1 00:01:01,480 --> 00:01:03,480 John. 2 00:01:07,880 --> 00:01:09,880 It's done. 3 00:01:12,360 --> 00:01:14,360 Bye, Dad. 4 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 He says it's done. 5 00:01:44,440 --> 00:01:46,240 Why would he lie to us? 6 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 Now it's done. 7 00:01:59,440 --> 00:02:00,000 Find your brother. 8 00:02:00,001 --> 00:02:01,440 Find your brother. 9 00:02:02,960 --> 00:02:04,880 Bring him home. 10 00:02:44,920 --> 00:02:47,400 Where are you off to? 11 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 Why didn't you just do it? 12 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 Would have been easier. 13 00:02:57,040 --> 00:02:58,560 I just couldn't. 14 00:03:00,640 --> 00:03:02,920 I took care of it. 15 00:03:06,600 --> 00:03:08,920 Dad wants you to come home. 16 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 He'll let this go. 17 00:03:16,480 --> 00:03:18,400 I'm done. 18 00:03:19,720 --> 00:03:20,000 That's not how this works. Stop fucking with me, Michael. 19 00:03:20,001 --> 00:03:22,680 That's not how this works. Stop fucking with me, Michael. 20 00:03:22,720 --> 00:03:24,720 Or what? 21 00:03:25,880 --> 00:03:27,999 - Just get out of here. - That's all he wanted. 22 00:03:28,000 --> 00:03:29,840 - Just get out of here. - That's all he wanted. 23 00:03:34,280 --> 00:03:35,999 Do you really want to do that, brother? 24 00:03:36,000 --> 00:03:36,800 Do you really want to do that, brother? 25 00:03:36,840 --> 00:03:38,800 You were never my brother. 26 00:03:38,840 --> 00:03:42,760 I don't think so. 27 00:05:13,640 --> 00:05:15,680 Just money and papers. 28 00:05:15,720 --> 00:05:19,280 Alright. 29 00:07:33,800 --> 00:07:35,800 Where've you been? 30 00:07:37,000 --> 00:07:38,800 It's almost midnight. 31 00:07:38,840 --> 00:07:41,000 Been sorting a boat out. 32 00:07:41,040 --> 00:07:43,040 Hm. 33 00:07:56,680 --> 00:07:59,360 Mean. 34 00:07:59,400 --> 00:08:00,000 I'm really tired. 35 00:08:00,001 --> 00:08:01,560 I'm really tired. 36 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I don't care. 37 00:08:08,320 --> 00:08:10,320 Mmm. 38 00:08:22,960 --> 00:08:23,999 Oh God. 39 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 Oh God. 40 00:08:26,400 --> 00:08:27,760 Oh my God. 41 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 Oh. 42 00:08:30,000 --> 00:08:31,800 Oh. 43 00:08:36,760 --> 00:08:39,480 Oh... Aaron, stop. 44 00:08:39,520 --> 00:08:40,000 Sorry, sorry. Sorry! 45 00:08:40,001 --> 00:08:41,640 Sorry, sorry. Sorry! 46 00:08:41,680 --> 00:08:44,120 I'm sorry! 47 00:08:44,560 --> 00:08:46,760 Treating me like a stranger in my own house! 48 00:08:46,800 --> 00:08:47,999 Hey! What's the matter with you? 49 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 Hey! What's the matter with you? 50 00:08:51,480 --> 00:08:53,560 Caleb. Oh my God. 51 00:08:53,600 --> 00:08:55,999 Get out! Now look what you made me do! 52 00:08:56,000 --> 00:08:56,240 Get out! Now look what you made me do! 53 00:08:56,280 --> 00:08:58,400 Get out! You're being pathetic! 54 00:10:28,880 --> 00:10:30,880 Don't move. 55 00:10:33,200 --> 00:10:35,480 I'll burn that fucking house, to the ground. 56 00:10:39,920 --> 00:10:40,000 You need stitches. 57 00:10:40,001 --> 00:10:41,920 You need stitches. 58 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 I'll be fine. 59 00:10:51,160 --> 00:10:54,480 He can't have got that far. He doesn't have money or a passport. 60 00:10:54,520 --> 00:10:55,999 You're supposed to bring your brother home. 61 00:10:56,000 --> 00:10:57,656 You're supposed to bring your brother home. 62 00:10:57,680 --> 00:10:59,520 I tried, Dad. I swear. 63 00:10:59,560 --> 00:11:03,800 Everything you and your brother have in your heads, 64 00:11:03,840 --> 00:11:04,000 I planted there 65 00:11:04,001 --> 00:11:05,520 I planted there 66 00:11:05,560 --> 00:11:08,200 So don't try and fucking bullshit me. 67 00:11:15,600 --> 00:11:17,400 He lied to us. 68 00:11:17,440 --> 00:11:19,200 Why do you want him back? 69 00:11:19,240 --> 00:11:20,000 Children make mistakes. 70 00:11:20,001 --> 00:11:22,200 Children make mistakes. 71 00:11:22,240 --> 00:11:24,520 Their parents forgive them. 72 00:11:24,560 --> 00:11:25,880 That's how it works. 73 00:11:27,440 --> 00:11:28,000 Would you do the same for me? 74 00:11:28,001 --> 00:11:29,920 Would you do the same for me? 75 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 I just did. 76 00:11:35,080 --> 00:11:36,000 Get your eye seen to. 77 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Get your eye seen to. 78 00:11:50,840 --> 00:11:51,999 Excuse me. 79 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Excuse me. 80 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 I'm sorry. 81 00:12:03,840 --> 00:12:05,600 What are you doing here? 82 00:12:06,600 --> 00:12:07,999 This is the property of my grandfather. 83 00:12:08,000 --> 00:12:09,520 This is the property of my grandfather. 84 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 He's very strict. 85 00:12:15,160 --> 00:12:16,000 Do you know where I can get a room? 86 00:12:16,001 --> 00:12:19,280 Do you know where I can get a room? 87 00:12:19,320 --> 00:12:21,640 A place where I could stay for a little while? 88 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 Are you a law enforcement officer? 89 00:12:25,600 --> 00:12:27,440 I'm just a guy looking for a room. 90 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 Mum! Hmm? 91 00:12:34,920 --> 00:12:38,160 There's a stranger who needs an accommodation. 92 00:12:41,760 --> 00:12:43,920 We don't have any hotels here. 93 00:12:43,960 --> 00:12:46,520 You have to try somewhere else. 94 00:12:46,560 --> 00:12:47,999 Just a bed is fine. 95 00:12:48,000 --> 00:12:48,200 Just a bed is fine. 96 00:12:48,240 --> 00:12:50,000 How long you staying? 97 00:12:50,520 --> 00:12:52,520 Few days. Why? 98 00:12:53,640 --> 00:12:54,880 Hunting trip. 99 00:12:57,800 --> 00:12:59,160 Travelling a little light. 100 00:12:59,200 --> 00:13:02,160 Yeah... I left my gear on the train. 101 00:13:02,200 --> 00:13:03,760 They're sending it to me. 102 00:13:03,800 --> 00:13:04,000 You're going to need more than a few days then. 103 00:13:04,001 --> 00:13:05,841 You're going to need more than a few days then. 104 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 If you want to get any hunting in. 105 00:13:10,080 --> 00:13:11,999 Folks don't like smoking much round here, either. 106 00:13:12,000 --> 00:13:12,320 Folks don't like smoking much round here, either. 107 00:13:12,680 --> 00:13:14,680 I'm sorry. 108 00:13:19,680 --> 00:13:20,000 There may be something. Um.. 109 00:13:20,001 --> 00:13:21,640 There may be something. Um.. 110 00:13:21,680 --> 00:13:23,760 There are hunting cabins on the mountain. 111 00:13:23,800 --> 00:13:26,360 You can stay for a few days. It will get cold soon, though. 112 00:13:26,400 --> 00:13:27,999 That's perfect. Head up the road here. Um... 113 00:13:28,000 --> 00:13:29,216 That's perfect. Head up the road here. Um... 114 00:13:29,240 --> 00:13:32,200 It's OK, Mum - I'll be happy to accompany the gentlemen. 