1 00:00:55,100 --> 00:00:58,830 Aku, Bharat 2 00:00:59,230 --> 00:01:05,210 [Musik] 3 00:01:48,840 --> 00:01:50,060 Hanya .. - India. 4 00:01:51,150 --> 00:01:51,830 Apakah mereka memanggil nama saya? 5 00:01:52,030 --> 00:01:54,850 Bharat. Silahkan datang di podium 6 00:01:55,050 --> 00:02:01,030 [Musik] 7 00:02:05,560 --> 00:02:06,600 Tolong tunggu sebentar. 8 00:02:06,900 --> 00:02:10,020 Dan ada sesuatu yang khusus tentang pria ini. 9 00:02:10,480 --> 00:02:13,100 Ini bukan gelar 1st nya, itu adalah 5 nya. 10 00:02:13,230 --> 00:02:14,350 Jika saya tidak salah! 11 00:02:14,810 --> 00:02:19,650 Bharat, bisa Anda ceritakan apa yang membuat Anda belajar lebih dan lebih. 12 00:02:19,850 --> 00:02:25,110 [Musik] 13 00:02:25,310 --> 00:02:27,150 Setiap kali saya belajar hal baru. 14 00:02:28,400 --> 00:02:30,020 Sesuatu menghantui saya di konstan 15 00:02:32,230 --> 00:02:34,100 Bahwa saya tidak tahu lebih banyak. 16 00:02:42,980 --> 00:02:44,310 Jadi apa selanjutnya? 17 00:02:49,270 --> 00:02:50,020 Saya tidak tahu. 18 00:02:50,480 --> 00:02:55,530 Ini gelombang berkat Nikmati partai! [Spanyol] 19 00:02:55,630 --> 00:03:01,610 [Musik] 20 00:03:28,700 --> 00:03:33,440 "Lemme biar pergi biar pergi biar pergi" 21 00:03:33,550 --> 00:03:37,300 "Lemme biar belajar sesuatu yang menarik di perjalanan" 22 00:03:38,200 --> 00:03:42,550 "Dalam ensiklopedia disebut alam semesta" 23 00:03:42,960 --> 00:03:46,460 "Ada banyak hal yang lebih dikenal" 24 00:03:46,670 --> 00:03:51,260 "Art of Living sebenarnya berarti seni belajar" 25 00:03:51,710 --> 00:03:56,050 "Yang saya tahu sangat sedikit dan ada banyak hal yang tidak diketahui, saya tidak tahu" 26 00:03:56,170 --> 00:04:00,670 "Saya tidak tahu tahu tahu tahu, tahu tahu tahu tahu tahu tahu" 27 00:04:00,880 --> 00:04:05,380 "Saya tidak tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu banyak hal" 28 00:04:05,580 --> 00:04:11,560 [Musik] 29 00:04:29,870 --> 00:04:34,670 "Saya tidak tahu mengapa ikan melompat keluar dari air sekali-sekali" 30 00:04:34,760 --> 00:04:38,380 "Mungkin untuk belajar beberapa hal baru dari udara segar" 31 00:04:38,550 --> 00:04:42,880 "Saya tidak tahu, saya tidak tahu" 32 00:04:44,170 --> 00:04:48,390 "Berapa banyak yang pernah kali Anda mengatakan 'selamat pagi' Ini tidak mengurangi bersinar Matahari" 33 00:04:48,780 --> 00:04:52,510 "Mungkin cahaya datang dari beberapa materi baru belajar dari bumi" 34 00:04:52,670 --> 00:04:56,340 "Saya tidak tahu, saya tidak tahu" 35 00:04:57,590 --> 00:05:02,130 "Hanya satu hal yang saya tahu, ada begitu banyak yang tahu" 36 00:05:02,340 --> 00:05:06,670 "Saya tidak tahu adalah kemudi untuk perjalanan yang mengatakan 'ingin tumbuh'" 37 00:05:06,800 --> 00:05:11,300 "Saya tidak tahu tahu tahu tahu, tahu tahu tahu tahu tahu tahu" 38 00:05:11,510 --> 00:05:16,010 "Saya tidak tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu banyak hal" 39 00:05:16,210 --> 00:05:22,180 [Musik] 40 00:05:35,620 --> 00:05:40,550 "Ada banyak keajaiban di depan mata dan banyak lagi yang misteri di dalamnya" 41 00:05:40,630 --> 00:05:44,260 "Saya mungkin telah meninggalkan mereka tak terlihat semua hari ini" 42 00:05:44,460 --> 00:05:48,880 "Saya tidak tahu, ya! Aku tidak tahu, ya!" 43 00:05:50,010 --> 00:05:54,070 "Menjadi Pertanyaan menit ini saya akan belajar banyak konsep yang tidak diketahui" 44 00:05:54,560 --> 00:05:58,380 "Apa yang akan menit berikutnya yang datang mengajari saya" 45 00:05:58,460 --> 00:06:02,300 "Saya tidak tahu, saya tidak tahu" 46 00:06:03,550 --> 00:06:07,840 "Pada pandangan mata burung, hidup adalah jalan belajar" 47 00:06:07,960 --> 00:06:12,630 "Setiap hari yang mengajarkan sesuatu adalah lagu menyegarkan saya tidak tahu" 48 00:06:12,670 --> 00:06:17,170 "Saya tidak tahu tahu tahu tahu, tahu tahu tahu tahu tahu tahu" 49 00:06:17,380 --> 00:06:21,880 "Saya tidak tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu banyak hal" 50 00:06:22,090 --> 00:06:26,590 "Saya tidak tahu tahu tahu tahu, tahu tahu tahu tahu tahu tahu" 51 00:06:26,800 --> 00:06:30,850 "Saya tidak tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu tahu banyak hal" 52 00:06:34,210 --> 00:06:34,840 Paman 53 00:06:41,550 --> 00:06:42,670 Saya mendapat telepon sore ini 54 00:06:43,260 --> 00:06:46,230 Tampaknya ayah sedang sakit dan dirawat di rumah sakit sehari sebelum kemarin. 55 00:06:48,810 --> 00:06:53,800 Dia menderita stroke beberapa waktu lalu, dan dia tidak lebih Bharat 56 00:07:01,490 --> 00:07:07,460 [Airplane mendesing] 57 00:07:14,740 --> 00:07:17,300 Aku dulu tinggal dengan orang tua saya di Hyderabad selama masa kanak-kanak saya. 58 00:07:23,090 --> 00:07:24,710 Mom, aku kembali! 59 00:07:24,920 --> 00:07:27,840 Bharat! Ubah pakaian Anda, dan Anda akan makan sesuatu 60 00:07:27,960 --> 00:07:28,800 Oke ibu. 61 00:07:29,260 --> 00:07:29,840 Bharat 62 00:07:34,420 --> 00:07:35,670 Apakah Anda makan es krim lagi? 63 00:07:37,340 --> 00:07:38,210 Anda memakannya, bukan? 64 00:07:38,670 --> 00:07:42,090 Saya telah melihat Subhash makan, jadi saya juga membelinya ibu. 65 00:07:42,840 --> 00:07:44,880 Dokter mengatakan Anda harus berhenti makan es krim 66 00:07:45,670 --> 00:07:46,960 Apakah tidak salah, melakukannya dengan sengaja? 67 00:07:48,170 --> 00:07:50,300 Berjanjilah bahwa Anda tidak akan mengulangi ini lagi 68 00:07:55,590 --> 00:08:00,210 Singa bodoh kehilangan mangsanya karena kebodohannya 69 00:08:00,550 --> 00:08:02,960 Intelijen lebih baik dari kekuatan 70 00:08:03,880 --> 00:08:06,090 Ini sudah terlambat, sekarang pergi ke tempat tidur 71 00:08:06,340 --> 00:08:08,130 Ketika ayah akan kembali ibu? 72 00:08:08,460 --> 00:08:10,510 Dia tur di beberapa pekerjaan, ia akan kembali besok 73 00:08:10,590 --> 00:08:12,210 Tapi dia akan meninggalkan sekali lagi, kan? 74 00:08:13,210 --> 00:08:14,630 Dia harus melakukannya karena sayang karyanya 75 00:08:14,800 --> 00:08:15,380 Kamu tidur sekarang. 76 00:08:20,200 --> 00:08:24,040 [Mesin mendengkur] 77 00:08:25,360 --> 00:08:26,130 Raghava 78 00:08:27,130 --> 00:08:28,020 Kita harus meninggalkan oleh 5:00 di pagi hari. 79 00:08:28,430 --> 00:08:29,190 Saya akan berada di sana - Oke? 80 00:08:29,390 --> 00:08:29,920 Baik. - Aku akan pergi sekarang. 81 00:08:30,050 --> 00:08:30,760 bye 82 00:08:32,260 --> 00:08:36,710 Ayah dan temannya sibuk dengan partai politik mereka yang baru didirikan 83 00:08:39,880 --> 00:08:42,800 Saya tidak dapat menghabiskan bahkan satu detik dengan dia 84 00:08:43,260 --> 00:08:45,760 Saya ada untuk dia - Tapi untuk Anda? 85 00:08:48,050 --> 00:08:50,630 Apakah Anda mengambil obat tepat waktu? 86 00:08:52,910 --> 00:08:58,120 [Pesawat berputar] 87 00:08:58,920 --> 00:08:59,760 Mom! 88 00:09:02,560 --> 00:09:06,400 [Gemerisik] 89 00:09:10,930 --> 00:09:13,010 Maaf ibu - Mengapa? 90 00:09:13,340 --> 00:09:15,260 Karena aku makan es krim sekali lagi 91 00:09:15,460 --> 00:09:16,670 Hal ini bukan karena Anda makan itu 92 00:09:17,380 --> 00:09:18,880 Tapi karena Anda melanggar janji Anda 93 00:09:19,130 --> 00:09:20,260 Apakah Anda tahu bagaimana salah itu? 94 00:09:20,880 --> 00:09:22,170 Sebuah janji berarti keyakinan 95 00:09:23,380 --> 00:09:25,010 Semua dari kita yang hidup karena itu 96 00:09:26,380 --> 00:09:28,090 Apakah Anda mengamati matahari terbenam? 97 00:09:29,010 --> 00:09:32,210 Tapi dia telah berjanji kepada kita, bahwa ia akan bangkit sekali lagi besok 98 00:09:32,630 --> 00:09:35,010 Dia datang setiap hari tanpa melanggar janjinya. 99 00:09:35,920 --> 00:09:38,420 Misalkan jika ia melanggar janjinya dan tidak kembali? 100 00:09:39,210 --> 00:09:40,670 Setiap hal menjadi gelap sejak saat itu 101 00:09:41,130 --> 00:09:42,960 Ada cahaya dalam diri kita juga 102 00:09:43,340 --> 00:09:47,050 Jika Anda ingin itu tetap seperti itu, kita tidak boleh melanggar janji kami 103 00:09:49,080 --> 00:09:55,050 [Musik] 104 00:10:01,570 --> 00:10:02,260 mama 105 00:10:05,920 --> 00:10:06,630 mama 106 00:10:07,920 --> 00:10:08,630 mama 107 00:10:09,960 --> 00:10:10,780 Ibu bangun 108 00:10:11,590 --> 00:10:13,440 Ibu, ibu bangun! 109 00:10:14,250 --> 00:10:20,220 [Musik] 110 00:10:23,510 --> 00:10:29,480 [Musik] 111 00:10:56,630 --> 00:10:57,630 India 112 00:10:57,840 --> 00:10:58,880 Hai paman 113 00:11:03,380 --> 00:11:04,260 Raghava 114 00:11:06,670 --> 00:11:08,010 Pemilihan cepat mendekati 115 00:11:08,510 --> 00:11:11,300 Kita harus menutup Rayalaseema, finalisasi calon 116 00:11:12,090 --> 00:11:13,090 Berapa lama Anda akan melakukan hal ini? 117 00:11:14,880 --> 00:11:17,420 Bagaimana saya bisa datang meninggalkan dia sendirian? 118 00:11:18,840 --> 00:11:22,170 Anda harus menikah sekali lagi untuk mengurus itu 119 00:11:22,460 --> 00:11:23,420 Apa yang kamu bicarakan? 120 00:11:24,760 --> 00:11:28,170 Hal ini tidak demi istri lain untuk Anda, tetapi untuk memberikan seorang ibu baginya 121 00:11:31,010 --> 00:11:33,630 Ini adalah usia di mana salah satu kebutuhan ibu lebih dari seorang ayah 122 00:11:34,670 --> 00:11:36,590 Anda tidak dapat membuatnya bahagia jika Anda seperti ini 123 00:11:37,630 --> 00:11:40,090 Anda tidak dapat mencapai impian Anda juga. Mencoba untuk mengerti 124 00:11:40,680 --> 00:11:46,650 [Musik] 125 00:12:01,600 --> 00:12:03,860 Saya akan mom sekolah - Oke 126 00:12:09,590 --> 00:12:12,710 Oh sayangku! Kenapa kamu menangis? 127 00:12:14,420 --> 00:12:15,840 Tersayang 128 00:12:20,840 --> 00:12:22,620 Berapa banyak yang pernah mencoba untuk menjadi melekat kepada ibu langkah saya, 129 00:12:23,780 --> 00:12:24,610 ada beberapa ketidaknyamanan yang tidak diketahui. 130 00:12:26,390 --> 00:12:29,510 Itu sebabnya saya digunakan untuk menghabiskan lebih banyak waktu di rumah teman saya Subhash. 131 00:12:38,760 --> 00:12:41,300 Keduanya tidur kakak ipar, ia akan datang pagi 132 00:12:50,010 --> 00:12:53,170 Saya dan Pramila mendapat pekerjaan di rumah sakit yang sama di London 133 00:12:53,280 --> 00:12:54,300 Saya sangat senang mendengar itu, 134 00:12:54,570 --> 00:12:55,890 Kami harus meninggalkan pada minggu mendatang. - Oh. 135 00:12:56,800 --> 00:12:59,840 Bharat sangat banyak menyukai Subhash, bahkan Subhash, 136 00:13:00,340 --> 00:13:01,920 Apapun yang mereka lakukan, mereka melakukannya bersama-sama 137 00:13:03,590 --> 00:13:06,760 Bharat ingin datang bersama dengan kami dan belajar di sana. 138 00:13:08,630 --> 00:13:09,260 Sana? 139 00:13:10,960 --> 00:13:13,670 Dia seorang anak, ia mungkin telah mengatakan sebagai Subhash adalah meninggalkan dia 140 00:13:14,010 --> 00:13:15,880 Jangan menganggap kata-katanya 141 00:13:17,090 --> 00:13:20,170 Hal ini tidak seperti saudaranya itu, ia juga ingin datang, 142 00:13:20,840 --> 00:13:24,710 Ini negara baru bagi kita, kita akan sibuk dengan pekerjaan baru kami untuk kadang-kadang 143 00:13:25,050 --> 00:13:27,590 Keduanya membentuk perusahaan yang baik, 144 00:13:31,490 --> 00:13:32,170 Bharat 145 00:13:35,090 --> 00:13:36,010 Apakah Anda ingin pergi ke London? 146 00:13:37,090 --> 00:13:38,450 Dapatkah Anda serius tinggal di sana? 147 00:13:39,010 --> 00:13:40,130 Ya ayah, saya bisa. 148 00:13:40,260 --> 00:13:42,670 Aku akan belajar bersama dengan Subhash 149 00:13:42,870 --> 00:13:48,850 [Musik] 150 00:13:57,930 --> 00:14:03,900 [Fountain burbling] 151 00:14:07,810 --> 00:14:12,070 [Kamera mengklik] 152 00:14:12,870 --> 00:14:18,850 [Musik] 153 00:14:47,660 --> 00:14:48,340 Saudara 154 00:14:55,850 --> 00:15:01,820 [Musik] 155 00:15:20,720 --> 00:15:22,590 Dia menderita asma sejak lama 156 00:15:25,760 --> 00:15:29,050 Karena cuaca dingin ini, ia merasa tidak nyaman dan dirawat ke rumah sakit 157 00:15:30,420 --> 00:15:31,920 Kami pikir dia akan kembali dalam beberapa hari, 158 00:15:35,760 --> 00:15:39,960 Tapi tiba-tiba, ia meninggal dalam tidurnya kemarin dini hari, 159 00:15:44,800 --> 00:15:46,840 Kami pikir menunggu sampai Anda datang tapi 160 00:15:48,740 --> 00:15:51,310 Mendengar berita bahwa pemimpin dewa-seperti mereka tidak ada lagi, orang-orang dari negara ini dan 161 00:15:51,720 --> 00:15:52,900 para pekerja partai tidak bisa mencernanya 162 00:15:56,070 --> 00:15:59,590 Situasi itu akan keluar dari tangan, jam demi jam 163 00:16:01,050 --> 00:16:06,050 Jadi, kami pikir itu baik untuk terus maju dengan ritual dan karenanya, kemarin malam ... 164 00:16:07,750 --> 00:16:09,210 Yang menyelesaikan ritual? 165 00:16:10,130 --> 00:16:10,710 Kakakmu muda. 166 00:16:14,480 --> 00:16:20,460 [Musik] 167 00:16:27,410 --> 00:16:28,300 Hi Siddarth 168 00:16:31,170 --> 00:16:31,960 Saya Bharat, 169 00:16:33,670 --> 00:16:34,460 Aku kakak Anda 170 00:16:35,860 --> 00:16:36,960 Aku tidak bisa mencapai tepat waktu, 171 00:16:40,130 --> 00:16:41,460 Untungnya Anda berada di sana untuk ayah, 172 00:16:42,880 --> 00:16:45,880 Anda telah melakukan pekerjaan saya. Terima kasih untuk melakukan itu 173 00:16:50,550 --> 00:16:53,550 Mengingat skenario politik baru, 174 00:16:53,630 --> 00:16:55,930 Pada topik yang dalam lomba untuk posisi Ketua Menteri berikutnya baru 175 00:16:56,220 --> 00:16:57,900 Kita akan membahas tentang live show kami hari ini 176 00:16:58,510 --> 00:16:59,340 Salam pembuka 177 00:16:59,590 --> 00:17:02,050 Siapa yang Anda pikir akan menjadi Ketua Menteri baru? 178 00:17:02,210 --> 00:17:03,760 Siapa lagi yang berhak selain Varadaraju Sir? 179 00:17:04,170 --> 00:17:06,460 Dia adalah salah satu pendiri Partai Navodayam bersama dengan Raghavaram Sir, 180 00:17:06,800 --> 00:17:08,460 Ia juga seorang politikus senior di negara bagian, 181 00:17:08,550 --> 00:17:10,340 Tapi dia tidak pernah tertarik pada posisi itu 182 00:17:10,510 --> 00:17:12,660 keraguan saya adalah bahwa mereka akan membuat istri Raghava Ram sebagai CM berikutnya 183 00:17:12,700 --> 00:17:14,010 Saudara, memiliki beberapa buah-buahan. 184 00:17:14,050 --> 00:17:15,260 Tidak akan ada masalah dalam partai juga 185 00:17:15,840 --> 00:17:20,960 Manju, saya tidak melihat Siddarth berbicara kepada siapa pun setidaknya sekali sejak saya datang ke sini. 186 00:17:21,840 --> 00:17:25,300 Dia tidak berbicara kepada siapa pun karena banyak hari, bahkan untuk Mom dan Dad, 187 00:17:25,710 --> 00:17:27,710 Dokter mengatakan bahwa tidak ada masalah, 188 00:17:28,120 --> 00:17:31,560 Kami tidak tahu apakah dia tidak ingin berbicara. Mereka memberinya beberapa perlakuan. 189 00:17:32,050 --> 00:17:33,550 Bagaimana mereka akan membuat gadis CM? 190 00:17:33,760 --> 00:17:35,420 Lalu ada kemungkinan lebih untuk istrinya 191 00:17:35,550 --> 00:17:36,920 Apa yang Anda katakan juga benar. 192 00:17:39,150 --> 00:17:40,090 Dapatkah Anda memberi saya kunci mobil? 193 00:17:40,260 --> 00:17:40,750 Aku ingin keluar, 194 00:17:40,980 --> 00:17:42,000 Aku akan membawa Anda Sir, di mana Anda ingin pergi? 195 00:17:42,220 --> 00:17:44,010 Tidak masalah, hanya untuk drive kasual 196 00:17:44,050 --> 00:17:44,630 Sini, 197 00:17:44,930 --> 00:17:45,410 [Mobil unlocking] 198 00:17:49,430 --> 00:17:55,410 [Lalu Lintas suara] 199 00:17:56,330 --> 00:18:01,420 [Mesin mendengkur] 200 00:18:01,620 --> 00:18:07,590 [Lalu Lintas suara] 201 00:18:23,110 --> 00:18:24,310 Aku akan datang dalam Sayang jam. 202 00:18:24,370 --> 00:18:25,630 Apakah Anda pergi untuk berbelanja? 203 00:18:25,710 --> 00:18:26,720 Anda tinggal di sana, aku akan datang dan menjemput Anda. 204 00:18:26,930 --> 00:18:28,550 Hey, hey, kau ingin mati? 205 00:18:28,750 --> 00:18:34,720 [Lalu Lintas suara] 206 00:18:36,100 --> 00:18:37,090 Oh, oh, tunggu. 207 00:18:37,570 --> 00:18:38,150 Tunggu. - Hey! 208 00:18:38,350 --> 00:18:39,920 Apa jenis orang yang Anda? Apakah Anda tidak menonton sinyal? 209 00:18:39,960 --> 00:18:41,260 Tidak apa-apa, bisnis Anda keberatan, 210 00:18:41,620 --> 00:18:45,720 [Mobil membunyikan klakson] 211 00:18:48,000 --> 00:18:51,480 [Honking] 212 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 Hey, hey, Watch out man! 213 00:18:56,150 --> 00:18:58,130 [Sepeda vrooming] 214 00:19:03,770 --> 00:19:05,000 [Sepeda vrooming] 215 00:19:05,300 --> 00:19:11,270 [Kendaraan membunyikan klakson] 216 00:19:16,300 --> 00:19:18,960 Semua orang cemas tentang siapa CM berikutnya akan 217 00:19:20,170 --> 00:19:21,790 Raghava Sir dan Anda seperti dua mata ke pesta. 218 00:19:22,680 --> 00:19:23,920 Kami senang jika Anda menjadi CM 219 00:19:25,260 --> 00:19:29,590 Tapi ada gosip bahwa Anda tidak tertarik untuk mengambil posisi itu. 220 00:19:31,800 --> 00:19:33,630 Jika tidak Anda, 221 00:19:33,960 --> 00:19:39,090 banyak anggota partai dan MLA bersikeras bahwa saya harus menjadi CM baru, 222 00:19:39,380 --> 00:19:41,260 itu keinginan desa orang sir kami, 223 00:19:45,960 --> 00:19:47,880 Saya telah tumbuh untuk tingkat ini dengan berkat Anda 224 00:19:48,260 --> 00:19:50,550 Saya menjadi mudah dengan kebebasan itu. 225 00:19:51,960 --> 00:19:56,010 Saya tidak ingin perpecahan dalam partai karena saya dengan menyatakan orang lain sebagai CM. 226 00:19:59,210 --> 00:20:01,210 Keputusan ada di tangan Anda 227 00:20:01,960 --> 00:20:02,840 Aku akan mengambil cuti Sir. 228 00:20:05,260 --> 00:20:07,460 Aku digunakan untuk menjadi pemimpin serikat buruh belaka sebelumnya, 229 00:20:08,170 --> 00:20:12,840 Anda dan orang besar membawa saya ke dalam politik dan membuat saya menteri, Pak 230 00:20:13,880 --> 00:20:18,210 Pak, kita semua berharap bahwa Anda akan menjadi CM baru 231 00:20:18,630 --> 00:20:24,550 Tapi ada gosip terdengar di beberapa tempat yang Anda tidak tertarik, 232 00:20:25,420 --> 00:20:30,090 Pak, jika Anda tidak menjadi CM, dan tidak tertarik, 233 00:20:30,710 --> 00:20:32,300 Aku datang dari tingkat yang lebih rendah, 234 00:20:32,880 --> 00:20:33,530 Sebuah pikiran bahwa saya harus menjadi CM 235 00:20:34,170 --> 00:20:37,750 sedang diungkapkan oleh MLAs, pekerja publik, pihak daerah saya, 236 00:20:38,120 --> 00:20:41,270 yang paling penting keluarga saya juga telah menyatakan minat Pak. 237 00:20:45,420 --> 00:20:51,390 [Musik] 238 00:21:23,210 --> 00:21:24,550 Dia adalah anak sulung Raghava kami, 239 00:21:25,670 --> 00:21:28,590 Partai oposisi Presiden Sripathi Rao dan anaknya, 240 00:21:29,660 --> 00:21:36,190 [Musik] 241 00:21:37,490 --> 00:21:41,890 [Langkah-langkah kaki] 242 00:21:42,090 --> 00:21:44,090 Saya berpikir untuk bertemu Anda di malam hari sendiri, 243 00:21:47,800 --> 00:21:49,340 Saya mengambil penerbangan pagi ke London besok. 244 00:21:49,380 --> 00:21:51,210 Kami membatalkan tiket. 245 00:21:58,630 --> 00:22:00,550 Anda harus tinggal kembali untuk beberapa waktu Bharat. 246 00:22:03,670 --> 00:22:05,300 Anda harus menjadi CM baru untuk negara ini. 247 00:22:13,010 --> 00:22:14,010 Apa yang kamu bicarakan? 248 00:22:17,460 --> 00:22:18,590 Bagaimana saya bisa CM? 249 00:22:19,710 --> 00:22:20,800 Saya tidak tahu apakah saya akan kembali setelah saya berangkat besok. 250 00:22:20,990 --> 00:22:21,710 Hal ini tidak dapat dihindari. 251 00:22:24,960 --> 00:22:29,960 Setelah kematian ayahmu, telah terjadi peningkatan gangguan dalam partai, 252 00:22:31,050 --> 00:22:34,050 Saya tidak dapat menemukan solusi lain untuk mengendalikan mereka, 253 00:22:36,710 --> 00:22:38,010 Ini sama sekali tidak terkait dengan saya. 254 00:22:40,670 --> 00:22:42,590 Saya tidak berada di sini. - Anda anaknya. 255 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Jangan lupa bahwa. 256 00:22:46,420 --> 00:22:50,170 Anda memiliki hak untuk duduk di posisi itu, dan Anda memiliki tanggung jawab untuk melakukannya. 257 00:22:58,090 --> 00:22:58,960 Aku tidak suka hal-hal seperti itu. 258 00:23:00,220 --> 00:23:01,220 Pokoknya yang lebih berhak dari Anda? 259 00:23:02,510 --> 00:23:03,260 Mengapa Anda tidak bisa menjadi CM? 260 00:23:03,300 --> 00:23:04,880 Saya sudah memiliki beberapa tanggung jawab, 261 00:23:05,380 --> 00:23:07,550 Banyak orang mengatakan hal yang sama, tapi itu tidak mungkin. 262 00:23:08,260 --> 00:23:10,380 Sejak saat pihak telah datang ke dalam aturan, 263 00:23:10,710 --> 00:23:11,800 kami telah memutuskan bahwa ia mengurus tanggung jawab CM 264 00:23:12,000 --> 00:23:13,770 dan saya sendiri, tanggung jawab partai. 265 00:23:14,760 --> 00:23:16,210 Adalah baik seperti itu, 266 00:23:16,380 --> 00:23:19,090 Ini adalah tanggung jawab saya untuk terus memantau partai, 267 00:23:19,380 --> 00:23:21,420 Mengingat skenario politik saat ini, 268 00:23:22,170 --> 00:23:25,800 Partai akan berpisah jika ada di antara mereka menjadi CM 269 00:23:26,920 --> 00:23:29,510 Anda harus menjadi CM demi keberadaan partai. 270 00:23:31,630 --> 00:23:33,090 Sudah sepuluh hari sejak saya datang ke sini, 271 00:23:34,210 --> 00:23:36,800 Saya tidak tahu siapa dan tentang apa pun di sini, 272 00:23:36,840 --> 00:23:39,590 Ada awal untuk segala sesuatu, 273 00:23:41,380 --> 00:23:42,760 Di atas itu, saya dengan Anda. 274 00:23:43,340 --> 00:23:44,130 Lihatlah Bharat, 275 00:23:45,010 --> 00:23:50,170 Kami telah memulai kehidupan ini dengan mimpi untuk melakukan beberapa layanan kepada masyarakat dan negara. 276 00:23:51,510 --> 00:23:52,960 Dia telah meninggalkan kita di tengah-tengah itu. 277 00:23:54,260 --> 00:23:58,050 Meskipun ia tidak bisa melakukan tugas seorang ayah dengan menjadi sibuk dengan kesejahteraan rakyat, 278 00:23:58,920 --> 00:24:02,420 Dia tidak pernah merasa buruk tentang Anda sebagai ia melakukan hal yang baik 279 00:24:04,010 --> 00:24:05,170 Jangan bawa ke jantung, 280 00:24:06,590 --> 00:24:07,760 Ini impian dua puluh lima tahunan, 281 00:24:08,460 --> 00:24:11,300 Kita tidak bisa membuat orang lain sebagai CM dan membuang mimpi yang di jalan-jalan. 282 00:24:12,010 --> 00:24:12,880 Mencoba untuk mengerti. 283 00:24:16,210 --> 00:24:17,340 Sebagai seorang anak, 284 00:24:18,630 --> 00:24:20,550 Jika Anda bisa memenuhi mimpinya, 285 00:24:22,050 --> 00:24:24,710 Pikirkan tentang hal ini selama satu malam. Silahkan. 286 00:24:26,010 --> 00:24:31,990 [Musik] 287 00:24:41,100 --> 00:24:47,070 [Musik] 288 00:24:50,450 --> 00:24:50,940 [Kamera klik] 289 00:24:52,010 --> 00:24:52,840 SAYA, 290 00:24:54,650 --> 00:24:59,930 [Kamera klik] 291 00:25:01,300 --> 00:25:02,840 Aku, Bharat, 292 00:25:04,710 --> 00:25:07,530 Sungguh-sungguh menegaskan bahwa saya akan menanggung iman dan kesetiaan penuh 293 00:25:08,360 --> 00:25:10,600 terhadap konstitusi India yang oleh peraturan ditetapkan, 294 00:25:11,920 --> 00:25:16,460 bahwa saya akan melindungi kedaulatan dan integritas India. 295 00:25:17,260 --> 00:25:19,510 Sebagai Menteri Kepala Andhra Pradesh, 296 00:25:20,170 --> 00:25:22,130 Aku akan memenuhi tanggung jawab saya dengan dedikasi dan, 297 00:25:22,590 --> 00:25:23,300 kontra ... 298 00:25:25,380 --> 00:25:27,710 sungguh-sungguh melaksanakan tugas saya 299 00:25:28,760 --> 00:25:33,920 tanpa rasa takut atau mendukung, kasih sayang atau niat jahat, 300 00:25:34,340 --> 00:25:39,630 Saya akan mengikuti konstitusi dan hukum untuk melindungi semua orang dan melakukan keadilan. 301 00:25:40,420 --> 00:25:42,630 Aku bersumpah atas nama Allah, 302 00:25:43,190 --> 00:25:49,160 [Tepuk tangan] 303 00:26:08,090 --> 00:26:09,460 Pak, tolong menandatangani Pak. 304 00:26:09,660 --> 00:26:15,640 [Musik] 305 00:26:21,050 --> 00:26:24,170 [Pen menulis] 306 00:26:25,050 --> 00:26:29,210 Ketua Menteri baru Andhra Pradesh, almarhum pemimpin Mr. Raghavarao putra Bharat 307 00:26:29,410 --> 00:26:31,120 telah dilantik di Raj Bhavan hari ini 308 00:26:31,550 --> 00:26:36,920 Bagaimana ahli waris baru yang tidak memiliki pengalaman akan menangani politik negara, 309 00:26:37,130 --> 00:26:41,760 perlu untuk dilihat pada hari-hari yang akan datang, mengatakan beberapa pemimpin dan beberapa warga sipil 310 00:26:49,460 --> 00:26:52,260 Selamat pagi Pak, saya Bhaskar, Anda PS 311 00:26:53,590 --> 00:26:54,920 Sekretaris Pak pribadi. 312 00:26:55,630 --> 00:26:56,590 Hai pak. 313 00:26:59,840 --> 00:27:00,380 Silahkan, 314 00:27:02,960 --> 00:27:06,300 Saya melayani sebagai PS bahkan untuk ayahmu selama bertahun-tahun Pak, 315 00:27:08,260 --> 00:27:09,880 Apakah mereka? Apakah mereka surat kabar? 316 00:27:10,300 --> 00:27:10,840 Ya pak. 317 00:27:11,130 --> 00:27:12,510 Saya tidak bisa membaca Telugu benar. 318 00:27:13,260 --> 00:27:14,170 Dapatkah Anda membacanya untuk saya? 319 00:27:14,420 --> 00:27:16,090 Ya, yakin Pak. - Hanya berita utama. 320 00:27:16,340 --> 00:27:17,010 Oke Pak. 321 00:27:17,880 --> 00:27:20,710 "The CM termuda dalam sejarah negara bagian itu" 322 00:27:22,210 --> 00:27:26,130 Lain pengganti baru Bharat dalam politik negara, dia bersumpah di sebagai CM baru 323 00:27:26,840 --> 00:27:28,880 Teliti ... biarlah, 324 00:27:29,010 --> 00:27:29,630 Apa itu? 325 00:27:30,300 --> 00:27:33,130 koran Subhodayam Pak. Dia terus menulis beberapa sampah, 326 00:27:33,260 --> 00:27:33,880 Membacanya, 327 00:27:35,300 --> 00:27:36,090 Oke Pak. 328 00:27:38,880 --> 00:27:40,920 Apakah dia akan mematuhi sungguh-sungguh? 329 00:27:42,130 --> 00:27:43,960 Ayo, membacanya sekali. 330 00:27:46,010 --> 00:27:46,630 Oke Pak. 331 00:27:48,630 --> 00:27:50,700 Hari ini Bharat telah diambil sumpah sebagai CM 332 00:27:51,070 --> 00:27:53,220 sebelum pemimpin partai yang berbeda di Raj Bhavan 333 00:27:53,960 --> 00:27:55,740 Tidak bisa mengucapkan kata "sungguh-sungguh" jelas 334 00:27:55,940 --> 00:27:57,510 selama mengambil sumpah adalah puncak. 335 00:27:58,300 --> 00:28:00,590 Tidak bisa mengucapkannya baik-baik saja, 336 00:28:00,960 --> 00:28:04,900 Tapi "mungkin dia bisa conscient?" adalah apa yang media sosial adalah membuat menyenangkan hari ini, 337 00:28:05,100 --> 00:28:05,840 Itu harus melakukannya. 338 00:28:13,740 --> 00:28:14,920 Apa itu kata Bhaskar? 339 00:28:15,460 --> 00:28:16,880 "Sungguh-sungguh" 340 00:28:17,470 --> 00:28:23,440 [Musik] 341 00:28:29,010 --> 00:28:31,880 Selamat pagi Pak. Saya Mukthar, petugas keamanan kepala Anda. 342 00:28:32,090 --> 00:28:32,920 Hello Mukthar. 343 00:28:33,050 --> 00:28:34,630 Pak, tolong Pak. 344 00:28:34,800 --> 00:28:39,640 [Sirene] 345 00:28:43,300 --> 00:28:49,280 [Sirene] 346 00:28:49,990 --> 00:28:52,710 Mengapa jalan yang jelas? Telah lalu lintas diblokir? 347 00:28:52,920 --> 00:28:53,190 Itu adalah, 348 00:28:53,390 --> 00:28:55,320 Ketika konvoi CM akan, lalu lintas perlu diblokir Pak, 349 00:28:55,610 --> 00:28:56,090 Mengapa? 350 00:28:56,880 --> 00:28:58,590 Jika kita pergi di lalu lintas yang padat ini, tidak akan mampu melakukan tugas kami. 351 00:28:58,710 --> 00:29:01,130 seperti yang kamu lihat sebelumnya, lalu lintas kami dan orang-orang agak sulit. 352 00:29:01,300 --> 00:29:03,170 Ketika Anda bekerja demi orang-orang ini, 353 00:29:04,090 --> 00:29:07,090 Mereka harus menghadapi beberapa ketidaknyamanan bagi karya-karya harus dilakukan tepat waktu. 354 00:29:10,800 --> 00:29:12,850 [Honking] 355 00:29:16,700 --> 00:29:21,140 [Sirene] 356 00:29:24,210 --> 00:29:30,190 [Musik] 357 00:29:34,300 --> 00:29:35,130 Selamat pagi Pak. 358 00:29:35,330 --> 00:29:41,310 [Musik] 359 00:30:10,060 --> 00:30:10,880 Pagi Pak. 360 00:30:12,340 --> 00:30:15,300 Selamat datang pak. Saya Shrivastav, Sekretaris Chief, 361 00:30:15,760 --> 00:30:17,260 Silahkan. - Terima kasih Pak. 362 00:30:18,420 --> 00:30:19,880 Ini adalah tim Pak pribadi Anda. 363 00:30:20,130 --> 00:30:23,210 Dalam setiap departemen atau masalah apapun, mereka berada di sini untuk membantu Anda sir. 364 00:30:23,420 --> 00:30:24,170 Terima kasih Tuan-tuan. 365 00:30:25,630 --> 00:30:27,510 Hal ini diketahui anda semua bagaimana saya telah menjadi CM tiba-tiba, 366 00:30:28,420 --> 00:30:31,170 Sejujurnya, saya tidak tahu apa-apa tentang pekerjaan ini atau negara, 367 00:30:34,170 --> 00:30:35,010 Ya itu benar, 368 00:30:35,760 --> 00:30:36,590 Aku tahu itu sayang. 369 00:30:37,590 --> 00:30:39,710 Anda harus mendukung saya dan mendidik saya dalam segala hal. 370 00:30:42,960 --> 00:30:45,050 Tapi percayalah, saya seorang pelajar yang sangat cepat. 371 00:30:45,420 --> 00:30:46,800 Aku belajar hal-hal cukup cepat. 372 00:30:47,590 --> 00:30:50,170 Saya akan mencoba untuk menjadi sempurna dan membuat Anda semua bangga dalam semua cara aku bisa 373 00:30:50,800 --> 00:30:52,710 Kami di sini untuk Anda sir. Semua yang terbaik! 374 00:30:52,960 --> 00:30:54,770 Besok pagi kami akan mengatur untuk konferensi pertama dan 375 00:30:55,280 --> 00:30:56,560 Kami akan membahas semua isu-isu kunci Pak. 376 00:30:57,420 --> 00:30:59,510 Sebelum itu, saya ingin tahu tentang masalah lalu lintas kita, 377 00:30:59,740 --> 00:31:00,340 Pak tepat. 378 00:31:00,550 --> 00:31:02,670 Dapatkah Anda mengatur pertemuan dengan petugas yang bersangkutan? 379 00:31:02,710 --> 00:31:04,670 Tentu Pak, adalah yang pertama besok pagi jam ok untuk Anda Pak? 380 00:31:04,920 --> 00:31:05,760 Apakah tidak mungkin sekarang? 381 00:31:06,260 --> 00:31:07,510 Tuan? - Sekarang juga? 382 00:31:09,670 --> 00:31:10,300 Tentu Pak. 383 00:31:13,710 --> 00:31:17,590 Pak, Arun Kumar .. Komisaris Lalu Lintas dan timnya. 384 00:31:17,880 --> 00:31:18,800 Mengambil tempat duduk Anda. - Sir. 385 00:31:23,960 --> 00:31:27,300 Anda orang lebih tahu dari saya tentang situasi lalu lintas di sini. 386 00:31:28,130 --> 00:31:28,840 Buruk! 387 00:31:29,670 --> 00:31:31,090 Bisa saya katakan bencana? 388 00:31:31,420 --> 00:31:31,960 Ya pak. 389 00:31:32,550 --> 00:31:33,090 Mengapa? 390 00:31:34,050 --> 00:31:35,460 Ini adalah negara sir lebih penduduknya. 391 00:31:35,630 --> 00:31:38,050 Ini benar-benar sulit di mana ada begitu banyak penduduk. 392 00:31:38,090 --> 00:31:41,380 Ini adalah ketika ada begitu banyak populasi bahwa kita memerlukan lebih banyak perencanaan dan disiplin. 393 00:31:42,340 --> 00:31:43,420 Maaf untuk mengatakan ini, 394 00:31:44,550 --> 00:31:46,510 hewan liar berkeliaran dengan cara yang lebih terorganisir di hutan, 395 00:31:48,550 --> 00:31:50,630 Mereka mengendarai kendaraan di jalan setapak. 396 00:31:50,840 --> 00:31:52,260 Kami berusaha Pak terbaik. 397 00:31:52,420 --> 00:31:53,010 Apakah kamu? 398 00:31:53,420 --> 00:31:54,010 Ya pak. 399 00:31:54,130 --> 00:31:54,710 Bagaimana? 400 00:31:55,090 --> 00:31:56,950 Kami membawa lebih banyak patroli dan menerapkan satu-cara. 401 00:31:57,380 --> 00:31:58,820 Kami juga meningkatkan jumlah sinyal lalu lintas Pak. 402 00:31:59,460 --> 00:32:02,340 Kami juga meningkatkan iklan Lalu Lintas untuk membawa lebih banyak kesadaran, 403 00:32:02,590 --> 00:32:03,590 Bagaimana denda? 404 00:32:04,380 --> 00:32:04,960 Tuan? 405 00:32:05,170 --> 00:32:07,840 Denda, bagaimana Anda pengisian? 406 00:32:08,880 --> 00:32:11,510 Jika mereka berkendara tanpa SIM, itu adalah Rs. 500 Pak 407 00:32:11,800 --> 00:32:13,920 untuk dua, tiga dan empat roda. - Buatlah sepuluh ribu. 408 00:32:15,050 --> 00:32:15,710 Tuan... 409 00:32:17,090 --> 00:32:17,800 Sepuluh ribu. 410 00:32:17,960 --> 00:32:19,260 Ini adalah Rs. 1000 forSignal melompat Pak. 411 00:32:19,340 --> 00:32:20,380 Buatlah 20.000. 412 00:32:20,710 --> 00:32:22,840 Jika mereka menggunakan ponsel saat mengemudi, itu adalah Rs. 1000 Pak. 413 00:32:24,210 --> 00:32:25,050 Haruskah kita membuat dua puluh lima tahun? 414 00:32:25,880 --> 00:32:27,050 Ya, Dua puluh lima. 415 00:32:27,840 --> 00:32:29,630 Ini adalah Rs. 1000 untuk ruam dan lalai pelanggaran Pak, 416 00:32:29,670 --> 00:32:30,670 Buatlah 30.000. 417 00:32:35,010 --> 00:32:38,420 Jika Anda mengirimkan saya daftar dengan rasio baru, kami akan mengeluarkan ... 418 00:32:38,630 --> 00:32:39,420 Apa itu? 419 00:32:39,670 --> 00:32:41,010 Umm, GO Pak 420 00:32:41,090 --> 00:32:43,130 Ya, kami akan mengeluarkan GO 421 00:32:43,380 --> 00:32:47,510 Pak, kami akan memikirkan kembali hal ini dan mendiskusikan dengan setiap satu pak. 422 00:32:47,920 --> 00:32:50,920 Bukankah apa yang telah Anda lakukan sampai sekarang? Apakah ada perubahan? 423 00:32:51,300 --> 00:32:52,710 Tapi itu bijaksana untuk memikirkan kembali Pak. 424 00:32:53,090 --> 00:32:54,510 Orang akan takut Pak. 425 00:32:55,010 --> 00:32:58,670 Dalam beberapa hari saya tinggal di sini, saya tidak melihat itu Mr. Srivatsav, 426 00:32:59,670 --> 00:33:00,380 Takut. 427 00:33:02,960 --> 00:33:05,010 Kita hidup dalam masyarakat. 428 00:33:06,590 --> 00:33:10,260 Setiap orang harus memiliki rasa takut dan tanggung jawab. 429 00:33:11,570 --> 00:33:17,540 [Musik] 430 00:33:19,510 --> 00:33:22,090 Hei, berhenti berhenti berhenti. Apa ini? - Aku harus pergi segera Pak, tolong Pak. 431 00:33:22,340 --> 00:33:24,260 Kami telah dikenakan denda 20.000, membayar. 432 00:33:24,510 --> 00:33:26,380 20.000? Ini saya bulan gaji Pak. 433 00:33:26,510 --> 00:33:28,420 Hei, halo halo. - Satu menit. 434 00:33:28,510 --> 00:33:30,840 Berhenti berhenti, 25.000 halus, 435 00:33:30,880 --> 00:33:32,300 Mengapa 25.000? 436 00:33:32,420 --> 00:33:33,880 Hei, Berhenti. Turun. 437 00:33:33,920 --> 00:33:35,210 Mengapa Anda mengemudi di rute yang salah? Apakah itu jalan pintas? 438 00:33:35,770 --> 00:33:36,350 kantor di dekatnya hanya Pak. 439 00:33:36,670 --> 00:33:38,340 Apakah itu? Membayar Rs. 30.000 dan pergi ke kantor. 440 00:33:38,380 --> 00:33:39,210 30.000! 441 00:33:39,550 --> 00:33:44,170 Rakyat Amerika Telugu, sebaiknya berhati-hati saat mengemudi kendaraan di jalan. 442 00:33:44,340 --> 00:33:47,210 Jika Anda tidak memiliki lisensi Mengemudi atau jika Anda melompat sinyal, 443 00:33:47,420 --> 00:33:49,130 Atau jika Anda pergi di rute yang salah dalam satu cara, 444 00:33:49,170 --> 00:33:51,410 Mulai sekarang, itu tidak hanya membayar harga yang besar, 445 00:33:51,740 --> 00:33:54,960 Tetapi bahkan gaji bulanan seluruh atau lebih mungkin dipertaruhkan, 446 00:33:55,460 --> 00:33:57,150 Kami terus mengambil satu cara dalam beberapa kondisi dapat dihindari 447 00:33:57,400 --> 00:33:58,470 Mengapa mereka pengadaan Rs. 20.000 halus? 448 00:33:59,010 --> 00:34:00,130 Apa yang dia pikirkan? 449 00:34:00,210 --> 00:34:01,390 Iya nih. Dia telah melakukan hal yang benar. 450 00:34:01,640 --> 00:34:03,210 Orang tidak akan mengikuti aturan lalu lintas kecuali ini diimplementasikan. 451 00:34:03,590 --> 00:34:05,010 Saya tegang untuk mendorong saudara sepeda. 452 00:34:05,130 --> 00:34:07,460 Ayahnya membeli sepeda baru baginya baru-baru ini, ia melewati satu arah. 453 00:34:07,550 --> 00:34:11,210 Ayahnya dijual sepeda, dibayar 25.000 halus dan memintanya untuk tersesat menyangkal dia sepeda 454 00:34:11,420 --> 00:34:15,420 Lebih baik untuk masuk ke bus kota atau metro. Ada tidak akan menjadi masalah. 455 00:34:20,130 --> 00:34:23,960 Chief Engineer berencana untuk bertemu sekali, banyak karya yang tertunda ada Pak. 456 00:34:24,420 --> 00:34:25,170 Hey Bharat! 457 00:34:26,090 --> 00:34:26,460 Datang. 458 00:34:26,880 --> 00:34:27,920 Selamat pagi Pak. - Duduk. 459 00:34:29,170 --> 00:34:31,090 Hei, mendapatkan piring untuknya. 460 00:34:31,800 --> 00:34:32,420 Aku sudah selesai dengan sarapan Pak saya. 461 00:34:33,510 --> 00:34:36,130 Umm, bagaimana hari pertama Anda? 462 00:34:36,300 --> 00:34:37,090 Itu hanya hari pertama. 463 00:34:38,630 --> 00:34:41,060 Semua anggota yang ditunjuk untuk saya adalah senior, bahkan usia bijaksana, 464 00:34:42,070 --> 00:34:43,670 Aku akan lebih nyaman dengan tim muda. 465 00:34:44,260 --> 00:34:47,380 Menjadi pekerjaan baru, itu akan seimbang dengan orang-orang seperti 466 00:34:47,630 --> 00:34:48,460 Anda juga akan terbiasa untuk itu. 467 00:34:48,590 --> 00:34:49,920 Maksudku, jika perwira muda yang ada saya ... 468 00:34:49,960 --> 00:34:52,550 Apa yang pernah saya lakukan, saya melakukannya berpikir dua kali Bharat, 469 00:34:54,630 --> 00:34:55,960 Anda akan terbiasa dengan semua ini dalam beberapa hari. 470 00:34:56,800 --> 00:35:00,670 Datang ke titik berikutnya, saya mendengar tentang orang-orang denda lalu lintas. 471 00:35:03,510 --> 00:35:04,880 Anda bisa menempatkan sebuah kata untuk saya. 472 00:35:07,260 --> 00:35:08,170 Saya merasa itu benar. 473 00:35:09,460 --> 00:35:10,050 Baik. 474 00:35:11,380 --> 00:35:12,380 Lihat di sini. - Sir. 475 00:35:12,550 --> 00:35:15,510 Memperbarui saya pada reaksi orang dari semua waktu kabupaten ke waktu, 476 00:35:15,590 --> 00:35:16,170 Tentu Pak. 477 00:35:16,880 --> 00:35:17,520 Juga ... - Sir. 478 00:35:17,870 --> 00:35:18,740 Meminta Menteri Dalam Negeri untuk datang dan melihat saya. 479 00:35:19,380 --> 00:35:19,920 Oke Pak. 480 00:35:20,960 --> 00:35:23,340 Bharat, sebelum mengambil keputusan apapun dari waktu berikutnya, 481 00:35:24,060 --> 00:35:26,800 tidak akan itu baik jika Anda membicarakan dengan kabinet dan saya? 482 00:35:30,440 --> 00:35:32,810 [Sirene] 483 00:35:33,350 --> 00:35:35,550 Apa yang orang-orang berpikir tentang denda lalu lintas Bhaskar? 484 00:35:36,010 --> 00:35:37,340 Ini bukan kejutan Pak normal. 485 00:35:38,050 --> 00:35:39,840 Teman saya telah membayar Rs. 20.000 baik juga. 486 00:35:40,300 --> 00:35:41,380 Tampaknya dia telah melompat sinyal. 487 00:35:42,130 --> 00:35:44,210 Di atas itu, ia telah meminjam uang dari saya sebagai ia jatuh kekurangan uang. 488 00:35:44,380 --> 00:35:45,880 Mintalah dia untuk tidak melompat sinyal dari waktu berikutnya. 489 00:35:46,340 --> 00:35:47,510 Berapa kali Anda akan meminjamkan uang kepadanya? 490 00:35:51,820 --> 00:35:56,480 [Sirene] 491 00:35:56,580 --> 00:36:02,550 [Musik] 492 00:36:39,500 --> 00:36:42,300 [Sirene] 493 00:36:46,550 --> 00:36:49,550 Pak, Pak, Pak, CM Pak. 494 00:36:50,160 --> 00:36:52,920 Apakah Anda tahu apa yang orang pikirkan tentang Anda meningkatkan denda lalu lintas, 495 00:36:53,340 --> 00:36:56,510 Pak, tolong beri penjelasan tentang mengapa Anda begitu keras terhadap orang-orang, 496 00:36:56,530 --> 00:36:59,920 Anda tidak berpikir sebelum mengambil keputusan, setidaknya memberikan pernyataan tentang hal itu Pak. 497 00:37:00,100 --> 00:37:00,420 CM Pak. 498 00:37:00,850 --> 00:37:02,070 Dia adalah orang yang telah menulis tentang upacara sumpah taking 499 00:37:02,370 --> 00:37:03,960 Subba Rao dari Subhodayam. Mari kita pergi Pak. 500 00:37:04,060 --> 00:37:05,710 Beritahu kami mengapa kau begitu marah pada orang-orang Pak. 501 00:37:05,840 --> 00:37:06,420 Tuan! 502 00:37:06,460 --> 00:37:09,260 Anda tidak memberikan peduli kepada orang-orang, minimal memberikan pernyataan Pak, 503 00:37:09,380 --> 00:37:11,710 Pak, CM Pak. - Sir! 504 00:37:12,130 --> 00:37:13,090 CM Pak. 505 00:37:14,020 --> 00:37:15,960 Apa maksud Anda di belakang meningkatkan denda lalu lintas jalan Pak ini? 506 00:37:16,010 --> 00:37:18,510 Harapan itu telah datang ke pemberitahuan Anda, bagaimana orang-orang yang menderita untuk membayar mereka denda. 507 00:37:18,550 --> 00:37:20,590 10.000, 20.000, 30.000, apa denda ini Pak? 508 00:37:20,630 --> 00:37:21,960 Bagaimana orang biasa dapat menanggung denda besar seperti, 509 00:37:22,010 --> 00:37:23,340 Apakah Anda mengambil keputusan ini konsultasi siapa pun? 510 00:37:23,900 --> 00:37:25,220 lain yang telah Anda lakukan pada Anda sendiri buru-buru? 511 00:37:25,740 --> 00:37:26,880 Bagaimana Anda bisa melakukannya Pak? 512 00:37:32,260 --> 00:37:33,960 Dengan "kesadaran" 513 00:37:34,160 --> 00:37:40,140 [Musik] 514 00:37:59,100 --> 00:38:00,590 Bhskr. - Sir. 515 00:38:00,640 --> 00:38:01,840 Bagaimana Anda pikir dia akan hari ini? 516 00:38:03,760 --> 00:38:06,670 Gadis dari halte bus. gaun yang akan dia kenakan? 517 00:38:07,630 --> 00:38:08,630 Bagaimana saya tahu Pak? 518 00:38:10,010 --> 00:38:12,590 tidak bisa Anda menebak Bhaskar? Apakah Anda kehilangan pekerjaan Anda jika Anda melakukannya? 519 00:38:12,670 --> 00:38:18,670 Istri saya mengenakan sari sutra sebagai hari ini adalah hari baik "Shravana Sukravaram" Pak. 520 00:38:19,010 --> 00:38:20,260 Jika gadis yang memiliki kebiasaan yang sama, 521 00:38:20,730 --> 00:38:22,950 Saya pikir dia akan pasti akan memakai setengah saree Pak. 522 00:38:28,490 --> 00:38:34,460 [Musik] 523 00:38:47,420 --> 00:38:48,760 Hei! - Pak, 524 00:38:49,970 --> 00:38:50,960 Iya nih! 525 00:38:57,270 --> 00:38:59,480 Saya mengatakan bahwa ia harus terlihat seperti Ketua Menteri Bharat. 526 00:38:59,730 --> 00:39:00,750 Apa tampan pria dia! 527 00:39:01,330 --> 00:39:03,620 Saya tidak dapat menggeser pandangan saya melihat dia di TV. 528 00:39:04,320 --> 00:39:07,650 Bagaimana mendebarkan itu akan jika seseorang seperti dia dalam hidup kita atau di rumah kami? 529 00:39:07,900 --> 00:39:09,400 Anda tidak dapat mengerti. 530 00:39:09,570 --> 00:39:10,730 Anda terlalu banyak Varsha. 531 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Apa yang terlalu banyak dalam? - Terima kasih sayang. 532 00:39:13,000 --> 00:39:15,320 Apa yang salah dalam berharap untuk seseorang seperti dia? 533 00:39:15,570 --> 00:39:18,230 Apakah dia tidak bujangan? Apakah mereka tidak mencari pertandingan untuk dia? 534 00:39:18,650 --> 00:39:20,570 Tidak tahu, yang beruntung akan dia? 535 00:39:21,270 --> 00:39:23,860 Menjaga samping, memberitahu saya akan Anda tidak menikah dengannya jika Anda mendapatkan kesempatan? 536 00:39:24,730 --> 00:39:25,980 Anda akan menikah dengannya atau tidak? 537 00:39:26,730 --> 00:39:29,480 Terus terang, saya baik-baik saja sekarang juga. 538 00:39:29,980 --> 00:39:32,650 Lalu, bagaimana dengan Anda? Jika Anda mendapatkan kesempatan, akan Anda membiarkannya pergi? 539 00:39:34,360 --> 00:39:36,570 Saya pikir kita tidak akan mendapatkan kesempatan itu, Anda makan pertama, 540 00:39:37,020 --> 00:39:39,220 Jika Anda mendapatkan kesempatan, akan Anda mengatakan ya atau tidak? 541 00:39:39,310 --> 00:39:41,630 [Telepon berdering] 542 00:39:42,980 --> 00:39:43,570 Tunggu, aku akan mengambilnya. 543 00:39:43,700 --> 00:39:48,220 [Telepon berdering] 544 00:39:48,290 --> 00:39:49,190 Halo. 545 00:39:49,320 --> 00:39:51,070 Halo, ini Vasumathi ada? 546 00:39:51,230 --> 00:39:51,860 Kamu siapa? 547 00:39:52,110 --> 00:39:53,110 Nama saya Bharat Mam, 548 00:39:53,820 --> 00:39:56,020 Anda berbicara seolah-olah Anda adalah CM Bharat, yang Bharat yang Anda? 549 00:39:56,110 --> 00:39:59,110 Hei! Akulah Ketua Menteri Bharat Mam. Bagaimana kamu menebak nya? 550 00:40:00,190 --> 00:40:00,940 Siapa itu? 551 00:40:01,770 --> 00:40:03,480 Apakah Anda disebut sengaja mendengar percakapan kami? 552 00:40:04,690 --> 00:40:06,020 Akulah Ketua Menteri Bharat Mam. 553 00:40:06,270 --> 00:40:08,900 Jika Anda berani untuk bermain pranks, aku akan menghancurkan wajah Anda, mengakhiri panggilan. 554 00:40:12,610 --> 00:40:13,110 Siapa ini? 555 00:40:13,360 --> 00:40:15,570 Seseorang membuat panggilan prank mengatakan bahwa ia adalah CM Bharat. 556 00:40:15,650 --> 00:40:19,550 anak yang CI Seenu adalah sebagai berikut Vassu kami di mana-mana dari masa sepuluh hari. 557 00:40:19,770 --> 00:40:21,290 Dia pasti disebut sengaja mendengar percakapan kami. 558 00:40:21,360 --> 00:40:22,120 [Telepon berdering] Ya, harus benar. 559 00:40:22,150 --> 00:40:23,820 [Telepon berdering] Tunggu, biarkan aku melihat. 560 00:40:24,800 --> 00:40:25,170 [Telepon berdering] 561 00:40:25,400 --> 00:40:25,940 Halo. 562 00:40:26,110 --> 00:40:29,650 Saya Bharat berbicara, panggilan terputus sebelumnya, adalah Vasumathi ada? 563 00:40:29,860 --> 00:40:32,980 Hey Seenu! Saya tahu Anda bersembunyi di suatu tempat di dekatnya dan berbicara. 564 00:40:33,070 --> 00:40:34,320 Jika sama sekali aku keluar ... 565 00:40:34,440 --> 00:40:36,860 Apa yang Anda bicarakan Mam? Saya CM Bharat. 566 00:40:37,270 --> 00:40:37,900 Oh tidak. 567 00:40:41,320 --> 00:40:43,230 Mengapa orang-orang tak dikenal menjawab panggilan dan memarahi saya Bhaskar? 568 00:40:43,690 --> 00:40:46,190 Apakah orang-orang gila untuk percaya jika Anda cal mereka dan berkata "Akulah CM" Pak? 569 00:40:48,020 --> 00:40:48,900 Satu mencoba lalu. 570 00:40:49,100 --> 00:40:51,070 [Panggilan Telepon] 571 00:40:51,680 --> 00:40:56,820 [Telepon berdering] 572 00:40:57,900 --> 00:40:59,020 Halo, siapa itu? 573 00:40:59,230 --> 00:41:03,020 Saya CM Bharat berbicara. Apakah Vasumathi ada? 574 00:41:03,570 --> 00:41:04,730 Saya Vassu berbicara. 575 00:41:05,900 --> 00:41:06,480 Hai! 576 00:41:06,820 --> 00:41:09,270 Lihat, kita mengobrol di antara diri kita sendiri untuk bersenang-senang. 577 00:41:10,110 --> 00:41:12,320 Anda memanggil kita untuk menggoda kita setelah mendengarkan itu. 578 00:41:12,570 --> 00:41:14,230 Aku akan mengeluh kepada ayah saya jika Anda mengulangi ini. 579 00:41:14,480 --> 00:41:15,820 Halo, halo, aku mengerti itu. 580 00:41:16,070 --> 00:41:18,070 Jika saya langsung mengatakan bahwa saya CM Bharat, Anda tidak dapat mempercayai saya. 581 00:41:18,270 --> 00:41:18,940 kesalahan adalah milikku. 582 00:41:19,520 --> 00:41:20,860 Apakah Anda memiliki sebuah direktori telepon di rumah Anda? 583 00:41:21,150 --> 00:41:22,580 Anda akan menemukan jumlah sekretariat Andhra Pradesh di dalamnya. 584 00:41:23,120 --> 00:41:23,880 Hanya membuat panggilan di nomor itu. 585 00:41:25,770 --> 00:41:27,270 Ketika operator menjawab, katakan saja padanya nama Anda. 586 00:41:30,690 --> 00:41:31,440 Apa yang terjadi? 587 00:41:32,360 --> 00:41:33,300 Dia mengatakan saya CMBharat, 588 00:41:34,130 --> 00:41:38,680 Dan mengatakan bahwa kita bisa menyeberang-cek membuat panggilan ke Sekretariat. 589 00:41:39,570 --> 00:41:42,860 Dia melintasi batas-nya, orang ini ... 590 00:41:43,270 --> 00:41:45,480 Bagaimana jika kita memperjelas dengan memeriksa sekali? 591 00:41:46,190 --> 00:41:47,320 Untuk Sekretariat? 592 00:41:55,720 --> 00:41:56,610 Lihat, itu ada di sini. 593 00:41:59,190 --> 00:41:59,720 040 594 00:42:03,570 --> 00:42:04,150 233 595 00:42:05,020 --> 00:42:05,820 Apakah itu oke? 596 00:42:05,980 --> 00:42:06,980 Ayo, lakukan! 597 00:42:07,890 --> 00:42:10,050 43, 40 [panggilan Telepon] 598 00:42:13,610 --> 00:42:14,020 Halo. 599 00:42:14,610 --> 00:42:16,940 Halo, nama saya Vasumathi. 600 00:42:17,360 --> 00:42:20,070 Halo nyonya. Satu detik, saya menghubungkan panggilan untuk CM Pak. 601 00:42:20,400 --> 00:42:22,070 Ahhhh! Yang CM! 602 00:42:25,090 --> 00:42:25,900 [Telepon berdering] 603 00:42:26,570 --> 00:42:28,400 Halo, Vasumathi? 604 00:42:30,440 --> 00:42:31,480 Hai pak. 605 00:42:35,900 --> 00:42:38,150 Maaf, ada kebingungan kecil seperti saya menelepon Anda langsung. 606 00:42:38,820 --> 00:42:41,690 Saya melihat Anda setiap hari di halte bus dalam perjalanan ke Sekretariat, 607 00:42:41,940 --> 00:42:44,360 Anda melihat begitu berbeda. Maksud saya dalam cara yang baik. 608 00:42:47,020 --> 00:42:50,150 Saya ingin mengatakan hi ke Anda. Bahkan saya ingin mengatakan secara pribadi. 609 00:42:50,940 --> 00:42:51,770 Bisakah kita bertemu sambil minum kopi? 610 00:42:53,860 --> 00:42:54,440 Tuan? 611 00:42:55,360 --> 00:42:55,940 Besok. 612 00:42:56,440 --> 00:42:57,900 Saya harus menghadiri kuliah saya. 613 00:42:58,110 --> 00:42:58,820 Saya juga harus pergi ke Kantor, 614 00:42:59,150 --> 00:43:00,810 Bagaimana sebelum itu? Apakah pagi 7.30 oke untuk Anda? 615 00:43:03,610 --> 00:43:05,320 Saya akan memberikan panggilan setelah memutuskan pada tempat, ok? 616 00:43:09,190 --> 00:43:10,020 Apa yang terjadi sayang? 