pendingin bagas. 483 00:23:33,705 --> 00:23:35,707 Dia sejukkan loyang kek. 484 00:23:35,790 --> 00:23:38,418 Patutnya letak kek saja dalam pembeku bagas. 485 00:23:38,501 --> 00:23:39,961 Okey. 486 00:23:40,044 --> 00:23:40,879 Satu lagi. 487 00:23:42,380 --> 00:23:43,798 Tiga puluh empat minit. 488 00:23:44,966 --> 00:23:46,301 Dah betul-betul sejuk. 489 00:23:47,302 --> 00:23:48,178 Nasib baik. 490 00:23:48,761 --> 00:23:51,097 Saya rasa kita boleh andaikan kalau 491 00:23:51,181 --> 00:23:55,310 dia boleh keluarkan, saya percayakan dia sebagai doktor gigi saya. 492 00:23:55,393 --> 00:23:58,730 Saya rasa dua benda itu tak ada kaitan. 493 00:23:59,772 --> 00:24:01,274 Anjing ini akan jadi gemuk. 494 00:24:02,901 --> 00:24:04,903 Oh, Tuhan. Susahnya. 495 00:24:04,986 --> 00:24:06,696 Gilalah! 496 00:24:07,197 --> 00:24:09,532 Setiap kali saya pandang Laqueda, 497 00:24:09,616 --> 00:24:11,993 saya susah hati. 498 00:24:12,076 --> 00:24:13,161 Tepat sekali. 499 00:24:13,244 --> 00:24:14,078 Oh, Tuhan. 500 00:24:14,120 --> 00:24:14,954 PETUA BEKU 501 00:24:15,455 --> 00:24:17,290 Saya dah rosakkan fondan ini. 502 00:24:17,373 --> 00:24:20,210 Saya perlu fikirkan sesuatu sekarang. 503 00:24:21,085 --> 00:24:22,045 Kuiz Anjing! 504 00:24:22,128 --> 00:24:25,089 Alamak. Butang kuiz anjing ditekan. 505 00:24:25,173 --> 00:24:26,299 Baiklah. 506 00:24:26,382 --> 00:24:29,969 Kendal, Tina, saya ada kuiz untuk kamu. 507 00:24:30,053 --> 00:24:31,012 Ini anjing… 508 00:24:31,095 --> 00:24:32,597 - Labrador hitam. - Ya. 509 00:24:33,306 --> 00:24:35,016 - Golden retriever! - Okey. 510 00:24:35,099 --> 00:24:36,768 - Chihuahua! Bukan! - Corgi! 511 00:24:36,851 --> 00:24:38,895 Mereka bazirkan masa jawab kuiz, 512 00:24:38,978 --> 00:24:40,438 tapi saya akan teruskan. 513 00:24:42,148 --> 00:24:44,609 - Macam anjing saya. Apa ini? - Chihuahua! 514 00:24:45,193 --> 00:24:46,152 Atau pun? 515 00:24:47,529 --> 00:24:50,073 Ia berirama dengan bagel. 516 00:24:50,156 --> 00:24:51,074 Beagle! 517 00:24:51,491 --> 00:24:53,034 Semua orang betul. 518 00:24:55,828 --> 00:24:57,288 Pergi sambung buat kek. 519 00:24:57,372 --> 00:24:58,206 Ya! 520 00:24:59,374 --> 00:25:02,126 Struktur mungkin bahagian paling penting. 521 00:25:04,337 --> 00:25:05,922 Kalau tonton Nailed It! 522 00:25:06,005 --> 00:25:11,302 saya selalu rasa marah tengok kek yang melekat di dalam loyang. 523 00:25:13,096 --> 00:25:16,975 Awak patut keluarkan dulu sebelum letak ke dalam pembeku bagas. 524 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 Saya tak tahu pula. 525 00:25:19,060 --> 00:25:21,396 Asalkan dapat satu bahagian, okeylah. 526 00:25:21,479 --> 00:25:24,482 Saya ada setompok kek atas tempat letak kek. 527 00:25:24,566 --> 00:25:28,611 Para peserta yang lalu, saya minta maaf kerana mengejek kamu. 528 00:25:28,695 --> 00:25:30,280 Saya dah faham kenapa. 