1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,786 --> 00:00:37,872
May I please have your attention?
4
00:00:37,955 --> 00:00:43,210
Korean Air flight number 1033 has
arrived.
5
00:00:43,294 --> 00:00:44,670
Please go to gate number...
6
00:00:44,754 --> 00:00:45,880
GIMPO INTERNATIONAL AIRPORT
7
00:00:48,299 --> 00:00:49,550
How long has it been?
8
00:00:49,633 --> 00:00:52,970
It's been three years, two months,
and two weeks.
9
00:00:53,679 --> 00:00:55,556
That was a long time. Three years.
10
00:00:55,639 --> 00:00:58,267
Is Ye-jun in elementary school
already?
11
00:00:58,350 --> 00:00:59,350
Yes.
12
00:00:59,560 --> 00:01:02,730
My daughter is in her second year
in college.
13
00:01:02,772 --> 00:01:04,273
Is that right?
14
00:01:04,356 --> 00:01:06,358
You must miss them a lot.
15
00:01:06,442 --> 00:01:08,944
It's not just me.
It's the same for you, too.
16
00:01:10,154 --> 00:01:12,990
I'm just worried that the kids
will feel awkward.
17
00:01:13,115 --> 00:01:14,867
I doubt that.
18
00:01:15,076 --> 00:01:17,453
I'm sure they're proud of their dad.
19
00:01:17,536 --> 00:01:19,538
LUGGAGE CARTS
20
00:01:23,375 --> 00:01:26,462
My man. Nothing will happen
in broad daylight.
21
00:01:27,296 --> 00:01:30,174
- Don't worry.
- Yes, sir.
22
00:01:31,801 --> 00:01:34,470
Our bags are out.
23
00:01:41,852 --> 00:01:44,355
- Let me get that.
- Thanks.
24
00:01:56,492 --> 00:01:58,619
- No!
- Sir!
25
00:01:59,620 --> 00:02:03,415
- Ui-sik!
- Sir!
26
00:02:03,499 --> 00:02:05,042
Stop right there!
27
00:02:05,876 --> 00:02:06,877
PROHIBITED AREA
28
00:02:06,961 --> 00:02:09,121
LEE UI-SIK INDICATES INTEREST
IN RUNNING FOR PRESIDENT
29
00:02:09,171 --> 00:02:11,191
RETURN TO KOREA FLARES CRITICISM
IN OPPOSITION AND POLITICAL CIRCLES
30
00:02:11,215 --> 00:02:13,259
LEE UI-SIK SUDDENLY RETURNS TO KOREA
31
00:02:13,342 --> 00:02:15,344
LEE UI-SIK DISAPPEARS IN AIRPORT
32
00:02:15,427 --> 00:02:17,972
CITIZENS ANGRY
AT LEE UI-SIK'S DISAPPEARANCE
33
00:02:18,055 --> 00:02:20,850
PROTESTORS ACROSS THE COUNTRY
DEMAND AN EXPLANATION
34
00:02:21,934 --> 00:02:27,314
BEST FRIEND
35
00:02:28,315 --> 00:02:32,611
Damn it. That commie asshole.
36
00:02:33,529 --> 00:02:36,157
Isn't there a way to frame him?
37
00:02:37,741 --> 00:02:41,871
We should put him on house arrest
so he can't go anywhere.
38
00:02:41,954 --> 00:02:44,039
What the hell is house arrest?
39
00:02:44,165 --> 00:02:46,458
We'll make his house a prison.
40
00:02:47,293 --> 00:02:49,003
Make his house a prison?
41
00:02:49,170 --> 00:02:52,131
Yes. We can make his house a prison
42
00:02:52,214 --> 00:02:53,591
and trap him there
43
00:02:53,674 --> 00:02:55,926
so he can't do anything
until the presidential election.
44
00:02:56,010 --> 00:02:58,512
Even the mighty Lee Ui-sik
won't be able to do anything.
45
00:02:58,596 --> 00:03:00,222
Then the people will complain
46
00:03:00,306 --> 00:03:02,725
that we locked him up
and demand we release him.
47
00:03:04,059 --> 00:03:08,147
Then we'll look for an opportunity
to frame him for being a commie.
48
00:03:10,399 --> 00:03:11,775
A commie?
49
00:03:13,360 --> 00:03:14,653
Yes, that sounds good.
50
00:03:15,696 --> 00:03:17,740
Do you remember Yoo Dae-gwon?
51
00:03:17,823 --> 00:03:20,826
He got into a fistfight with men
who went to the Military Academy
52
00:03:20,910 --> 00:03:23,454
and got sent to Busan.
The surveillance team captain.
53
00:03:23,537 --> 00:03:26,081
Yeah, that nutjob?
54
00:03:27,041 --> 00:03:28,751
Is he a patriot?
55
00:03:28,834 --> 00:03:30,711
Yes, a big one.
56
00:03:32,296 --> 00:03:33,839
Release him!
57
00:03:33,923 --> 00:03:35,049
Release Lee Ui-sik!
58
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
What the... Damn it.
59
00:03:38,761 --> 00:03:40,262
They should check the equipment.
60
00:03:40,346 --> 00:03:42,973
Do they think commies
don't take dumps?
61
00:03:43,307 --> 00:03:44,683
Look at that.
62
00:03:44,767 --> 00:03:47,144
They couldn't even
hide the tracker properly.
63
00:03:49,230 --> 00:03:53,025
Shit.
64
00:03:54,276 --> 00:03:58,447
The commies even shit red.
Those bastards.
65
00:04:05,913 --> 00:04:09,083
It even smells rotten.
66
00:04:21,929 --> 00:04:23,722
What did they say?
67
00:04:24,056 --> 00:04:28,227
We're gathering in Sinchon
on the 16th.
68
00:04:28,310 --> 00:04:32,064
The Seoul guys are gathering at
the rotary at 3 p.m. that day.
69
00:04:32,606 --> 00:04:34,858
Are we bringing the alliance leader?
70
00:04:35,526 --> 00:04:38,195
He's in our club room right now.
71
00:04:38,904 --> 00:04:41,490
- Where?
- There.
72
00:04:45,869 --> 00:04:48,455
Look at these commies.
73
00:05:07,433 --> 00:05:10,728
You make the best wraps.
74
00:05:13,314 --> 00:05:16,108
I didn't want to watch my hands
ever again because these hands
75
00:05:16,191 --> 00:05:19,486
caught the National
College Students Alliance leader.
76
00:05:24,158 --> 00:05:25,743
Where do you live?
77
00:05:25,826 --> 00:05:27,411
- Pardon?
- Your home.
78
00:05:27,494 --> 00:05:29,496
I live in Gamcheon-dong in Busan.
79
00:05:29,830 --> 00:05:34,293
- Do you own?
- No, sir. It's a monthly rental.
80
00:05:34,543 --> 00:05:35,836
- Dong-hyeok.
- Yes, sir.
81
00:05:35,919 --> 00:05:40,007
A patriot like this should not
be living in a monthly rental.
82
00:05:40,090 --> 00:05:41,508
Right?
83
00:05:49,558 --> 00:05:54,104
It's your reward
for catching a commie.
84
00:05:55,230 --> 00:05:59,026
I want you to mark Lee Ui-sik well
so that he can't participate
85
00:05:59,109 --> 00:06:01,195
in the presidential election.
86
00:06:03,322 --> 00:06:05,616
And go with me to the Blue House.
87
00:06:16,585 --> 00:06:18,170
I'm good. You eat, Mother.
88
00:06:18,253 --> 00:06:21,048
No, no. I'm fine.
89
00:06:21,548 --> 00:06:25,010
You're the one doing all the work.
You need to eat up.
90
00:06:25,094 --> 00:06:27,888
You got promoted.
Now you're going to the US for work.
91
00:06:27,971 --> 00:06:31,100
It isn't easy to be so appreciated
at a company.
92
00:06:31,183 --> 00:06:35,479
This is all thanks to you, Mother.
93
00:06:35,813 --> 00:06:39,400
- Goodness.
- Please, eat.
94
00:06:39,441 --> 00:06:43,320
We have decided not to detain
Chairman Lee UI-sik,
95
00:06:43,404 --> 00:06:46,031
the chairman
of the opposition party,
96
00:06:46,115 --> 00:06:48,325
but keep him under house arrest
97
00:06:48,409 --> 00:06:51,954
as we continue
with the investigation.
98
00:06:52,037 --> 00:06:54,206
This is because our administration
99
00:06:54,289 --> 00:06:56,583
highly values human rights...
100
00:06:56,667 --> 00:06:58,877
They're always yapping
about commies.
101
00:07:01,588 --> 00:07:03,841
I didn't know my hubby
was interested in politics.
102
00:07:03,924 --> 00:07:06,385
- Should I turn it on?
- No, no.
103
00:07:06,468 --> 00:07:08,846
It's fine. Eat.
104
00:07:08,929 --> 00:07:10,722
They say Lee Ui-sik is a commie.
105
00:07:10,806 --> 00:07:13,434
Everyone in the neighborhood
is talking about it.
106
00:07:13,517 --> 00:07:15,936
- That's all a lie.
- What?
107
00:07:21,024 --> 00:07:23,861
Hey, punk. How do you know that?
108
00:07:23,944 --> 00:07:25,487
Even Min-seong knows that.
109
00:07:25,821 --> 00:07:26,822
Do you demonstrate?
110
00:07:28,657 --> 00:07:30,868
No. Why would I?
111
00:07:30,951 --> 00:07:34,163
You can't protest and stuff
for the commies, got it?
112
00:07:34,246 --> 00:07:36,457
You worked so hard
to get into Seoul University.
113
00:07:36,540 --> 00:07:37,666
Okay.
114
00:07:39,293 --> 00:07:40,836
Min-seong.
115
00:07:40,919 --> 00:07:45,299
Didn't I tell you
not to eat with your left hand?
116
00:07:45,382 --> 00:07:46,758
Are you a leftist?
117
00:07:46,842 --> 00:07:49,428
Stop it. He's just a kid.
118
00:07:50,929 --> 00:07:53,849
What, Min-seong?
You got something to say to me?
119
00:07:54,391 --> 00:07:57,352
I want to learn taekwondo.
120
00:07:57,436 --> 00:07:59,563
Why? What for?
121
00:07:59,605 --> 00:08:01,273
You want to be a gangster?
122
00:08:01,356 --> 00:08:04,610
Then maybe a puppy...
123
00:08:04,693 --> 00:08:06,153
A puppy?
124
00:08:06,236 --> 00:08:09,656
There will be dog fur
all over the house.
125
00:08:10,365 --> 00:08:13,744
You'd better study hard! Got that?
126
00:08:16,371 --> 00:08:19,875
Why are you making him cry?
Seriously.
127
00:08:20,167 --> 00:08:23,712
- It's okay. Don't cry.
- It's okay.
128
00:08:30,093 --> 00:08:31,678
- How long has it been?
- Two hours.
129
00:08:31,762 --> 00:08:32,971
Two hours?
130
00:08:45,776 --> 00:08:48,612
Mom. I guess the reporters
can't get through at all.
131
00:08:49,363 --> 00:08:50,989
Those shitheads.
132
00:08:51,907 --> 00:08:53,075
Bastards.
133
00:08:53,158 --> 00:08:55,827
I made so many for the reporters.
134
00:08:55,911 --> 00:08:57,579
They can't even take pictures. Shit.
135
00:08:57,663 --> 00:08:59,873
This is clearly
suppression of the press.
136
00:08:59,957 --> 00:09:02,084
You are infringing
on the people's right to know.
137
00:09:02,167 --> 00:09:03,877
- Who are you?
- I'm the newsroom director.
138
00:09:03,961 --> 00:09:06,630
I don't care about no newsroom
or a right to know.
139
00:09:06,713 --> 00:09:08,840
How could a police officer say that?
140
00:09:08,924 --> 00:09:10,175
Which precinct are you with?
141
00:09:10,259 --> 00:09:12,094
What will you do if you know?
142
00:09:12,177 --> 00:09:13,679
- Get back!
- I will not!
143
00:09:13,762 --> 00:09:15,347
- Why you little...
- You.
144
00:09:15,430 --> 00:09:16,974
Who are you?
145
00:09:17,057 --> 00:09:18,934
Don't you know you can't go through?
146
00:09:19,017 --> 00:09:21,687
Well... But you know...
147
00:09:23,063 --> 00:09:24,523
Yes.
148
00:09:24,606 --> 00:09:26,650
Hey. Let him through.
149
00:09:26,733 --> 00:09:27,901
What the heck?
150
00:09:27,985 --> 00:09:29,462
Who is he?
Why are you letting him go?
151
00:09:29,486 --> 00:09:30,737
He lives here.
152
00:09:30,821 --> 00:09:33,031
- Why won't you let us through?
- Leave already.
153
00:09:55,512 --> 00:09:58,348
Hey! Get him! Stop him!
154
00:10:04,980 --> 00:10:06,732
Let go!
155
00:10:09,651 --> 00:10:11,486
Get the baldy, assholes!
156
00:10:13,196 --> 00:10:15,157
Get the baldy! The baldy!
157
00:10:15,240 --> 00:10:17,034
Sir! You're well, right?
158
00:10:17,117 --> 00:10:19,745
There was a leak, so we can't
hold the press conference today!
159
00:10:19,828 --> 00:10:22,497
Chairman Lee! Please tell me
if you have something to say
160
00:10:22,581 --> 00:10:24,583
to Aide Han and Assemblyman Yang!
161
00:10:24,666 --> 00:10:26,561
DON'T TAKE A WAY HIS FREEDOM
- Sir!
- Look over here!
162
00:10:26,585 --> 00:10:28,920
- No! Let go, asshole!
- Please tell me!
163
00:10:29,004 --> 00:10:31,006
- Get down, asshole!
- Let go.
164
00:10:31,089 --> 00:10:33,759
Let go. Let go of me!
165
00:10:33,842 --> 00:10:35,177
Chairman Lee!
166
00:10:36,428 --> 00:10:37,763
Chairman Lee!
167
00:10:42,559 --> 00:10:44,770
They're all being arrested.
168
00:10:45,812 --> 00:10:48,607
Shouldn't we report this?
169
00:10:48,649 --> 00:10:50,209
Why would we report
that we're grilling?
170
00:10:50,275 --> 00:10:52,819
Not that. About the mess out there.
171
00:10:52,903 --> 00:10:54,696
The recorder is still going.
172
00:10:56,615 --> 00:10:59,785
Just pour the drinks.
You dense idiot.
173
00:11:03,914 --> 00:11:07,000
Hey, you. Who are you?
How did you get in?
174
00:11:08,835 --> 00:11:10,337
Is this porridge?
175
00:11:13,715 --> 00:11:15,676
Are you the new...
176
00:11:15,759 --> 00:11:17,719
Please have a seat. Here.
177
00:11:20,597 --> 00:11:22,641
The alley is a real shit show
178
00:11:22,724 --> 00:11:25,477
because they're trying
to catch commies.
179
00:11:25,977 --> 00:11:29,481
Finish stuffing your face,
and go home.
180
00:11:34,236 --> 00:11:37,364
- What did he just say?
- I think you were fired.
181
00:11:44,705 --> 00:11:47,165
Damn. Shit.
182
00:11:49,960 --> 00:11:52,045
- What is this?
- Storage.
183
00:11:52,129 --> 00:11:53,422
Storage?
184
00:12:07,144 --> 00:12:08,437
What's this curtain?
185
00:12:08,520 --> 00:12:10,647
Yes, well... It's American.
186
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
We got silk so that
people can't see in.
187
00:12:13,900 --> 00:12:15,944
Did I ask about the fabric?
188
00:12:16,445 --> 00:12:18,726
Are you announcing to everyone
that we're on surveillance?
189
00:12:20,490 --> 00:12:21,742
Shit.
190
00:12:24,995 --> 00:12:28,165
You've got to be kidding me.
What the hell is this?
191
00:12:30,000 --> 00:12:31,710
- So...
- I-It's Hawaii.
192
00:12:31,793 --> 00:12:34,087
- It's Waikiki.
- These are props.
193
00:12:34,713 --> 00:12:36,506
This is company policy.
194
00:12:36,590 --> 00:12:38,967
You know how our job is a secret.
195
00:12:39,050 --> 00:12:41,303
- When write to families,
- Show him.
196
00:12:41,386 --> 00:12:45,140
We take pictures
like we're abroad...
197
00:12:47,893 --> 00:12:51,605
You get drunk, play cards,
eat ramyun.
198
00:12:51,730 --> 00:12:53,857
Are you camping?
199
00:12:53,940 --> 00:12:55,901
Is this a boy scouts camp?
200
00:13:00,071 --> 00:13:02,783
Get out and bring in the equipment.
201
00:13:06,369 --> 00:13:09,664
Get out and bring in the equipment!
202
00:13:14,211 --> 00:13:18,006
Change the curtain
to something less obvious.
203
00:13:18,089 --> 00:13:20,759
Use a pattern that's popular
in the neighborhood.
204
00:13:22,427 --> 00:13:24,846
Rearrange all of the furniture
and everything in here
205
00:13:24,930 --> 00:13:27,682
so it's as similar as possible
to this house.
206
00:13:28,308 --> 00:13:29,434
Got that?
207
00:13:29,559 --> 00:13:30,936
Yes, sir!
208
00:13:38,819 --> 00:13:41,196
We will sleep, eat, and take dumps
209
00:13:41,279 --> 00:13:43,698
at exactly the same times
as Lee Ui-sik, 24-7.
210
00:13:43,782 --> 00:13:46,076
When he takes a dump,
is it dry or runny?
211
00:13:46,159 --> 00:13:47,994
Does his speech change
when he's nervous?
212
00:13:48,078 --> 00:13:50,831
Log every little detail.
Leave nothing out.
