1 00:00:00,000 --> 00:00:50,000 Di terjemahkan oleh: AlifAkbarBadarudien Follow Instagram ku: @alifakbarb 2 00:00:50,000 --> 00:01:20,000 Sukai halaman Facebook ku: Alif Akbar Badarudien 3 00:01:45,700 --> 00:01:47,810 Wow! Ini terlihat sangat indah... 4 00:01:47,890 --> 00:01:49,350 Nak, apa yang sudah kau gambar? 5 00:01:49,390 --> 00:01:50,690 Itu rumah, bu. 6 00:01:54,610 --> 00:01:57,300 Indah! Aku mencintaimu, Nak. 7 00:02:14,000 --> 00:02:15,150 Ayah, aku ingin ikut denganmu... 8 00:02:15,270 --> 00:02:16,920 Ibu, aku ingin ikut... 9 00:02:18,760 --> 00:02:20,490 Ya! Aku ikut... 10 00:02:21,530 --> 00:02:23,260 Tolong siapkan tas ku juga, bu. 11 00:02:23,330 --> 00:02:24,560 Bukan hari ini, nak. 12 00:02:24,680 --> 00:02:26,790 Kau harus pergi ke sekolah hari ini 13 00:02:26,870 --> 00:02:27,750 Anak baik. 14 00:02:27,830 --> 00:02:29,670 Tapi kau sudah janji padaku... 15 00:02:29,860 --> 00:02:31,780 Aku tak akan bicara dengan mu, bu. 16 00:02:33,470 --> 00:02:34,660 Aku tak ingin pergi, pergilah! 17 00:03:38,140 --> 00:03:39,060 Karan. 18 00:03:40,060 --> 00:03:43,090 Dikatakan bahwa Kaisar Akbar punya anak perempuan yang sakit. 19 00:03:43,740 --> 00:03:45,200 Kemudian orang bijaksana mengatakan kepadanya 20 00:03:45,510 --> 00:03:48,850 bahwa mandi di danau ini menyembuhkan setiap penyakit. 21 00:03:48,930 --> 00:03:52,690 Dan sang Putri benar-benar sembuh setelah mandi di danau ini. 22 00:03:52,770 --> 00:03:54,460 Oh! Dia sembuh... 23 00:04:08,050 --> 00:04:09,510 Ibu, apakah kau menemukan Macan Tutul Salju? 24 00:04:09,590 --> 00:04:10,930 Tolong bantu, ibu. 25 00:05:46,350 --> 00:05:48,350 Apa kabar? - Baik. 26 00:05:48,390 --> 00:05:49,770 Baik... - Sampai jumpa... 27 00:05:50,770 --> 00:05:54,150 Sar pe aadha pauna chappar hai toh kya Langit atapku, jadi apa 28 00:05:55,650 --> 00:05:58,680 Ghar pe khule aam aati hai hawa Angin sepoi-sepoi bertiup langsung ke rumah ku 29 00:06:00,290 --> 00:06:03,790 Seeli seeli geeli shakkar hai toh kya Gula basah 30 00:06:05,250 --> 00:06:08,320 Lootna meethi chai ka maza ...menambah rasa teh ku 31 00:06:10,080 --> 00:06:12,390 Dev Bhoomi ki ye maaya Keajaiban negeri spiritual ini 32 00:06:12,430 --> 00:06:17,040 Bhool jaate sab kya khoya, kya paaya Membuat mu lupa apa yang hilang atau didapat 33 00:06:17,270 --> 00:06:21,300 Aadha bhi zyaada hai yahaan Sedikit lebih banyak di sini 34 00:06:21,990 --> 00:06:26,370 Jeena bada saada hai yahaan Hidup tak ada yang sederhana di sini 35 00:06:26,790 --> 00:06:30,940 Khush rehna aashan hai yahaan Sangat mudah untuk bahagia di sini 36 00:06:31,630 --> 00:06:35,200 Aadha bhi zyaada hai yahaan Sedikit lebih banyak di sini 37 00:06:41,190 --> 00:06:42,300 Halo paman. 38 00:06:42,650 --> 00:06:43,920 Bolehkah aku ambil ini? - Tentu saja. 39 00:06:44,680 --> 00:06:45,570 Terima kasih. 40 00:06:45,760 --> 00:06:52,560 Jhoothi... Baaki ki duniya saari jhothi Seluruh dunia adalah ilusi 41 00:06:53,090 --> 00:06:57,700 Sacchi yahaan ki jadi-booti Satu-satunya kebenaran ada di sini 42 00:06:58,080 --> 00:07:00,810 Bhole ki bolo jai Semua memuji Dewa Yang Perkasa. 43 00:07:01,810 --> 00:07:03,120 Khaali jeb Kantungnya kosong 44 00:07:03,230 --> 00:07:04,570 Par koi na udaas Tapi tak ada yang kecewa 45 00:07:04,650 --> 00:07:06,920 Devo ka yahaan hai waas Itu adalah tempat tinggal para Dewa 46 00:07:06,990 --> 00:07:09,340 Re koi na fikrein aaspass Jangan khawatir 47 00:07:09,410 --> 00:07:11,290 Yahan saath mein behti Beas Sungai Beas mengalir di sini 48 00:07:11,370 --> 00:07:12,950 Oh sun le bandey Dengarkan aku 49 00:07:13,020 --> 00:07:17,090 Pahaadi sacche bandhu Orang gunung adalah teman sejati mu 50 00:07:17,280 --> 00:07:21,780 Aake pahaadon mein ram tu Biarkan gunung-gunung ini mempesona mu 51 00:07:22,080 --> 00:07:26,420 Goonje hawao mein damru Musik memukau di udara 52 00:07:26,880 --> 00:07:29,230 Bhole ki bolo ho jay Semua memuji Dewa Yang Perkasa 53 00:07:29,460 --> 00:07:31,150 Jay Bhole Salam Dewa 54 00:07:31,220 --> 00:07:31,950 Kak, Karan... 55 00:07:32,070 --> 00:07:34,830 Bagaimana kabarmu, Meenakshi. - Aku baik-baik saja. 56 00:07:35,720 --> 00:07:36,950 Selendang sudah siap. 57 00:07:37,020 --> 00:07:38,640 Aku akan mengambilnya. - Baik. 58 00:07:39,750 --> 00:07:41,780 Bagaimana kabarmu, bibi? - Baik. 59 00:07:41,940 --> 00:07:44,160 Sepanjang hari yang kau lakukan hanyalah membuat syal. Dan tak pernah menawarkan ku makanan. 60 00:07:44,240 --> 00:07:45,890 Ayo, aku akan memberimu makan. 61 00:07:46,320 --> 00:07:47,620 Apa yang akan kau beri? - Ayam. 62 00:07:47,700 --> 00:07:49,350 Aku akan kembali suatu hari nanti, oke. 63 00:07:49,770 --> 00:07:50,920 Aku tak akan lupa. 64 00:07:51,000 --> 00:07:52,190 Terima kasih, Meenakshi. 65 00:07:52,500 --> 00:07:53,340 Sampai jumpa, bibi. 66 00:07:55,680 --> 00:07:59,600 Aadha bhi zyada hai yahaan Sedikit lebih banyak di sini 67 00:08:00,330 --> 00:08:04,520 Jeena bada saada hai yahaan Hidup tak ada yang sederhana di sini 68 00:08:05,280 --> 00:08:09,320 Khush rehna aasaan hai yahaan Sangat mudah untuk bahagia di sini 69 00:08:10,050 --> 00:08:13,350 Aadha bhi zyada hai yahaan Sedikit lebih banyak di sini 70 00:08:24,830 --> 00:08:26,560 Halo semuanya. - Halo, Pak. 71 00:08:26,640 --> 00:08:29,020 Selamat datang di Camp Ujhi Dhar. - Terima kasih Pak. 72 00:08:29,090 --> 00:08:30,860 Hari ini adalah hari pertama mu di kamp 73 00:08:30,970 --> 00:08:34,430 dan ku jamin beberapa hari ke depan akan sangat menyenangkan. 74 00:08:35,310 --> 00:08:36,960 Apa kau sudah gila? 75 00:08:37,230 --> 00:08:39,000 Aku akan memukulmu... - Jangan jangan... 76 00:08:39,080 --> 00:08:40,880 Kau selalu melakukan ini. 77 00:08:40,960 --> 00:08:42,720 Itu hanya lelucon. - Kau menyebut ini lelucon? 78 00:08:42,800 --> 00:08:44,840 Kau melakukan perjalanan jauh untuk sampai ke sini. - Bagaimana jika aku jatuh? 79 00:08:44,910 --> 00:08:46,330 Sarapan dan bersantailah. 80 00:08:46,640 --> 00:08:48,020 Kita akan bertemu kembali di sini saat malam hari 81 00:08:48,100 --> 00:08:50,210 dan pergi ke hutan cahaya lalu melakukan perjalanan padang rumput. 82 00:08:50,480 --> 00:08:51,600 Ku harap semuanya jelas. 83 00:08:51,710 --> 00:08:52,360 Ya pak. 84 00:08:52,440 --> 00:08:54,210 Terima kasih. Kau boleh pergi sekarang. 85 00:08:56,550 --> 00:08:57,510 Ini dia. 86 00:09:00,040 --> 00:09:00,810 Halo paman. 87 00:09:01,200 --> 00:09:01,620 Halo, nak. 88 00:09:01,690 --> 00:09:02,540 Karan. - Ya... 89 00:09:02,650 --> 00:09:05,150 Grup C menuju ke Gletser Deo Tibba untuk memanjat es. 90 00:09:05,190 --> 00:09:05,460 Ya... 91 00:09:05,530 --> 00:09:08,450 Dan kau tahu kan di situ ada banyak bagian yang menantang dan teknis. 92 00:09:08,610 --> 00:09:09,070 Ya... 93 00:09:09,220 --> 00:09:11,330 Aku ingin kau memberi pengarahan singkat kepada grup tentang keamanan. 94 00:09:11,870 --> 00:09:14,170 Akan ku beri, paman. Jangan khawatir. - Oke, baiklah. 95 00:09:14,640 --> 00:09:17,670 Aditi, apa yang membuatmu begitu lama. - Ini dia. 96 00:09:23,200 --> 00:09:26,580 Aku ingin tahu apa pendapat Saher Sethi tentang dirinya sendiri! 97 00:09:26,920 --> 00:09:29,730 Tn. Kukreja, Saher Sethi adalah Vlogger terbaik kami. 98 00:09:29,800 --> 00:09:31,840 Omong kosong! Dia adalah penipu. 99 00:09:31,920 --> 00:09:33,840 Dia datang ke resor kami sebagai tamu. 100 00:09:33,950 --> 00:09:35,910 Dan kami menyambutnya dengan tangan terbuka 101 00:09:35,950 --> 00:09:37,210 Di mana Saher Sethi, Nyonya? 102 00:09:37,290 --> 00:09:38,870 Dia sedang cuti hari ini. 103 00:09:39,860 --> 00:09:41,280 Bibi Nimmo. 104 00:09:41,400 --> 00:09:44,160 Saher... Kapan kau akan menikah? 105 00:09:44,590 --> 00:09:46,620 Kau tahu kan, ada waktu yang tepat untuk semuanya. 106 00:09:47,740 --> 00:09:49,350 Oke, bibi. Segera. 107 00:09:53,730 --> 00:09:55,110 Paman Gogi. 108 00:09:55,490 --> 00:09:57,990 Saher.. Kau itu sudah dewasa. 109 00:09:58,070 --> 00:10:01,910 Ingat kan, aku biasanya bawa cokelat ketika kau masih kecil. 110 00:10:02,210 --> 00:10:05,360 Ayo peluk pamanmu. 111 00:10:05,440 --> 00:10:06,630 Ayo. 112 00:10:09,200 --> 00:10:10,080 Ya Tuhan! 113 00:10:10,280 --> 00:10:11,240 Bibi Sukho. 114 00:10:11,310 --> 00:10:16,420 Saher, kau tahu kan Shanaya terpilih menjadi Miss Kanada. 115 00:10:16,570 --> 00:10:19,110 Shanaya bahkan sedang melakukan PhD. Dan... 116 00:10:19,190 --> 00:10:23,640 Dia bisa jalan di atas air, menempel kan tangan di minyak mendidih, dan mengantar perdamaian dunia. 117 00:10:23,720 --> 00:10:24,830 Hei Saher. 118 00:10:24,870 --> 00:10:27,440 Dan coba tebaklah dengan siapa Shanaya akan berbagi kamar? 119 00:10:27,520 --> 00:10:29,670 Saher... - Tak pernah! 120 00:10:30,900 --> 00:10:34,470 Kau telah menghancurkan bisnis ku! - Vaishali, aku butuh bantuan mu. 121 00:10:36,390 --> 00:10:38,420 Tapi kau bilang dia sedang cuti. 122 00:10:38,500 --> 00:10:40,310 Kalian adalah penipu. 123 00:10:40,570 --> 00:10:44,150 Dengar, Tuan Kukreja, aku sangat jujur dengan ulasan ku. 124 00:10:44,300 --> 00:10:46,030 Kalian melayani keju cottage untuk makan malam 125 00:10:46,100 --> 00:10:49,100 dan melayani sisa makanan untuk sarapan lalu membebankan biaya untuk para tamu. 126 00:10:49,210 --> 00:10:50,830 Itu bisnis. 127 00:10:51,020 --> 00:10:52,790 Itu curang. 128 00:10:54,590 --> 00:10:56,010 Sekarang aku mendapatkan ceritanya. 129 00:10:56,860 --> 00:11:01,460 Happy Homes Resort membayar kalian berapa untuk mencemarkan nama baik bisnis kami? 130 00:11:01,540 --> 00:11:04,230 Maaf, Tn. Kukreja, ambillah kembali perkataanmu. 131 00:11:04,270 --> 00:11:05,190 Kau tak mengenal ku. 132 00:11:05,270 --> 00:11:07,300 Kau tak mengenal ku. 133 00:11:07,380 --> 00:11:09,410 Aku akan menyeret mu ke pengadilan. 134 00:11:09,570 --> 00:11:10,720 Sumpah. 135 00:11:11,760 --> 00:11:13,980 Tuan Kukreja, tolong habiskan jus mu. 136 00:11:14,060 --> 00:11:15,830 Jusnya segar di sini. 137 00:11:19,550 --> 00:11:21,320 Vaishali, aku butuh tugas ASAP. 138 00:11:21,390 --> 00:11:22,050 Ada apa? 139 00:11:22,120 --> 00:11:25,000 Akhir pekan ini adalah Pertemuan Tahunan Keluarga Sethi. 140 00:11:25,200 --> 00:11:27,880 Aku tak tahan dengan keluarga ku. Mereka mengunyah otakku. 141 00:11:28,040 --> 00:11:29,730 Dan nenekmu tak bisa menyelamatkanmu kali ini? 142 00:11:29,800 --> 00:11:30,990 Tidak... 143 00:11:31,920 --> 00:11:33,140 Aku sungguh minta maaf. 144 00:11:33,370 --> 00:11:34,640 Kami hanya punya satu tugas outstation 145 00:11:34,720 --> 00:11:36,140 dan Rohan akan berangkat besok. 146 00:11:36,450 --> 00:11:37,410 Rohan. 147 00:11:37,480 --> 00:11:38,440 Bagus. 148 00:11:39,520 --> 00:11:40,480 Rohan. 149 00:11:41,090 --> 00:11:41,980 Ku ambil tugas mu ya. 150 00:11:42,050 --> 00:11:43,860 Tapi aku sudah bersiap sejak dua minggu yang lalu. 151 00:11:43,930 --> 00:11:45,780 Kau suka sama sahabat ku yang namanya Natasha, kan? 152 00:11:45,850 --> 00:11:47,240 Natasha! 153 00:11:50,390 --> 00:11:51,270 Maaf... 154 00:11:52,460 --> 00:11:53,570 Rohan. 155 00:11:54,460 --> 00:11:55,300 Rohan. 156 00:11:55,380 --> 00:11:56,610 Tugas. 157 00:12:01,600 --> 00:12:03,210 Camp Ujhi Dhar. 158 00:12:03,360 --> 00:12:04,710 Wow! Nama apa itu? 159 00:12:05,710 --> 00:12:08,550 Kamp ini menjanjikan pengalaman trekking terbaik di negeri ini. 160 00:12:08,820 --> 00:12:09,620 Benarkah? 161 00:12:09,700 --> 00:12:10,510 Ya... 162 00:12:10,740 --> 00:12:13,310 Meskipun ada paket wisata normal yang tersedia 163 00:12:13,350 --> 00:12:16,110 tapi mereka juga menawarkan paket perjalanan solo eksklusif. 164 00:12:16,230 --> 00:12:20,110 Banyak selebriti dan pengusaha membicarakan itu. 165 00:12:20,260 --> 00:12:21,030 Silahkan lihat. 166 00:12:21,220 --> 00:12:22,220 Ya, tentu. 167 00:12:24,870 --> 00:12:27,940 "Terima kasih atas perjalanan paling menakjubkan dalam hidup ku." 168 00:12:28,820 --> 00:12:30,210 "Luar biasa." 169 00:12:31,360 --> 00:12:32,400 "Seperti tak nyata." 170 00:12:33,510 --> 00:12:35,160 "Terima kasih telah membuat ku percaya diri." 171 00:12:35,240 --> 00:12:37,350 Dan masih banyak lagi. Wow... 172 00:12:37,500 --> 00:12:38,650 Dan apa kau tahu harganya? 173 00:12:39,000 --> 00:12:39,610 Ini... 174 00:12:39,880 --> 00:12:40,610 500.000! 175 00:12:40,770 --> 00:12:41,610 Apa... 176 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 Mahal sekali. - Bayangkan saja. 177 00:12:44,340 --> 00:12:45,950 Ini jelas penipuan. 178 00:12:46,140 --> 00:12:47,060 Aku memberitahumu. 179 00:12:47,330 --> 00:12:49,410 Hei Saher. - Hai, Saher. 180 00:12:49,480 --> 00:12:50,440 Hei Saher. 181 00:12:50,520 --> 00:12:52,360 Aku akan gabung dengan kalian. - Ya. 182 00:12:53,980 --> 00:12:57,850 Saher, kita bahkan belum berpisah selama 15 hari 183 00:12:57,930 --> 00:13:00,350 dan kau sudah mulai mengikuti ku kemana-mana. 184 00:13:00,390 --> 00:13:01,580 Apa yang harus dilakukan, Viren? 185 00:13:01,660 --> 00:13:04,080 Kau sangat menarik. - Aih... 186 00:13:04,190 --> 00:13:06,110 Ada apa, sayang? - Tak ada apa-apa. 187 00:13:06,380 --> 00:13:07,380 Apa kau tahu, 188 00:13:08,150 --> 00:13:10,830 kau melampiaskan kemarahan mu dalam ulasan terakhir mu. 189 00:13:11,140 --> 00:13:12,140 Serius. 190 00:13:12,600 --> 00:13:13,520 Aku suka itu. 191 00:13:14,440 --> 00:13:15,480 Viren. 192 00:13:15,860 --> 00:13:17,250 Ya, aku datang. 193 00:13:17,860 --> 00:13:19,470 Apa kalian ingin gabung dengan kami? 194 00:13:19,970 --> 00:13:22,160 Tidak. Kami ada kerjaan. 195 00:13:23,160 --> 00:13:24,500 Baiklah. 196 00:13:25,160 --> 00:13:26,920 Hei, meja ini tagihnya ke aku. 197 00:13:27,610 --> 00:13:28,500 Selamat menikmati. 198 00:13:28,840 --> 00:13:29,610 Nikmatilah. 199 00:13:30,260 --> 00:13:33,220 Saher, bukankah itu pacarmu? 200 00:13:34,410 --> 00:13:37,060 Ada apa? - Mereka sudah putus. 201 00:13:38,640 --> 00:13:39,830 Jangan khawatir, sayang. 202 00:13:40,020 --> 00:13:41,900 Kita tak akan pernah putus seperti itu. 203 00:13:42,050 --> 00:13:42,820 Aih... 204 00:13:45,700 --> 00:13:48,080 Oke, Natasha. Manali shopping... 205 00:13:48,580 --> 00:13:50,690 Manali? - Ya ayah... 206 00:13:51,230 --> 00:13:52,540 Dan besok. 207 00:13:53,190 --> 00:13:54,150 Ya, paman. 208 00:13:54,230 --> 00:13:56,340 Semua kerabat kita akan datang, sayang. 209 00:13:56,610 --> 00:13:58,830 Dan sudah beberapa tahun sejak kau menemukan seseorang. 210 00:13:59,100 --> 00:14:00,140 Ini tak benar. 211 00:14:00,250 --> 00:14:03,360 Saher, kali ini giliran kami untuk mengatur kumpul-kumpul. 212 00:14:03,440 --> 00:14:06,510 Dan tanpamu, tak akan menyenangkan. 213 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 Ayah. 214 00:14:09,470 --> 00:14:12,160 Kali ini aku benar-benar membantu dengan merencanakan. 215 00:14:12,430 --> 00:14:13,350 Benar kan, nenek? 216 00:14:13,430 --> 00:14:15,270 Ya. Sudah ku lihat daftarnya. 217 00:14:15,380 --> 00:14:17,420 Pinni bekerja sangat keras kali ini. 218 00:14:18,760 --> 00:14:22,260 Aku harus menggantikan salah satu kolega ku yang sedang sakit. 219 00:14:22,830 --> 00:14:24,100 Dan jika aku tak menggantikannya 220 00:14:24,180 --> 00:14:26,170 perusahaan akan kehilangan banyak uang. 221 00:14:28,670 --> 00:14:29,630 Kapan kau kembali? 222 00:14:29,670 --> 00:14:30,970 Paling seminggu. 223 00:14:32,660 --> 00:14:34,240 Pinni yang memberitahuku. 224 00:14:34,320 --> 00:14:37,000 Kita semua tahu Nenek dan Pinni-nya. 225 00:14:37,620 --> 00:14:38,690 Ta-dah! 226 00:14:38,850 --> 00:14:40,230 Siap untuk Manali. 227 00:14:40,650 --> 00:14:43,490 Lihat, semuanya sudah direncanakan sebelumnya. 228 00:14:46,260 --> 00:14:49,520 Bagaimana aku bisa pergi tanpa izin mu? 229 00:14:49,830 --> 00:14:51,750 Karena kami kekurangan waktu... 230 00:14:51,830 --> 00:14:53,900 Aku mengirim Natasha untuk shopping. - Ya, paman. 231 00:14:54,860 --> 00:14:58,810 Maksud ku, aku tak akan pergi jika kau tak mengizinkannya. 232 00:15:00,770 --> 00:15:02,270 Kau, boleh pergi. 233 00:15:02,310 --> 00:15:03,380 Aku boleh pergi... 234 00:15:04,230 --> 00:15:05,800 Terima kasih ayah. 235 00:15:08,410 --> 00:15:09,950 Tahun depan, janji. Sampai jumpa. 236 00:15:09,990 --> 00:15:11,990 Tapi bagaimana kau bisa.. - Anuradha. 237 00:15:12,830 --> 00:15:14,020 Kita hidup di zaman 238 00:15:14,100 --> 00:15:17,670 yang di mana anak-anak merasa persetujuan orang tua itu tidak penting. 239 00:15:18,280 --> 00:15:20,320 Setidaknya dia bertanya. 240 00:15:20,890 --> 00:15:22,430 Apakah dia bertanya? 241 00:15:22,510 --> 00:15:24,620 Ya, semacam itu. 242 00:15:37,870 --> 00:15:38,790 Halo. 243 00:15:39,210 --> 00:15:40,060 Ya, Aditi. 244 00:15:40,130 --> 00:15:41,400 Karan. - Ya... 245 00:15:41,520 --> 00:15:43,630 Kita harus ulangi semua rencana perjalanan ini. 246 00:15:43,710 --> 00:15:44,240 Kenapa memang? 247 00:15:44,360 --> 00:15:47,280 Vlogger Ny Saher Sethi yang gabung dengan kita, bukan Rohan Verma. 248 00:15:47,320 --> 00:15:48,200 Begitu... 