529 00:25:30,863 --> 00:25:32,156 Lembiklah. 530 00:25:33,408 --> 00:25:34,993 Ini dah ada rupa anjing. 531 00:25:35,076 --> 00:25:36,452 Kita ada lagi 20 minit. 532 00:25:36,536 --> 00:25:38,413 Tetap kena buat kepala juga, 533 00:25:38,997 --> 00:25:41,291 Saya nak kepalanya jadi sangat comel. 534 00:25:41,916 --> 00:25:42,834 Coklat… 535 00:25:43,960 --> 00:25:47,088 - Laqueda, kenapa? - Anjing saya kena ada telinga. 536 00:25:47,171 --> 00:25:48,798 Kalau awak buat, adalah! 537 00:25:48,881 --> 00:25:50,133 - Ya. - Awak… 538 00:25:50,216 --> 00:25:51,926 Dia memang pandai buat lawak. 539 00:25:52,010 --> 00:25:54,887 Ini tak bagus. 540 00:25:58,933 --> 00:26:01,519 Laqueda, apa kata awak potong lidi itu? 541 00:26:03,938 --> 00:26:05,565 Saya betul-betul terhibur. 542 00:26:06,316 --> 00:26:07,567 Terimalah, Laqueda. 543 00:26:08,151 --> 00:26:09,402 RANCANGAN LA QUEDA! 544 00:26:09,485 --> 00:26:10,361 Ya! 545 00:26:12,572 --> 00:26:13,781 Sangat memalukan. 546 00:26:13,865 --> 00:26:16,034 Kendal, apa yang berlaku di sana? 547 00:26:16,618 --> 00:26:17,910 Kek saya jatuh. 548 00:26:18,953 --> 00:26:20,747 Letak krim mentega lagilah jatuh. 549 00:26:20,830 --> 00:26:24,751 - Saya takkan menang. Itu hakikatnya. - Entah. Tengok sekeliling. 550 00:26:25,251 --> 00:26:27,503 Ya, jangan pandang anjing botak ini. 551 00:26:28,755 --> 00:26:29,839 Maaf. 552 00:26:29,922 --> 00:26:33,009 Saya rasa kita takkan nampak walau seekor anjing pun. 553 00:26:35,970 --> 00:26:37,347 Kena buat mata. 554 00:26:37,430 --> 00:26:39,474 Okey, dah makin menjadi. 555 00:26:41,184 --> 00:26:42,226 Ya! 556 00:26:42,310 --> 00:26:45,438 Wah, kalian. Enam minit lagi! 557 00:26:46,022 --> 00:26:47,315 Tidak! 558 00:26:47,398 --> 00:26:48,566 Apa? Apa itu? 559 00:26:49,525 --> 00:26:50,443 Masuklah. 560 00:26:50,526 --> 00:26:51,402 Apa dia buat? 561 00:26:52,028 --> 00:26:53,905 Saya tak sengaja pukul hidung awak. 562 00:26:53,988 --> 00:26:56,991 - Oh, Tuhan. Dia memang pelik. - Itu dia. 563 00:26:57,575 --> 00:26:58,993 Ia ada hidung, 564 00:26:59,077 --> 00:27:01,037 tapi saya terlupa nak buat ekor. 565 00:27:01,120 --> 00:27:02,747 Tina, apa itu? 566 00:27:02,830 --> 00:27:04,040 Oh, itu ekornya. 567 00:27:04,123 --> 00:27:05,416 Nasib baik awak cam. 568 00:27:05,500 --> 00:27:09,337 Anak-anak saya akan cakap, "Itu najis?" Mereka akan tanya begitu. 569 00:27:12,674 --> 00:27:15,968 Ini kucing, bukan anjing. 570 00:27:16,052 --> 00:27:19,138 Satu minit lagi! 571 00:27:19,222 --> 00:27:22,392 Tak apa. Kita akan buat apa yang ada. 572 00:27:22,892 --> 00:27:24,727 Kita akan buat bola kecil. 573 00:27:25,978 --> 00:27:27,939 - Itu dia. - Jangan jatuh, anjing. 574 00:27:28,022 --> 00:27:28,856 Jangan jatuh. 