115 00:13:32,240 --> 00:13:33,680 You're not going, Caleb. 116 00:13:33,720 --> 00:13:35,999 Um... Keep going round there and you'll see. 117 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 Um... Keep going round there and you'll see. 118 00:13:38,000 --> 00:13:39,800 You'll see it there. 119 00:13:39,840 --> 00:13:41,920 Alright. Thank you. 120 00:13:42,800 --> 00:13:43,999 Thank you, Caleb. 121 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Thank you, Caleb. 122 00:13:47,640 --> 00:13:49,280 That way. That way, yeah. 123 00:13:52,120 --> 00:13:53,960 Why can't he stay at our place? 124 00:13:54,000 --> 00:13:55,760 Well, you know why. 125 00:13:57,760 --> 00:13:59,240 Ooh! 126 00:13:59,280 --> 00:14:00,000 He has a gun. 127 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 He has a gun. 128 00:14:02,280 --> 00:14:03,720 So? 129 00:14:05,000 --> 00:14:07,360 I thought... We, don't need a man with a gun. 130 00:14:08,360 --> 00:14:10,160 OK? 131 00:15:13,680 --> 00:15:17,840 Seems like an incredibly long way to travel just for some hunting. 132 00:15:19,880 --> 00:15:20,000 Not a lot of hunting where I live. 133 00:15:20,001 --> 00:15:22,120 Not a lot of hunting where I live. 134 00:15:22,160 --> 00:15:24,520 I don't if you told me where that is. 135 00:15:24,760 --> 00:15:26,760 I didn't. 136 00:15:28,120 --> 00:15:29,760 You don't talk very much. 137 00:15:29,800 --> 00:15:32,400 You do. 138 00:15:32,440 --> 00:15:34,920 That's really a shame, because I don't often find 139 00:15:34,960 --> 00:15:35,999 people to exchange opinions with around here. 140 00:15:36,000 --> 00:15:37,760 People to exchange opinions with around here. 141 00:15:37,800 --> 00:15:39,840 Not that I really know much about the world. 142 00:15:39,880 --> 00:15:41,440 Just thought it'd be interesting. 143 00:15:41,480 --> 00:15:43,999 Making comparisons with an outsider. 144 00:15:44,000 --> 00:15:45,440 Making comparisons with an outsider. 145 00:15:45,920 --> 00:15:47,880 I can make it from here. Thanks. 146 00:15:49,160 --> 00:15:51,400 But I need to explain a few things first. 147 00:16:07,240 --> 00:16:08,000 Hardly anyone ever uses this one. 148 00:16:08,001 --> 00:16:09,800 Hardly anyone ever uses this one. 149 00:16:11,120 --> 00:16:12,800 Especially not this time of year. 150 00:16:15,480 --> 00:16:16,000 Not... very suitable for hunting. 151 00:16:16,001 --> 00:16:19,080 Not... very suitable for hunting. 152 00:16:25,560 --> 00:16:27,360 Is everything to your liking? 153 00:16:28,520 --> 00:16:31,080 Yeah, it's fine. 154 00:16:33,200 --> 00:16:34,680 Hey, that's alright. 155 00:16:35,880 --> 00:16:37,960 I'd like to get some sleep. 156 00:16:40,160 --> 00:16:43,600 How do you intend to... nourish and hydrate yourself? 157 00:16:43,640 --> 00:16:45,120 I'll come down to the village. Well... 158 00:16:45,160 --> 00:16:47,999 there are two different shops. You can make a wrong decision. 159 00:16:48,000 --> 00:16:49,096 There are two different shops. You can make a wrong decision. 160 00:16:49,120 --> 00:16:50,840 Only one is correct. Hnn. 161 00:16:50,880 --> 00:16:53,960 If you step foot in the other, you'll end up straight in hell. 162 00:16:54,000 --> 00:16:55,360 Alright. 163 00:16:55,440 --> 00:16:56,000 Got a car nearby? 164 00:16:56,001 --> 00:16:58,440 Got a car nearby? 165 00:16:58,480 --> 00:16:59,920 Yeah. 166 00:16:59,960 --> 00:17:02,840 I'll wrap this up then. I can carry it fine. 167 00:17:02,880 --> 00:17:03,999 It's not you. 168 00:17:04,000 --> 00:17:05,640 It's not you. 169 00:17:05,680 --> 00:17:07,520 It's the people who live here. 170 00:17:07,560 --> 00:17:09,880 Not too happy seeing strangers walking around with booze. 171 00:17:09,920 --> 00:17:11,999 Not too happy with booze at all, actually. 172 00:17:12,000 --> 00:17:12,440 Not too happy with booze at all, actually. 173 00:17:12,480 --> 00:17:15,080 Or strangers. 174 00:17:15,120 --> 00:17:19,400 They're fanatics. One ounce of fun you go straight to the bad place. 175 00:17:19,440 --> 00:17:20,000 Which makes me wonder what you were doing here. 176 00:17:20,001 --> 00:17:21,920 Which makes me wonder what you were doing here. 177 00:17:21,960 --> 00:17:23,800 Hunting. 178 00:17:26,480 --> 00:17:27,999 Here for the conquest? 179 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Here for the conquest? 180 00:17:35,360 --> 00:17:36,000 Um... 181 00:17:36,001 --> 00:17:37,080 Um... 182 00:17:38,360 --> 00:17:40,360 How does the mail come in? 183 00:17:40,400 --> 00:17:42,840 There's a house at the end of the wharf. 184 00:17:42,880 --> 00:17:43,999 Are you expecting something? 185 00:17:44,000 --> 00:17:44,680 Are you expecting something? 186 00:17:44,720 --> 00:17:46,000 Yeah. 187 00:17:46,040 --> 00:17:47,880 See ya. See ya. 188 00:18:02,600 --> 00:18:04,040 Take a seat. 189 00:18:24,200 --> 00:18:26,560 Do you have children? 190 00:18:29,720 --> 00:18:31,999 I would never hurt a child. 191 00:18:32,000 --> 00:18:32,880 I would never hurt a child. 192 00:18:32,920 --> 00:18:34,800 Ever. 193 00:18:36,560 --> 00:18:38,640 But if you have children... 194 00:18:41,080 --> 00:18:43,960 then I'm sure you can imagine the lengths a father would go 195 00:18:44,000 --> 00:18:45,400 to find his own. 196 00:18:46,840 --> 00:18:47,999 Look at me when I'm talking to you, please. 197 00:18:48,000 --> 00:18:49,800 Look at me when I'm talking to you, please. 198 00:18:56,240 --> 00:18:58,560 Imagine you're own child disappear... 199 00:19:01,040 --> 00:19:03,999 and there's a man who knows where he is. 200 00:19:04,000 --> 00:19:04,640 And there's a man who knows where he is. 201 00:19:04,680 --> 00:19:06,840 But he won't tell you. 202 00:19:06,880 --> 00:19:10,800 A man who's helping him. 203 00:19:10,840 --> 00:19:11,999 So you might never see your child again. 204 00:19:12,000 --> 00:19:14,040 So you might never see your child again. 205 00:19:14,080 --> 00:19:16,800 What would you be willing to do 206 00:19:16,840 --> 00:19:19,999 to find out what that man knows? 207 00:19:20,000 --> 00:19:21,280 To find out what that man knows? 208 00:19:24,040 --> 00:19:26,440 Now imagine... 209 00:19:26,760 --> 00:19:27,999 what I would do. 210 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 What I would do. 211 00:19:47,440 --> 00:19:50,480 Ah! 212 00:19:50,520 --> 00:19:51,999 Aah! 213 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Aah! 214 00:20:32,400 --> 00:20:34,240 John. 215 00:20:34,280 --> 00:20:37,280 John, Dad's stuck at the dam. I have to go and get him. 216 00:20:37,320 --> 00:20:38,800 Can I come? 217 00:20:39,160 --> 00:20:40,000 I'll be quick. 218 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 I'll be quick. 219 00:21:50,840 --> 00:21:51,999 Father. 220 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Father. 