213
00:13:50,914 --> 00:13:53,500
We will be his shadow
24 hours a day.
214
00:13:53,583 --> 00:13:55,001
And Yeong-cheol.
215
00:13:55,085 --> 00:13:57,087
- See what the housekeeper buys,
- Have a nice day.
216
00:13:57,170 --> 00:14:00,674
If she talks to anyone, everything.
217
00:14:14,229 --> 00:14:15,647
You fucking bastard.
218
00:14:17,440 --> 00:14:20,735
EUNJIN'S ROOM, YEJUN'S ROOM, KITCHEN
219
00:14:22,571 --> 00:14:23,572
PERSONAL CARD
220
00:14:30,078 --> 00:14:31,997
Nice. Very nice.
221
00:14:35,667 --> 00:14:37,794
Just wait, commie.
222
00:14:37,878 --> 00:14:40,505
I'll make you rot in jail
for the rest of your life.
223
00:14:46,261 --> 00:14:48,388
KOO YEONG-JA PREPARES LUNCH
EUN-JIN HELPS YE-JUN READ
224
00:14:50,515 --> 00:14:52,684
DA TE: SEPTEMBER 9, 1985
PRIORITY: URGENT
225
00:14:52,809 --> 00:14:55,604
LIKELY PLANNED BY AIDE HAN
AND ASSEMBLY MAN YANG MAN-SEOB
226
00:14:55,687 --> 00:14:58,189
Is he associated with them
as claimed?
227
00:14:58,231 --> 00:14:59,399
How do you feel?
228
00:14:59,482 --> 00:15:01,776
Chairman Lee Ui-sik
is under house arrest!
229
00:15:01,860 --> 00:15:03,737
- Stop him.
- The current administration...
230
00:15:03,820 --> 00:15:05,405
Cancel the house arrest!
231
00:15:05,488 --> 00:15:07,032
Cancel the house arrest!
232
00:15:07,115 --> 00:15:09,284
Cancel the house arrest!
233
00:15:13,622 --> 00:15:18,293
How did you know it was Aide Han
and Assemblyman Yang?
234
00:15:18,835 --> 00:15:21,796
Well, a few days
before the press conference,
235
00:15:21,880 --> 00:15:24,883
Aide Han and Assemblyman Yang
had visited him.
236
00:15:24,966 --> 00:15:28,261
So I listened to the recordings
marked by dates.
237
00:15:30,513 --> 00:15:33,516
I noticed something strange.
238
00:15:33,600 --> 00:15:36,394
Hey, you son of a bitch.
What are you doing?
239
00:15:38,521 --> 00:15:40,190
You want to die?
240
00:15:45,779 --> 00:15:49,324
Madam. 90813.
241
00:15:49,407 --> 00:15:52,160
September 8, 13th hour.
242
00:15:53,328 --> 00:15:57,582
It was the date that Lee Ui-sik
was trying to meet with the press.
243
00:15:59,167 --> 00:16:03,171
Dong-hyeok, this guy
is a real piece of work.
244
00:16:04,005 --> 00:16:06,299
Be my little brother from now on.
245
00:16:07,676 --> 00:16:10,470
- Give me your hand.
- Yes, sir.
246
00:16:11,137 --> 00:16:13,807
- Your left hand.
- Yes, sir.
247
00:16:15,809 --> 00:16:19,020
No, sir. I'm fine.
248
00:16:19,104 --> 00:16:21,606
Can't a big brother give a gift
to his little brother?
249
00:16:21,648 --> 00:16:23,149
It's okay. Take it.
250
00:16:24,693 --> 00:16:27,570
- Here.
- Thank you, sir.
251
00:16:27,654 --> 00:16:30,740
It was from the President.
252
00:16:32,367 --> 00:16:33,743
It looks good.
253
00:16:35,036 --> 00:16:36,579
Do you need anything else?
254
00:16:36,663 --> 00:16:39,958
- Well... So...
- Go ahead.
255
00:16:40,041 --> 00:16:44,462
So... About Lee Ui-sik's kids.
256
00:16:44,546 --> 00:16:45,588
His kids?
257
00:16:45,672 --> 00:16:47,882
I heard his report.
Why don't you hear him out?
258
00:16:47,966 --> 00:16:52,053
Mister! Can't you throw me
my soccer ball?
259
00:16:52,137 --> 00:16:54,055
You cannot come out.
260
00:16:54,139 --> 00:16:57,308
Our dad is under house arrest,
not us.
261
00:16:57,392 --> 00:16:59,394
You cannot come out
without an order.
262
00:16:59,477 --> 00:17:01,855
We just want our ball.
Why do we need an order?
263
00:17:01,896 --> 00:17:03,440
Foreign reporters are watching.
264
00:17:03,523 --> 00:17:05,275
Can we let the kids go to school
265
00:17:05,358 --> 00:17:08,695
and let Lee Ui-sik's friends
visit him?
266
00:17:08,778 --> 00:17:11,364
Then people won't complain
about human rights,
267
00:17:11,448 --> 00:17:15,994
and a dragonfish may naturally
get caught on our fishing hook.
268
00:17:19,914 --> 00:17:23,918
My brother's amusing.
Who's the dragonfish?
269
00:17:25,003 --> 00:17:26,713
Min No-guk.
270
00:17:30,258 --> 00:17:32,552
- No-guk.
- Ui-sik.
271
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
You've been through so much.
272
00:17:41,102 --> 00:17:43,396
Don't you ever age?
273
00:17:43,438 --> 00:17:45,815
Your skin looks good
from bumming around.
274
00:17:45,899 --> 00:17:49,069
- Have you eaten?
- I starved for three days.
275
00:17:49,152 --> 00:17:52,197
- Let's go.
- Honey. Honey!
276
00:17:52,280 --> 00:17:55,283
Did an ancestor starve to death?
277
00:17:55,784 --> 00:17:57,911
He always talks about eating.
278
00:17:57,994 --> 00:17:59,162
Okay.
279
00:17:59,245 --> 00:18:02,707
- Hey. Not yet.
- Here.
280
00:18:02,791 --> 00:18:06,086
He must have an appetite
since you're here.
281
00:18:06,169 --> 00:18:09,756
Of course. No-guk is the best
at mixing rice.
282
00:18:09,839 --> 00:18:13,426
I do it all the time,
but even I impress myself at times.
283
00:18:13,510 --> 00:18:17,055
You're so funny. Enjoy.
284
00:18:17,138 --> 00:18:18,556
Here.
285
00:18:25,021 --> 00:18:26,773
My god.
286
00:18:34,906 --> 00:18:36,366
LIVING ROOM
287
00:18:36,449 --> 00:18:37,700
Here.
288
00:18:38,535 --> 00:18:40,203
What is this?
289
00:18:42,372 --> 00:18:45,959
- I heard from Aide Han.
- Aide Han.
290
00:18:46,501 --> 00:18:50,171
That kid. I was only
throwing it out there.
291
00:18:51,131 --> 00:18:52,924
Throwing it out.
292
00:18:53,007 --> 00:18:55,677
He said he threw it out.
293
00:18:55,760 --> 00:18:57,554
- Like garbage?
- Maybe?
294
00:18:57,637 --> 00:19:00,807
The composition is key.
It's incredibly strong.
295
00:19:00,890 --> 00:19:03,518
It may get rid of it in one go.
296
00:19:03,601 --> 00:19:04,894
In one go?
297
00:19:04,978 --> 00:19:06,813
- One go?
- Getting rid of something.
298
00:19:06,855 --> 00:19:10,692
These commie assholes.
What are they up to?
299
00:19:11,943 --> 00:19:16,322
I'm sure there's a reason
why they let me in here.
300
00:19:17,323 --> 00:19:18,908
Wiretapping?
301
00:19:23,163 --> 00:19:25,415
Am I being bugged?
302
00:19:27,208 --> 00:19:29,377
No? Okay.
303
00:19:30,336 --> 00:19:32,922
You scared the people listening.
304
00:19:34,465 --> 00:19:35,758
Shit.
305
00:19:36,259 --> 00:19:40,638
Also, about your candidacy
for the presidential election.
306
00:19:40,722 --> 00:19:44,142
We've come to an agreement
with college professors in Seoul.
307
00:19:44,184 --> 00:19:48,229
It looks like the religious groups
want to support their own.
308
00:19:48,271 --> 00:19:51,482
I'm worried we'll split the votes
among ourselves at this rate.
309
00:19:51,566 --> 00:19:52,984
You need to get...
310
00:19:53,067 --> 00:19:54,986
There. Checkmate.
311
00:19:55,069 --> 00:19:57,113
I was trying to have
a serious conversation.
312
00:19:57,197 --> 00:19:58,489
This doesn't count.
313
00:19:58,573 --> 00:19:59,991
- Replay.
- Excuse me.
314
00:20:00,074 --> 00:20:02,160
What are they doing?
Why don't they say it?
315
00:20:02,243 --> 00:20:04,454
- I want a redo. You cheap jerk.
- Come here.
316
00:20:04,537 --> 00:20:06,122
- Come closer.
- You...
317
00:20:06,206 --> 00:20:07,290
A little more.
318
00:20:08,750 --> 00:20:11,211
Hold on. I have a move.
319
00:20:11,294 --> 00:20:14,631
If I do this, it's no longer
checkmate. Then I'm safe.
320
00:20:14,714 --> 00:20:17,008
Get over here.
Give me your forehead.
321
00:20:17,091 --> 00:20:18,885
You should've seen that first.
322
00:20:18,968 --> 00:20:20,428
This is wrong.
323
00:20:20,511 --> 00:20:23,806
- Let's play another game.
- Stop it.
324
00:20:25,558 --> 00:20:28,019
Seriously. Are they messing with us?
325
00:20:28,102 --> 00:20:30,605
What's fair is fair.
326
00:20:30,772 --> 00:20:32,398
Let's have some tea.
327
00:20:49,916 --> 00:20:51,292
What is that sound?
328
00:20:51,376 --> 00:20:53,753
Isn't he eating a bun or something?
329
00:20:54,420 --> 00:20:57,465
It sounds like the crinkling
of a wrapper.
330
00:20:57,548 --> 00:20:59,801
Why would he eat a bun
while everyone's sleeping?
331
00:20:59,884 --> 00:21:01,970
I think...
332
00:21:02,053 --> 00:21:04,597
- You think?
- I think it's code.
333
00:21:04,681 --> 00:21:07,767
- Code?
- Like Morse code.
334
00:21:08,434 --> 00:21:10,353
Using a steady sound...
335
00:21:13,982 --> 00:21:15,733
to send a signal.
336
00:21:16,276 --> 00:21:18,820
- Was that steady?
- Wasn't it?
337
00:21:21,197 --> 00:21:24,492
Crinkle.
338
00:21:24,575 --> 00:21:27,996
- Who is he signaling?
- The commies.
339
00:21:28,079 --> 00:21:30,581
I'm going step on you
and snuff your life out.
340
00:21:31,791 --> 00:21:33,418
Are you a commie?
341
00:21:36,754 --> 00:21:38,006
I'm sorry.
342
00:21:42,844 --> 00:21:47,181
Crinkle. What was that sound?
343
00:21:54,772 --> 00:21:56,941
May I bum a smoke?
344
00:22:03,364 --> 00:22:06,200
Will they arrest you
just for talking to me?
345
00:22:08,411 --> 00:22:11,372
Giving me a cigarette is fine,
so let me borrow one.
346
00:22:20,840 --> 00:22:22,675
- Sir.
- We've been made.
347
00:22:22,759 --> 00:22:24,177
We've totally been made.
348
00:22:24,260 --> 00:22:26,596
It was dark, so I'm sure
he didn't see my face.
349
00:22:26,679 --> 00:22:28,848
- Darn it.
- Dad.
350
00:22:28,931 --> 00:22:32,101
- It started. Hurry.
- "Starry Night."
351
00:22:32,185 --> 00:22:34,812
Hello, this is Lee Moon-sae.
352
00:22:35,897 --> 00:22:38,316
Okay, here's the first letter
for tonight.
353
00:22:38,399 --> 00:22:42,320
He has been sending us
many fun stories.
354
00:22:42,403 --> 00:22:44,072
- It's from
- That's it.
355
00:22:44,155 --> 00:22:47,075
The forever jobless bum
in Seongbuk-dong, Jun's dad.
356
00:22:47,158 --> 00:22:49,202
I'd love to meet him sometime.
357
00:22:49,285 --> 00:22:52,538
Should I invite him
to be a guest on our show?
358
00:22:53,581 --> 00:22:56,417
I realize how precious
359
00:22:56,501 --> 00:22:58,669
- time with my family is.
- Seongbuk-dong.
360
00:22:58,753 --> 00:23:00,380
My son complaining makes me happy.
361
00:23:00,463 --> 00:23:02,298
- Jun's dad.
- My daughter who's dieting
362
00:23:02,382 --> 00:23:04,258
- but eats two bowls of rice
- Dad.
363
00:23:04,342 --> 00:23:05,582
- Makes me happy.
- Is it three?
364
00:23:05,635 --> 00:23:07,678
- The scorched rice my wife makes me
- Seriously.
365
00:23:07,762 --> 00:23:09,180
Also makes me happy.
366
00:23:09,263 --> 00:23:12,392
I'm also happy because of Kkeu-sun
who always tends to me
367
00:23:12,517 --> 00:23:13,684
- Me?
- As well.
368
00:23:13,768 --> 00:23:17,230
- You even mentioned me?
- I envy you.
369
00:23:17,271 --> 00:23:19,190
As always, his song request
370
00:23:19,273 --> 00:23:21,859
is Nami's "Round and Round."
371
00:23:23,403 --> 00:23:24,779
Ta-da!
372
00:23:26,155 --> 00:23:28,074
- Nice.
- You're good.
373
00:23:28,157 --> 00:23:32,245
Nice. You're good.
Oh my gosh, you're good.
374
00:23:33,371 --> 00:23:34,997
Okay!
375
00:23:38,042 --> 00:23:39,836
Hold on.
376
00:23:39,919 --> 00:23:43,297
Isn't this about Lee Ui-sik?
377
00:23:43,381 --> 00:23:46,134
I think so, but maybe not.
378
00:23:47,051 --> 00:23:48,511
Hold on.
379
00:23:48,594 --> 00:23:51,556
- It is.
- You startled me.
380
00:23:51,639 --> 00:23:54,767
Jun. Ye-jun.
381
00:23:54,851 --> 00:23:56,811
It's Lee Ui-sik's son.
382
00:23:59,021 --> 00:24:01,774
When did he mail in that story?
383
00:24:01,858 --> 00:24:04,694
This isn't a story, it's code.
384
00:24:04,777 --> 00:24:06,195
Again?
385
00:24:10,324 --> 00:24:13,202
Nami. "Round and Round."
386
00:24:17,457 --> 00:24:21,169
You just watch me
387
00:24:21,252 --> 00:24:25,465
You just wait and see
388
00:24:30,261 --> 00:24:32,138
What kind of code is that?
389
00:24:32,221 --> 00:24:37,059
He's saying don't just wait and see,
and to act quickly.
390
00:24:37,143 --> 00:24:40,229
- Do what?
- Like the demonstrations?
391
00:24:40,271 --> 00:24:41,856
Correct.
392
00:24:41,939 --> 00:24:44,775
What do we do about our government
393
00:24:44,859 --> 00:24:48,237
Grab the citizens ' hands
and spin round and round
394
00:24:48,321 --> 00:24:50,239
What could that mean?
395
00:24:50,323 --> 00:24:52,074
Spin round and round.
396
00:24:52,158 --> 00:24:55,119
Like how Admiral Yi Sun-sin
made people do that dance
397
00:24:55,203 --> 00:24:57,288
so it looked like
there were more soldiers
398
00:24:57,371 --> 00:25:00,249
during the Japanese Invasion?
What was it called?
399
00:25:00,333 --> 00:25:02,960
- "Ganggangsulae "?
- "Ganggangsulae."
400
00:25:03,669 --> 00:25:05,087
"Ganggangsulae."
401
00:25:05,630 --> 00:25:08,090
Lee Ui-sik, who likes makgeolli
402
00:25:08,174 --> 00:25:10,635
requested a dance song four times.
403
00:25:11,511 --> 00:25:13,137
Four times?
404
00:25:13,221 --> 00:25:14,805
Yes. Hey.
405
00:25:16,307 --> 00:25:17,683
- September 8th.
- The 8th.
406
00:25:17,767 --> 00:25:19,268
- September 9th.
- The 9th.
407
00:25:19,352 --> 00:25:21,229
- September 11th.
- The 11th.
408
00:25:21,270 --> 00:25:23,314
And today.
409
00:25:23,397 --> 00:25:26,859
That's without a doubt
a command to North Korea.
410
00:25:26,943 --> 00:25:29,362
A command?
That seems like a stretch.
411
00:25:29,445 --> 00:25:32,740
A stretch?
Will you take responsibility?
412
00:25:32,823 --> 00:25:34,408
Why should I?
413
00:25:34,492 --> 00:25:36,994
If he explains it explicitly,
how is that code?
414
00:25:37,078 --> 00:25:38,913
Don't you agree, sir?
415
00:25:41,541 --> 00:25:42,792
Hey.
416
00:25:43,543 --> 00:25:45,461
- Write up a report.
- What?
417
00:25:49,465 --> 00:25:53,010
NAMI'S SONG "ROUND AND ROUND"...
418
00:25:53,219 --> 00:25:55,012
AGENCY FOR
NATIONAL SECURITY PLANNING
419
00:25:59,684 --> 00:26:01,352
- Dong-hyeok.
- Yes, sir.
420
00:26:01,435 --> 00:26:04,897
Ban "Round and Round,"
"Spin and Spin,"
421
00:26:04,939 --> 00:26:08,317
and all those songs
that commies wrote!
422
00:26:08,401 --> 00:26:12,071
Yes, sir. Then...
"Rotating Samgakji..."
423
00:26:12,154 --> 00:26:13,573
Ban it.
424
00:26:14,198 --> 00:26:16,784
- "Around and Around and Around"?
- Ban it all!
425
00:26:16,867 --> 00:26:19,579
Why are there so many songs
with "spin" and "turn" in it?
426
00:26:19,662 --> 00:26:23,541
That's why Korea is spinning
out of control!
427
00:26:24,417 --> 00:26:27,587
What about that song?
"Return to Busan Harbor"!
428
00:26:27,670 --> 00:26:30,047
It's the President's favorite song.
429
00:26:34,176 --> 00:26:35,678
Leave that one out.
430
00:26:36,470 --> 00:26:37,722
Yes, sir.
431
00:26:39,432 --> 00:26:43,728
Ring Around the Rosie
Pocket full of posies
432
00:26:45,896 --> 00:26:47,315
Is that okay?
433
00:26:50,067 --> 00:26:52,862
Nami's "Round and Round" was banned.
434
00:26:52,945 --> 00:26:56,490
I think it was because you like it.
To suffocate you.
435
00:26:56,574 --> 00:26:58,576
How did they know I like it?
436
00:26:58,659 --> 00:27:01,412
Uncle. You'll give me a ride
to school, right?
437
00:27:01,495 --> 00:27:04,206
Of course, I will escort you.
438
00:27:04,290 --> 00:27:06,375
- Let's go.
- Bye.
439
00:27:07,793 --> 00:27:11,964
Also, about your candidacy
for president.
440
00:27:12,632 --> 00:27:15,134
I'm going to meet...
441
00:27:17,428 --> 00:27:20,139
- What happened?
- Why is this acting up?
442
00:27:20,222 --> 00:27:23,643
- Hurry.
- I think it's the bug.
443
00:27:26,020 --> 00:27:28,481
So we changed the venue.
444
00:27:28,564 --> 00:27:30,900
- It's working.
- Changed to where?
445
00:27:31,525 --> 00:27:34,362
- Uncle.
- Okay.
446
00:27:34,445 --> 00:27:36,447
Dad, Mom said to patch up the wall.
447
00:27:36,530 --> 00:27:38,407
- Okay, I will.
- Bye.
448
00:27:42,745 --> 00:27:44,163
Did they leave?
449
00:27:51,545 --> 00:27:54,006
- What are you doing?
- It worked when he hit it.
450
00:27:54,090 --> 00:27:56,258
That's not the problem.
451
00:27:56,342 --> 00:27:57,843
What are you doing?
452
00:27:58,803 --> 00:28:00,638
Aren't you going to get the bug?
453
00:28:03,140 --> 00:28:06,143
That's a hole for dogs.
454
00:28:06,227 --> 00:28:07,853
Shit.
455
00:28:07,895 --> 00:28:11,065
I was just looking. We'll use
the platform for the crocks.
456
00:28:12,108 --> 00:28:13,401
What's that?
457
00:28:14,443 --> 00:28:18,948
Excuse me. Is somebody there?
458
00:28:19,031 --> 00:28:21,283
I thought I heard voices.
459
00:28:29,291 --> 00:28:30,876
Is anyone there?
460
00:28:37,091 --> 00:28:39,093
Hello, sir.
461
00:28:39,176 --> 00:28:41,178
It's you from the roof.
462
00:28:41,262 --> 00:28:43,764
Pardon? Yes, so...
463
00:28:48,310 --> 00:28:53,315
Wait. Your face looks
so much smaller
464
00:28:54,400 --> 00:28:57,027
- than on TV.
- Really?
465
00:28:58,404 --> 00:28:59,947
What's wrong with him?
466
00:29:05,786 --> 00:29:07,121
Excuse me.
467
00:29:09,582 --> 00:29:11,625
Would you throw me my trowel?
468
00:29:12,793 --> 00:29:14,628
Shit.
469
00:29:18,883 --> 00:29:20,760
I hope I hit you and kill you.
470
00:29:24,597 --> 00:29:26,140
Is he dead?
471
00:29:29,727 --> 00:29:33,481
Don't you even care
whether or not you killed a man?
472
00:29:36,650 --> 00:29:38,068
Are you okay?
473
00:29:40,863 --> 00:29:42,907
I guess I won't die from it.
474
00:29:48,621 --> 00:29:53,083
So why are you fixing up the wall?
475
00:29:53,167 --> 00:29:55,127
Are you bored?
476
00:29:55,211 --> 00:29:58,839
It'll be winter soon. What if
snow gathers and it crumbles?
477
00:29:58,923 --> 00:30:00,883
People will get hurt.
478
00:30:00,966 --> 00:30:03,344
You're screwed.
Worry about yourself.
479
00:30:03,427 --> 00:30:04,553
What was that?
480
00:30:04,637 --> 00:30:07,348
What? What... What was what?
481
00:30:07,431 --> 00:30:14,063
You just watch me
482
00:30:15,022 --> 00:30:17,066
You just
483
00:30:17,149 --> 00:30:19,527
That song is banned.
484
00:30:19,610 --> 00:30:22,696
They'll lock you up
if they catch you singing it.
485
00:30:24,156 --> 00:30:27,159
How is that any different
from saying you're a commie
486
00:30:27,243 --> 00:30:28,577
just because you wear red?
487
00:30:28,786 --> 00:30:30,955
Gangkang Suwollae
488
00:30:31,038 --> 00:30:33,916
Maybe Lee Ui-sik has us bugged.
489
00:30:33,999 --> 00:30:35,876
You think so, too?
490
00:30:36,043 --> 00:30:40,673
Gangkang Suwollae
Gangkang Suwollae
491
00:30:43,926 --> 00:30:45,177
Here?
492
00:30:49,056 --> 00:30:50,891
I shouldn't have said anything.
493
00:30:50,933 --> 00:30:52,726
I'm fine.
494
00:30:52,810 --> 00:30:54,603
- Okay.
- All done.
495
00:30:54,645 --> 00:30:57,481
Thank goodness he didn't die.
496
00:31:12,705 --> 00:31:14,039
What is this?
497
00:31:17,084 --> 00:31:18,586
THANK YOU.
THESE ARE FROM OUR GARDEN.
498
00:31:18,669 --> 00:31:20,254
I HOPE YOU ENJOY.
FROM YOUR NEIGHBOR...
499
00:31:22,256 --> 00:31:24,592
My neighbor, my ass.
500
00:31:32,892 --> 00:31:35,603
Maybe it's laced with rat poison.
501
00:31:35,686 --> 00:31:37,563
The North may have sent
502
00:31:37,605 --> 00:31:40,065
orders to eliminate us.
503
00:31:40,149 --> 00:31:42,610
Why don't you trust people?
504
00:31:42,693 --> 00:31:43,819
I don't.
505
00:31:43,903 --> 00:31:45,863
You said it wasn't hot
last time, too.
506
00:31:45,946 --> 00:31:47,907
Ye-jun, it really isn't hot.
507
00:31:47,990 --> 00:31:49,783
Don't you trust your big sister?
508
00:31:49,867 --> 00:31:52,870
Eun-jin says to trust her,
so shut up and eat.
509
00:31:52,953 --> 00:31:54,622
No.
510
00:31:54,705 --> 00:31:56,832
You have to put
a piece of pork belly,
511
00:31:56,916 --> 00:31:59,793
and then a slice of kimchi
and soybean paste.
512
00:31:59,877 --> 00:32:03,005
Then you stuff it into your mouth.
That's how you eat it.
513
00:32:03,088 --> 00:32:05,424
That's right. That plus soju...
514
00:32:08,844 --> 00:32:11,055
We have to eat
exactly what they eat.
515
00:32:14,642 --> 00:32:16,602
Screw it. Let's just starve.
516
00:32:16,685 --> 00:32:17,937
What?
517
00:32:17,978 --> 00:32:19,813
Just eat.
518
00:32:20,314 --> 00:32:22,983
A man must eat everything
in order to do great things.
519
00:32:23,067 --> 00:32:25,194
- Okay?
- Okay.
520
00:32:25,277 --> 00:32:27,655
To do great things.
521
00:32:34,703 --> 00:32:36,789
Grill up some pork belly,
522
00:32:36,872 --> 00:32:40,292
add a slice of kimchi
and some soybean paste...
523
00:32:57,685 --> 00:33:01,105
Lee Ui-sik and we are
in the same position.
524
00:33:01,146 --> 00:33:03,565
We're also under house arrest.
525
00:33:04,316 --> 00:33:07,444
Look at his watch. How nice is that?
526
00:33:08,445 --> 00:33:09,989
Captain.
527
00:33:10,072 --> 00:33:13,158
Your watch.
This is what's truly awesome.
528
00:33:13,242 --> 00:33:15,744
It's from the President.
The President.
529
00:33:15,828 --> 00:33:18,539
- What?
- The phoenix spread its wings.
530
00:33:18,622 --> 00:33:20,499
- What?
- It's awesome.
531
00:33:20,582 --> 00:33:24,795
Gosh. Ye-jun must have caught
a cold.
532
00:33:24,878 --> 00:33:27,631
He must have the flu.
533
00:33:28,215 --> 00:33:30,384
That's Eun-jin.
534
00:33:38,642 --> 00:33:40,060
YE-JUN'S ROOM
535
00:33:43,147 --> 00:33:45,065
EUN-JIN'S ROOM
536
00:33:46,275 --> 00:33:47,651
MASTER BEDROOM
537
00:33:50,195 --> 00:33:51,905
What is that?
538
00:33:58,287 --> 00:34:01,790
MENTIONS FURNACE
AND CARBON MONOXIDE LEAK
539
00:34:01,874 --> 00:34:03,876
Sir. Carbon monoxide.
540
00:34:07,880 --> 00:34:10,466
Hold on. Then... The police...
541
00:34:10,549 --> 00:34:13,177
No. Shouldn't we call an ambulance?
542
00:34:13,260 --> 00:34:14,636
And say we're surveilling them?
543
00:34:14,720 --> 00:34:16,555
We can't just leave them.
544
00:34:17,431 --> 00:34:19,850
This is a big problem.
545
00:34:19,933 --> 00:34:21,268
Shit.
546
00:34:23,437 --> 00:34:25,814
Eun-jin.
547
00:34:28,901 --> 00:34:30,611
What are you doing?
548
00:34:31,987 --> 00:34:33,447
Shit.
549
00:34:49,088 --> 00:34:51,799
Shit. Can't you hit it?
550
00:35:11,610 --> 00:35:13,779
What do you think patriotism is?
551
00:35:13,862 --> 00:35:17,282
It's... It's loving your country.
552
00:35:17,366 --> 00:35:19,451
So why did you save the commie?
553
00:35:20,285 --> 00:35:21,495
Pardon?
554
00:35:21,578 --> 00:35:25,165
Whether or not he dies
from carbon monoxide poisoning,
555
00:35:25,249 --> 00:35:27,626
you should've just let him be.
556
00:35:27,709 --> 00:35:29,962
Sir, but that's...
557
00:35:35,175 --> 00:35:37,636
Did living next door to the commie
558
00:35:38,720 --> 00:35:40,347
make you soft on him?
559
00:35:41,849 --> 00:35:43,142
No, sir.
560
00:35:43,225 --> 00:35:46,520
I thought we should tie them
to the organization of commies,
561
00:35:46,562 --> 00:35:48,689
so we couldn't let them die.
562
00:35:55,779 --> 00:35:58,407
Why are you making judgment calls?
563
00:35:58,490 --> 00:36:03,370
All you have to do is tie
the dragonfish to the commies.
564
00:36:04,329 --> 00:36:08,125
That's your duty. Got that?
565
00:36:08,208 --> 00:36:09,751
Yes, sir.
566
00:36:12,254 --> 00:36:13,839
Look at this.
567
00:36:17,092 --> 00:36:18,635
Spy ring...
568
00:36:19,344 --> 00:36:21,597
Let's tie Lee Ui-sik to spies.
569
00:36:21,680 --> 00:36:23,390
What? Spies?
570
00:36:23,473 --> 00:36:26,268
If we don't have any justification,
we have to create one.
571
00:36:26,351 --> 00:36:27,603
Lee Ui-sik?
572
00:36:27,644 --> 00:36:30,772
Sir, we're intelligence agents,
not field operatives.
573
00:36:30,856 --> 00:36:32,816
Do you think field operatives
are so special?
574
00:36:32,900 --> 00:36:35,485
- Yes.
- Why you...
575
00:36:37,029 --> 00:36:38,572
LEE UI-SIK NORTH KOREA
EVIDENCE PROJECT
576
00:36:38,655 --> 00:36:40,991
"Lee Ui-sik North Korea
Evidence Project."
577
00:36:41,074 --> 00:36:44,203
Project Lee-N-Ev.
578
00:36:45,704 --> 00:36:47,039
SEONGBUK POWER
579
00:36:47,789 --> 00:36:51,084
The plan and diagram
are as you can see.
580
00:36:55,839 --> 00:36:57,216
LEE UI-SIK HOUSE LAYOUT
581
00:36:59,843 --> 00:37:02,179
Lee-ho-la.
582
00:37:02,262 --> 00:37:06,016
Based on gathered data,
at precisely 13:10,
583
00:37:06,058 --> 00:37:08,644
his housekeeper will leave
for the market.
584
00:37:08,727 --> 00:37:11,897
That's when we infiltrate,
disguised as power company workers.
585
00:37:11,939 --> 00:37:15,067
We plant the spy documents,
then withdraw.
586
00:37:15,150 --> 00:37:16,985
Mission success.
587
00:37:17,069 --> 00:37:19,988
We must finish
before the housekeeper returns.
588
00:37:20,072 --> 00:37:22,282
Because she is cruel enough
589
00:37:22,366 --> 00:37:24,785
to kill a rat in the kitchen
by stepping on it
590
00:37:25,535 --> 00:37:27,996
until it dies. That is all.
591
00:37:28,580 --> 00:37:30,791
See?
592
00:37:32,167 --> 00:37:35,087
There's nothing
to being a field operative.
593
00:37:35,170 --> 00:37:36,672
Okay. Good.
594
00:37:36,755 --> 00:37:39,633
- Then this time... What was it?
- The crinkle?
595
00:37:39,716 --> 00:37:41,468
Right. The crinkling sound.
596
00:37:41,551 --> 00:37:45,389
We must find out what it is,
understood?
597
00:37:45,472 --> 00:37:46,598
Yes, sir!
598
00:37:47,808 --> 00:37:49,226
What's that?
599
00:37:54,398 --> 00:37:56,858
What? What is it? Hey.
600
00:38:11,540 --> 00:38:13,333
Your door was open.
601
00:38:16,837 --> 00:38:21,466
The door was open,
so my heart is opening.
602
00:38:21,550 --> 00:38:22,801
What?
603
00:38:23,927 --> 00:38:25,178
Excuse me?
604
00:38:27,973 --> 00:38:31,143
I can see your dimples
when you smile.
605
00:38:32,227 --> 00:38:33,729
Shit. That moron.
606
00:38:33,770 --> 00:38:36,148
Mister, have some spicy rice cakes.
607
00:38:36,231 --> 00:38:38,275
Our dad made it.
608
00:38:39,276 --> 00:38:43,030
I guess you don't have any children.
609
00:38:43,113 --> 00:38:45,449
I need a woman first
610
00:38:46,908 --> 00:38:48,952
before I could have a kid.
611
00:38:49,036 --> 00:38:50,203
Excuse me?
612
00:38:50,912 --> 00:38:52,539
Anyway.
613
00:38:56,043 --> 00:38:57,836
Why don't you come in
and rest your feet?
614
00:39:01,298 --> 00:39:03,050
Rest my feet for what?
615
00:39:03,133 --> 00:39:04,343
What?
616
00:39:06,470 --> 00:39:08,889
Y-You should g-get going.
617
00:39:08,972 --> 00:39:10,766
- Okay.
- Good day.
618
00:39:10,891 --> 00:39:12,225
Okay, then.
619
00:39:13,769 --> 00:39:16,271
What's taking the kids so long?
Kkeut-sun!
620
00:39:16,313 --> 00:39:17,647
Dad?
621
00:39:17,731 --> 00:39:19,983
- Dad? What dad?
- Dad!
622
00:39:20,067 --> 00:39:22,152
- Hurry.
- You can't go in there.
623
00:39:22,235 --> 00:39:23,945
- Hey! You can't!
- Ye-jun!
624
00:39:28,241 --> 00:39:31,203
I just took a bath.
625
00:39:31,286 --> 00:39:32,454
Excuse me?
626
00:39:33,163 --> 00:39:35,582
My... My b-big brother.
627
00:39:41,296 --> 00:39:43,382
I hope you like it.
628
00:39:43,465 --> 00:39:44,841
It's Dad!
629
00:39:46,551 --> 00:39:49,763
Dad? What dad?
630
00:39:49,846 --> 00:39:51,640
Our Dad.
631
00:39:51,723 --> 00:39:54,101
I'm sure I heard his voice.
632
00:39:55,352 --> 00:39:56,645
No.
633
00:39:57,437 --> 00:40:01,024
How could you hear your dad's voice
when he's at home?
634
00:40:01,108 --> 00:40:02,651
You must have misheard.
635
00:40:05,112 --> 00:40:07,072
I'm sure of it.
636
00:40:07,155 --> 00:40:09,074
Don't touch that.
637
00:40:09,157 --> 00:40:11,243
I hope you like it.
638
00:40:11,326 --> 00:40:13,495
I hope you like it.
639
00:40:14,204 --> 00:40:15,622
What the heck?
640
00:40:17,249 --> 00:40:20,544
I see. It's his voice.
641
00:40:20,627 --> 00:40:22,754
He's... He's a theater actor.
642
00:40:23,255 --> 00:40:25,257
I hope you like it.
643
00:40:29,136 --> 00:40:31,388
Then act like a snake.
644
00:40:42,607 --> 00:40:44,776
It's a snake.
645
00:40:45,360 --> 00:40:47,320
It looks just like a snake.
646
00:40:47,404 --> 00:40:49,573
It's a snake. Ye-jun, it's a snake.
647
00:40:50,240 --> 00:40:52,868
Hey, Ye-jun! Let's go.
648
00:40:52,951 --> 00:40:55,745
Okay, Ye-jun. I think
your sister's calling for you.
649
00:40:55,829 --> 00:40:58,331
- Want to go home?
- Want to go home?
650
00:40:58,415 --> 00:41:01,543
- Let's go home.
- Good boy. Goodbye.
651
00:41:02,085 --> 00:41:04,045
- Hello.
- Hello.
652
00:41:04,129 --> 00:41:06,506
- Bye.
- Bye.
653
00:41:06,590 --> 00:41:08,300
Bye.
654
00:41:12,387 --> 00:41:13,597
So is he...
655
00:41:15,015 --> 00:41:16,641
your older brother?
656
00:41:17,809 --> 00:41:18,977
Me?
657
00:41:20,562 --> 00:41:22,856
- Big brother.
- Little brother.
658
00:41:22,939 --> 00:41:24,399
He's my big brother.
659
00:41:26,067 --> 00:41:27,319
He's so cute.
660
00:41:28,320 --> 00:41:29,863
Have a nice day.
661
00:41:33,950 --> 00:41:36,995
I should break every bone
in your body.
662
00:41:37,537 --> 00:41:40,332
Are you insane?
You should've sent her away.
663
00:41:40,415 --> 00:41:41,833
I'm sorry, Dae-gwon!
664
00:41:41,917 --> 00:41:44,211
I mean, Captain.
665
00:41:44,294 --> 00:41:47,714
"Why don't you come in?"
Have you lost your mind?
666
00:41:47,797 --> 00:41:50,008
Once my eyes met hers,
667
00:41:50,091 --> 00:41:52,427
it was like I was bewitched.
668
00:41:52,511 --> 00:41:55,972
They saw our faces.
What do we do now?
669
00:42:00,644 --> 00:42:01,978
Yeong-cheol.
670
00:42:03,647 --> 00:42:05,190
Boil some potatoes.
671
00:42:17,244 --> 00:42:21,289
My mother told me until my ears bled
672
00:42:21,373 --> 00:42:23,542
to never return plates empty.
673
00:42:23,625 --> 00:42:26,711
You have a great mother.
Please come in.
674
00:42:26,795 --> 00:42:28,129
Okay.
675
00:42:30,632 --> 00:42:34,219
This is my life these days.
676
00:42:36,638 --> 00:42:40,559
Goodness.
Do you have athlete's foot?
677
00:42:42,102 --> 00:42:44,062
Yes.
678
00:42:44,104 --> 00:42:47,274
I have something that'll end it
in one go. Do you want to try?
679
00:42:47,357 --> 00:42:48,817
I'm okay.
680
00:42:48,900 --> 00:42:51,570
Say hi. He lives next door.
681
00:42:51,653 --> 00:42:53,613
- Hello.
- She's our eldest.
682
00:42:53,697 --> 00:42:56,449
I met Eun-jin earlier.
683
00:42:56,533 --> 00:42:58,618
How do you know my name?
684
00:43:05,917 --> 00:43:09,212
Well... Since we live next door,
685
00:43:09,296 --> 00:43:12,716
I can hear you
when you call your daughter.
686
00:43:12,799 --> 00:43:14,092
Sure.
687
00:43:17,012 --> 00:43:19,556
I guess you don't live
with your family.
688
00:43:19,639 --> 00:43:23,226
No. My wife and son live in Busan.
689
00:43:23,310 --> 00:43:24,644
Busan.
690
00:43:25,270 --> 00:43:27,063
Are you here for work?
691
00:43:27,981 --> 00:43:30,692
- Pardon?
- My son said
692
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
you had a lot of electronics
and several phones.
693
00:43:33,945 --> 00:43:35,363
We're fucked.
694
00:43:35,864 --> 00:43:37,616
Yes, the phones.
695
00:43:37,699 --> 00:43:41,369
How do I describe it?
696
00:43:41,453 --> 00:43:43,246
Say it's a lab. A research lab.
697
00:43:43,330 --> 00:43:45,290
It... It's like a research lab.
698
00:43:49,294 --> 00:43:50,879
Research.
699
00:43:50,962 --> 00:43:56,051
Yes, like sound and electricity.
We research them.
700
00:44:07,354 --> 00:44:09,022
Do you by chance...
701
00:44:11,066 --> 00:44:12,567
By chance what?
702
00:44:14,402 --> 00:44:16,321
Wait just a minute.
703
00:44:22,118 --> 00:44:23,495
- He knows.
- He knows?
704
00:44:23,578 --> 00:44:25,789
He knows. He totally knows.
705
00:44:25,872 --> 00:44:27,957
No. There must be a way. Not yet.
706
00:44:28,041 --> 00:44:30,001
- He was too awkward.
- No.
707
00:44:41,137 --> 00:44:43,348
Why does he have so many books?
708
00:44:44,307 --> 00:44:46,226
Where should I hide it?
709
00:44:54,734 --> 00:44:56,736
Where should I hide it?
710
00:44:56,820 --> 00:44:59,072
- Crinkle.
- Crinkle.
711
00:45:00,573 --> 00:45:02,492
Yes. That's it.
712
00:45:13,044 --> 00:45:14,629
"Glacial acetic acid"?
713
00:45:27,600 --> 00:45:29,769
Lee Ui-sik left the master bedroom.
714
00:45:34,816 --> 00:45:36,192
Shit.
715
00:45:42,824 --> 00:45:45,034
Get out of there.
716
00:45:53,960 --> 00:45:55,628
- Hello, sir.
- What are you doing?
717
00:45:55,712 --> 00:45:59,674
Well... I was looking for
the bathroom and ended up in here.
718
00:45:59,758 --> 00:46:01,176
He wasn't caught.
719
00:46:01,259 --> 00:46:05,180
You have so many books
that I want to read.
720
00:46:05,263 --> 00:46:07,390
Then you should read them.
721
00:46:07,515 --> 00:46:10,393
You must read books
that you want to read.
722
00:46:11,186 --> 00:46:12,812
GIFT Here.
723
00:46:16,649 --> 00:46:19,527
Since I know the title now,
724
00:46:19,611 --> 00:46:22,447
I'll buy it for myself.
725
00:46:24,949 --> 00:46:27,327
Why buy it when I have it?
726
00:46:27,410 --> 00:46:30,163
No, it's okay. I feel bad.
727
00:46:30,246 --> 00:46:32,040
It's okay.
728
00:46:32,874 --> 00:46:35,043
Stealing a book is not stealing.
729
00:46:36,336 --> 00:46:38,755
I'll buy it myself. I promise.
Let's go.
730
00:46:38,838 --> 00:46:41,508
There's a really good poem in here,
that's why.
731
00:46:41,591 --> 00:46:44,260
Where was it again?
732
00:46:46,971 --> 00:46:48,431
Sir!
733
00:46:51,518 --> 00:46:52,894
I...
734
00:46:54,103 --> 00:46:56,022
will read it for sure.
735
00:46:57,315 --> 00:46:58,733
Okay.
736
00:46:58,817 --> 00:47:02,320
My cassette player broke.
737
00:47:02,403 --> 00:47:03,571
It won't make a sound.
738
00:47:03,655 --> 00:47:07,659
Could you take a look?
I'm sure you can easily fix it.
739
00:47:07,742 --> 00:47:09,494
What was Mr. Yoo's major?
740
00:47:09,577 --> 00:47:11,538
Vietnamese.
741
00:47:11,621 --> 00:47:14,082
NAMI GREATEST HITS
742
00:47:22,882 --> 00:47:26,636
Sorry. I shouldn't have asked you
to fix that.
743
00:47:26,719 --> 00:47:28,596
I took up all of your time.
744
00:47:28,680 --> 00:47:30,932
I can fix American products well,
745
00:47:31,015 --> 00:47:33,226
but I don't know
the domestic products very well.
746
00:47:33,309 --> 00:47:36,437
It's fine. I'll call someone
to come and repair it.
747
00:47:36,479 --> 00:47:38,439
Here, have some.
748
00:47:38,523 --> 00:47:40,316
Gosh.
749
00:47:41,401 --> 00:47:45,321
My gosh. The Nami tape.
750
00:47:46,114 --> 00:47:48,324
I can't even buy this anymore.
751
00:47:49,367 --> 00:47:52,036
- You should've removed it first.
- I-I'm sorry.
752
00:47:54,956 --> 00:47:56,332
It's okay.
753
00:47:56,416 --> 00:47:59,002
- I'm home.
- Hi.
754
00:47:59,085 --> 00:48:00,628
Hi, Ye-jun.
755
00:48:00,712 --> 00:48:03,715
You know Ye-jun's name, too?
756
00:48:08,052 --> 00:48:10,847
Well... So...
757
00:48:12,098 --> 00:48:16,519
Mister. Are you sure
that wasn't my dad's voice earlier?
758
00:48:21,149 --> 00:48:24,777
My man. What's wrong? What is it?
759
00:48:24,861 --> 00:48:27,071
Cough!
760
00:48:27,155 --> 00:48:29,032
- Cough!
- What's wrong?
761
00:48:29,115 --> 00:48:30,408
He's been caught!
762
00:48:30,491 --> 00:48:33,369
- He was caught for sure!
- What? Who? What?
763
00:48:33,453 --> 00:48:36,331
Is something caught in his throat
or were we caught?
764
00:48:36,414 --> 00:48:38,499
Get up. Come on.
765
00:48:38,583 --> 00:48:41,085
One, two, three. Again.
766
00:48:41,169 --> 00:48:45,965
One, two, three.
767
00:48:51,679 --> 00:48:53,348
Don't laugh.
768
00:48:53,932 --> 00:48:56,225
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
769
00:48:57,602 --> 00:48:59,854
- It's okay.
- Thank you.
770
00:49:00,188 --> 00:49:03,107
Sir. I'm really okay.
771
00:49:03,191 --> 00:49:04,984
I told you. It's okay.
772
00:49:05,068 --> 00:49:06,819
I'm really okay.
773
00:49:06,903 --> 00:49:08,780
I'm allergic to needles.
774
00:49:08,863 --> 00:49:11,324
- Don't move.
- That stings.
775
00:49:11,407 --> 00:49:14,369
Look at that black blood.
You have indigestion.
776
00:49:20,291 --> 00:49:21,918
See? What did I say?
777
00:49:22,001 --> 00:49:25,088
I said it would make it go down
in one go. Give me your foot, too.
778
00:49:28,049 --> 00:49:29,049
Look at that.
779
00:49:29,133 --> 00:49:31,260
I don't think you need
to prick my toes.
780
00:49:32,845 --> 00:49:34,222
I think I'm good now.
781
00:49:34,305 --> 00:49:37,934
Good. Now, to finish off...
782
00:49:39,394 --> 00:49:41,729
Okay. I'm good.
783
00:49:41,813 --> 00:49:45,108
Actually, to be honest,
784
00:49:45,191 --> 00:49:48,194
I have a favor to ask.
785
00:49:49,404 --> 00:49:51,990
Sure. Go ahead.
786
00:49:52,907 --> 00:49:54,575
If you have time someday,
787
00:49:54,659 --> 00:49:58,162
would you take Ye-jun
to a bathhouse?
788
00:50:00,540 --> 00:50:02,208
M-Me?
789
00:50:03,918 --> 00:50:07,046
As you know, I'm trapped at home.
790
00:50:07,130 --> 00:50:10,008
I can't even scrub my son's back.
791
00:50:12,343 --> 00:50:15,555
I'm probably asking too much.
Okay, straighten your back.
792
00:50:15,638 --> 00:50:16,931
Okay.
793
00:50:23,354 --> 00:50:26,107
SEONGBUK POWER
794
00:50:29,193 --> 00:50:31,279
NAMPA SPY
795
00:50:31,362 --> 00:50:34,365
That's good. You're doing great.
796
00:50:36,784 --> 00:50:39,787
Are you sure
you won't get in trouble?
797
00:50:39,871 --> 00:50:41,581
Yes, it's fine.
798
00:50:41,664 --> 00:50:44,709
I transport electronics
in my trunk all the time,
799
00:50:44,792 --> 00:50:46,627
so they don't even check.
800
00:50:46,711 --> 00:50:49,255
Still, I feel bad.
I took so much of your time.
801
00:50:49,338 --> 00:50:51,924
- Let's hurry home. Let's go.
- No.
802
00:50:52,008 --> 00:50:54,969
No, sir. It's fine.
803
00:50:55,053 --> 00:50:57,096
You can take your time.
804
00:50:57,180 --> 00:50:59,182
- Then let's stay a little longer.
- Okay.
805
00:50:59,307 --> 00:51:01,726
Ye-jun, I'm coming to get you.
806
00:51:02,935 --> 00:51:04,812
PUBLIC BATHHOUSE
807
00:51:04,896 --> 00:51:06,105
CLOSED FOR REPAIRS
808
00:51:13,863 --> 00:51:16,157
- What?
- Underwear.
809
00:51:16,240 --> 00:51:18,409
Who cares about underwear?
810
00:51:19,160 --> 00:51:23,039
Hurry. Let's find the source
of the crinkling. Snap out of it.
811
00:51:23,122 --> 00:51:24,624
That annoying prick.
812
00:51:26,167 --> 00:51:28,419
There's nothing here. Let's go.
813
00:51:31,506 --> 00:51:33,633
It's the housekeeper. Hurry.
814
00:51:36,219 --> 00:51:38,596
Of all things,
how could you forget the list?
815
00:51:38,679 --> 00:51:40,765
You dimwit.
816
00:51:47,230 --> 00:51:50,650
Onions, green onions, stockings.
817
00:51:52,151 --> 00:51:56,280
What's this?
Did I leave the window open?
818
00:51:56,364 --> 00:51:58,658
Where is my head?
819
00:52:02,286 --> 00:52:05,164
Oh my gosh. What was that?
820
00:52:10,169 --> 00:52:12,088
Why is this here?
821
00:52:18,344 --> 00:52:19,971
Do we have rats?
822
00:52:20,888 --> 00:52:22,765
That startled me.
823
00:52:25,810 --> 00:52:27,270
What's wrong with this?
824
00:52:29,689 --> 00:52:31,524
Is it closed now?
825
00:52:35,236 --> 00:52:38,865
Why is Mr. Lee so quiet?
826
00:52:42,869 --> 00:52:44,245
Mr. Lee.
827
00:52:47,123 --> 00:52:48,499
Mr. Lee?
828
00:53:04,640 --> 00:53:06,434
I'm sure he was here.
829
00:53:20,364 --> 00:53:22,408
Is he in the room?
830
00:53:32,418 --> 00:53:34,378
He must be in the bathroom.
831
00:53:34,462 --> 00:53:35,713
Mr. Lee.
832
00:53:47,975 --> 00:53:49,268
Mr. Lee.
833
00:53:50,686 --> 00:53:52,730
I'll be back soon.
834
00:54:13,000 --> 00:54:15,586
Oh my gosh.
So this is where you were?
835
00:54:15,670 --> 00:54:17,797
I just checked...
836
00:54:30,977 --> 00:54:34,480
Should I bring you a snack?
837
00:54:36,065 --> 00:54:38,192
You should sleep in your room.
838
00:54:41,946 --> 00:54:43,197
Mr. Lee?
839
00:54:45,908 --> 00:54:47,285
Mr. Lee.
840
00:54:49,495 --> 00:54:51,747
There... Mr. Lee?
841
00:54:52,540 --> 00:54:54,667
Have you eaten?
842
00:55:02,008 --> 00:55:03,426
My gosh.
843
00:55:04,385 --> 00:55:07,221
You just ate.
How are you hungry already?
844
00:55:07,305 --> 00:55:10,016
Oh my gosh. I almost peed my pants.
845
00:55:10,641 --> 00:55:13,686
I'll cook something up
as soon as I get back.
846
00:55:13,728 --> 00:55:15,313
Wait a little bit.
847
00:55:15,396 --> 00:55:20,568
My gosh. You crazy bitch.
What were you thinking?
848
00:55:27,199 --> 00:55:29,618
Okay, the skin should be soft.
849
00:55:29,702 --> 00:55:31,203
I'll scrub your back. Let's go.
850
00:55:31,287 --> 00:55:33,664
No, sir. It's okay.
851
00:55:33,748 --> 00:55:36,584
Who will scrub my back then?
Come with me.
852
00:55:36,667 --> 00:55:38,502
- No, I'm good.
- Come on.
853
00:55:38,586 --> 00:55:42,006
I... Why are you doing this?
854
00:55:43,049 --> 00:55:46,927
Do you know why I like bathhouses?
855
00:55:47,678 --> 00:55:51,932
Because in here,
no one is successful or a loser.
856
00:55:52,016 --> 00:55:55,519
When you're naked, whether you're
from Gyeongsang-do or Jeolla-do,
857
00:55:55,561 --> 00:55:57,271
the major party or the opposition,
858
00:55:57,355 --> 00:56:01,442
none of those outward things matter.
859
00:56:01,525 --> 00:56:03,903
That's why I like it.
860
00:56:03,986 --> 00:56:06,739
Dad, I want banana milk!
861
00:56:06,822 --> 00:56:08,741
Banana milk?
862
00:56:18,250 --> 00:56:20,419
BATHROOM
863
00:56:28,427 --> 00:56:30,596
Does milk upset your stomach, too?
864
00:56:30,679 --> 00:56:33,057
My lower belly hurts.
865
00:56:33,140 --> 00:56:35,309
I live next to the toilet.
866
00:56:35,393 --> 00:56:39,438
And yet, you want to drink milk?
867
00:56:39,480 --> 00:56:41,273
A few years ago,
868
00:56:41,357 --> 00:56:44,485
farmers were committing suicide
because milk wasn't selling.
869
00:56:45,319 --> 00:56:47,363
That's when I started drinking milk.
870
00:56:47,446 --> 00:56:51,700
If I drink it,
my colleagues will drink it.
871
00:56:51,784 --> 00:56:56,038
If they drink it,
the entire nation will drink it.
872
00:56:56,122 --> 00:57:00,334
Then the farmers will live well.
873
00:57:00,418 --> 00:57:05,464
If our farmers live well,
our nation will live well.
874
00:57:05,965 --> 00:57:08,217
Don't you agree, comrade?
875
00:57:08,300 --> 00:57:09,552
Comrade?
876
00:57:10,761 --> 00:57:14,723
We're neighbors.
And diarrhea comrades.
877
00:57:25,943 --> 00:57:27,820
Tae! Kwon! Do!
878
00:57:28,654 --> 00:57:30,072
Hand!
879
00:57:30,156 --> 00:57:32,867
Good job.
880
00:57:32,950 --> 00:57:34,743
You're good.
881
00:57:34,827 --> 00:57:36,745
What did you two do today?
882
00:57:36,829 --> 00:57:39,457
Your skin is glowing
as if you went to the bathhouse.
883
00:57:39,540 --> 00:57:42,668
A bathhouse? Don't be ridiculous.
884
00:57:57,516 --> 00:58:01,228
Hi, it's me. Did you eat?
885
00:58:02,062 --> 00:58:05,191
So... Have you eaten?
886
00:58:06,108 --> 00:58:07,526
What's gotten into you?
887
00:58:07,610 --> 00:58:10,571
You actually care
whether your wife ate.
888
00:58:11,280 --> 00:58:12,656
That's not true.
889
00:58:14,033 --> 00:58:15,826
I always ask.
890
00:58:16,368 --> 00:58:19,872
No, you don't.
This is the first time.
891
00:58:21,916 --> 00:58:23,167
Really?
892
00:58:25,878 --> 00:58:28,881
Maybe... you're right.
893
00:58:29,381 --> 00:58:30,841
What about Min-seong?
894
00:58:31,509 --> 00:58:35,012
He's obviously in dreamland
at this hour.
895
00:58:37,806 --> 00:58:44,730
Does he still want
to take Taekwondo?
896
00:58:45,481 --> 00:58:48,526
He must've given up.
He doesn't mention it anymore.
897
00:58:51,153 --> 00:58:52,571
Send him.
898
00:58:53,405 --> 00:58:55,157
Send him, and...
899
00:58:56,867 --> 00:58:58,661
And if we can't afford it,
900
00:58:59,828 --> 00:59:02,164
I'll borrow money so he can go.
901
00:59:02,957 --> 00:59:08,003
Let's let him do everything
he wants. Everything.
902
00:59:08,504 --> 00:59:11,924
What's gotten into you?
Is something wrong?
903
00:59:13,425 --> 00:59:14,927
No, nothing's wrong.
904
00:59:17,555 --> 00:59:21,183
Hey, calling long-distance
is expensive so I'm hanging up.
905
00:59:21,267 --> 00:59:23,561
Wait. Honey.
906
00:59:23,602 --> 00:59:26,689
What? Do you want to say something?
907
00:59:29,483 --> 00:59:31,485
- Well...
- What is it?
908
00:59:32,611 --> 00:59:35,155
Your brother hasn't come home
in a few days.
909
00:59:36,365 --> 00:59:37,700
He hasn't?
910
00:59:39,994 --> 00:59:42,621
AGENCY FOR
NATIONAL SECURITY PLANNING
911
00:59:44,915 --> 00:59:46,458
RESTRICTED
912
00:59:47,334 --> 00:59:49,295
He fled after the protest in Sinchon
last time,
913
00:59:49,378 --> 00:59:51,171
and was arrested yesterday.
914
00:59:52,590 --> 00:59:54,967
I thought he looked familiar.
915
01:00:17,156 --> 01:00:18,449
Dae-gwon.
916
01:00:20,868 --> 01:00:22,119
Dae-gwon!
917
01:00:31,337 --> 01:00:33,005
Dae-gwon!
918
01:00:34,214 --> 01:00:37,009
You fucking commie.
919
01:00:38,761 --> 01:00:40,804
So he really is your brother.
920
01:00:42,806 --> 01:00:44,725
You're both done for.
921
01:00:45,893 --> 01:00:47,227
Sir.
922
01:00:49,980 --> 01:00:51,774
I'm sorry, sir.
923
01:00:51,857 --> 01:00:53,067
I...
924
01:00:54,193 --> 01:00:57,571
I raised my brother wrong.
925
01:00:57,655 --> 01:00:59,198
Please forgive me.
926
01:00:59,281 --> 01:01:02,284
I swear, I'll give you
my allegiance.
927
01:01:02,409 --> 01:01:04,244
Shut the fuck up.
928
01:01:08,165 --> 01:01:09,458
Sir.
929
01:01:10,459 --> 01:01:13,879
I'm begging you. Please forgive me.
930
01:01:14,797 --> 01:01:18,342
I swear I'll do anything you say.
931
01:01:18,425 --> 01:01:20,969
I'll even die if you say so.
932
01:01:21,053 --> 01:01:23,722
I'll die, sir. I will.
933
01:01:23,806 --> 01:01:26,850
I've done everything you've said.
934
01:01:26,934 --> 01:01:30,646
I even fabricated evidence
because you told me to.
935
01:01:30,688 --> 01:01:32,564
You little...
936
01:01:33,857 --> 01:01:35,275
Hey.
937
01:01:35,359 --> 01:01:39,238
I may always be in the office
but I'm not stupid, you little shit.
938
01:01:40,280 --> 01:01:42,533
I sent you to monitor the commie,
939
01:01:42,616 --> 01:01:45,703
but you go
to the bathhouse with him?
940
01:01:45,786 --> 01:01:49,748
What were you trying to do
by sneaking him out, asshole?
941
01:01:51,291 --> 01:01:55,170
It was a plan, sir. It was a plan.
942
01:01:55,796 --> 01:01:59,800
We made a plan
to lock Lee Ui-sik up.
943
01:02:00,134 --> 01:02:01,218
What was that, asshole?
944
01:02:01,301 --> 01:02:04,179
You can see for yourself!
945
01:02:15,607 --> 01:02:17,109
What brings you here?
946
01:02:18,694 --> 01:02:20,404
Aren't you going to the US?
947
01:02:21,780 --> 01:02:24,700
I can't even leave home.
How could I go to the US?
948
01:02:31,790 --> 01:02:34,042
I haven't seen you since you were
a little girl.
949
01:02:34,793 --> 01:02:38,922
Now that I look at you,
you're a grown woman.
950
01:02:39,006 --> 01:02:41,759
You're monitoring us day and night.
951
01:02:41,842 --> 01:02:43,719
Are you going to school?
952
01:02:48,098 --> 01:02:50,893
You shut down the schools
for two months.
953
01:02:51,602 --> 01:02:53,645
Dong-hyeok, did I do that?
954
01:02:53,729 --> 01:02:55,314
You did not.
955
01:02:56,398 --> 01:02:58,317
I'm home.
956
01:03:00,611 --> 01:03:02,279
What happened to your eye?
957
01:03:02,362 --> 01:03:04,031
Ye-jun, did you get in a fight?
958
01:03:04,114 --> 01:03:06,950
- No.
- Yes, you did.
959
01:03:07,034 --> 01:03:08,285
Tell us.
960
01:03:08,368 --> 01:03:11,872
Ji-hyeok said Dad was a commie!
961
01:03:14,541 --> 01:03:17,628
Ji-hyeok? Want me to scold him?
962
01:03:17,711 --> 01:03:19,922
Do you know Ji-hyeok?
963
01:03:20,005 --> 01:03:23,425
I do. He sits behind you in class.
964
01:03:23,509 --> 01:03:24,927
You sit next to Yeong-min.
965
01:03:25,010 --> 01:03:27,513
Are you monitoring
elementary school kids now, too?
966
01:03:27,596 --> 01:03:30,015
I'm not monitoring some little kids.
967
01:03:30,974 --> 01:03:33,685
- I just get the reports.
- Hey.
968
01:03:33,727 --> 01:03:36,021
Are there no human rights
or freedom in Korea?
969
01:03:36,104 --> 01:03:37,481
There are.
970
01:03:38,565 --> 01:03:41,068
Except for commies like your dad.
971
01:03:41,151 --> 01:03:43,028
Why is our dad a commie?
972
01:03:43,111 --> 01:03:44,363
Eun-jin.
973
01:03:44,446 --> 01:03:46,406
Do commies
not teach their kids manners?
974
01:03:46,490 --> 01:03:47,533
That's enough.
975
01:03:47,616 --> 01:03:50,285
What is your definition of a commie?
976
01:03:50,911 --> 01:03:54,289
An asshole who is different from me.
977
01:03:57,251 --> 01:03:58,627
Got that?
978
01:04:00,963 --> 01:04:04,049
Mr. Kim. Let me ask you one thing.
979
01:04:04,925 --> 01:04:09,596
What is that patriotism
that you always talk about?
980
01:04:09,680 --> 01:04:12,641
You don't know what patriotism is.
981
01:04:13,517 --> 01:04:15,686
Dong-hyeok, what is patriotism?
982
01:04:15,727 --> 01:04:20,732
Well, how could you express love
with words?
983
01:04:20,816 --> 01:04:25,487
You can't express it with words,
so you express it with action.
984
01:04:26,196 --> 01:04:29,283
Meeting heads of large corporations
and extorting them,
985
01:04:29,366 --> 01:04:31,243
getting your brother
986
01:04:31,326 --> 01:04:33,453
to bribe prosecutors and cops,
987
01:04:33,537 --> 01:04:37,082
manipulating the media
and stealing from citizens.
988
01:04:37,165 --> 01:04:39,334
Is that your patriotism?
989
01:04:41,795 --> 01:04:43,422
I'm speechless.
990
01:04:46,633 --> 01:04:50,804
I won't complain since it's just you
running your mouth.
991
01:04:51,388 --> 01:04:54,099
But get a clue first
before you open that mouth of yours.
992
01:04:54,641 --> 01:04:58,437
We received a tip that you're
communicating with North Korea.
993
01:04:58,478 --> 01:05:00,856
- Dong-hyeok, start searching.
- Hey, begin the search.
994
01:05:00,939 --> 01:05:02,316
Yes, sir.
995
01:05:05,986 --> 01:05:07,696
What do you think you're doing?
996
01:05:24,338 --> 01:05:25,923
There's nothing here.
997
01:05:26,006 --> 01:05:28,634
- Check the room.
- That's the kids' room.
998
01:05:28,717 --> 01:05:31,136
Is it? Turn everything upside down.
999
01:05:31,219 --> 01:05:33,179
- I said it's my kids' room!
- What are you doing?
1000
01:05:33,221 --> 01:05:36,183
Hey! Stop it! What are you doing?
1001
01:05:36,266 --> 01:05:39,019
Why are you doing this?
This is my daughter's...
1002
01:05:41,563 --> 01:05:42,814
Get out now!
1003
01:05:42,898 --> 01:05:45,400
Hey. Check under the bed.
1004
01:05:45,484 --> 01:05:47,819
- Right there.
- It's not here.
1005
01:05:47,903 --> 01:05:49,571
Look here.
1006
01:05:54,785 --> 01:05:56,578
What's this now?
1007
01:06:03,377 --> 01:06:04,711
Damn it.
1008
01:06:05,712 --> 01:06:08,882
Sir. There's something here.
1009
01:06:19,935 --> 01:06:21,353
What is it?
1010
01:06:25,440 --> 01:06:26,900
What is it?
1011
01:06:28,026 --> 01:06:29,653
NATIONAL COLLEGE STUDENTS ALLIANCE
1012
01:06:31,029 --> 01:06:32,572
Are you an activist?
1013
01:06:36,243 --> 01:06:39,579
Lee Eun-jin. You're a leader.
1014
01:06:41,123 --> 01:06:44,459
- Eun-jin.
- What is this about?
1015
01:06:44,960 --> 01:06:47,587
What is wrong with you people?
1016
01:06:47,671 --> 01:06:50,090
No, right?
1017
01:06:50,966 --> 01:06:52,384
It's true.
1018
01:06:52,467 --> 01:06:54,469
You called innocent students commies
1019
01:06:54,553 --> 01:06:57,180
and locked them up in holding cells.
1020
01:06:57,264 --> 01:06:59,224
Your beatings left
permanent physical damage
1021
01:06:59,307 --> 01:07:01,101
and then you threw them out
on the street.
1022
01:07:01,143 --> 01:07:03,645
That's why the students take
to the streets instead of school.
1023
01:07:03,729 --> 01:07:04,646
Stop it.
1024
01:07:04,730 --> 01:07:07,524
You become a criminal
even if you do nothing wrong.
1025
01:07:07,607 --> 01:07:10,652
But we need to speak!
We need to be heard!
1026
01:07:10,736 --> 01:07:12,487
- Stop it.
- Fine. I'll listen.
1027
01:07:12,571 --> 01:07:14,448
Say everything you want
to the interrogator.
1028
01:07:14,531 --> 01:07:16,491
Say it all.
1029
01:07:17,534 --> 01:07:20,328
Gosh. Take her in.
1030
01:07:21,455 --> 01:07:24,207
No. No, you can't.
1031
01:07:24,291 --> 01:07:26,543
- No. Eun-jin.
- Let go of me!
1032
01:07:26,626 --> 01:07:28,670
- Eun-jin!
- You're all commies.
1033
01:07:28,754 --> 01:07:30,922
- Let go!
- What's with all that red?
1034
01:07:31,006 --> 01:07:32,924
Let me go!
1035
01:07:33,008 --> 01:07:36,136
Seriously. Damn it.
1036
01:07:36,219 --> 01:07:37,763
Mr. Kim.
1037
01:07:45,270 --> 01:07:48,023
- Let Eun-jin go.
- Why?
1038
01:07:48,106 --> 01:07:52,235
I'll take all the responsibility,
so let her go.
1039
01:07:53,070 --> 01:07:56,198
You won't run for president, right?
And you'll go to the US?
1040
01:07:58,825 --> 01:08:00,911
You'll go to the US, okay?
1041
01:08:04,456 --> 01:08:05,916
Let her go.
1042
01:08:40,659 --> 01:08:44,538
Hey. Who told him
about the stuff I did?
1043
01:08:45,122 --> 01:08:48,333
I think that dragonfish behind us
told him those baseless rumors.
1044
01:08:48,834 --> 01:08:51,378
That dragonfish asshole.
1045
01:08:55,507 --> 01:08:57,968
Why don't we get
some spicy fish stew?
1046
01:08:59,136 --> 01:09:00,387
Yes, sir.
1047
01:09:07,769 --> 01:09:09,688
What was that?
1048
01:10:21,009 --> 01:10:23,011
What happened here?
1049
01:10:23,094 --> 01:10:27,057
Kkeut-sun made a delicious
beef and radish soup.
1050
01:10:28,141 --> 01:10:30,185
Have lunch and go.
1051
01:10:33,688 --> 01:10:36,441
What happened?
1052
01:10:39,527 --> 01:10:41,696
Was it those bastards who just left?
1053
01:10:42,489 --> 01:10:45,075
What are you so curious about?
1054
01:10:48,912 --> 01:10:52,249
It's just a family matter.
Please leave.
1055
01:10:52,332 --> 01:10:55,043
Ui-sik, why are you being so weak?
1056
01:10:55,126 --> 01:10:56,962
You must become stronger
in times like this.
1057
01:10:57,045 --> 01:10:59,506
We 're done preparing
for your run for presidency.
1058
01:10:59,589 --> 01:11:02,509
Just trust me, and go to
the press conference...
1059
01:11:02,592 --> 01:11:04,803
Just because I'm locked up,
1060
01:11:04,886 --> 01:11:06,846
are you looking down on me?
1061
01:11:06,930 --> 01:11:09,849
You have no right
to order me around!
1062
01:11:09,933 --> 01:11:12,936
- That is not what I meant.
- I make the decisions. Me.
1063
01:11:12,978 --> 01:11:15,355
All you have to do is follow them.
1064
01:11:18,733 --> 01:11:20,110
Ui-sik!
1065
01:11:20,652 --> 01:11:23,071
I was afraid I'd make my wife,
1066
01:11:23,154 --> 01:11:27,367
who supported me all her life,
a widow, and my kids fatherless.
1067
01:11:27,450 --> 01:11:29,786
So I couldn't sleep at all
in prison.
1068
01:11:29,869 --> 01:11:32,914
When my kids fought for their lives
from carbon monoxide poisoning,
1069
01:11:32,998 --> 01:11:35,000
I thought maybe it was over.
1070
01:11:35,083 --> 01:11:37,961
It terrified me to no end.
1071
01:11:40,171 --> 01:11:42,090
I can't even protect my family.
1072
01:11:43,591 --> 01:11:46,011
My hands are tied,
and I can't do anything.
1073
01:11:47,595 --> 01:11:49,514
How can I protect the nation?
1074
01:11:50,557 --> 01:11:51,975
What makes me so special?
1075
01:11:53,268 --> 01:11:54,936
Why am I so special?
1076
01:11:58,273 --> 01:11:59,774
Fine.
1077
01:12:00,775 --> 01:12:04,279
Then get out of here.
Get as far away from here.
1078
01:12:04,904 --> 01:12:07,324
Don't come anywhere near
my house again.
1079
01:12:15,290 --> 01:12:17,751
The announcement of your candidacy
for presidency...
1080
01:12:19,419 --> 01:12:21,379
I don't need these things anymore,
1081
01:12:21,463 --> 01:12:25,133
so don't ever... ever
write something like this again.
1082
01:12:39,856 --> 01:12:41,608
Look it over
1083
01:12:43,068 --> 01:12:44,569
and call me.
1084
01:13:19,979 --> 01:13:21,648
Take care of yourself.
1085
01:13:24,776 --> 01:13:26,194
Please.
1086
01:13:35,829 --> 01:13:37,705
That was a strange conversation.
1087
01:13:43,670 --> 01:13:45,255
The dragonfish is leaving.
1088
01:13:45,338 --> 01:13:47,298
Cook up the spicy fish stew well.
1089
01:13:51,928 --> 01:13:55,306
Indian Trading Company,
New York office.
1090
01:13:57,142 --> 01:13:58,351
Pardon?
1091
01:14:02,272 --> 01:14:03,606
Captain.
1092
01:14:05,024 --> 01:14:06,192
What?
1093
01:14:23,251 --> 01:14:24,752
Honey.
1094
01:14:53,865 --> 01:14:56,868
Do you remember?
1095
01:14:58,495 --> 01:15:02,290
You turned down the Military Academy
and said you'd make money,
1096
01:15:04,918 --> 01:15:07,879
and pushed wheelbarrows
instead of studying.
1097
01:15:14,177 --> 01:15:16,679
You were stupid nice back then.
1098
01:15:22,852 --> 01:15:24,896
But now, you're actually stupid.
1099
01:15:27,190 --> 01:15:29,526
Please open your eyes.
1100
01:16:08,189 --> 01:16:09,357
Hello.
1101
01:16:09,440 --> 01:16:11,901
Why are the cops outside?
1102
01:16:12,819 --> 01:16:15,113
Min No-guk committed suicide.
1103
01:16:15,196 --> 01:16:16,489
What?
1104
01:16:19,576 --> 01:16:24,622
ASSEMBLY MAN MIN NO-GUK COMMITS
SUICIDE BY CARBON MONOXIDE POISONING
1105
01:16:24,706 --> 01:16:27,125
Did Min No-guk really
commit suicide?
1106
01:17:15,381 --> 01:17:18,051
We can't let you go
just because you do this.
1107
01:17:19,594 --> 01:17:21,888
I never asked you to let me go.
1108
01:17:31,397 --> 01:17:35,818
I'm just saying farewell
to my friend
1109
01:17:37,153 --> 01:17:39,530
from the closest place to him
I can get.
1110
01:17:58,966 --> 01:18:01,886
Ui-sik. It's me, No-guk.
1111
01:18:02,387 --> 01:18:05,264
I'm sure it'll be hard,
but practice again and again.
1112
01:18:05,932 --> 01:18:09,352
Don't think the words in red
are tacky, and just repeat after me.
1113
01:18:11,354 --> 01:18:13,189
He wrote it nice and big
1114
01:18:14,148 --> 01:18:16,317
so that it's easy to read.
1115
01:18:17,819 --> 01:18:20,071
Confront your fears, Ui-sik.
1116
01:18:20,571 --> 01:18:22,949
You've walked down a difficult path.
1117
01:18:23,032 --> 01:18:25,201
It must have been so lonely.
1118
01:18:29,539 --> 01:18:31,499
My poor friend.
1119
01:18:47,432 --> 01:18:48,808
Hey, you.
1120
01:18:52,603 --> 01:18:54,272
Are you listening?
1121
01:18:56,691 --> 01:18:59,277
I am very lonely right now.
1122
01:19:00,820 --> 01:19:02,530
So just for the day,
1123
01:19:03,698 --> 01:19:05,992
will you lend me your ear?
1124
01:19:18,212 --> 01:19:20,256
He said again and again
1125
01:19:22,133 --> 01:19:24,177
that he missed our hometown,
1126
01:19:25,887 --> 01:19:27,889
but I let him go
1127
01:19:28,890 --> 01:19:30,600
without taking him back once.
1128
01:19:31,726 --> 01:19:36,105
How could I ever go there now?
I have no right.
1129
01:19:37,774 --> 01:19:39,650
When I was in prison,
1130
01:19:41,694 --> 01:19:43,696
he nursed my father
through his illness,
1131
01:19:45,990 --> 01:19:50,328
and served as head mourner
when he passed away.
1132
01:19:54,165 --> 01:19:55,333
I...
1133
01:19:56,417 --> 01:19:58,711
I can't face my father.
1134
01:20:04,884 --> 01:20:07,303
I've received all my life.
1135
01:20:08,763 --> 01:20:10,848
I didn't give him anything.
1136
01:20:13,976 --> 01:20:15,603
I'm sorry, my friend.
1137
01:20:21,067 --> 01:20:23,444
I'm sorry I couldn't protect you.
1138
01:20:25,238 --> 01:20:26,572
No-guk.
1139
01:20:57,270 --> 01:20:59,146
At noon tomorrow,
1140
01:20:59,230 --> 01:21:02,149
I will attend Min No-guk's funeral.
1141
01:21:03,150 --> 01:21:04,652
And there,
1142
01:21:05,903 --> 01:21:08,072
I will announce my candidacy
for president.
1143
01:21:09,448 --> 01:21:13,077
This is something Min No-guk
and I planned for a long time.
1144
01:21:13,703 --> 01:21:16,247
It won't be easy to get out of here.
1145
01:21:16,330 --> 01:21:18,332
How do you plan to get out?
1146
01:21:19,041 --> 01:21:23,921
I think you should stay home,
and not go anywhere.
1147
01:21:27,216 --> 01:21:29,552
It can't get any worse
than it is now.
1148
01:21:36,392 --> 01:21:38,769
- Dad.
- Hey. Come in.
1149
01:21:53,117 --> 01:21:54,452
I'm sorry.
1150
01:21:55,578 --> 01:21:57,121
For what?
1151
01:21:57,204 --> 01:22:01,584
I feel like
I made it harder for you.
1152
01:22:03,753 --> 01:22:05,296
This feels good.
1153
01:22:06,213 --> 01:22:08,424
My daughter
is actually worried about me.
1154
01:22:09,800 --> 01:22:11,135
You have to go
1155
01:22:12,511 --> 01:22:14,680
tomorrow, right?
1156
01:22:17,433 --> 01:22:18,851
I'm just...
1157
01:22:19,810 --> 01:22:22,438
It's right that you go.
1158
01:22:25,358 --> 01:22:27,360
But strangely,
1159
01:22:27,902 --> 01:22:30,780
being with you like this
right now...
1160
01:22:35,242 --> 01:22:37,036
makes me so happy.
1161
01:22:48,506 --> 01:22:50,549
We'll stop him a little tomorrow,
1162
01:22:50,633 --> 01:22:54,428
and let him go. Then the operatives
will smash his car.
1163
01:22:55,012 --> 01:22:56,764
Stay close behind.
1164
01:23:02,019 --> 01:23:04,313
May I bum a smoke?
1165
01:23:29,338 --> 01:23:31,090
Have you eaten?
1166
01:23:32,091 --> 01:23:34,593
Yes, I have. What about you?
1167
01:23:34,677 --> 01:23:36,721
Yes, me too.
1168
01:23:46,230 --> 01:23:49,358
Actually, to be honest,
I don't smoke.
1169
01:23:49,984 --> 01:23:53,696
I just wanted to be your friend.
1170
01:23:54,030 --> 01:23:55,364
Pardon?
1171
01:23:55,448 --> 01:23:57,616
I just needed a friend.
1172
01:23:58,492 --> 01:23:59,910
My friend.
1173
01:24:11,213 --> 01:24:13,049
You know who I am, don't you?
1174
01:24:15,092 --> 01:24:16,719
How would I, my man?
1175
01:24:16,802 --> 01:24:18,888
You know who I am.
1176
01:24:21,265 --> 01:24:23,142
Why would you ask
something like that?
1177
01:24:23,768 --> 01:24:25,853
I'll tell you everything.
1178
01:24:26,729 --> 01:24:28,105
I'm actually...
1179
01:24:29,482 --> 01:24:32,610
You're my comrade.
My neighborhood comrade.
1180
01:24:42,161 --> 01:24:43,412
Sir.
1181
01:24:44,580 --> 01:24:46,123
We don't have much time.
1182
01:24:46,874 --> 01:24:49,293
You'll be in danger
if you go out tomorrow.
1183
01:24:49,376 --> 01:24:51,670
You have your job,
1184
01:24:52,505 --> 01:24:55,132
and I have mine.
1185
01:24:55,216 --> 01:24:59,220
We should each devote ourselves
to our respective jobs.
1186
01:25:01,055 --> 01:25:02,389
Sir.
1187
01:25:03,182 --> 01:25:05,309
I don't know when it will be,
1188
01:25:08,312 --> 01:25:10,481
but let's eat together sometime.
1189
01:25:21,283 --> 01:25:23,911
SEOUL
N3960
1190
01:25:25,287 --> 01:25:26,789
Excuse me.
1191
01:25:30,668 --> 01:25:33,087
Pretend to stop him,
and then let them through.
1192
01:25:33,170 --> 01:25:34,171
Yes, sir.
1193
01:25:56,861 --> 01:26:01,115
Thank you very much for having faith
1194
01:26:01,198 --> 01:26:04,660
in this humble man
and coming all this way.
1195
01:26:04,743 --> 01:26:07,788
I promise to create
history with you.
1196
01:26:08,247 --> 01:26:10,457
One which we will not regret.
1197
01:26:16,172 --> 01:26:19,425
Let us all leave together now
1198
01:26:20,259 --> 01:26:24,805
to see our eternal friend,
comrade Min No-guk.
1199
01:26:25,472 --> 01:26:26,891
Dae-gwon.
1200
01:26:26,974 --> 01:26:29,018
Stay close and don't get made.
1201
01:26:29,059 --> 01:26:32,188
Report which road they take,
and then drop back.
1202
01:26:32,271 --> 01:26:35,274
The operatives will handle the rest.
1203
01:26:49,246 --> 01:26:50,581
Move.
1204
01:26:51,081 --> 01:26:52,750
What are you doing? Move!
1205
01:26:52,833 --> 01:26:53,959
Move!
1206
01:26:54,043 --> 01:26:56,670
- Move! Let go!
- No!
1207
01:26:56,754 --> 01:26:59,089
- Let him go!
- Let go!
1208
01:27:04,136 --> 01:27:05,679
Shit! Damn it!
1209
01:27:05,763 --> 01:27:07,640
We can arrest Lee Ui-sik
once he steps outside.
1210
01:27:07,723 --> 01:27:10,976
Why do they keep telling you
to follow him?
1211
01:27:16,732 --> 01:27:18,275
Is that what you think, too?
1212
01:27:20,277 --> 01:27:21,528
You, too?
1213
01:27:21,612 --> 01:27:23,322
The HQ bastards
want to snatch him away!
1214
01:27:23,405 --> 01:27:25,741
We did all the work.
We should arrest him!
1215
01:27:25,824 --> 01:27:27,952
Right?
1216
01:27:28,035 --> 01:27:30,871
That commie asshole.
1217
01:27:30,996 --> 01:27:33,916
We should arrest his ass. Right?
1218
01:27:33,999 --> 01:27:34,999
Yes!
1219
01:27:35,042 --> 01:27:37,503
Let's do it then! Okay!
1220
01:27:40,047 --> 01:27:42,466
Stop the target at all costs.
Don't let him get out.
1221
01:27:42,549 --> 01:27:46,345
The moment he gets into a car,
you must arrest him.
1222
01:27:46,428 --> 01:27:48,180
Yes, sir.
1223
01:27:49,265 --> 01:27:51,350
Why do they keep
changing their mind?
1224
01:27:52,059 --> 01:27:53,811
They say to stop him.
1225
01:27:54,478 --> 01:27:56,146
- Stop him!
- Move!
1226
01:27:56,230 --> 01:27:58,482
- Don't let him through!
- Move!
1227
01:27:58,565 --> 01:28:01,193
- Push him back in!
- Get inside!
1228
01:28:02,945 --> 01:28:04,780
- Move!
- Go!
1229
01:28:21,422 --> 01:28:24,049
Don't let him out! Push him back in!
1230
01:28:24,133 --> 01:28:27,553
You have to go tomorrow, right?
1231
01:28:27,636 --> 01:28:31,640
I've received too much
from other people.
1232
01:28:31,724 --> 01:28:33,600
- Move!
- Dad!
1233
01:28:39,815 --> 01:28:41,400
- No!
- Eun-jin!
1234
01:28:41,483 --> 01:28:44,236
- No! No, Eun-jin!
- Eun-jin!
1235
01:28:44,320 --> 01:28:46,155
No. Oh my gosh.
1236
01:28:46,238 --> 01:28:48,407
No.
1237
01:28:49,074 --> 01:28:51,452
- Move!
- What happened?
1238
01:28:51,535 --> 01:28:53,704
- She's hurt. Move!
- Move!
1239
01:28:53,787 --> 01:28:55,748
Move!
1240
01:28:55,831 --> 01:28:57,207
Move!
1241
01:28:57,291 --> 01:28:59,209
- Don't you dare touch my daughter!
- Move!
1242
01:28:59,293 --> 01:29:01,712
Wait. Let him through.
1243
01:29:09,720 --> 01:29:11,055
Captain!
1244
01:29:11,180 --> 01:29:13,140
Go ahead. I'll be right behind you.
1245
01:29:20,647 --> 01:29:22,149
Please hurry.
1246
01:29:27,196 --> 01:29:28,655
Hang on.
1247
01:29:28,739 --> 01:29:31,617
- There's a hospital...
- No, Dad. I'm fine.
1248
01:29:31,700 --> 01:29:33,660
It's just a flesh wound.
1249
01:29:33,744 --> 01:29:36,914
It's nothing compared to
the torture you suffered.
1250
01:29:36,997 --> 01:29:40,125
You scared me.
How could you do that?
1251
01:29:40,209 --> 01:29:43,128
Because you have to go.
1252
01:29:43,212 --> 01:29:45,172
Because that's right.
1253
01:29:45,255 --> 01:29:47,383
Dae-gwon, where are you?
1254
01:29:49,259 --> 01:29:52,429
Where are you? Where are you, punk?
1255
01:29:52,554 --> 01:29:54,765
He's heading to
Samsongyo Intersection.
1256
01:29:54,848 --> 01:29:57,643
- Got it.
- Dad, I'll wait at the school.
1257
01:29:57,684 --> 01:30:00,396
Mister, please pull over
so I can get out.
1258
01:30:13,367 --> 01:30:15,994
Target sighted.
1259
01:30:16,078 --> 01:30:17,830
License plate 3960.
1260
01:30:19,748 --> 01:30:22,292
- Where are you?
- By New York Bakery at the threeway.
1261
01:30:22,376 --> 01:30:24,253
Run him over.
1262
01:30:24,336 --> 01:30:26,380
Dong-hyeok. That's not the car.
1263
01:30:26,463 --> 01:30:28,799
Eun-jin... car...
1264
01:30:28,882 --> 01:30:31,051
- That punk.
- The... car...
1265
01:30:31,135 --> 01:30:34,513
Black sedan. License plate
Seoul N3960. Proceeding.
1266
01:30:34,596 --> 01:30:35,848
Dong-hyeok!
1267
01:30:52,865 --> 01:30:57,119
SEOUL N3960
1268
01:30:57,202 --> 01:31:00,038
Black sedan. License plate
Seoul N3960. Approaching.
1269
01:31:00,122 --> 01:31:02,124
Dong-hyeok. Eun-jin is in that car.
1270
01:31:02,207 --> 01:31:04,960
It isn't Lee Ui-sik.
1271
01:31:05,043 --> 01:31:06,712
Dong-hyeok!
1272
01:31:14,219 --> 01:31:15,429
Stop!
1273
01:31:17,556 --> 01:31:18,765
Stop!
1274
01:31:20,392 --> 01:31:22,227
Stop the car!
1275
01:31:41,497 --> 01:31:43,332
Dong-hyeok, how did it go?
1276
01:31:43,415 --> 01:31:44,958
The situation has been handled.
1277
01:31:45,042 --> 01:31:47,002
Good! You're a patriot!
1278
01:31:47,085 --> 01:31:48,879
Yes!
1279
01:32:25,249 --> 01:32:26,542
Eun-jin.
1280
01:32:28,669 --> 01:32:29,962
Eun-jin.
1281
01:32:46,520 --> 01:32:49,731
The star did not fall.
1282
01:32:49,815 --> 01:32:52,943
He has died to become a new light
1283
01:32:53,026 --> 01:32:58,073
and shine on the path
for us to take.
1284
01:32:58,907 --> 01:33:00,742
Amen.
1285
01:33:00,826 --> 01:33:02,661
Amen.
1286
01:33:06,081 --> 01:33:11,420
Mister. My dad got there okay,
right?
1287
01:33:11,503 --> 01:33:14,840
Yes, he did. Don't worry.
Don't worry, Eun-jin.
1288
01:33:25,475 --> 01:33:27,477
It's a TA patient!
1289
01:33:27,561 --> 01:33:29,021
Call a surgeon now!
1290
01:33:29,104 --> 01:33:30,689
- Set up an OR!
- Yes, doctor.
1291
01:33:30,772 --> 01:33:32,774
- Prepare a defibrillator!
- Yes, doctor!
1292
01:33:37,070 --> 01:33:41,241
Next, Chairman Lee Ui-sik
will deliver the eulogy.
1293
01:33:57,883 --> 01:34:01,053
UI-SIK, IT'S ME, NO-GUK.
1294
01:34:09,227 --> 01:34:10,562
Today
1295
01:34:12,397 --> 01:34:14,524
is a truly happy day.
1296
01:34:16,443 --> 01:34:18,195
Because it is the day
1297
01:34:19,780 --> 01:34:22,282
when democracy will bloom anew.
1298
01:34:23,241 --> 01:34:25,160
Clear!
1299
01:34:26,828 --> 01:34:28,413
Because my eternal friend,
1300
01:34:29,665 --> 01:34:31,291
my eternal comrade,
1301
01:34:32,542 --> 01:34:36,588
Min No-guk,
who always smiled and asked me
1302
01:34:37,756 --> 01:34:39,424
to create a good world to live in,
1303
01:34:40,884 --> 01:34:43,804
planted the seeds of democracy.
1304
01:34:46,848 --> 01:34:48,308
I am pleased.
1305
01:34:50,060 --> 01:34:51,436
I am happy.
1306
01:34:54,564 --> 01:34:55,816
That is why
1307
01:34:57,776 --> 01:34:59,486
I am crying.
1308
01:35:02,656 --> 01:35:04,116
I, Lee Ui-sik,
1309
01:35:05,367 --> 01:35:08,662
will keep my promise to Min No-guk.
1310
01:35:09,579 --> 01:35:11,832
For the democracy of Korea,
1311
01:35:13,250 --> 01:35:17,546
I will keep my promise
to all of you!
1312
01:35:17,629 --> 01:35:19,297
- One, two, shoot.
- Eun-jin!
1313
01:35:19,381 --> 01:35:20,507
- Eun-jin!
- Please stop.
1314
01:35:20,590 --> 01:35:22,801
- Eun-jin!
- You can't go in there!
1315
01:35:22,884 --> 01:35:25,637
No! Eun-jin!
1316
01:35:26,471 --> 01:35:28,807
A world in which
no one dies an unfair death.
1317
01:35:28,890 --> 01:35:31,143
Eun-jin!
1318
01:35:32,102 --> 01:35:34,354
No!
1319
01:35:34,438 --> 01:35:37,023
A world in which people high up
aren't arrogant.
1320
01:35:37,107 --> 01:35:39,401
President Shin Chung-nam!
1321
01:35:39,484 --> 01:35:41,945
Cheers!
1322
01:35:42,571 --> 01:35:44,322
A world in which
1323
01:35:45,198 --> 01:35:48,368
all authority resides
in each and every citizen.
1324
01:35:50,746 --> 01:35:52,330
That is the world...
1325
01:35:55,041 --> 01:35:58,962
I will create with all of you.
1326
01:36:03,842 --> 01:36:05,552
EMERGENCY ROOM
1327
01:37:38,103 --> 01:37:41,231
Let's go home, Eun-jin.
1328
01:37:43,108 --> 01:37:44,359
Let's go...
1329
01:37:45,944 --> 01:37:47,445
Doctor.
1330
01:37:48,864 --> 01:37:51,324
My baby, Eun-jin...
1331
01:37:57,747 --> 01:38:01,042
Get up. Let's go home.
1332
01:38:03,503 --> 01:38:07,716
There's so much
that I couldn't do for you.
1333
01:38:19,060 --> 01:38:20,228
Lee Ui-sik.
1334
01:38:20,312 --> 01:38:22,939
You are under arrest
for conspiracy of treason.
1335
01:38:29,362 --> 01:38:34,034
What the hell?
You should've checked the face.
1336
01:38:34,117 --> 01:38:36,411
- I'm sorry.
- Eun-jin.
1337
01:38:36,494 --> 01:38:39,789
- Honey.
- Eun-jin.
1338
01:38:41,166 --> 01:38:43,543
- Eun-jin.
- Honey.
1339
01:38:44,669 --> 01:38:46,421
- Eun-jin.
- Honey.
1340
01:39:01,102 --> 01:39:06,232
2 MONTHS LATER
1341
01:39:06,316 --> 01:39:09,569
Can't you let us see it just once?
1342
01:39:09,653 --> 01:39:11,404
My gosh.
1343
01:39:11,488 --> 01:39:12,572
There's a cold wave today.
1344
01:39:12,656 --> 01:39:14,240
- The animals will freeze.
- Honey.
1345
01:39:14,324 --> 01:39:16,326
Min-seong's cold. Let's just go.
1346
01:39:16,409 --> 01:39:19,579
Why would a Siberian tiger
freeze in this weather?
1347
01:39:19,663 --> 01:39:21,206
- What the...
- Come on.
1348
01:39:21,289 --> 01:39:23,667
Let us see it just once.
I brought my son.
1349
01:39:23,750 --> 01:39:25,627
- No, no.
- Here.
1350
01:39:25,710 --> 01:39:27,879
- Get some smokes.
- Don't do this.
1351
01:39:27,963 --> 01:39:29,923
- Come on.
- Forget it.
1352
01:39:30,006 --> 01:39:31,299
Honey.
1353
01:39:34,094 --> 01:39:38,807
Son. A Siberian tiger
can never freeze to death.
1354
01:39:38,890 --> 01:39:40,600
You learned that in school, right?
1355
01:39:41,893 --> 01:39:43,561
He's hungry.
1356
01:39:44,145 --> 01:39:45,730
Want to get some cup noodles?
1357
01:39:45,814 --> 01:39:47,565
CUP RAMYUN
1358
01:39:49,067 --> 01:39:50,819
Where's Min-seong?
1359
01:39:50,902 --> 01:39:52,654
He went after you.
1360
01:39:52,779 --> 01:39:54,614
What do you mean?
1361
01:39:56,157 --> 01:40:00,078
- Weren't you with him?
- Damn it.
1362
01:40:00,161 --> 01:40:02,080
Min-seong!
1363
01:40:03,206 --> 01:40:04,666
Min-seong!
1364
01:40:04,749 --> 01:40:07,252
Honey. What do we do?
1365
01:40:07,335 --> 01:40:11,423
Min-seong!
1366
01:40:12,799 --> 01:40:14,926
Min-seong! Get over here!
1367
01:40:15,010 --> 01:40:16,344
Min-seong!
1368
01:40:17,137 --> 01:40:20,348
Min-seong! Get over here, Min-seong!
1369
01:40:21,558 --> 01:40:22,934
Come here.
1370
01:40:30,150 --> 01:40:33,820
Let's execute Lee Ui-sik.
1371
01:40:39,617 --> 01:40:42,620
Think about Min-seong.
1372
01:40:43,872 --> 01:40:46,833
You should clean up
the mess you made.
1373
01:40:51,004 --> 01:40:52,464
Just look at the picture for now.
1374
01:40:53,048 --> 01:40:54,966
Tamper with the tapes.
1375
01:40:58,511 --> 01:41:00,847
Mother taught me this.
1376
01:41:00,930 --> 01:41:03,600
She said this is the best
for athlete's foot.
1377
01:41:04,434 --> 01:41:07,270
Can't we stay for a few days
since we're here anyway?
1378
01:41:08,104 --> 01:41:09,981
Should I quit my job?
1379
01:41:11,733 --> 01:41:14,778
What? Don't even joke
about something like that.
1380
01:41:14,861 --> 01:41:18,156
I'm getting Min-seong a tutor
starting next month.
1381
01:41:18,239 --> 01:41:20,992
Seong-u got a tutor a while ago.
1382
01:41:23,244 --> 01:41:25,955
I won't complain
even if you go abroad,
1383
01:41:26,039 --> 01:41:28,458
so just bring home a lot of money.
1384
01:41:32,504 --> 01:41:34,297
Okay, sure.
1385
01:41:42,722 --> 01:41:44,641
PERSONS PF INTEREST TRANSCRIPTS
1386
01:41:47,435 --> 01:41:50,355
ARCHIVES
AUGUST 1985
1387
01:41:52,774 --> 01:41:55,318
AUGUST INVESTIGATION REPORT
ON THE OPPOSITION
1388
01:42:00,698 --> 01:42:03,284
Do you have athlete's foot?
1389
01:42:03,368 --> 01:42:05,370
Yes.
1390
01:42:05,453 --> 01:42:08,581
I have something that'll end it
in one go. Do you want to try?
1391
01:42:10,667 --> 01:42:13,628
I'm really okay.
I'm allergic to needles.
1392
01:42:13,711 --> 01:42:16,339
Don't move.
1393
01:42:16,422 --> 01:42:18,007
That stings.
1394
01:42:28,309 --> 01:42:31,354
Are you monitoring
elementary school kids now, too?
1395
01:42:31,437 --> 01:42:34,232
I'm not monitoring some little kids.
1396
01:42:34,315 --> 01:42:37,360
- I just get the reports.
- Do you know Ji-hyeok?
1397
01:42:37,443 --> 01:42:40,488
I do. He sits behind you in class.
1398
01:42:42,991 --> 01:42:44,993
to bribe prosecutors and cops,
1399
01:42:45,076 --> 01:42:47,871
manipulating the media
and stealing from citizens.
1400
01:42:47,954 --> 01:42:50,123
Is that your patriotism?
1401
01:42:50,790 --> 01:42:54,210
You won't run for president, right?
And you'll go to the US?
1402
01:42:54,294 --> 01:42:56,254
You'll go to the US, okay?
1403
01:42:59,299 --> 01:43:00,466
Breaking news.
1404
01:43:00,550 --> 01:43:02,468
Recordings of Kim Bae-Hong,
1405
01:43:02,552 --> 01:43:05,346
of Agency for National Security
Planning,
1406
01:43:05,430 --> 01:43:08,391
conspiring to frame Lee Ui-sik
of espionage in order to prevent him
1407
01:43:08,433 --> 01:43:11,102
from running in the presidential
election was obtain by MBS.
1408
01:43:11,186 --> 01:43:13,438
Please listen to a portion
of the recording.
1409
01:43:13,521 --> 01:43:17,192
We received a tip that you
are communicating with North Korea.
1410
01:43:17,275 --> 01:43:20,069
You won't run for president, right?
And you'll go to the US?
1411
01:43:20,153 --> 01:43:21,613
You'll go to the US, okay?
1412
01:43:21,696 --> 01:43:24,657
The Agency for National Security
Planning influencing...
1413
01:43:27,285 --> 01:43:29,996
Dong-hyeok. Get me Dae-gwon.
1414
01:43:30,079 --> 01:43:32,332
- I think Lee Ui-sik...
- Asshole.
1415
01:43:33,583 --> 01:43:35,835
Bring me Dae-gwon, asshole.
1416
01:43:35,919 --> 01:43:37,170
Yes, sir.
1417
01:43:38,087 --> 01:43:40,548
What is it? What's your problem?
1418
01:43:40,632 --> 01:43:41,925
Damn in! Shit!
1419
01:43:42,008 --> 01:43:44,135
Hey. Where's Yoo Dae-gwon?
1420
01:43:44,219 --> 01:43:45,929
- What?
- Where's Yoo Dae-gwon?
1421
01:43:46,012 --> 01:43:47,764
I-I don't know.
1422
01:43:48,473 --> 01:43:51,059
Lee Ui-sik will be released shortly
1423
01:43:51,100 --> 01:43:54,103
through the main gate
of Mapo Detention Center.
1424
01:43:54,187 --> 01:43:55,521
- He's here!
- Illegal recordings
1425
01:43:55,605 --> 01:43:58,399
by the Agency for National Security
Planning
1426
01:43:58,483 --> 01:44:00,652
which recently came to light
1427
01:44:00,735 --> 01:44:03,279
seem to have played a crucial part
in his release.
1428
01:44:03,363 --> 01:44:05,907
- Yes!
- Welcome back!
1429
01:44:05,990 --> 01:44:07,575
How do you feel right now?
1430
01:44:07,659 --> 01:44:10,203
- Please tell us your plans.
- Yes. So...
1431
01:44:10,286 --> 01:44:14,165
As of this very moment,
I am entering the presidential race.
1432
01:44:14,791 --> 01:44:18,753
I will create a nation in which
justice prevails.
1433
01:44:18,836 --> 01:44:20,421
I will create a nation
1434
01:44:20,505 --> 01:44:23,383
where each and every citizen
can live as a decent human being.
1435
01:44:23,466 --> 01:44:24,842
President
1436
01:44:24,926 --> 01:44:26,427
Lee Ui-sik!
1437
01:44:26,511 --> 01:44:27,971
President
1438
01:44:28,054 --> 01:44:29,764
Lee Ui-sik!
1439
01:44:29,847 --> 01:44:32,392
Why did you air garbage like that
on the news?
1440
01:44:32,433 --> 01:44:36,646
If the media disrespects
the views of the people,
1441
01:44:36,729 --> 01:44:38,564
or fails to satisfy
the people's right to know
1442
01:44:38,648 --> 01:44:41,025
or to provide for
the universal benefit of the people,
1443
01:44:41,109 --> 01:44:43,236
that is not true media.
1444
01:44:44,404 --> 01:44:46,531
- Are you done?
- Yes.
1445
01:44:47,323 --> 01:44:50,910
Dong-hyeok!
What did this asshole just say?
1446
01:44:50,994 --> 01:44:52,412
He said he's a commie.
1447
01:44:52,495 --> 01:44:54,789
Right. That's what he said.
1448
01:44:56,165 --> 01:44:59,002
You commie asshole.
Screw the media bullshit!
1449
01:44:59,085 --> 01:45:01,713
Just take nice photos
of the President!
1450
01:45:02,922 --> 01:45:05,633
You made the President
look like a tiny ant,
1451
01:45:05,717 --> 01:45:09,012
but Lee Ui-sik's face
filled the entire screen.
1452
01:45:11,306 --> 01:45:13,850
Hey, Dong-hyeok, pick one.
1453
01:45:20,189 --> 01:45:21,441
Hey, you.
1454
01:45:30,825 --> 01:45:33,077
He looks like one of ours.
1455
01:45:34,370 --> 01:45:35,621
Hey, you.
1456
01:45:49,510 --> 01:45:53,973
Starting from today,
you are the station manager.
1457
01:45:54,849 --> 01:45:57,143
- Got it?
- Yes, sir.
1458
01:46:00,772 --> 01:46:03,274
If a commie becomes president,
1459
01:46:05,568 --> 01:46:07,028
you and I
1460
01:46:08,112 --> 01:46:10,615
and everyone here will die!
1461
01:46:10,698 --> 01:46:11,908
Breaking news.
1462
01:46:11,991 --> 01:46:14,327
Kim Bae-Hong of the Agency
for National Security Planning
1463
01:46:14,410 --> 01:46:17,121
stated that the recordings
were completely fabricated,
1464
01:46:17,205 --> 01:46:18,498
and that they will track down
1465
01:46:18,581 --> 01:46:21,042
and severely punish the informant.
1466
01:46:26,422 --> 01:46:28,508
Hello? Min-seong?
1467
01:46:28,591 --> 01:46:31,469
- Yes, Dad.
- I-Is everything okay?
1468
01:46:31,552 --> 01:46:33,888
Yes, it is. Why?
1469
01:46:37,892 --> 01:46:40,311
Never mind. Nothing.
1470
01:46:40,395 --> 01:46:42,105
When are you coming home?
1471
01:46:46,776 --> 01:46:48,111
Dad.
1472
01:46:50,571 --> 01:46:54,450
I'll go as soon as I finish eating.
1473
01:46:54,992 --> 01:46:56,160
So...
1474
01:46:57,537 --> 01:47:00,623
I'll see you tonight.
1475
01:47:00,706 --> 01:47:02,708
Really? Are you coming tonight?
1476
01:47:02,792 --> 01:47:05,336
That's right. I'm coming today.
1477
01:47:05,962 --> 01:47:10,925
Min-seong. Do you know
what I got for you?
1478
01:47:11,426 --> 01:47:14,595
I got you the puppy
you wanted so much.
1479
01:47:14,679 --> 01:47:17,056
A puppy? What's his name?
1480
01:47:17,140 --> 01:47:20,184
His name? His name is...
1481
01:47:21,102 --> 01:47:25,523
You're his dad,
so you should name him.
1482
01:47:26,107 --> 01:47:27,233
Min-seong.
1483
01:47:27,316 --> 01:47:32,155
Let's go on a trip together
with Mom, okay?
1484
01:47:34,157 --> 01:47:37,326
What are you doing
out in the open like this?
1485
01:47:37,410 --> 01:47:39,370
- Come on. Let's go.
- What are you doing?
1486
01:47:39,454 --> 01:47:42,373
- Let's go.
- Hold on.
1487
01:47:42,457 --> 01:47:44,917
What are you doing? Hurry.
1488
01:47:45,001 --> 01:47:47,920
Due to Kim Bae-Hong's attempt
to frame candidate Lee Ui-sik,
1489
01:47:48,004 --> 01:47:50,923
Shin Chung-nam and Lee Ui-sik
are now neck-and-neck...
1490
01:47:51,007 --> 01:47:54,135
Your poll numbers are up,
but it's too soon to relax.
1491
01:47:54,218 --> 01:47:57,305
Lee Ui-sik's first campaign rally...
1492
01:47:57,388 --> 01:47:59,015
You must stay on your toes.
1493
01:47:59,098 --> 01:48:02,894
And we don't know what those people
will try to do until the very end.
1494
01:48:02,935 --> 01:48:04,562
Sir.
1495
01:48:04,645 --> 01:48:08,566
Our lives are that of naked students
living in a boarding house.
1496
01:48:10,443 --> 01:48:14,405
We have nothing anyway.
What is there to fear?
1497
01:48:14,489 --> 01:48:17,700
Let's all have some warm tea
and then head out.
1498
01:48:17,783 --> 01:48:19,452
Here.
1499
01:48:33,090 --> 01:48:36,511
1 SHIN CHUNG-NAM, 2 LEE UI-SIK
1500
01:48:39,180 --> 01:48:40,556
Dear citizens!
1501
01:48:40,640 --> 01:48:44,644
Let's support Shin Chung-nam!
1502
01:48:45,353 --> 01:48:48,773
Vote for one, Shin Chung-nam!
1503
01:48:48,856 --> 01:48:50,191
How could you do this?
1504
01:48:50,274 --> 01:48:52,485
Look at my face.
1505
01:48:52,568 --> 01:48:54,570
I'm sorry.
1506
01:48:54,654 --> 01:48:57,323
License plate 8038
passed Changgyeonggung Palace.
1507
01:48:58,199 --> 01:49:00,785
Shit. They're starting.
1508
01:49:00,868 --> 01:49:02,745
Isn't 8038...
1509
01:49:03,871 --> 01:49:05,915
Lee Ui-sik's car?
1510
01:49:06,791 --> 01:49:08,376
Gwanghwamun intersection.
1511
01:49:08,459 --> 01:49:10,169
He just passed
Gwanghwamun intersection.
1512
01:49:10,795 --> 01:49:12,922
They brought in operatives
for Lee Ui-sik.
1513
01:49:13,005 --> 01:49:15,925
- They're killing him today.
- What?
1514
01:49:19,303 --> 01:49:21,430
8038 just drove past.
1515
01:49:21,514 --> 01:49:22,932
CHANGGYEONGGUNG PALACE INTERSECTION
1516
01:49:22,974 --> 01:49:24,850
Where's the rally?
1517
01:49:24,934 --> 01:49:27,562
- I don't know.
- Where is it?
1518
01:49:27,645 --> 01:49:30,273
I'll drop you off at...
What is it...? Seoul Station.
1519
01:49:30,356 --> 01:49:32,942
Run as far away as you can.
1520
01:49:33,025 --> 01:49:34,402
Where is it?
1521
01:49:35,236 --> 01:49:38,406
- Where is it?
- Yeouido! So what?
1522
01:49:41,367 --> 01:49:43,077
- Let's go.
- Are you mad?
1523
01:49:43,160 --> 01:49:45,454
Why would you go there?
1524
01:49:46,205 --> 01:49:49,125
Sir. We don't have much time.
1525
01:49:50,001 --> 01:49:52,044
You'll be in danger
if you go out tomorrow.
1526
01:49:52,128 --> 01:49:54,547
You have your job,
1527
01:49:54,630 --> 01:49:57,049
and I have mine.
1528
01:49:57,967 --> 01:50:01,053
We should each devote ourselves
to our respective jobs.
1529
01:50:02,972 --> 01:50:04,974
I don't know when it will be,
1530
01:50:07,685 --> 01:50:09,645
but let's eat together sometime.
1531
01:50:10,271 --> 01:50:13,107
I promised Lee Ui-sik
I'd eat with him.
1532
01:50:13,190 --> 01:50:15,234
I can't even eat peacefully
with my mom.
1533
01:50:15,318 --> 01:50:17,111
What bullshit is that?
1534
01:50:18,738 --> 01:50:20,114
Someone...
1535
01:50:22,491 --> 01:50:24,952
has to change this world.
1536
01:50:26,912 --> 01:50:31,375
Change what? We should just
go with it and survive.
1537
01:50:33,336 --> 01:50:35,421
So? Is life enjoyable?
1538
01:50:36,130 --> 01:50:38,841
Yes. Yes, it's enjoyable.
1539
01:50:39,717 --> 01:50:43,971
Even though they beat
the crap out of you? It's enjoyable?
1540
01:50:46,766 --> 01:50:48,059
Shit!
1541
01:50:52,104 --> 01:50:53,481
Get out.
1542
01:50:56,984 --> 01:50:58,319
I said to get out.
1543
01:51:09,205 --> 01:51:10,456
Get out.
1544
01:51:11,582 --> 01:51:13,876
If you won't go, lend me your car.
1545
01:51:17,630 --> 01:51:19,131
Get out.
1546
01:51:23,886 --> 01:51:25,429
Yoon Dae-gwon!
1547
01:51:25,513 --> 01:51:27,348
I finally became captain
after 20 years.
1548
01:51:27,431 --> 01:51:29,225
But you want me to give it up now?
1549
01:51:29,266 --> 01:51:31,977
Why... Why must I go there?
1550
01:51:32,061 --> 01:51:34,063
Why must I go?
1551
01:51:34,814 --> 01:51:36,649
You said you want to eat
with your mother.
1552
01:51:37,191 --> 01:51:39,360
Who cares about eating right now?
1553
01:51:40,111 --> 01:51:41,904
You won't be the only one who dies.
1554
01:51:42,780 --> 01:51:44,824
I'll die!
1555
01:51:44,907 --> 01:51:47,034
Your wife will die!
1556
01:51:47,118 --> 01:51:50,413
Your son Min-seong will die, too!
1557
01:51:51,580 --> 01:51:53,499
That's why we have to go.
1558
01:51:55,584 --> 01:52:00,297
I want to live for once. Okay?
1559
01:52:01,757 --> 01:52:06,011
I want to live
with my son Min-seong.
1560
01:52:07,054 --> 01:52:11,183
I want to live with my wife!
1561
01:52:12,059 --> 01:52:15,563
Your mother. My mother!
1562
01:52:16,272 --> 01:52:18,816
I want to live with them all!
1563
01:52:19,650 --> 01:52:25,156
So... Let's go save Lee Ui-sik.
1564
01:52:25,239 --> 01:52:26,866
Come on, man!
1565
01:52:27,658 --> 01:52:29,118
Please!
1566
01:52:49,889 --> 01:52:51,891
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF KOREA
1567
01:53:04,737 --> 01:53:06,864
We've set up the blockade.
1568
01:53:08,032 --> 01:53:10,534
8038, Lee Ui-sik's car.
Now approaching Mapo Bridge.
1569
01:53:10,618 --> 01:53:12,453
Repeat, Mapo Bridge.
1570
01:53:22,671 --> 01:53:26,425
That's strange. There shouldn't be
this much traffic.
1571
01:53:26,509 --> 01:53:29,136
It's okay. We're almost there.
1572
01:53:37,144 --> 01:53:39,230
What should we do... Sir?
1573
01:53:39,313 --> 01:53:40,731
Let's just go.
1574
01:54:06,966 --> 01:54:08,342
Mister.
1575
01:54:08,425 --> 01:54:11,554
Please help my dad.
1576
01:54:13,013 --> 01:54:15,307
Please help him, mister.
1577
01:54:17,101 --> 01:54:19,895
The truck is headed
toward Mapo Bridge.
1578
01:54:22,314 --> 01:54:24,316
A car has crossed the divider.
1579
01:54:25,317 --> 01:54:26,819
Move it so it doesn't stop traffic.
1580
01:54:26,902 --> 01:54:29,029
The truck needs room to go!
1581
01:54:30,948 --> 01:54:32,825
What's wrong?
1582
01:54:33,325 --> 01:54:35,202
What are you doing?
1583
01:54:35,286 --> 01:54:37,288
I have to stop the truck.
1584
01:54:37,371 --> 01:54:40,541
Wait, captain! Your face.
1585
01:54:51,886 --> 01:54:54,430
You son of a bitch.
1586
01:55:08,277 --> 01:55:11,322
Stop!
1587
01:55:11,405 --> 01:55:13,657
You can't go! No!
1588
01:55:13,741 --> 01:55:15,242
You freak!
1589
01:55:22,249 --> 01:55:24,919
Stop! No!
1590
01:55:25,002 --> 01:55:28,047
Stop!
1591
01:55:28,631 --> 01:55:32,009
- What's going on?
- Stop!
1592
01:55:32,092 --> 01:55:34,428
Stop!
1593
01:55:34,553 --> 01:55:36,597
Stop! You can't go!
1594
01:55:39,058 --> 01:55:42,102
8038.
1595
01:55:43,103 --> 01:55:45,189
Yes, 8038.
1596
01:55:46,482 --> 01:55:48,192
He's coming this day.
1597
01:55:50,945 --> 01:55:51,987
- Go out.
- Yes, sir.
1598
01:55:52,071 --> 01:55:54,114
Sir! Open the door!
1599
01:55:55,324 --> 01:55:57,034
Open the door!
1600
01:55:57,117 --> 01:55:58,869
- Open the door!
- Hey, you!
1601
01:56:03,332 --> 01:56:05,960
Stop!
1602
01:56:06,043 --> 01:56:09,296
Stop! Stop! These people here
are trying to kill me!
1603
01:56:09,380 --> 01:56:12,383
Stop!
1604
01:56:12,466 --> 01:56:14,593
You can't go!
1605
01:56:14,677 --> 01:56:17,513
- That man is trying to kill me!
- Who are you?
1606
01:56:17,596 --> 01:56:20,808
- Help!
- Hey you!
1607
01:56:21,266 --> 01:56:22,518
Get back here!
1608
01:56:22,601 --> 01:56:24,520
A naked man is causing a scene,
1609
01:56:24,603 --> 01:56:26,438
so the cars are stopped!
1610
01:56:34,238 --> 01:56:37,282
A truck. A truck is coming!
1611
01:56:37,366 --> 01:56:39,702
They're coming to kill you!
1612
01:56:45,249 --> 01:56:48,043
- Get him!
- There's a commie here!
1613
01:56:48,127 --> 01:56:51,088
- Here! There's a commie here!
- Nice undies!
1614
01:56:51,171 --> 01:56:52,506
Get the commie!
1615
01:56:52,589 --> 01:56:54,967
- Over here! There's a commie!
- You go, guy!
1616
01:56:55,050 --> 01:56:56,552
There's a commie here!
1617
01:56:56,635 --> 01:56:59,263
- Get down.
- There's a commie here!
1618
01:56:59,346 --> 01:57:03,142
- Get the commie!
- Get down!
1619
01:57:03,267 --> 01:57:05,060
Get down!
1620
01:57:05,144 --> 01:57:06,979
There's a commie here!
1621
01:57:07,062 --> 01:57:09,857
- Get the commie!
- Get down!
1622
01:57:09,940 --> 01:57:12,609
- Get the commie! Commie!
- Get down!
1623
01:57:18,532 --> 01:57:20,284
- Get the commie!
- You jerk.
1624
01:57:20,367 --> 01:57:21,785
Get down!
1625
01:57:21,869 --> 01:57:23,162
- Commie!
- Get down!
1626
01:57:23,245 --> 01:57:25,581
The truck's coming! The truck!
1627
01:57:25,664 --> 01:57:27,708
Look! Truck!
1628
01:57:29,835 --> 01:57:31,837
Look! The truck!
1629
01:57:33,839 --> 01:57:35,382
Stop the truck!
1630
01:57:36,300 --> 01:57:37,509
Hurry!
1631
01:57:49,855 --> 01:57:51,482
Stop!
1632
01:57:51,565 --> 01:57:53,609
Stop!
1633
01:57:59,990 --> 01:58:01,784
Get out of there.
1634
01:58:06,997 --> 01:58:10,459
Are they okay? We need an ambulance.
1635
01:58:11,668 --> 01:58:14,421
Hey. Look. Isn't that Lee Ui-sik?
1636
01:58:14,505 --> 01:58:16,632
You're right, it is.
1637
01:58:29,603 --> 01:58:31,105
Crinkle.
1638
01:58:33,524 --> 01:58:35,192
Crinkle.
1639
01:58:42,533 --> 01:58:43,951
What is that?
1640
01:59:06,306 --> 01:59:07,599
Dong-hyeok.
1641
01:59:09,601 --> 01:59:11,186
What happened?
1642
01:59:15,440 --> 01:59:17,067
I failed.
1643
01:59:28,537 --> 01:59:31,123
Republic of Korea...
1644
01:59:43,510 --> 01:59:44,845
Are you okay?
1645
01:59:44,928 --> 01:59:47,681
Yes. Sorry I'm late.
1646
01:59:47,723 --> 01:59:49,558
How does it look?
1647
01:59:50,142 --> 01:59:53,353
- Well...
- Is it that hopeless?
1648
01:59:53,437 --> 01:59:56,064
You should see for yourself.
1649
01:59:56,148 --> 01:59:57,316
Okay.
1650
01:59:59,943 --> 02:00:05,574
VOTE 2 LEE UI-SIK
1651
02:00:12,831 --> 02:00:14,208
Lee Ui-sik!
1652
02:00:14,291 --> 02:00:17,211
Lee Ui-sik!
1653
02:00:17,294 --> 02:00:19,671
Lee Ui-sik!
1654
02:00:19,755 --> 02:00:22,382
Lee Ui-sik!
1655
02:00:22,466 --> 02:00:25,177
Lee Ui-sik!
1656
02:00:25,260 --> 02:00:27,596
Lee Ui-sik!
1657
02:00:27,679 --> 02:00:33,435
Lee Ui-sik!
1658
02:00:33,560 --> 02:00:37,439
Lee Ui-sik!
1659
02:00:37,522 --> 02:00:40,484
Lee Ui-sik!
1660
02:00:41,401 --> 02:00:42,819
Lee Ui-sik!
1661
02:00:42,903 --> 02:00:45,697
Lee Ui-sik!
1662
02:00:45,781 --> 02:00:48,533
Lee Ui-sik!
1663
02:00:48,617 --> 02:00:51,078
Lee Ui-sik!
1664
02:00:51,161 --> 02:00:53,705
Lee Ui-sik!
1665
02:00:53,789 --> 02:00:56,458
Lee Ui-sik!
1666
02:00:56,541 --> 02:00:59,253
Lee Ui-sik!
1667
02:00:59,336 --> 02:01:02,005
Lee Ui-sik!
1668
02:01:02,089 --> 02:01:04,800
Lee Ui-sik!
1669
02:01:04,883 --> 02:01:11,056
Lee Ui-sik!
1670
02:01:11,139 --> 02:01:15,227
My fellow citizens,
whom I respect and love,
1671
02:01:15,310 --> 02:01:20,107
today is truly a happy day!
1672
02:01:20,816 --> 02:01:25,696
Because it is the day democracy
bears fruit in this country!
1673
02:01:28,573 --> 02:01:29,616
CLOSED FOR THE DAY
1674
02:01:29,700 --> 02:01:32,327
Min-seong.
1675
02:01:33,203 --> 02:01:35,372
Not that way. Over here.
1676
02:01:35,455 --> 02:01:36,623
Here?
1677
02:01:37,207 --> 02:01:39,418
Honey.
1678
02:01:40,919 --> 02:01:43,672
What if we close this bathhouse
1679
02:01:43,755 --> 02:01:46,091
and open a noodle shop? How's that?
1680
02:01:46,174 --> 02:01:49,594
You're fluent in Vietnamese.
1681
02:01:54,141 --> 02:01:56,310
President Lee Ui-sik,
who made history
1682
02:01:56,393 --> 02:01:57,769
- by establishing
- Honey.
1683
02:01:57,853 --> 02:01:59,980
Diplomatic relations
with the Soviet Union,
1684
02:02:00,063 --> 02:02:02,607
invited President Alexander Stolypin
and the First Lady
1685
02:02:02,691 --> 02:02:05,152
to the Blue House this afternoon
1686
02:02:05,235 --> 02:02:07,779
and signed a mutual agreement...
1687
02:02:07,863 --> 02:02:10,198
Wow. He went to the Blue House.
1688
02:02:11,074 --> 02:02:13,285
He looks great.
1689
02:02:13,368 --> 02:02:16,580
Honey. You know sometimes,
1690
02:02:16,663 --> 02:02:20,250
you talk as if you and the President
are really close.
1691
02:02:21,335 --> 02:02:24,379
Min-seong, isn't your dad silly?
1692
02:02:24,463 --> 02:02:26,048
He isn't silly. He's weird.
1693
02:02:26,131 --> 02:02:29,760
Min-seong. A long time ago,
he and I...
1694
02:02:29,843 --> 02:02:31,219
What?
1695
02:02:31,803 --> 02:02:33,764
Tell me. What?
1696
02:02:35,974 --> 02:02:37,267
Never mind.
1697
02:02:38,226 --> 02:02:40,187
Yes. Very weird.
1698
02:02:41,980 --> 02:02:42,980
Never mind.
1699
02:02:43,023 --> 02:02:46,026
FIRST SUMMIT WITH THE SO VIET UNION
1700
02:02:51,073 --> 02:02:53,283
I'm sorry, but we're closed...
1701
02:02:55,410 --> 02:02:57,788
- Let's go, Lee Ui-sik!
- Thank you.
1702
02:02:57,871 --> 02:03:00,540
- Let's go, Lee Ui-sik!
- Thank you.
1703
02:03:02,209 --> 02:03:03,543
Hello.
1704
02:03:22,562 --> 02:03:25,357
- So you must be Min-seong.
- What?
1705
02:03:26,650 --> 02:03:29,444
FIRST SUMMIT WITH THE SP VIET UNION
1706
02:03:29,528 --> 02:03:31,988
This is mad cool.
1707
02:03:37,160 --> 02:03:39,329
Honey...
1708
02:03:39,413 --> 02:03:41,915
MIN-SEONG BATHHOUSE
1709
02:04:04,146 --> 02:04:05,689
- Have you eaten?
- Have you eaten?
1710
02:04:10,735 --> 02:04:12,112
Have you eaten?
1711
02:04:19,786 --> 02:04:21,204
Next on the news.
1712
02:04:21,288 --> 02:04:25,417
The ban on Nami's "Round and Round"
has been lifted.
1713
02:04:25,500 --> 02:04:28,420
The bans on other songs
such as "Round and Round"
1714
02:04:28,503 --> 02:04:31,089
reported by the prior administration
as instigating the public,
1715
02:04:31,173 --> 02:04:33,884
"Spin, Spin, Spin,"
"Rotating Samgakji,"
1716
02:04:33,967 --> 02:04:36,344
and "Ring Around the Rosie,"
1717
02:04:36,428 --> 02:04:39,014
have also been been lifted.