575 00:27:29,899 --> 00:27:34,153 Oh, Tuhan. Kenapa asyik nak jatuh? 576 00:27:34,237 --> 00:27:36,155 Tinggal 30 saat lagi! 577 00:27:39,534 --> 00:27:42,453 Saya dah tak ada masa, jadi tiada ekor. 578 00:27:43,037 --> 00:27:44,664 Ia ada telinga, ada hidung. 579 00:27:46,999 --> 00:27:49,001 Ini mungkin akan jatuh semasa dinilai. 580 00:27:49,085 --> 00:27:53,464 - Lima, empat, tiga, dua, satu. - Lima, empat, tiga, dua, satu. 581 00:27:53,548 --> 00:27:54,424 Masa tamat! 582 00:27:58,010 --> 00:27:59,429 Baiklah, Kendal. 583 00:27:59,512 --> 00:28:01,723 Giliran awak dulu. Mari sini. 584 00:28:02,807 --> 00:28:06,394 Mari kita ingat kek Anjingku Clyde yang awak cuba tiru. 585 00:28:06,477 --> 00:28:08,020 Mari kita tengok hasilnya. 586 00:28:09,480 --> 00:28:10,440 Berjaya. 587 00:28:13,067 --> 00:28:14,318 Saya suka. 588 00:28:14,402 --> 00:28:18,072 Itu bukan anjing saya, tapi saya suka haiwan ini. 589 00:28:18,156 --> 00:28:19,574 Amboi, bersandar. 590 00:28:19,657 --> 00:28:20,700 Ia bersandar. 591 00:28:21,492 --> 00:28:23,494 Tapi bandana ada. 592 00:28:23,578 --> 00:28:24,620 Kaki pun ada. 593 00:28:24,704 --> 00:28:25,830 Tapi cuma dua kaki. 594 00:28:25,913 --> 00:28:26,873 Ia ada ekor? 595 00:28:26,956 --> 00:28:28,040 Saya terlupa. 596 00:28:29,792 --> 00:28:32,378 Kek awak kelakar. Maafkan saya. 597 00:28:32,462 --> 00:28:35,006 Nampak macam burung sikit, anjing sikit… 598 00:28:35,089 --> 00:28:37,300 Saya tak tahu ini rupa apa. 599 00:28:37,383 --> 00:28:38,885 Tapi ini keklah. 600 00:28:38,968 --> 00:28:39,802 Tepat sekali. 601 00:28:40,386 --> 00:28:41,554 Tak sabar nak rasa. 602 00:28:41,637 --> 00:28:44,515 - Tapi sekarang, kembali ke stesen dulu. - Okey. 603 00:28:45,141 --> 00:28:46,392 Kawanku, Laqueda. 604 00:28:47,685 --> 00:28:48,811 Jom lihat hasilnya! 605 00:28:50,480 --> 00:28:51,606 Berjaya. 606 00:28:52,273 --> 00:28:53,900 Laqueda, saya suka kek ini. 607 00:28:54,400 --> 00:28:58,821 Awak tahu, anjing ini dah lalui macam-macam. 608 00:28:58,905 --> 00:29:00,573 Anjing ini dah harunginya. 609 00:29:00,656 --> 00:29:01,783 Hidungnya jatuh. 610 00:29:02,450 --> 00:29:03,284 Alamak. 611 00:29:03,367 --> 00:29:06,287 Rupanya… Saya suka matanya. Tengoklah matanya. 612 00:29:07,914 --> 00:29:10,416 Ia akan hancur. 613 00:29:11,667 --> 00:29:14,337 Tapi awak tahu tak? Ia agak berseni. 614 00:29:14,420 --> 00:29:19,217 Saya nampak haiwan ini tersekat dalam pasir jerlus 615 00:29:19,300 --> 00:29:20,927 dan ia macam… 616 00:29:21,010 --> 00:29:23,179 cuba nak bangun. 617 00:29:23,262 --> 00:29:24,514 Jadi, ada pergerakan. 618 00:29:24,597 --> 00:29:26,849 Ada cerita, ada keghairahan. 619 00:29:27,433 --> 00:29:29,185 - Okey. - Saya bergurau saja. 620 00:29:30,645 --> 00:29:31,729 Aduhai. 621 00:29:31,813 --> 00:29:34,065 Okey, saya rasa cukuplah. 