617 00:43:10,980 --> 00:43:13,320 Dia meminta untuk bertemu sambil minum kopi besok pagi, 618 00:43:13,940 --> 00:43:14,940 Dia bilang dia akan mengkonfirmasi tempat. 619 00:43:15,360 --> 00:43:16,690 Secangkir kopi dengan CMBharat? 620 00:43:16,730 --> 00:43:18,110 Kita tidak boleh melewatkan ini, kita semua akan pergi bersama-sama. 621 00:43:18,510 --> 00:43:18,760 Apakah itu oke? 622 00:43:18,960 --> 00:43:20,020 Vassu ... - Daddy. 623 00:43:20,320 --> 00:43:21,440 Halo paman. - Hai ayah. 624 00:43:21,480 --> 00:43:22,110 Halo sayang. - Hai paman. 625 00:43:22,150 --> 00:43:23,400 Kami akan mengambil cuti sekarang Vassu. 626 00:43:23,940 --> 00:43:25,140 Bye. - Bye. 627 00:43:26,190 --> 00:43:27,730 Pagi 7'o jam. - Ok ok, bye. 628 00:43:28,480 --> 00:43:29,820 Tempat yang baik accoding Anda Bhaskar? 629 00:43:32,510 --> 00:43:38,490 [Musik] 630 00:44:10,940 --> 00:44:11,900 Dia ada di sini sudah. 631 00:44:12,020 --> 00:44:12,820 Madam silahkan ... 632 00:44:13,480 --> 00:44:14,610 CM Pak telah mengundang kami. 633 00:44:20,150 --> 00:44:20,610 Saya Bharat. 634 00:44:20,940 --> 00:44:22,020 Hi Pak, Vasumathi. - Aku tahu. 635 00:44:22,900 --> 00:44:23,480 Dan Anda? 636 00:44:23,730 --> 00:44:25,110 Hujan, Vaishali. 637 00:44:25,150 --> 00:44:25,690 Sailaja. 638 00:44:25,730 --> 00:44:27,440 Hi, silahkan ... - Terima kasih Pak. 639 00:44:33,520 --> 00:44:34,270 Apa yang akan kamu punya? 640 00:44:35,400 --> 00:44:36,020 Kopi. 641 00:44:36,480 --> 00:44:39,190 Bhaskar mengatakan Iseng-iseng rasanya benar-benar baik di sini. Aku akan pergi dengan Iseng-iseng. 642 00:44:39,770 --> 00:44:40,900 Saya akan memiliki Iseng-iseng juga Pak. 643 00:44:41,190 --> 00:44:44,270 Saya diet sejak kemarin karena mereka berencana untuk pertandingan dari bulan depan, 644 00:44:44,320 --> 00:44:45,150 Saya akan memiliki jus. 645 00:44:47,480 --> 00:44:48,110 Memiliki kursi Bhaskar. 646 00:44:48,610 --> 00:44:49,820 Saya akan menempatkan pesanan dan datang pak. 647 00:44:51,820 --> 00:44:52,610 Apa yang kamu kerjakan? 648 00:44:53,270 --> 00:44:54,820 Aku mengejar tahun terakhir MBA. 649 00:44:55,130 --> 00:44:55,940 Apa selanjutnya? 650 00:44:56,520 --> 00:44:57,570 Belum direncanakan. 651 00:44:59,820 --> 00:45:02,650 Anda dapat merasa bebas seperti Anda berada di halte bus, 652 00:45:08,150 --> 00:45:12,110 Itu benar-benar terlihat bagus ketika Anda seperti itu di tengah orang banyak, Anda adalah alami, 653 00:45:13,150 --> 00:45:17,020 Ini mengejutkan untuk mengetahui bahwa Anda melihat kita setiap hari sementara akan dalam konvoi Anda. 654 00:45:17,110 --> 00:45:18,230 Kami tidak dapat percaya. 655 00:45:19,980 --> 00:45:22,650 Tidak sama sekali dari Anda, dia terlihat hanya pada dirinya. 656 00:45:26,570 --> 00:45:30,520 Kami tidak pernah berharap bahwa kita akan mendapatkan seperti Ketua Menteri tampan untuk Pak negara kita. 657 00:45:34,150 --> 00:45:37,690 Anda menjadi sangat keras mengenai peraturan lalu lintas benar-benar hebat. 658 00:45:37,940 --> 00:45:40,690 Tapi, jalan-jalan juga perlu diperbaiki sedikit. 659 00:45:41,190 --> 00:45:44,480 Anda dapat melakukan sedikit pekerjaan setidaknya dengan denda yang dikumpulkan. 660 00:45:45,400 --> 00:45:46,440 Itu ide bagus! 661 00:45:46,480 --> 00:45:48,110 Kita telah membahas tentang hal itu Pak. 662 00:45:50,070 --> 00:45:51,190 Iseng-iseng sangat lezat Bhaskar. 663 00:45:51,610 --> 00:45:52,570 Mendapatkannya Pak. 664 00:45:53,900 --> 00:45:56,900 Apakah Anda menemukan perubahan dalam gaya hidup antara di sana-sini Pak? 665 00:45:57,110 --> 00:45:57,770 Banyak. 666 00:45:58,480 --> 00:46:00,820 Ada banyak perbedaan antara dunia di sana-sini. 667 00:46:01,730 --> 00:46:03,690 Apakah Anda hidup sendiri di sana? 668 00:46:03,840 --> 00:46:04,440 Ya. 669 00:46:04,900 --> 00:46:06,020 Gadis Friends? 670 00:46:10,900 --> 00:46:11,520 Tidak. 671 00:46:21,110 --> 00:46:23,520 Apakah Anda merencanakan sesuatu untuk datang berikutnya seperti lalu lintas Pak? 672 00:46:24,570 --> 00:46:25,270 Saya tidak tahu. 673 00:46:25,860 --> 00:46:27,320 Sir, kita kehabisan waktu. 674 00:46:28,170 --> 00:46:29,930 Oh! Its waktu untuk menghadiri Majelis. 675 00:46:31,350 --> 00:46:33,510 Waktu telah habis begitu cepat, terima kasih untuk datang. 676 00:46:36,150 --> 00:46:36,900 Kami akan bertemu sekali lagi. 677 00:46:37,230 --> 00:46:38,940 Kami selalu Pak bebas, kapan kita akan bertemu? 678 00:46:39,400 --> 00:46:42,360 Sir harus bebas juga madam, saya akan memeriksa jadwal dan membiarkan Anda tahu. 679 00:46:42,400 --> 00:46:44,110 Apakah Anda membayar tagihan Bhaskar? - saya lakukan Pak. 680 00:46:44,860 --> 00:46:45,510 Bye. - Bye 681 00:46:45,730 --> 00:46:46,270 Bye Pak. 682 00:46:46,730 --> 00:46:47,770 Aku akan mengambil cuti Madam. 683 00:46:49,110 --> 00:46:50,360 Anda terlalu beruntung Vassu. 684 00:46:53,440 --> 00:46:55,020 Sebelum memulai sesi, 685 00:46:55,570 --> 00:46:59,970 Saya menyambut CM Mr.Bharat baru kami yang telah melangkah ke dalam rumah untuk pertama kalinya 686 00:47:00,540 --> 00:47:03,750 dan sungguh-sungguh mengucapkan selamat atas nama perakitan 687 00:47:03,950 --> 00:47:09,930 [Tepuk tangan] 688 00:47:17,700 --> 00:47:19,190 Terima kasih, Nyonya Speaker! 689 00:47:20,570 --> 00:47:24,480 rekan-rekan terkasih dan anggota terhormat, Terima kasih, 690 00:47:28,860 --> 00:47:31,320 Pemimpin oposisi Mr. Sripathi Rao. 691 00:47:36,360 --> 00:47:37,270 Saudara Ketua, 692 00:47:38,520 --> 00:47:44,860 Saya ragu apakah Pemerintah ini dan Ketua Menteri ingat bahwa ini adalah demokrasi. 693 00:47:45,860 --> 00:47:51,150 Sepertinya ia merasa ini adalah monarki karena ia dihormati dengan kursi ini setelah ayahnya. 694 00:47:52,110 --> 00:47:53,710 Pemerintah yang perlu untuk melindungi masyarakat, 695 00:47:54,250 --> 00:47:56,240 Pemerintah yang perlu menyelesaikan keluhan masyarakat, 696 00:47:56,980 --> 00:47:59,820 adalah menghisap darah rakyat atas nama denda. 697 00:48:00,190 --> 00:48:01,980 Jika Anda melewati sinyal, denda adalah Rs. 10.000 698 00:48:02,110 --> 00:48:03,970 Jika Anda mendorong sedikit cepat, denda adalah Rs. 20.000. 699 00:48:04,310 --> 00:48:05,780 Dan itu adalah Rs. 25000 untuk sesuatu yang lain. 700 00:48:06,440 --> 00:48:07,900 Apa Speaker Terhormat ini? 701 00:48:08,070 --> 00:48:09,980 Anda akan membunuh mereka dengan penjarahan mereka? 702 00:48:10,820 --> 00:48:17,320 Hal ini sangat disayangkan untuk mendengar dari Anda dan pesta Anda tentang penjarahan dan menyimpan 703 00:48:17,400 --> 00:48:22,230 Kanan dari autos ke pasar sayur Minggu, Anda telah dijarah segalanya, 704 00:48:22,320 --> 00:48:26,480 Jika kita berbicara tentang apa yang telah Anda terhindar, itu mangkuk pengemis ini terbuat dari aluminium, 705 00:48:26,520 --> 00:48:28,400 itulah yang Anda telah meninggalkan, yang Anda kredibilitas, 706 00:48:28,440 --> 00:48:28,980 Hey berhenti. 707 00:48:29,110 --> 00:48:31,320 Speaker terhormat, ia berbicara tentang saya. 708 00:48:31,400 --> 00:48:34,520 Apa sampah dia berbicara bahwa saya penjarahan dari otomotif dan pedagang sayur? 709 00:48:34,570 --> 00:48:36,820 Pak Mallesh, silakan duduk Anda. 710 00:48:37,190 --> 00:48:38,280 biarkan dia berbicara. 711 00:48:39,320 --> 00:48:40,340 Jika hal ini terjadi, kita harus berjalan keluar dari rumah. 712 00:48:40,820 --> 00:48:41,520 Lakukan. 713 00:48:43,070 --> 00:48:43,770 Lakukan. 714 00:48:43,820 --> 00:48:47,190 Karena waktu untuk mengirim materi dalam, ia harus berjalan keluar. 715 00:48:47,650 --> 00:48:48,360 Mohon diam, 716 00:48:48,400 --> 00:48:50,730 Halo Pak, apa yang kau bicarakan? - Diam silakan, duduk. 717 00:48:50,770 --> 00:48:55,110 Speaker terhormat, saya tidak mengerti apa kebutuhan dari berjalan keluar atau mengunci keluar? 718 00:48:55,150 --> 00:48:56,940 Jangan berbicara yang Anda inginkan. 719 00:48:56,980 --> 00:48:58,860 Kami tidak berbicara sampah seperti Anda. 720 00:48:58,980 --> 00:49:01,860 Kita berbicara cukup, Anda harus malu, apa yang kau bicarakan? 721 00:49:02,110 --> 00:49:05,150 Mr.Rambabu, Mr. Rambabu, silahkan duduk, silahkan duduk. 722 00:49:06,150 --> 00:49:11,020 Kami tidak datang ke sini hanya untuk duduk dan mendengarkan ayam dan banteng Anda cerita. 723 00:49:11,270 --> 00:49:13,190 Kami datang untuk mempertanyakan atas nama orang. 724 00:49:13,980 --> 00:49:14,740 Tidak mempertanyakan siapa pun, 725 00:49:15,260 --> 00:49:17,350 tetapi Anda telah datang ke sini untuk berdiri dan menunjukkan sari dan perhiasan untuk semua orang. 726 00:49:17,860 --> 00:49:19,320 Semua orang telah melihat mereka, Anda bisa duduk sekarang, kita tahu tentang Anda. 727 00:49:19,480 --> 00:49:20,820 Mengapa Anda repot-repot tentang perhiasan saya? 728 00:49:21,020 --> 00:49:23,730 Jangan berbicara terlalu banyak. Menjaga martabat. - Anda mempertahankan martabat pertama. 729 00:49:23,770 --> 00:49:26,150 Pertama belajar bagaimana berbicara. - Harap semua Anda duduk. 730 00:49:26,610 --> 00:49:29,900 Semua Anda duduk. 731 00:49:30,440 --> 00:49:32,820 Pak Sripathirao, silakan menyelesaikan titik Anda. 732 00:49:32,900 --> 00:49:33,730 Saudara Ketua, 733 00:49:33,940 --> 00:49:37,070 Saya tahu seorang insinyur perangkat lunak di lingkaran saya. 734 00:49:37,320 --> 00:49:42,070 Setiap pagi, dia perlu untuk menjatuhkan anak-anaknya di sekolah dan pergi ke kantor. 735 00:49:42,360 --> 00:49:44,150 Ini akan menjadi masalah jika ia mencapai terlambat ke kantor. 736 00:49:45,190 --> 00:49:46,390 Jadi, tidak terlambat, 737 00:49:46,900 --> 00:49:49,800 sementara ia pergi dalam satu arah karena tidak ada lalu lintas, 738 00:49:50,400 --> 00:49:53,320 Apakah mereka menangkapnya dan mengenakan denda 25.000? 739 00:49:53,940 --> 00:49:59,400 Kami mempertanyakan pemerintah, bagaimana ia akan mempertahankan keluarganya seluruh bulan? 740 00:49:59,610 --> 00:50:01,270 Pemimpin DPR akan berbicara sekarang. 741 00:50:02,610 --> 00:50:03,820 Terima kasih Ibu Speaker. 742 00:50:05,610 --> 00:50:07,900 Aku telah mendengar segala sesuatu yang pemimpin oposisi terhormat kami telah berbicara sekarang. 743 00:50:08,090 --> 00:50:08,820 Hibur dia! 744 00:50:09,020 --> 00:50:10,130 [Tepuk tangan] 745 00:50:10,230 --> 00:50:12,360 Mohon tunggu sebentar. 746 00:50:16,700 --> 00:50:20,920 Tentang denda lalu lintas baru yang dikenakan dan masalah yang dihadapi oleh orang-orang, 747 00:50:21,620 --> 00:50:22,360 ia telah menjelaskan secara rinci. 748 00:50:23,860 --> 00:50:26,230 Ada solusi yang sangat sederhana untuk Speaker Nyonya ini. 749 00:50:27,360 --> 00:50:29,020 Tidak ada yang perlu membayar denda apapun. 750 00:50:30,030 --> 00:50:32,110 Jika mereka mengikuti peraturan lalu lintas yang ada dengan sempurna, 751 00:50:33,290 --> 00:50:34,750 mereka tidak perlu membayar denda bahkan rupee tunggal. 752 00:50:36,270 --> 00:50:38,190 Mereka bisa hidup dengan gaji mereka gembira. 753 00:50:39,110 --> 00:50:39,900 Anda dapat menghibur untuk ini. 754 00:50:40,100 --> 00:50:43,850 [Tepuk tangan] 755 00:50:45,230 --> 00:50:47,730 Anda telah berbicara tentang beberapa insinyur perangkat lunak yang Anda tahu. 756 00:50:48,820 --> 00:50:50,990 Bahwa ia pergi dalam satu arah dan ia didenda, 757 00:50:51,900 --> 00:50:52,810 dan bahwa bagaimana ia akan bergaul satu bulan. 758 00:50:54,860 --> 00:50:55,630 Apa masalah besar dengan gaji Pak bulanan 759 00:50:56,720 --> 00:50:58,850 Kita bisa bergaul dengan senang hati jika kita mengurangi pengeluaran kita sedikit 760 00:51:00,400 --> 00:51:03,980 Tetapi jika sayang jika kendaraan apapun hits dia di satu arah, 761 00:51:04,730 --> 00:51:07,650 ada akan timbul situasi untuk berpikir bagaimana seluruh keluarganya akan bertahan seumur hidup? 762 00:51:08,980 --> 00:51:11,440 Orang-orang telah terpilih sebagai anggota rumah ini, 763 00:51:12,230 --> 00:51:16,070 untuk melakukan beberapa baik untuk mereka tapi tidak untuk mendukung mereka dalam kesalahan mereka, 764 00:51:17,610 --> 00:51:23,020 Ketika saya datang ke obituari ayah saya, saya roaming putaran saja selama dua minggu. 765 00:51:24,650 --> 00:51:26,260 Apa yang saya lihat dan rasakan saat itu, 766 00:51:27,520 --> 00:51:29,950 Tidak ada di sini memiliki bahkan satu persen dari akuntabilitas. 767 00:51:32,820 --> 00:51:35,230 Saya sudah learn't bahwa hal itu disebut sebagai 'rasa answerability' di Telugu. 768 00:51:36,480 --> 00:51:40,400 Saya tidak bisa menemukan bahwa pada siapa pun atau dalam hitungan dalam beberapa hari. 769 00:51:41,230 --> 00:51:43,150 Saya ingin membawa yang kembali Nyonya Speaker. 770 00:51:45,150 --> 00:51:46,770 Saya ingin membawa kembali itu. 771 00:51:47,820 --> 00:51:51,110 Aku dibesarkan jauh dari sini dalam masyarakat yang berbeda Nyonya Speaker, 772 00:51:52,070 --> 00:51:55,400 Baik masyarakat dan pemerintah di sana memiliki rasa takut dan tanggung jawab. 773 00:51:56,400 --> 00:51:59,150 Mereka bertanggung jawab, mereka bertanggung jawab, 774 00:52:00,070 --> 00:52:01,570 dan mereka membuat hidup mereka indah. 775 00:52:02,440 --> 00:52:04,820 Tapi di sini, kita tidak memiliki kebersihan, 776 00:52:06,020 --> 00:52:09,770 Kita bisa melakukan apa saja di mana saja. Tidak ada berkualitas di apa-apa. 777 00:52:10,400 --> 00:52:12,730 Mereka secara terbuka dapat memalsukan tanpa rasa takut. 778 00:52:15,320 --> 00:52:17,150 Ini benar-benar mengejutkan Nyonya Speaker, 779 00:52:18,940 --> 00:52:23,400 Apakah ini bagaimana sistem berjalan di negara dengan lebih dari 100 crores populasi? 780 00:52:23,900 --> 00:52:25,570 Apakah kita hidup begitu sedih? 781 00:52:25,650 --> 00:52:27,730 Madam Speaker, ia menyebut hidup kita sengsara! 782 00:52:28,020 --> 00:52:30,400 Menjadi CM, ia menghina kami dengan mengatakan hidup kita sengsara? 783 00:52:30,610 --> 00:52:32,230 Kami sangat keberatan ini. 784 00:52:32,400 --> 00:52:34,150 Ini harus dihapus dari catatan Nyonya Speaker. 785 00:52:34,230 --> 00:52:37,020 Itu fakta dan itu harus pada catatan Nyonya Speaker. 786 00:52:44,270 --> 00:52:48,900 Untuk hidup dalam masyarakat, harus ada rasa takut, tanggung jawab dan akuntabilitas 787 00:52:49,650 --> 00:52:51,270 Saya tidak hanya akan mengenakan denda untuk membawa mereka ke dalam tindakan, 788 00:52:52,570 --> 00:52:54,940 tapi aku akan pergi sangat jauh. 789 00:52:56,190 --> 00:52:59,320 Akan ada satu set garis panduan dan aturan untuk melakukan pekerjaan apapun, 790 00:53:00,520 --> 00:53:02,480 Mulai sekarang semua orang harus mengikuti mereka. 791 00:53:03,980 --> 00:53:07,190 Saya bertindak kasar terhadap orang-orang biasa yang memberikan suara mereka, 792 00:53:08,650 --> 00:53:12,820 kemudian jika orang-orang yang dalam pelayanan, bekerja kelas, pengusaha, pejabat, dokter dan 793 00:53:12,860 --> 00:53:15,230 pemimpin politik melakukan kesalahan apapun, 794 00:53:17,940 --> 00:53:24,070 Saya meninggalkan kepada mereka untuk membayangkan bagaimana keras akan denda akan Nyonya Speaker 795 00:53:24,610 --> 00:53:26,820 Jika keraguan dari semua anggota rumah diklarifikasi, 796 00:53:27,860 --> 00:53:30,150 dengan izin Anda, saya akan mengambil cuti Nyonya Speaker. 797 00:53:37,440 --> 00:53:40,940 Ketika ditindaklanjuti sedikit kasar dan mencoba untuk memperbaiki kesalahan, 798 00:53:42,270 --> 00:53:44,320 Anda ingat monarki dan raja-raja. 799 00:53:46,480 --> 00:53:47,770 tapi untuk ku, 800 00:53:48,940 --> 00:53:52,230 Aku ingat orang tua saya yang menghukum saya untuk melakukan kesalahan. 801 00:53:52,570 --> 00:53:58,540 [Musik] 802 00:54:01,110 --> 00:54:05,650 "Aku akan menulis ulang era baru" 803 00:54:08,940 --> 00:54:13,770 "Aku akan selalu menarik slogan rakyat" 804 00:54:17,190 --> 00:54:22,900 "Layanan Tireless adalah satu-satunya motivasi" 805 00:54:25,190 --> 00:54:29,900 "Setiap jerih diterima" 806 00:54:32,650 --> 00:54:38,980 "Aku, Bharat, sungguh-sungguh meyakinkan Anda" 807 00:54:40,650 --> 00:54:43,020 "Saya akan menjadi pemain yang bertanggung jawab" 808 00:54:44,730 --> 00:54:49,440 "Dari orang, Bagi masyarakat, Oleh rakyat, sebagai wakil" 809 00:54:49,730 --> 00:54:52,110 "Ini saya" 810 00:54:53,690 --> 00:54:56,070 "Ini saya" 811 00:54:57,730 --> 00:55:00,110 "Ini saya" 812 00:55:01,690 --> 00:55:04,070 "Ini saya" 813 00:55:05,940 --> 00:55:08,480 Mulai sekarang, aku akan membuat setiap anggaran dengan mudah dipahami oleh orang-orang. 814 00:55:09,610 --> 00:55:11,350 Aku akan membuat setiap alokasi transparan 815 00:55:12,560 --> 00:55:14,920 dan membuat setiap rupee tunggal dialokasikan mencapai orang. 816 00:55:16,940 --> 00:55:19,230 Saya peringatan semua kontraktor. 817 00:55:20,320 --> 00:55:24,050 Setiap kontrak yang telah diberikan kepada Anda apakah besar atau kecil, 818 00:55:24,970 --> 00:55:29,720 Masyarakat bersama dengan pemerintah memiliki hak untuk mempertanyakan dan menanyakan tentang hal itu 819 00:55:37,190 --> 00:55:41,400 "Saya bukan seorang raja yang memerintah" 820 00:55:45,020 --> 00:55:49,400 "Tapi saya seorang hamba dalam pelayanan" 821 00:55:49,480 --> 00:55:51,360 tidak akan Anda memeriksa apakah semuanya tepat di stasiun? 822 00:55:54,020 --> 00:55:56,230 Jangan berpikir bahwa saya telah ditransfer kalian semua. 823 00:55:56,770 --> 00:56:00,260 Mengingat semua kepentingan Anda, kepekaan dan profil 824 00:56:01,180 --> 00:56:03,760 postingan Anda diberikan dalam departemen yang berbeda yang sesuai dengan Anda yang terbaik. 825 00:56:04,480 --> 00:56:07,440 Berharap keberanian Anda akan menginspirasi para perwira lain juga. 826 00:56:08,610 --> 00:56:15,190 "Aku, Bharat, sungguh-sungguh meyakinkan Anda" 827 00:56:16,690 --> 00:56:19,070 "Saya akan menjadi pemain yang bertanggung jawab" 828 00:56:20,690 --> 00:56:25,520 "Dari rakyat, untuk rakyat, oleh rakyat, sebagai wakil" 829 00:56:25,730 --> 00:56:28,110 "Ini saya" 830 00:56:29,650 --> 00:56:32,020 "Ini saya" 831 00:56:32,950 --> 00:56:36,250 Sudah titik pusat banyak korupsi dan penipuan 832 00:56:36,720 --> 00:56:39,680 Anak pemimpin oposisi, pengusaha terkenal Manohar 833 00:56:40,170 --> 00:56:41,330 sedang dituduh dalam penipuan lain 834 00:56:41,690 --> 00:56:45,730 Menuduh bahwa 800 ekar Pemerintah. tanah telah secara ilegal diberikan kepada organisasinya 835 00:56:45,770 --> 00:56:47,770 Beberapa LSM ini telah mengeluh 836 00:56:47,870 --> 00:56:51,180 Sudah ada banyak tuduhan pada Anda telah melakukan banyak penipuan dan skandal 837 00:56:51,470 --> 00:56:53,470 Sekarang ada tuduhan lain yang Anda terlibat dalam penipuan negeri lain. 838 00:56:53,770 --> 00:56:54,270 Apa yang Anda katakan tentang hal itu? 839 00:56:54,600 --> 00:56:59,390 Hal ini telah menjadi mode bagi orang untuk memfitnah para pemimpin politik dan orang-orang kaya. 840 00:56:59,640 --> 00:57:00,050 Tapi, 841 00:57:00,500 --> 00:57:02,990 Ada pembicaraan bahwa Anda memiliki properti besar pada nama Anda di luar pendapatan Anda 842 00:57:03,090 --> 00:57:06,720 Satu menit, itu adalah kampanye yang dilakukan oleh pihak-pihak dan media yang tidak menyukai kita. 843 00:57:07,760 --> 00:57:08,720 Haruskah aku memberitahu Anda satu hal? 844 00:57:09,350 --> 00:57:12,930 Jika Anda tidak mendapatkan uang, mereka menghubungi Anda tolol dan baik untuk apa-apa orang 845 00:57:13,550 --> 00:57:16,300 Jika Anda peroleh dengan bekerja keras dan berkembang, mereka menyebutnya produktif ilegal. 846 00:57:16,890 --> 00:57:20,180 Itu sebabnya, saya tidak membayar mengindahkan apa pun yang diucapkan oleh siapa pun. 847 00:57:20,600 --> 00:57:23,180 Ini adalah kasus profil tinggi yang telah meraih perhatian publik. 848 00:57:24,100 --> 00:57:25,470 Anda tahu tentang hal itu lebih baik dari saya. 849 00:57:26,510 --> 00:57:29,350 Penyelidikan yang adil dan transparan harus dilakukan Arvind. 850 00:57:29,470 --> 00:57:30,010 Tentu Pak. 851 00:57:30,850 --> 00:57:31,290 Tuan. 852 00:57:33,510 --> 00:57:39,800 Pemerintah Negara menyerahkan anak oposisi pemimpin partai kasus Manohar untuk CB CID. 853 00:57:40,050 --> 00:57:43,760 Politik negara sekitar untuk mendapatkan memanas dalam beberapa hari mendatang atas keputusan ini. 854 00:57:43,890 --> 00:57:48,430 Meskipun semua orang senang tentang keputusan Menteri Kepala Muda Bharat, 855 00:57:48,640 --> 00:57:52,100 Hal ini menyebabkan kemarahan di kalangan partai politik dan pemimpin, 856 00:57:52,430 --> 00:57:55,450 Dalam rangka menjaga para pejabat, pengusaha dan kontraktor di alur 857 00:57:55,650 --> 00:57:57,990 Ketua Menteri Bharat yang telah mengambil keputusan sensasional 858 00:57:58,550 --> 00:58:01,080 [Telepon berdering] Apakah sekarang mengawasi para pemimpin politik 859 00:58:01,180 --> 00:58:02,880 Ini telah menjadi topik panas di negara bagian. - Hello 860 00:58:03,340 --> 00:58:09,310 [Musik] 861 00:58:14,800 --> 00:58:20,050 Dia tiba-tiba merasa tidak nyaman dalam mengambil napas setelah ia makan malam dan tidur 862 00:58:21,050 --> 00:58:22,970 Kami membawanya ke rumah sakit panik, 863 00:58:25,510 --> 00:58:30,050 Aku tidak tahu kapan ia akan memahami dan mencerna fakta bahwa ayahnya tidak lebih. 864 00:58:31,390 --> 00:58:33,220 Mereka mengatakan mereka akan melepaskan dia besok. 865 00:58:34,260 --> 00:58:36,890 Saya akan tinggal bersama dengan Siddarth malam ini, Anda pulang. 866 00:58:38,600 --> 00:58:41,680 Mengapa Anda kesulitan sendiri? Anda memiliki banyak hal yang harus dilakukan. 867 00:58:42,140 --> 00:58:43,050 Tidak masalah, saya akan tetap kembali. 868 00:58:44,180 --> 00:58:45,220 Pulang bersama dengan ibu. 869 00:58:45,970 --> 00:58:47,550 Aku akan pulang besok bersama dengan Siddarth 870 00:58:48,670 --> 00:58:54,650 [Musik] 871 00:58:59,140 --> 00:58:59,640 Hai. 872 00:59:01,680 --> 00:59:03,260 Ibu dan sis sangat banyak lelah dan beristirahat. 873 00:59:10,180 --> 00:59:13,140 Saya juga tidak mendapatkan kesempatan untuk menghabiskan waktu dengan ayah di masa kecil saya. 874 00:59:14,640 --> 00:59:16,010 Ia digunakan untuk menjadi sibuk dengan pekerjaannya. 875 00:59:17,300 --> 00:59:18,220 Aku merindukannya banyak. 876 00:59:19,970 --> 00:59:20,930 Aku digunakan untuk mendapatkan marah juga. 877 00:59:23,600 --> 00:59:26,720 Tapi setelah tumbuh sedikit, ketika orang-orang mengatakan ayahmu adalah baik hati, 878 00:59:27,470 --> 00:59:28,760 ayahmu adalah orang besar 879 00:59:29,390 --> 00:59:32,680 Anda beruntung menjadi anaknya, saya digunakan untuk terkejut, 880 00:59:34,970 --> 00:59:38,640 Kemudian saya mengerti bahwa itu adalah pekerjaan yang sangat besar. 881 00:59:40,390 --> 00:59:42,010 Ini adalah pekerjaan yang lebih besar jika dibandingkan dengan pekerjaan ayah teman kami, 882 00:59:42,600 --> 00:59:43,800 Sebuah pekerjaan yang sangat bertanggung jawab. 883 00:59:44,720 --> 00:59:47,850 Anda tahu apa yang pria lengkap? Biarkan aku meluruskan ini. 884 00:59:52,850 --> 00:59:57,140 Tidak melakukan kesalahan apapun dalam hidup, tidak pernah menyakiti siapa pun, 885 00:59:58,350 --> 01:00:04,010 melakukan tugasnya dengan sempurna dan membuat hidupnya dan hidup orang-orang di sekitar dia bahagia 886 01:00:04,510 --> 01:00:05,510 Ayah kami adalah bahwa. 887 01:00:06,890 --> 01:00:07,890 Dia membuat kami bangga. 888 01:00:09,600 --> 01:00:13,220 Anda dan saya harus seperti itu juga dan kita harus membuatnya bangga. 889 01:00:14,970 --> 01:00:16,050 Saya pikir kita bisa melakukan itu. 890 01:00:21,260 --> 01:00:22,140 Ini sangat terlambat. 891 01:00:26,010 --> 01:00:26,550 Pergi tidur. 892 01:00:30,170 --> 01:00:36,150 [Musik] 893 01:00:44,520 --> 01:00:47,010 Aku datang untuk tahu sekarang, bagaimana dia? 894 01:00:48,300 --> 01:00:49,390 Dia merasa lebih baik sekarang. 895 01:00:50,350 --> 01:00:53,720 Dia tidur sekarang. Mereka akan melepaskan dia besok. 896 01:01:00,970 --> 01:01:03,430 Mengapa kamu di sini? Seseorang akan berhasil. 897 01:01:04,010 --> 01:01:05,100 Saya ingin tinggal di sini. 898 01:01:05,300 --> 01:01:11,270 [Musik] 899 01:01:12,310 --> 01:01:14,510 Anda digunakan untuk bermain sebelum saya ketika Anda anak-anak. 900 01:01:15,430 --> 01:01:17,680 Sekarang saya merasa senang ketika semua orang memuji Anda sebagai CM 901 01:01:18,260 --> 01:01:19,180 Baik. 902 01:01:20,180 --> 01:01:21,600 Aku akan mengambil cuti. - Oke Pak. 903 01:01:21,620 --> 01:01:22,600 Bye, - Oke 904 01:01:23,480 --> 01:01:23,990 Bharat, 905 01:01:25,350 --> 01:01:28,190 Tampaknya Anda diminta untuk mengeluarkan GO untuk mentransfer beberapa petugas 906 01:01:28,900 --> 01:01:30,830 Terus beberapa posting ditahan dari mereka. Aku akan memberitahu Anda harus berbuat apa. 907 01:01:31,640 --> 01:01:32,450 Setelah mempelajari semua orang 908 01:01:32,650 --> 01:01:34,570 Saya tetap itu setelah berpikir tentang siapa yang paling sesuai untuk yang posisi. 909 01:01:36,010 --> 01:01:37,350 Saya telah ditandatangani pada file juga. 910 01:01:37,430 --> 01:01:39,350 Tidak apa-apa, hanya beberapa posting. 911 01:01:39,680 --> 01:01:40,760 Ada banyak masalah. 912 01:01:41,680 --> 01:01:42,760 Hanya empat dari mereka Bharat, 913 01:01:43,390 --> 01:01:48,760 Sekretaris Keuangan, Kurnool SP, Komisaris dan selanjutnya CB CID, 914 01:01:49,180 --> 01:01:51,930 Ini harus diselesaikan setelah diskusi yang menyeluruh dalam partai. 915 01:01:52,220 --> 01:01:53,550 Bukankah mereka pegawai pemerintah? 916 01:01:54,700 --> 01:01:55,930 Bagaimana mereka berhubungan ke pesta? 917 01:01:57,050 --> 01:01:59,470 Pokoknya saya telah diperbaiki setelah mendalam mempelajari tentang siapa paling sesuai untuk yang posisi. 918 01:02:01,890 --> 01:02:03,510 Mereka akan mengambil alih besok malam. 919 01:02:04,550 --> 01:02:05,010 Maksudku, 920 01:02:08,140 --> 01:02:10,390 Aku digunakan untuk mengambil keputusan ini saat ayahmu masih hidup terlalu 921 01:02:11,970 --> 01:02:14,140 karena merupakan partai yang berkuasa, kami memiliki beberapa kewajiban. 922 01:02:15,550 --> 01:02:16,890 Saya telah mengambil keputusan. 923 01:02:18,220 --> 01:02:19,850 Saya ingin melakukannya dalam gaya saya kali ini. 924 01:02:26,470 --> 01:02:28,720 Ok, setidaknya itu CB CID, - ini terdengar seperti tawar-menawar sayur. 925 01:02:30,100 --> 01:02:31,720 Saya merasa tidak nyaman ketika Anda bertanya berulang kali. 926 01:02:35,600 --> 01:02:37,010 Membiarkan saya melakukan apa yang saya percaya saat ini 927 01:02:37,110 --> 01:02:43,090 [Musik] 928 01:02:50,810 --> 01:02:55,150 [Mobil mendesing] 929 01:02:59,440 --> 01:03:00,740 Saya memiliki beberapa pekerjaan mendesak di kantor. 930 01:03:01,600 --> 01:03:02,250 Aku akan bertemu Anda lagi di malam hari. 931 01:03:03,470 --> 01:03:04,300 Anda pergi dan beristirahat. 932 01:03:04,930 --> 01:03:05,850 Jangan pergi. 933 01:03:06,050 --> 01:03:12,020 [Musik] 934 01:03:21,800 --> 01:03:23,680 Siddharth akan segera berbicara normal lagi. 935 01:03:25,390 --> 01:03:26,470 Apakah dokter mengatakan bahwa? 936 01:03:28,010 --> 01:03:29,100 Siddharth mengatakan kepada saya sendiri. 937 01:03:34,690 --> 01:03:40,930 Semua dewan menteri, pejabat dan sekretaris, terima kasih untuk berada di sini. 938 01:03:41,200 --> 01:03:42,760 Ini adalah pertemuan kabinet pertama saya. 939 01:03:43,800 --> 01:03:46,470 Aku tahu semua orang di sini adalah senior dan sangat berpengalaman. 940 01:03:47,550 --> 01:03:50,680 Oleh karena itu saya pikir itu baik untuk datang dengan beberapa pengetahuan sebelumnya sebelum memanggil pertemuan ini. 941 01:03:51,760 --> 01:03:52,760 Apa masalah besar di dalamnya Pak? 942 01:03:53,140 --> 01:03:55,360 Semua dari kita telah mencapai tahap ini dengan belajar langkah demi langkah. 943 01:03:55,800 --> 01:03:58,550 Kami akan membuat Anda orang yang berpengalaman seperti kami pada akhir Pak istilah ini. 944 01:03:58,790 --> 01:03:59,430 Terima kasih. 945 01:04:01,470 --> 01:04:05,600 Ketika saya bisa tahu tentang setiap departemen, saya memiliki beberapa keraguan tidak jelas. 946 01:04:05,850 --> 01:04:07,300 Pertama, Departemen Pendidikan. 947 01:04:08,350 --> 01:04:09,260 Departemen Pendidikan. 948 01:04:10,040 --> 01:04:10,510 Tuan. 949 01:04:14,800 --> 01:04:15,210 Setiap tahun 950 01:04:15,410 --> 01:04:18,380 persentase siswa bergabung di sekolah-sekolah pemerintah menurun buruk. 951 01:04:20,470 --> 01:04:23,430 Ada penurunan lebih dari 50.000 siswa setiap tahun 952 01:04:25,100 --> 01:04:26,800 Ratusan sekolah semakin ditutup. 953 01:04:29,050 --> 01:04:31,970 Di banyak sekolah, persentase siswa telah turun ke satu digit. 954 01:04:32,600 --> 01:04:36,260 Maksudku, aku datang untuk tahu itu tidak layak untuk menjalankan sekolah-sekolah ini. 955 01:04:36,390 --> 01:04:37,680 Adalah lebih baik jika kita menutup mereka sebagai Pak juga 956 01:04:39,760 --> 01:04:42,760 Maksudku, mungkin meningkatkan beban pada pemerintah. 957 01:04:44,850 --> 01:04:46,050 Saya meminta Anda mengapa demikian? 958 01:04:46,890 --> 01:04:50,850 Maksudku, bahkan orang-orang yang lebih tertarik pada sekolah swasta. 959 01:04:51,050 --> 01:04:53,970 Bahkan di desa-desa, mereka menunjukkan minat di sekolah swasta Pak. 960 01:04:55,140 --> 01:04:56,860 Meninggalkan pendidikan gratis di sekolah-sekolah pemerintah, 961 01:04:57,720 --> 01:04:59,220 yang mereka suka membayar lakh rupee untuk sekolah swasta? 962 01:04:59,850 --> 01:05:02,100 Dimana standar di sekolah-sekolah pemerintah Pak? 963 01:05:02,220 --> 01:05:03,140 Apakah Anda tidak adalah menteri yang bersangkutan? 964 01:05:03,350 --> 01:05:04,680 Hal ini saya tentu saja, 965 01:05:04,760 --> 01:05:06,180 Apa yang Anda lakukan ketika standar yang menurun? 966 01:05:07,100 --> 01:05:08,300 Katakanlah apa yang kita lakukan man! 967 01:05:08,720 --> 01:05:11,600 Orang-orang tertarik untuk bergabung anak-anak mereka dalam bahasa Inggris sekolah menengah Pak. 968 01:05:11,890 --> 01:05:14,050 Apakah pemerintah tidak tertarik untuk membangun sekolah-sekolah menengah Inggris? 969 01:05:17,220 --> 01:05:18,720 Bukankah pemerintah ada berfungsi untuk rakyat. 970 01:05:19,850 --> 01:05:21,300 Bukankah tugas kita untuk memenuhi kebutuhan mereka? 971 01:05:24,720 --> 01:05:25,390 Kamu tahu apa 972 01:05:26,300 --> 01:05:28,720 Hal ini bahkan tidak diperlukan untuk mendirikan sekolah menengah Inggris dan memberikan pendidikan gratis 973 01:05:29,550 --> 01:05:33,300 Bahkan jika kita mengenakan biaya minimal, saya sangat percaya bahwa banyak siswa akan bergabung 974 01:05:33,510 --> 01:05:34,390 Kami akan melihat ke dalamnya Pak. 975 01:05:36,470 --> 01:05:40,970 Pada tahun akademik ini, kami akan berencana untuk memulai dua sekolah di setiap kabupaten. 976 01:05:41,390 --> 01:05:42,760 Kami akan memulai kampanye kesadaran. 977 01:05:43,800 --> 01:05:45,600 Kami akan memperbanyak sekolah tahun depan. 978 01:05:45,760 --> 01:05:46,600 Kami akan melihat ke dalamnya Pak. 979 01:05:46,760 --> 01:05:48,180 Tidak ada yang melihat ke dalamnya. 980 01:05:49,300 --> 01:05:51,760 Apa yang ada untuk melihat ke dalam? Lakukan saja. 981 01:05:53,850 --> 01:05:55,640 Sekarang datang ke sekolah swasta, 982 01:05:55,720 --> 01:05:57,800 Di beberapa sekolah, yang mereka tetapkan satu lakh untuk standar kelima. 983 01:05:58,510 --> 01:06:02,140 Satu setengah lakh untuk standar keenam, dua lakhs untuk standar ketujuh 984 01:06:02,760 --> 01:06:04,550 Dan itu adalah tiga lakhs untuk standar kesepuluh 985 01:06:06,050 --> 01:06:07,260 Tidak dapat memahami apa yang mereka ajarkan di sana. 986 01:06:10,260 --> 01:06:11,560 Ada satu sekolah khusus ini. 987 01:06:12,300 --> 01:06:13,720 Ini adalah off the record, off the record. 988 01:06:15,260 --> 01:06:16,300 PB Sekolah Tinggi. 989 01:06:16,500 --> 01:06:22,480 [Murmering] 990 01:06:25,760 --> 01:06:26,300 Apa yang terjadi? 991 01:06:26,640 --> 01:06:29,680 Apa yang terjadi? Semua sekolah-sekolah ini milik Menteri yang bersangkutan kami. 992 01:06:29,850 --> 01:06:32,050 Para Bhrahmam, PB, sekolah PB, 993 01:06:32,100 --> 01:06:34,390 Ini adalah sekolah yang memiliki standar yang sangat tinggi Sir. 994 01:06:34,550 --> 01:06:37,140 Banyak siswa dari sini belajar di sekolah kami. 995 01:06:37,350 --> 01:06:39,470 Ada diskon untuk orang-orang kita juga Pak. 996 01:06:43,300 --> 01:06:45,720 Apakah Anda tahu bahwa pendidikan adalah non menguntungkan di negara kita? 997 01:06:47,640 --> 01:06:50,210 Jika Anda mengubah pendidikan menjadi sebuah bisnis dan menghasilkan bahkan rupee tunggal dari itu, 998 01:06:52,270 --> 01:06:53,410 Ini adalah pelanggaran dihukum. 999 01:06:55,930 --> 01:06:57,180 Bagaimana Anda mengatakan bahwa dalam Telugu? 1000 01:06:57,510 --> 01:06:58,970 Secara hukum seorang Pak kejahatan 1001 01:07:00,970 --> 01:07:02,390 Secara hukum kejahatan. 1002 01:07:02,430 --> 01:07:02,890 Adalah bahwa begitu Pak? 1003 01:07:03,410 --> 01:07:05,970 Itu berarti kita tidak harus mendapatkan uang dari sekolah-sekolah dan perguruan tinggi. 1004 01:07:06,600 --> 01:07:09,470 Apa Para Bhrahmam ini? Saya tidak menyadari hal ini sampai sekarang Pak! 1005 01:07:09,800 --> 01:07:12,030 Itu berarti bahkan setelah mengumpulkan lakh rupee sebagai biaya setiap bulan 1006 01:07:12,340 --> 01:07:13,940 Anda tidak ditinggalkan dengan bahkan satu sen dolar! - Iya nih 1007 01:07:14,430 --> 01:07:16,550 Apa pengorbanan adalah milikmu! 1008 01:07:17,050 --> 01:07:18,850 Bukankah Pak, apa yang besar pengorbanan ini? 1009 01:07:20,140 --> 01:07:23,180 Saya ingin penyelidikan yang kuat pada semua sekolah swasta 1010 01:07:24,680 --> 01:07:28,140 Menunjuk komite regulasi biaya juga. Aku akan secara pribadi memantau ini. 1011 01:07:28,180 --> 01:07:28,680 Tuan. 1012 01:07:29,550 --> 01:07:34,640 Sebagai kebutuhan pendidikan semua orang, banyak orang yang melakukan bisnis mengingat kelemahan 1013 01:07:35,930 --> 01:07:37,180 aku bersumpah 1014 01:07:39,220 --> 01:07:40,800 Aku tidak akan menyayangkan bahkan satu orang. 1015 01:07:41,720 --> 01:07:43,420 Andhra Pradesh Ketua Menteri Bharat 1016 01:07:43,620 --> 01:07:46,100 berpartisipasi dalam sidang kabinet pertama hari ini 1017 01:07:46,510 --> 01:07:48,000 Mempertanyakan gaya fungsi sektor yang berbeda, 1018 01:07:48,200 --> 01:07:50,560 ia telah memulai perubahan baru di sektor pendidikan. 1019 01:07:50,930 --> 01:07:52,690 Menjaga cek pada sekolah swasta dan perguruan tinggi 1020 01:07:52,890 --> 01:07:54,780 yang menjadi beban besar pada orang-orang kelas menengah 1021 01:07:55,120 --> 01:07:58,130 ia mulai menghidupkan kembali sekolah-sekolah pemerintah dan perguruan tinggi 1022 01:07:58,330 --> 01:07:59,310 untuk membawa kembali kemuliaan mereka sebelumnya. 1023 01:07:59,720 --> 01:08:03,730 Untuk mengumpulkan biaya tinggi terhadap aturan dan peraturan dari Pemerintah. 1024 01:08:03,930 --> 01:08:06,410 Setelah mengidentifikasi banyak sekolah perusahaan dan perguruan tinggi 1025 01:08:06,700 --> 01:08:08,850 Para pejabat pemerintah, tidak hanya mengeluarkan pemberitahuan kepada mereka 1026 01:08:09,400 --> 01:08:11,420 tetapi juga telah berhenti mereka dan memesan kasus terhadap mereka 1027 01:08:13,550 --> 01:08:17,800 Selain itu, mengarahkan bahwa semua sekolah pemerintah untuk memulai menengah Inggris, 1028 01:08:18,050 --> 01:08:19,970 Bukankah CM ini adalah ayah orang yang sangat baik? 1029 01:08:21,760 --> 01:08:24,220 Bukankah dia tulus berusaha untuk membawa beberapa perubahan atau yang lain? 1030 01:08:24,430 --> 01:08:27,970 Beberapa orang akan tampak begitu, tapi kita tidak bisa mempercayai politisi 1031 01:08:31,720 --> 01:08:34,010 Pemuda telah mengambil keputusan revolusioner. 1032 01:08:34,470 --> 01:08:37,850 Di negeri ini dengan populasi besar kelas menengah dan kelas menengah bawah, 1033 01:08:38,140 --> 01:08:42,220 privatisasi sducation akan merugikan kemajuan bangsa ini banyak. 1034 01:08:42,350 --> 01:08:47,800 Apakah kita makan atau tidak, kita menyimpan setiap sen kita dapat mengirim anak-anak kita ke biara. 1035 01:08:47,970 --> 01:08:50,770 Sekarang jika sekolah Pemerintah menyediakan dengan pendidikan yang baik 1036 01:08:51,090 --> 01:08:52,140 Ini akan mengubah hidup kita. 1037 01:08:52,510 --> 01:08:54,720 Ketua Menteri kami telah berani mengambil keputusan yang sangat baik. 1038 01:08:54,890 --> 01:08:58,430 Semoga ia berdiri di atasnya dan menempatkan cek ke semua orang yang menjual pendidikan. 1039 01:08:58,680 --> 01:09:00,100 Kami dengan Anda pada Pak ini! 1040 01:09:00,800 --> 01:09:01,390 Selamat pagi Pak. 1041 01:09:01,970 --> 01:09:04,970 Saya telah mempekerjakan tim penelitian yang Anda minta dan diberikan sebuah ruangan di samping juga. 1042 01:09:05,050 --> 01:09:06,300 harus saya meminta mereka untuk datang dan bertemu dengan Anda sekali? 1043 01:09:06,510 --> 01:09:07,260 Aku akan datang sendiri. 1044 01:09:09,640 --> 01:09:10,010 Silahkan. 1045 01:09:19,930 --> 01:09:23,100 Pak, Sudir, Kals, Hriohn, Vasumathi dan Swapna. 1046 01:09:23,930 --> 01:09:25,430 Semua dari mereka sedang mempersiapkan untuk civils sir 1047 01:09:25,550 --> 01:09:27,550 Penelitian ini akan membantu mereka sebagai Pak juga 1048 01:09:29,230 --> 01:09:29,760 Tuan. 1049 01:09:31,890 --> 01:09:32,390 Silakan duduk. 1050 01:09:36,680 --> 01:09:37,460 Dalam beberapa isu-isu kunci 1051 01:09:37,770 --> 01:09:41,820 Saya ingin data dari berbagai negara, negara, kebijakan dan metode mereka. 1052 01:09:49,220 --> 01:09:49,550 Tuan. 1053 01:09:49,680 --> 01:09:51,230 Apakah mereka memiliki koneksi broadband kecepatan tinggi? 1054 01:09:51,430 --> 01:09:52,020 Mereka memilikinya Pak. - Ya. 1055 01:09:53,220 --> 01:09:55,600 Memberikan mereka akses ke catatan lama juga. - Tentu Pak. 1056 01:09:55,850 --> 01:09:56,470 Apakah mereka memiliki saya bantalan? 1057 01:09:56,870 --> 01:09:57,720 Aku akan mengatur Pak. - Ya. 1058 01:09:57,920 --> 01:10:03,900 [Musik] 1059 01:10:30,050 --> 01:10:33,680 "Oh saya! Ini terlihat seperti mimpi" 1060 01:10:37,600 --> 01:10:41,510 "Oh my god! Tapi ini adalah fakta!" 1061 01:10:44,680 --> 01:10:50,930 "Dia adalah dalam mimpi saya, bagaimana saya percaya ini?" 1062 01:10:52,260 --> 01:10:59,010 "Bagaimana saya melihat dia sebagai pasangan saya?" - Jadi tidak ada yang mengakui Anda. 1063 01:10:59,550 --> 01:11:02,730 "Pada saat saya tahu whats terjadi" 1064 01:11:03,080 --> 01:11:07,250 "Penglihatan Seorang pria tampan telah berputar-putar saya seperti tornado" 1065 01:11:07,890 --> 01:11:11,510 "Oh saya! Ini terlihat seperti mimpi" 1066 01:11:15,390 --> 01:11:19,300 "Oh my god! Tapi ini adalah fakta!" 1067 01:11:19,500 --> 01:11:25,480 [Musik] 1068 01:11:30,140 --> 01:11:31,800 Halo, bisa saya bicara dengan Vasumathi? - Boleh saya tahu siapa yang berbicara? 1069 01:11:31,890 --> 01:11:33,760 Nama saya Bharat, temannya 1070 01:11:33,890 --> 01:11:34,680 teman Anda Bharat adalah di telepon, 1071 01:11:35,180 --> 01:11:37,260 Hai pak. 1072 01:11:37,460 --> 01:11:43,440 [Musik] 1073 01:12:00,930 --> 01:12:04,260 Anda akan mendapatkan suami tercinta raja-seperti. Dia akan terlihat setelah Anda seumur hidup. 1074 01:12:07,850 --> 01:12:10,760 "Siapa yang akan memilikinya dan berapa banyak akan memilikinya?" 1075 01:12:11,370 --> 01:12:14,560 "Ya Tuhan! Keberuntungan tersebut telah datang kepada saya" 1076 01:12:15,390 --> 01:12:18,270 "Sesuatu yang tidak pernah meminta adalah sebelum saya" 1077 01:12:18,710 --> 01:12:22,160 "Ini akan memakan waktu bagi saya untuk datang untuk berdamai dengan kebenaran ini" 1078 01:12:22,930 --> 01:12:29,890 "Ingin berteriak dan memberitahukan hal itu kepada dunia" 1079 01:12:30,510 --> 01:12:37,550 "Ini adalah berita besar berkilau di mata dan impian saya" 1080 01:12:37,850 --> 01:12:42,300 "Hari orang-orang menatapku seperti seorang putri tidak jauh" 1081 01:12:42,350 --> 01:12:45,970 "Oh saya! Ini terlihat seperti mimpi" 1082 01:12:49,890 --> 01:12:53,800 "Oh my god! Tapi ini adalah fakta!" 1083 01:12:54,000 --> 01:12:59,980 [Musik] 1084 01:13:08,470 --> 01:13:12,890 Aku akan men-setup lain pembangkit listrik 4500 megawatt di dad tahun ini. 1085 01:13:14,940 --> 01:13:17,720 Pak, petugas CB CID datang untuk bertemu dengan Anda Pak. 1086 01:13:17,920 --> 01:13:23,900 [Musik] 1087 01:13:27,310 --> 01:13:29,140 Halo Pak, Arvind Krishna. 1088 01:13:29,390 --> 01:13:31,180 Tambahan DG, CID 1089 01:13:33,930 --> 01:13:36,930 Kami telah memulai penyidikan kasus aset tidak proporsional diajukan pada Anda. 1090 01:13:39,390 --> 01:13:43,680 Aku ingin menyelidiki kasus ini dengan cara yang halus dan transparan 1091 01:13:44,680 --> 01:13:46,010 Saya ingin dukungan Anda untuk itu. 1092 01:13:47,430 --> 01:13:49,970 Setiap kali diperlukan, Anda seharusnya datang ke kantor CB CID. 1093 01:13:51,430 --> 01:13:53,140 Adalah baik jika tidak ada gangguan dari pendukung Anda 1094 01:13:54,600 --> 01:13:55,720 Aku datang untuk menginformasikan ini kepada Anda. 1095 01:13:58,550 --> 01:14:02,330 [Napas dalam] 1096 01:14:07,390 --> 01:14:10,510 Selama penyelidikan, Anda tidak seharusnya meninggalkan kota tanpa izin saya. 1097 01:14:12,220 --> 01:14:13,890 Anda akan menerima perintah pengadilan dalam satu atau dua hari. 1098 01:14:17,510 --> 01:14:18,220 Sampai jumpa lagi. 1099 01:14:18,890 --> 01:14:20,020 [Sambil tertawa] 1100 01:14:28,780 --> 01:14:32,610 Ada tuduhan korupsi pada anak pemimpin oposisi Manohar sejak lama. 1101 01:14:32,980 --> 01:14:37,070 Apa reaksi Anda pada penyerahan pemerintah atas kasus ini ke CB CID? 1102 01:14:37,230 --> 01:14:42,230 Ini adalah 100 persen tindakan pembalasan pengecut yang diambil oleh pemerintah. 1103 01:14:42,480 --> 01:14:46,820 Seperti kita menentang semua prosedur pemerintah bodoh, 1104 01:14:47,030 --> 01:14:51,780 Mereka baru saja membuka kasus ini tanpa malu-malu untuk membuat berkata-kata oposisi 1105 01:14:52,070 --> 01:14:56,820 semacam ini pembalasan bertindak dan tindakan provokatif yang tidak baik dalam demokrasi 1106 01:14:57,070 --> 01:14:59,780 Apapun mungkin niat pemerintah dalam membuka kasus ini 1107 01:14:59,900 --> 01:15:02,940 Hal ini sebagian besar terlihat seperti ini dilakukan untuk mengancam oposisi 1108 01:15:03,990 --> 01:15:09,970 [Musik] 1109 01:15:14,400 --> 01:15:14,980 Halo, Pak. 1110 01:15:16,400 --> 01:15:17,280 Apa kemajuan? 1111 01:15:18,030 --> 01:15:18,570 tuan? 1112 01:15:19,440 --> 01:15:23,400 Itu, pemimpin partai oposisi putra proporsional kasus aset penyelidikan. 1113 01:15:23,530 --> 01:15:25,110 perkembangan menarik terjadi sir 1114 01:15:25,480 --> 01:15:27,190 Kami juga mengumpulkan beberapa bukti penting. 1115 01:15:29,030 --> 01:15:32,070 Kami akan bekerja keras untuk mendapatkan penghakiman oleh sidang Pak berikutnya. 1116 01:15:33,400 --> 01:15:34,280 Siapa namamu? 1117 01:15:34,440 --> 01:15:35,820 Arvind. - Arvind Krishna. 1118 01:15:37,070 --> 01:15:38,610 Partai kami adalah yang berkuasa saat ini. 1119 01:15:39,150 --> 01:15:41,100 Jika semua ini dilakukan pada keluarga partai oposisi, 1120 01:15:41,780 --> 01:15:42,710 Mereka akan mengatakan kita bersekongkol melawan mereka 1121 01:15:43,690 --> 01:15:44,150 Bukan? 1122 01:15:45,320 --> 01:15:48,610 Orang mungkin menunjukkan simpati pada mereka, hentikan untuk sementara waktu, 1123 01:15:49,030 --> 01:15:51,730 Pak, kami tidak memiliki tekanan apapun dari Pak pemerintah. 1124 01:15:52,190 --> 01:15:55,150 Kita berhadapan kasus ini dengan cara yang bersih dan transparan. 1125 01:15:55,440 --> 01:15:59,110 Kita tahu bahwa. Tapi orang-orang tidak; kanan? Hentikan. 1126 01:15:59,280 --> 01:16:00,610 Kita seharusnya melakukan tugas kita juga Pak. 1127 01:16:01,730 --> 01:16:04,150 Sebuah pelakunya harus dihukum. 1128 01:16:16,150 --> 01:16:17,900 Semua orang telah menjadi begitu berkepala babi dalam tiga bulan? 1129 01:16:19,530 --> 01:16:20,650 Bagaimana kau semua tadi? 1130 01:16:22,690 --> 01:16:25,530 Apakah tidak perlu untuk berpikir tentang pro dan kontra sebelum melakukan apapun? 1131 01:16:27,400 --> 01:16:30,190 Saya jawab atas tindakan yang dilakukan oleh Anda membabi buta. 1132 01:16:31,610 --> 01:16:33,320 Ada seorang wanita tergantung pada Anda di rumah. 1133 01:16:34,110 --> 01:16:35,440 Dua anak-anak pergi ke sekolah. 1134 01:16:36,820 --> 01:16:39,690 Ketika Anda berada dalam posisi ini Anda harus sedikit takut. 1135 01:16:40,780 --> 01:16:41,730 Anda harus berakar ke tanah. 1136 01:16:42,440 --> 01:16:42,980 Hentikan. 1137 01:16:52,230 --> 01:16:54,720 Dalam kasus korupsi pada anak oposisi pemimpin partai Manohar 1138 01:16:54,920 --> 01:16:57,490 yang diikuti oleh seluruh Andhra Pradesh 1139 01:16:57,820 --> 01:17:01,480 Negara pengadilan tinggi menyampaikan penghakiman memberikan chit bersih. 1140 01:17:01,940 --> 01:17:05,820 Pengadilan berpendapat bahwa terdakwa CB CID menangani kasus ini untuk beberapa waktu 1141 01:17:06,360 --> 01:17:10,100 tidak bisa mengumpulkan bukti-bukti yang tepat untuk membuktikannya 1142 01:17:11,860 --> 01:17:12,950 Sementara keluar dari ruang pengadilan 1143 01:17:13,600 --> 01:17:15,810 Putra pemimpin oposisi mengatakan bahwa keadilan telah memenangkan dan kehidupan democary 1144 01:17:16,170 --> 01:17:18,290 saat berbicara kepada media 1145 01:17:18,490 --> 01:17:20,570 Pak, Pak, apa pendapat Anda tentang kiamat 1146 01:17:20,650 --> 01:17:23,780 Keadilan telah memenangkan, kehidupan demokrasi, itu saja. 1147 01:17:24,070 --> 01:17:27,980 Sudah ada banyak kasus yang masih diproses di pengadilan, itu membuang-buang waktu belaka. 1148 01:17:28,190 --> 01:17:29,320 Mengetahui bahwa mereka akan kehilangan hal itu, 1149 01:17:29,730 --> 01:17:31,320 Ini adalah bodoh dari pemerintah untuk mengajukan kasus ini. 1150 01:17:31,820 --> 01:17:34,570 Semua hari-hari ini ia telah kuliah, ini adalah bagaimana kita harus 1151 01:17:34,690 --> 01:17:35,820 Dia berbicara tentang beberapa akuntabilitas sampah 1152 01:17:36,310 --> 01:17:36,890 Apa yang terjadi sekarang? 1153 01:17:37,230 --> 01:17:39,420 Dia mirip dengan Kepala Menteri sebelumnya. 1154 01:17:39,450 --> 01:17:40,990 [Tertawa] 1155 01:17:45,940 --> 01:17:50,900 Keraguan muncul lebih CB CID tidak mampu memberikan bukti-bukti yang tepat untuk pengadilan. 1156 01:17:51,190 --> 01:17:54,780 Jika tidak kebodohan kita, akan politisi dihukum di negeri ini? 1157 01:17:54,900 --> 01:17:56,570 Saya belum pernah melihat ini terjadi langsung dari masa kecil saya 1158 01:17:56,820 --> 01:17:59,320 Jika partai yang datang ke kekuasaan, itu akan menyelamatkan dia dan dia akan menyelamatkan yang lain 1159 01:17:59,400 --> 01:18:00,980 Bahkan aktor tidak dapat bersaing dengan mereka 1160 01:18:01,110 --> 01:18:02,400 Go man 1161 01:18:02,570 --> 01:18:05,830 Siapapun yang datang ke kekuasaan tidak akan menyentuh para pemimpin politik 1162 01:18:05,930 --> 01:18:07,060 dan bahwa semua dari mereka adalah dari jenis yang sama 1163 01:18:07,400 --> 01:18:10,940 adalah apa yang orang-orang dan analisa politik marah tentang hari ini 1164 01:18:12,960 --> 01:18:16,680 [Telepon berdering] 1165 01:18:17,940 --> 01:18:18,400 Halo 1166 01:18:18,780 --> 01:18:21,190 Saya mengadakan pesta teh kecil di rumah di malam hari. 1167 01:18:22,690 --> 01:18:24,320 Semua tamu penting yang datang. 1168 01:18:24,860 --> 01:18:26,360 Anda harus berada di sana yang paling penting. 1169 01:18:27,730 --> 01:18:28,850 Jadi jangan terlibat dalam pekerjaan apapun dan turun. 1170 01:18:29,930 --> 01:18:30,720 Saya akan menunggumu. 1171 01:18:31,060 --> 01:18:37,030 [Musik] 1172 01:18:49,230 --> 01:18:51,480 Ayo Bharat, kita sedang menunggu untuk Anda. 1173 01:18:56,710 --> 01:18:57,300 Silahkan duduk. 1174 01:18:57,500 --> 01:19:03,480 [Musik] 1175 01:19:11,410 --> 01:19:15,110 Ketika Anda mengatakan orang-orang penting, saya pikir Anda akan membicarakan sesuatu yang penting. 1176 01:19:16,230 --> 01:19:16,860 Apakah untuk ini? 1177 01:19:18,280 --> 01:19:22,000 Maksudku, setelah Anda telah menjadi CM, kita tidak menemukan waktu yang tepat untuk bertemu bersama. 1178 01:19:23,400 --> 01:19:25,070 Saya mengundang semua orang sehingga akan menyenangkan. 1179 01:19:25,360 --> 01:19:26,300 Ini bukan pertemuan resmi. 1180 01:19:27,110 --> 01:19:30,840 Mari kita lupakan semua ketegangan dan merasa bebas, dan berbicara sepenuh hati. 1181 01:19:33,690 --> 01:19:34,650 Apa yang akan kamu punya? 1182 01:19:36,110 --> 01:19:36,690 kopi 1183 01:19:38,360 --> 01:19:42,690 Anda memperoleh ketenaran yang kita peroleh dalam bertahun-tahun, dalam waktu yang sangat singkat. 1184 01:19:43,150 --> 01:19:44,030 Anda sangat beruntung. 1185 01:19:44,400 --> 01:19:48,070 Ini bukan hal yang sederhana dalam politik. 1186 01:19:50,230 --> 01:19:56,900 Anda telah mengganggu orang, pejabat, pengusaha dan kontraktor, 1187 01:19:57,320 --> 01:19:58,900 Semua itu baik-baik saja, 1188 01:19:59,530 --> 01:20:04,150 Tapi menyentuh pemimpin politik tidak adil 1189 01:20:05,940 --> 01:20:11,920 Untuk menghemat ketika kita berada dalam kekuasaan dan menyelamatkan kita ketika Anda berada di kekuasaan adalah kesepakatan 1190 01:20:13,860 --> 01:20:15,430 Aku telah mendengar tentang kesepakatan tuan-tuan, 1191 01:20:16,870 --> 01:20:18,870 tapi ini adalah pertama kalinya saya mendengar tentang perjanjian bodoh seperti itu. 1192 01:20:21,900 --> 01:20:23,440 Kami berbicara ratusan hal luar. 1193 01:20:25,440 --> 01:20:29,480 Anda mengatakan kami lakukan salah dan kita katakan Anda lakukan salah, 1194 01:20:29,820 --> 01:20:31,900 Kami berteriak pada satu sama lain, kita menegur satu sama lain. 1195 01:20:32,190 --> 01:20:34,110 Tapi jauh di dalam kita semua termasuk dalam keyakinan yang sama. 1196 01:20:34,650 --> 01:20:37,530 Semua orang-orang satu sisi dan kita semua berada di sisi lain, bro, 1197 01:20:39,150 --> 01:20:41,230 Ketika datang ke perbuatan baik, kita semua melawan satu sama lain 1198 01:20:42,230 --> 01:20:44,150 dan dalam kasus perbuatan sakit, kalau kita semua adalah satu, 1199 01:20:45,860 --> 01:20:47,530 Anda katakan, semua orang adalah satu dan kita semua adalah satu? 1200 01:20:48,400 --> 01:20:50,610 Apakah kita tidak orang? Lalu siapa kita? 1201 01:20:52,110 --> 01:20:52,980 Mungkin hewan. 1202 01:20:53,360 --> 01:20:55,690 Anak, kita akan membahas secara harmonis. 1203 01:20:55,980 --> 01:20:56,840 Kita akan menemukan solusi. 1204 01:20:57,370 --> 01:20:59,820 Kami harus menjaga kader partai, pemilih. 1205 01:21:00,440 --> 01:21:01,780 Kita harus menjaga keluarga 1206 01:21:01,940 --> 01:21:04,610 Setelah semua perawatan ini, jangan kontraktor perlu menjelaskan keuangan? 1207 01:21:04,690 --> 01:21:08,900 Apakah kita perlu menunjukkan angka dalam anggaran? Kami akan hancur anak! Kami akan mendarat mana-mana. 1208 01:21:09,110 --> 01:21:10,660 gaji seorang MLA adalah lebih dari 2 lakh. 1209 01:21:11,930 --> 01:21:14,750 Gratis tagihan, tunjangan gratis, telepon gratis dan rumah gratis. 1210 01:21:15,820 --> 01:21:17,150 Apa lagi perawatan yang Anda butuhkan? 1211 01:21:17,230 --> 01:21:17,780 Oh tidak! 1212 01:21:19,150 --> 01:21:20,000 Apakah kita hidup dengan gaji kami? 1213 01:21:20,570 --> 01:21:22,450 Haruskah MLAs dan anggota parlemen hidup dengan gaji mereka? 1214 01:21:22,940 --> 01:21:24,690 Saya akan mengundurkan diri Pak! 1215 01:21:25,610 --> 01:21:28,360 Ada banyak organisasi sosial untuk melayani masyarakat. 1216 01:21:28,730 --> 01:21:30,190 Tapi siapa yang akan mengurus kita? 1217 01:21:30,530 --> 01:21:32,610 Tugas kita bukanlah bahkan permanen. 1218 01:21:32,730 --> 01:21:36,060 Jika kita menyimpan uang di masa yang singkat kekuatan kita, 1219 01:21:36,530 --> 01:21:37,580 kita tidak akan diseret ke jalan. 1220 01:21:39,230 --> 01:21:44,030 Dari lima puluh tahun terakhir, saya telah berjuang pada isu-isu petani. 1221 01:21:44,690 --> 01:21:49,110 Tapi aku tidak bisa menemukan solusi. Aku tidak kecewa atau diambil kembali belum. 1222 01:21:51,030 --> 01:21:55,110 Jika semuanya akan diselesaikan dalam semalam, lalu bagaimana tentang masa depan kita? 1223 01:21:57,070 --> 01:22:01,050 Sejak saya datang, semua orang terganggu apa yang akan terjadi pada kita dan pihak kita? 1224 01:22:02,480 --> 01:22:05,150 Saya sedang menunggu jika bahkan satu akan bertanya tentang bagaimana orang-orang akan hidup 1225 01:22:08,780 --> 01:22:09,980 Apakah Anda melintasi tujuh puluh tahun Pak? 1226 01:22:10,400 --> 01:22:11,610 Saya tujuh puluh delapan Pak. 1227 01:22:12,150 --> 01:22:14,690 Kebetulan jika suhu naik sebesar 2 derajat setiap tahun 1228 01:22:15,970 --> 01:22:17,720 Ada kemungkinan Anda berakhir karena sengatan matahari yang 1229 01:22:18,280 --> 01:22:19,280 Lalu di mana masa depan Anda? 1230 01:22:19,730 --> 01:22:22,780 Pikirkan masa depan generasi yang akan datang dan petani 1231 01:22:22,940 --> 01:22:25,730 Apakah kita yang ke politik bertahun-tahun idiot? 1232 01:22:26,860 --> 01:22:31,280 Meskipun Anda tidak ingin, ia membuat Anda CM mengabaikan kita semua. 1233 01:22:32,190 --> 01:22:36,190 Apakah ini bagaimana Anda membayar kembali untuk kepercayaan dia pada Anda? 1234 01:22:36,400 --> 01:22:37,730 Aku, Bharat. 1235 01:22:38,780 --> 01:22:40,850 sebagai Ketua Menteri Andhra Pradesh 1236 01:22:41,050 --> 01:22:45,430 telah diambil sumpah pada nama Allah, bahwa saya akan memberikan keadilan bagi semua orang. 1237 01:22:49,690 --> 01:22:52,030 Apapun yang saya lakukan atau berikan adalah untuk mereka. 1238 01:22:52,150 --> 01:22:52,980 Janji 1239 01:22:53,900 --> 01:22:56,230 Selama bertahun-tahun bersama-sama kita semua telah membuat janji-janji. 1240 01:22:57,480 --> 01:22:59,230 Kami berbicara ratus kata dari udara tipis. 1241 01:22:59,320 --> 01:23:00,860 Anda, berpikir bahwa mereka adalah kata-kata dari udara tipis. 1242 01:23:01,900 --> 01:23:05,900 Tapi, saya percaya bahwa janji saya akan selalu tetap di udara. 1243 01:23:10,030 --> 01:23:12,900 Lalu apa yang terjadi dengan janji Anda dalam kasus saya? 1244 01:23:14,860 --> 01:23:17,480 Saya telah mendapatkan ribuan crores uang secara ilegal. 1245 01:23:20,440 --> 01:23:25,610 Bahwa "Aku telah membunuh orang yang telah datang melawan cara saya atau diselidiki" 1246 01:23:27,730 --> 01:23:30,070 Anda bahkan telah menyerahkan kasus ini ke CB CID. 1247 01:23:31,320 --> 01:23:35,730 Semuanya dilakukan dan membersihkan dan aku di sini dengan senang hati. 1248 01:23:35,820 --> 01:23:37,070 Siapa bilang itu dilakukan dan membersihkan? 1249 01:23:38,110 --> 01:23:39,730 Jangan percaya orang yang mengatakan begitu. 1250 01:23:39,780 --> 01:23:41,580 Bharat, tidak ada. 1251 01:23:42,980 --> 01:23:46,150 Kadang-kadang, kita menemukan jenis masalah dalam politik. 1252 01:23:49,900 --> 01:23:52,040 Alih-alih mengatakan bahwa ia diselamatkan dari kasus ini, 1253 01:23:53,360 --> 01:23:54,370 kita harus mengatakan bahwa Anda telah disimpan. 1254 01:23:56,940 --> 01:24:01,980 Orang-orang mengharapkan lebih banyak dari Anda melihat hal-hal yang Anda lakukan hari demi hari. 1255 01:24:02,940 --> 01:24:06,280 Setelah mencapai tahap tertentu, bahkan Anda tidak dapat memenuhi harapan mereka. 1256 01:24:06,730 --> 01:24:07,730 Lalu di mana akan Anda mendarat? 1257 01:24:08,530 --> 01:24:10,430 Apa yang akan terjadi jika Anda kehilangan dalam kasus ini? 1258 01:24:11,290 --> 01:24:13,430 kepercayaan masyarakat dalam Anda akan menurun sedikit. 1259 01:24:14,330 --> 01:24:15,840 Mereka akan berpikir Anda seperti semua politisi, 1260 01:24:16,040 --> 01:24:18,000 mengutuk Anda selama beberapa hari dan mendapatkan sibuk dalam pekerjaan mereka 1261 01:24:18,820 --> 01:24:20,650 Mereka tidak memiliki banyak memori dan waktu. 1262 01:24:20,900 --> 01:24:24,400 Jadilah damai dengan semua orang dan menikmati kekuatan Anda. 1263 01:24:24,530 --> 01:24:25,940 Dengan menyimpan idiot 1264 01:24:27,230 --> 01:24:28,840 perasaan Anda bahwa Anda telah melakukan pekerjaan yang besar? 1265 01:24:32,990 --> 01:24:38,960 [Kaca menghancurkan] 1266 01:24:44,150 --> 01:24:50,130 [Musik] 1267 01:25:00,820 --> 01:25:04,110 Ketika Anda berada dalam politik, Anda perlu melihat apa yang ada di sekitar sebelum melakukan apapun. 1268 01:25:05,280 --> 01:25:07,780 Anda harus telah melihat meja kaca sebelum bro. 1269 01:25:08,190 --> 01:25:09,950 Bersantai. Dia hanya menggulingkan karena overdosis minuman keras. 1270 01:25:10,490 --> 01:25:11,210 Tidak masalah. Anda bisa pergi. 1271 01:25:14,780 --> 01:25:19,280 Anda dipanggil seorang pria, ketika Anda berdiri dengan kata-kata Anda setelah Anda membuat janji. 1272 01:25:20,690 --> 01:25:22,780 Ibuku digunakan untuk mengatakan bahwa di masa kecil saya. 1273 01:25:24,360 --> 01:25:27,320 Saya pikir Anda menyebutnya sebagai 'Magadu' atau 'Monagadu' di Telugu 1274 01:25:27,400 --> 01:25:28,190 Its 'Magadu' Pak. 1275 01:25:28,650 --> 01:25:32,070 Selain aku, aku ragu apakah ada orang seperti itu di ruangan ini. 1276 01:25:32,940 --> 01:25:36,940 Dalam waktu dekat, saya akan mengubah kalian semua menjadi pria yang berdiri kata-kata mereka. 1277 01:25:38,530 --> 01:25:40,900 Aku bersumpah atas nama Allah, 1278 01:25:41,100 --> 01:25:47,080 [Musik] 1279 01:26:09,830 --> 01:26:15,810 [Lambat Musik] 1280 01:26:18,060 --> 01:26:22,170 Pak, semua informasi yang terkait dengan audit anggaran Eropa adalah dalam file ini 1281 01:26:24,260 --> 01:26:26,350 Tentang apa yang terjadi dalam kasus pemimpin oposisi Putra, 1282 01:26:26,840 --> 01:26:29,980 Mendengar jalan saluran berita yang menyalahkan Anda dari masa satu minggu 1283 01:26:31,090 --> 01:26:32,880 Kita semua benar-benar merasa Pak sangat buruk. 1284 01:26:33,090 --> 01:26:33,760 kesalahan adalah milikku, 1285 01:26:34,590 --> 01:26:37,590 Mengetahui bagaimana sistem bekerja di sini, saya seharusnya lebih waspada dan berhati-hati. 1286 01:26:38,380 --> 01:26:41,050 Tidak masalah. Akan ada kesempatan lain. 1287 01:26:44,010 --> 01:26:46,920 Pak, beberapa siswa sedang menunggu di luar dari tiga hari terakhir. 1288 01:26:47,300 --> 01:26:48,590 Saya tidak berpikir mereka punya janji. 1289 01:26:49,050 --> 01:26:52,920 Bahkan setelah keamanan ditolak masuk, mereka sedang menunggu bersikeras setelah pertemuan Anda 1290 01:26:55,260 --> 01:26:56,840 Salam Pak. 1291 01:26:58,420 --> 01:27:01,460 kampung halaman kami adalah Rachakonda di Rayalaseema Pak. 1292 01:27:02,460 --> 01:27:06,760 Meskipun seluruh dunia sedang menuju ke depan, hidup kita tak dapat diubah 1293 01:27:07,670 --> 01:27:11,130 pemimpin partai Anda Damu Pak, saudaranya adalah MLA kami. 1294 01:27:11,590 --> 01:27:12,780 Saat ia sudah mati, oleh-pemilu diumumkan. 1295 01:27:14,090 --> 01:27:15,290 Bahkan saat ini, mereka telah diberikan kepada anak Pak nya. 1296 01:27:16,920 --> 01:27:20,590 Kami pikir salah satu baddie telah pergi, tapi lain telah datang dari keluarganya. 1297 01:27:22,260 --> 01:27:26,010 Jika kita ingin melakukan perjalanan ke rumah mereka di kota dari desa kami untuk berbagi masalah kita 1298 01:27:26,260 --> 01:27:29,800 3 km jalan panjang sangat kasar dan membutuhkan waktu 3 jam untuk mencapai sir. 1299 01:27:31,570 --> 01:27:32,270 Masih tidak dapat menanggungnya, 1300 01:27:32,970 --> 01:27:36,030 jika kita menjangkau bepergian sepanjang jalan, dan berbagi masalah kita, itu tidak ada gunanya. 1301 01:27:38,460 --> 01:27:40,710 Kehilangan kesabaran kita, jika kita pergi dan menanyai mereka lurus, 1302 01:27:40,920 --> 01:27:43,920 Orang yang pertanyaan tidak akan kembali ke rumah adalah pembicaraan di sana 1303 01:27:44,880 --> 01:27:46,550 kakak dan ayah mereka juga di antara mereka 1304 01:27:47,710 --> 01:27:49,630 Mereka tidak bisa mengendalikan kemarahan mereka dan pergi untuk mempertanyakan, 1305 01:27:49,880 --> 01:27:53,050 Sudah 4 tahun bahwa mereka telah pergi dan masih tidak kembali kembali, 1306 01:27:53,420 --> 01:27:56,050 Orang-orang di rumah masih dengan harapan bahwa mereka akan datang kembali. 1307 01:27:56,460 --> 01:27:59,840 Kita tidak bisa memberitahu mereka, bahwa orang mati tidak akan kembali Pak. 1308 01:28:03,010 --> 01:28:08,460 Mereka burung nasar tidak akan membiarkan kita mendapatkan dana atau biji-bijian yang diberikan oleh Pak pemerintah. 1309 01:28:08,760 --> 01:28:13,340 Kami merasa bahwa itu adalah kutukan untuk dilahirkan di daerah itu dan hidup sangat 1310 01:28:13,380 --> 01:28:15,760 Tapi melihat Anda, harapan kecil telah muncul dalam diri kita Pak. 1311 01:28:16,510 --> 01:28:19,760 Kami telah datang jauh-jauh untuk membawa masalah kita ke Pak pemberitahuan Anda. 1312 01:28:24,920 --> 01:28:27,630 Saya tidak tahu apa-apa tentang tiket partai dan pemilu. 1313 01:28:28,670 --> 01:28:31,800 Memiliki begitu banyak kesadaran, mengapa kau tidak ikut dalam pemilihan diri sendiri? 1314 01:28:32,880 --> 01:28:33,800 Saya? 1315 01:28:34,670 --> 01:28:36,090 Bagaimana saya bisa kontes untuk MLA pasca Pak? 1316 01:28:36,210 --> 01:28:40,460 Anda tahu masing-masing dan segala sesuatu tentang desa, orang-orang dan masalah mereka, 1317 01:28:40,920 --> 01:28:42,210 Siapa yang bisa lebih baik dari Anda? 1318 01:28:47,130 --> 01:28:48,760 Anda mengatakan bahwa Anda digunakan untuk masalah? 1319 01:28:49,800 --> 01:28:52,300 Tidak bisa Anda menyusahkan diri sedikit lebih dan membuat hidup Anda lebih baik? 1320 01:28:53,170 --> 01:28:54,000 Pergi ke desa dan berbicara dengan mereka 1321 01:28:55,260 --> 01:28:57,860 Meminta semua orang yang ingin membuat hidup mereka lebih baik untuk bergabung dengan Anda. 1322 01:28:58,340 --> 01:28:59,510 Semua dari mereka takut Pak. 1323 01:28:59,630 --> 01:29:01,420 Aku akan berdiri antara Anda dan ketakutan. 1324 01:29:01,460 --> 01:29:02,670 Itulah Rayalaseema Pak. 1325 01:29:04,300 --> 01:29:08,710 Saya CM untuk Rayalaseema dan juga untuk Rachakonda di dalamnya. 1326 01:29:10,260 --> 01:29:12,760 Ini adalah fakta diketahui bahwa dalam terjadinya oleh-pemilu di kabupaten Kurnool 1327 01:29:12,800 --> 01:29:18,010 anggota senior yang anak Damu ini, Jagadish adalah peserta dari partai yang berkuasa 1328 01:29:18,050 --> 01:29:21,550 Semua orang berpikir bahwa kemenangan partai berkuasa yang pasti. 1329 01:29:21,710 --> 01:29:25,800 Tapi tiba-tiba, seorang calon dengan nama Ramana bertarung anggota sebagai independen, 1330 01:29:25,880 --> 01:29:31,080 Ketua Menteri Bharat memberinya mendukung bukan partai yang berkuasa, 1331 01:29:31,410 --> 01:29:35,640 Menciptakan kekacauan di Politik outfits terutama di partai Hukum. 1332 01:29:46,920 --> 01:29:48,710 Partai telah memberikan tiket ke anak saya. 1333 01:29:49,010 --> 01:29:51,890 Sebagai oposisi juga tidak memiliki calon yang tepat untuk kontes, 1334 01:29:52,170 --> 01:29:53,400 kami berpikir bahwa kami menang pasti. 1335 01:29:54,920 --> 01:29:58,090 Sekarang tampaknya bahwa beberapa candidste independen memiliki dukungan dari Ketua Menteri. 1336 01:29:58,340 --> 01:30:00,920 CM kami adalah melawan calon dari partai kami sendiri. 1337 01:30:01,050 --> 01:30:03,130 Saya tidak dapat memahami jenis politik adalah ini 1338 01:30:03,340 --> 01:30:05,880 Semua orang takut untuk datang sebelum kita dan berbicara di desa. 1339 01:30:06,170 --> 01:30:07,830 Tapi hari ini beberapa orang tanpa pengakuan apapun, 1340 01:30:08,240 --> 01:30:09,590 Dia bertarung melawan kita dalam pemilu. 1341 01:30:10,130 --> 01:30:12,340 Orang-orang telah kehilangan rasa takut mereka dan tertawa pada kami Pak. 1342 01:30:14,910 --> 01:30:15,570 Datang 1343 01:30:17,170 --> 01:30:21,760 Saya rasa ketika ia berusia 20 tahun, ayah Anda telah diperebutkan untuk posting ZPTC. 1344 01:30:22,960 --> 01:30:26,340 Di sisi lain itu Guravaiah, sebuah factionist besar. 1345 01:30:27,710 --> 01:30:28,900 Ketika ia mengancam ayahmu untuk mundur, 1346 01:30:29,100 --> 01:30:31,180 ia pergi ke tempat mereka dan mengatur 15 truk terbakar 1347 01:30:32,090 --> 01:30:33,670 dan mengatakan jika mereka mencampuri urusan lagi, 1348 01:30:33,880 --> 01:30:37,590 ia akan membakar rumah-rumah dan orang-orang yang tinggal di dalamnya bukan truk. 1349 01:30:39,670 --> 01:30:42,380 Setelah 5 tahun, saya sendiri telah membuatnya untuk kontes sebagai MP. 1350 01:30:44,510 --> 01:30:48,340 Pada waktu itu, ketika seorang kepala desa dengan kekuasaan dan kekuatan yang disebut Rayappa, 1351 01:30:48,760 --> 01:30:52,170 mengancam desa dan pengikut nenek moyangmu, 1352 01:30:53,010 --> 01:30:55,420 25 anggota dari geng Rayappa ini pergi hilang. 1353 01:30:58,490 --> 01:31:01,760 Tapi sekarang, ketika seseorang yang lemah dan anonim bertarung, 1354 01:31:02,620 --> 01:31:03,890 ia takut dan berlari dengan saya. 1355 01:31:05,510 --> 01:31:08,130 Mengapa? Apakah dia menjadi tua? 1356 01:31:09,210 --> 01:31:10,460 Telah darahnya berhenti mendidih? 1357 01:31:10,660 --> 01:31:16,640 [Musik] 1358 01:31:21,260 --> 01:31:23,210 Anda harus memilih tanpa gagal. Baik. 1359 01:31:23,340 --> 01:31:24,630 Anda akan kontes berlawanan kita? 1360 01:31:44,660 --> 01:31:45,080 Hei 1361 01:31:45,650 --> 01:31:46,130 Karena kita bangun di pagi hari, 1362 01:31:46,330 --> 01:31:48,760 kita takut yang akan mendapatkan tangan dan kaki mereka patah. 1363 01:31:49,670 --> 01:31:50,460 Mengapa Anda tidak meninggalkan anak? 1364 01:31:50,630 --> 01:31:52,170 Belum kami meninggalkan itu semua hari-hari paman? 1365 01:31:52,510 --> 01:31:53,950 Sementara seluruh dunia sedang menuju ke depan 1366 01:31:54,190 --> 01:31:57,110 Kami masih di sini berpikir itu cukup jika kita hidup dengan beberapa makanan dan air 1367 01:31:57,800 --> 01:32:00,300 Sial, kita harus malu hidup kita. 1368 01:32:00,510 --> 01:32:01,040 Ini anak keinginan Anda. 1369 01:32:01,590 --> 01:32:04,540 Tidak ada yang akan menemani Anda mulai besok. Kami datang untuk menyampaikan ini kepada Anda. 1370 01:32:05,010 --> 01:32:07,210 Mendengarkan kami Ramana. Anda dididik. 1371 01:32:07,590 --> 01:32:09,370 Alih-alih tinggal di sini dan berjuang melawan mereka, 1372 01:32:09,930 --> 01:32:11,430 kenapa kau tidak pergi ke kota dan menemukan beberapa pekerjaan? 1373 01:32:12,010 --> 01:32:14,760 Saya memiliki rumah sendiri, ibu dan 4 are tanah di sini. 1374 01:32:15,010 --> 01:32:17,670 Mana yang harus saya pergi meninggalkan semua ini dan apa pekerjaan yang harus saya lakukan seperti yatim piatu? 1375 01:32:17,960 --> 01:32:21,460 Ketika Anda tidak memiliki ayah, kami pikir memberikan beberapa saran. 1376 01:32:21,590 --> 01:32:23,920 Terserah Anda sekarang. Ayo pergi. 1377 01:32:31,030 --> 01:32:33,350 [Foot beberapa langkah mendekati] 1378 01:32:33,550 --> 01:32:34,340 Tuan 1379 01:32:34,420 --> 01:32:36,510 Aku butuh bantuan Mukthar. - Order Pak. 1380 01:32:36,850 --> 01:32:41,060 Kita perlu mengirim 10 polisi satgas kuat untuk Rachakonda di Rayalaseema. 1381 01:32:42,100 --> 01:32:42,820 Dalam pakaian sipil. 1382 01:32:43,460 --> 01:32:45,400 Mereka harus turun di Rachakonda, berbaur dengan masyarakat. 1383 01:32:46,560 --> 01:32:48,840 dan menjaga calon independen Ramana 1384 01:32:49,800 --> 01:32:52,010 Ini tidak boleh diketahui siapa pun, bahkan dia. 1385 01:32:53,050 --> 01:32:59,460 Mereka harus berada di dekatnya hari dan malam dan thrash siapa saja yang mencoba untuk menyerangnya 1386 01:32:59,510 --> 01:32:59,960 Tuan. 1387 01:33:00,460 --> 01:33:06,440 [Musik] 1388 01:34:04,390 --> 01:34:08,420 Orang yang anonim telah menyerang 15 orang kita? 1389 01:34:08,880 --> 01:34:09,960 Apa yang terjadi? 1390 01:34:10,510 --> 01:34:11,840 Dia adalah anak, saudara Damu. 1391 01:34:12,210 --> 01:34:15,760 Dia tidak bisa melakukan itu. Harus ada beberapa orang menjaga dia dari belakang. 1392 01:34:15,880 --> 01:34:17,670 Apakah kita menemukan dan membunuh mereka semua saudara? 1393 01:34:20,630 --> 01:34:22,880 Panggil DSP dari Rachakonda. 1394 01:34:23,080 --> 01:34:29,060 [Musik] 1395 01:34:47,320 --> 01:34:49,300 Mengapa Anda mengambil saya dengan cara ini? Bukankah kantor polisi di sisi lain? 1396 01:34:55,120 --> 01:35:01,100 [Helicopter whirring] 1397 01:35:16,650 --> 01:35:22,620 [Musik] 1398 01:35:52,220 --> 01:35:58,200 [Langkah-langkah kaki] 1399 01:35:58,920 --> 01:36:00,840 Mereka mungkin tiba sudah. 1400 01:36:01,040 --> 01:36:07,010 [Musik] 1401 01:36:11,340 --> 01:36:15,920 Sengaja Anda telah berani untuk kontes melawan saya di pemilu 1402 01:36:21,050 --> 01:36:24,770 Bahkan setelah ia berdiri di hadapan Damu di Durga Mahal, 1403 01:36:26,010 --> 01:36:27,800 Saya tidak dapat melihat rasa takut di matanya. 1404 01:36:30,550 --> 01:36:32,060 Whats nya berani? 1405 01:36:32,260 --> 01:36:38,230 [Musik] 1406 01:36:59,910 --> 01:37:02,920 Aku berjanji kepadanya bahwa saya akan berdiri antara dia dan Anda. 1407 01:37:04,170 --> 01:37:07,170 Ketika saya memberikan janji, kau tahu aku pergi ke batas tertentu. 1408 01:37:08,710 --> 01:37:12,960 Ini bukan masalah besar untuk datang ke Rayalaseema dan ini reruntuhan tua Durga Mahal. 1409 01:37:14,590 --> 01:37:17,170 Saya mendengar bahwa Anda membunuh orang-orang yang melawan Anda di tempat ini. 1410 01:37:18,170 --> 01:37:19,920 Apa jenis perbuatan yang tersebut pada hari-hari saat ini juga? 1411 01:37:21,050 --> 01:37:22,420 Apakah Anda seorang manusia atau hewan? 1412 01:37:24,100 --> 01:37:26,570 Dia akan kontes melawan anak Anda dalam pemilu. 1413 01:37:27,840 --> 01:37:28,530 Dia akan menang juga. 1414 01:37:29,760 --> 01:37:32,710 Tinggalkan membawa dia untuk Durga Mahal sekali lagi untuk Tuhan. 1415 01:37:34,210 --> 01:37:39,630 Bahkan jika seseorang mencoba untuk menyerang dia atau bahkan jika ia merasa sakit 1416 01:37:41,300 --> 01:37:44,800 Aku tidak tahu berapa tahun telah bahwa film dimainkan di Durga Mahal ini 1417 01:37:46,010 --> 01:37:50,760 Tapi saya akan menunjukkan film yang sangat kuat untuk Anda dan orang-orang Anda Damu. 1418 01:37:53,760 --> 01:37:55,920 Aku datang tiba-tiba tanpa memberitahu siapa pun. 1419 01:37:57,010 --> 01:38:00,170 Aku punya karya, aku akan bergerak kemudian. 1420 01:38:03,960 --> 01:38:07,260 Anda meninggalkan hidup seperti yang Anda berada dalam posisi CM. 1421 01:38:09,510 --> 01:38:10,010 Apa? 1422 01:38:11,380 --> 01:38:14,960 Seperti yang telah Anda menjadi CM secara kebetulan dan semua orang-orang ini berada di belakang Anda 1423 01:38:15,550 --> 01:38:19,260 Anda akan kembali hidup bahkan setelah datang ke Rayalaseema dan itu juga ke tempat saya. 1424 01:38:20,710 --> 01:38:25,960 Pada saat orang-orang saya memberikan pemikiran kedua, dapatkan bos Anda keluar dari sini. 1425 01:38:32,210 --> 01:38:33,600 Aku hanya perlu satu lagi nikmat Mukthar. 1426 01:38:34,170 --> 01:38:34,710 Tuan. 1427 01:38:36,210 --> 01:38:39,260 Saya ingin memberikan perawatan pribadi untuk Damu dan anggotanya. 1428 01:38:40,050 --> 01:38:41,340 Dapatkah Anda memberi saya hanya 10 menit? 1429 01:38:41,590 --> 01:38:44,210 Apa yang Anda bicarakan Pak? Mengapa Anda perlu untuk melawan mereka? 1430 01:38:44,800 --> 01:38:45,800 Kita harus meninggalkan Pak. 1431 01:38:46,130 --> 01:38:50,260 Cerdas pria. Dia meminta Anda mengetahui bahwa Anda akan mengatakan begitu. 1432 01:38:50,550 --> 01:38:53,800 Petugas, hanya 10 menit. 1433 01:38:54,920 --> 01:38:58,420 Jika aku tidak bisa melindungi diri dari orang-orang ini, bagaimana saya bisa melindungi negara ini? 1434 01:38:59,760 --> 01:39:00,880 Mukthar, - Sir. 1435 01:39:01,510 --> 01:39:06,130 Jika saya meninggalkan tempat ini, aku harus meninggalkan dengan keyakinan bahwa saya telah mengalahkan mereka. 1436 01:39:06,630 --> 01:39:11,210 Jika ada yang bahkan mencoba untuk menyentuh Anda, dalam waktu 2 detik, kita akan menembak mereka semua Pak. 1437 01:39:12,420 --> 01:39:15,050 Aku akan menghancurkan mereka, bahkan tanpa ada yang menyentuh saya. 1438 01:39:15,710 --> 01:39:16,300 Apakah itu oke? 1439 01:39:16,550 --> 01:39:19,300 Jika Anda seperti macho, maka mengapa Anda meminta mereka? 1440 01:39:19,710 --> 01:39:22,920 Anda harus melompat di tanpa memikirkan. 1441 01:39:23,420 --> 01:39:26,920 Kami menjaga pekerjaan dan tugas-tugas kita dipertaruhkan pribadi untuk Anda dan menyetujui Pak. 1442 01:39:27,340 --> 01:39:31,090 Tetapi jika sesuatu terjadi pada Anda, menit berikutnya kami akan mulai menembak Pak. 1443 01:39:31,170 --> 01:39:32,960 Aku tidak akan memberi Anda kesempatan itu Mukthar. 1444 01:39:33,390 --> 01:39:34,590 Janji! 1445 01:39:37,510 --> 01:39:39,630 Saya tidak CM untuk selanjutnya 10 menit Damu. 1446 01:39:40,550 --> 01:39:42,300 Hal ini upto Anda bagaimana Anda ingin memulai. 1447 01:39:44,420 --> 01:39:47,960 Itu tidak lucu. Apakah Anda tidak berpikir itu lebih baik Anda memberikan berpikir dua? 1448 01:39:48,090 --> 01:39:50,880 Mengapa saya mendengar kata-kata ketika saya diundang orang Damu? 1449 01:39:51,080 --> 01:39:57,060 [Musik] 1450 01:40:16,650 --> 01:40:18,590 [Logam dentingan] 1451 01:40:18,790 --> 01:40:24,770 [Musik] 1452 01:40:30,420 --> 01:40:31,460 Awal yang baik Pak. 1453 01:40:35,460 --> 01:40:40,390 [Melawan terdengar] 1454 01:40:40,590 --> 01:40:46,560 [Musik] [Berjuang terdengar] 1455 01:41:34,210 --> 01:41:37,840 Ini tidak dihitung sebagai ia telah meletakkan tangannya di petugas saya! 1456 01:41:38,040 --> 01:41:44,010 [Musik] [Berjuang terdengar] 1457 01:42:20,140 --> 01:42:21,130 Nice one Pak. 1458 01:42:21,330 --> 01:42:27,310 [Musik] [Berjuang terdengar] 1459 01:42:41,470 --> 01:42:47,450 [Musik] 1460 01:42:50,320 --> 01:42:52,460 Dia tampak seperti pedang itu sendiri dengan pedang lain di tangan 1461 01:42:52,660 --> 01:42:58,640 [Musik] 1462 01:43:06,610 --> 01:43:08,770 Di mana Anda akan setelah melihat semua ini? Hah? 1463 01:43:10,710 --> 01:43:12,760 Pak, mohon Pak dengan Anda. 1464 01:43:13,710 --> 01:43:15,170 Kami tidak akan datang dengan cara lagi. 1465 01:43:15,590 --> 01:43:17,550 Kita akan melihat bahwa pemilu terjadi dengan lancar. 1466 01:43:18,880 --> 01:43:23,300 Banyak pemimpin mengancam orang dan yang masih hidup di daerah-daerah sekitarnya 1467 01:43:24,460 --> 01:43:26,330 Pergi ke setiap desa dan bioskop mereka 1468 01:43:28,450 --> 01:43:30,500 Dan membuat mereka mengerti seperti Anda tidak mungkin bagi saya Damu. 1469 01:43:33,630 --> 01:43:36,710 Sebagai seorang penatua, itu akan baik jika Anda menjelaskan tentang pengalaman Anda kepada mereka. 1470 01:43:37,630 --> 01:43:38,380 Seperti yang Anda katakan Pak. 1471 01:43:38,460 --> 01:43:39,670 Ini tidak cukup Damu. 1472 01:43:42,880 --> 01:43:47,090 Aku bersumpah atas nama Tuhan, bahwa saya akan menjelaskan dengan cara mereka akan mengerti Pak. 1473 01:43:47,260 --> 01:43:48,920 Itu semua untuk sekarang Mukthar. - Sir. 1474 01:44:01,150 --> 01:44:07,130 [Musik] 1475 01:44:09,120 --> 01:44:11,570 Pak, kami menerima panggilan tentang helikopter sekarang. 1476 01:44:12,220 --> 01:44:13,680 Mereka mengatakan itu tidak mungkin untuk lepas landas sebagai kondisi cuaca tidak baik. 1477 01:44:14,380 --> 01:44:16,170 Kita harus tetap kembali dekatnya malam ini Pak. 1478 01:44:18,360 --> 01:44:21,450 Kami telah mengatur tempat tidur untuk Anda di sekolah saat Anda tiba-tiba 1479 01:44:21,780 --> 01:44:22,900 Kami mencoba Pak terbaik. 1480 01:44:23,110 --> 01:44:23,860 Anda tidak. 1481 01:44:25,240 --> 01:44:27,650 Apa yang Anda lakukan ketika polisi terlibat dengan politisi sedemikian rupa? 1482 01:44:27,780 --> 01:44:30,700 Maaf Pak, orang-orang dari desa-desa sekitarnya di sini untuk bertemu dengan Anda. 1483 01:44:31,070 --> 01:44:31,990 Mereka mengatakan mereka hanya ingin bertemu dengan Anda sekali. 1484 01:44:32,900 --> 01:44:34,360 Aku tidak akan meninggalkan masalah ini begitu mudah. 1485 01:44:35,110 --> 01:44:36,490 Semua Anda harus datang ke Hyderabad besok. 1486 01:44:43,320 --> 01:44:44,740 Salam Pak! Salam Pak! 1487 01:44:46,320 --> 01:44:50,200 Anda telah datang jauh untuk kepentingan kita dan berjuang untuk kita menjaga hidup Anda dipertaruhkan. 1488 01:44:50,280 --> 01:44:52,950 Mungkin kita terikat dalam kelahiran kita sebelumnya, kami datang untuk melihat Anda sekali Pak. 1489 01:44:53,030 --> 01:44:54,900 Malam ini ada sebuah desa yang adil di sini. 1490 01:44:54,990 --> 01:44:59,070 Di masa lalu, mereka mengatakan setan digunakan untuk datang dan membunuh orang setiap hari. 1491 01:44:59,320 --> 01:45:02,610 Tidak dapat melihat penderitaan mereka, Dewi datang sendiri 1492 01:45:02,780 --> 01:45:04,950 dan membunuh iblis adalah kisah yang berlaku di sini. 1493 01:45:05,150 --> 01:45:07,360 Kami tidak tahu apakah cerita itu benar atau tidak, 1494 01:45:07,740 --> 01:45:11,740 tetapi Allah yang membunuh iblis yang kita tahu adalah di sini sebelum kita. 1495 01:45:12,150 --> 01:45:14,490 Hari ini adalah desa nyata yang adil bagi kita Pak. 1496 01:45:15,150 --> 01:45:19,450 Jika memungkinkan, silakan menghadiri sekali Pak adil. Kami akan sangat senang. 1497 01:45:19,860 --> 01:45:23,990 Anda telah datang tanpa persiapan, ini adalah pakaian yang ditenun oleh kami. 1498 01:45:24,700 --> 01:45:25,860 Jika Anda menyukai mereka, silakan datang memakai mereka. 1499 01:45:26,060 --> 01:45:32,040 [Musik] 1500 01:45:35,900 --> 01:45:42,990 "Wajah tersingkap dari kakek tua telah glown dengan kebahagiaan!" 1501 01:45:43,240 --> 01:45:45,570 "Glown dengan kebahagiaan!" 1502 01:45:45,950 --> 01:45:53,400 "Lampu kecil di pondok jerami telah berbinar!" 1503 01:45:53,610 --> 01:45:56,070 "Telah berbinar!" 1504 01:45:56,650 --> 01:46:04,570 "Lonceng di bait TUHAN Rama samping platform masyarakat desa" 1505 01:46:05,070 --> 01:46:10,940 "Rings gembira meriah!" 1506 01:46:11,740 --> 01:46:17,710 [Air mengalir] 1507 01:46:29,320 --> 01:46:29,880 [Dering bel] 1508 01:46:34,360 --> 01:46:40,030 "Tuhan telah tiba, bumi telah mengangkat payung dipenuhi bintang-bintang dari langit" 1509 01:46:41,110 --> 01:46:47,740 "Tuhan telah diberikan, janji tumbuh sayap harapan baru" 1510 01:46:51,150 --> 01:46:56,820 "Tuhan telah tiba, bumi telah mengangkat payung dipenuhi bintang-bintang dari langit" 1511 01:46:57,900 --> 01:47:04,400 "Tuhan telah diberikan, janji tumbuh sayap harapan baru" 1512 01:47:04,450 --> 01:47:06,600 "Keluarkan Pedang dan palu, showel dan sekop" 1513 01:47:07,400 --> 01:47:09,880 "Masukan keringat kerja keras kami sebagai gumpalan saffron" 1514 01:47:10,860 --> 01:47:13,570 "Masukan keringat kerja keras kami sebagai gumpalan saffron" 1515 01:47:14,490 --> 01:47:16,780 "Alat-alat ini yang berpenghasilan roti kami adalah Tuhan kami" 1516 01:47:17,500 --> 01:47:20,050 "Marilah kita menyembah mereka kemudian!" 1517 01:47:20,990 --> 01:47:23,900 "Marilah kita menyembah mereka kemudian!" 1518 01:47:24,570 --> 01:47:30,610 "Hari Dewi kami telah membuka matanya pada Navaratri" 1519 01:47:31,150 --> 01:47:37,900 "Kegelapan usia tua telah meninggalkan dan fajar tiba pada waktu yang tepat" 1520 01:47:37,990 --> 01:47:43,650 "Tuhan telah tiba, bumi telah mengangkat payung dipenuhi bintang-bintang dari langit" 1521 01:47:44,740 --> 01:47:51,360 "Tuhan telah diberikan, janji tumbuh sayap harapan baru" 1522 01:47:51,560 --> 01:47:57,540 [Musik] 1523 01:48:11,070 --> 01:48:14,820 "Dinding Earthen akan berbicara tentang kesulitan masyarakat desa" 1524 01:48:17,780 --> 01:48:21,610 "Jalan kusut akan berbicara tentang kisah hidup orang-orang desa" 1525 01:48:24,490 --> 01:48:26,720 "Ketika sebuah festival tiba" 1526 01:48:27,100 --> 01:48:30,870 "Apakah hati tidak semua orang berlari ke desa tempat mereka dilahirkan dan dibesarkan!" 1527 01:48:31,650 --> 01:48:38,070 "Festival sebenarnya adalah hari di mana kita menyeka air mata off dari mata ibu kami" 1528 01:48:38,780 --> 01:48:45,320 "Ini adalah Rayalaseema yang bersinar seperti bintang sekali waktu" 1529 01:48:45,490 --> 01:48:51,900 "Jika ternyata hambar hari ini, hidup kita akan menjadi tidak berarti" 1530 01:48:51,950 --> 01:48:57,610 "Tuhan telah tiba, bumi telah mengangkat payung dipenuhi bintang-bintang dari langit" 1531 01:48:58,700 --> 01:49:05,320 "Tuhan telah diberikan, janji tumbuh sayap harapan baru" 1532 01:49:05,520 --> 01:49:11,500 [Musik] 1533 01:49:21,990 --> 01:49:25,280 "Pekerjaan Kerajinan yang seratus ditambah, terampil adalah pekerja di sini" 1534 01:49:28,460 --> 01:49:32,070 "It is di blobs sweat their that every sparkles village" 1535 01:49:35,360 --> 01:49:41,990 "Para pekerja tampan bersinar dengan sinar matahari dan kilauan di kamar mandi hujan" 1536 01:49:42,110 --> 01:49:48,740 "Apakah mereka lahir setiap yang lebih rendah? Mereka punya hak untuk hidup istimewa" 1537 01:49:49,070 --> 01:49:55,570 "Bukan hanya menyanyi lagu pengantar tidur yang desa adalah akar" 1538 01:49:55,740 --> 01:50:02,150 "Kami harus memberikan dukungan yang tepat untuk ini generasi berjuang" 1539 01:50:02,320 --> 01:50:07,990 "Tuhan telah tiba, bumi telah mengangkat payung dipenuhi bintang-bintang dari langit" 1540 01:50:09,070 --> 01:50:15,700 "Tuhan telah diberikan, janji tumbuh sayap harapan baru" 1541 01:50:15,900 --> 01:50:21,870 [Musik] 1542 01:50:52,320 --> 01:50:56,240 Dalam Rayalaseema oleh-pemilu bahwa seluruh negara sabar menunggu 1543 01:50:56,280 --> 01:50:57,440 calon independen Ramana 1544 01:50:57,640 --> 01:51:01,890 telah memenangkan lebih dari kandidat partai yang berkuasa oleh mayoritas besar 35.000 orang 1545 01:51:02,200 --> 01:51:04,990 dan menciptakan sensasi dalam politik negara 1546 01:51:05,360 --> 01:51:08,370 Meskipun berasal dari keluarga miskin dan tidak memiliki pengalaman politik 1547 01:51:09,200 --> 01:51:11,450 Saya telah melihat banyak CM dalam pelayanan saya. 1548 01:51:12,070 --> 01:51:14,320 Saya sampai pada kesimpulan bahwa itu tidak akan membuat perbedaan apapun kepada kami siapa pun yang terpilih. 1549 01:51:14,650 --> 01:51:17,030 Akhirnya, ada satu. 1550 01:51:18,610 --> 01:51:23,360 Yang berpikir tentang Anda, tentang aku dan semua orang seperti orang-orang sendiri. 1551 01:51:23,990 --> 01:51:25,490 Saya pikir dia adalah seorang pemimpin politik. 1552 01:51:26,950 --> 01:51:27,820 Dia adalah "Pemimpin" 1553 01:51:31,190 --> 01:51:35,120 [Orang murmering] 1554 01:51:37,780 --> 01:51:41,320 Apakah kita membuat kesalahan dengan membuatnya cm bukannya membiarkan dia pergi? 1555 01:51:41,450 --> 01:51:43,490 Dia akan melampaui hari kendali kita hari. 1556 01:51:44,110 --> 01:51:46,780 Kita tidak tahu apa semua yang akan ia lakukan di masa depan. 1557 01:51:51,280 --> 01:51:54,400 Apakah Ketua Menteri Bharat mengalihkan perhatiannya terhadap desa-desa? 1558 01:51:54,650 --> 01:51:55,010 Iya nih. 1559 01:51:55,060 --> 01:51:58,000 [Helikopter berputar] Tidak tahu kapan dan dimana kabupaten Ketua Menteri akan mengunjungi, 1560 01:51:58,380 --> 01:52:01,060 Semua Menteri yang MLA dan panik di negara bagian. 1561 01:52:06,990 --> 01:52:08,320 Mari kita pergi ke Borivelli. - Oke Pak. 1562 01:52:12,150 --> 01:52:16,990 Pertanian adalah dalam pak keadaan menyesal. Tidak ada yang siap untuk memecahkan masalah kita 1563 01:52:17,530 --> 01:52:19,950 dunia bergerak maju di semua sektor. 1564 01:52:21,150 --> 01:52:22,240 Bahkan di bidang pertanian. 1565 01:52:23,150 --> 01:52:28,530 Tapi di sini, kita tidak mengambil upaya untuk tahu tentang mereka dan mengikuti mereka. 1566 01:52:30,780 --> 01:52:36,820 Jika Anda tinggal di kebodohan selamanya, kemudian bahkan dunia ini akan melupakan Anda orang tua. 1567 01:52:38,990 --> 01:52:42,240 Saya akan memperkenalkan divisi pertanian di kantor Panchayat Anda 1568 01:52:43,280 --> 01:52:46,900 dan memastikan bahwa teknologi terbaru tersedia untuk Anda. 1569 01:52:47,240 --> 01:52:53,400 Ini sangat sulit untuk pergi ke rumah sakit jika kita sakit setelah senja Pak 1570 01:52:53,740 --> 01:52:54,650 Apa setelah senja artinya? 1571 01:52:54,820 --> 01:52:56,700 Malam, setelah matahari terbenam Pak. 1572 01:52:56,820 --> 01:52:59,450 Tidak ada ketersediaan dokter atau obat-obatan di sana. 1573 01:53:00,150 --> 01:53:01,860 Seberapa jauh adalah pusat kesehatan primer dari sini? 1574 01:53:01,900 --> 01:53:03,990 Sir yaitu, - Ini 7 Km dari sini Pak 1575 01:53:04,950 --> 01:53:06,400 Hubungi dokter di pusat ada 1576 01:53:07,590 --> 01:53:09,020 [Dialing telepon] 1577 01:53:10,070 --> 01:53:11,070 Halo, Pak. 1578 01:53:13,030 --> 01:53:16,280 Tiba-tiba CM telah mengunjungi Chidambaram. Mulai segera dan turun. 1579 01:53:17,990 --> 01:53:21,450 Dia bahkan tidak takut Anda sebagai seorang perwira. Saya pikir Anda berdua telah menjadi terbiasa. 1580 01:53:22,860 --> 01:53:24,360 Apakah Anda berperilaku seperti ini dengan semua dokter? 1581 01:53:26,400 --> 01:53:27,980 Menangguhkan dirinya segera setelah kami mencapai Srikakulam. - Oke Pak. 1582 01:53:28,110 --> 01:53:28,740 Tuan. 1583 01:53:28,940 --> 01:53:34,910 [Musik] 1584 01:53:40,080 --> 01:53:42,150 Salam Pak, saya Dr. Chidambaram Pak. 1585 01:53:43,280 --> 01:53:45,200 Seorang dokter Puskesmas harus tersedia dalam batas-batas wilayah. 1586 01:53:46,400 --> 01:53:47,820 Lalu apa yang Anda lakukan di Srikakulam? 1587 01:53:47,860 --> 01:53:49,320 Sebenarnya, ini tentang pendidikan anak-anak. 1588 01:53:49,450 --> 01:53:50,320 Lalu bagaimana dengan kehidupan mereka? 1589 01:53:51,900 --> 01:53:53,650 Saya pikir praktek di Srikakulam akan baik. 1590 01:53:54,610 --> 01:53:56,860 Anda perlu bahkan tidak datang mingguan sekali dari besok. 1591 01:53:57,780 --> 01:53:58,570 Anda dipecat. 1592 01:54:05,950 --> 01:54:07,700 Aku akan menunjuk seorang dokter baru ke rumah sakit. 1593 01:54:08,900 --> 01:54:11,490 Tidak akan ada masalah bahkan setelah senja, pria tua. 1594 01:54:11,690 --> 01:54:17,660 [Musik] 1595 01:54:20,360 --> 01:54:25,200 "Saya memberikan janji ke bumi ini" 1596 01:54:28,400 --> 01:54:32,490 "Saya akan tetap sampai akhir hidup saya" 1597 01:54:36,320 --> 01:54:38,400 "Untuk impian hancur di suatu tempat di bagian bawah" 1598 01:54:38,450 --> 01:54:40,570 Kami mengelola entah bagaimana tanpa runtuh. 1599 01:54:40,610 --> 01:54:41,740 Aku akan dukungan kepada Anda. 1600 01:54:42,070 --> 01:54:42,990 Oke Pak. 1601 01:54:44,320 --> 01:54:49,900 "Apa gunanya dari posisi ini yang tidak memberikan kekuatan?" 1602 01:54:51,860 --> 01:54:56,240 "Aku, Bharat, sungguh-sungguh meyakinkan Anda" 1603 01:54:56,280 --> 01:54:58,030 Saya ingin melihat tanaman Anda matang. 1604 01:54:59,820 --> 01:55:02,280 "Akan menjadi pemain yang bertanggung jawab" 1605 01:55:03,860 --> 01:55:08,490 "Dari rakyat, untuk rakyat, oleh rakyat, sebagai wakil," 1606 01:55:08,900 --> 01:55:11,490 "Ini saya," 1607 01:55:12,860 --> 01:55:15,650 "Ini saya," 1608 01:55:16,860 --> 01:55:18,990 "Ini saya," 1609 01:55:20,860 --> 01:55:23,200 "Ini saya," 1610 01:55:26,030 --> 01:55:26,840 Otak manusia, 1611 01:55:27,750 --> 01:55:29,360 Apa yang Anda ketahui tentang otak manusia? 1612 01:55:29,400 --> 01:55:31,030 Otak manusia terdiri dari tiga bagian. 1613 01:55:31,200 --> 01:55:33,570 Otak, otak kecil, medula oblongata 1614 01:55:33,860 --> 01:55:34,990 sekolah yang Anda belajar? 1615 01:55:35,030 --> 01:55:38,530 Saya belajar di Zilla Parishath English Medium High School, Akkireddyalli. 1616 01:55:38,730 --> 01:55:44,700 [Musik] 1617 01:55:49,150 --> 01:55:52,530 Sejak beberapa hari terakhir, saya mengunjungi semua desa di negara bagian. 1618 01:55:53,530 --> 01:55:55,490 Aku datang untuk tahu tentang masalah dan situasi mereka. 1619 01:55:56,720 --> 01:55:58,200 Secara keseluruhan, apa yang saya mengerti adalah, 1620 01:55:59,570 --> 01:56:01,250 Setiap desa memiliki set itu sendiri masalah. 1621 01:56:03,240 --> 01:56:08,030 Satu desa kebutuhan sekolah, satu desa membutuhkan perpustakaan, dan satu desa membutuhkan jalan. 1622 01:56:08,700 --> 01:56:10,400 Dan satu desa, Nyonya Speaker, 1623 01:56:11,450 --> 01:56:16,820 Mereka diminta untuk tanah kremasi harus benar dikremasi setelah kematiannya 1624 01:56:19,110 --> 01:56:21,950 Dalam satu desa, ada masalah air, nyamuk masalah di lain 1625 01:56:21,990 --> 01:56:24,360 dan di desa lain, mereka diminta untuk membersihkan kolam mereka 1626 01:56:25,150 --> 01:56:27,400 Semua desa memiliki kebutuhan yang berbeda. 1627 01:56:27,860 --> 01:56:30,280 Kita tidak bisa mengatasi semua masalah ini umumnya, Nyonya Speaker. 1628 01:56:30,780 --> 01:56:35,450 Tapi, sulit untuk membahas sekitar 23.000 desa secara terpisah duduk di sini juga. 1629 01:56:36,950 --> 01:56:39,150 Setelah diskusi dengan para ahli keuangan dan spesialis, 1630 01:56:39,350 --> 01:56:40,980 Saya telah diturunkan solusi sederhana 1631 01:56:44,900 --> 01:56:46,110 "Pemerintahan Daerah" 1632 01:56:48,030 --> 01:56:49,200 "Aturan Diri" 1633 01:56:52,610 --> 01:56:55,650 APBN lebih dari dua setengah crores lakh. 1634 01:56:56,400 --> 01:56:59,950 Jika kita dapat memberikan 5 milyar rupiah per tahun untuk setiap desa dengan 23.000 desa, 1635 01:57:00,990 --> 01:57:03,860 Mereka dapat memecahkan masalah mereka sendiri. 1636 01:57:04,700 --> 01:57:06,570 Mereka tidak perlu menunggu siapa pun. 1637 01:57:06,770 --> 01:57:13,310 [Tepuk tangan] 1638 01:57:14,780 --> 01:57:17,950 Jika orang-orang dari setiap desa mendiskusikan masalah mereka di antara mereka sendiri 1639 01:57:19,190 --> 01:57:20,290 dan sekali semua orang menyetujui 1640 01:57:21,280 --> 01:57:23,110 dana mereka akan segera dibebaskan. 1641 01:57:26,860 --> 01:57:30,570 Ketua Menteri Pak, mengapa Anda akan memberikan uang mereka kembali kepada mereka? 1642 01:57:31,150 --> 01:57:34,320 Dalam hal ini, apa yang perlu kita lakukan? 1643 01:57:34,650 --> 01:57:37,130 Kami harus memberi mereka uang selama pemilu dan bahkan sekarang juga, 1644 01:57:37,660 --> 01:57:38,570 apa skema yang sir ini? 1645 01:57:39,450 --> 01:57:41,900 Mr, Sudhakar, matikan kamera untuk kadang-kadang. 1646 01:57:42,030 --> 01:57:44,360 Kami tidak dapat mengungkapkan frustrasi batin kita bebas. 1647 01:57:45,240 --> 01:57:48,570 Pak, hanya kita harus memecahkan masalah mereka. 1648 01:57:49,200 --> 01:57:52,030 Itu karena mereka adalah publik dan kami adalah pemimpin. 1649 01:57:52,150 --> 01:57:53,240 Anda harus membuat catatan itu. 1650 01:57:53,320 --> 01:57:55,530 Desa-desa yang jauh dari sini Pak. 1651 01:57:56,490 --> 01:58:00,740 masalah mereka jauh untuk didengar, jauh untuk dilihat 1652 01:58:01,280 --> 01:58:02,950 Pak, ini bukan Pak adil 1653 01:58:03,650 --> 01:58:06,860 Jika Anda memberikan 5 crores ke setiap desa, bagaimana Anda akan menjalankan Pak negara yang tersisa 1654 01:58:09,610 --> 01:58:12,290 Jika kita mengalokasikan 5 milyar rupiah per desa untuk semua 23.000 desa 1655 01:58:13,290 --> 01:58:14,830 Ini meringkas satu lakh lima belas ribu crores, 1656 01:58:16,030 --> 01:58:17,010 Setelah semua desa akan dibahas 1657 01:58:18,130 --> 01:58:21,240 masih setengah dari anggaran akan tetap dan pemerintahan menjadi mudah juga. 1658 01:58:22,030 --> 01:58:25,820 Dalam hal ini, akan Anda mengubah konstitusi dan hukum? 1659 01:58:26,280 --> 01:58:28,200 Belum ada yang melakukan itu sampai sekarang. 1660 01:58:28,400 --> 01:58:29,650 Apakah Anda pikir mereka semua bodoh? 1661 01:58:29,700 --> 01:58:32,650 Ide ini tidak akan dipotong jika semua dari kita legit Pak 1662 01:58:34,070 --> 01:58:38,200 Dari 70 tahun terakhir, tidak ada perubahan di desa-desa maupun dalam kehidupan mereka. 1663 01:58:39,030 --> 01:58:42,990 Selain menunggu bahwa seseorang akan memecahkan masalah mereka dengan voting untuk mereka, 1664 01:58:43,820 --> 01:58:45,110 tidak ada yang substansial yang terjadi Pak. 1665 01:58:45,360 --> 01:58:45,750 Begitu? 1666 01:58:46,490 --> 01:58:48,930 Memberikan orang uang mereka kembali dan meminta mereka untuk keberatan hidup mereka 1667 01:58:49,310 --> 01:58:51,220 Anda adalah satu-satunya pemimpin seperti yang kita lihat Pak. 1668 01:58:52,070 --> 01:58:53,450 Apa seorang pemimpin yang Anda Pak! 1669 01:58:54,450 --> 01:58:56,810 "Membangun masyarakat yang tidak membutuhkan seorang pemimpin" 1670 01:58:57,890 --> 01:59:00,150 "Adalah atribut sejati seorang pemimpin" kata orang besar. 1671 01:59:00,650 --> 01:59:01,950 Saya sangat mempercayai hal tersebut 1672 01:59:03,280 --> 01:59:04,990 Dan saya akan mencoba untuk mewujudkannya. 1673 01:59:05,030 --> 01:59:08,700 Madam Speaker, ini adalah 100 persen tindakan bodoh 1674 01:59:09,990 --> 01:59:14,110 Saya sangat menentang usulan ini yang membahayakan masa depan bangsa 1675 01:59:14,310 --> 01:59:15,480 dan kami berjalan keluar. Ayolah! 1676 01:59:17,820 --> 01:59:18,950 Apa jenis CM dia? 1677 01:59:18,990 --> 01:59:20,900 Ayo, mari kita pergi. - Ini takdir kita. 1678 01:59:21,700 --> 01:59:24,110 Tidak ada perbedaan dalam tata kelola dan Tuglak ini. 1679 01:59:24,570 --> 01:59:25,860 "Self Administrasi" tampaknya! Ayo pergi. 1680 01:59:26,030 --> 01:59:26,950 Anda telah unneccessarily membuatnya CM 1681 01:59:27,440 --> 01:59:28,730 Ini terasa seperti mereka memberi batu di tangan seorang pria gila. 1682 01:59:29,700 --> 01:59:32,530 Saya akan memperkenalkan skema ini dalam anggaran pada minggu mendatang. 1683 01:59:33,280 --> 01:59:35,490 Terlepas dari persetujuan siapa pun. 1684 01:59:35,900 --> 01:59:40,030 Dari tahun ini, kita akan menempatkan awal untuk pemerintahan sendiri di setiap desa! 1685 01:59:42,280 --> 01:59:45,610 Lain bab baru dalam politik negara Andhra Pradesh 1686 01:59:45,900 --> 01:59:49,710 Keputusan sensasional untuk melepaskan 5 dana crore per tahun untuk setiap desa 1687 01:59:50,110 --> 01:59:52,230 diambil oleh Ketua Menteri Bharat 1688 01:59:52,490 --> 01:59:54,800 Tahun ini kita diberi hak untuk memutuskan 1689 01:59:55,140 --> 01:59:58,350 yang untuk memecahkan masalah dengan 5 dana crore dirilis 1690 01:59:59,110 --> 02:00:01,120 Jika kita semua berkumpul dekat hari candi lusa 1691 02:00:01,760 --> 02:00:05,420 dan memutuskan untuk memecahkan masalah pertama, kita bisa mulai bekerja. 1692 02:00:05,740 --> 02:00:10,110 Kami akan memutuskan masalah yang harus diselesaikan dengan 5 milyar yang dialokasikan ke desa kami. 1693 02:00:10,490 --> 02:00:13,110 Satu, kami akan memperbaiki bagian yang mengarah ke Kothhapadu 1694 02:00:13,400 --> 02:00:16,900 Dua, kita harus menyediakan perpustakaan kami dengan sepuluh komputer dan internet 1695 02:00:16,950 --> 02:00:17,950 Mengapa Anda ingin semua ini sekarang? 1696 02:00:17,990 --> 02:00:20,610 Ini pria keinginan kita. Kita semua memutuskan bersama-sama. 1697 02:00:20,700 --> 02:00:21,610 Anda dapat memiliki teh dan meninggalkan. 1698 02:00:21,820 --> 02:00:25,740 Kami menyetujuinya! Kami menyetujuinya! 1699 02:00:25,990 --> 02:00:28,320 Sir, apa yang saya katakan kepada istri saya sebelum datang ke sini adalah, 1700 02:00:28,360 --> 02:00:31,950 Sayang! Mulai sekarang mereka telah memperkenalkan pemerintahan sendiri di desa-desa. 1701 02:00:31,990 --> 02:00:32,990 Jika ada masalah 1702 02:00:33,450 --> 02:00:36,990 Tanpa perlu sesama seperti saya, uang akan diberikan kepada mereka secara langsung 1703 02:00:37,360 --> 02:00:38,610 Lalu apa pekerjaan yang akan saya miliki? 1704 02:00:38,700 --> 02:00:43,190 "Saya akan duduk bersama dengan Anda sehari-hari dan membantu Anda dalam rumah tangga bekerja dan menghibur Anda" 1705 02:00:43,590 --> 02:00:44,930 Itulah yang saya mengatakan kepada istri saya Pak. 1706 02:00:46,990 --> 02:00:49,670 Beberapa waktu lalu, saya telah didistribusikan di sekitar 10 kartu jatah ketika saya merasa seperti. 1707 02:00:50,220 --> 02:00:52,100 Mereka merasa bahwa saya seorang pemimpin besar untuk itu. 1708 02:00:52,360 --> 02:00:58,450 Sebuah jalan yang mengarah ke kota dari zona kami, itu sangat mengerikan selama bertahun-tahun bersama-sama dengan lubang-lubang. 1709 02:00:59,030 --> 02:01:01,280 Saya telah direnovasi jalan yang sama. 1710 02:01:01,360 --> 02:01:03,860 Orang-orang bodoh berbicara tentang hal itu selama bertahun-tahun. 1711 02:01:04,820 --> 02:01:09,530 Sekarang tanpa rasa sakit, jika semua jalan, sekolah dan kuil-kuil yang disediakan, 1712 02:01:10,240 --> 02:01:14,900 Kesampingkan membayar penghormatan kepada kami, mereka akan memperlakukan kita seperti anjing jalanan 1713 02:01:15,030 --> 02:01:17,150 Mengapa Anda merasa buruk dibandingkan dengan anjing di sini sekarang? 1714 02:01:17,280 --> 02:01:18,090 Jika Anda memiliki pikiran ini sebelumnya 1715 02:01:18,290 --> 02:01:20,850 Jika kami berdua telah dikompromikan, salah satu dari kami akan mendapat kursi! 1716 02:01:21,240 --> 02:01:22,400 masalah ini tidak akan datang sejauh ini, 1717 02:01:22,490 --> 02:01:25,030 Anda tidak bisa merasakan sakit sampai situasi menjadi di luar kendali 1718 02:01:27,820 --> 02:01:29,490 Dia mengalami nyeri persalinan seperti wanita hamil 1719 02:01:32,450 --> 02:01:34,070 Dia telah menjadi dewa di mata orang-orang. 1720 02:01:36,070 --> 02:01:37,900 Hal ini tidak begitu mudah untuk menurunkan dr takhta dia. 1721 02:01:38,280 --> 02:01:42,610 Pak, jika Anda juga merasa takut seperti kita, apa yang saudara situasi kita? 1722 02:01:42,650 --> 02:01:45,360 Mengapa takut? Bukankah dia manusia juga? 1723 02:01:46,570 --> 02:01:47,610 Apakah dia tidak melakukan kesalahan yang kecil? 1724 02:01:49,900 --> 02:01:50,740 Sebuah kesalahan kecil adalah cukup. 1725 02:01:53,750 --> 02:01:59,360 [Breeze] 1726 02:02:00,140 --> 02:02:02,990 Mendapat susu segar dari kampung halaman, saya sudah menyiapkan keju ini baru, 1727 02:02:03,280 --> 02:02:04,280 Ini sangat enak. 1728 02:02:04,950 --> 02:02:05,950 Aku harus nanti. 1729 02:02:06,070 --> 02:02:06,570 baik 1730 02:02:09,450 --> 02:02:10,280 Duduk. 1731 02:02:10,480 --> 02:02:16,450 [Musik] 1732 02:02:28,650 --> 02:02:29,740 Jadi akan saya meninggalkan? 1733 02:02:30,030 --> 02:02:31,030 Mengapa Anda tidak tinggal untuk beberapa waktu lagi? 1734 02:02:33,490 --> 02:02:33,990 Baik. 1735 02:02:34,190 --> 02:02:40,160 [Musik] 1736 02:02:50,900 --> 02:02:51,950 Haruskah aku pergi sekarang? 1737 02:02:53,070 --> 02:02:54,070 Mengapa Anda tidak tinggal untuk beberapa waktu lagi? 1738 02:02:54,270 --> 02:03:00,250 [Musik] 1739 02:03:11,610 --> 02:03:14,240 Saatnya ayahku pulang. Haruskah aku pergi? 1740 02:03:15,000 --> 02:03:20,970 [Musik] 1741 02:03:22,150 --> 02:03:23,150 Mengapa Anda tidak tinggal kembali? 1742 02:03:26,320 --> 02:03:27,110 seumur hidup? 1743 02:03:29,540 --> 02:03:35,520 [Musik] 1744 02:03:52,260 --> 02:03:58,230 [Musik] 1745 02:04:05,450 --> 02:04:10,650 "Saya wanita cinta yang berkilau seperti patung deodar cedar" 1746 02:04:10,700 --> 02:04:15,280 "Oh Vasumathi, oh, oh, Vasumathi" 1747 02:04:16,110 --> 02:04:21,280 "Saya telah berubah menjadi penyair romantis shelly karena Anda" 1748 02:04:21,320 --> 02:04:25,860 "Oh Vasumathi, oh, oh Vasumathi" 1749 02:04:26,450 --> 02:04:31,700 "Oh saya! Dikelilingi di semua sisi oleh impian Anda" 1750 02:04:31,820 --> 02:04:36,740 "Saya telah menjadi pulau cinta" 1751 02:04:36,990 --> 02:04:42,320 "Jika Anda mengundang saya dengan memegang tangan di tangan" 1752 02:04:42,450 --> 02:04:47,240 "Aku akan mengikuti Anda seperti borgol bunga untuk seratus tahun" 1753 02:04:47,820 --> 02:04:51,650 "Datanglah ke saya, harmonika yang cantik" 1754 02:04:53,490 --> 02:04:58,610 "Saya wanita cinta yang berkilau seperti patung deodar cedar" 1755 02:04:58,650 --> 02:05:03,320 "Oh Vasumathi, oh, oh Vasumathi" 1756 02:05:04,070 --> 02:05:09,240 "Saya telah berubah menjadi penyair romantis Shelly karena Anda" 1757 02:05:09,280 --> 02:05:13,820 "Oh Vasumathi, oh, oh Vasumathi" 1758 02:05:14,020 --> 02:05:20,000 [Musik] 1759 02:05:25,280 --> 02:05:30,610 "Apakah aku bernegosiasi dengan matahari, akan saya berbicara dan hati perubahan bulan" 1760 02:05:30,650 --> 02:05:35,030 "Dan meningkatkan total jam dalam sehari saya, hanya untuk Anda," 1761 02:05:35,950 --> 02:05:38,150 "Haruskah aku mengatur Palanquin sebagai besar sebagai pesawat" 1762 02:05:38,570 --> 02:05:40,890 "Haruskah aku tur bersama dengan Anda di luar planet-planet ini" 1763 02:05:41,320 --> 02:05:45,650 "Haruskah saya mengubah ruang menjadi sedikit romantis, hanya untuk Anda" 1764 02:05:46,780 --> 02:05:51,990 "Akan menenun karangan bunga dari petir dan hadiah Anda satu per detik?" 1765 02:05:52,150 --> 02:05:57,400 "Haruskah aku membuat cincin dari pelangi dan meletakkannya di jari manis Anda" 1766 02:06:00,150 --> 02:06:05,360 "Saya wanita cinta yang berkilau seperti patung deodar cedar" 1767 02:06:05,400 --> 02:06:09,990 "Oh Vasumathi, oh, oh Vasumathi" 1768 02:06:10,650 --> 02:06:13,280 "Ole, ole, ole, Vasumathi, ethereal Vasumathi" 1769 02:06:13,490 --> 02:06:15,900 "Oh my god! Anda telah memberikan izin bahkan sebelum saya minta" 1770 02:06:15,990 --> 02:06:18,530 "Kau adalah hadiah ribu crores" 1771 02:06:18,610 --> 02:06:21,320 "Jalankan terhadap saya dan datang istri tercinta dekat" 1772 02:06:21,520 --> 02:06:27,500 [Musik] 1773 02:06:31,950 --> 02:06:37,240 "Haruskah aku mencari sebuah pulau yang damai dan menanam tanaman bunga kecil yang indah" 1774 02:06:37,280 --> 02:06:41,450 "Sebut saja dengan nama dan memeliharanya, dengan semua cinta saya" 1775 02:06:42,490 --> 02:06:47,900 "Haruskah aku membuat meterai bibir Anda sebagai boneka dan memakainya sebagai kalung di leher saya" 1776 02:06:47,950 --> 02:06:52,780 "Sehingga yang selalu terjadi lucu bergosip, dengan hati saya" 1777 02:06:53,490 --> 02:06:58,610 "Dalam setiap kelahiran datang, akan saya mengikuti Anda sebagai kekasih Anda lahir" 1778 02:06:58,780 --> 02:07:04,030 "Haruskah aku menempatkan permintaan untuk pencipta untuk menciptakan dunia lain bagi kita" 1779 02:07:06,860 --> 02:07:12,070 "Saya wanita cinta yang berkilau seperti patung deodar cedar" 1780 02:07:12,110 --> 02:07:16,700 "Oh Vasumathi, oh, oh Vasumathi" 1781 02:07:17,450 --> 02:07:22,610 "Saya telah berubah menjadi penyair romantis shelly karena Anda" 1782 02:07:22,650 --> 02:07:27,200 "Oh Vasumathi, oh, oh Vasumathi," 1783 02:07:27,900 --> 02:07:30,530 "Ole, ole, ole, Vasumathi, ethereal Vasumathi" 1784 02:07:30,740 --> 02:07:33,150 "Oh my god! Anda telah memberikan izin bahkan sebelum saya minta" 1785 02:07:33,240 --> 02:07:35,780 "Kau adalah hadiah ribu crores" 1786 02:07:35,860 --> 02:07:38,570 "Jalankan terhadap saya dan datang istri tercinta dekat" 1787 02:07:43,990 --> 02:07:45,080 Pak, kami mendapat informasi melalui Intelijen 1788 02:07:45,670 --> 02:07:49,120 bahwa CM yang berkeliaran di sekitar dengan beberapa gadis. 1789 02:07:49,650 --> 02:07:50,800 Saya pikir mereka melihat satu sama lain. 1790 02:07:51,200 --> 02:07:54,490 Ayah gadis itu adalah Constable Kepala di kantor polisi Chanda Nagar 1791 02:07:54,570 --> 02:07:56,240 dan dia di pascasarjana MBA 1792 02:07:56,360 --> 02:07:59,570 Dia bekerja sebagai asisten peneliti di kantor CM 1793 02:07:59,700 --> 02:08:02,780 Segera setelah kami memiliki beberapa informasi tentang dia, kami akan memperbarui Anda Pak. 1794 02:08:07,160 --> 02:08:07,940 [Siklus dering bel] 1795 02:08:09,590 --> 02:08:15,560 [Musik] 1796 02:08:19,570 --> 02:08:20,050 [Pesan nada] 1797 02:08:20,250 --> 02:08:26,230 [Musik] 1798 02:08:30,180 --> 02:08:31,350 [Dialing telepon] 1799 02:08:31,380 --> 02:08:31,740 [Pesan nada] 1800 02:08:33,710 --> 02:08:34,900 [Pesan nada] 1801 02:08:36,820 --> 02:08:40,400 Seorang revolusioner yang telah membuka bab baru dalam politik 1802 02:08:40,570 --> 02:08:44,780 Ini adalah apa yang terdengar dari kami Ketua Menteri Bharat sampai kemarin. 1803 02:08:44,990 --> 02:08:47,320 Seperti fakta bahwa tidak ada yang permanen 1804 02:08:47,490 --> 02:08:51,650 rumor adalah bahwa CM negara memiliki affair ilegal dengan Vasumathi. 1805 02:08:51,740 --> 02:08:54,120 Tidak hanya itu ia telah memberinya pekerjaan di Sekretariat 1806 02:08:54,600 --> 02:08:57,340 tapi ia juga telah menyalahgunakan kekuasaan tertinggi yang berwenang. 1807 02:08:57,610 --> 02:08:59,200 Apakah rumor mendengar tentang Mr. Bharat. 1808 02:08:59,400 --> 02:09:02,610 Putri Kepala Constable bekerja di Departemen Kepolisian negara 1809 02:09:02,700 --> 02:09:08,060 Kabar perselingkuhan ilegal Negara CM dengan mahasiswa Vasumathi, 1810 02:09:08,590 --> 02:09:10,640 telah mengejutkan orang-orang dari negara. 1811 02:09:10,840 --> 02:09:15,570 Dia terus dengan dia dengan memberikan pekerjaan di sekretariat negara juga. 1812 02:09:15,740 --> 02:09:20,240 Dia telah disalahgunakan kursi tertinggi dan kekuasaan adalah apa yang didengar di seluruh negara 1813 02:09:20,400 --> 02:09:22,780 Mereka menuntut jawaban untuk ini. 1814 02:09:33,360 --> 02:09:35,360 Dia telah datang. Ayo ayo. 1815 02:09:35,490 --> 02:09:36,450 Kami akan mencakup dari sisi ini. 1816 02:09:36,650 --> 02:09:42,620 [Keributan] 1817 02:09:47,780 --> 02:09:51,780 Apa kesalahan gadis malang ini? Ia adalah orang yang terlihat cerdas dan juga CM. 1818 02:09:51,900 --> 02:09:54,780 Jika dia menggoda, bahkan Kathyayini atau diri sendiri juga akan jatuh cinta kepadanya. 1819 02:09:54,820 --> 02:09:56,240 Aku tidak akan jatuh untuk seseorang yang begitu mudah 1820 02:09:56,360 --> 02:09:58,650 Jangan berteriak dengan mulut besar Anda 1821 02:09:58,700 --> 02:10:00,450 Ya saya telah melihat banyak tentang hal-hal seperti 1822 02:10:05,490 --> 02:10:07,530 Saya pikir Anda berpendidikan dan cerdas. 1823 02:10:10,030 --> 02:10:11,200 Anda adalah seorang gadis akhirnya, 1824 02:10:14,650 --> 02:10:18,280 Apakah Anda tidak berpikir tentang hidup kita jika Anda ikut campur dengan orang-orang dari kader tinggi? 1825 02:10:19,530 --> 02:10:19,950 Apa sayang? 1826 02:10:21,080 --> 02:10:25,050 Kita harus merasa senang bahwa, kami mendapat seorang pemimpin besar dan hidup kita akan menjadi lebih baik. 1827 02:10:25,860 --> 02:10:28,530 Tapi, berharap untuk hubungan kehidupan dengan dia, salah sayang, 1828 02:10:29,490 --> 02:10:30,030 Ini salah 1829 02:10:31,950 --> 02:10:36,030 Kami menjalani kehidupan kelas menengah di mana, bahkan tetangga tidak tahu whats terjadi dengan kami. 1830 02:10:38,400 --> 02:10:39,950 Kita terkena seluruh dunia sekarang. 1831 02:10:41,650 --> 02:10:42,700 dengan cara yang tidak bermoral. 1832 02:10:46,150 --> 02:10:48,530 Dia telah dituduh kami denda bahwa kita memiliki kesalahan berkomitmen. 1833 02:10:48,700 --> 02:10:49,820 Tapi apa yang telah dilakukan sekarang? 1834 02:10:50,030 --> 02:10:52,900 Ayo, mari kita tidak membuatnya jelek. Ini masalah pribadinya. 1835 02:10:53,070 --> 02:10:55,530 Dia berbicara tentang moral seperti gentleman, tapi dia adalah orang yang penuh nafsu! 1836 02:10:55,740 --> 02:10:57,950 Membuat kantor, tempat yang romantis adalah puncak. 1837 02:10:59,090 --> 02:11:05,070 [Musik] 1838 02:11:09,200 --> 02:11:10,860 Terbaru berita, 1839 02:11:10,950 --> 02:11:16,360 Bharat telah mengundurkan diri dari posisi CM dengan menyerahkan pengunduran dirinya kepada Gubernur 1840 02:11:16,820 --> 02:11:20,110 Sepertinya Gubernur juga telah menyetujui pengunduran dirinya segera. 1841 02:11:20,200 --> 02:11:23,320 Dalam beberapa jam dari sekarang, senior sebagian besar anggota dalam politik Negara, 1842 02:11:23,360 --> 02:11:25,990 salah satu anggota pendiri Navodayam Partai Mr. Varadarajulu, 1843 02:11:26,070 --> 02:11:29,570 mungkin mengambil sumpah sebagai CM baru. 1844 02:11:29,860 --> 02:11:30,490 SAYA, 1845 02:11:30,820 --> 02:11:32,200 Aku, Varadaraju, 1846 02:11:32,650 --> 02:11:37,200 akan menanggung iman penuh dan loyalitas terhadap konstitusi India 1847 02:11:37,280 --> 02:11:40,860 Pak, Pak. 1848 02:11:40,950 --> 02:11:42,990 Apa komentar Anda pada skenario politik sekarang negara. 1849 02:11:43,030 --> 02:11:44,780 Semua orang mengatakan bahwa tidak suka menjadi CM 1850 02:11:44,860 --> 02:11:47,700 Tapi tiba-tiba Anda telah menjadi CM apa yang Anda mengomentari Pak ini, 1851 02:11:47,860 --> 02:11:48,950 Jawabannya terletak dengan Anda. 1852 02:11:49,990 --> 02:11:51,050 Saya tidak tahu apakah itu baik atau buruk 1853 02:11:52,270 --> 02:11:55,510 Tapi aku selalu merasa bahwa, CM posting adalah kursi berduri. 1854 02:11:56,400 --> 02:11:57,820 Saya berpikir bahwa saya tidak akan menerimanya dalam hidup saya. 1855 02:11:59,200 --> 02:12:02,150 Tapi aku harus, demi masa depan negara dan partai. 1856 02:12:04,610 --> 02:12:05,070 Halo 1857 02:12:06,070 --> 02:12:08,030 Saya mencoba untuk memanggil Vassu terus menerus. 1858 02:12:08,740 --> 02:12:09,650 Ponsel ini rusak. 1859 02:12:10,320 --> 02:12:13,360 Rumahnya terkunci. Saya perlu berbicara dengannya. 1860 02:12:13,400 --> 02:12:15,240 Vassu dan ayahnya meninggalkan ke kampung halaman mereka. 1861 02:12:15,360 --> 02:12:16,700 Baru saja dia menelepon dari Pak stasiun kereta api. 1862 02:12:16,900 --> 02:12:22,870 [Musik] 1863 02:12:28,320 --> 02:12:29,400 Hei! Ini CM Bharat. 1864 02:12:29,820 --> 02:12:30,860 Apakah itu dia! - Ya. 1865 02:12:33,400 --> 02:12:34,490 Kenapa dia di sini? 1866 02:12:34,690 --> 02:12:40,660 [Musik] 1867 02:13:02,210 --> 02:13:03,570 Vasumathi tidak melakukan kesalahan apapun Pak. 1868 02:13:04,740 --> 02:13:06,450 Mengapa Anda meninggalkan kota untuk kesalahan tidak dilakukan? 1869 02:13:06,740 --> 02:13:08,570 Tapi kerugian terjadi adalah Pak besar. 1870 02:13:09,990 --> 02:13:12,650 Lebih baik, kita meninggalkan hanya kota. 1871 02:13:14,950 --> 02:13:16,530 Vasumathi dan saya sedang jatuh cinta. 1872 02:13:17,650 --> 02:13:19,150 Saya tidak peduli tentang apa yang berpikir dunia ini. 1873 02:13:20,360 --> 02:13:22,150 Saya ingin menikahinya dan meninggalkan ke London. 1874 02:13:22,610 --> 02:13:23,780 Kami adalah kelas menengah orang Pak. 1875 02:13:25,110 --> 02:13:27,070 Apa dunia berpikir tentang kami paling berarti bagi kita. 1876 02:13:29,860 --> 02:13:35,150 Saya tidak ingin membuat desas-desus palsu yang benar dengan mengirimkan dirinya bersama dengan Anda Pak. 1877 02:13:35,350 --> 02:13:41,330 [Musik] 1878 02:13:44,800 --> 02:13:46,130 [Kereta membunyikan klakson] 1879 02:13:46,510 --> 02:13:47,780 Sudah waktunya untuk keberangkatan. 1880 02:13:49,320 --> 02:13:50,360 Lebih baik jika Anda turun. 1881 02:13:53,490 --> 02:13:58,240 Saya selalu berbicara tentang akuntabilitas dan answerability. 1882 02:13:59,900 --> 02:14:01,090 Anda bertanggung jawab untuk cinta kita. 1883 02:14:02,650 --> 02:14:05,110 Di mana pun Anda berada, saya akan menunggu untuk Anda selamanya 1884 02:14:05,310 --> 02:14:11,290 [Musik] 1885 02:14:27,150 --> 02:14:28,990 Aku datang untuk mengambil dua buku ayah. 1886 02:14:31,610 --> 02:14:32,820 Saya pergi ke London minggu depan. 1887 02:14:33,990 --> 02:14:35,150 Ingin menginformasikan ini kepada Anda dan meninggalkan. 1888 02:14:39,360 --> 02:14:40,860 Aku tidak melakukan apa pun yang mencemarkan nama baiknya. 1889 02:14:42,820 --> 02:14:45,740 Saya mencoba untuk bekerja untuk ambisinya setiap detik seperti dia. 1890 02:14:46,200 --> 02:14:48,150 Anda telah melakukan jauh lebih baik dari dia. 1891 02:14:50,990 --> 02:14:52,820 Ayahmu adalah orang yang sangat baik. 1892 02:14:53,530 --> 02:14:56,900 Tapi, apakah semua orang senang atau tidak 1893 02:14:58,250 --> 02:15:00,500 Apakah saya bisa menyediakan mereka dengan segala sesuatu atau tidak 1894 02:15:01,300 --> 02:15:02,840 Dia selalu terganggu oleh pikiran-pikiran ini. 1895 02:15:04,110 --> 02:15:08,400 Tapi begitu Anda datang, kebahagiaan terlihat dan terdengar di mana-mana. 1896 02:15:09,320 --> 02:15:12,800 Aku datang memasuki rumah ini karena Anda membutuhkan seorang ibu. 1897 02:15:14,320 --> 02:15:18,240 Tapi aku tahu bahwa aku tidak pernah bisa mengisi posisi itu. 1898 02:15:20,570 --> 02:15:26,550 Tapi Anda telah ditenangkan anak saya yang berada di penderitaan kehilangan ayahnya. 1899 02:15:30,700 --> 02:15:31,950 Meskipun Anda lebih muda dengan saya ... 1900 02:15:38,740 --> 02:15:42,780 Dia sering berkata bahwa orang keluarganya. 1901 02:15:43,400 --> 02:15:48,490 Tetapi orang-orang merasa bahwa Anda adalah keluarga mereka. 1902 02:15:50,950 --> 02:15:51,650 Benar Pak. 1903 02:15:52,900 --> 02:15:55,110 Saya telah bekerja sebagai sekretaris pribadi untuk banyak orang. 1904 02:15:56,780 --> 02:15:58,650 Tapi tidak pernah saya merasa Pak pribadi. 1905 02:16:00,150 --> 02:16:02,610 Hal ini karena Anda, anak-anak kita mendapatkan pendidikan yang baik hari ini. 1906 02:16:03,820 --> 02:16:06,010 Jika mereka harus tumbuh dan masukkan masyarakat yang lebih baik, 1907 02:16:07,390 --> 02:16:08,780 Anda harus berada di sana untuk membangunnya Pak. 1908 02:16:17,080 --> 02:16:19,820 Bharat berbicara kepada media untuk pertama kalinya setelah pengunduran dirinya ke pos CM 1909 02:16:20,230 --> 02:16:21,790 Apa pertemuan ini adalah untuk? Apa yang akan katakan! 1910 02:16:22,070 --> 02:16:23,840 Bagaimana dia bisa menyangkalnya setelah nya begitu jelas? 1911 02:16:24,040 --> 02:16:27,340 [Orang murmering] 1912 02:16:27,540 --> 02:16:28,450 Dia datang 1913 02:16:31,280 --> 02:16:33,760 Apa komentar Anda tentang urusan Anda dengan Vasumathi? 1914 02:16:34,200 --> 02:16:35,280 Mereka mengatakan ia digunakan untuk datang ke datar Anda secara teratur. 1915 02:16:35,360 --> 02:16:37,820 Apakah Anda memberinya pekerjaan untuk percintaan di kantor? 1916 02:16:38,820 --> 02:16:42,450 Jika Anda dapat bersabar selama 10 menit, saya akan menjawab semua pertanyaan Anda. 1917 02:16:44,360 --> 02:16:45,860 Anda harus diam selama 10 menit. 1918 02:16:48,490 --> 02:16:51,780 Saya adalah Ketua Menteri negara ini selama 8 bulan dan 13 hari. 1919 02:16:53,570 --> 02:16:54,650 Itu bukan waktu yang singkat. 1920 02:16:56,320 --> 02:17:00,860 Apakah Anda tahu apa yang bisa dilakukan jika Anda memiliki otoritas di tangan Anda selama 8 bulan? 1921 02:17:02,860 --> 02:17:05,500 Orang-orang kami yang tidak mengikuti peraturan lalu lintas, atau aturan lainnya 1922 02:17:05,700 --> 02:17:07,570 dan hidup tanpa sistem 1923 02:17:08,490 --> 02:17:09,260 [Jepret] 1924 02:17:09,810 --> 02:17:11,280 bisa dibawa di bawah disiplin seperti itu. 1925 02:17:14,860 --> 02:17:19,080 Kejayaan masa lalu dari sekolah-sekolah pemerintah kita yang siap untuk ditutup 1926 02:17:20,350 --> 02:17:20,980 [Jepret] 1927 02:17:21,180 --> 02:17:22,320 bisa dibawa kembali seperti itu. 1928 02:17:24,280 --> 02:17:29,490 Semua kontraktor, petugas dan dokter kurang kualitas dan tanggung jawab, 1929 02:17:29,690 --> 02:17:30,090 [Jepret] 1930 02:17:30,530 --> 02:17:32,110 bisa dikontrol seperti itu. 1931 02:17:34,030 --> 02:17:36,110 Terlepas dari partai yang berkuasa, 1932 02:17:36,820 --> 02:17:40,030 Para pemimpin korup yang mengatakan, undang-undang ini dan ketertiban adalah hanya masyarakat tetapi tidak untuk kita, 1933 02:17:40,070 --> 02:17:43,150 dan melakukan kegiatan ilegal, 1934 02:17:43,320 --> 02:17:47,150 Maaf, ini idiot buruk 1935 02:17:48,700 --> 02:17:50,280 Anda tahu bagaimana kita bisa menakut-nakuti mereka? 1936 02:17:51,130 --> 02:17:51,820 [Jepret] 1937 02:17:53,030 --> 02:17:53,740 seperti itu. 1938 02:17:55,450 --> 02:17:57,350 Begitu mereka datang ke kekuasaan, 1939 02:17:58,590 --> 02:18:04,310 pemimpin gaduh yang lupa mereka adalah hamba-hamba rakyat dan hidup dengan mengancam mereka 1940 02:18:04,510 --> 02:18:07,470 bisa diberi pelajaran di tempat mereka sendiri. 1941 02:18:09,700 --> 02:18:12,860 The keluhan dari desa-desa yang tidak mendengar sampai kota sejak usia, 1942 02:18:13,570 --> 02:18:17,400 dapat dibuat untuk dipecahkan di tempat tanpa bahkan melintasi batas desa, 1943 02:18:18,200 --> 02:18:20,690 kekuatan demokratis seperti nyata dapat dibuat untuk diberikan kepada mereka, 1944 02:18:21,690 --> 02:18:22,210 [Jepret] 1945 02:18:23,150 --> 02:18:24,340 Dalam memacu-of-the-moment 1946 02:18:26,450 --> 02:18:31,650 Saya suka mengakui apa pun tidak diketahui saya dengan mengatakan "Saya tidak tahu". 1947 02:18:32,150 --> 02:18:36,320 Tapi untuk pertama kalinya dalam hidup saya, saya yakin bisa mengatakan ini - "Aku tahu" 1948 02:18:37,570 --> 02:18:40,780 Jika semua ini dapat dilakukan berada di kekuasaan hanya untuk 8 bulan dan 13 hari 1949 02:18:41,860 --> 02:18:45,070 berapa banyak keajaiban dilakukan jika saya tetap berkuasa untuk jangka waktu 5 tahun atau 10 tahun? 1950 02:18:46,070 --> 02:18:47,320 Saya tahu ini. 1951 02:18:52,280 --> 02:18:54,650 Saya pikir semua ini, tidak begitu membantu Anda. 1952 02:18:56,110 --> 02:19:00,110 Saya pikir apa yang terjadi dalam kehidupan pribadi saya lebih penting untuk Anda 1953 02:19:02,200 --> 02:19:03,740 Nama gadis itu adalah Vasumathi, 1954 02:19:03,780 --> 02:19:06,400 Gadis itu di kantor Anda ... - Saya belum selesai! 1955 02:19:18,150 --> 02:19:21,610 Vasumathi adalah gadis kelas menengah. 1956 02:19:23,070 --> 02:19:24,110 Seorang gadis yang baik. 1957 02:19:26,650 --> 02:19:28,530 Seperti banyak anak perempuan Anda 1958 02:19:29,400 --> 02:19:31,780 dia adalah gadis normal yang bermimpi menikah dengan orang yang dia suka dan yang mengerti dirinya, 1959 02:19:31,820 --> 02:19:34,650 sehingga hidupnya akan lebih bahagia dan konten 1960 02:19:36,900 --> 02:19:38,780 Aku menyukai Vasumathi saat yang sangat aku melihatnya 1961 02:19:40,740 --> 02:19:43,650 Karena saya kehilangan ibu saya di masa kecil saya, ada sesuatu yang hilang dalam hidup saya. 1962 02:19:45,360 --> 02:19:48,490 Setelah Vasumathi masuk ke dalam hidup saya, ada beberapa jenis ... 1963 02:19:50,530 --> 02:19:51,450 Kebahagiaan. 1964 02:19:52,400 --> 02:19:58,610 Bahkan, setiap kali dia berada di samping saya, saya telah bekerja dengan antusiasme ganda. 1965 02:20:00,450 --> 02:20:01,730 Wanita yang telah melakukan begitu banyak untuk saya 1966 02:20:04,360 --> 02:20:06,630 Aku ingin merawatnya seperti boneka emas, tapi aku tidak bisa 1967 02:20:06,900 --> 02:20:07,740 Itu karena Anda. 1968 02:20:10,740 --> 02:20:12,150 Anda semua tahu malu. 1969 02:20:14,450 --> 02:20:15,700 kalian semua. 1970 02:20:19,240 --> 02:20:20,700 Haruskah aku mengatakan sesuatu hal tentang gadis itu? 1971 02:20:23,200 --> 02:20:27,070 Meskipun mengetahui bahwa aku mencintainya dan berniat untuk menikahinya, 1972 02:20:27,240 --> 02:20:28,780 Dia biasa memanggil saya "Pak". 1973 02:20:29,360 --> 02:20:31,280 Bahkan jika saya akan menikahinya, dia mungkin memiliki menelepon saya "Pak" 1974 02:20:34,110 --> 02:20:37,530 Itu adalah rasa hormat dia memberikan ke kantor dan kursi yang saya duduk di. 1975 02:20:38,070 --> 02:20:41,530 Tapi kamu? Anda disebut sesuatu nya yang lain, tidak Anda. 1976 02:20:45,740 --> 02:20:48,400 Di rumah pent, apa itu? Ya 1977 02:20:50,530 --> 02:20:53,860 "Romantis di rumah terpendam", ini ditulis oleh beberapa orang tua 1978 02:21:00,610 --> 02:21:02,070 Saya tidak tahu apakah Anda memiliki seorang putri Pak. 1979 02:21:04,110 --> 02:21:07,520 Jika ada, Anda dapat menulis sesuatu tentang hidupnya dengan suaminya di kamar tidur mereka 1980 02:21:07,720 --> 02:21:08,820 Bapak Subhodayam Subbarao 1981 02:21:10,860 --> 02:21:14,150 Anda menulis omong kosong tersebut dan mencetaknya di lain 200 surat kabar 1982 02:21:14,570 --> 02:21:16,180 sehingga Anda dapat meningkatkan peringkat TRP Anda. 1983 02:21:18,490 --> 02:21:19,610 Ini adalah tentang dua kehidupan Pak. 1984 02:21:23,110 --> 02:21:25,490 Dengan menulis artikel ini yang membunuh hati orang-orang, 1985 02:21:27,200 --> 02:21:29,950 Jika Anda membeli beras untuk rumah Anda dengan itu, maka itu tidak baik untuk kesehatan Anda 1986 02:21:31,180 --> 02:21:37,150 [Musik] 1987 02:21:40,450 --> 02:21:44,860 Minat dan antusiasme Anda telah menunjukkan pada saya dan Vasumathi seluruh minggu ini, 1988 02:21:45,030 --> 02:21:47,780 jika Anda menunjukkan pada masalah yang mengganggu Anda, 1989 02:21:49,150 --> 02:21:49,900 kehidupan Anda 1990 02:21:50,100 --> 02:21:51,100 [Snap] akan berubah seperti itu 1991 02:21:53,490 --> 02:21:57,200 Atau, jika Anda ingin hidup Anda menjadi tidak dapat diubah, 1992 02:21:58,360 --> 02:22:00,950 maka pemimpin Anda yang telah Anda terpilih adalah selalu dengan Anda. 1993 02:22:01,950 --> 02:22:04,860 menjalani kehidupan Anda sedih seperti ini, 1994 02:22:09,650 --> 02:22:11,200 Anda dapat melanjutkan dengan pertanyaan Anda. 1995 02:22:17,860 --> 02:22:18,740 Terima kasih. 1996 02:22:24,450 --> 02:22:25,110 Salam Pak. 1997 02:22:25,200 --> 02:22:26,450 Apa Subbareddy? Apa kabar? 1998 02:22:26,490 --> 02:22:27,150 Saya Pak baik. 1999 02:22:31,450 --> 02:22:32,700 Kamu siapa? Apa yang kamu inginkan? 2000 02:22:32,860 --> 02:22:35,490 Kami adalah pemilih dari Pak konstituen Anda. - Oh itu? 2001 02:22:35,610 --> 02:22:38,650 Kami telah memilih Anda dengan suara sehingga Anda akan berkuasa selama 5 tahun. 2002 02:22:39,030 --> 02:22:40,490 Tapi tidak-substansial pekerjaan dilakukan oleh Anda. 2003 02:22:40,610 --> 02:22:42,280 CM di atas harus menjadi orang yang sangat layak. 2004 02:22:42,400 --> 02:22:44,450 Tapi, kita tidak memiliki kekuatan untuk memilih dia 2005 02:22:44,530 --> 02:22:45,110 Kenapa gitu? 2006 02:22:45,200 --> 02:22:47,320 Hak untuk memilih Ketua Menteri adalah milik kita sayang. 2007 02:22:47,450 --> 02:22:49,400 Kami ingin hanya Bharat di kursi CM. 2008 02:22:49,740 --> 02:22:52,650 Tanpa berpura-pura dan tidak berpikir tentang orang, 2009 02:22:52,740 --> 02:22:56,110 ia bekerja dengan berani dan berani mengetahui persyaratan kami. 2010 02:22:56,150 --> 02:22:59,450 Iya nih! Iya nih! 2011 02:22:59,490 --> 02:23:02,740 Dia berusaha bahwa kita penduduk desa juga harus menjalani kehidupan yang baik seperti orang-orang di kota-kota. 2012 02:23:02,900 --> 02:23:04,860 Dia tidak melakukan hal-hal bodoh diam-diam seperti Anda. 2013 02:23:04,900 --> 02:23:06,320 Kami tidak khawatir tentang apa yang akan Anda lakukan, 2014 02:23:06,450 --> 02:23:09,360 Anda harus segera pergi ke Hyderabad dan membuat pria CM kami sekali lagi. 2015 02:23:09,490 --> 02:23:11,730 Jika Anda gagal di dalamnya, aku bersumpah atas nama dewa desa kami, 2016 02:23:12,130 --> 02:23:13,700 kami tidak akan membiarkan Anda masuk ke desa. 2017 02:23:21,200 --> 02:23:27,490 Membuat Bharat CM lagi, membuat Bharat CM 2018 02:23:37,320 --> 02:23:40,450 Salam Pak. - Salam Pak. 2019 02:23:45,200 --> 02:23:46,650 Mengapa Anda telah menyerukan pertemuan darurat ini? 2020 02:23:49,620 --> 02:23:50,490 Apa yang terjadi? 2021 02:23:51,610 --> 02:23:55,700 Kondisi konstituen yang memburuk dari hari ke hari Pak 2022 02:23:56,030 --> 02:23:59,240 Orang ingin memilih CM mereka dengan cara yang sama bahwa mereka telah memilih MLAs mereka pak. 2023 02:23:59,610 --> 02:24:00,080 Ya pak, 2024 02:24:00,610 --> 02:24:04,920 Jika kita mengunjungi konstituen, semua orang mempertanyakan mengapa kami menghapus dia sebagai CM? 2025 02:24:06,030 --> 02:24:09,700 Apakah kursi bus kota, bagi siapa saja untuk datang dan menempati posisi itu? 2026 02:24:09,860 --> 02:24:12,950 Ini adalah kursi CM. Ini adalah total bicara publik Pak. 2027 02:24:14,950 --> 02:24:18,070 Semua orang takut untuk berbicara niat mereka sebelum Anda pak. 2028 02:24:19,030 --> 02:24:20,220 Untuk saat ini jika Anda turun 2029 02:24:20,780 --> 02:24:23,230 dan membuatnya sebagai CM lagi, seluruh negara akan tenang. 2030 02:24:25,280 --> 02:24:29,360 Meskipun sulit untuk dicerna, lebih baik untuk melakukannya sesegera mungkin. 2031 02:24:29,560 --> 02:24:35,540 [Musik] 2032 02:24:40,390 --> 02:24:41,110 Hi Arvind. 2033 02:24:41,120 --> 02:24:41,860 Halo, Pak. 2034 02:24:41,990 --> 02:24:44,110 Apa kabar? Duduk. 2035 02:24:50,200 --> 02:24:52,070 Anda telah mempercayai saya dan diserahkan kasus yang sangat penting bagi saya. 2036 02:24:53,030 --> 02:24:53,970 Tapi dengan memberikan tekanan, 2037 02:24:54,760 --> 02:24:58,170 Saya belum melakukan tugas saya dengan baik dan membuat Anda kehilangan Pak. 2038 02:24:59,610 --> 02:25:01,400 Saya ingin bertemu Anda berkali-kali Pak. 2039 02:25:03,030 --> 02:25:05,030 Tapi aku merasa bahwa aku mungkin tidak akan mampu menghadapi Anda. 2040 02:25:06,240 --> 02:25:11,150 Dengan rasa bersalah itu, saya mulai menyelidiki kasus itu secara pribadi bersama dengan tim saya. 2041 02:25:11,900 --> 02:25:14,020 Pada saat itu, kami datang untuk tahu bahwa tombak gratis wartawan investigasi yang disebut Mitra 2042 02:25:14,690 --> 02:25:16,450 telah mengumpulkan banyak informasi tentang hal 2043 02:25:17,000 --> 02:25:18,100 Dia meninggalkan negara takut seseorang 2044 02:25:18,250 --> 02:25:21,740 Kami datang untuk mengetahui bahwa dia berada di sebuah desa kecil dekat Berhampur di Orissa negara Pak. 2045 02:25:22,200 --> 02:25:23,040 Hal yang mengejutkan adalah bahwa 2046 02:25:23,500 --> 02:25:26,860 Dia meragukan bahwa ada banyak misteri di balik kematian Pak ayahmu. 2047 02:25:37,430 --> 02:25:39,360 Pak, mana orang ini hidup? 2048 02:25:39,450 --> 02:25:41,320 Apakah Anda melihat rumah itu? - Oh rumah itu! 2049 02:25:56,180 --> 02:25:59,400 Sir, Bagaimana Anda datang untuk mengetahui bahwa saya di sini? 2050 02:26:03,030 --> 02:26:06,820 Tuan. - Senior yang paling investigasi wartawan. 2051 02:26:07,780 --> 02:26:11,900 Bersembunyi di beberapa negara lain tanpa diketahui. Mengapa? 2052 02:26:13,950 --> 02:26:15,400 Akhir CM Pak Sri Ragahava Rao 2053 02:26:16,950 --> 02:26:17,820 Ayahku 2054 02:26:18,860 --> 02:26:19,990 Aku datang untuk mengetahui bahwa beberapa hari sebelum kematiannya, 2055 02:26:20,190 --> 02:26:21,810 ia bertemu Anda mengenai beberapa isu penting. 2056 02:26:22,950 --> 02:26:24,740 Setelah itu Anda hilang. 2057 02:26:25,900 --> 02:26:26,490 Mengapa? 2058 02:26:30,650 --> 02:26:32,830 Kami telah mendengar tentang anak pemimpin oposisi 2059 02:26:33,550 --> 02:26:36,230 tentang tuduhan aset yang tidak proporsional pada dirinya 2060 02:26:37,200 --> 02:26:42,360 Tapi tidak ada yang mengambil tindakan apapun terhadap hal itu sampai sekarang. Tidak ada kasus telah diajukan setidaknya. 2061 02:26:43,200 --> 02:26:46,820 Jadi penasaran, saya memutuskan untuk menyelidiki sendiri. 2062 02:26:47,400 --> 02:26:51,450 Dia memiliki mitra dalam sifat ilegal ia peroleh. 2063 02:26:52,950 --> 02:26:56,950 Dia tidak lain adalah teman tersayang Anda, Nanajee alias Mr.Varadharajulu. 2064 02:26:58,070 --> 02:26:59,320 Apa yang kamu bicarakan? 2065 02:27:00,200 --> 02:27:01,450 Siapa Anda berbicara tentang? 2066 02:27:01,650 --> 02:27:05,740 Maaf Pak, bahkan setelah mengetahui beberapa fakta, saya tidak percaya mereka. 2067 02:27:06,450 --> 02:27:08,110 Tapi aku mulai menggali lebih dalam. 2068 02:27:08,990 --> 02:27:12,820 Ada tangan Nanajee dalam setiap karya nya, 2069 02:27:14,860 --> 02:27:18,700 Seseorang senior dari pemerintah dan orang senior yang lain dari sisi oposisi 2070 02:27:19,310 --> 02:27:22,420 masuk ke pertnership dan melakukan hal ini bersama-sama, itu tak terbayangkan Pak 2071 02:27:22,900 --> 02:27:24,900 Ini adalah combo mematikan langka. 2072 02:27:25,490 --> 02:27:26,650 Berikut adalah bukti Pak. 2073 02:27:32,860 --> 02:27:34,610 Kami akan menunggu Pak tindakan Anda. 2074 02:27:44,240 --> 02:27:47,490 Dia tewas setelah beberapa hari ini terjadi. 2075 02:27:48,490 --> 02:27:52,320 kematiannya yang mendadak, postmortem-nya tidak dilakukan, kremasi nya, 2076 02:27:52,530 --> 02:27:54,740 Semuanya tampak sangat mencurigakan 2077 02:27:55,030 --> 02:27:58,110 Aku melarikan diri dari Negara saat aku merasa itu tidak aman untuk tinggal di sini 2078 02:27:58,310 --> 02:28:04,290 [Lambat Musik] 2079 02:28:08,600 --> 02:28:12,740 Semua informasi dan bukti-bukti saya di drive ini. 2080 02:28:13,740 --> 02:28:16,240 Mereka harus mengikuti Anda karena Anda telah datang ke sini semua jalan 2081 02:28:16,570 --> 02:28:18,200 Aku harus meninggalkan tempat ini segera juga. 2082 02:28:18,570 --> 02:28:21,200 Jika mereka datang untuk mengetahui bahwa Anda bertemu saya, hidup Anda bisa berada dalam kesulitan juga. 2083 02:28:21,320 --> 02:28:22,990 Hati-hati Pak, pergi cepat. 2084 02:28:23,190 --> 02:28:29,160 [Musik] 2085 02:28:47,320 --> 02:28:47,770 Tuan 2086 02:28:50,600 --> 02:28:52,630 [Keributan] 2087 02:28:54,000 --> 02:28:54,420 [Suara tembakan] 2088 02:29:09,580 --> 02:29:15,550 [Musik] 2089 02:29:41,280 --> 02:29:41,820 [Ban melengking] 2090 02:29:46,290 --> 02:29:51,730 [Ban melengking] 2091 02:30:03,000 --> 02:30:08,970 [Musik] 2092 02:30:26,720 --> 02:30:29,860 Mereka mengikuti kami semua jalan Pak, bisa kita melarikan diri dari begitu banyak dari mereka? 2093 02:30:30,400 --> 02:30:33,110 Lebih baik untuk mengusir mereka dari melarikan diri dari mereka Mukthar 2094 02:30:34,090 --> 02:30:40,070 [Ban melengking] 2095 02:30:46,150 --> 02:30:52,130 [Musik] 2096 02:31:05,450 --> 02:31:07,320 Hei, menjalankan mobil di atasnya. 2097 02:31:10,200 --> 02:31:10,830 [Ban melengking] 2098 02:31:22,780 --> 02:31:23,790 [Ban melengking] 2099 02:32:44,280 --> 02:32:45,820 Pak, saya tidak tahu apa-apa Pak. 2100 02:32:46,280 --> 02:32:47,240 Silakan tinggalkan saya Pak, 2101 02:32:47,820 --> 02:32:50,860 Aku akan mengambil semua orang yang masih hidup di sini di ambulans sir 2102 02:32:50,950 --> 02:32:51,950 Ok, saya akan meninggalkan Anda. 2103 02:32:53,320 --> 02:32:57,780 Tapi, saya tahu bahwa banyak orang yang menunggu saya di banyak tempat 2104 02:32:59,200 --> 02:33:05,740 Saya ragu apakah saya akan menemukan jenis tempat di mana-mana untuk menghentikan dan melawan. 2105 02:33:08,990 --> 02:33:11,360 Jika Anda memberitahu semua orang untuk datang ke sini, 2106 02:33:12,530 --> 02:33:17,110 Saya harus menyelesaikannya sebelum senja dan pergi ke orang yang mengirim Anda. 2107 02:33:20,400 --> 02:33:21,620 [Telepon berdering] 2108 02:33:34,250 --> 02:33:36,220 [Terengah-engah] 2109 02:33:37,260 --> 02:33:41,130 [Suara mesin] 2110 02:33:42,370 --> 02:33:48,340 [Musik] 2111 02:34:17,660 --> 02:34:23,630 [Musik] [Orang-orang berteriak] 2112 02:35:08,150 --> 02:35:14,130 [Musik] 2113 02:35:22,970 --> 02:35:28,940 [Musik] 2114 02:35:40,100 --> 02:35:42,070 Anda adalah dewa yang telah memberikan kehidupan kepada kita 2115 02:35:42,740 --> 02:35:45,740 Kami berjanji bahwa kita tidak akan mengampuni siapa saja yang merugikan kehidupan Anda 2116 02:35:45,990 --> 02:35:48,450 Siapa pun yang menunggu sepanjang jalan panjang, 2117 02:35:48,780 --> 02:35:51,820 kita akan mencari setiap desa dan membunuh setiap orang tersebut 2118 02:35:52,030 --> 02:35:52,950 Pindah Pak. 2119 02:36:00,320 --> 02:36:05,110 "Pemimpin Oh! Kami berdiri untuk Anda" 2120 02:36:08,320 --> 02:36:12,650 "Semua jalan, di jalan Anda bersama-sama" 2121 02:36:16,200 --> 02:36:21,860 "Napas kami telah menjadi sebuah gerakan" 2122 02:36:24,200 --> 02:36:28,820 "Sebagai hadiah kembali ke kebaikan Anda" 2123 02:36:31,740 --> 02:36:38,110 "Nama 'Bharat', adalah kehidupan hati kita" 2124 02:36:39,780 --> 02:36:42,070 "Kami membuat janji ini" 2125 02:36:43,820 --> 02:36:48,570 "Kami akan datang sebagai prajurit berjuang untuk kebenaran" 2126 02:36:48,780 --> 02:36:54,750 "Untuk Anda, untuk Anda," 2127 02:36:56,860 --> 02:37:02,840 "Untuk Anda, untuk Anda" 2128 02:37:04,560 --> 02:37:10,540 [Musik] 2129 02:37:16,490 --> 02:37:21,150 [Langkah-langkah kaki] 2130 02:37:21,350 --> 02:37:27,320 [Musik] 2131 02:37:43,310 --> 02:37:45,400 Aku tahu kau pasti sudah menunggu berita yang berbeda 2132 02:37:48,690 --> 02:37:50,100 Anda mungkin telah mengirim lebih dari 100 orang 2133 02:37:51,900 --> 02:37:54,400 Tapi ada ribuan orang antara aku dan mereka. 2134 02:37:56,480 --> 02:37:58,520 Saya tidak berpikir mereka telah terhindar setidaknya satu orang hidup 2135 02:37:58,900 --> 02:38:01,100 Bharat, saya - Apa yang Anda lakukan tidak mengejutkan 2136 02:38:02,100 --> 02:38:04,310 Anda telah membuat saya CM dengan beberapa niat lain 2137 02:38:05,690 --> 02:38:07,810 Anda pikir saya akan melakukan apapun yang Anda ceritakan. 2138 02:38:09,520 --> 02:38:12,770 Tapi saya membuat Anda tidur dengan menghindari Anda dalam semua hal 2139 02:38:17,650 --> 02:38:21,230 Setelah begitu banyak terjadi, jika kita meninggalkan apa yang telah Anda lakukan untuk saya adalah benar atau salah 2140 02:38:24,900 --> 02:38:26,560 Ada alasan yang sah untuk kemarahan Anda. 2141 02:38:27,900 --> 02:38:29,060 Saya bisa mengerti. 2142 02:38:35,020 --> 02:38:36,350 45 tahun persahabatan 2143 02:38:37,020 --> 02:38:40,060 Setiap orang percaya Raghava Raju dan Varadaraju tidak berbeda tapi satu 2144 02:38:40,940 --> 02:38:41,600 Tapi salah, 2145 02:38:42,730 --> 02:38:44,060 Mereka tidak hanya satu tapi dua. 2146 02:38:44,260 --> 02:38:50,240 [Musik] 2147 02:38:56,150 --> 02:38:59,230 Katakan saja padaku bahwa ikatan terlihat dalam hal ini tidak salah tapi benar, 2148 02:39:01,020 --> 02:39:02,150 Aku akan meninggalkan dari sini 2149 02:39:02,980 --> 02:39:05,190 Ini ayahmu yang merasa itu tidak benar. 2150 02:39:09,600 --> 02:39:12,690 Kami telah bermimpi melayani orang sejak muda kita 2151 02:39:13,690 --> 02:39:17,850 Kami telah menetapkan pesta untuk datang ke kekuasaan dan melakukan pelayanan 2152 02:39:18,900 --> 02:39:21,650 Tapi dana yang diperlukan untuk membawa partai yang berkuasa. 2153 02:39:21,940 --> 02:39:22,900 Kita harus melakukan beberapa kesalahan. 2154 02:39:23,940 --> 02:39:27,270 Untuk berada dalam otoritas, kita harus mendukung beberapa orang dan cap beberapa orang 2155 02:39:28,900 --> 02:39:31,230 Tidak berpikir tentang hal ini, ayahmu diduga me 2156 02:39:32,650 --> 02:39:34,350 Ia berencana untuk mengunci saya. 2157 02:39:35,940 --> 02:39:37,020 Aku tidak bisa mencernanya. 2158 02:39:48,560 --> 02:39:50,900 Saya telah mencoba untuk bertemu dengan Anda dari 40 hari terakhir. 2159 02:39:51,190 --> 02:39:52,350 Tapi mereka mengatakan bahwa Anda ditolak. 2160 02:39:53,020 --> 02:39:54,690 40 tahun persahabatan bro. 2161 02:39:56,690 --> 02:39:59,600 Apakah Anda tidak merasa buruk untuk tiba-tiba berubah wajah Anda off dari saya? 2162 02:40:04,310 --> 02:40:08,060 Seseorang datang dan mengatakan kepada Anda tentang saya secara rinci 2163 02:40:09,770 --> 02:40:12,100 Tapi Anda berpura-pura seolah-olah Anda tidak tahu apa-apa 2164 02:40:13,600 --> 02:40:17,770 Anda telah merencanakan untuk mengunci saya dengan mengajukan kasus terhadap saya, tanpa sepengetahuan saya 2165 02:40:20,600 --> 02:40:25,270 Saya korup, baddie tapi aku teman tersayang Anda. 2166 02:40:25,730 --> 02:40:28,020 tidak akan Anda mengampuni bahkan teman jika ia melakukan kesalahan? 2167 02:40:28,100 --> 02:40:29,310 politik apa ini? 2168 02:40:31,150 --> 02:40:32,770 Anda berpikir otoritas dengan Anda. 2169 02:40:34,900 --> 02:40:39,230 Tapi jangan Anda tahu bahwa hidup Anda benar-benar di bawah kendali saya? 2170 02:40:42,060 --> 02:40:45,310 Saya pikir datang ke Anda berkali-kali dan menjelaskan secara rinci untuk membuat Anda memahami 2171 02:40:47,190 --> 02:40:48,850 Tapi saya datang untuk mengetahui, bahwa Anda tidak akan mendengarkan. 2172 02:40:50,060 --> 02:40:51,060 Jadi saya harus melakukan ini. 2173 02:40:57,060 --> 02:40:58,600 Saya bertanggung jawab untuk kondisi ini dari Anda 2174 02:41:00,980 --> 02:41:02,520 Saya tidak memiliki pergi lain. 2175 02:41:03,770 --> 02:41:08,560 Dari dulu beberapa hari, saya telah mendorong racun ke dalam tubuh Anda, bukan obat-obatan 2176 02:41:09,940 --> 02:41:10,790 dengan bantuan dokter Anda. 2177 02:41:17,270 --> 02:41:20,740 untuk kaki Anda untuk mendapatkan lumpuh, maka tangan Anda terlebih dahulu 2178 02:41:22,430 --> 02:41:27,440 dan akhirnya untuk mulut Anda untuk mendapatkan lumpuh, mereka memberi obat-obatan dan suntikan 2179 02:41:31,230 --> 02:41:36,520 Saya akan meningkatkan dosis dari hari ini dan memberikan bantuan permanen dari semua ini 2180 02:41:41,230 --> 02:41:42,770 waktu Anda sudah habis Raghava. 2181 02:41:43,980 --> 02:41:48,350 Jika memungkinkan, cobalah untuk setia setidaknya dalam kelahiran berikutnya. 2182 02:41:50,650 --> 02:41:51,440 Selamat tinggal. 2183 02:41:51,640 --> 02:41:57,610 [Musik] 2184 02:42:20,850 --> 02:42:24,400 Dia adalah pertama teman saya, kemudian ia adalah seorang ayah atau pemimpin rakyat. 2185 02:42:25,940 --> 02:42:29,100 Itu sakit besar bagi saya daripada orang lain, tapi tidak bisa membantu 2186 02:42:31,730 --> 02:42:36,310 Lihat, Anda telah mengalami banyak hal dalam hidup melampaui usia Anda. 2187 02:42:37,100 --> 02:42:38,190 Anda adalah seorang pria yang cerdas 2188 02:42:39,350 --> 02:42:42,440 Saya harap Anda memiliki kemampuan untuk memutuskan apa yang benar dan apa yang salah. 2189 02:42:46,770 --> 02:42:49,690 Anda mengatakan Anda harus berada dalam kekuasaan untuk berbuat baik. 2190 02:42:51,400 --> 02:42:54,310 Tetapi kamu berkata untuk tetap berkuasa, yang harus Anda lakukan kesalahan. 2191 02:42:57,350 --> 02:42:58,440 Apa metodologi ini? 2192 02:43:00,980 --> 02:43:02,690 Anda merasa Anda telah mencapai ketinggian melakukan semua ini. 2193 02:43:05,310 --> 02:43:07,100 Tapi sayangnya Anda telah membungkuk sangat rendah 2194 02:43:09,480 --> 02:43:12,020 Untuk menyembunyikan satu kesalahan, Anda telah melakukan yang lain 2195 02:43:13,350 --> 02:43:15,900 untuk menyembunyikan itu, sekali lagi kesalahan lain dan lagi, 2196 02:43:18,810 --> 02:43:22,480 Anda selesai semuanya sebelum aku tiba tidak memberi saya kesempatan untuk melakukan ritual terakhir. 2197 02:43:24,900 --> 02:43:26,980 Anda telah melakukan banyak kesalahan yang tak terampuni. 2198 02:43:31,280 --> 02:43:33,400 Everyone is waiting for Anda with semua the evidences. 2199 02:43:33,440 --> 02:43:34,150 Bharat, 2200 02:43:35,850 --> 02:43:37,810 Aku seperti ayahmu. 2201 02:43:39,600 --> 02:43:42,190 tidak mengekspos saya untuk dunia sebagai baddie sebuah 2202 02:43:42,810 --> 02:43:44,770 Aku akan membuat Anda Cm sekali lagi 2203 02:43:45,440 --> 02:43:47,650 Aku akan meninggalkan politik ini selamanya. 2204 02:43:51,270 --> 02:43:53,350 Tinggalkan aku, silakan. 2205 02:43:55,480 --> 02:43:56,980 Kau ingin aku menjadi seperti Anda? 2206 02:43:59,980 --> 02:44:01,940 Anda tidak mengerti saya benar-benar bahkan sekarang 2207 02:44:04,560 --> 02:44:07,550 Hal pertama yang terlintas dalam pikiran saya ketika saya duduk di kursi yang 2208 02:44:07,750 --> 02:44:09,090 janjiku dan akuntabilitas. 2209 02:44:11,940 --> 02:44:13,900 Dunia harus tahu semua perbuatan Anda 2210 02:44:15,480 --> 02:44:18,850 Aku tahu itu sulit untuk mengungkapkan wajah asli Anda ke seluruh dunia setelah bertahun-tahun 2211 02:44:20,900 --> 02:44:22,940 Anda memutuskan apa yang harus dilakukan dengan menggunakan pengalaman Anda. 2212 02:44:24,520 --> 02:44:26,900 end Anda harus menjadi pesan untuk generasi mendatang. 2213 02:44:27,100 --> 02:44:33,070 [Musik] 2214 02:45:01,920 --> 02:45:03,560 Aku, Bharat, 2215 02:45:04,400 --> 02:45:07,330 Sungguh-sungguh menegaskan bahwa saya akan menanggung iman dan kesetiaan penuh 2216 02:45:08,710 --> 02:45:11,170 terhadap konstitusi India yang oleh peraturan ditetapkan 2217 02:45:12,400 --> 02:45:17,850 bahwa saya akan melindungi kedaulatan dan integritas dari India. 2218 02:45:18,690 --> 02:45:20,940 sebagai kepala menteri Andhra Pradesh, 2219 02:45:21,600 --> 02:45:24,850 Aku akan memenuhi tanggung jawab saya dengan dedikasi 2220 02:45:25,770 --> 02:45:35,190 sungguh-sungguh melaksanakan tugas saya tanpa rasa takut atau mendukung, kasih sayang atau niat jahat, 2221 02:45:35,730 --> 02:45:42,770 Saya akan mengikuti konstitusi dan UU untuk melindungi semua orang dan melakukan keadilan. 2222 02:45:43,560 --> 02:45:45,770 Aku bersumpah atas nama Allah, 2223 02:45:45,970 --> 02:45:51,950 [Orang bersorak] 2224 02:45:56,880 --> 02:46:05,160 Kualitas seorang pemimpin sebenarnya adalah untuk membentuk masyarakat yang tidak membutuhkan seorang pemimpin. 2225 02:46:05,360 --> 02:46:09,810 "Aku akan menulis ulang era baru" 2226 02:46:13,100 --> 02:46:17,940 "Aku akan selalu slogan kepentingan rakyat" 2227 02:46:21,650 --> 02:46:25,230 Anda mengatakan, rumor orang tentang Vasumathi dan saya tidak harus berubah benar. 2228 02:46:26,600 --> 02:46:28,850 Tapi kebenaran yang indah tidak harus berubah Pak tidak benar. 2229 02:46:30,940 --> 02:46:33,850 Kami datang untuk memperbaiki pertandingan untuk anak kami dengan Vasumathi 2230 02:46:34,100 --> 02:46:37,190 Anda semua tahu tentang dia lebih baik dari saya 2231 02:46:37,730 --> 02:46:40,750 Tidak ada gadis lain akan seberuntung Vasumathi 2232 02:46:40,850 --> 02:46:43,040 "Dengan sungguh-sungguh meyakinkan Anda" 2233 02:46:44,690 --> 02:46:47,010 "Saya akan menjadi pemain yang bertanggung jawab" 2234 02:46:48,820 --> 02:46:53,480 "Dari rakyat, untuk rakyat, oleh rakyat, sebagai wakil" 2235 02:46:54,060 --> 02:46:55,940 Datang ke desa Anda dari Hyderabad 2236 02:46:57,440 --> 02:46:58,980 membuat saya merasa sebagai perjalanan yang paling sulit dalam hidup saya 2237 02:47:00,410 --> 02:47:02,150 Setiap detik saya rasakan ketika saya akan melihat Anda. 2238 02:47:06,600 --> 02:47:10,600 Ini adalah sari favorit saya. Kita akan bergerak jika Anda memakainya. 2239 02:47:15,650 --> 02:47:16,310 Tuan 2240 02:47:18,230 --> 02:47:20,100 dengan dana dirilis ke desa kami, tidak 2241 02:47:20,680 --> 02:47:22,300 tanpa menunggu setiap pejabat atau pemimpin 2242 02:47:22,940 --> 02:47:25,190 kita sudah mulai membangun danau diri kita sendiri. 2243 02:47:25,480 --> 02:47:28,650 Jika Anda dan Madam, mampir dan melihat-lihat, 2244 02:47:28,730 --> 02:47:30,440 kita semua akan senang Pak. 2245 02:47:30,640 --> 02:47:36,610 [Musik] 2246 02:47:41,280 --> 02:47:48,180 "Saya bukan bangsawan yang berkuasa" 2247 02:47:49,070 --> 02:47:56,770 "Tapi saya seorang hamba dalam pelayanan" 2248 02:47:57,170 --> 02:48:05,100 "Ini adalah arti dari otoritas" 2249 02:48:05,230 --> 02:48:12,770 "Dan saya akan melakukan pekerjaan saya untuk membuat Anda tahu tentang hal itu" 2250 02:48:12,800 --> 02:48:19,040 "Aku, Bharat, sungguh-sungguh meyakinkan Anda" 2251 02:48:20,660 --> 02:48:23,060 "Saya akan menjadi pemain yang bertanggung jawab" 2252 02:48:24,590 --> 02:48:29,540 "Dari rakyat, untuk rakyat, oleh rakyat, sebagai wakil," 2253 02:48:29,730 --> 02:48:38,490 "Ini saya"