221 00:22:05,120 --> 00:22:07,680 They found it a few miles from the cave. 222 00:22:40,160 --> 00:22:42,120 I'm sorry that, Lea. 223 00:22:46,280 --> 00:22:47,999 Lord had plenty of reasons to call him back. 224 00:22:48,000 --> 00:22:49,720 Lord had plenty of reasons to call him back. 225 00:22:50,080 --> 00:22:52,160 He'll have plenty of explaining to do. 226 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 We should pray for his soul. 227 00:23:01,600 --> 00:23:03,560 Lord, grant him mercy. 228 00:23:05,920 --> 00:23:08,440 And I'll attend to you and Caleb, hmm? 229 00:23:21,920 --> 00:23:25,200 Lord, forgive Aaron... 230 00:23:26,760 --> 00:23:27,999 for the sins he committed on this Earth. 231 00:23:28,000 --> 00:23:29,680 For the sins he committed on this Earth. 232 00:23:31,960 --> 00:23:35,240 For he did not always see the pain he caused. 233 00:23:49,480 --> 00:23:51,680 Fuck is this place? 234 00:24:31,840 --> 00:24:32,000 Death. 235 00:24:32,001 --> 00:24:33,760 Death. 236 00:24:33,800 --> 00:24:38,280 Sometimes its embrace is slow and natural. 237 00:24:38,320 --> 00:24:39,999 Sometimes we may even look upon it as a liberation. 238 00:24:40,000 --> 00:24:42,160 Sometimes we may even look upon it as a liberation. 239 00:24:43,920 --> 00:24:45,560 And other times... 240 00:24:53,040 --> 00:24:54,960 Other times... 241 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 it arrives suddenly, without warning. 242 00:24:56,001 --> 00:24:58,280 It arrives suddenly, without warning. 243 00:24:58,720 --> 00:25:01,160 But it's never unexpected. 244 00:25:01,200 --> 00:25:03,800 The cold, the ice. 245 00:25:04,280 --> 00:25:06,400 They're our fickle custodians, 246 00:25:06,440 --> 00:25:11,600 and we know that our time here can be cut short at any moment. 247 00:25:13,200 --> 00:25:17,560 The Lord holds us in the palm of His hand, 248 00:25:18,640 --> 00:25:19,999 and we bow to His glory. 249 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 And we bow to His glory. 250 00:25:22,200 --> 00:25:24,480 And we must reassure 251 00:25:24,520 --> 00:25:27,840 Caleb and Lea that, though they have lost 252 00:25:27,880 --> 00:25:28,000 a father and a husband, they are not alone. 253 00:25:28,001 --> 00:25:31,440 A father and a husband, they are not alone. 254 00:25:32,560 --> 00:25:34,840 And we will protect you 255 00:25:34,880 --> 00:25:35,999 as long as you are with us. 256 00:25:36,000 --> 00:25:37,080 As long as you are with us. 257 00:25:37,360 --> 00:25:39,320 For you're in the womb of nature, 258 00:25:40,240 --> 00:25:42,000 created by our Lord. 259 00:25:52,800 --> 00:25:55,520 Hey. Hello. 260 00:26:06,040 --> 00:26:07,920 Losing a twin... 261 00:26:11,760 --> 00:26:13,520 It's unbearably painful. 262 00:26:18,720 --> 00:26:21,440 Something you could never understand. 263 00:26:24,680 --> 00:26:28,160 Just like I could never understand the pain of losing a husband. 264 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 I know you don't feel sorrow. 265 00:26:39,600 --> 00:26:40,000 I know you don't. 266 00:26:40,001 --> 00:26:41,600 I know you don't. 267 00:26:44,320 --> 00:26:46,160 I can't blame you for that. 268 00:27:04,360 --> 00:27:08,160 They throw your hat and a picture into a hole. 269 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 It isn't a real funeral. 270 00:27:17,280 --> 00:27:19,120 What happened to him? 271 00:27:22,160 --> 00:27:25,360 He went out at sea... 272 00:27:26,520 --> 00:27:27,999 and never came back. 273 00:27:28,000 --> 00:27:28,760 And never came back. 274 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 Hmm. 275 00:28:04,920 --> 00:28:06,360 Wait here. 276 00:28:17,720 --> 00:28:19,920 What did this one do? 277 00:28:20,480 --> 00:28:22,720 He's just lost his parents. 278 00:28:22,760 --> 00:28:23,999 Some... immigrants. 279 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Some... immigrants. 280 00:28:29,440 --> 00:28:31,880 Hi... Don't say a word. 281 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 Move. 282 00:28:39,160 --> 00:28:40,000 Sorry about that. 283 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Sorry about that. 284 00:29:06,040 --> 00:29:07,920 Good morning. Morning. 285 00:29:13,200 --> 00:29:14,760 How can I help? 286 00:29:14,800 --> 00:29:16,720 I'm expecting a package. Ah yeah. 287 00:29:18,080 --> 00:29:19,999 Name? Miller. 288 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Name? Miller. 289 00:29:22,040 --> 00:29:24,240 No, nothing. 290 00:29:24,280 --> 00:29:26,240 Are you sure? You're welcome to check 291 00:29:26,280 --> 00:29:27,999 if you don't believe me. Why would I lie to a man I don't know? 292 00:29:28,000 --> 00:29:30,056 If you don't believe me. Why would I lie to a man I don't know? 293 00:29:30,080 --> 00:29:32,000 OK. Thank you. You... 294 00:29:32,040 --> 00:29:33,920 You were at the funeral earlier. 295 00:29:36,600 --> 00:29:39,800 Yeah. Who told you the mail comes here? 296 00:29:41,200 --> 00:29:43,280 That girl. Oh! 297 00:29:43,320 --> 00:29:44,000 I know. 298 00:29:44,001 --> 00:29:45,320 I know. 299 00:29:48,520 --> 00:29:51,560 No doubt a brave woman, but, uh... 300 00:29:51,920 --> 00:29:52,000 She embodies the charm of sin. Yeah. 301 00:29:52,001 --> 00:29:54,480 She embodies the charm of sin. Yeah. 302 00:29:55,000 --> 00:29:57,360 Like the man who died. 303 00:29:57,400 --> 00:29:59,999 He was a sinner. Got what he deserved. 304 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 He was a sinner. Got what he deserved. 305 00:30:23,160 --> 00:30:24,000 No, I haven't seen anyone. 306 00:30:24,001 --> 00:30:25,041 No, I haven't seen anyone. 307 00:30:26,000 --> 00:30:27,440 Why? 308 00:30:27,480 --> 00:30:29,360 Can I help you with something? 309 00:30:30,160 --> 00:30:31,999 This gentleman was just asking if we'd seen a stranger 310 00:30:32,000 --> 00:30:33,656 This gentleman was just asking if we'd seen a stranger 311 00:30:33,680 --> 00:30:35,560 in the past couple of days. 312 00:30:35,600 --> 00:30:37,320 I told him we hadn't. 313 00:30:40,960 --> 00:30:43,520 There's a man who might be hiding out around here. 314 00:30:43,560 --> 00:30:45,600 He's dangerous, and most likely armed. 315 00:30:46,320 --> 00:30:47,999 It's important we find him quickly. 316 00:30:48,000 --> 00:30:48,160 It's important we find him quickly. 317 00:30:48,200 --> 00:30:49,760 My son hasn't seen him. 318 00:30:50,160 --> 00:30:52,760 I have. He was looking for somewhere to stay. 319 00:30:58,440 --> 00:31:00,640 Who are you, really? Why are you here? 320 00:31:03,560 --> 00:31:04,000 Why are you asking? 321 00:31:04,001 --> 00:31:05,160 Why are you asking? 322 00:31:05,800 --> 00:31:08,000 Cos the police came looking for you. 323 00:31:14,720 --> 00:31:17,000 I told them you left. 324 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 They're not police. 325 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Well, they're gone now. 326 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Well, they're gone now. 327 00:31:32,040 --> 00:31:34,240 Why didn't you tell them the truth? 328 00:31:36,520 --> 00:31:38,480 Caleb thinks you're a good guy. 329 00:31:44,040 --> 00:31:45,960 That's why I did it. 330 00:33:01,160 --> 00:33:03,480 Please! 