622 00:29:34,148 --> 00:29:36,442 Kembalilah ke stesen awak. 623 00:29:37,026 --> 00:29:38,027 Baiklah, Tina. 624 00:29:38,778 --> 00:29:40,613 Mari kita tengok kek itu! 625 00:29:42,615 --> 00:29:43,533 Berjaya. 626 00:29:44,742 --> 00:29:46,077 - Hei. - Kek awak… 627 00:29:46,160 --> 00:29:47,036 Okey. 628 00:29:48,454 --> 00:29:50,081 Anjing saya sangat gemuk. 629 00:29:50,164 --> 00:29:51,833 Tapi, saya suka. 630 00:29:51,916 --> 00:29:54,210 Ada telinga, lidah. 631 00:29:54,293 --> 00:29:56,212 Ia pakai sapu tangan. 632 00:29:56,295 --> 00:29:57,547 Bola pun ada! 633 00:29:57,630 --> 00:30:00,174 Anjing saya suka bermain. Baguslah awak tambah. 634 00:30:00,258 --> 00:30:02,176 Lidah lebih besar daripada mulut. 635 00:30:03,052 --> 00:30:04,720 Lidah tak boleh masuk mulut. 636 00:30:06,764 --> 00:30:10,434 Saya suka. Nampak macam anjing kartun yang hidup. 637 00:30:11,018 --> 00:30:12,103 - Terima kasih. - Bagus. 638 00:30:12,186 --> 00:30:14,564 Baiklah, awak boleh kembali ke stesen 639 00:30:14,647 --> 00:30:19,735 dan saya nak kamu bertiga potong kek anjing kamu untuk kami. 640 00:30:25,116 --> 00:30:29,370 Walaupun kek saya hodoh tapi harapan saya tinggi. 641 00:30:29,453 --> 00:30:31,163 Saya bakar kek betul-betul. 642 00:30:31,247 --> 00:30:35,251 Saya tutup dengan fondan. Saya ada semua komponen yang diperlukan. 643 00:30:35,334 --> 00:30:37,503 Saya rasa saya mungkin boleh menang. 644 00:30:38,546 --> 00:30:42,049 Baiklah, kami akan rasa kek ini. 645 00:30:42,133 --> 00:30:44,176 Kendal, giliran awak dulu. 646 00:30:46,971 --> 00:30:50,516 Kalau saya nak nilai kek, saya kena nampak macam juri. 647 00:30:54,145 --> 00:30:57,607 Saya rasa mentega kacang dan bakon berperang. 648 00:30:58,190 --> 00:30:59,066 Bakon kalah. 649 00:30:59,984 --> 00:31:01,861 Bakon kurang masak. 650 00:31:01,944 --> 00:31:05,656 Itu sebabnya kita tak rasa bakon itu. 651 00:31:05,740 --> 00:31:07,033 - Saya… - Tapi, 652 00:31:07,116 --> 00:31:08,534 saya suka rasa ini. 653 00:31:08,618 --> 00:31:12,038 Saya rasa ia sangat enak dan kek ini dibakar dengan baik. 654 00:31:12,121 --> 00:31:14,332 - Hebat. - Baik. Terima kasih banyak. 655 00:31:14,415 --> 00:31:16,250 Laqueda, awak pula. 656 00:31:19,420 --> 00:31:20,922 Susah betul nak potong. 657 00:31:21,005 --> 00:31:21,923 Oh, Tuhanku. 658 00:31:24,717 --> 00:31:27,970 Perisa mentega kacang sedap, tapi kek ini kering. 659 00:31:28,054 --> 00:31:30,431 Susah nak potong. 660 00:31:30,514 --> 00:31:34,518 Awak ingat tak berapa banyak telur yang awak letak dalam bater kek? 661 00:31:34,602 --> 00:31:35,853 Saya rasa empat. 662 00:31:36,437 --> 00:31:40,149 Itulah sebabnya, sebab tak cukup telur dan cecair dalam kek. 663 00:31:40,232 --> 00:31:41,150 Baiklah. 664 00:31:41,734 --> 00:31:44,195 Ketulan pertama ialah sepotong besar bakon. 