249 00:15:48,350 --> 00:15:50,160 Aku akan menceritakannya ketika aku kembali. 250 00:15:50,230 --> 00:15:50,730 Baiklah. 251 00:15:55,880 --> 00:15:58,600 Jadi, berapa banyak wisatawan yang kau dapatkan setiap tahun? 252 00:15:58,680 --> 00:16:00,260 Tergantung musim. 253 00:16:00,330 --> 00:16:02,250 Jumlahnya antara 20-100. 254 00:16:02,600 --> 00:16:03,400 Banyak juga... 255 00:16:03,940 --> 00:16:05,630 Selamat datang di Camp Ujhi Dhar. - Terima kasih. 256 00:16:05,790 --> 00:16:07,010 Saher, inilah ayah ku. 257 00:16:07,090 --> 00:16:08,860 Halo paman. - Mari duduk. 258 00:16:09,700 --> 00:16:11,280 Silakan buat dirimu nyaman. 259 00:16:13,960 --> 00:16:16,080 Minumlah dan rasakan seperti di rumah. 260 00:16:17,190 --> 00:16:18,270 Dan maaf. 261 00:16:18,340 --> 00:16:20,300 Aditi akan gabung dengan mu lagi dalam dua menit. - Baiklah. 262 00:16:20,380 --> 00:16:22,340 Aditi, grup baru yang telah bergabung dengan kita... 263 00:16:22,410 --> 00:16:24,140 acaranya perlu direncanakan. 264 00:16:24,490 --> 00:16:25,720 Dan kau harus pergi ke sana. 265 00:16:31,010 --> 00:16:33,050 Hai, apakah kau melakukan perjalanan solo? 266 00:16:33,240 --> 00:16:36,310 Aku selalu perjalanan solo, bro. 267 00:16:36,660 --> 00:16:37,850 Aku hanya cinta... 268 00:16:38,620 --> 00:16:39,690 Permisi. 269 00:16:41,040 --> 00:16:42,610 Bagaimana akomodasi di sini? 270 00:16:43,380 --> 00:16:45,180 Kami di sini sedang bulan madu. 271 00:16:45,530 --> 00:16:47,990 Kemarin adalah malam pertama kami, dan hari ini adalah yang kedua. 272 00:16:48,060 --> 00:16:49,450 Apa yang kau katakan? 273 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Hai... 274 00:16:56,470 --> 00:16:57,400 Hai... 275 00:16:57,700 --> 00:16:59,390 Apa kau bersama grup itu? 276 00:17:00,810 --> 00:17:01,580 Tidak. 277 00:17:01,730 --> 00:17:02,850 Fantastis. 278 00:17:03,230 --> 00:17:05,110 Apa kau di sini dalam perjalanan solo? 279 00:17:05,500 --> 00:17:06,530 Ya? 280 00:17:06,610 --> 00:17:07,650 Bagus. 281 00:17:09,220 --> 00:17:10,530 Perjalanan ini penipuan, kan? 282 00:17:11,450 --> 00:17:12,370 Kau siapa? 283 00:17:12,680 --> 00:17:15,250 Saher Sethi. Aku Vlog untuk India.com. 284 00:17:15,400 --> 00:17:16,860 Oh ya, maaf. 285 00:17:16,940 --> 00:17:18,210 Aku tak bisa mengenali mu dengan kacamata itu. 286 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Silakan duduk. 287 00:17:22,320 --> 00:17:24,430 Bolehkah aku mengajukan beberapa pertanyaan, kau tak keberatan kan? 288 00:17:24,770 --> 00:17:25,730 Tentu. Tanyakan saja. 289 00:17:25,810 --> 00:17:27,310 Apa kau siap? - Ya... 290 00:17:28,420 --> 00:17:32,110 Jadi, seberapa burukkah pengalaman mu di Ujhi Dhar? 291 00:17:32,450 --> 00:17:33,410 Apa yang harus ku beri tahu. 292 00:17:33,490 --> 00:17:35,410 Ini penipuan lengkap. 293 00:17:35,490 --> 00:17:37,640 Jadi pada dasarnya sama sekali tak setimpal, kan? 294 00:17:37,680 --> 00:17:38,440 Benar. 295 00:17:38,710 --> 00:17:40,630 Buang-buang uang saja. 296 00:17:41,020 --> 00:17:42,900 Untuk apa mereka mematok harga yang tinggi? 297 00:17:43,170 --> 00:17:45,010 Gunung-gunung ini telah ada selama ribuan tahun. 298 00:17:45,360 --> 00:17:47,160 Camp Ujhi Dhar tak menciptakan itu. 299 00:17:47,620 --> 00:17:49,390 Benar. Aku sepenuhnya setuju dengan mu. 300 00:17:50,160 --> 00:17:51,350 Sebenarnya apa yang kau ketahui? 301 00:17:51,540 --> 00:17:52,650 Katakan pada kamera. 302 00:17:53,270 --> 00:17:55,960 "Camp Ujhi Dhar, aku ingin uang ku kembali." 303 00:17:56,070 --> 00:17:59,720 Oke keren, "Camp Ujhi Dhar aku ingin uang ku kembali." 304 00:17:59,870 --> 00:18:00,790 Fantastis. 305 00:18:01,450 --> 00:18:02,830 Tadi sangat bagus. Terima kasih. 306 00:18:03,600 --> 00:18:05,520 Tolong ekspos mereka. 307 00:18:05,560 --> 00:18:07,550 Tentu saja. Aku akan menggunakan tagar dan itu akan viral. 308 00:18:07,630 --> 00:18:08,860 Itu akan luar biasa. 309 00:18:08,930 --> 00:18:10,700 "Apa yang harus ku beri tahu." 310 00:18:11,050 --> 00:18:12,310 Semoga berhasil. 311 00:18:12,970 --> 00:18:14,920 "Buang-buang uang saja." 312 00:18:15,230 --> 00:18:17,080 "Untuk apa mereka mematok harga yang tinggi?" 313 00:18:17,340 --> 00:18:19,000 Ku lihat kau sudah bertemu Karan. 314 00:18:19,070 --> 00:18:19,920 Karan? 315 00:18:20,190 --> 00:18:21,990 Oh, turis itu. Ya, pria yang manis. 316 00:18:22,070 --> 00:18:24,450 Dia bukan turis. Itu Karan Sehgal. 317 00:18:24,520 --> 00:18:25,980 Pemilik Camp Ujhi Dhar. 318 00:18:26,060 --> 00:18:26,790 Apa? 319 00:18:26,980 --> 00:18:28,710 Kau akan melakukan perjalanan dengannya. 320 00:18:28,980 --> 00:18:29,820 Si**! 321 00:18:36,430 --> 00:18:37,580 Selamat malam, Ny Sethi. 322 00:18:37,660 --> 00:18:38,460 Selamat malam. 323 00:18:38,620 --> 00:18:40,120 Silahkan duduk. 324 00:18:41,310 --> 00:18:41,880 Ini. 325 00:18:44,420 --> 00:18:45,880 Biarkan aku menjelaskan perjalanannya kepada mu. 326 00:18:46,070 --> 00:18:47,450 Perjalanan akan berlangsung 5 hari. 327 00:18:47,720 --> 00:18:50,020 Tapi sebelum itu, kau harus menjalani beberapa pelatihan dasar. 328 00:18:50,370 --> 00:18:51,710 Dan Aditi akan membantu mu. 329 00:18:52,630 --> 00:18:54,980 Sebelum kami memulai pelatihan mu, kau harus menandatangani beberapa dokumen. 330 00:18:55,050 --> 00:18:56,170 Silakan. 331 00:18:58,320 --> 00:18:58,970 Apa ini? 332 00:18:59,050 --> 00:19:00,540 Itu hanya formalitas dasar. 333 00:19:00,700 --> 00:19:05,420 Selama perjalanan ini, jika kau kecelakaan dan kaki mu patah atau kau mati, 334 00:19:05,500 --> 00:19:07,260 maka kami tak akan tanggung jawab. 335 00:19:07,720 --> 00:19:08,450 Apa? 336 00:19:08,530 --> 00:19:10,640 Tenanglah. Itu tak akan terjadi. 337 00:19:10,800 --> 00:19:12,720 Seperti yang dia katakan, itu hanya formalitas. 338 00:19:12,790 --> 00:19:14,330 Tapi tetap saja, maksud ku... - Tenanglah. 339 00:19:14,410 --> 00:19:15,710 Kau akan baik-baik saja. 340 00:19:19,050 --> 00:19:21,550 Pelatihan mu dimulai besok jam 5 pagi. 341 00:19:21,630 --> 00:19:22,970 Pagi Hari? 342 00:19:37,180 --> 00:19:38,520 Maafkan aku. 343 00:19:40,060 --> 00:19:42,280 Sebelum kita memulai pelatihan mu, aku akan menanyakan beberapa pertanyaan. 344 00:19:42,360 --> 00:19:43,630 Kau merokok? - Tidak. 345 00:19:43,820 --> 00:19:44,740 Ada masalah jantung? 346 00:19:44,820 --> 00:19:45,510 Tidak. 347 00:19:46,740 --> 00:19:48,540 Sebenarnya, aku habis putus dengan pacar ku. 348 00:19:48,810 --> 00:19:49,810 Begitu... 349 00:19:50,500 --> 00:19:52,350 Baiklah, mari kita periksa stamina mu. 350 00:19:52,650 --> 00:19:55,030 Kau akan berlari dari sini ke pondok. 351 00:19:55,300 --> 00:19:56,190 Itu mudah. 352 00:19:56,260 --> 00:19:57,800 Aku berlari 3 kilometer di atas treadmill. 353 00:19:57,840 --> 00:19:59,330 Lakukanlah. - Lihat aku. 354 00:20:17,150 --> 00:20:19,530 Saher, kita berada di ketinggian. 355 00:20:20,380 --> 00:20:22,450 Tingkat oksigen di sini rendah. Jadi jalannya pelan saja. 356 00:20:28,940 --> 00:20:30,590 Maafkan aku. 357 00:20:35,740 --> 00:20:37,890 Hai, Teman-teman, ini terlihat seperti area Dapur. 358 00:20:37,960 --> 00:20:40,080 Kotor. Jadi tak higienis. 359 00:20:40,150 --> 00:20:41,080 Roti putih. 360 00:20:41,150 --> 00:20:42,530 Sangat tak sehat. 361 00:20:44,920 --> 00:20:46,110 Ada pintu tertutup. 362 00:20:47,720 --> 00:20:50,020 Ada bayi kecil! 363 00:20:53,520 --> 00:20:54,630 Yuck! 364 00:20:55,630 --> 00:20:56,820 Ya Tuhan. 365 00:20:58,930 --> 00:21:00,890 Kau punya kandang sapi di tempat ruang tamu. 366 00:21:00,970 --> 00:21:02,310 Selamat datang di Manali. 367 00:21:36,330 --> 00:21:37,330 Ya Tuhan. 368 00:21:42,210 --> 00:21:43,590 Ya Tuhan, akan ku bunuh mereka. 369 00:22:10,320 --> 00:22:11,580 Selamat pagi, Nyonya Sethi. 370 00:22:13,350 --> 00:22:14,730 Berpakaianlah dalam 15 menit. 371 00:22:14,890 --> 00:22:16,270 Perjalanan mu dimulai dari sekarang. 372 00:22:16,420 --> 00:22:17,080 Apa? 373 00:22:17,690 --> 00:22:19,230 Ayo 15 menit. 374 00:22:32,090 --> 00:22:33,090 Helikopter. 375 00:22:34,160 --> 00:22:36,620 Biaya selangit harus dibenarkan di suatu tempat. 376 00:22:36,700 --> 00:22:38,770 Harus membenarkannya. Ini, GoPro. 377 00:22:39,580 --> 00:22:41,650 Tapi mengapa? Aku punya kamera ponsel. 378 00:22:41,840 --> 00:22:43,190 Ini pada dasarnya untuk merekam perjalanan mu. 379 00:22:43,260 --> 00:22:44,840 Diam dulu, sebentar. 380 00:22:46,030 --> 00:22:46,640 Ini... 381 00:22:49,370 --> 00:22:50,020 Lihat... 382 00:22:50,410 --> 00:22:52,100 Oh, mewah. 383 00:22:53,290 --> 00:22:54,480 Pakai helm ini juga. 384 00:22:54,550 --> 00:22:56,130 Di sini juga ada GoPro yang terpasang. 385 00:23:00,740 --> 00:23:03,080 Sudah semua? - Ya, ayo. 386 00:23:03,270 --> 00:23:03,880 Ayo. 387 00:23:10,340 --> 00:23:11,560 Mama! 388 00:23:13,870 --> 00:23:15,330 Lihatlah pemandangannya, Nyonya Sethi. 389 00:23:15,400 --> 00:23:16,790 Bukankah itu sepadan? 390 00:23:18,320 --> 00:23:20,400 Di sana ada gunung salju. 391 00:23:20,440 --> 00:23:24,120 Gunungnya mulai dari ujung itu dan terus ke ujung sana. 392 00:23:25,160 --> 00:23:27,770 Lihatlah matahari terbit di atas puncak gunung. 393 00:23:28,310 --> 00:23:29,840 Luar biasa, kan? 394 00:23:31,380 --> 00:23:32,380 Bagus! 395 00:23:44,670 --> 00:23:46,700 Jadi, Ny. Sethi, apa kau menikmatinya? 396 00:23:46,780 --> 00:23:47,970 Dengar, kawan. 397 00:23:48,240 --> 00:23:50,690 Aku tak akan terkesan dengan perjalanan helikopter mewah ini. 398 00:23:51,350 --> 00:23:52,730 Ini bukan perjalanan helikopter pertama ku. 399 00:23:52,920 --> 00:23:56,190 Setiap tahun aku mengunjungi Kuil Suci bersama nenek ku dan kami naik helikopter. 400 00:23:56,260 --> 00:23:58,070 Untuk dan dari. Mengerti? 401 00:24:05,320 --> 00:24:07,550 Tapi ku kira doa nenek tak didengar. 402 00:24:07,820 --> 00:24:08,740 Apa maksudmu? 403 00:24:08,820 --> 00:24:09,820 Maksud ku... 404 00:24:10,320 --> 00:24:13,960 Ketika nenek dan dewi gagal mereformasi mu. 405 00:24:14,580 --> 00:24:16,690 Aku bakal melakukan perjalanan yang sangat sulit ke depannya. 406 00:24:20,610 --> 00:24:22,450 Tuan Karan Sehgal. 407 00:24:24,030 --> 00:24:25,180 Ini adalah perang! 408 00:24:33,660 --> 00:24:34,930 Ayo, pegang tanganku. 409 00:24:35,160 --> 00:24:36,350 Aku tak butuh tanganmu. 410 00:24:47,990 --> 00:24:49,830 Ny Sethi, kau hampir kehabisan napas. 411 00:24:50,020 --> 00:24:51,640 Kau boleh bersantai jika mau. 412 00:25:20,860 --> 00:25:23,110 Ny Sethi, seseorang dengan mudah kehabisan napas 413 00:25:23,140 --> 00:25:25,450 di sini karena kita berada di ketinggian yang sangat tinggi. 414 00:25:26,160 --> 00:25:27,620 Jangan terlalu memaksakan diri. 415 00:25:27,690 --> 00:25:29,960 Atau kau jadi menderita penyakit ketinggian. 416 00:25:36,870 --> 00:25:38,020 Terima kasih Tuhan. 417 00:25:39,100 --> 00:25:40,630 Itu sangat berat. 418 00:25:49,890 --> 00:25:50,810 Wow! 419 00:25:54,040 --> 00:25:55,570 Sangat indah. 420 00:26:03,250 --> 00:26:04,170 Apa... 421 00:26:04,330 --> 00:26:05,590 Kau gila? 422 00:26:12,010 --> 00:26:13,350 Tak ada yang pernah memberitahu mu untuk 423 00:26:13,430 --> 00:26:15,580 tak membuka tas wanita ya. Berani beraninya kau? 424 00:26:15,650 --> 00:26:17,500 Ny Sethi, tenanglah. Aku hanya menyingkirkan hal-hal yang tak diinginkan. 425 00:26:17,570 --> 00:26:19,380 Tak diinginkan? Menurut mu apa yang tak diinginkan? 426 00:26:19,460 --> 00:26:21,910 Ini jaket ku. Itu sarung tanganku! 427 00:26:21,990 --> 00:26:23,220 Berani beraninya kau? - Ny Sethi, tenanglah. 428 00:26:23,300 --> 00:26:24,100 Ini sandal ku. 429 00:26:24,180 --> 00:26:25,720 Cobalah untuk mengerti... - Sikat ku... 430 00:26:25,980 --> 00:26:26,710 Ny Sethi... - Ya Tuhan. 431 00:26:26,790 --> 00:26:27,790 Bagaimana aku bisa tenang? 432 00:26:27,870 --> 00:26:29,520 Yang ini favorit ku... - Ny Sethi! 433 00:26:29,590 --> 00:26:30,590 Apa? 434 00:26:34,660 --> 00:26:37,770 Jika kau ingin melanjutkan perjalanan, maka kau harus mengikuti aturan ku. 435 00:26:38,310 --> 00:26:40,080 Aku bos di sini. 436 00:26:40,620 --> 00:26:43,250 Atau aku akan memanggil helikopter kembali dan perjalanan berakhir. 437 00:26:43,420 --> 00:26:44,650 Silakan putuskan. 438 00:26:48,870 --> 00:26:50,250 Aku ingin tas makeup ku. 439 00:26:51,060 --> 00:26:52,360 Kenapa kau butuh make up? 440 00:26:52,560 --> 00:26:53,860 Aku akan menunjukkan pada mu jika kita berada di Delhi. 441 00:26:53,940 --> 00:26:54,710 Apa? 442 00:26:54,860 --> 00:26:55,740 Tidak! 443 00:27:03,270 --> 00:27:04,580 Dia membuatku sakit kepala. 444 00:27:04,730 --> 00:27:06,760 Pria gunung ini berpikir apa sih? 445 00:27:07,150 --> 00:27:08,570 Aku Saher Sethi. 446 00:27:08,880 --> 00:27:10,140 Sadarilah itu. 447 00:27:10,600 --> 00:27:12,060 Aku Saher Sethi. 448 00:27:12,290 --> 00:27:15,290 Ya Tuhan. Kepalaku. 449 00:27:15,750 --> 00:27:18,480 Mengapa aku bicara dengan mu? 450 00:27:19,170 --> 00:27:20,360 Dia membuatku gila. 451 00:27:20,400 --> 00:27:22,890 Aditi, ada beberapa barang bawaan yang tak diinginkan di pos pemeriksaan 1. 452 00:27:22,970 --> 00:27:24,040 Ambil saja barangnya. 453 00:27:30,110 --> 00:27:31,300 Ini dia Tas mu. 454 00:27:31,380 --> 00:27:32,610 Jauh lebih ringan sekarang. 455 00:27:33,680 --> 00:27:35,490 Terima kasih banyak, bos. 456 00:27:46,280 --> 00:27:49,240 Bolehkah aku menjawab panggilan alam, bos? 457 00:27:49,470 --> 00:27:50,310 Boleh. 458 00:28:16,310 --> 00:28:17,110 Kacang? 459 00:28:18,000 --> 00:28:19,190 Terima kasih bos. 460 00:28:20,610 --> 00:28:21,880 Aku harus buat Vlog sekarang. 461 00:28:21,950 --> 00:28:24,140 Jadi tolong jauhi frame ku. 462 00:28:24,220 --> 00:28:24,910 Oke. 463 00:28:31,280 --> 00:28:32,400 Halo kawan-kawan. 464 00:28:33,010 --> 00:28:35,080 Ini hari pertama perjalanan ku. 465 00:28:35,700 --> 00:28:37,350 Dan seperti yang kau lihat 466 00:28:37,890 --> 00:28:39,690 tempat ini luar biasa. 467 00:28:41,610 --> 00:28:42,800 Tebaklah... 468 00:28:43,420 --> 00:28:48,830 Sudah ada perang yang terjadi antara Karan Sehgal dan Saher Sethi. 469 00:28:49,480 --> 00:28:50,750 Dan skornya adalah... 470 00:28:50,980 --> 00:28:53,520 Saher 1, Karan 0. 471 00:28:54,630 --> 00:28:57,970 Dia pikir aku akan meninggalkan barang-barangku dengan mudah. 472 00:28:58,430 --> 00:29:00,350 Dia pikir itu semua hal yang tak diinginkan. 473 00:29:02,810 --> 00:29:05,310 Tapi aku tak akan meninggalkan makeup ku dengan mudah. 474 00:29:05,500 --> 00:29:10,070 Bagaimana bisa anak lelaki tahu apa pentingnya itu? 475 00:29:12,140 --> 00:29:15,370 Eye-liner seperti oksigen. 476 00:29:16,210 --> 00:29:20,780 Eh bukan! Eye-liner seperti menjadi buta. 477 00:29:21,320 --> 00:29:24,510 Guys, aku akan bicara dengan mu nanti. 478 00:29:39,790 --> 00:29:41,360 Ny Sethi, kau baik-baik saja? 479 00:29:42,320 --> 00:29:44,860 Ya, aku hanya migrain. 480 00:29:45,200 --> 00:29:46,430 Aku akan baik-baik saja. 481 00:29:46,930 --> 00:29:48,740 Ini bukan migrain, Ny Sethi. 482 00:29:51,390 --> 00:29:53,000 Ini adalah penyakit ketinggian. 483 00:29:54,150 --> 00:29:55,230 Aku tak punya penyakit ketinggian. 484 00:29:55,300 --> 00:29:58,180 Ny Sethi, kau menunjukkan tanda-tanda yang jelas tentang penyakit ketinggian. 485 00:29:58,410 --> 00:30:00,030 Aku sudah memilikinya sejak aku masih kecil. 486 00:30:00,870 --> 00:30:01,450 Aku akan baik-baik saja. 487 00:30:01,520 --> 00:30:03,100 Nyonya Sethi, begitu paru-parumu diisi air 488 00:30:03,170 --> 00:30:04,560 tak ada yang bisa kulakukan. 489 00:30:04,830 --> 00:30:06,590 Berhentilah mengajari ku. 490 00:30:07,170 --> 00:30:08,200 Aku akan baik-baik saja. 491 00:30:08,550 --> 00:30:09,660 Ya Tuhan! 492 00:30:18,040 --> 00:30:20,380 Ny Sethi minum air dan tenanglah. 493 00:30:31,860 --> 00:30:33,890 Ny Sethi, kondisi mu semakin buruk. 494 00:30:34,200 --> 00:30:36,200 Kita tak bisa melanjutkan perjalanan dalam kondisi ini. 495 00:30:37,160 --> 00:30:38,310 Aku akan telepon helikopter. 496 00:30:43,000 --> 00:30:43,990 Jangan! 497 00:30:44,920 --> 00:30:46,800 Kita tak boleh kembali sebelum menyelesaikan perjalanan. 498 00:30:47,070 --> 00:30:49,020 Ny Sethi, ku hargai tekad mu. 499 00:30:49,180 --> 00:30:50,940 Tapi kita harus kembali. 500 00:30:52,520 --> 00:30:54,940 Perjalanan mu adalah pengalaman yang mengubah hidup, kan? 501 00:30:55,900 --> 00:30:57,820 Maka berilah aku pengalaman itu. 502 00:30:57,890 --> 00:30:59,660 Cobalah untuk mengerti, Nyonya, Sethi. 503 00:30:59,810 --> 00:31:01,660 Aku tak bisa mengambil risiko ini bersama mu. 504 00:31:02,040 --> 00:31:05,040 Tuan Karan Sehgal, ini pekerjaan mu, kan? 505 00:31:05,340 --> 00:31:06,650 Maka lakukanlah. 506 00:31:07,380 --> 00:31:10,180 Karena Saher Sethi tak pernah menyerah. 507 00:31:17,830 --> 00:31:19,170 Aditi. Kirim tim penyelamat 508 00:31:19,250 --> 00:31:21,090 jika aku tak menelepon mu kembali dalam empat jam 509 00:31:39,520 --> 00:31:42,020 Apa yang kau lakukan? - Maaf, Nyonya Sethi. 510 00:31:42,560 --> 00:31:43,670 Ya Tuhan. 511 00:31:53,800 --> 00:31:55,770 Aduh! Kepalaku... - Maaf. 512 00:31:56,420 --> 00:31:58,720 Ya Tuhan. Kepalaku sepertinya akan pecah! 513 00:31:58,800 --> 00:32:00,030 Ya Tuhan! 514 00:32:00,640 --> 00:32:03,950 Saat kita turun, kau akan mulai merasa lebih baik. 515 00:32:04,020 --> 00:32:05,140 Berapa lama? 516 00:32:05,830 --> 00:32:07,550 Berapa lama lagi? 517 00:32:08,750 --> 00:32:10,130 Kepalaku... Ya Tuhan. 518 00:32:13,390 --> 00:32:14,390 Ya Tuhan. 519 00:32:25,410 --> 00:32:27,950 Ya Tuhan. 520 00:32:42,310 --> 00:32:43,650 Aduh... 521 00:32:45,300 --> 00:32:46,110 Ada apa? 522 00:32:46,950 --> 00:32:48,030 Talinya macet. 523 00:32:48,180 --> 00:32:49,720 Aku harus naik kembali dan menguraikannya. 524 00:32:59,510 --> 00:33:00,740 Apa yang kau lakukan? 525 00:33:04,500 --> 00:33:06,610 Hentikan, tolong hentikan... 526 00:33:07,110 --> 00:33:08,150 Ya Tuhan! 527 00:33:08,800 --> 00:33:10,340 Ya Tuhan! 528 00:33:11,990 --> 00:33:13,490 Kepalaku sepertinya akan pecah... 529 00:33:14,260 --> 00:33:15,600 Ya Tuhan! 530 00:33:15,830 --> 00:33:16,830 Ya Tuhan! 531 00:33:18,400 --> 00:33:19,250 Kau mau kemana? 532 00:33:19,320 --> 00:33:21,590 Aku akan meninggalkan mu di sini untuk sementara waktu. 533 00:33:23,360 --> 00:33:24,820 Tapi kenapa? 534 00:33:25,310 --> 00:33:27,310 Jangan khawatir. Kau akan baik-baik saja. 535 00:33:28,390 --> 00:33:29,500 Tolong, jangan! 536 00:33:30,460 --> 00:33:31,800 Apa yang kau lakukan? 537 00:33:40,040 --> 00:33:43,190 Ya Tuhan! 538 00:33:43,710 --> 00:33:44,770 Sial! 539 00:33:50,200 --> 00:33:51,350 Ya Tuhan! 540 00:34:30,400 --> 00:34:30,900 Aku akan mati... 541 00:34:30,980 --> 00:34:35,590 Tenang, tak akan terjadi apa-apa kok. - Aku akan mati. 542 00:34:35,660 --> 00:34:37,390 Tenanglah. - Kepalaku. 543 00:34:37,560 --> 00:34:39,270 Berikan tali oranye pada ku. 544 00:34:39,350 --> 00:34:41,230 Aku akan mati. - Ny Sethi. 545 00:34:41,310 --> 00:34:42,580 Aku akan mati... 546 00:34:57,360 --> 00:34:59,740 Saher. 547 00:37:34,420 --> 00:37:36,720 Kau akan baik-baik saja di ketinggian ini, Ny Sethi. 548 00:37:57,880 --> 00:37:59,030 Ny Sethi. 549 00:38:00,030 --> 00:38:02,560 Kau sudah tertidur selama empat jam. Apa kau merasa lebih baik? 550 00:38:02,640 --> 00:38:03,870 Lebih baik. 551 00:38:04,140 --> 00:38:06,670 Sudah ku bilang aku akan baik-baik saja setelah minum obat. 552 00:38:07,090 --> 00:38:07,750 Obat... 553 00:38:12,120 --> 00:38:13,010 Teh. 554 00:38:13,970 --> 00:38:15,350 Tak ada kopi? 555 00:38:16,040 --> 00:38:17,150 Tak ada. 556 00:38:17,920 --> 00:38:19,000 Jadi, berapa skornya. 557 00:38:19,070 --> 00:38:21,300 Saher 1, Karan 0. 558 00:38:22,680 --> 00:38:24,760 Bagaimana kau tahu? - GoPro. 559 00:38:26,370 --> 00:38:28,410 Jadi kau pikir kami menjalankan penipuan. 560 00:38:28,480 --> 00:38:29,560 Sama sekali tidak. 561 00:38:29,830 --> 00:38:31,250 Tapi aku ragu. 562 00:38:31,940 --> 00:38:33,550 Ada banyak kamp lain di sini. 563 00:38:33,630 --> 00:38:35,280 Tapi tak satu pun dari mereka mematok harga mahal seperti mu. 564 00:38:35,360 --> 00:38:36,890 Kau boleh pergi ke salah satu dari mereka. 565 00:38:37,280 --> 00:38:39,770 Aku tak akan pernah datang ke sini, jika itu terserah aku. 566 00:38:40,390 --> 00:38:43,570 Tapi karena kantor ku menginginkan cerita yang bagus, mereka membayarnya. 567 00:38:43,650 --> 00:38:45,720 Dan aku pasti akan memberi mereka cerita yang bagus. 568 00:38:45,800 --> 00:38:48,340 Berita ulasan mu pasti di awali dengan begini. 569 00:38:48,410 --> 00:38:50,950 Camp Ujhi Dhar atau Penipuan Ujhi Dhar. 570 00:38:52,180 --> 00:38:53,330 Tak seperti itu. 571 00:38:53,400 --> 00:38:55,020 Aku akan memberi mu kesempatan yang adil. 572 00:38:55,090 --> 00:38:57,010 Ny Sethi, bangunlah. 573 00:38:57,710 --> 00:38:59,470 Mulai gerak lagi ya. - Ya. 574 00:38:59,660 --> 00:39:02,080 Sejujurnya, aku benar-benar tak peduli.. 575 00:39:02,660 --> 00:39:05,350 Tapi aku bisa menjanjikan satu hal padamu. 576 00:39:05,580 --> 00:39:10,490 Jika kau tak menikmati perjalanan, maka aku akan mengembalikan dana mu. 577 00:39:11,180 --> 00:39:12,640 Oke, Tuan Sehgal. 578 00:39:12,720 --> 00:39:13,790 Lihat ke sini. 579 00:39:14,370 --> 00:39:15,950 Bersiaplah untuk mengembalikan dana. 580 00:39:16,020 --> 00:39:17,100 Baik. 581 00:39:23,090 --> 00:39:26,540 Jadi, Saher Sethi sekarang bertaruh dengan Karan Sehgal. 582 00:39:26,930 --> 00:39:28,230 Karan Sehgal! 583 00:39:28,310 --> 00:39:31,800 Karan! Apa yang kau lakukan? Apa kau sudah gila? 584 00:39:32,070 --> 00:39:35,070 Ny Sethi, tak ada cara lain. Kita harus ke sini. 585 00:39:35,260 --> 00:39:37,600 Karan, aku tak akan ke sana. 586 00:39:37,990 --> 00:39:41,600 Kita harus mengubah rute karena penyakit ketinggian mu. 587 00:39:41,670 --> 00:39:44,130 Kau tahu kan aku membayar bom ini untuk perjalanan di ketinggian. 588 00:39:44,320 --> 00:39:47,240 Kau tak boleh memaksa ku untuk melakukan ini. 589 00:39:47,320 --> 00:39:49,740 Nyonya Sethi, kita tak punya pilihan lain. 590 00:39:50,160 --> 00:39:53,460 Apa kau tahu, situs web mu akan diretas oleh pengikut ku. 591 00:39:53,540 --> 00:39:54,770 Tunggu dan lihatlah. 592 00:39:54,840 --> 00:39:56,800 Kau pikir kau siapa? 593 00:39:56,880 --> 00:39:57,950 Karan! 594 00:39:58,150 --> 00:39:59,180 Karan! 595 00:40:02,750 --> 00:40:05,980 Ya Tuhan, Karan, apa yang kau lakukan? 596 00:40:08,860 --> 00:40:10,200 Karan! 597 00:40:11,630 --> 00:40:13,620 Apa yang kau lakukan? 598 00:40:17,960 --> 00:40:19,230 Karan! 599 00:40:19,570 --> 00:40:20,690 Karan! 600 00:40:23,220 --> 00:40:24,530 Karan! 601 00:40:25,680 --> 00:40:27,220 Karan! 602 00:40:27,980 --> 00:40:29,710 Apa kau baik-baik saja? 603 00:40:32,630 --> 00:40:33,970 Karan! 604 00:40:34,820 --> 00:40:37,010 Apa kau baik-baik saja? - Ya. 605 00:40:52,140 --> 00:40:53,440 Ny Sethi! 606 00:40:54,400 --> 00:40:55,980 Apa yang kau pikirkan? 607 00:40:56,050 --> 00:40:57,510 Ayo, bangunlah. 608 00:40:58,130 --> 00:41:00,470 Aku tak bisa lakukan itu. 609 00:41:00,820 --> 00:41:02,740 Aku tak bisa lakukan ini, Karan. 610 00:41:03,040 --> 00:41:04,310 Jadi kau menyerah? 611 00:41:04,580 --> 00:41:06,350 Haruskah aku memanggil helikopter? 612 00:41:08,230 --> 00:41:10,380 Panggil helikopter, ya? - Kau bilang apa? 613 00:41:10,610 --> 00:41:11,840 Aku tak bisa mendengarmu. 614 00:41:11,910 --> 00:41:13,990 Aku akan ke sana dan membunuhmu. 615 00:41:14,600 --> 00:41:17,140 Bagus. Kau harus ke sini dulu. 616 00:41:24,280 --> 00:41:26,270 Airnya membeku. 617 00:41:26,930 --> 00:41:28,430 Biasakanlah. 618 00:41:28,730 --> 00:41:31,730 Ny Sethi, pastikan kau memasang sling merah muda terlebih dahulu. 619 00:41:31,840 --> 00:41:35,570 Dan kemudian jalan perlahan sambil memegang tali. 620 00:41:35,640 --> 00:41:37,180 Jangan terburu-buru. 621 00:41:37,260 --> 00:41:41,140 Setelah aku melewati ini, aku akan memberinya pelajaran yang tak akan dia lupakan. 622 00:41:41,480 --> 00:41:45,520 Pelan-pelan. Selangkah demi selangkah. - Aku tak bisa lakukan ini. 623 00:41:47,390 --> 00:41:49,550 Ny Sethi, kau akan baik-baik saja. 624 00:41:53,190 --> 00:41:56,420 Setelah kau sampai carabiner itu, artinya kau sudah setengah jalan. 625 00:41:59,450 --> 00:42:02,370 Ayo, Nyonya Sethi, kau bisa melakukannya. 626 00:42:17,310 --> 00:42:19,800 Jangan khawatir, Nyonya Sethi, kau melakukannya dengan baik. 627 00:42:19,880 --> 00:42:21,230 Aku akan mati. 628 00:42:21,840 --> 00:42:23,260 Ny Sethi, jangan takut. 629 00:42:23,800 --> 00:42:26,370 Jangan panik. Kau akan baik-baik saja. 630 00:42:26,450 --> 00:42:28,790 Tak ada yang akan terjadi pada mu. Karena kau terikat pada tali. 631 00:42:28,870 --> 00:42:29,830 Selamatkan aku. 632 00:42:32,320 --> 00:42:35,240 Tenanglah, Nyonya Sethi. Tenanglah. 633 00:42:35,320 --> 00:42:37,160 Tenanglah. - Aku akan mati. 634 00:42:37,240 --> 00:42:39,500 Tak apa-apa, Ny Sethi. Tak apa-apa. 635 00:42:39,580 --> 00:42:41,230 Aku masih hidup kan. - Tak apa-apa. 636 00:42:41,500 --> 00:42:43,570 Aku masih hidup kan. Ya Tuhan! 637 00:42:44,380 --> 00:42:45,460 Aku masih hidup kan. 638 00:43:03,350 --> 00:43:05,040 Ny Sethi, tenda sudah siap. 639 00:43:05,120 --> 00:43:06,650 Kau sekarang bisa ganti pakaian. 640 00:43:19,820 --> 00:43:21,240 Apa yang kau lakukan? 641 00:43:21,510 --> 00:43:22,820 Menyiapkan makan malam, Nyonya Sethi. 642 00:43:22,900 --> 00:43:24,620 Aku suka ikan. 643 00:43:24,890 --> 00:43:27,230 Sudah dapat. Sudah dapat. Sebentar. 644 00:43:28,730 --> 00:43:30,040 Ini. Tangkaplah. 645 00:43:32,570 --> 00:43:35,260 Kenapa, Nyonya Sethi. Itu adalah makan malam kita. 646 00:43:35,720 --> 00:43:37,070 Aku tak mau memegangnya. 647 00:43:37,330 --> 00:43:38,560 Oke, baiklah. 648 00:43:38,640 --> 00:43:39,950 Tak ada ikan untukmu. 649 00:44:20,530 --> 00:44:24,070 Jadi, teman-teman, aku benar-benar minta maaf atas penampilan ku. 650 00:44:24,410 --> 00:44:26,640 Tuan Karan Sehgal mengambil make up ku. 651 00:44:26,720 --> 00:44:29,600 Dan apa pun yang ku bawa rusak saat jatuh di air. 652 00:44:30,290 --> 00:44:31,820 Jadi akan ku ceritakan semua tentang Hari ke 1. 653 00:44:31,900 --> 00:44:33,670 Perjalanan ku akhirnya dimulai hari ini. 654 00:44:33,740 --> 00:44:38,510 Hari ku dimulai jam 5 pagi, itu juga tanpa pemberitahuan sebelumnya. 655 00:44:39,000 --> 00:44:40,620 Sikap yang tak profesional. 656 00:44:41,350 --> 00:44:44,920 Mereka menyewa helikopter untuk membenarkan biaya selangit. 657 00:44:45,150 --> 00:44:46,840 Dan hanya untuk menyombongkan pengetahuannya 658 00:44:46,910 --> 00:44:50,060 aku dibawa ke ketinggian sehingga kepala ku sakit. 659 00:44:50,680 --> 00:44:53,330 Ku bilang aku akan baik-baik saja setelah minum obat. Tapi ternyata tidak... 660 00:44:53,630 --> 00:44:57,050 Dia menggendongku dan membuatku melakukan rappel yang berbahaya. 661 00:44:57,360 --> 00:44:59,430 Maksudku, teman-teman, aku bisa saja mati. 662 00:44:59,930 --> 00:45:03,660 Bukan itu saja, aku harus menyeberangi sungai yang dingin membeku. 663 00:45:04,160 --> 00:45:06,420 Ya teman Aku menyeberangi sungai hari ini. 664 00:45:06,920 --> 00:45:08,190 Dan aku sangat jago. 665 00:45:08,340 --> 00:45:10,800 Maksud ku, kau pasti telah melihat video kebugaran ku. 666 00:45:10,950 --> 00:45:13,990 Dan setiap saat dia berkata "Haruskah aku memanggil helikopter?"! 667 00:45:14,290 --> 00:45:16,290 Apa itu seperti memanggil taksi? 668 00:45:16,870 --> 00:45:21,090 Jadi jika aku mengulas hari ke 1, aku akan memberikan 1 dari 5. 669 00:45:22,200 --> 00:45:24,550 Saher Sethi, melaporkan. 670 00:45:24,930 --> 00:45:26,200 Selamat malam. 671 00:45:37,220 --> 00:45:40,410 Log audio Hari ke 1, Klien no. 84. 672 00:45:40,480 --> 00:45:41,980 Ny Saher Sethi. 673 00:45:42,670 --> 00:45:44,280 Sangat tak disiplin 674 00:45:44,630 --> 00:45:47,510 Kita harus gunakan alarm untuk membangunkannya. 675 00:45:48,120 --> 00:45:49,740 Dia banyak tingkah. 676 00:45:50,350 --> 00:45:56,150 Maksud ku ada obat untuk penyakit ketinggian, tapi tak ada obat untuk tingkahnya. 677 00:45:56,960 --> 00:46:00,530 Faktanya, egonya lebih tinggi daripada pegunungan di sini. 678 00:46:00,720 --> 00:46:04,520 Maksud ku orang bisa melompat dari egonya dan bunuh diri. 679 00:46:04,750 --> 00:46:05,790 Pasti mati. 680 00:46:07,090 --> 00:46:10,240 Jadi, aku memberinya 1 bintang. 681 00:46:12,350 --> 00:46:18,080 Tapi aku percaya dia punya potensi, dan semangat juang. 682 00:46:18,350 --> 00:46:20,460 Kalau tak, dia pasti sudah kembali sekarang 683 00:46:20,530 --> 00:46:21,760 bersama helikopter. 684 00:46:22,530 --> 00:46:23,260 Apa? 685 00:46:23,570 --> 00:46:27,330 Ku rasa di akhir perjalanan ini dia akan berubah. 686 00:46:27,790 --> 00:46:29,710 Mari kita berharap untuk hari esok yang lebih baik. 687 00:46:30,290 --> 00:46:32,550 Karan Sehgal, melaporkan. 688 00:46:33,010 --> 00:46:34,470 Tuan Karan Sehgal. 689 00:46:35,390 --> 00:46:36,510 Dengarkan aku. 690 00:46:37,280 --> 00:46:39,350 Besok jangan bangunkan aku jam 5 pagi. 691 00:46:53,330 --> 00:46:54,520 Ya Tuhan. 692 00:46:55,520 --> 00:46:56,670 Apa apaan ini! 693 00:46:57,050 --> 00:46:58,050 Apa yang kau lakukan? 694 00:46:58,200 --> 00:46:59,630 Bangunlah, Ny Sethi. 695 00:47:00,200 --> 00:47:01,240 Bangunlah. 696 00:47:02,810 --> 00:47:04,540 Apa yang akan ku dapatkan? 697 00:47:06,190 --> 00:47:09,070 Kumpul bersama keluarga akan jauh lebih baik dari ini. 698 00:47:11,300 --> 00:47:16,140 Jika aku tak lelah banget, aku akan membunuhnya dan menguburnya di sini. 699 00:47:16,640 --> 00:47:18,170 Dan tak akan ada yang tahu. 700 00:47:18,980 --> 00:47:22,280 Dasar nyebelin.. - Ayo, Ny Sethi. Lewat sini. 701 00:47:24,240 --> 00:47:25,550 Dia mengacaukan hidupku. 702 00:47:28,000 --> 00:47:29,150 Ya Tuhan. 703 00:47:30,690 --> 00:47:31,770 Kau menyelamatkanku. 704 00:47:34,530 --> 00:47:36,450 Ini adalah siksaan paling mahal di dunia. 705 00:47:36,910 --> 00:47:38,330 Tunggu saja review ku. 706 00:47:38,790 --> 00:47:41,330 Aku akan membuat karier mu berada di pinggir jalan... 707 00:47:55,110 --> 00:47:56,270 Wow! 708 00:48:01,870 --> 00:48:04,940 Aku bahkan belum pernah melihat begitu banyak bintang di planetarium. 709 00:48:08,630 --> 00:48:09,780 Bintang jatuh! 710 00:48:13,120 --> 00:48:14,850 Sepertinya kau kebanyakan nonton film Hindi 711 00:48:15,040 --> 00:48:17,460 Itu satelit dan bukan bintang jatuh. 712 00:48:21,340 --> 00:48:22,340 S***! 713 00:48:23,570 --> 00:48:24,830 Satelit. 714 00:48:27,980 --> 00:48:30,100 Apa yang kau lakukan? - Meneropong bintang. 715 00:48:40,190 --> 00:48:42,350 Bintang mu Virgo, kan? 716 00:48:42,420 --> 00:48:43,110 Ya. 717 00:48:43,380 --> 00:48:45,340 Ini. Virgo, Ny Sethi. 718 00:48:46,110 --> 00:48:46,990 Silahkan lihat. 719 00:48:50,370 --> 00:48:51,180 Dimana? 720 00:48:51,520 --> 00:48:53,330 Apa kau tak tahu seperti apa Virgo itu? 721 00:48:53,670 --> 00:48:54,440 Ya. 722 00:48:55,900 --> 00:48:58,010 Maka carilah busurnya. 723 00:48:58,270 --> 00:48:59,160 Busur? 724 00:48:59,240 --> 00:49:00,050 Ya. 725 00:49:00,430 --> 00:49:02,310 Ya, aku bisa melihatnya. 726 00:49:02,580 --> 00:49:04,000 Wow! Aku bisa melihatnya. 727 00:49:04,230 --> 00:49:06,270 Itu sangat indah. 728 00:49:08,150 --> 00:49:09,380 Gadis Virgo. 729 00:49:09,800 --> 00:49:11,570 Mereka penuh dengan nyali. 730 00:49:12,990 --> 00:49:15,410 Tak mudah mengesankan mereka. 731 00:49:17,400 --> 00:49:19,790 Mereka mencari kesempurnaan dalam segala hal. 732 00:49:21,090 --> 00:49:22,860 Tapi hanya ada satu masalah. 733 00:49:22,930 --> 00:49:23,740 Apa? 734 00:49:24,050 --> 00:49:26,200 Mereka tak pernah mengakui kesalahan mereka. 735 00:49:28,000 --> 00:49:29,420 Apa yang ku lakukan? 736 00:49:29,810 --> 00:49:30,880 Kau salah menilai ku. 737 00:49:30,960 --> 00:49:32,300 Aku tak melakukan hal seperti itu. 738 00:49:32,840 --> 00:49:34,650 Lihat, kau baru saja membuktikan kalau aku benar. 739 00:49:34,720 --> 00:49:36,800 Hentikan! Kau sedang bicara omong kosong sekarang. 740 00:49:36,870 --> 00:49:38,750 Oh... Watak Virgo. 741 00:49:39,020 --> 00:49:40,520 Ku bilang hentikan. 742 00:49:40,830 --> 00:49:43,170 Mengapa? Tak bisa menangani kebenaran ya. 743 00:49:44,210 --> 00:49:45,940 Kau hanya mengada-ada. 744 00:49:46,130 --> 00:49:47,740 Tidak. - Ya, kau mengada ada. 745 00:49:47,820 --> 00:49:49,620 Tidak. - Ya, kau mengada ada. 746 00:49:49,700 --> 00:49:51,160 Tidak. 747 00:50:01,280 --> 00:50:03,280 Aku harus menanyakan beberapa pertanyaan untuk Vlog ku. 748 00:50:03,720 --> 00:50:04,520 Tak mau. 749 00:50:05,760 --> 00:50:10,080 Jadi kau dan pacarmu Aditi menjalankan camp ini bersama? 750 00:50:10,360 --> 00:50:11,960 Ya, kami menjalankan ini bersama. 751 00:50:12,040 --> 00:50:14,360 Dan, Aditi bukan pacar ku. 752 00:50:14,440 --> 00:50:16,120 Dia hanya teman baik. 753 00:50:16,480 --> 00:50:19,880 Jadi, siapa pun dalam hidup mu, yang mentolerir itu kau? 754 00:50:20,480 --> 00:50:21,400 Ya. 755 00:50:22,680 --> 00:50:25,000 Sebenarnya tidak. Itu cukup rumit. 756 00:50:25,080 --> 00:50:28,080 Jadi, kau merindukan pacar mu yang rumit. 757 00:50:28,680 --> 00:50:29,960 Aku itu sudah putus.. 758 00:50:30,120 --> 00:50:32,320 Ini adalah Vlog ku yang kau bajak. 759 00:50:32,400 --> 00:50:34,600 Bahkan Nenek mengajukan lebih sedikit pertanyaan dibandingkan dengan mu. 760 00:50:34,680 --> 00:50:36,240 Favorit mu kan nenek mu. 761 00:50:36,320 --> 00:50:38,760 Ya. Nenek dan aku sama. 762 00:50:38,840 --> 00:50:39,800 Sebenarnya, perilakunya sama seperti diriku 763 00:50:39,880 --> 00:50:41,600 Perilaku nenekmu sama seperti perilakumu. 764 00:50:41,920 --> 00:50:42,680 Ya. 765 00:50:45,640 --> 00:50:48,200 Ini pos pemeriksaan ke 3. - Oh begitu. 766 00:51:01,280 --> 00:51:03,760 Ini adalah tempat kano favorit klien kami. 767 00:51:09,000 --> 00:51:10,040 Apa kau takut? 768 00:51:10,400 --> 00:51:11,640 Haruskah aku memanggil helikopter? 769 00:51:12,400 --> 00:51:13,120 Mengapa? 770 00:51:13,200 --> 00:51:14,640 Apa kau ingin kembali? 771 00:51:35,960 --> 00:51:37,200 Apa kau merasa takut? 772 00:51:37,280 --> 00:51:38,200 Aku berasal dari Delhi, bahkan jurang tak bisa membuat ku takut. 773 00:51:38,280 --> 00:51:40,040 Mari kita lihat, apa kau siap? 774 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Ya! 775 00:51:41,720 --> 00:51:42,880 Oke, ini dia! 776 00:51:42,960 --> 00:51:44,760 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 777 00:51:45,280 --> 00:51:46,240 Apa itu... 778 00:51:48,600 --> 00:51:50,760 Sangat menakutkan 779 00:51:52,360 --> 00:51:55,720 Kita akan melukai kepala sendiri. - Tenanglah, Ny Sethi. 780 00:51:56,000 --> 00:51:58,560 Ada air di bawah. Ada air di bawah. 781 00:52:00,880 --> 00:52:04,080 Ya Tuhan. - Kau akan baik-baik saja. 782 00:52:04,760 --> 00:52:06,400 Kau akan baik-baik saja. 783 00:52:07,160 --> 00:52:08,080 Apa kau baik-baik saja? 784 00:52:08,160 --> 00:52:09,760 Es. - Ya. 785 00:52:09,960 --> 00:52:12,840 Airnya membeku. 786 00:52:15,880 --> 00:52:17,720 Ku rasa aku akan melukai kepala sendiri. 787 00:52:20,360 --> 00:52:21,200 Ya Tuhan. 788 00:52:51,720 --> 00:52:53,240 Sangat menyenangkan. 789 00:53:26,200 --> 00:53:28,640 Ini. Sup panas, Ny Sethi. - Terima kasih. 790 00:53:31,120 --> 00:53:34,760 Aku suka hari ini. Itu sangat menyenangkan. 791 00:53:34,840 --> 00:53:36,760 Aku menikmati setiap bagian. 792 00:53:36,840 --> 00:53:38,520 Tapi kau takut pada awalnya. 793 00:53:38,920 --> 00:53:41,120 Hanya di awal, tapi kemudian aku tak takut. 794 00:53:41,440 --> 00:53:42,120 Baiklah. 795 00:53:44,680 --> 00:53:46,400 Aku punya pertanyaan. 796 00:53:46,920 --> 00:53:51,960 Jika itu seorang pria, dan bukan aku 797 00:53:52,640 --> 00:53:54,600 apa kau akan memperlakukannya dengan cara yang sama? 798 00:53:54,840 --> 00:53:56,640 Atau untuk perempuan saja? 799 00:53:58,720 --> 00:54:02,240 Aku yakin jika kau punya pacar, dia pasti sangat khawatir 800 00:54:02,800 --> 00:54:06,760 kalau kau melakukan perjalanan solo dengan klien yang cantik seperti ku. 801 00:54:07,240 --> 00:54:09,040 Aku tak punya pacar. 802 00:54:09,120 --> 00:54:11,920 Bukan itu sebabnya aku bertanya. Itu pertanyaan umum. 803 00:54:12,200 --> 00:54:14,160 Tapi kenapa kau tak punya pacar? 804 00:54:15,200 --> 00:54:16,760 Aku takut akan keterikatan. 805 00:54:17,720 --> 00:54:19,720 Setiap pria punya masalah dengan komitmen. 806 00:54:20,600 --> 00:54:22,920 Komitmen bukanlah masalah, itu adalah pelengkap. 807 00:54:23,400 --> 00:54:24,640 Hubungan yang buruk? 808 00:54:25,120 --> 00:54:27,080 Biar kutebak. Karena Pacar mu psiko ya. 809 00:54:27,160 --> 00:54:28,000 Bukan... 810 00:54:28,160 --> 00:54:30,400 Kau mendapatkan begitu banyak wisatawan. 811 00:54:31,160 --> 00:54:33,000 Aku yakin kau punya beberapa kenangan indah. 812 00:54:33,160 --> 00:54:35,520 Ya, aku punya beberapa kenangan indah. 813 00:54:36,000 --> 00:54:40,560 Tapi... Aku selalu berpikir ini dia. 814 00:54:40,680 --> 00:54:41,560 Tapi... 815 00:54:42,880 --> 00:54:44,440 Mereka mengabaikan itu. 816 00:54:45,240 --> 00:54:49,200 Setelah perjalanan selesai, mereka kembali. 817 00:54:51,000 --> 00:54:52,480 Tak ada yang tinggal. 818 00:54:54,440 --> 00:54:56,640 Mungkin kau tak meminta siapa pun untuk tinggal. 819 00:55:00,440 --> 00:55:05,680 Dengar, percakapan ramah ini tak berarti aku akan memberikanmu ulasan yang bagus. 820 00:55:06,320 --> 00:55:07,320 Baiklah. 821 00:55:08,120 --> 00:55:09,920 Aku lapar sekarang. Dimana makanannya? 822 00:55:13,360 --> 00:55:14,360 Lezat... 823 00:55:14,440 --> 00:55:15,840 Sekarang aku punya pertanyaan. 824 00:55:15,920 --> 00:55:17,560 Apa ini impian hidup mu? 825 00:55:17,760 --> 00:55:20,080 Membuat vlog. Mencemarkan nama baik orang... 826 00:55:20,160 --> 00:55:22,000 Menjadi selebriti media sosial. 827 00:55:23,360 --> 00:55:26,080 Jangan salah sangka. Tak ada yang salah dengan itu kok. 828 00:55:27,560 --> 00:55:28,640 Bukan. 829 00:55:29,200 --> 00:55:30,760 Ini bukan impianku. 830 00:55:32,360 --> 00:55:34,320 Aku sebenarnya suka bernyanyi. 831 00:55:34,560 --> 00:55:35,760 Bernyanyi. 832 00:55:38,880 --> 00:55:41,560 Kau... Bernyanyi. 833 00:55:41,880 --> 00:55:42,840 Silakan... Tertawa. 834 00:55:42,920 --> 00:55:44,920 Maaf. Maaf. 835 00:55:45,920 --> 00:55:46,680 Maaf. 836 00:55:47,360 --> 00:55:49,080 Tapi suara ku lumayan. 837 00:55:49,760 --> 00:55:51,040 Lalu apa yang terjadi? 838 00:55:51,960 --> 00:55:53,600 Seseorang seperti mu menertawakanku. 839 00:55:58,440 --> 00:56:00,400 "Setiap saat..." 840 00:56:13,400 --> 00:56:14,840 Pacar mu menertawakan mu 841 00:56:14,920 --> 00:56:17,000 dan kau berhenti dari impian mu. 842 00:56:18,160 --> 00:56:20,000 Ayo, Nyonya Sethi. Semangatlah! 843 00:56:20,360 --> 00:56:21,440 Apa kau tahu... 844 00:56:22,440 --> 00:56:23,640 Aku punya ide. 845 00:56:23,920 --> 00:56:25,280 Kita sedang di ruang terbuka. 846 00:56:25,400 --> 00:56:27,280 Yang kita butuhkan hanyalah sebuah mic. 847 00:56:27,800 --> 00:56:29,680 Mic. Mic. Mic. Mic. 848 00:56:29,760 --> 00:56:30,400 Ya... 849 00:56:30,840 --> 00:56:31,880 Ini mic mu. 850 00:56:33,000 --> 00:56:34,920 Ini, Ny Sethi, nyanyikanlah sesuatu. 851 00:56:36,840 --> 00:56:37,600 Tak mau. 852 00:56:37,680 --> 00:56:40,160 Tak ada seorang pun di sini yang akan menertawakanmu. 853 00:56:41,080 --> 00:56:42,920 Kau. - Aku juga tak akan tertawa. 854 00:56:43,280 --> 00:56:44,400 Janji. 855 00:57:05,160 --> 00:57:15,200 "Setiap saat... Kau dekat dengan hatiku." 856 00:57:16,080 --> 00:57:25,880 "Setiap saat... Kau dekat dengan hatiku." 857 00:57:26,720 --> 00:57:37,160 "Hidup adalah keinginan yang manis... Seperti yang kau katakan." 858 00:57:37,640 --> 00:57:47,320 "Setiap saat... Kau dekat dengan hatiku." 859 00:57:48,000 --> 00:57:55,040 "Setiap malam... Aku merasakan cadar mu di wajahku." 860 00:57:55,560 --> 00:58:02,800 "Setiap malam... Mengembalikan ingatanmu." 861 00:58:03,200 --> 00:58:06,720 "Setiap kali ku bernafas..." 862 00:58:09,480 --> 00:58:12,280 Kau benar-benar bernyanyi dengan sangat baik. 863 00:58:13,280 --> 00:58:15,560 Kau berbohong. 864 00:58:15,640 --> 00:58:17,920 Tidak, aku sangat jujur. 865 00:58:18,320 --> 00:58:19,640 Dari mana kau belajar? 866 00:58:19,720 --> 00:58:21,520 Nenek ku suka bernyanyi. 867 00:58:22,840 --> 00:58:24,360 Dia melatih ku. 868 00:58:24,640 --> 00:58:26,560 Nenekmu sangat istimewa. 869 00:58:27,160 --> 00:58:29,480 Nenek sangat istimewa. 870 00:58:29,840 --> 00:58:31,920 Siapa lagi yang ada di keluargamu? 871 00:58:32,200 --> 00:58:33,960 Aku punya satu keluarga besar. 872 00:58:34,400 --> 00:58:38,680 Ibu, ayah, adik perempuanku Sanchi, paman-bibi. 873 00:58:38,720 --> 00:58:41,720 Sepupu ku, Krish dan Kavish. Di Rumah Penuh. 874 00:58:42,080 --> 00:58:43,800 Wow! Itu bagus. 875 00:58:44,200 --> 00:58:46,360 Giliran mu, bagaimana dengan keluarga mu? 876 00:58:47,040 --> 00:58:47,840 Hanya aku. 877 00:58:47,920 --> 00:58:49,720 Hanya kau dan orang tuamu. Segitu saja. 878 00:58:49,800 --> 00:58:51,720 Bukan, Nyonya Sethi. Hanya aku. 879 00:58:52,040 --> 00:58:53,440 Ibu dan ayah ku sudah tak ada. 880 00:58:56,400 --> 00:58:58,240 Maaf. 881 00:58:59,800 --> 00:59:01,600 Ibuku adalah seorang fotografer. 882 00:59:01,880 --> 00:59:04,160 Setiap fotografer punya impian khusus. 883 00:59:04,520 --> 00:59:05,880 Dan ibuku juga punya. 884 00:59:06,360 --> 00:59:09,200 Yaitu mengabadikan Macan Tutul Salju Himalaya di lensanya. 885 00:59:10,120 --> 00:59:13,120 Diyakini hanya yang beruntung yang bisa melihat Macan Tutul Salju Himalaya. 886 00:59:15,000 --> 00:59:16,200 Kemudian 887 00:59:16,800 --> 00:59:19,120 suatu hari Biara mengirim pesan 888 00:59:20,000 --> 00:59:21,920 mengklaim kalau macan tutul salju telah terlihat. 889 00:59:23,480 --> 00:59:25,320 Aku tak ingin pergi, pergilah. 890 00:59:41,000 --> 00:59:42,280 Mereka tak pernah kembali. 891 00:59:44,880 --> 00:59:46,680 Mereka mati dalam longsoran salju. 892 00:59:49,000 --> 00:59:50,560 Bahkan tubuh mereka tak pernah ditemukan. 893 01:00:14,560 --> 01:00:16,880 Apa kau menikmati perjalanannya? - Ya. 894 01:00:20,920 --> 01:00:23,280 Sekarang kau tahu apa itu penyakit ketinggian. - Diamlah! 895 01:00:33,400 --> 01:00:36,880 Chadhi chadhi ye saansein hai Nafasku terasa berat 896 01:00:38,120 --> 01:00:41,760 Dhadkano ki awajein hai Dan jantungku berdetak kencang 897 01:00:43,080 --> 01:00:47,280 Jaage se hai ye saare lamhe Momen ini terasa hidup 898 01:00:47,960 --> 01:00:51,520 Taare ginne ki raatein hai Dan langit dipenuhi bintang 899 01:00:53,120 --> 01:00:56,960 Hawayein kya kahti hai sun Angin berusaha untuk menyampaikan 900 01:00:57,000 --> 01:01:03,080 Haath de tu udd beparwah Bebas dan terbang jauh 901 01:01:04,280 --> 01:01:07,560 Dhaare saare bahte aare Seperti gelombang yang terus mengalir 902 01:01:07,640 --> 01:01:10,480 Saare kahte aa Dan itu berusaha menyampaikan 903 01:01:11,280 --> 01:01:13,840 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 904 01:01:13,920 --> 01:01:16,320 Lamhe ladkar cheene Mari kita rebut momen itu 905 01:01:16,440 --> 01:01:20,000 Dumbhar bharkar jeele aa Dan tarik nafas yang panjang 906 01:01:20,960 --> 01:01:23,640 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 907 01:01:23,720 --> 01:01:26,080 Dhaare saare bahte Seperti gelombang yang terus mengalir 908 01:01:26,160 --> 01:01:29,320 Aare saare kahte aa Dan itu berusaha menyampaikan 909 01:01:30,600 --> 01:01:33,280 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 910 01:01:33,360 --> 01:01:35,800 Lamhe ladkar cheene Mari kita rebut momen itu 911 01:01:35,880 --> 01:01:39,240 Dumbhar bharkar jeele aa Dan tarik nafas yang panjang 912 01:01:40,360 --> 01:01:43,040 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 913 01:02:07,360 --> 01:02:09,760 Bhedon ke makhmal sira hai Jalur mengundang di antara pepohonan 914 01:02:09,840 --> 01:02:12,160 Bhole hai jungle bhi baan hai Dan hutan menunggu dengan tangan terbuka 915 01:02:12,240 --> 01:02:16,680 Hai nasho mein jaise bizliyan Aku merasa seperti percikan yang mengalir 916 01:02:17,080 --> 01:02:19,440 Bhavna daalo ke jhoole Seperti ayunan yang diikat dari dahan pohon 917 01:02:19,520 --> 01:02:21,840 Aashman pedo se choole Mari berayun untuk menyentuh langit 918 01:02:21,920 --> 01:02:25,600 Baadalon mein khoole khidkiyan Dan melompat melintasi awan 919 01:02:27,600 --> 01:02:31,560 Jugnuo ki tum barish mein Biarkan cahayanya bersinar begitu terang 920 01:02:31,640 --> 01:02:37,120 Andhero ko ghul jaane de Sehingga membuat kegelapan itu hilang 921 01:02:38,680 --> 01:02:41,280 Dhaare saare bahte Seperti gelombang yang terus mengalir 922 01:02:41,360 --> 01:02:44,440 Aare saare kahte aa Dan itu berusaha menyampaikan 923 01:02:45,840 --> 01:02:48,400 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 924 01:02:48,480 --> 01:02:50,960 Lamhe ladkar cheene Mari kita rebut momen itu 925 01:02:51,040 --> 01:02:54,440 Dumbhar bharkar jeele aa Dan tarik nafas yang panjang 926 01:02:55,520 --> 01:02:58,200 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 927 01:02:58,280 --> 01:03:00,640 Khulte bandhe tufaan Rambutku menghembuskan angin 928 01:03:00,720 --> 01:03:04,040 Ghulke banke tufaan aa Yang berubah menjadi badai 929 01:03:05,240 --> 01:03:07,880 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 930 01:03:07,960 --> 01:03:10,360 Dariya jaise shishe Air sejernih cermin 931 01:03:10,400 --> 01:03:13,760 Pahchan aake niche aa Biarkan gelombang air menyapu mu 932 01:03:14,960 --> 01:03:17,280 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 933 01:03:17,640 --> 01:03:20,000 Dhaare saare bahte Seperti gelombang yang terus mengalir 934 01:03:20,080 --> 01:03:23,320 Aare saare kahte aa Dan itu berusaha menyampaikan 935 01:03:24,680 --> 01:03:27,320 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 936 01:03:27,400 --> 01:03:29,720 Lamhe ladkar cheene Mari kita rebut momen itu 937 01:03:29,800 --> 01:03:33,120 Dumbhar bharkar jeele aa Dan tarik nafas yang panjang 938 01:03:34,360 --> 01:03:38,000 Ho jaa awara Jadilah riang hari ini 939 01:03:46,560 --> 01:03:49,360 Wow! Kejutan yang menyenangkan. 940 01:03:49,440 --> 01:03:50,600 Kejutan yang menyenangkan, kan? 941 01:03:50,680 --> 01:03:52,400 Tempat ini surgawi. 942 01:03:53,200 --> 01:03:56,200 Ini adalah tempat yang di mana aku sering datang dengan orang tua ku. 943 01:03:56,560 --> 01:03:58,360 Ini adalah tempat spesial kami. 944 01:04:00,640 --> 01:04:03,000 Dan puncak ini sangat indah. 945 01:04:03,280 --> 01:04:05,520 Tempat ini sangat spiritual. 946 01:04:07,000 --> 01:04:08,520 Dan di sini sangat damai. 947 01:04:10,600 --> 01:04:12,320 Aku merasa sangat senang datang ke sini. 948 01:04:15,400 --> 01:04:16,440 Ny Sethi. 949 01:04:17,040 --> 01:04:18,920 Ibu yakin kalau suatu hari 950 01:04:19,400 --> 01:04:23,200 dia akan menemukan macan tutul salju di antara gunung-gunung ini. 951 01:04:26,600 --> 01:04:28,160 Ibu, apa kau lihat macan tutul salju? 952 01:04:28,240 --> 01:04:29,320 Tidak sayang. 953 01:04:30,000 --> 01:04:31,400 Tolong bantu, ibu. 954 01:04:33,960 --> 01:04:36,440 Lihat, ibu, ada bayi macan tutul salju. 955 01:04:48,480 --> 01:04:50,280 Kau lucu saat kecil. 956 01:04:51,360 --> 01:04:52,280 Terima kasih. 957 01:04:52,640 --> 01:04:54,640 Saat anak kecil. 958 01:04:54,920 --> 01:04:55,680 Baiklah. 959 01:04:58,360 --> 01:05:00,640 Apa kau tahu, setiap kali aku ke sini, 960 01:05:00,800 --> 01:05:04,640 aku merasa orang tua ku masih bersama ku. 961 01:05:05,760 --> 01:05:09,640 Dan ini adalah pertama kalinya aku membawa seseorang ke sini. 962 01:06:40,160 --> 01:06:42,080 Jadi di mana kamar mu? 963 01:06:42,160 --> 01:06:43,920 Di sini, di sebelah mu. 964 01:07:13,760 --> 01:07:15,440 Dia sangat emosional. 965 01:07:15,520 --> 01:07:16,800 Apa kau yakin dia baik-baik saja? 966 01:07:16,880 --> 01:07:18,480 Beri dia waktu. 967 01:08:10,280 --> 01:08:12,760 Sertifikat kelulusan perjalanan mu. 968 01:08:15,680 --> 01:08:16,840 Kau benar-benar baik. 969 01:08:21,040 --> 01:08:22,150 Hei, Saher. 970 01:08:22,840 --> 01:08:25,280 Souvenir untuk mu dari Camp Ujhi Dhar. 971 01:08:25,640 --> 01:08:26,960 Manis sekali. 972 01:08:27,040 --> 01:08:28,160 Terima kasih, Aditi. 973 01:08:28,240 --> 01:08:29,640 Sama-sama. 974 01:08:30,960 --> 01:08:32,600 Ku rasa kita sudah terlambat. Kita harus pergi. 975 01:08:32,680 --> 01:08:33,840 Ayo pergi. 976 01:09:42,520 --> 01:09:43,600 Tuan Sehgal. 977 01:09:45,760 --> 01:09:48,240 Terima kasih atas 1 minggu terindah dalam hidupku. 978 01:09:50,480 --> 01:09:52,200 Jadi kau tak akan meminta pengembalian dana? 979 01:09:53,280 --> 01:09:54,200 Kita lihat saja nanti. 980 01:10:23,950 --> 01:10:26,870 Jadwal baru sudah diberikan. 981 01:10:27,430 --> 01:10:30,470 Dokumen penting. 982 01:10:31,950 --> 01:10:32,870 Karan... 983 01:10:33,350 --> 01:10:35,150 Maaf ya, sampai jumpa lagi. 984 01:10:35,230 --> 01:10:35,790 Baiklah. 985 01:10:39,390 --> 01:10:41,550 Karan, Saher meninggalkan ini untukmu. 986 01:10:42,230 --> 01:10:43,150 Saher. 987 01:11:05,830 --> 01:11:10,280 Ny Sethi, ini adalah pertama kalinya seseorang 988 01:11:10,670 --> 01:11:13,750 memberikan sesuatu. Foto itu indah. Terima kasih 989 01:11:19,390 --> 01:11:22,950 Dekhein baarishon mein aaj kya hai Percikan apa dalam hujan ini 990 01:11:24,150 --> 01:11:27,910 Baaghi dhadkane hain raaz kya hai Jantungku berdegup kencang, ada misteri apa ini 991 01:11:28,030 --> 01:11:32,310 Meetha kyun chanda Mengapa bulan tampak begitu manis 992 01:11:32,870 --> 01:11:34,910 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 993 01:11:35,150 --> 01:11:36,990 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 994 01:11:37,630 --> 01:11:40,750 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 995 01:12:02,190 --> 01:12:06,030 Kaisi khwahishein hain kya khala hai Keinginan apa ini, kekosongan apa ini 996 01:12:06,870 --> 01:12:10,830 Neendein raat se kyun laapata hai Sekarang kenapa aku tak bisa tidur 997 01:12:11,790 --> 01:12:15,670 Taare aasmaan se kyun khafa hai Mengapa bintang-bintang hilang dari langit 998 01:12:16,270 --> 01:12:20,150 Lamha waqt ka beswaad sa hai Setiap saat terasa tak lengkap 999 01:12:20,230 --> 01:12:24,910 Sab kyun beranga Semua sesuatu di sekitarku tampak membosankan 1000 01:12:25,070 --> 01:12:27,110 Na kisi ka sanga Dan membosankan jika tak ditemani 1001 01:12:27,430 --> 01:12:29,510 Na kisi ka sanga Dan membosankan jika tak ditemani 1002 01:12:29,830 --> 01:12:34,150 Main kyun beranga Mengapa aku merasa tak lengkap 1003 01:12:34,590 --> 01:12:36,670 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 1004 01:12:36,950 --> 01:12:38,950 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 1005 01:12:39,310 --> 01:12:41,350 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 1006 01:12:47,310 --> 01:12:51,710 Iss shehar di sehar sohni lagdi hoye Saher kota ini sangat indah 1007 01:12:52,070 --> 01:12:56,670 Khayalaan'ch raat saari langhdi o Dalam pikiran ku habiskan sepanjang malam 1008 01:12:56,750 --> 01:13:01,230 Hun mukhde te raunak jehi rehndi hoye Selalu ada cahaya di wajahku 1009 01:13:01,590 --> 01:13:05,630 Puchhan sakhiyan kuch main kuch kehndi Jangan pernah jawab apa pun kepada teman ku 1010 01:13:06,350 --> 01:13:10,790 Yaari laayi ve main ta pehli waari Aku telah jatuh cinta untuk pertama kalinya 1011 01:13:10,990 --> 01:13:15,550 Ohnu sochan ghante vich das das vaari Aku terus memikirkannya sepanjang waktu 1012 01:13:15,830 --> 01:13:18,190 Pooche je koi haal main Ketika seseorang bertanya bagaimana keadaan ku 1013 01:13:18,270 --> 01:13:20,550 Kehndi sohna yaar mera Aku akan mengatakan kalau kekasih ku tampan 1014 01:13:20,590 --> 01:13:23,350 Kitthe ve sohna yaar mera Tapi kekasihku 1015 01:13:34,030 --> 01:13:37,750 Yaadan vich ranga Dalam mimpi yang penuh warna 1016 01:13:38,950 --> 01:13:40,870 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 1017 01:13:41,270 --> 01:13:43,190 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 1018 01:13:43,630 --> 01:13:46,430 Dil uda patanga Jantungku terbang seperti layang-layang 1019 01:13:49,110 --> 01:13:52,230 Aku datang ke sana dengan kepercayaan kalau itu adalah penipuan. 1020 01:13:53,430 --> 01:13:56,190 Tapi ternyata aku salah. 1021 01:13:56,670 --> 01:13:58,950 Hal terbaik tentang Manali adalah 1022 01:13:59,030 --> 01:14:03,750 semakin kau mencintai tempat ini, itu akan mencintaimu juga bahkan lebih. 1023 01:14:04,150 --> 01:14:07,230 Dan filosopi yang sama berlaku untuk Camp Ujhi Dhar. 1024 01:14:07,910 --> 01:14:09,230 Pergilah ke Camp Ujhi Dhar. 1025 01:14:09,310 --> 01:14:11,910 Miliki pengalaman yang mengubah hidup. Jadi kau bisa mengubah orang lain juga. 1026 01:14:12,150 --> 01:14:14,110 Aku Saher Sethi, melaporkan. 1027 01:14:23,390 --> 01:14:25,230 Maksud ku setiap kata itu. 1028 01:14:25,830 --> 01:14:28,150 Aku bukan Vlogger terbaik tahun ini. 1029 01:14:28,430 --> 01:14:30,750 Aku harus pergi. Dan bertemu Viren sekarang. 1030 01:14:33,630 --> 01:14:35,510 Kami menang. - Ke luar... 1031 01:14:35,590 --> 01:14:37,750 Itu masuk. - Ke luar! 1032 01:14:37,830 --> 01:14:40,510 Kau pikir aku berbohong? - Ya, kau berbohong. 1033 01:14:40,590 --> 01:14:42,150 Aku tak berbohong. 1034 01:14:42,190 --> 01:14:43,350 Kenapa kau mendorongku? 1035 01:14:43,430 --> 01:14:45,070 Jangan sentuh aku. 1036 01:14:45,510 --> 01:14:48,270 Ada apa denganmu, Karan? Tenanglah, Karan. 1037 01:15:13,910 --> 01:15:14,590 Hei Saher. 1038 01:15:14,830 --> 01:15:16,270 Hai. - Satu cappuccino untukku. 1039 01:15:16,350 --> 01:15:17,990 Dan yang biasanya untuk nyonya. 1040 01:15:18,310 --> 01:15:20,590 Sebenarnya Keshav, aku ingin minum teh. 1041 01:15:20,670 --> 01:15:21,430 Teh? 1042 01:15:21,590 --> 01:15:24,910 Dalam dua minggu kau beralih ke teh, dan bahkan telah memberikan ulasan bagus. 1043 01:15:25,710 --> 01:15:27,590 Sudah 26 hari, Viren. 1044 01:15:28,350 --> 01:15:29,190 Wow! 1045 01:15:30,110 --> 01:15:31,230 Waktu berlalu. 1046 01:15:32,110 --> 01:15:35,830 Sebenarnya, aku tak suka ide kita untuk putus. 1047 01:15:36,110 --> 01:15:36,950 Tapi... 1048 01:15:38,190 --> 01:15:40,670 Aku bersenang-senang. Putusnya juga baik kok. 1049 01:15:41,470 --> 01:15:42,750 Dan kau bahkan bersenang-senang di Manali. 1050 01:15:43,110 --> 01:15:44,910 Kita harus terus seperti ini. 1051 01:15:44,990 --> 01:15:45,950 Tidak, Viren. 1052 01:15:47,150 --> 01:15:48,310 Kita harus putus. 1053 01:15:53,510 --> 01:15:55,150 Kau ingin putus dengan ku? 1054 01:15:55,910 --> 01:15:59,310 Viren, kau benar. 1055 01:15:59,830 --> 01:16:00,990 Putusnya baik. 1056 01:16:01,190 --> 01:16:03,150 Kita orang yang sama sekali berbeda, Viren. 1057 01:16:03,790 --> 01:16:05,870 Dan tak ada yang benar atau yang salah di sini. 1058 01:16:06,150 --> 01:16:08,870 Kau benar menurut pendapat mu, dan aku benar menurut pendapat ku. 1059 01:16:11,350 --> 01:16:12,230 Benar kan? 1060 01:16:13,470 --> 01:16:14,390 Benar. 1061 01:16:14,870 --> 01:16:15,830 Kau benar. 1062 01:16:16,230 --> 01:16:18,190 Jangan ada perasaan dendam, Saher. Jangan ada perasaan dendam. 1063 01:16:18,590 --> 01:16:20,990 Dan kita akan selalu menjadi teman. Ya. 1064 01:16:21,070 --> 01:16:22,350 Santai saja.. 1065 01:16:40,510 --> 01:16:41,670 Kau disini? 1066 01:16:41,750 --> 01:16:43,070 Ini kopimu. 1067 01:16:46,750 --> 01:16:48,830 Karan, kita harus bicara. 1068 01:16:49,910 --> 01:16:51,910 Aku telah memperhatikan mu selama beberapa hari terakhir... 1069 01:16:53,870 --> 01:16:54,790 Hai... 1070 01:16:57,350 --> 01:16:58,550 Pagi, Ny Sethi. 1071 01:16:58,910 --> 01:16:59,830 Pagi. 1072 01:17:00,270 --> 01:17:01,830 Aku punya berita. 1073 01:17:03,510 --> 01:17:04,230 Apa? 1074 01:17:04,430 --> 01:17:06,390 Aku putus dengan Viren. 1075 01:17:12,910 --> 01:17:14,830 Dan aku merasa lebih baik. 1076 01:17:16,670 --> 01:17:17,950 Baguslah, Nyonya Sethi. 1077 01:17:18,470 --> 01:17:21,150 Tapi sejak aku kembali dari Manali 1078 01:17:22,030 --> 01:17:24,230 aku bermimpi tentang mike itu. 1079 01:17:25,150 --> 01:17:26,110 Mike? 1080 01:17:26,590 --> 01:17:27,390 Mike apaan? 1081 01:17:28,830 --> 01:17:29,550 Ya Tuhan. 1082 01:17:30,350 --> 01:17:33,030 Maksud ku mic... Mic! 1083 01:17:33,230 --> 01:17:34,350 Oh... - Open mic. 1084 01:17:36,150 --> 01:17:37,150 Mic itu. 1085 01:17:37,950 --> 01:17:39,950 Jadi apa yang akan kau lakukan? 1086 01:17:40,230 --> 01:17:41,470 Melakukannya, tentu saja. 1087 01:17:41,790 --> 01:17:42,590 Benarkah? 1088 01:17:43,110 --> 01:17:43,830 Kapan? 1089 01:17:44,510 --> 01:17:45,510 Malam ini. 1090 01:17:45,830 --> 01:17:47,470 Dan di mana open micnya? 1091 01:17:47,790 --> 01:17:49,110 Di tempat yang sama. 1092 01:17:49,430 --> 01:17:50,670 Kafe Sidewalk. 1093 01:17:50,910 --> 01:17:52,510 Sebenarnya, aku nyanyinya ketujuh. 1094 01:17:52,590 --> 01:17:54,670 Giliran ku sekitar jam 9:30 atau 9:45, 1095 01:17:54,750 --> 01:17:56,350 tapi aku sudah meminta semua orang ada di sana jam 9. 1096 01:17:56,430 --> 01:17:59,590 Jika ada yang terlambat, mereka tak akan mendengar ku. 1097 01:17:59,670 --> 01:18:01,230 Maksudku... Aku butuh dukungan moral. 1098 01:18:01,310 --> 01:18:03,750 Karena daerah itu rawan macet 1099 01:18:03,790 --> 01:18:06,070 dan ku harap mereka menghindari Jalan Lingkar Luar untuk sampai ke sini. 1100 01:18:06,150 --> 01:18:06,790 Lalu... 1101 01:18:07,230 --> 01:18:08,830 Ny Sethi, tenanglah. 1102 01:18:09,310 --> 01:18:10,870 Kenapa kau takut 1103 01:18:11,430 --> 01:18:13,350 Aku tak tahu Aku tak tahu. 1104 01:18:13,430 --> 01:18:15,310 Saher, bagaimana kau bisa takut? 1105 01:18:15,710 --> 01:18:17,590 Bayangkan saja hal-hal yang kau lakukan di Manali. 1106 01:18:17,710 --> 01:18:19,610 Dan sekarang kau malah takut dengan open mic. 1107 01:18:19,790 --> 01:18:21,750 Tapi di sana, aku punya kau. 1108 01:18:29,030 --> 01:18:31,190 Ny Sethi, haruskah aku memanggil helikopter? 1109 01:18:33,510 --> 01:18:35,070 Mengapa? Apa kau mau ke Delhi? 1110 01:18:45,950 --> 01:18:49,190 Aku akan pergi berlatih. Kau berdoa saja untukku. 1111 01:18:49,870 --> 01:18:50,790 Bye. 1112 01:18:53,990 --> 01:18:55,270 Kenapa berhenti? 1113 01:18:55,550 --> 01:18:56,910 Dia memanggilmu. 1114 01:18:56,990 --> 01:18:57,870 Pergilah. 1115 01:18:58,150 --> 01:18:59,470 Dia tak memanggilku. 1116 01:18:59,910 --> 01:19:02,510 Dia hanya takut open mic. 1117 01:19:02,870 --> 01:19:05,830 Kau yang terlihat takut, Karan. Bukan dia. 1118 01:19:06,430 --> 01:19:08,950 Sejak dia pergi, kau mengalami konflik dengan diri mu sendiri. 1119 01:19:09,390 --> 01:19:10,990 Mengapa kau menyusahkan dirimu sendiri? 1120 01:19:12,230 --> 01:19:14,230 Saher juga menyukai mu. 1121 01:19:14,710 --> 01:19:15,870 Jangan takut. 1122 01:19:16,310 --> 01:19:17,590 Aku tak takut. 1123 01:19:17,710 --> 01:19:19,110 Kau takut, Karan. 1124 01:19:20,110 --> 01:19:20,870 Aku tak takut. 1125 01:19:20,950 --> 01:19:23,230 Kau takut, Karan. 1126 01:19:28,310 --> 01:19:30,190 Ya aku takut. 1127 01:19:30,510 --> 01:19:31,710 Jangan takut. 1128 01:19:32,390 --> 01:19:33,630 Semua akan baik-baik saja. 1129 01:19:34,190 --> 01:19:35,230 Sekarang pergilah. 1130 01:19:36,510 --> 01:19:38,150 Sangat antusias penonton malam ini. Sangat antusias. 1131 01:19:38,230 --> 01:19:40,310 Tepuk tanganlah yang meriah... 1132 01:19:41,830 --> 01:19:43,750 Ini briian. 1133 01:19:44,350 --> 01:19:46,310 Wow! Luar biasa. 1134 01:19:46,390 --> 01:19:47,910 Wajah-wajah yang indah, orang-orang yang hebat. 1135 01:19:48,110 --> 01:19:50,110 Fantastis! Nama ku Aritro Rudraneel Banerjee. 1136 01:19:50,310 --> 01:19:51,510 Aku tahu kau pernah dengar nama itu. 1137 01:19:53,590 --> 01:19:55,070 Itu bukan lelucon. 1138 01:19:57,150 --> 01:20:01,350 Guys, tepuk tanganlah yang meriah untuk Aritro Rudraneil Banerjee. 1139 01:20:02,710 --> 01:20:04,950 Terima kasih banyak. 1140 01:20:07,030 --> 01:20:10,830 Nah, selanjutnya adalah seseorang yang kita sukai. 1141 01:20:11,590 --> 01:20:14,030 Hadirin sekalian, mari angkat tangan, 1142 01:20:14,190 --> 01:20:18,150 dan sambutlah Vlogger favorit India yang bernama Saher Sethi. 1143 01:20:21,390 --> 01:20:22,390 Kenapa kau takut 1144 01:20:22,550 --> 01:20:24,510 Bagaimana kau bisa takut menjadi cucu perempuan ku? 1145 01:20:24,990 --> 01:20:27,110 Lihat, kami semua bersamamu. Tim Saher. 1146 01:20:27,190 --> 01:20:29,270 Ayo, Saher. Ayo. 1147 01:20:29,830 --> 01:20:31,190 Ayo... Ayo... 1148 01:20:31,470 --> 01:20:32,870 Ayo, cepat. 1149 01:20:33,230 --> 01:20:36,310 Saher. Saher! 1150 01:20:46,030 --> 01:20:48,030 Selamat datang, Saher. Sekarang panggung adalah milikmu. 1151 01:20:48,230 --> 01:20:49,310 Silakan ambil alih. 1152 01:21:18,630 --> 01:21:20,230 Ny Sethi. - Karan. 1153 01:21:26,790 --> 01:21:27,870 Saher. 1154 01:21:28,670 --> 01:21:29,950 Kau benar. 1155 01:21:30,150 --> 01:21:32,150 Aku tak pernah menghentikan orang yang pergi. 1156 01:21:33,030 --> 01:21:34,430 Tapi itu bukan kesalahan ku. 1157 01:21:35,430 --> 01:21:38,430 Kesalahan aku adalah tidak menghentikan mu. 1158 01:21:40,950 --> 01:21:42,190 Aku takut. 1159 01:21:43,150 --> 01:21:46,710 Sebelum aku bertemu dengan mu, aku hidup tanpa rasa takut. 1160 01:21:47,470 --> 01:21:49,270 Jika sesuatu terjadi pada ku, 1161 01:21:49,830 --> 01:21:52,590 aku akan bersatu lagi dengan orang tua ku. 1162 01:21:55,950 --> 01:21:57,550 Tapi tak ada yang terjadi. 1163 01:21:58,790 --> 01:22:01,830 Aku tak tahu mengapa aku masih hidup. 1164 01:22:05,070 --> 01:22:06,350 Tapi sekarang aku tahu alasannya. 1165 01:22:07,590 --> 01:22:09,310 Jadi aku bisa bertemu denganmu. 1166 01:22:11,390 --> 01:22:12,910 Mulai saat ini, 1167 01:22:13,470 --> 01:22:18,670 aku ingin menghabiskan hidup ku bersama mu. 1168 01:22:20,550 --> 01:22:21,390 Aku mencintai mu. 1169 01:22:21,590 --> 01:22:25,830 Rehna tu pal pal dil ke paas Tetaplah dekat dengan hati ku 1170 01:22:26,070 --> 01:22:34,990 Judi rahe tujhse har ik saans Karena tiap napas yang ku ambil adalah bersamamu 1171 01:22:37,430 --> 01:22:46,590 Khud pe pehle na itna yakeen mujhko ho paaya Aku tak pernah yakin pada diri ku 1172 01:22:48,710 --> 01:22:57,590 Mushkil si ghadiyan aasaan huin ab jo tu aaya Tapi semuanya tampak mudah, dengan mu di sisiku 1173 01:22:59,350 --> 01:23:02,990 Ik baat kahun tujhse Sesuatu yang ingin ku katakan 1174 01:23:03,070 --> 01:23:07,270 Tu paas hai jo mere Di mana pun kau berada 1175 01:23:07,830 --> 01:23:13,150 Seene se tere sarr ko lagaa ke Aku ingin meletakkan kepalaku di dadamu 1176 01:23:13,230 --> 01:23:18,110 Sunti main rahun naam apna Dan terus mendengar namaku 1177 01:23:18,950 --> 01:23:24,270 Seene se tere sarr ko lagaa ke Aku ingin meletakkan kepalaku di dadamu 1178 01:23:24,390 --> 01:23:29,910 Sunti main rahun naam apna Dan terus mendengar namaku 1179 01:23:30,270 --> 01:23:33,910 O lekhdi tera naa jindari zaaniye Hidupku segalanya untukmu 1180 01:23:34,030 --> 01:23:37,750 Bas rehna tere naal ve zuriye Aku akan bersamamu sepanjang perjalanan 1181 01:23:37,910 --> 01:23:41,510 Rehna tu pal pal dil ke paas Tetaplah dekat dengan hati ku 1182 01:23:41,630 --> 01:23:44,910 Judi rahe tujhse har ik saans Karena tiap napas yang ku ambil adalah bersamamu 1183 01:23:45,110 --> 01:23:50,150 Seene se tere sarr ko lagaa ke Aku ingin meletakkan kepalaku di dadamu 1184 01:23:50,350 --> 01:23:55,830 Sunta main rahun naam apna Dan terus mendengar namaku 1185 01:23:56,350 --> 01:23:59,670 Naam apna Dan terus mendengar namaku 1186 01:24:04,790 --> 01:24:08,750 Naal tere ik ghar main sochaan Aku memimpikan sebuah rumah bersamamu 1187 01:24:08,830 --> 01:24:12,150 Baari kholaan te chann dikh jaave Yang di mana bulan terlihat dari jendela 1188 01:24:12,510 --> 01:24:16,190 Akkhan ch beetan raataan saariyaan Kita menghabiskan malam dengan bertatapan 1189 01:24:16,230 --> 01:24:19,550 Je mann laage te akkh na laage Sampai fajar tiba 1190 01:24:19,750 --> 01:24:23,270 Pyaar hi ohdein teh pyaar hi khaana Hanya cinta yang akan kita butuhkan 1191 01:24:23,470 --> 01:24:26,950 Vich koi aave teh pyaar hi aana Semoga tak ada orang yang datang di antara kita 1192 01:24:27,150 --> 01:24:31,350 Duniya de vich assi duniya to door Mimpi ku lebih indah dari dunia ini 1193 01:24:31,430 --> 01:24:35,790 Hun naal tere mera har sapna Dan semua mimpi yang ku lihat adalah bersamamu 1194 01:24:58,150 --> 01:25:03,270 Seene se tere sarr ko lagaa ke Aku ingin meletakkan kepalaku di dadamu 1195 01:25:03,470 --> 01:25:09,110 Sunta main rahun naam apna Dan terus mendengar namaku 1196 01:25:25,390 --> 01:25:32,590 Teri ungliyon se aasmaan pe khenchun ik lambi laker Gunakan jari-jari mu tuk menggambar garis di langit 1197 01:25:32,830 --> 01:25:36,550 Aadha tera aadha mera Satu untukmu, dan satu untukku 1198 01:25:36,630 --> 01:25:40,110 Iss jahaan mein hum do ameer Kita akan menjadi yang terkaya di dunia 1199 01:25:40,430 --> 01:25:42,190 Koi nazar na aaye mainu Aku tak bisa melihat orang lain 1200 01:25:42,270 --> 01:25:44,030 Tu duniya toh vakhri ho gayi Yang telah kau selamatkan dari dunia ini 1201 01:25:44,110 --> 01:25:45,870 Utthaan tainu takda jaavaan Aku akan menatapmu sepanjang hari 1202 01:25:45,950 --> 01:25:47,790 Tu hi meri naukri ho gayi Itu yang ingin ku lakukan 1203 01:25:47,870 --> 01:25:49,630 Koi nazar na aaye mainu Aku tak bisa melihat orang lain 1204 01:25:49,710 --> 01:25:51,510 Tu duniya toh vakhri ho gayi Yang telah kau selamatkan dari dunia ini 1205 01:25:51,590 --> 01:25:53,350 Utthaan tainu takda jaavaan Aku akan menatapmu sepanjang hari 1206 01:25:53,430 --> 01:25:54,990 Tu hi meri naukri ho gayi Itu yang ingin ku lakukan 1207 01:25:55,070 --> 01:26:01,670 Dooriyan ek pal bhi na gawaara ho Aku tak bisa mentolerir bahkan saat terpisah dari mu 1208 01:26:02,110 --> 01:26:09,990 Chal ghoomein duniya phir sang aawaara ho Mari kita melarikan diri dan riang bersama 1209 01:26:12,390 --> 01:26:17,550 Seene se tere sarr ko lagaa ke Aku ingin meletakkan kepalaku di dadamu 1210 01:26:17,790 --> 01:26:22,910 Sunta main rahun naam apna Dan terus mendengar namaku 1211 01:26:23,910 --> 01:26:27,350 Naam apna Dan terus mendengar namaku 1212 01:26:27,710 --> 01:26:30,870 Naam apna Dan terus mendengar namaku 1213 01:26:31,230 --> 01:26:34,910 Rehna tu pal pal dil ke paas Tetaplah dekat dengan hati ku 1214 01:26:35,110 --> 01:26:40,950 Judi rahe tujhse har ik saans Karena tiap napas yang ku ambil adalah bersamamu 1215 01:26:48,470 --> 01:26:49,670 Itu bukan aku. 1216 01:26:50,990 --> 01:26:52,110 Aku lapar. 1217 01:27:01,990 --> 01:27:03,190 Saher. 1218 01:27:04,270 --> 01:27:06,590 Apa yang kau lakukan di sini? 1219 01:27:09,390 --> 01:27:10,870 Bu, aku sedang melakukan yoga. 1220 01:27:11,430 --> 01:27:12,830 Berpakaian seperti ini? 1221 01:27:13,830 --> 01:27:16,070 Bu, yoga santai. 1222 01:27:16,230 --> 01:27:16,910 Begitu... 1223 01:27:17,510 --> 01:27:18,670 Dan roti isi sangat penting untuk yoga ini... 1224 01:27:18,710 --> 01:27:20,470 Apa sarapan ku sudah siap? 1225 01:27:20,630 --> 01:27:22,830 Ayo, mari kita makan di kebun. 1226 01:27:22,910 --> 01:27:24,390 Halo Ibu. - Halo. 1227 01:27:24,510 --> 01:27:26,830 Kau harus lakukan yoga juga. Berat badan mu nambah tuh. 1228 01:27:28,150 --> 01:27:30,350 Ibu... Jahat sekali. 1229 01:27:34,630 --> 01:27:35,350 Karan. 1230 01:27:38,550 --> 01:27:39,390 Ya. 1231 01:27:39,590 --> 01:27:41,630 Aku berada di kafe tadi malam. 1232 01:27:42,190 --> 01:27:44,350 Aku melihat dan mendengar semuanya. 1233 01:27:44,670 --> 01:27:47,750 Sebelum mengatakan aku mencintaimu pada Pinni, 1234 01:27:48,070 --> 01:27:49,990 kau seharusnya meminta izin dulu pada neneknya. 1235 01:27:50,150 --> 01:27:50,950 Pinni. 1236 01:27:51,230 --> 01:27:51,950 Pinni. 1237 01:27:52,190 --> 01:27:53,350 Oh, Pinni. 1238 01:27:53,750 --> 01:27:55,710 Berhenti mengulangi. Jawablah pertanyaan ku. 1239 01:27:56,190 --> 01:27:57,510 Baiklah, nenek... 1240 01:27:57,590 --> 01:27:58,510 Apa? 1241 01:27:58,750 --> 01:28:00,750 Kau akan dihukum karena ini. 1242 01:28:03,950 --> 01:28:05,710 Hari ini adalah ulang tahun ku. 1243 01:28:05,910 --> 01:28:08,350 Dan kau harus datang ke pesta itu. 1244 01:28:08,550 --> 01:28:09,190 Ya. 1245 01:28:10,030 --> 01:28:12,710 Ya apa? Kemarilah, beri aku pelukan. 1246 01:28:15,230 --> 01:28:17,390 Dia mengingatkanku pada kakekmu. 1247 01:28:17,790 --> 01:28:19,510 Apa yang ibu lakukan sepagi ini? 1248 01:28:20,350 --> 01:28:21,150 Habis dari mana kalian berdua? 1249 01:28:21,510 --> 01:28:22,430 Dari mana? 1250 01:28:23,790 --> 01:28:24,990 Apa kalian berdua sudah sarapan? 1251 01:28:25,190 --> 01:28:26,910 Kami sudah terlambat. Kami akan sarapan ketika pulang. 1252 01:28:26,990 --> 01:28:28,750 Kami ada pertemuan dengan Temple Saint's. 1253 01:28:28,790 --> 01:28:30,750 Kau tak akan bisa dengan perut kosong. 1254 01:28:31,430 --> 01:28:32,110 Ini. 1255 01:28:33,310 --> 01:28:34,550 Wow! Roti isi. 1256 01:28:34,750 --> 01:28:36,750 Hati seorang ibu tahu segalanya. 1257 01:28:39,390 --> 01:28:41,030 Tapi habis dari mana kalian berdua? 1258 01:28:41,350 --> 01:28:42,790 Apa kau tak terlambat sekarang? 1259 01:28:43,110 --> 01:28:44,550 Oh ya, ayo pergi. 1260 01:28:58,310 --> 01:29:00,190 Selamat datang kembali setelah jeda. 1261 01:29:00,590 --> 01:29:01,630 Langsung saja ke intinya... 1262 01:29:01,750 --> 01:29:04,670 Sekarang kami bersama politisi Sushant Narang.. 1263 01:29:05,150 --> 01:29:06,030 Jadi, Sushant... 1264 01:29:06,190 --> 01:29:07,030 Viren. 1265 01:29:07,990 --> 01:29:09,470 Apa kau di sini untuk mendengarkan wawancara kakak mu 1266 01:29:09,550 --> 01:29:11,310 atau kau di sini untuk tetap asyik dengan telepon mu? 1267 01:29:11,710 --> 01:29:12,310 Maaf Bu. 1268 01:29:12,590 --> 01:29:13,470 Matikan. 1269 01:29:13,990 --> 01:29:14,710 Ya. 1270 01:29:16,070 --> 01:29:17,590 Jadi langsung saja ke intinya... 1271 01:29:18,270 --> 01:29:18,910 Sushant, 1272 01:29:18,990 --> 01:29:21,950 kau meraih gelar MBA dari salah satu sekolah bisnis terbaik di dunia 1273 01:29:22,030 --> 01:29:26,070 dan kemudian bekerja selama empat tahun di salah satu perusahaan Amerika. 1274 01:29:26,150 --> 01:29:26,510 Ya. 1275 01:29:26,670 --> 01:29:28,350 Jadi mengapa sekarang tiba-tiba gabung dengan politik 1276 01:29:28,910 --> 01:29:30,070 Tn Gupta, ini tak mendadak. 1277 01:29:30,550 --> 01:29:31,710 Ku rasa kau melewatkan bagian 1278 01:29:31,790 --> 01:29:33,950 yang di mana aku terlibat dalam partai 1279 01:29:34,070 --> 01:29:35,470 sejak tiga tahun terakhir. 1280 01:29:35,550 --> 01:29:40,110 Tapi tak ada orang lain yang dapat tiket dari partai yang kau katakan itu. 1281 01:29:40,910 --> 01:29:42,630 Kau satu-satunya yang dapat tiket, Sushant. 1282 01:29:42,870 --> 01:29:48,630 Tuan Kapil, saluran berita lain ingin meliput wawancara pertama Sushant. 1283 01:29:48,950 --> 01:29:50,270 Tapi kau yang mendapat kesempatan ini. 1284 01:29:50,390 --> 01:29:54,750 Oposisi akan mengatakan mu di sini karena kita adalah teman sekolah. 1285 01:29:55,430 --> 01:29:58,390 Aku tak meragukan kepandaian mu. 1286 01:29:58,470 --> 01:30:01,990 Yang ingin ku katakan adalah setiap orang harus mendapatkan kesempatan yang adil. 1287 01:30:02,590 --> 01:30:04,830 Untuk membuktikan diri. Apa kau tak setuju? 1288 01:30:05,870 --> 01:30:08,110 Sulit mengatakan apa kita sedang bicara dengan Ratna Narang atau tidak, 1289 01:30:08,190 --> 01:30:10,830 Ini Pengacara Mahkamah Agung yang sukses 1290 01:30:11,150 --> 01:30:15,230 atau Ratna Narang, anggota Parlemen yang terpilih tiga kali. 1291 01:30:16,390 --> 01:30:18,710 Nah, saat ini kau sedang bicara dengan ibu Sushant. 1292 01:30:18,950 --> 01:30:21,910 Sekarang, kita jeda sejenak dan akan segera kembali. 1293 01:30:23,310 --> 01:30:25,390 Kapil Gupta, kau tak akan pernah belajar. 1294 01:30:25,590 --> 01:30:28,110 Kebiasaan susah hilang. Sudah ku bilang jangan ajukan pertanyaan ini. 1295 01:30:28,390 --> 01:30:31,190 Ratna, Sudah ku bilang. Kita harus tetap percaya. 1296 01:30:31,670 --> 01:30:33,230 Paman, kau memuat kasus ku. 1297 01:30:33,390 --> 01:30:34,510 Aku akan memperbaikinya saat ngedit. 1298 01:30:34,550 --> 01:30:35,190 Janji. 1299 01:30:43,950 --> 01:30:46,270 Vandana. - Ya, Bu. 1300 01:30:46,350 --> 01:30:49,590 Pada hari ulang tahunku, aku punya kabar baik untukmu. 1301 01:30:49,830 --> 01:30:50,710 Apa? 1302 01:30:50,790 --> 01:30:53,510 Pinni dan Viren putus. 1303 01:30:55,270 --> 01:30:56,190 Apa? 1304 01:31:00,110 --> 01:31:02,750 Aku sudah mengundang Narang ke pesta malam ini. 1305 01:31:02,990 --> 01:31:03,780 Terus? 1306 01:31:03,930 --> 01:31:06,190 Mereka akan datang, mendoakan ku dan pergi. 1307 01:31:06,400 --> 01:31:07,910 Mereka tak akan melahap kita. 1308 01:31:11,870 --> 01:31:14,110 Aku punya kabar baik yang lain untuk mu. 1309 01:31:15,470 --> 01:31:16,510 Apa sekarang? 1310 01:31:17,470 --> 01:31:21,270 Pinni jatuh cinta dengan orang lain. 1311 01:31:23,310 --> 01:31:24,390 Apa? 1312 01:31:25,070 --> 01:31:27,190 Tapi, bu, itu... - Fokuslah pada khotbah. 1313 01:31:27,270 --> 01:31:29,270 Jika tidak itu dosa. 1314 01:31:29,950 --> 01:31:31,790 Dewa, maafkan dia. 1315 01:31:32,830 --> 01:31:34,790 Keluarga Sethi! 1316 01:31:36,390 --> 01:31:38,190 Sekali lagi. Sekali lagi. 1317 01:31:43,470 --> 01:31:44,990 Kau adalah tamu kehormatan. 1318 01:31:46,310 --> 01:31:47,790 Terima kasih. Terima kasih. 1319 01:31:51,070 --> 01:31:53,430 Selamat ulang tahun nenek. - Terima kasih. 1320 01:31:54,030 --> 01:31:54,990 Tuhan memberkati mu. 1321 01:31:55,150 --> 01:31:56,910 Kau terlihat tampan. - Terima kasih. 1322 01:31:57,150 --> 01:31:58,150 Kemari. 1323 01:32:02,510 --> 01:32:03,630 Vandana, kemarilah. 1324 01:32:07,390 --> 01:32:08,350 Halo bibi... 1325 01:32:08,430 --> 01:32:09,830 Tak usah, nak. 1326 01:32:10,550 --> 01:32:12,070 Ini Karan. 1327 01:32:14,390 --> 01:32:15,870 Kau itu yang menjalankan camp di Manali kan... 1328 01:32:15,950 --> 01:32:18,270 Kalian berdua boleh bicara semau kalian ketika dia pulang lusa. 1329 01:32:18,350 --> 01:32:21,310 Sekarang ada pesta. Nikmatilah. - Oke... 1330 01:32:21,830 --> 01:32:22,910 Natasha, Karan. 1331 01:32:22,990 --> 01:32:23,870 Halo, Karan. 1332 01:32:23,950 --> 01:32:25,750 Hai, Natasha - Hai salam kenal. 1333 01:32:25,990 --> 01:32:27,630 Selamat ulang tahun nenek. - Terima kasih. Tuhan memberkati mu. 1334 01:32:27,710 --> 01:32:29,510 Halo bibi. - Halo, nak. 1335 01:32:29,670 --> 01:32:30,870 Ini untuk mu. 1336 01:32:32,430 --> 01:32:33,510 Dimana Saher? 1337 01:32:33,590 --> 01:32:34,990 Dia pasti ada di sekitar sini. 1338 01:32:35,230 --> 01:32:36,470 Aku akan pergi menjemputnya. 1339 01:32:37,030 --> 01:32:38,830 Hai, Bonny, senang bertemu denganmu. - Hai salam kenal. 1340 01:32:38,910 --> 01:32:39,870 Hai, Karan. 1341 01:32:39,950 --> 01:32:41,710 Hai salam kenal. - Terima kasih banyak sudah datang. 1342 01:32:45,750 --> 01:32:47,510 Hei Saher. - Hai, Viren. 1343 01:32:50,110 --> 01:32:51,270 Ini Karan. 1344 01:32:52,430 --> 01:32:53,150 Bocah Manali? 1345 01:32:53,230 --> 01:32:54,510 Ya, bocah Manali. 1346 01:32:55,030 --> 01:32:56,150 Viren Narang. - Karan. 1347 01:32:56,230 --> 01:32:57,670 Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. 1348 01:32:57,750 --> 01:32:59,550 Ayo, mari kita minum. 1349 01:32:59,710 --> 01:33:01,110 Ayo. - Yuk. Yuk. 1350 01:33:02,390 --> 01:33:05,790 Apa kau tahu, aku melihat ulasan campmu.. 1351 01:33:06,630 --> 01:33:09,230 Saher Sethi tak pernah memuji begitu pada siapa pun. 1352 01:33:09,790 --> 01:33:11,070 Itu pasti sangat bagus. 1353 01:33:11,470 --> 01:33:12,710 Biasa saja kok. 1354 01:33:12,910 --> 01:33:14,790 Ngomong-ngomong, ibu ingin melihatmu. 1355 01:33:15,310 --> 01:33:16,030 Tak ke sana? 1356 01:33:16,110 --> 01:33:16,990 Aku akan kembali. 1357 01:33:17,550 --> 01:33:18,430 Terima kasih. 1358 01:33:18,750 --> 01:33:19,550 Saher. 1359 01:33:20,110 --> 01:33:21,310 Jujurlah padaku. 1360 01:33:22,110 --> 01:33:23,270 Apa kau menyukai orang itu? 1361 01:33:25,950 --> 01:33:28,550 Ayo, Saher. Jawablah. 1362 01:33:29,510 --> 01:33:32,070 Viren, ketika aku putus denganmu... 1363 01:33:32,750 --> 01:33:35,030 Aku tak tahu Karan dan aku... - Saher. 1364 01:33:35,790 --> 01:33:38,390 Kau tak jawab pertanyaan ku. 1365 01:33:39,630 --> 01:33:40,950 Apa kau menyukainya? 1366 01:33:42,110 --> 01:33:43,710 Ya aku menyukainya. 1367 01:33:46,310 --> 01:33:47,590 Aku sangat senang untukmu. 1368 01:33:48,070 --> 01:33:51,470 Dan seperti yang ku katakan, kita akan tetap menjadi teman. 1369 01:33:52,950 --> 01:33:54,950 Terima kasih atas pengertiannya, Viren. 1370 01:33:55,190 --> 01:33:56,070 Ayo, mari kita bertemu ibu. 1371 01:33:56,150 --> 01:33:56,910 Nyonya Ratna, 1372 01:33:57,310 --> 01:34:01,230 belum ada kemajuan pada tender flyover yang akan ada di Delhi Barat. 1373 01:34:01,350 --> 01:34:05,030 Tuan Sabarwal, kau sudah membahas ini sebelumnya dan aku pun masih ingat. 1374 01:34:05,350 --> 01:34:07,870 Aku akan memeriksanya. - Halo bibi. Halo paman. 1375 01:34:07,950 --> 01:34:09,230 Halo. 1376 01:34:09,350 --> 01:34:11,470 Kau terlihat cantik dengan sari. 1377 01:34:11,550 --> 01:34:12,510 Terima kasih bibi. 1378 01:34:12,830 --> 01:34:15,390 Dan kemana saja kau? Kau tak terlihat tadi. 1379 01:34:16,670 --> 01:34:18,030 Apa kau tak akan bergabung dengan kami? 1380 01:34:18,350 --> 01:34:19,470 Ya, sebentar. 1381 01:34:20,830 --> 01:34:22,190 Apa yang lucu, kawan? 1382 01:34:23,750 --> 01:34:24,550 Bagaimanapun juga... 1383 01:34:24,750 --> 01:34:26,110 Besok ada pesta di pacuan kuda ku 1384 01:34:26,190 --> 01:34:27,750 dan aku sudah memberi tahu Saher segalanya. 1385 01:34:27,950 --> 01:34:29,230 Semua orang akan datang. 1386 01:34:29,670 --> 01:34:30,950 Karan, aku ingin melihatmu di sana. 1387 01:34:31,150 --> 01:34:31,950 Sampai jumpa di sana, kawan. 1388 01:34:32,070 --> 01:34:32,670 Ya... - Ya... 1389 01:34:32,750 --> 01:34:34,190 Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1390 01:34:37,390 --> 01:34:40,230 Aku tak pernah berpikir Viren bisa berubah. 1391 01:34:40,950 --> 01:34:42,030 Tapi ternyata aku salah. 1392 01:34:42,270 --> 01:34:43,950 Oh Gadis Virgo mengakui kesalahannya. 1393 01:34:44,630 --> 01:34:45,630 Diamlah. 1394 01:34:48,910 --> 01:34:50,310 Itu Jaguar tipe-F. 1395 01:34:50,430 --> 01:34:51,590 Mobilnya bagus. 1396 01:34:55,110 --> 01:34:56,310 Hei, Saher. 1397 01:34:56,670 --> 01:34:58,790 Hai. - Senang bertemu kalian. 1398 01:34:59,470 --> 01:35:00,470 Mobilnya bagus. 1399 01:35:00,750 --> 01:35:02,430 Ayo, masuk ke dalam mobil. 1400 01:35:09,190 --> 01:35:13,190 Perusahaan ku 'BBT' membeli mobil apa pun yang ku suka. 1401 01:35:14,510 --> 01:35:16,990 Apa kau tahu aku suka memiliki hal-hal yang ku sukai. 1402 01:35:19,310 --> 01:35:21,190 Ku kira kau juga suka mobil sport. 1403 01:35:21,390 --> 01:35:22,110 Ya. 1404 01:35:23,430 --> 01:35:24,550 Ayo balapan. 1405 01:35:24,870 --> 01:35:27,310 Balapan adalah satu hal, tapi ini akan menyenangkan. 1406 01:35:27,930 --> 01:35:29,110 Ya, itu akan menyenangkan. 1407 01:35:33,490 --> 01:35:35,750 Karan... 1408 01:35:35,830 --> 01:35:36,830 Ya! 1409 01:35:36,950 --> 01:35:38,590 Semoga berhasil! 1410 01:35:44,930 --> 01:35:46,730 Ayo! Cepat. 1411 01:35:46,790 --> 01:35:49,650 Ya, sangat bersemangat. Ayo. 1412 01:36:06,470 --> 01:36:09,550 Apa yang dia lakukan? Itu tak adil. 1413 01:37:41,830 --> 01:37:44,150 Ayo! Viren, ayo. 1414 01:38:06,910 --> 01:38:09,630 Ayo, ayo, ayo. - Baiklah, ayo pergi. 1415 01:38:23,150 --> 01:38:25,230 Aku mencintaimu apa adanya. 1416 01:38:27,070 --> 01:38:28,470 Aku mencintaimu juga. 1417 01:38:30,550 --> 01:38:31,510 Hentikan. 1418 01:38:57,230 --> 01:39:01,590 Chaliya duniya de wakhre rang Segudang warna dari dunia yang menipu 1419 01:39:01,670 --> 01:39:05,670 Aashiq hunde ne mast malang Pecinta kehilangan diri mereka sendiri 1420 01:39:05,870 --> 01:39:10,070 Chaliya duniya de wakhre rang Segudang warna dari dunia yang menipu 1421 01:39:10,310 --> 01:39:14,190 Aashiq hunde ne mast malang Pecinta kehilangan diri mereka sendiri 1422 01:39:14,270 --> 01:39:16,710 Ishqan da chakka ghoome Seperti cinta yang berputar-putar 1423 01:39:16,790 --> 01:39:19,110 Naal naal duniya jhoome Seluruh dunia bergoyang dengannya 1424 01:39:19,190 --> 01:39:22,870 Darr da dasroor sab nu pasand Tinggi pada tingkat kesakitan 1425 01:39:23,270 --> 01:39:25,550 Jal bujhe gire uthe udd chal par lage Menyala, terbakar, jatuh naik, dan terbang 1426 01:39:25,630 --> 01:39:27,350 Ishq mushk lad chale badh Aroma cinta yang manis menghiasi mereka 1427 01:39:27,430 --> 01:39:29,110 Badhta hi jaaye jaaye Meningkat lebih tinggi & tinggi tiap saat 1428 01:39:29,190 --> 01:39:31,950 Ishq chaliya Oh, fatamorgana cinta 1429 01:39:32,030 --> 01:39:34,230 Jal bujhe gire uthe udd chal par lage Menyala, terbakar, jatuh naik, dan terbang 1430 01:39:34,310 --> 01:39:36,150 Ishq mushk lad chale badh Aroma cinta yang manis menghiasi mereka 1431 01:39:36,230 --> 01:39:37,910 Badhta hi jaaye jaaye Meningkat lebih tinggi & tinggi tiap saat 1432 01:39:37,990 --> 01:39:40,750 Ishq chaliya Oh, fatamorgana cinta 1433 01:39:49,790 --> 01:39:53,190 Behti mehkash mein aise behta sa samaa Dengan gelombang racun ini 1434 01:39:54,190 --> 01:39:57,710 Jalti chandni ho jaise ho Seolah-olah seseorang meraih bulan 1435 01:39:58,310 --> 01:40:01,950 Chamki chaka-chaundh se ishq da ki laina Hubungan cinta apa yang dengan emas berkilau 1436 01:40:02,910 --> 01:40:06,990 Sajdi saari duniya mein hai na ishq sa koi gehna Ketika tak ada pertama berharga selain cinta 1437 01:40:07,070 --> 01:40:09,230 Oonchi udaane, jeete zamaane Kemenangan tertinggi 1438 01:40:09,310 --> 01:40:11,190 Anmol yaariyan Tak bisa dibandingkan dengan ikatan cinta 1439 01:40:11,390 --> 01:40:13,550 Laakhon ki laali jag saara maati Kekayaan banyak, tapi tak ada apa apanya 1440 01:40:13,630 --> 01:40:15,790 Yaar mera sohna Tanpa kekasihku yang cantik 1441 01:40:15,870 --> 01:40:18,110 Jal bujhe gire uthe udd chal par lage Menyala, terbakar, jatuh naik, dan terbang 1442 01:40:18,190 --> 01:40:19,950 Ishq mushk lad chale badh Aroma cinta yang manis menghiasi mereka 1443 01:40:19,990 --> 01:40:21,710 Badhta hi jaaye jaaye Meningkat lebih tinggi & tinggi tiap saat 1444 01:40:21,790 --> 01:40:24,510 Ishaq chaliya O, fatamorgana cinta 1445 01:40:24,590 --> 01:40:26,710 Jal bujhe gire uthe udd chal par lage Menyala, terbakar, jatuh naik, dan terbang 1446 01:40:26,790 --> 01:40:28,630 Ishq mushk lad chale badh Aroma cinta yang manis menghiasi mereka 1447 01:40:28,710 --> 01:40:30,470 Badhta hi jaaye jaaye Meningkat lebih tinggi & tinggi tiap saat 1448 01:40:30,510 --> 01:40:33,150 Ishaq chaliya O, fatamorgana cinta 1449 01:40:51,190 --> 01:40:54,590 Khusiyan daulaton mein tole saara zamaana Sementara dunia mengejar kekayaan 1450 01:40:55,510 --> 01:40:58,510 Tu hi hai mera khazana o Aku telah menemukan harta ku di dalam diri mu 1451 01:40:59,870 --> 01:41:03,350 Milte raaston mein hai mili manzil jaise tu Di persimpangan kehidupan, ku temukan tujuan ku 1452 01:41:04,270 --> 01:41:08,310 Jag ki jaagiro se mujhe haasil aise tu Aku memiliki mu tuk lampaui semua harta di dunia 1453 01:41:08,390 --> 01:41:12,430 Tujhko talash, tujhko taraash sab kuch kamaa liya Ku mencarimu, dan merindukanmu saja 1454 01:41:12,790 --> 01:41:17,310 Waade wafayein na aazmaayein nuksaan ya nafaa Karena kepercayaan dan sumpah tak bisa diukur 1455 01:41:23,630 --> 01:41:25,910 Ladd rahe adde rahe sang rahe bas chale Untuk tak pernah bertengkar, dan berpisah 1456 01:41:25,990 --> 01:41:29,590 Palak palak mile khele badhe badhta hi jaaye jaaye Dalam sekejap, bunga itu mekar setiap saat 1457 01:41:29,670 --> 01:41:32,110 Ishaq chaliya O, fatamorgana cinta 1458 01:41:32,390 --> 01:41:34,350 Waada tujhe sang leke rang leke Ku bersumpah akan membawamu bersamaku 1459 01:41:34,430 --> 01:41:36,230 Duniya se alag thalag jaaun paaun aise Ketika kita pergi jauh dari keramaian 1460 01:41:36,310 --> 01:41:38,310 Badhta hi jaaye jaaye Melalui ketinggian cinta 1461 01:41:38,390 --> 01:41:41,070 Ishaq chaliya O, fatamorgana cinta 1462 01:41:41,430 --> 01:41:45,310 Sohneya karna main tera khayal Wahai Cantik! Aku peduli dunia mu 1463 01:41:45,870 --> 01:41:49,470 Rakhna tainu saari umar sambhal Kau akan menjadi berharga sepanjang hidup ku 1464 01:41:50,190 --> 01:41:53,950 Sohneya karna main tera khayal Wahai Cantik! Aku peduli dunia mu 1465 01:41:54,430 --> 01:41:58,270 Rakhna tainu saari umar sambhal Kau akan menjadi berharga sepanjang hidup ku 1466 01:41:58,430 --> 01:42:03,350 Ek pyaar jo hona tera tere naal jo laaya phera Ketika aku milikmu, kita mengambil sumpah 1467 01:42:03,430 --> 01:42:07,470 Rang jaana hun main tere rang Warnai aku dalam cintamu 1468 01:42:09,630 --> 01:42:11,670 Jal bujhe gire uthe udd chal par lage Menyala, terbakar, jatuh naik, dan terbang 1469 01:42:11,750 --> 01:42:13,550 Ishq mushk lad chale badh Aroma cinta yang manis menghiasi mereka 1470 01:42:13,630 --> 01:42:15,470 Badhta hi jaaye jaaye Meningkat lebih tinggi & tinggi tiap saat 1471 01:42:15,550 --> 01:42:18,110 Ishaq chaliya Oh, fatamorgana cinta 1472 01:42:18,390 --> 01:42:20,550 Jal bujhe gire uthe udd chal par lage Menyala, terbakar, jatuh naik, dan terbang 1473 01:42:20,670 --> 01:42:22,510 Ishq mushk lad chale badh Aroma cinta yang manis menghiasi mereka 1474 01:42:22,590 --> 01:42:24,070 Badhta hi jaaye jaaye Meningkat lebih tinggi & tinggi tiap saat 1475 01:42:24,150 --> 01:42:26,790 Ishaq chaliya Oh, fatamorgana cinta 1476 01:42:49,790 --> 01:42:50,830 Viren. 1477 01:42:51,150 --> 01:42:52,670 Memenangkan bapalan tapi kehilangan orang lain. 1478 01:42:55,790 --> 01:42:56,630 Viren. 1479 01:42:57,430 --> 01:43:01,270 Ibu selalu mengatakan kalau satu kekalahan menempatkan kita dalam oposisi. 1480 01:43:02,430 --> 01:43:04,350 Tak ada yang peduli pada kita selama 5 tahun ke depan. 1481 01:43:05,750 --> 01:43:09,190 Jadi biasakan menang. 1482 01:43:10,750 --> 01:43:11,710 Hanya menang. 1483 01:43:16,590 --> 01:43:20,150 Karan. Itu aku yang di foto dengan kak Saher. 1484 01:43:22,150 --> 01:43:25,270 Apa yang kau lakukan di sini? Silahkan ke dalam. 1485 01:43:25,350 --> 01:43:26,270 Sudah cukup. Ke dalamlah. 1486 01:43:26,350 --> 01:43:31,430 Wajahnya memucat saat dia menyeberangi sungai. 1487 01:43:31,510 --> 01:43:34,030 Nenek, dia berbohong. Kau kan tahu aku tak pernah takut. 1488 01:43:34,190 --> 01:43:36,550 Kau ketakutan. - Percayalah pada ku, dia bohong. 1489 01:43:36,750 --> 01:43:38,550 Tidak. - Ya, kau bohong. 1490 01:43:38,950 --> 01:43:39,870 Pinni! 1491 01:43:40,350 --> 01:43:43,110 Aku bisa lihat kebenarannya di matanya. 1492 01:43:43,470 --> 01:43:44,270 Aku juga. 1493 01:43:44,430 --> 01:43:45,230 Aku juga. 1494 01:43:45,390 --> 01:43:46,350 Aku juga. 1495 01:43:46,510 --> 01:43:47,230 Aku juga. 1496 01:43:47,550 --> 01:43:49,750 Kalian semua memihaknya. 1497 01:43:52,910 --> 01:43:56,630 Dengar, nak, aku tak bisa mengungkapkan dengan kata-kata. 1498 01:43:57,590 --> 01:44:00,270 Sulit untuk memahami generasi mu. 1499 01:44:00,950 --> 01:44:04,230 Pertama berkencan, lalu putus, dan putus... 1500 01:44:05,710 --> 01:44:08,230 Aku tahu kalian berdua saling menyukai. 1501 01:44:09,110 --> 01:44:12,830 Tapi sekarang aku akan memperlakukanmu sebagai salah satu teman Saher. 1502 01:44:13,230 --> 01:44:15,910 Tapi kau harus memahami satu hal. 1503 01:44:17,310 --> 01:44:19,270 Aku terus-menerus khawatir tentang dia. 1504 01:44:21,230 --> 01:44:22,550 Lagipula aku adalah ibunya. 1505 01:44:23,310 --> 01:44:24,950 Aku mengerti, bibi. 1506 01:44:25,430 --> 01:44:27,470 Ketika aku melihat foto keluarga mu tadi 1507 01:44:27,910 --> 01:44:32,910 aku menyadari kalau aku hilang ingatan seperti itu pada usia 10 tahun. 1508 01:44:35,350 --> 01:44:41,110 Tapi bertemu kalian semua membuatku sadar siapa Saher sebenarnya. 1509 01:44:41,630 --> 01:44:44,910 Dan dari mana semua kebaikan itu berasal. 1510 01:44:45,390 --> 01:44:47,710 Dan aku memberinya semua pujian. 1511 01:44:50,190 --> 01:44:54,350 Aku tahu kau hanya menginginkan yang terbaik untuk putri mu. 1512 01:44:55,030 --> 01:45:00,070 Dan kau mengingatkanku pada ibuku. 1513 01:45:04,110 --> 01:45:06,870 Karan... Aku harus bicara denganmu. 1514 01:45:07,190 --> 01:45:08,430 Ya, nenek. 1515 01:45:08,990 --> 01:45:10,590 Apa kau punya perut six-pack? 1516 01:45:10,670 --> 01:45:12,950 Apa yang kau katakan? - Diamlah. 1517 01:45:13,710 --> 01:45:15,270 Tidak, nenek. Aku tak punya. 1518 01:45:15,390 --> 01:45:16,550 Bagus. 1519 01:45:16,910 --> 01:45:20,070 Aku tak percaya dengan orang yang perutnya six-pack. 1520 01:45:21,430 --> 01:45:24,070 Aku suka yang seperti ini. Jantan. 1521 01:45:24,670 --> 01:45:25,710 Okelah, nenek. 1522 01:45:27,750 --> 01:45:28,630 Ayah. 1523 01:45:33,110 --> 01:45:34,190 Halo paman. 1524 01:45:36,070 --> 01:45:37,310 Karan. - Ya. 1525 01:45:38,190 --> 01:45:39,110 Keluarlah. 1526 01:45:40,190 --> 01:45:42,510 Ada apa, ayah? - Diam. 1527 01:45:43,470 --> 01:45:44,870 Tak apa-apa, Saher. 1528 01:45:52,350 --> 01:45:53,670 Ayah, kau kenapa? 1529 01:45:53,990 --> 01:45:56,830 Kau tak bisa meminta pelan-pelan? 1530 01:45:57,870 --> 01:46:00,670 Anuradha, bawa anak-anak ke luar. 1531 01:46:05,790 --> 01:46:07,550 Viren datang ke kantor hari ini. 1532 01:46:07,990 --> 01:46:12,470 Paman, Saher bertingkah aneh sejak dia kembali dari Manali. 1533 01:46:13,110 --> 01:46:16,350 Pertama, dia tak menjawab panggilan telepon dan pesan-pesan ku. 1534 01:46:17,110 --> 01:46:18,750 Dan tiba-tiba 1535 01:46:20,150 --> 01:46:21,870 dia minta putus. 1536 01:46:24,670 --> 01:46:26,830 Aku dapat info dari teman-teman ku kalau 1537 01:46:26,910 --> 01:46:28,870 dia tinggal dengan seorang pria dari Manali. 1538 01:46:30,510 --> 01:46:31,390 Pria? 1539 01:46:33,110 --> 01:46:34,070 Pria siapa? 1540 01:46:35,790 --> 01:46:38,510 Pria yang ada di pesta ulang tahun nenek. 1541 01:46:41,630 --> 01:46:42,710 Bagaimanapun juga, paman. 1542 01:46:43,910 --> 01:46:45,670 Aku masih peduli padanya. 1543 01:46:46,430 --> 01:46:50,110 Dan ku pikir kau harus tahu apa yang terjadi. 1544 01:46:53,590 --> 01:46:55,550 Beberapa barang Saher ada di tanganku. 1545 01:46:56,390 --> 01:46:57,830 Jadi ku pikir aku harus mengembalikannya. 1546 01:47:00,630 --> 01:47:01,670 Oke, paman. 1547 01:47:12,870 --> 01:47:14,470 Ayah, ini tas olahraga ku. 1548 01:47:14,870 --> 01:47:17,350 Kami dulu pergi ke gym bersama. Aku meninggalkan itu di mobilnya. 1549 01:47:18,150 --> 01:47:19,110 Bukalah. 1550 01:47:27,830 --> 01:47:29,190 Semua ini bukan milikku. 1551 01:47:34,830 --> 01:47:36,030 Bukankah ini jam tanganmu? 1552 01:47:36,950 --> 01:47:38,550 Bukankah ini headphone mu? 1553 01:47:41,270 --> 01:47:42,310 Dan ini... 1554 01:47:50,150 --> 01:47:51,510 Ayah, itu... 1555 01:47:54,910 --> 01:47:55,950 Ibu... 1556 01:47:57,870 --> 01:47:58,990 Nenek... 1557 01:48:06,390 --> 01:48:09,230 Ayah, itu bukan milikku. 1558 01:48:13,470 --> 01:48:14,790 Tolong mengertilah. 1559 01:48:15,630 --> 01:48:17,270 Apa yang harus ku mengerti 1560 01:48:19,510 --> 01:48:21,430 Ada batasan untuk berbohong. 1561 01:48:22,150 --> 01:48:23,710 Kami memberi mu kebebasan. 1562 01:48:24,230 --> 01:48:27,270 Pendidikan mu, pekerjaan mu, melakukan perjalanan untuk tugas. 1563 01:48:27,830 --> 01:48:28,950 Kami tak pernah menghentikanmu. 1564 01:48:30,350 --> 01:48:32,510 Tapi apa yang kita dapatkan sebagai balasannya? 1565 01:48:34,590 --> 01:48:37,230 Seorang pria berjalan di kantor ku dan memberikan ku ini. 1566 01:48:37,630 --> 01:48:38,950 Dan memberi tahu ku 1567 01:48:39,310 --> 01:48:41,550 kalau putri ku tinggal dengan orang lain. 1568 01:48:44,830 --> 01:48:45,950 Pernahkah kau berpikir 1569 01:48:47,510 --> 01:48:50,630 tindakan mu bisa memengaruhi adik perempuan mu? 1570 01:48:52,950 --> 01:48:55,470 Dan aku. 1571 01:48:57,790 --> 01:48:58,830 Ayah... 1572 01:49:01,590 --> 01:49:04,310 Viren mengatakan semua ini dan kau percaya padanya. 1573 01:49:08,230 --> 01:49:10,870 Apa itu kepercayaan mu untuk putri mu? 1574 01:49:20,790 --> 01:49:21,710 Karan. 1575 01:49:29,030 --> 01:49:31,990 Ada apa, Saher? - Maaf, Karan. 1576 01:49:32,230 --> 01:49:33,950 Tapi ada apa? 1577 01:49:36,030 --> 01:49:37,230 Saher... 1578 01:49:38,270 --> 01:49:41,150 Aku tak pernah membayangkan kalau Viren bisa merendahkan seperti itu. 1579 01:49:41,550 --> 01:49:42,790 Sulit dipercaya. 1580 01:49:46,950 --> 01:49:49,470 Saher, sayang... Kau telepon ya. 1581 01:49:49,550 --> 01:49:53,070 Viren kau bangsat! Bagaimana kau bisa merendahkan seperti itu? 1582 01:49:53,270 --> 01:49:56,230 Kau beruntung barusan aku bicara dengan ayahmu. 1583 01:49:57,430 --> 01:50:00,990 Kalau tak, aku bisa menunjukkan padanya foto kita dari Goa. 1584 01:50:02,670 --> 01:50:03,710 Foto apa? 1585 01:50:03,870 --> 01:50:07,510 Bahkan, aku akan mempostingnya di internet untuk semua orang. 1586 01:50:07,710 --> 01:50:11,110 Teman Keluarga. Pengikut... 1587 01:50:12,020 --> 01:50:13,750 Foto apa, Viren? 1588 01:50:14,400 --> 01:50:15,870 Foto kita pergi ke Goa tahun lalu. 1589 01:50:17,070 --> 01:50:17,870 Kau tak akan ingat. 1590 01:50:18,510 --> 01:50:20,110 Ada kamera di kamar mu. 1591 01:50:26,110 --> 01:50:27,190 Saher. 1592 01:50:27,680 --> 01:50:28,950 Aku akan memperbaiki semuanya. 1593 01:50:29,830 --> 01:50:31,390 Kembalilah padaku. 1594 01:50:32,300 --> 01:50:33,830 Aku menunggumu di Sheeshah. 1595 01:50:36,830 --> 01:50:37,950 Love you. 1596 01:50:40,010 --> 01:50:41,110 Saher. 1597 01:50:42,630 --> 01:50:44,190 Kenapa kau takut 1598 01:50:44,730 --> 01:50:46,430 Dia yang harusnya takut. 1599 01:50:46,740 --> 01:50:49,710 Dia yang membuat kesalahan, bukan kau. 1600 01:50:50,620 --> 01:50:52,670 Dia yang seharusnya malu. 1601 01:50:53,190 --> 01:50:54,590 Bukan kau. 1602 01:50:58,380 --> 01:51:01,470 Wow! Sempurna! 1603 01:51:02,960 --> 01:51:04,250 Terima kasih. 1604 01:51:08,850 --> 01:51:11,090 Viren, aku sangat menginginkan tas GUCCI itu. 1605 01:51:11,290 --> 01:51:13,280 Apa pun untuk mu. - Aku tahu itu. 1606 01:51:18,530 --> 01:51:19,990 Siapa yang mengundangmu ke sini? 1607 01:51:20,450 --> 01:51:21,370 Ada yang mengundang? 1608 01:51:23,440 --> 01:51:25,670 Ku rasa kau salah belok. 1609 01:51:26,280 --> 01:51:28,090 Apa yang kau lakukan, Viren? - Apa? 1610 01:51:28,590 --> 01:51:30,280 Kau berpendidikan. 1611 01:51:30,620 --> 01:51:32,160 Kau termasuk keluarga yang baik, Viren. 1612 01:51:32,540 --> 01:51:34,230 Saher adalah teman lamamu. 1613 01:51:34,310 --> 01:51:35,730 Apa kau datang untuk memberi ku saran gratis? 1614 01:51:38,340 --> 01:51:40,380 Dengar Viren, tak ada yang berubah menjadi buruk. 1615 01:51:40,650 --> 01:51:43,870 Dan bahkan jika sesuatu terjadi, itu benar-benar tidak masalah. 1616 01:51:44,180 --> 01:51:45,330 Karena kami saling mencintai. 1617 01:51:45,410 --> 01:51:48,400 Bajingan! Kau pikir kau bisa kencan dengan pacar ku! 1618 01:51:48,790 --> 01:51:49,550 Kau... 1619 01:51:49,630 --> 01:51:52,010 Saher bukan milik seseorang. - Dia... 1620 01:51:52,320 --> 01:51:53,550 Dia milik ku. 1621 01:51:53,930 --> 01:51:57,620 Sekarang pergi dan kirimlah dia sekarang! 1622 01:51:57,890 --> 01:51:59,000 Saher tak akan datang ke sini. 1623 01:51:59,080 --> 01:52:01,690 Penyihir itu harus datang ke sini. 1624 01:52:07,530 --> 01:52:09,290 Apa yang kau lihat, baji****! 1625 01:53:05,360 --> 01:53:06,470 Ayo... 1626 01:53:32,470 --> 01:53:33,850 Ayo... 1627 01:53:58,890 --> 01:54:00,960 Viren. Viren, kau akan baik-baik saja. 1628 01:54:01,230 --> 01:54:02,300 Kau akan baik-baik saja, Viren. - Pooja... 1629 01:54:02,340 --> 01:54:04,110 Beri aku pertolongan pertama... 1630 01:54:04,450 --> 01:54:05,490 Di mana kita? 1631 01:54:05,640 --> 01:54:06,530 Kita di dalam mobil. 1632 01:54:06,600 --> 01:54:08,060 Jangan menyentuhnya, kau berdarah. - Kita akan pergi kemana? 1633 01:54:08,100 --> 01:54:09,750 Biar ku oleskan. 1634 01:54:10,020 --> 01:54:11,560 Jangan sentuh itu. - Apa? 1635 01:54:12,750 --> 01:54:13,710 Di mana kita? 1636 01:54:13,860 --> 01:54:14,210 Apa? 1637 01:54:14,280 --> 01:54:15,170 Kita di dalam mobil, Viren. 1638 01:54:15,240 --> 01:54:17,200 Kita pergi kemana breng***? 1639 01:54:17,280 --> 01:54:18,510 Di mana bajingan itu? 1640 01:54:18,620 --> 01:54:19,580 Dia tak ada di sini. 1641 01:54:19,620 --> 01:54:20,770 Aku akan membunuhnya. Bro Viren, lihatlah video ini. 1642 01:54:20,850 --> 01:54:22,720 "Aku akan mengatakan sesuatu yang akan 1643 01:54:22,750 --> 01:54:24,910 memengaruhi teman, keluarga, dan pengikut ku." 1644 01:54:25,270 --> 01:54:27,570 "Tapi ini perlu dilakukan." 1645 01:54:27,760 --> 01:54:30,410 "Beberapa hari yang lalu aku putus dengan pacar ku. 1646 01:54:30,600 --> 01:54:32,140 Dia sepertinya baik-baik saja dengan itu." 1647 01:54:32,640 --> 01:54:35,290 "Kemudian ku sadari kalau dia sedang bermain pikiran dengan ku." 1648 01:54:35,940 --> 01:54:38,820 "Aku tak akan peduli jika ini tetap terjadi." 1649 01:54:39,170 --> 01:54:41,130 "Dia bawa-bawa keluargaku." 1650 01:54:41,430 --> 01:54:45,160 "Dia berbohong pada keluarga ku dan membuat mereka menentang ku." 1651 01:54:45,500 --> 01:54:48,230 "Dan sekarang dia mengancam ku" 1652 01:54:48,610 --> 01:54:50,530 "jika aku tak balikan dengannya, 1653 01:54:50,990 --> 01:54:56,680 maka dia akan memposting beberapa foto ku yang dia ambil secara diam-diam." 1654 01:54:58,060 --> 01:55:00,900 "Dan sekarang dia akan membocorkannya." 1655 01:55:02,780 --> 01:55:06,390 "Aku takut." 1656 01:55:07,050 --> 01:55:12,380 "Tapi kemudian seseorang membuat ku sadar kalau dia yang seharusnya malu, bukan aku." 1657 01:55:12,770 --> 01:55:15,300 "Dia yang harusnya takut, bukan aku." 1658 01:55:15,990 --> 01:55:18,760 "Dia yang harusnya kehilangan kedamaian, bukan aku." 1659 01:55:19,870 --> 01:55:22,560 "Jadi sekarang aku akan memberi tahu namanya dan akan mempermalukannya." 1660 01:55:22,670 --> 01:55:24,010 Tidak! 1661 01:55:26,670 --> 01:55:30,010 Dia adalah Viren Narang! - An****! An****! 1662 01:55:35,580 --> 01:55:36,920 Aku tahu di mana dia. 1663 01:55:37,840 --> 01:55:38,730 Luruslah. 1664 01:55:42,030 --> 01:55:42,910 Saher! 1665 01:55:43,220 --> 01:55:45,330 Saher! - Aku di sini bajin***! 1666 01:55:45,560 --> 01:55:47,060 Dasar penyi***! 1667 01:55:47,370 --> 01:55:49,320 Karan, Viren di sini. Kau dimana? 1668 01:55:49,630 --> 01:55:50,860 Hapus video itu brengsek. 1669 01:55:50,940 --> 01:55:52,700 Mengapa? Tak menikmati permainan mu? 1670 01:55:52,740 --> 01:55:56,160 Ini bukan permainan brengsek, kau melibatkan keluargaku. 1671 01:55:56,270 --> 01:55:57,040 Keluarga, ya... 1672 01:55:57,120 --> 01:55:59,540 Kau seharusnya berpikir sebelum melibatkan keluarga ku, Viren. 1673 01:55:59,620 --> 01:56:00,690 Hentikan, Viren. - Berikan aku teleponnya. 1674 01:56:00,770 --> 01:56:02,340 Tak akan... - Berikan aku teleponnya? 1675 01:56:02,420 --> 01:56:03,610 Mengapa? Apa kau takut sekarang? 1676 01:56:03,690 --> 01:56:05,950 Takut ibumu tahu ya. - Kau akan takut padaku sekarang. 1677 01:56:06,030 --> 01:56:07,410 Tolong, Bonny, hentikan dia. - Kau akan takut padaku sekarang. 1678 01:56:07,490 --> 01:56:09,060 Ini masalah pribadi mereka. Biarkan mereka menanganinya. 1679 01:56:09,100 --> 01:56:10,060 Berikan padaku. 1680 01:56:10,410 --> 01:56:11,140 Berani beraninya kau? 1681 01:56:11,210 --> 01:56:12,900 Jauhkan tangan kotor mu dari ku. 1682 01:56:13,060 --> 01:56:15,900 Apa yang kau lakukan? - Kau pikir kau bisa menghancurkan Narang. 1683 01:56:16,360 --> 01:56:17,890 Viren. - Kau akan di balas karena ini. 1684 01:56:18,510 --> 01:56:19,620 Lalu bagaimana. - Viren, kembalikan. 1685 01:56:19,700 --> 01:56:20,580 Apa yang aku bisa lakukan? 1686 01:56:20,700 --> 01:56:22,500 Akan ku tunjukkan. Kau keluarlah dari sini. 1687 01:56:22,540 --> 01:56:25,920 Aku akan menghabisi keluargamu, Viren. - Kau akan menghabisi keluarga ku. 1688 01:56:26,000 --> 01:56:27,150 Viren, kumohon. 1689 01:56:27,420 --> 01:56:28,380 Pergilah... 1690 01:56:31,330 --> 01:56:32,290 Saher! 1691 01:56:53,380 --> 01:56:54,520 Seher! 1692 01:57:02,360 --> 01:57:03,860 Viren, ayo pergi dari sini. 1693 01:57:04,010 --> 01:57:05,130 Ayo! 1694 01:57:11,620 --> 01:57:13,340 Saher! 1695 01:57:44,410 --> 01:57:46,480 Apa Saher mengatakan yang sebenarnya? 1696 01:57:48,170 --> 01:57:50,250 Bu... - Apa ini semua benar? 1697 01:57:57,080 --> 01:58:00,610 Berapa banyak foto telanjang yang kau miliki? 1698 01:58:06,600 --> 01:58:12,790 Tindakannya yang murahan dan berani telah merusak reputasi ku selama 21 tahun. 1699 01:58:14,550 --> 01:58:17,470 Apa kau tahu video ini menjadi viral? 1700 01:58:19,010 --> 01:58:23,460 Media dan Oposisi akan menghantui ku. 1701 01:58:24,580 --> 01:58:26,070 Pemilu sudah dekat dan kau malah... 1702 01:58:26,150 --> 01:58:26,990 Bu, Viren... 1703 01:58:27,070 --> 01:58:29,800 Berpikir dua kali sebelum mendukung saudaramu. 1704 01:58:29,910 --> 01:58:31,530 Bu... Viren dan Saher bertengkar. 1705 01:58:31,600 --> 01:58:34,180 Saher ada di rumah sakit dan kondisinya kritis. 1706 01:58:49,150 --> 01:58:50,300 Itu semua salah ku. 1707 01:58:54,410 --> 01:58:56,180 Aku seharusnya tak begitu padanya. 1708 01:59:00,670 --> 01:59:01,400 Tuan Sethi. 1709 01:59:01,590 --> 01:59:02,400 Ya. 1710 01:59:02,900 --> 01:59:03,740 Bagaimana dengannya? 1711 01:59:04,050 --> 01:59:07,660 Tuan Sethi, ketika Saher dibawa, dia sudah koma. 1712 01:59:07,740 --> 01:59:08,970 Koma. - Koma. 1713 01:59:09,040 --> 01:59:09,730 Ya. 1714 01:59:10,270 --> 01:59:12,880 Dia menderita cedera kepala hematoma epidural. 1715 01:59:13,570 --> 01:59:16,840 Artinya ada gumpalan darah di antara otak dan tengkoraknya 1716 01:59:17,180 --> 01:59:18,760 yang bisa mematikan. 1717 01:59:19,330 --> 01:59:22,370 Kami lakukan operasi darurat untuk menyingkirkan gumpalan itu. 1718 01:59:22,670 --> 01:59:25,480 Dan aku senang memberi tahu mu kalau operasi itu berhasil. 1719 01:59:27,090 --> 01:59:29,550 Jadi apakah Saher akan baik-baik saja sekarang? 1720 01:59:29,660 --> 01:59:32,310 Saat ini, ia berada di ICU, di bawah pengawasan. 1721 01:59:32,540 --> 01:59:34,890 Dan 48 jam ke depan sangat kritis. 1722 01:59:35,460 --> 01:59:36,650 Kami akan memberitahu mu lagi. 1723 01:59:36,810 --> 01:59:37,920 Terima kasih. 1724 02:00:12,710 --> 02:00:16,240 Dalam postingan media sosial selebriti vlogger sensasional Saher Sethi diduga 1725 02:00:16,320 --> 02:00:20,310 telah di lecehkan oleh Viren Narang putra dari 3 kali terpilihnya anggota parlemen Ratna Narang. 1726 02:00:20,390 --> 02:00:22,580 Laporan yang belum dikonfirmasi adalah Saher Sethi 1727 02:00:22,660 --> 02:00:24,420 dirawat di rumah sakit mana dan kondisinya bagaimana. 1728 02:00:24,500 --> 02:00:27,530 Sekarang telah dikonfirmasi kalau Saher Sethi dalam keadaan koma.... 1729 02:00:27,610 --> 02:00:29,870 Tak perlu khawatir, Nyonya Ratna. 1730 02:00:30,180 --> 02:00:33,290 Departemen kami telah memperlemah kasus ini. 1731 02:00:33,980 --> 02:00:37,130 Kami mengambil video itu dari situs web maximum. 1732 02:00:37,590 --> 02:00:41,090 Tapi kami tak bisa mengentikannya agar tak menyebar di WhatsApp dan pesan pribadi. 1733 02:00:52,420 --> 02:00:53,760 Viren adalah putranya. 1734 02:00:53,840 --> 02:00:55,990 Tapi cobalah mengendalikan sebanyak yang kau bisa. 1735 02:01:12,500 --> 02:01:15,840 Karan. Aku akan bersama dengannya untuk beberapa waktu. 1736 02:01:18,910 --> 02:01:21,600 Dan mereka memanggilmu di luar. - Ya. 1737 02:01:28,740 --> 02:01:31,430 Dengar, biarkan aku bicara dengannya dulu. 1738 02:01:33,620 --> 02:01:35,610 Karan, sebuah kasus telah terdaftar karena 1739 02:01:35,630 --> 02:01:37,520 perkelahian yang terjadi di bar Hookah. 1740 02:01:37,920 --> 02:01:39,530 Mereka di sini untuk menangkapmu. 1741 02:01:39,800 --> 02:01:40,910 Bagaimana bisa itu salahku? 1742 02:01:41,180 --> 02:01:42,870 Itu semua salahmu. 1743 02:01:43,560 --> 02:01:46,210 Kau ke sana untuk menyelamatkan Saher. 1744 02:01:46,870 --> 02:01:48,670 Dan sekarang mereka di sini untuk menangkapmu. 1745 02:01:49,170 --> 02:01:50,940 Apa yang kau tunggu? Bawa dia pergi. 1746 02:01:51,090 --> 02:01:52,590 Kami akan lakukan kerjaan kami. 1747 02:01:52,970 --> 02:01:54,350 Kau juga boleh ajukan keluhan. 1748 02:01:54,620 --> 02:01:55,470 Ayo, nak... 1749 02:01:55,700 --> 02:01:58,310 Berpikirlah. Dia itu bukan penjahat. 1750 02:02:00,460 --> 02:02:03,880 Nak... Jangan khawatir. - Ya. 1751 02:02:04,680 --> 02:02:05,530 Ayo. 1752 02:02:43,890 --> 02:02:47,650 Kita harus membuat kontroversi yang lebih besar untuk mengalihkan perhatian semua orang. 1753 02:02:47,920 --> 02:02:49,840 Kau bilang tentang pengaturan pertandingan. 1754 02:02:49,920 --> 02:02:52,070 Itu tak konkret. Penyelidikan masih berlangsung. 1755 02:02:52,150 --> 02:02:53,450 Itu akan memakan waktu lebih lama. 1756 02:02:53,760 --> 02:02:56,750 Dan kepedasan Sherawat. Bagaimana jika kita bocorkan itu sekarang? 1757 02:02:57,830 --> 02:02:59,100 Itu ide yang bagus. 1758 02:02:59,750 --> 02:03:01,630 Tapi dia pemimpin oposisi. 1759 02:03:01,710 --> 02:03:04,130 Jadi, kau akan memerlukan izin komando tinggi partai. 1760 02:03:04,430 --> 02:03:07,160 Sushant telah membawa bocah itu. - Apa? 1761 02:03:07,740 --> 02:03:08,810 Pukul dia lebih keras. 1762 02:03:11,080 --> 02:03:11,810 Ya, Bu. 1763 02:03:11,880 --> 02:03:14,340 Bukankah kebodohan Viren sudah cukup kenapa sekarang kau mengikuti jejaknya? 1764 02:03:14,460 --> 02:03:15,720 Apa yang akan kau dapatkan dengan memukuli bocah itu? 1765 02:03:15,800 --> 02:03:17,490 Bu, aku barusan menunjukkan kekuatan kita ke padanya. 1766 02:03:17,570 --> 02:03:19,600 Biarkan bocah itu pergi. - Ya. 1767 02:03:22,250 --> 02:03:23,210 Cukup! 1768 02:03:31,740 --> 02:03:34,810 Jika bukan karena pemilihan, aku akan menguburmu hidup-hidup. 1769 02:03:36,540 --> 02:03:40,760 Dan aku akan mengubur keluargamu hidup-hidup, jika sesuatu terjadi pada Saher. 1770 02:03:42,640 --> 02:03:44,140 Bawa dia kembali. 1771 02:04:19,470 --> 02:04:24,810 Ny Sethi, kau bahkan terlihat cantik tanpa eyeliner. 1772 02:04:28,720 --> 02:04:31,990 Kami menginginkan keadilan. 1773 02:04:32,180 --> 02:04:36,330 Yang mengejutkan adalah Ratna Narang belum mengeluarkan satu pernyataan pun. 1774 02:04:36,400 --> 02:04:38,320 Suara orang-orang... 1775 02:04:38,400 --> 02:04:41,090 Seperti yang kau lihat, kerumunan mulai berkumpul. 1776 02:04:41,160 --> 02:04:46,000 Orang-orang keluar rumah untuk keadilan Ny Saher... 1777 02:04:46,190 --> 02:04:49,420 Delhi bukan milik mu pribadi! 1778 02:04:49,730 --> 02:04:51,880 Delhi bukan milik mu pribadi! 1779 02:04:52,070 --> 02:04:56,560 Kami menginginkan keadilan. 1780 02:04:56,620 --> 02:04:59,670 Kami menginginkan keadilan. 1781 02:05:00,020 --> 02:05:04,320 Ratna, apa kau melakukan sesuatu tentang kasus Saher Sethi? 1782 02:05:05,590 --> 02:05:07,970 Semua orang di Komando Tertinggi Partai khawatir. 1783 02:05:08,390 --> 02:05:10,890 Dan Oposisi mengubahnya menjadi masalah besar. 1784 02:05:11,230 --> 02:05:15,530 Tripathi, oposisi menunggu peluang seperti ini. 1785 02:05:17,950 --> 02:05:22,290 Bagaimana jika kita membocorkan operasi pedas Sherawat? 1786 02:05:22,370 --> 02:05:26,210 Jangan, partai menyimpannya untuk minggu pemilihan. 1787 02:05:26,670 --> 02:05:29,780 Dan kau tak bisa menggunakannya untuk agenda pribadi mu. 1788 02:05:29,890 --> 02:05:31,470 Dan itu tak benar. 1789 02:05:33,160 --> 02:05:38,610 Tripathi, selama 21 tahun partai ini telah menjadi satu-satunya keluargaku. 1790 02:05:40,530 --> 02:05:43,640 Kalau saja aku fokus pada keluarga asliku, maka... 1791 02:05:45,290 --> 02:05:49,130 Tapi ku rasa 21 tahun pun pelayanan ku tak cukup. 1792 02:05:49,250 --> 02:05:55,470 Dengar, semua pemimpin senior partai percaya kalau kau harus mengundurkan diri. 1793 02:05:56,080 --> 02:05:57,890 Jika masalah ini tak surut. 1794 02:05:58,540 --> 02:06:01,380 Dan bahkan aku merasa itu akan menjadi hal yang benar untuk dilakukan. 1795 02:06:02,840 --> 02:06:05,570 Tiket Sushant juga bisa dibatalkan. 1796 02:06:06,830 --> 02:06:09,290 Kau tak perlu khawatir tentang Sushant. 1797 02:06:10,560 --> 02:06:12,060 Ibunya masih hidup. 1798 02:06:13,320 --> 02:06:17,550 Dan bagi ku, masalah ini akan mereda dalam seminggu. 1799 02:06:19,850 --> 02:06:25,730 Dan aku punya pesan untuk semua orang di partai yang menginginkan ku undur diri. 1800 02:06:26,070 --> 02:06:28,800 Ratna Narang menolak untuk menyerah. 1801 02:06:31,530 --> 02:06:34,060 Melanjutkan diskusi tentang kasus Saher Sethi 1802 02:06:34,290 --> 02:06:37,860 kami akan menampilkan wawancara eksklusif dengan Natasha Sabarwal untuk pemirsa kami. 1803 02:06:38,250 --> 02:06:41,090 Natasha, selamat datang di acara kami. 1804 02:06:41,660 --> 02:06:44,810 Bisakah kau memberi tahu kami sudah berapa lama kau mengenal Saher Sethi? 1805 02:06:45,080 --> 02:06:46,040 Sejak kecil. 1806 02:06:46,730 --> 02:06:47,880 Dan Viren Narang? 1807 02:06:48,180 --> 02:06:49,230 Dua tahun terakhir. 1808 02:06:49,690 --> 02:06:52,680 Bisakah kau menceritakan apa yang sebenarnya terjadi di antara keduanya? 1809 02:06:53,070 --> 02:06:55,720 Saher dan Viren berkencan dua tahun terakhir. 1810 02:06:56,020 --> 02:06:58,100 Dan kemudian Viren putus dengannya 1811 02:06:58,250 --> 02:07:00,520 karena dia tahu kalau Saher selingkuh. 1812 02:07:00,670 --> 02:07:01,710 Dia berbohong. 1813 02:07:02,630 --> 02:07:03,320 Selingkuh? 1814 02:07:04,090 --> 02:07:04,970 Dengan siapa? 1815 02:07:06,090 --> 02:07:07,010 Karan Sehgal. 1816 02:07:07,280 --> 02:07:11,120 Pria camp petualangan yang dia ulas kan... 1817 02:07:13,530 --> 02:07:14,490 Silakan lanjutkan. 1818 02:07:14,880 --> 02:07:17,140 Setelah itu Saher mulai mengusik Viren. 1819 02:07:17,800 --> 02:07:19,370 Untuk balikan dengannya. 1820 02:07:20,520 --> 02:07:25,290 Sebenarnya, Saher sadar tak mudah baginya untuk berhenti dari gaya hidup seperti itu. 1821 02:07:25,670 --> 02:07:26,550 Dia menyukainya. 1822 02:07:26,900 --> 02:07:28,660 Pesta-pesta, mobil cepat. 1823 02:07:29,280 --> 02:07:30,240 Hadiah mahal. 1824 02:07:30,620 --> 02:07:31,280 Lalu apa? 1825 02:07:31,620 --> 02:07:34,920 Viren mencoba menjelaskan padanya, dengan sopan 1826 02:07:35,000 --> 02:07:37,960 bahwa dia tak menginginkan hubungan apa pun dengannya 1827 02:07:38,030 --> 02:07:39,650 dan dia harus move on. 1828 02:07:40,800 --> 02:07:42,800 Dan saat itulah Saher mengancamnya. 1829 02:07:43,950 --> 02:07:45,790 Jika dia tak balikan dengannya 1830 02:07:46,440 --> 02:07:49,250 maka dia akan merusak reputasi dia dan keluarganya. 1831 02:07:49,670 --> 02:07:51,930 Dan itulah sebabnya Saher membuat video itu. 1832 02:07:53,510 --> 02:07:54,200 Ya... 1833 02:07:54,510 --> 02:07:57,080 Maksud mu apa pun yang dikatakan Saher dalam video itu... 1834 02:07:57,160 --> 02:07:58,160 Itu bohong. 1835 02:07:59,770 --> 02:08:02,300 Dia mabuk, dia tak mengontrol amarah 1836 02:08:02,380 --> 02:08:03,990 dan egonya terluka. 1837 02:08:04,570 --> 02:08:05,840 Dan itu sebabnya dia melakukan itu semua. 1838 02:08:06,600 --> 02:08:08,870 Dan tuduhan pada Viren Narang 1839 02:08:08,980 --> 02:08:10,710 adalah Saher koma karena dia. 1840 02:08:11,130 --> 02:08:12,330 Apa pendapat mu tentang itu? 1841 02:08:12,900 --> 02:08:14,590 Sebenarnya itu bukan kesalahan Viren. 1842 02:08:15,400 --> 02:08:19,850 Dia hanya meminta Saher untuk menghapus video itu. 1843 02:08:20,200 --> 02:08:22,650 Tapi Saher mabuk dan sepenuhnya di luar kendali. 1844 02:08:23,150 --> 02:08:26,150 Dia mulai memaki makinya dan melemparkan segala sesuatu padanya. 1845 02:08:26,260 --> 02:08:29,570 Dan ketika Viren mencoba menghentikannya, dia jatuh secara tidak sengaja. 1846 02:08:29,640 --> 02:08:32,490 Natasha, kami dengar bahwa Saher 1847 02:08:32,640 --> 02:08:35,560 memeras orang lain dengan cara yang sama sebelum pada Viren. 1848 02:08:35,790 --> 02:08:38,820 Dan dia bahkan mencoba bunuh diri. 1849 02:08:41,660 --> 02:08:42,390 Ya. 1850 02:08:45,690 --> 02:08:48,270 Apa yang dikatakan Natasha? 1851 02:08:48,650 --> 02:08:49,800 Dia seperti putri kita. 1852 02:09:02,400 --> 02:09:05,470 Natasha, terima kasih banyak telah datang ke studio kami. 1853 02:09:05,550 --> 02:09:06,280 Semoga sukses. 1854 02:09:06,970 --> 02:09:07,700 Terima kasih. 1855 02:09:07,850 --> 02:09:08,660 Cut! 1856 02:09:10,040 --> 02:09:11,000 Dapat! 1857 02:09:12,840 --> 02:09:13,800 Kerja bagus, Neetu. 1858 02:09:14,190 --> 02:09:15,530 Bagus sekali, Natasha. 1859 02:09:18,680 --> 02:09:19,760 Tak apa-apa. 1860 02:09:25,980 --> 02:09:27,170 Selamat. - Terima kasih. 1861 02:09:27,240 --> 02:09:28,740 Ini dia. - Terima kasih. 1862 02:09:29,510 --> 02:09:31,930 Tawaran itu bernilai 20 miliar. 1863 02:09:32,120 --> 02:09:33,890 Ini panggilan untuk pesta malam ini. - Tentu. 1864 02:09:33,960 --> 02:09:35,080 Selamat. - Terima kasih. 1865 02:09:35,540 --> 02:09:36,840 Selamat semuanya. 1866 02:09:37,460 --> 02:09:39,500 Kawan, berhenti bekerja. 1867 02:09:39,920 --> 02:09:40,840 Kita baru saja mendapat pemberitahuan hukum. 1868 02:09:40,920 --> 02:09:45,490 Pak, apa yang kau katakan tentang kasus Saher Sethi yang telah mengejutkan? 1869 02:09:45,600 --> 02:09:48,480 Ini menunjukkan bahwa itu adalah trik lamanya untuk 1870 02:09:49,100 --> 02:09:53,640 menjatuhkan nama keluarga yang terkenal, segitu saja, terima kasih. 1871 02:09:53,970 --> 02:09:56,200 Apa pendapat mu tentang vlogger Saher Sethi? 1872 02:09:57,240 --> 02:10:02,040 Ini tren baru untuk mencemarkan nama baik orang di internet. 1873 02:10:02,270 --> 02:10:06,880 Dan sahabat Saher mengkhianatinya.. 1874 02:10:06,950 --> 02:10:09,680 Dengar, aku tak percaya pada penghinaan dan mempermalukan di internet, 1875 02:10:09,760 --> 02:10:13,060 perilaku remaja, ada sistem peradilan untuk semua ini, 1876 02:10:13,100 --> 02:10:14,560 dia bisa mendapatkannya secara legal. 1877 02:10:14,630 --> 02:10:15,960 Ini adalah trik lama Saher Sethi. 1878 02:10:16,440 --> 02:10:18,400 Tuan Sethi! 1879 02:10:19,100 --> 02:10:22,810 Tuan Sethi. Kami dengar putri mu memberi ulasan buruk pada orang-orang karena uang. 1880 02:10:22,890 --> 02:10:25,540 Kami juga dengar bahwa putri mu akan memeras orang. 1881 02:10:25,620 --> 02:10:26,920 Dikatakan kalau Saher digunakan untuk mengambil uang dari pacarnya 1882 02:10:26,960 --> 02:10:29,030 Lanjutkan barisan agar pas. 1883 02:10:29,110 --> 02:10:30,610 Kami juga mendengar kalau Saher 1884 02:10:30,680 --> 02:10:32,950 menggunakan keluarga Narang untuk mendapatkan lisensi perusahaan farmasi mu? 1885 02:10:33,070 --> 02:10:35,330 Pak... Putrimu digunakan oleh oposisi untuk melawan Narang. 1886 02:10:35,410 --> 02:10:38,360 Kami dengar dia memalsukan kehamilannya untuk memeras uang dari mereka. 1887 02:10:38,440 --> 02:10:39,170 Apa itu benar 1888 02:10:39,250 --> 02:10:41,240 Foto-foto Saher telah bocor di internet. 1889 02:10:41,320 --> 02:10:43,090 Bisakah kau memverifikasi apakah ini putri mu atau bukan? 1890 02:10:43,160 --> 02:10:46,700 Pak, tolong... Media ingin tahu... 1891 02:10:46,850 --> 02:10:49,120 Pak... Tolong, Pak... 1892 02:11:30,440 --> 02:11:32,200 Aku tak peduli apa kata orang 1893 02:11:34,290 --> 02:11:36,230 tapi Saher tak seperti itu. 1894 02:11:40,420 --> 02:11:42,030 Sabarlah. 1895 02:11:42,650 --> 02:11:44,300 Ibu. Ibu. 1896 02:11:45,560 --> 02:11:47,180 Ibu. Ibu. 1897 02:11:48,070 --> 02:11:48,600 Ibu. 1898 02:11:48,830 --> 02:11:50,480 Aku tak mau sekolah? 1899 02:11:50,720 --> 02:11:52,440 Ada apa? Siapa yang melakukan ini? 1900 02:11:52,500 --> 02:11:56,090 Mereka semua bahkan para senior mengatakan hal-hal buruk tentang Saher di sekolah. 1901 02:11:56,200 --> 02:11:57,700 Mereka... 1902 02:12:00,200 --> 02:12:02,660 Sudahlah. Jangan menangis. 1903 02:12:02,740 --> 02:12:05,920 Kakak... Ayo bangun! 1904 02:12:06,150 --> 02:12:08,840 Kakak... Tolong katakan yang sebenarnya! 1905 02:12:09,300 --> 02:12:11,950 Kakak... Ayo bangun! Bangun. 1906 02:12:30,350 --> 02:12:32,310 Karan. Karan ada di sini. Karan... 1907 02:12:46,530 --> 02:12:48,780 Viren! 1908 02:13:38,560 --> 02:13:41,000 Lepaskan dia! 1909 02:14:08,920 --> 02:14:10,420 Aku akan membunuhnya. 1910 02:14:10,610 --> 02:14:12,030 Hentikan! 1911 02:14:16,260 --> 02:14:18,750 Dia harus meminta maaf kepada Saher. 1912 02:14:42,900 --> 02:14:44,180 Lihat mereka. 1913 02:14:47,030 --> 02:14:47,860 Lihat... 1914 02:14:52,660 --> 02:14:54,890 Lihatlah apa yang kau lakukan pada Saher. 1915 02:14:55,230 --> 02:14:56,580 Minta maaf padanya. 1916 02:14:57,080 --> 02:14:58,580 Minta maaf padanya. 1917 02:14:58,960 --> 02:14:59,930 Tak akan... 1918 02:15:00,650 --> 02:15:02,580 Kau yang akan meminta maaf. 1919 02:15:03,340 --> 02:15:04,800 Setelah ibuku selesai dengan kalian semua... 1920 02:15:04,880 --> 02:15:07,100 Hentikan, Karan. - Karan. 1921 02:15:07,560 --> 02:15:09,730 Karan. - Hentikan! 1922 02:15:12,350 --> 02:15:13,690 Jangan nak. 1923 02:15:14,610 --> 02:15:17,380 Jangan, jangan... Aku minta maaf. 1924 02:15:17,450 --> 02:15:20,450 Ku mohon. Aku minta maaf pada kalian semua. 1925 02:15:33,700 --> 02:15:35,500 Maafkan aku. 1926 02:15:48,830 --> 02:15:50,000 Saher. 1927 02:15:50,180 --> 02:15:51,270 Dokter. 1928 02:15:51,590 --> 02:15:52,430 Saher. 1929 02:15:55,310 --> 02:15:56,350 Saher. 1930 02:16:17,590 --> 02:16:23,310 Sun le Rab ve mera tu Dengarkan aku, Tuhan 1931 02:16:23,620 --> 02:16:28,260 Ajj tak sab le laiya Kau mengambil semua yang kumiliki 1932 02:16:29,610 --> 02:16:35,140 Kujh vi na tennu main pucheya Aku tak pernah mengeluh 1933 02:16:35,560 --> 02:16:40,400 Sab kujh main seh gaya Dan menanggung semua rasa sakit 1934 02:16:40,740 --> 02:16:44,810 Je meri Seher nu kujh vi hua Jika sesuatu terjadi pada Saher 1935 02:16:44,890 --> 02:16:49,880 Eh meri aakhri honi duaa Ini akan menjadi terakhir kalinya aku berdoa 1936 02:16:50,230 --> 02:16:55,760 Duaa mein na phir haath uthenge Aku tak akan pernah berdoa lagi 1937 02:16:55,990 --> 02:17:02,020 Tera mera rishta fanaa Karena ini bisa menjadi akhir dari kita 1938 02:17:06,160 --> 02:17:11,690 Duaa mein na phir haath uthenge Aku tak akan pernah berdoa lagi 1939 02:17:11,920 --> 02:17:17,610 Tera mera rishta fanaa Karena ini bisa menjadi akhir dari kita 1940 02:17:33,580 --> 02:17:35,040 Saher. 1941 02:18:18,890 --> 02:18:20,240 Bangun, Ny Sethi 1942 02:19:58,620 --> 02:20:00,810 Panggil helikopter, Bos. 1943 02:20:38,600 --> 02:20:40,240 Haruskah aku memanggil helikopter? 1944 02:20:40,264 --> 02:21:12,264 Di terjemahkan oleh: AlifAkbarBadarudien Follow Instagram ku: @alifakbarb 1945 02:21:12,288 --> 02:21:44,288 Sukai halaman Facebook ku: Alif Akbar Badarudien