331 00:33:06,680 --> 00:33:08,680 Ah! 332 00:35:31,600 --> 00:35:33,200 You're no hunter. 333 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 What do you plan on catching with bare hands? 334 00:35:36,080 --> 00:35:37,960 I wasn't hunting. I saw a wolf. 335 00:35:38,320 --> 00:35:40,640 But no one has ever seen a wolf here. 336 00:35:40,680 --> 00:35:42,360 I just saw two. 337 00:35:42,400 --> 00:35:43,999 What are you doing here? 338 00:35:44,000 --> 00:35:44,200 What are you doing here? 339 00:35:44,240 --> 00:35:46,480 My grandfather would like to have a word with you. 340 00:35:47,240 --> 00:35:48,600 Hmm. 341 00:35:49,760 --> 00:35:51,040 What's your name? 342 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 Ray. 343 00:35:55,560 --> 00:35:57,000 Ray. 344 00:35:57,040 --> 00:35:59,320 I used the conditional as a form of courtesy. 345 00:35:59,360 --> 00:36:00,000 My grandfather wants to speak to you. 346 00:36:00,001 --> 00:36:01,680 My grandfather wants to speak to you. 347 00:36:01,720 --> 00:36:04,440 So, if you don't come to him, he'll come to you. 348 00:36:04,480 --> 00:36:06,440 Alright. 349 00:36:09,040 --> 00:36:10,960 You have a strange way of talking. 350 00:36:12,040 --> 00:36:15,000 Is it very evident? 351 00:36:15,600 --> 00:36:16,000 My stutter. No, not talking about your stutter. 352 00:36:16,001 --> 00:36:18,080 My stutter. No, not talking about your stutter. 353 00:36:18,120 --> 00:36:20,160 You said it. I'm working on it. 354 00:36:20,200 --> 00:36:21,760 I mean the language you use. 355 00:36:21,800 --> 00:36:23,376 You talk like an old man, for fuck's sake. 356 00:36:23,400 --> 00:36:24,000 This is my way of working on it. 357 00:36:24,001 --> 00:36:25,281 This is my way of working on it. 358 00:36:35,280 --> 00:36:38,480 My grandson seems to have taken to you. 359 00:36:44,240 --> 00:36:46,760 How long are you planning to stay, Mr Miller? 360 00:36:47,760 --> 00:36:48,000 I'm leaving soon. Hmm. 361 00:36:48,001 --> 00:36:50,800 I'm leaving soon. Hmm. 362 00:36:53,040 --> 00:36:54,800 I don't mean to be impolite. 363 00:36:54,840 --> 00:36:55,999 It's just that we're not used to outsiders staying very long. 364 00:36:56,000 --> 00:36:59,120 It's just that we're not used to outsiders staying very long. 365 00:36:59,160 --> 00:37:03,999 They tend to bring customs that we find, um, unsavoury. 366 00:37:04,000 --> 00:37:04,800 They tend to bring customs that we find, um, unsavoury. 367 00:37:04,840 --> 00:37:07,040 You know. 368 00:37:11,040 --> 00:37:12,000 You see, God placed us at the edge of the world. 369 00:37:12,001 --> 00:37:13,881 You see, God placed us at the edge of the world. 370 00:37:15,080 --> 00:37:17,160 But the world's getting smaller every day. 371 00:37:19,520 --> 00:37:20,000 Distance is not the shield that it once was. 372 00:37:20,001 --> 00:37:23,120 Distance is not the shield that it once was. 373 00:37:24,480 --> 00:37:27,400 Did you hear, a Chinese ship 374 00:37:27,440 --> 00:37:28,000 has navigated the transpolar sea route. 375 00:37:28,001 --> 00:37:30,120 Has navigated the transpolar sea route. 376 00:37:31,000 --> 00:37:34,640 Hmm. Soon, everything is going to change. 377 00:37:36,200 --> 00:37:38,480 We have only ourselves to blame. 378 00:37:40,120 --> 00:37:42,680 See, I have to think about this community. 379 00:37:43,160 --> 00:37:44,000 How to stave off the vanity 380 00:37:44,001 --> 00:37:46,000 How to stave off the vanity 381 00:37:46,040 --> 00:37:50,520 that opens the door to... violence and corruption and drugs, 382 00:37:50,560 --> 00:37:51,999 all the vices that consume the rest of the world. 383 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 All the vices that consume the rest of the world. 384 00:37:54,000 --> 00:37:57,160 You're free to do whatever you like, of course. 385 00:37:58,160 --> 00:37:59,999 And I would prefer it if you did it far away from here. 386 00:38:00,000 --> 00:38:02,160 And I would prefer it if you did it far away from here. 387 00:38:03,520 --> 00:38:07,520 Doesn't your God forgive everything? If you truly repent. 388 00:38:09,200 --> 00:38:11,040 But that's hard to do 389 00:38:11,080 --> 00:38:13,240 when you come all the way to the edge of the world 390 00:38:13,280 --> 00:38:15,520 to run away from your sins. 391 00:38:18,440 --> 00:38:20,280 What makes you think I'm running away? 392 00:38:20,320 --> 00:38:22,480 Go back to where you came from, Mr Miller. 393 00:38:24,240 --> 00:38:27,160 Your path to forgiveness does not start here. 394 00:38:31,400 --> 00:38:32,000 Hold still. 395 00:38:32,001 --> 00:38:33,560 Hold still. 396 00:38:40,560 --> 00:38:42,880 Why are we wasting our time here? 397 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 We're not leaving until we find him. 398 00:38:58,440 --> 00:39:00,840 Why did you bring him here? 399 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 Because he's all alone in the world. 400 00:39:03,880 --> 00:39:04,000 Is he going to stay with us? 401 00:39:04,001 --> 00:39:05,240 Is he going to stay with us? 402 00:39:09,200 --> 00:39:11,000 You're my son. 403 00:39:11,640 --> 00:39:12,000 Nothing can change that. 404 00:39:12,001 --> 00:39:13,960 Nothing can change that. 405 00:39:20,280 --> 00:39:22,080 Smile, kid. 406 00:39:22,600 --> 00:39:24,680 This is your room now, this is your home. 407 00:39:25,160 --> 00:39:27,680 Thank you, sir. Don't call me sir. 408 00:39:28,680 --> 00:39:30,520 Call me Dad. 409 00:39:30,560 --> 00:39:33,720 Hmm? 410 00:39:46,080 --> 00:39:49,600 Hey, Ray! Hey. 411 00:39:49,640 --> 00:39:52,000 I know you're going. 412 00:39:52,680 --> 00:39:54,200 Oh yeah? 413 00:39:55,040 --> 00:39:57,320 Why are you so determined to go to hell? 414 00:39:59,600 --> 00:40:00,000 I don't believe in all that. 415 00:40:00,001 --> 00:40:01,200 I don't believe in all that. 416 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 And if I'm wrong, 417 00:40:03,920 --> 00:40:06,520 I earned my place a long time ago. 418 00:40:07,720 --> 00:40:08,000 There are different levels. 419 00:40:08,001 --> 00:40:09,560 There are different levels. 420 00:40:09,600 --> 00:40:11,880 You can at least not make things any worse for yourself. 421 00:40:13,360 --> 00:40:15,000 Why do you care what happens to me? 422 00:40:15,040 --> 00:40:16,000 Don't people care about each other where you come from? 423 00:40:16,001 --> 00:40:18,161 Don't people care about each other where you come from? 424 00:40:28,640 --> 00:40:30,880 Didn't you say we could see whales from here? 425 00:40:31,480 --> 00:40:32,000 No, it's not the right season. 426 00:40:32,001 --> 00:40:33,440 No, it's not the right season. 427 00:40:34,960 --> 00:40:36,800 I just wanted you to know. 428 00:40:38,480 --> 00:40:39,999 In case you're here when the season comes. 429 00:40:40,000 --> 00:40:41,640 In case you're here when the season comes. 430 00:40:42,440 --> 00:40:44,320 Thank you. 431 00:40:50,800 --> 00:40:52,720 Is that your lucky charm? 432 00:40:52,760 --> 00:40:55,840 What? That thing you're wearing. 433 00:41:03,160 --> 00:41:04,000 Hmm? 434 00:41:04,001 --> 00:41:05,520 Hmm? 435 00:41:08,120 --> 00:41:09,200 I don't know. 436 00:41:11,200 --> 00:41:12,000 It just reminds me of my parents. 437 00:41:12,000 --> 00:41:13,320 It just reminds me of my parents. 438 00:41:17,240 --> 00:41:19,120 Where are they? 439 00:41:19,160 --> 00:41:20,000 They died. 440 00:41:20,001 --> 00:41:21,200 They died. 441 00:41:21,920 --> 00:41:24,440 A long time ago. 442 00:41:25,840 --> 00:41:27,320 They left and never came back. 443 00:41:28,400 --> 00:41:30,360 Like your dad. 444 00:41:36,880 --> 00:41:39,160 Do you miss them? 445 00:41:41,040 --> 00:41:43,000 When I think about them, yes. 446 00:41:46,560 --> 00:41:49,920 I... don't know if I'll miss him. 447 00:41:55,160 --> 00:41:56,480 Didn't get along? 448 00:41:57,600 --> 00:41:59,999 Sometimes he took me fishing. 449 00:42:00,000 --> 00:42:01,320 Sometimes he took me fishing. 450 00:42:02,600 --> 00:42:07,080 But... when he was drunk. 451 00:42:09,440 --> 00:42:12,120 Hi. Look at me. 452 00:42:13,960 --> 00:42:15,999 I never met anyone who got to choose their father. 453 00:42:16,000 --> 00:42:18,360 I never met anyone who got to choose their father. 454 00:42:18,400 --> 00:42:20,680 Really? 455 00:42:34,080 --> 00:42:36,680 The stranger... Mm-hmm? 456 00:42:36,720 --> 00:42:37,960 He promised to come fishing. 457 00:42:42,360 --> 00:42:44,840 Did you hear what I said? Yes. 458 00:42:49,840 --> 00:42:51,640 You'll be able to fit that soon. 459 00:42:53,440 --> 00:42:55,400 Do you think we'll miss Dad? 460 00:43:00,560 --> 00:43:01,920 No. 461 00:43:09,120 --> 00:43:11,999 Uncle Nicholas. Caleb. Lea. 462 00:43:12,000 --> 00:43:13,040 Uncle Nicholas. Caleb. Lea. 463 00:43:13,120 --> 00:43:15,456 Scuse me, young man. I left something in the back of my car. 464 00:43:15,480 --> 00:43:17,280 Would you mind getting it? Yeah, sure. 465 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 He's grown. 466 00:43:25,520 --> 00:43:27,280 Can I help with the tin? 467 00:43:28,320 --> 00:43:29,600 Let me... 468 00:43:31,760 --> 00:43:34,160 If I can still work one of these. 469 00:43:38,080 --> 00:43:40,040 What is it? 470 00:43:41,400 --> 00:43:44,000 I'm... 471 00:43:45,640 --> 00:43:47,040 I was thinking... 472 00:43:49,160 --> 00:43:51,600 you're alone now. You and Caleb. 473 00:43:51,640 --> 00:43:52,000 So? 474 00:43:52,001 --> 00:43:53,320 So? 475 00:43:57,560 --> 00:43:59,800 I worry about you both. 476 00:44:00,920 --> 00:44:03,320 And I was wondering that... 477 00:44:03,360 --> 00:44:05,920 maybe you and I should consider... 478 00:44:09,560 --> 00:44:11,400 I'd treat you well. 479 00:44:11,840 --> 00:44:13,480 Please. 480 00:44:15,240 --> 00:44:16,000 Aaron didn't deserve you. 481 00:44:16,001 --> 00:44:18,240 Aaron didn't deserve you. 482 00:44:20,160 --> 00:44:21,960 You'll think about it? 483 00:44:29,320 --> 00:44:31,680 No. Why? 484 00:44:32,720 --> 00:44:34,600 Because I don't like you, Nicholas. 485 00:44:35,360 --> 00:44:37,240 I'm not like my brother. I... 486 00:44:37,840 --> 00:44:39,760 I want you to want me. 487 00:44:42,560 --> 00:44:44,720 But I don't. 488 00:44:52,040 --> 00:44:54,200 They found Aaron's boat. 489 00:44:55,400 --> 00:44:56,000 Apparently his drain plugs were open. 490 00:44:56,001 --> 00:44:57,760 Apparently his drain plugs were open. 491 00:45:09,880 --> 00:45:11,999 Strange you didn't notice before setting off. 492 00:45:12,000 --> 00:45:13,760 Strange you didn't notice before setting off. 493 00:45:16,200 --> 00:45:18,160 Ah! Here. 494 00:45:19,320 --> 00:45:20,000 This should keep you going. 495 00:45:20,000 --> 00:45:21,080 This should keep you going. 496 00:45:22,720 --> 00:45:24,800 I think we could be really happy. 497 00:45:28,280 --> 00:45:31,120 Here you go, young man! No problem. 498 00:45:46,640 --> 00:45:48,640 Let's go. 499 00:46:18,600 --> 00:46:21,400 I don't let my son go fishing with strangers. 500 00:46:29,600 --> 00:46:31,440 Did you come here to tell me that? 501 00:46:32,760 --> 00:46:34,120 I just thought you should know. 502 00:46:53,480 --> 00:46:55,360 Why are these men looking for you? 503 00:47:00,240 --> 00:47:02,240 I didn't do something I was supposed to. 504 00:47:06,000 --> 00:47:07,960 What does that mean? 505 00:47:08,840 --> 00:47:11,080 It's about my father and brother. 506 00:47:13,440 --> 00:47:15,240 You told Caleb you didn't have any family. 507 00:47:15,280 --> 00:47:17,280 Hmm. 508 00:47:20,280 --> 00:47:22,720 The less you know about all this, the better. 509 00:47:23,680 --> 00:47:27,000 That's not good enough. It's going to have to be. 510 00:47:33,440 --> 00:47:35,360 Better get going. 511 00:47:39,480 --> 00:47:41,480 Bye. 512 00:47:42,720 --> 00:47:43,920 Don't be afraid of me. 513 00:47:47,680 --> 00:47:49,120 I'm not. 514 00:48:36,000 --> 00:48:39,000 ♪ And I will give to you 515 00:48:39,040 --> 00:48:40,000 ♪ Summer wine 516 00:48:40,001 --> 00:48:41,600 ♪ Summer wine 517 00:48:41,640 --> 00:48:47,000 ♪ Oh, summer wine 518 00:48:48,520 --> 00:48:54,080 ♪ My eyes grew heavy And my lips, they could not speak 519 00:48:54,760 --> 00:48:55,999 ♪ I tried to get up, but I couldn't find my feet 520 00:48:56,000 --> 00:49:01,320 ♪ I tried to get up, but I couldn't find my feet 521 00:49:01,360 --> 00:49:03,999 ♪ She reassured me With an unfamiliar line 522 00:49:04,000 --> 00:49:07,240 ♪ She reassured me With an unfamiliar line 523 00:49:07,880 --> 00:49:10,800 ♪ And then she gave to me 524 00:49:11,080 --> 00:49:12,000 ♪ More summer wine 525 00:49:12,001 --> 00:49:14,040 ♪ More summer wine 526 00:49:14,080 --> 00:49:19,999 ♪ Oh, oh summer wine 527 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 ♪ Oh, oh summer wine 528 00:49:21,320 --> 00:49:26,920 ♪ Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 529 00:49:27,800 --> 00:49:28,000 ♪ My summer wine is really made from all these things 530 00:49:28,001 --> 00:49:34,440 ♪ My summer wine is really made from all these things 531 00:49:34,480 --> 00:49:35,999 ♪ Take off your silver spurs and help me pass the time 532 00:49:36,000 --> 00:49:40,960 ♪ Take off your silver spurs and help me pass the time 533 00:49:41,000 --> 00:49:43,999 ♪ And I will give to you summer wine 534 00:49:44,000 --> 00:49:46,680 ♪ And I will give to you summer wine 535 00:49:46,720 --> 00:49:51,999 ♪ Mmm-mmm, summer wine 536 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 ♪ Mmm-mmm, summer wine 537 00:49:54,520 --> 00:49:59,999 ♪ When I woke up the sun was shining in my eyes 538 00:50:00,000 --> 00:50:00,760 ♪ When I woke up the sun was shining in my eyes 539 00:50:00,800 --> 00:50:06,640 ♪ My silver spurs were gone my head felt twice its size... ♪ 540 00:50:34,960 --> 00:50:37,480 We must be afraid. 541 00:50:37,880 --> 00:50:39,800 Fear... 542 00:50:39,840 --> 00:50:40,000 is a virtue. 543 00:50:40,001 --> 00:50:41,640 Is a virtue. 544 00:50:41,720 --> 00:50:43,960 It keeps us from danger, from temptation. 545 00:50:44,720 --> 00:50:46,880 And fear protects us 546 00:50:46,920 --> 00:50:47,999 from the evil we carry within ourselves. 547 00:50:48,000 --> 00:50:50,280 From the evil we carry within ourselves. 548 00:50:50,360 --> 00:50:53,080 And from the wicked voice that makes us confused 549 00:50:53,120 --> 00:50:55,440 right and wrong. 550 00:50:57,960 --> 00:51:00,400 It is not reason, but faith 551 00:51:00,440 --> 00:51:03,280 that helps keep the monsters at bay. 552 00:51:06,760 --> 00:51:08,640 Just like pain, 553 00:51:08,680 --> 00:51:11,400 it warns us when we're damaging ourselves. 554 00:51:13,840 --> 00:51:15,400 Fear... 555 00:51:15,440 --> 00:51:17,560 is a gift from God. 556 00:51:20,560 --> 00:51:24,600 Today, more than ever, we must learn to be afraid. 557 00:51:25,960 --> 00:51:27,640 There are doors 558 00:51:27,680 --> 00:51:28,000 that can never be opened, not even a crack, because 559 00:51:28,001 --> 00:51:29,976 that can never be opened, not even a crack, because 560 00:51:30,000 --> 00:51:33,840 evil can enter through the smallest of weaknesses. 561 00:51:36,280 --> 00:51:38,320 May God protect you. 562 00:51:53,000 --> 00:51:55,520 Meaningful words, pastor. 563 00:51:58,920 --> 00:51:59,999 Are they enough, hmm? 564 00:52:00,000 --> 00:52:01,360 Are they enough, hmm? 565 00:52:03,800 --> 00:52:06,200 I understand, sir. 566 00:52:06,240 --> 00:52:07,999 The stranger's still here. 567 00:52:08,000 --> 00:52:09,040 The stranger's still here. 568 00:52:10,000 --> 00:52:11,960 That's not good. 569 00:52:15,600 --> 00:52:16,000 Will you speak to your daughter about me? 570 00:52:16,001 --> 00:52:17,601 Will you speak to your daughter about me? 571 00:53:40,920 --> 00:53:42,720 He's a great kid. 572 00:53:46,880 --> 00:53:48,920 If I could take him away from here... 573 00:53:50,520 --> 00:53:51,999 I would. 574 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 I would. 575 00:53:53,640 --> 00:53:55,360 Why don't you? 576 00:54:00,560 --> 00:54:02,760 I've never known anywhere but here.. 577 00:54:06,120 --> 00:54:07,999 It can be easy. 578 00:54:08,000 --> 00:54:08,240 It can be easy. 579 00:54:08,280 --> 00:54:09,880 Sometimes. 580 00:54:12,680 --> 00:54:14,680 Where will you go? 581 00:54:19,200 --> 00:54:21,240 Somewhere... 582 00:54:21,280 --> 00:54:23,760 across the border. 583 00:54:27,120 --> 00:54:28,840 Why so far away? 584 00:54:34,760 --> 00:54:37,160 Mum! Mum! 585 00:54:37,200 --> 00:54:39,160 Come look. OK. 586 00:54:40,120 --> 00:54:42,240 Hurry! Alright! 587 00:54:42,280 --> 00:54:43,520 What? 588 00:54:45,120 --> 00:54:47,680 Oh. 589 00:54:48,240 --> 00:54:49,440 It's just a seal. 590 00:54:57,600 --> 00:55:00,200 Do you think Dad's like that somewhere too? 591 00:55:02,800 --> 00:55:03,999 Hmm. 592 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Hmm. 593 00:55:05,440 --> 00:55:06,880 No. 594 00:55:07,240 --> 00:55:09,400 Come on. Hmm. 595 00:55:45,080 --> 00:55:47,080 Lea? 596 00:55:50,800 --> 00:55:51,999 Where have you been? 597 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 Where have you been? 598 00:55:54,200 --> 00:55:55,400 Fishing with Caleb. 599 00:55:55,440 --> 00:55:56,840 Hmm. 600 00:55:56,880 --> 00:55:58,440 Where is Caleb? 601 00:55:58,920 --> 00:55:59,999 Putting the boat away. Mm-hmm. 602 00:56:00,000 --> 00:56:01,200 Putting the boat away. Mm-hmm. 603 00:56:02,120 --> 00:56:04,200 You shouldn't be on your own. 604 00:56:06,560 --> 00:56:07,999 I'm tired, Dad. Better if you were with Nicholas. 605 00:56:08,000 --> 00:56:09,920 I'm tired, Dad. Better if you were with Nicholas. 606 00:56:10,840 --> 00:56:13,120 We can talk about this in the morning. I'm going to bed. 607 00:56:13,160 --> 00:56:16,000 Nothing to talk about - I've decided. 608 00:56:40,440 --> 00:56:42,960 It was still a remarkable day. 609 00:56:45,800 --> 00:56:47,560 Give it to me. 610 00:56:49,520 --> 00:56:52,240 Would you want to do this again sometime? 611 00:56:52,320 --> 00:56:54,360 I'll think about it. 612 00:56:57,800 --> 00:56:59,400 Come on. 613 00:57:02,720 --> 00:57:03,999 Ray? 614 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 Ray? 615 00:57:05,880 --> 00:57:07,920 Don't you think, at this point in our friendship, 616 00:57:07,960 --> 00:57:10,000 you can tell me your real name? 617 00:57:22,320 --> 00:57:24,560 John. 618 00:57:24,600 --> 00:57:26,320 Let's go. 619 00:57:28,160 --> 00:57:30,320 Hey. 620 00:57:30,360 --> 00:57:32,680 Just a dream. 621 00:57:32,720 --> 00:57:34,760 OK? 622 00:57:34,800 --> 00:57:35,999 I didn't want them to go to. They shouldn't have gone! 623 00:57:36,000 --> 00:57:38,120 I didn't want them to go to. They shouldn't have gone! 624 00:57:40,760 --> 00:57:42,800 She didn't choose you. 625 00:57:44,320 --> 00:57:47,200 The only people that really love you 626 00:57:48,600 --> 00:57:50,320 are the ones that choose you. 627 00:57:53,080 --> 00:57:55,160 I'll never leave you alone. 628 00:57:55,800 --> 00:57:57,360 I promise. 629 00:58:06,640 --> 00:58:07,999 They just come late at night. 630 00:58:08,000 --> 00:58:08,560 They just come late at night. 631 00:58:08,600 --> 00:58:10,440 And they can pay a lot for it. 632 00:58:11,400 --> 00:58:14,440 I need to get all the money I can to leave this dump. 633 00:58:14,480 --> 00:58:15,999 The guy who died, the fisherman? 634 00:58:16,000 --> 00:58:16,360 The guy who died, the fisherman? 635 00:58:16,400 --> 00:58:17,800 He was my best customer. 636 00:58:18,200 --> 00:58:20,160 His brother is a good customer too, though. 637 00:58:20,200 --> 00:58:22,000 It's his turn now. 638 00:58:23,080 --> 00:58:24,000 What do you mean? 639 00:58:24,000 --> 00:58:24,560 What do you mean? 640 00:58:24,600 --> 00:58:26,680 Women make no decisions here. 641 00:58:27,080 --> 00:58:29,000 I bet they're already getting the wedding going. 642 00:58:30,240 --> 00:58:31,999 It's down there. 643 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 It's down there. 644 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 Why don't you take two? 645 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Why don't you take two? 646 00:58:42,840 --> 00:58:45,080 One's enough. 647 00:58:47,840 --> 00:58:48,000 Thank you. 648 00:58:48,001 --> 00:58:49,440 Thank you. 649 00:59:09,120 --> 00:59:10,400 Mr Miller? 650 00:59:11,760 --> 00:59:12,000 Can I come in? 651 00:59:12,001 --> 00:59:13,440 Can I come in? 652 00:59:19,120 --> 00:59:20,000 Mr Miller? 653 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 Mr Miller? 654 00:59:22,440 --> 00:59:24,240 Hi. Can I come in? 655 00:59:24,280 --> 00:59:26,280 Yeah. 656 00:59:26,440 --> 00:59:27,999 I, um... I have something. 657 00:59:28,000 --> 00:59:29,040 I, um... I have something. 658 00:59:31,400 --> 00:59:33,400 Would you take a seat with me? 659 00:59:36,800 --> 00:59:38,640 Had to check. 660 00:59:38,680 --> 00:59:40,000 That's my job. 661 00:59:40,040 --> 00:59:41,880 So, it's all there. 662 00:59:43,320 --> 00:59:44,000 Passport, money. 663 00:59:44,001 --> 00:59:45,280 Passport, money. 664 00:59:47,760 --> 00:59:50,400 Well, most of the money. I, um... 665 00:59:51,680 --> 00:59:52,000 I... I took some in exchange for my loyalty. 666 00:59:52,001 --> 00:59:54,960 I... I took some in exchange for my loyalty. 667 01:00:00,240 --> 01:00:02,760 Of course, if you... if you feel it's unfair, 668 01:00:02,800 --> 01:00:04,720 I'll give the money back. 669 01:00:08,040 --> 01:00:09,720 Keep it. 670 01:00:11,040 --> 01:00:12,880 That's... That's what I assumed. 671 01:00:12,920 --> 01:00:14,840 Get out. 672 01:00:14,880 --> 01:00:15,999 I'm sorry? 673 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 I'm sorry? 674 01:00:17,280 --> 01:00:18,840 Get out. 675 01:00:25,000 --> 01:00:26,680 You have a good day, Mr Miller. 676 01:00:36,760 --> 01:00:39,200 I'm leaving. 677 01:00:39,600 --> 01:00:40,000 When? 678 01:00:40,001 --> 01:00:41,320 When? 679 01:00:42,720 --> 01:00:44,440 Soon. 680 01:01:00,080 --> 01:01:01,960 Are you getting married? 681 01:01:05,240 --> 01:01:07,000 Where did you hear that? 682 01:01:12,720 --> 01:01:14,360 No. 683 01:01:21,160 --> 01:01:22,600 Come with me. 684 01:01:27,080 --> 01:01:28,000 You and Caleb should leave this place. 685 01:01:28,000 --> 01:01:29,480 You and Caleb should leave this place. 686 01:01:39,840 --> 01:01:41,400 Shit! 687 01:01:45,320 --> 01:01:47,880 Hello, Lea. Hi. 688 01:01:49,600 --> 01:01:51,160 Is everything OK? 689 01:01:52,240 --> 01:01:54,640 Yes, everything's fine. 690 01:01:55,760 --> 01:01:58,040 Let's go inside. What? 691 01:01:58,080 --> 01:01:59,999 Um... I mean, no, I'm fine here, thank you. 692 01:02:00,000 --> 01:02:01,800 Um... I mean, no, I'm fine here, thank you. 693 01:02:04,840 --> 01:02:06,280 OK. 694 01:02:08,400 --> 01:02:10,400 Why you bothering her? He's not bothering me. 695 01:02:10,440 --> 01:02:12,040 Nicholas, it's fine- Shh, shh! 696 01:02:15,680 --> 01:02:16,000 You need to go. I'm not going anywhere. 697 01:02:16,001 --> 01:02:17,880 You need to go. I'm not going anywhere. 698 01:02:18,400 --> 01:02:20,440 I know what I'm doing. 699 01:02:20,480 --> 01:02:22,000 I know what I'm doing. 700 01:02:22,640 --> 01:02:23,999 Please. 701 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 Please. 702 01:02:27,160 --> 01:02:28,240 Oh, Jesus. 703 01:02:28,280 --> 01:02:29,840 I'm a reasonable man. 704 01:02:30,480 --> 01:02:31,999 And I'm giving you the chance to go quietly. Stop it. Please, OK- 705 01:02:32,000 --> 01:02:33,496 And I'm giving you the chance to go quietly. Stop it. Please, OK- 706 01:02:33,520 --> 01:02:35,600 I'm here for your own protection! I don't want it. 707 01:02:35,640 --> 01:02:38,160 I've not asked for that. I've never asked for that. 708 01:02:38,200 --> 01:02:39,999 Do you understand me? 709 01:02:40,000 --> 01:02:40,280 Do you understand me? 710 01:02:40,760 --> 01:02:42,520 What are you doing? 711 01:02:42,560 --> 01:02:43,800 Stop! 712 01:02:47,160 --> 01:02:48,000 You're gonna leave. 713 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 You're gonna leave. 714 01:02:50,080 --> 01:02:52,440 Nicholas, please stop. Come on! Quiet! 715 01:02:52,520 --> 01:02:55,360 Or I will slit his throat. No, you won't. You don't do that. 716 01:02:55,400 --> 01:02:56,000 - Give me an answer. - Don't do it- 717 01:02:56,001 --> 01:02:57,361 - Give me an answer. - Don't do it- 718 01:02:58,000 --> 01:02:59,720 Sorry. I'm sorry. 719 01:02:59,760 --> 01:03:01,520 Stay back. 720 01:03:01,560 --> 01:03:03,080 Stay back! 721 01:03:06,480 --> 01:03:08,080 Leave me alone! 722 01:03:26,840 --> 01:03:27,999 I'm done. 723 01:03:28,000 --> 01:03:29,000 I'm done. 724 01:03:30,040 --> 01:03:31,960 What about the other guy? 725 01:03:34,560 --> 01:03:35,999 It doesn't matter. 726 01:03:36,000 --> 01:03:36,280 It doesn't matter. 727 01:03:36,600 --> 01:03:38,320 I got everything back. 728 01:03:39,120 --> 01:03:40,800 Michael can do it. 729 01:03:41,840 --> 01:03:43,680 Michael isn't you. 730 01:03:47,560 --> 01:03:49,480 I can't do it anymore, Dad. 731 01:03:55,800 --> 01:03:57,360 Just this one. 732 01:04:28,240 --> 01:04:30,680 Thank you. 733 01:04:30,720 --> 01:04:31,999 You're OK. 734 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 You're OK. 735 01:04:44,040 --> 01:04:46,200 What happened here? 736 01:04:53,040 --> 01:04:55,480 My husband. 737 01:04:55,520 --> 01:04:56,000 Mm-hmm. 738 01:04:56,001 --> 01:04:57,520 Mm-hmm. 739 01:04:59,600 --> 01:05:02,240 This is not gonna stop, you know. 740 01:05:05,480 --> 01:05:07,480 Yeah. 741 01:05:10,800 --> 01:05:11,999 I can't leave. 742 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 I can't leave. 743 01:05:15,880 --> 01:05:17,880 Why not? 744 01:05:26,760 --> 01:05:27,999 Because I don't deserve to. 745 01:05:28,000 --> 01:05:29,080 Because I don't deserve to. 746 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 I've killed too. 747 01:06:00,001 --> 01:06:01,240 I've killed too. 748 01:06:06,000 --> 01:06:07,160 More than once. 749 01:06:11,960 --> 01:06:13,720 Why? 750 01:06:17,160 --> 01:06:18,880 Because that's what I was taught to do. 751 01:06:59,080 --> 01:07:01,440 How could this happen? 752 01:07:04,440 --> 01:07:06,440 Huh? 753 01:07:11,000 --> 01:07:12,000 OK, OK. 754 01:07:12,000 --> 01:07:12,520 OK, OK. 755 01:07:12,560 --> 01:07:15,560 This way, this way. 756 01:07:15,600 --> 01:07:17,560 This way. 757 01:07:36,280 --> 01:07:38,440 Lea! 758 01:07:38,480 --> 01:07:40,960 Lea! 759 01:07:41,000 --> 01:07:43,999 Lea, stop! Stop doing- Get the fuck away from me! 760 01:07:44,000 --> 01:07:44,640 Lea, stop! Stop doing- Get the fuck away from me! 761 01:07:44,680 --> 01:07:47,480 You! You keep away from me. 762 01:07:47,520 --> 01:07:49,280 Do you understand? 763 01:07:49,320 --> 01:07:51,240 No! I will kill you. 764 01:07:52,920 --> 01:07:55,800 Just like I did Aaron. 765 01:08:18,680 --> 01:08:22,600 Mum! Look what I've made. 766 01:08:23,480 --> 01:08:24,000 Caleb, I need you to go and pack up your things. 767 01:08:24,001 --> 01:08:26,360 Caleb, I need you to go and pack up your things. 768 01:08:26,400 --> 01:08:28,960 We're leaving. 769 01:08:29,000 --> 01:08:30,680 Now! 770 01:08:30,720 --> 01:08:31,999 Where are we going? 771 01:08:32,000 --> 01:08:32,480 Where are we going? 772 01:08:32,520 --> 01:08:34,600 I don't know. 773 01:08:35,000 --> 01:08:36,680 Away. 774 01:08:36,720 --> 01:08:38,440 What about John? 775 01:08:49,280 --> 01:08:53,160 See, I told you I haven't seen him for a couple of days. 776 01:08:59,840 --> 01:09:01,960 It hasn't been the long. 777 01:11:20,560 --> 01:11:21,760 It's just an animal den. 778 01:11:25,520 --> 01:11:27,480 See, I told you. 779 01:11:32,920 --> 01:11:34,800 Let's keep going. 780 01:11:41,280 --> 01:11:43,720 Father, forgive her. 781 01:11:43,760 --> 01:11:44,000 Please. 782 01:11:44,001 --> 01:11:45,600 Please. 783 01:12:02,480 --> 01:12:06,040 Why could Aaron have her, and not me? 784 01:12:13,520 --> 01:12:15,840 To persist with a mistake, 785 01:12:15,880 --> 01:12:16,000 even when it is made in good faith... 786 01:12:16,001 --> 01:12:20,920 even when it is made in good faith... 787 01:12:25,120 --> 01:12:28,000 opens the door to the devil. 788 01:12:34,200 --> 01:12:38,800 I have let the devil into my home. 789 01:12:45,080 --> 01:12:47,080 How have I... 790 01:12:51,440 --> 01:12:53,560 How have I... 791 01:12:56,840 --> 01:12:59,200 It's in me too. 792 01:13:16,440 --> 01:13:18,880 Cal? 793 01:13:19,680 --> 01:13:20,000 Caleb? 794 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 Caleb? 795 01:13:24,000 --> 01:13:25,600 I'm here. 796 01:13:25,640 --> 01:13:27,440 What were you doing downstairs? 797 01:13:27,480 --> 01:13:28,000 That... Wasn't me. 798 01:13:28,001 --> 01:13:30,200 That... Wasn't me. 799 01:14:07,280 --> 01:14:08,000 I can't believe it either. 800 01:14:08,001 --> 01:14:09,560 I can't believe it either. 801 01:14:12,200 --> 01:14:15,720 A boat, filled with water... 802 01:14:15,760 --> 01:14:16,000 It was so quick. 803 01:14:16,001 --> 01:14:18,280 It was so quick. 804 01:14:20,160 --> 01:14:22,600 I stared death in the face. 805 01:14:31,960 --> 01:14:32,000 And God lifted me up. 806 01:14:32,001 --> 01:14:33,960 And God lifted me up. 807 01:14:37,040 --> 01:14:38,600 He wanted me to live. 808 01:14:42,720 --> 01:14:44,400 Do you know why? 809 01:14:48,320 --> 01:14:50,520 Because he's forgiven me. 810 01:14:51,800 --> 01:14:53,640 Caleb. 811 01:14:53,720 --> 01:14:55,999 Why don't you go and tell your Grandfather what's happened? 812 01:14:56,000 --> 01:14:56,720 Why don't you go and tell your Grandfather what's happened? 813 01:14:56,760 --> 01:14:58,720 Yes. 814 01:14:59,600 --> 01:15:03,560 We need to know if the Lord can forgive you too. 815 01:15:08,520 --> 01:15:10,120 It's OK, Caleb. Go. 816 01:15:25,680 --> 01:15:28,000 Where are you going? 817 01:15:29,480 --> 01:15:31,560 Aaron, don't. 818 01:15:32,720 --> 01:15:35,720 We're a family. 819 01:15:35,760 --> 01:15:36,000 We should be together. 820 01:15:36,001 --> 01:15:37,560 We should be together. 821 01:18:20,520 --> 01:18:23,480 Wait here. 822 01:20:36,000 --> 01:20:38,040 Hi, Dad. 823 01:20:38,840 --> 01:20:39,999 Welcome home, son. 824 01:20:40,000 --> 01:20:41,000 Welcome home, son. 825 01:20:45,480 --> 01:20:48,000 Michael? He's fine. 826 01:20:48,760 --> 01:20:51,600 Is he? 827 01:20:52,760 --> 01:20:54,480 Good. 828 01:20:59,280 --> 01:21:01,400 He was supposed to bring you home. 829 01:21:01,440 --> 01:21:03,960 I'm here. 830 01:21:04,000 --> 01:21:06,120 I knew you'd come back. 831 01:21:07,760 --> 01:21:09,640 Did you? 832 01:21:10,240 --> 01:21:11,999 I chose you. 833 01:21:12,000 --> 01:21:13,000 I chose you. 834 01:21:21,920 --> 01:21:24,480 I'm your father. 835 01:22:21,240 --> 01:22:23,400 Caleb, come on. 836 01:23:09,480 --> 01:23:11,999 ♪ Strawberries, cherries 837 01:23:12,000 --> 01:23:12,680 ♪ Strawberries, cherries 838 01:23:12,720 --> 01:23:17,320 ♪ And an angel's kiss in spring 839 01:23:17,360 --> 01:23:19,999 ♪ My summer wine is really made from all these things 840 01:23:20,000 --> 01:23:24,160 ♪ My summer wine is really made from all these things 841 01:23:30,800 --> 01:23:35,999 ♪ I walked in town on silver spurs That jingled to 842 01:23:36,000 --> 01:23:37,776 ♪ I walked in town on silver spurs That jingled to 843 01:23:37,800 --> 01:23:43,600 ♪ A song that I had only sang to just a few 844 01:23:43,640 --> 01:23:44,000 ♪ She saw my silver spurs and said let's pass some time 845 01:23:44,001 --> 01:23:49,640 ♪ She saw my silver spurs and said let's pass some time 846 01:23:50,760 --> 01:23:51,999 ♪ And I will give to you 847 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 ♪ And I will give to you 848 01:23:54,040 --> 01:23:56,960 ♪ Summer wine 849 01:23:57,000 --> 01:23:59,999 ♪ Oh, oh summer wine 850 01:24:00,000 --> 01:24:01,840 ♪ Oh, oh summer wine 851 01:24:03,680 --> 01:24:07,999 ♪ Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 852 01:24:08,000 --> 01:24:09,936 ♪ Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 853 01:24:09,960 --> 01:24:15,999 ♪ My summer wine is really made from all these things 854 01:24:16,000 --> 01:24:16,760 ♪ My summer wine is really made from all these things 855 01:24:16,800 --> 01:24:23,160 ♪ Take off your silver spurs and help me pass the time 856 01:24:23,200 --> 01:24:24,000 ♪ And I will give to you 857 01:24:24,001 --> 01:24:27,000 ♪ And I will give to you 858 01:24:27,040 --> 01:24:29,400 ♪ Summer wine 859 01:24:29,440 --> 01:24:31,999 ♪ Oh, oh summer wine 860 01:24:32,000 --> 01:24:34,400 ♪ Oh, oh summer wine 861 01:24:36,120 --> 01:24:39,999 ♪ My eyes grew heavy and my lips they could not speak 862 01:24:40,000 --> 01:24:42,600 ♪ My eyes grew heavy and my lips they could not speak 863 01:24:42,640 --> 01:24:47,999 ♪ I tried to get up but I couldn't find my feet 864 01:24:48,000 --> 01:24:49,376 ♪ I tried to get up but I couldn't find my feet 865 01:24:49,400 --> 01:24:55,000 ♪ She reassured me with an unfamiliar line 866 01:24:56,080 --> 01:25:01,840 ♪ And then she gave to me more summer wine 867 01:25:01,880 --> 01:25:03,999 ♪ Oh, oh summer wine 868 01:25:04,000 --> 01:25:07,080 ♪ Oh, oh summer wine 869 01:25:08,880 --> 01:25:11,999 ♪ Strawberries cherries and an angel's kiss in spring 870 01:25:12,000 --> 01:25:15,640 ♪ Strawberries cherries and an angel's kiss in spring 871 01:25:15,680 --> 01:25:19,999 ♪ My summer wine is really made from all these things 872 01:25:20,000 --> 01:25:22,056 ♪ My summer wine is really made from all these things 873 01:25:22,080 --> 01:25:27,999 ♪ Take off your silver spurs and help me pass the time 874 01:25:28,000 --> 01:25:28,400 ♪ Take off your silver spurs and help me pass the time 875 01:25:28,440 --> 01:25:35,000 ♪ And I will give to you summer wine 876 01:25:35,040 --> 01:25:36,000 ♪ Mmm-mmm, summer wine 877 01:25:36,001 --> 01:25:39,840 ♪ Mmm-mmm, summer wine 878 01:25:41,920 --> 01:25:43,999 ♪ When I woke up the sun was shining in my eyes 879 01:25:44,000 --> 01:25:48,080 ♪ When I woke up the sun was shining in my eyes 880 01:25:48,120 --> 01:25:51,999 ♪ My silver spurs were gone, my head felt twice its size 881 01:25:52,000 --> 01:25:55,120 ♪ My silver spurs were gone, my head felt twice its size 882 01:25:55,160 --> 01:25:59,999 ♪ She took my silver spurs, a dollar and a dime 883 01:26:00,000 --> 01:26:01,136 ♪ She took my silver spurs, a dollar and a dime 884 01:26:01,160 --> 01:26:07,720 ♪ And left me cravin' for more summer wine 885 01:26:07,760 --> 01:26:08,000 ♪ Oh, oh summer wine 886 01:26:08,001 --> 01:26:12,480 ♪ Oh, oh summer wine 887 01:26:14,800 --> 01:26:15,999 ♪ Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 888 01:26:16,000 --> 01:26:20,920 ♪ Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring 889 01:26:20,960 --> 01:26:23,999 ♪ My summer wine is really made from all these things 890 01:26:24,000 --> 01:26:27,640 ♪ My summer wine is really made from all these things 891 01:26:27,680 --> 01:26:31,999 ♪ Take off your silver spurs and help me pass the time 892 01:26:32,000 --> 01:26:34,056 ♪ Take off your silver spurs and help me pass the time 893 01:26:34,080 --> 01:26:39,999 ♪ And I will give to you my summer wine 894 01:26:40,000 --> 01:26:40,280 ♪ And I will give to you my summer wine 895 01:26:40,800 --> 01:26:46,040 ♪ Oh, Oh, summer wine... ♪ 896 01:26:49,080 --> 01:26:52,560 AccessibleCustomerService@sky.uk