665 00:31:44,278 --> 00:31:47,949 Kita patutnya boleh rasa bakon, 666 00:31:48,032 --> 00:31:50,159 bukan hanya sekadar ada. 667 00:31:50,242 --> 00:31:51,077 Okey. 668 00:31:51,160 --> 00:31:52,453 Saya suka krim mentega ini. 669 00:31:52,536 --> 00:31:55,915 Rasa mentega kacang yang mewah dan berkrim, sangat sedap. 670 00:31:55,998 --> 00:31:56,874 Terima kasih. 671 00:31:56,958 --> 00:31:58,376 Tina, giliran awak pula. 672 00:32:03,214 --> 00:32:07,218 Mentega kacang tak terlalu banyak, jadi saya boleh rasa bakon. 673 00:32:07,301 --> 00:32:09,595 Tekstur kek ini agak bagus. 674 00:32:10,221 --> 00:32:11,639 - Terima kasih. - Setuju. 675 00:32:11,722 --> 00:32:14,100 Awak mencapai keseimbangan. Syabas. 676 00:32:14,183 --> 00:32:17,436 Rasa bakon ada. Tapi saya nak lebih mentega kacang. 677 00:32:17,520 --> 00:32:19,230 Saya tak rasa mentega kacang. 678 00:32:19,313 --> 00:32:23,567 Walaupun begitu, saya rasa Clyde akan suka ketiga-tiga kek ini. 679 00:32:24,652 --> 00:32:27,238 Para juri, kita dah sedia nak umum pemenang? 680 00:32:27,321 --> 00:32:28,531 Ya, Nicole. 681 00:32:28,614 --> 00:32:33,661 Pemenang cabaran ini akan membawa pulang 10,000 dolar. 682 00:32:33,744 --> 00:32:35,579 Serta… 683 00:32:35,663 --> 00:32:37,415 trofi Nailed It! 684 00:32:37,498 --> 00:32:38,332 Wes! 685 00:32:41,127 --> 00:32:42,795 Apa? Tiada kostum anjing? 686 00:32:44,088 --> 00:32:45,506 Nanti dulu. 687 00:32:48,050 --> 00:32:51,053 Alah, kostum anjing pasti lebih lucu. 688 00:32:53,055 --> 00:32:54,974 Wayne, awak dah sediakan duit? 689 00:32:55,057 --> 00:32:56,767 - Ini dia. - Baiklah. 690 00:32:56,851 --> 00:32:59,937 Kita dah tengok tiga kek anjing yang nampak cantik 691 00:33:00,604 --> 00:33:04,525 dan rasa macam mentega kacang dan bakon. 692 00:33:04,608 --> 00:33:07,236 Tapi hanya ada satu pemenang. 693 00:33:07,319 --> 00:33:08,654 Pemenangnya ialah… 694 00:33:13,075 --> 00:33:14,910 - Tina! - Oh, Tuhanku! 695 00:33:18,205 --> 00:33:22,001 Saya sangat bangga dengan diri saya. Saya keluar dari zon selesa. 696 00:33:22,084 --> 00:33:24,211 Saya rasa sangat bersemangat. 697 00:33:24,837 --> 00:33:25,796 Tahniah. 698 00:33:25,880 --> 00:33:27,423 Saya tak perlu suruh pun 699 00:33:27,506 --> 00:33:29,842 - ambil trofi. - Dia lari ambil sendiri. 700 00:33:29,925 --> 00:33:33,763 Saya akan balik dan buat kek untuk semua kawan dan keluarga saya. 701 00:33:33,846 --> 00:33:35,556 Tiada apa yang mustahil. 702 00:33:35,639 --> 00:33:39,894 Sayangnya tapi itu saja masa yang kita ada. 703 00:33:39,977 --> 00:33:41,729 Jumpa lagi dalam Nailed It! 704 00:33:41,812 --> 00:33:43,064 Semua orang menderam! 705 00:33:47,109 --> 00:33:48,569 Itu deram bahasa Perancis. 706 00:34:11,217 --> 00:34:13,594 Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan