1
00:00:37,681 --> 00:00:42,681
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:34,503 --> 00:02:36,036
- Hi, welcome aboard.
- Okay.
3
00:02:36,038 --> 00:02:38,041
- Welcome aboard.
- Thank you.
4
00:02:40,843 --> 00:02:42,378
Hi, welcome aboard.
5
00:02:57,693 --> 00:03:00,029
Good Lord, ladies,
we're looking fine today.
6
00:03:01,028 --> 00:03:03,732
You two look good enough to
eat, and I'm always hungry.
7
00:03:04,133 --> 00:03:06,466
All right.
Thank you, Smokey.
8
00:03:06,468 --> 00:03:08,634
Always nice to see you.
Have a good flight.
9
00:03:08,636 --> 00:03:11,103
- What takes you to London?
- It sure ain't the weather.
10
00:03:11,105 --> 00:03:14,640
I've signed a new girl.
She don't hold a candle to you two.
11
00:03:14,642 --> 00:03:17,847
- Maybe we can get together.
- Let's do it. We're staying at the Green Inn.
12
00:03:18,112 --> 00:03:21,014
I was hoping you might have some
extra tickets for one of the shows.
13
00:03:21,016 --> 00:03:22,748
I know I can
get them for you.
14
00:03:22,750 --> 00:03:24,119
Nobody's riding for free.
15
00:03:25,153 --> 00:03:26,555
Take your seat, Smokey.
16
00:03:28,089 --> 00:03:29,359
Jealous?
17
00:03:30,860 --> 00:03:33,496
- Hi, welcome aboard.
- Thank you.
18
00:03:46,775 --> 00:03:47,873
Hi.
19
00:03:47,875 --> 00:03:49,412
Mr. Anderson.
20
00:03:49,912 --> 00:03:51,710
I was hoping you'd be
on this flight.
21
00:03:51,712 --> 00:03:53,482
Ladies,
nice to see you again.
22
00:03:53,881 --> 00:03:55,551
Are you staying over
in London?
23
00:03:55,783 --> 00:03:57,986
Yeah, I got a two-day layover.
How about you?
24
00:03:58,587 --> 00:03:59,686
Three days.
25
00:03:59,688 --> 00:04:00,957
Maybe we can get together.
26
00:04:01,490 --> 00:04:03,122
Yeah, we'll talk while
we're in London.
27
00:04:03,124 --> 00:04:04,893
- Okay.
- Cool.
28
00:04:05,527 --> 00:04:06,762
Enjoy your flight.
29
00:04:08,863 --> 00:04:11,465
Anyone else you want to hang
out with while we're in London?
30
00:04:11,467 --> 00:04:13,766
- Crime of the century, and no, it wasn't.
- Hi, welcome aboard.
31
00:04:13,768 --> 00:04:15,872
I don't think so.
Oh, of course.
32
00:04:16,839 --> 00:04:18,975
Check for the markings
on the handle.
33
00:04:19,674 --> 00:04:20,710
Yes.
34
00:04:21,976 --> 00:04:23,078
Of course.
35
00:04:39,895 --> 00:04:42,561
- Hello, it's very nice to see you ladies.
- Nice to see you.
36
00:04:42,563 --> 00:04:44,866
Hey. Hi, hi.
37
00:04:45,267 --> 00:04:48,204
- Hello. Nice to see you.
- You too.
38
00:04:50,272 --> 00:04:55,674
Stop it. Stop it.
39
00:04:55,676 --> 00:04:59,011
What, am I supposed
to wait for eight hours?
40
00:04:59,013 --> 00:05:01,583
We're on a plane.
What are you thinking?
41
00:05:02,551 --> 00:05:06,222
What I'm thinking is we can
join the mile high club later.
42
00:05:06,722 --> 00:05:07,957
What do you think?
43
00:05:08,657 --> 00:05:09,758
The what?
44
00:05:14,128 --> 00:05:16,897
My mother warned me
about marrying you.
45
00:05:16,899 --> 00:05:19,299
I got it.
I got it, I got it.
46
00:05:19,301 --> 00:05:21,471
I'm a pervert, right?
47
00:05:28,142 --> 00:05:30,479
- Hey.
- Welcome aboard.
48
00:05:32,147 --> 00:05:33,813
- Hello, sir, how you doing? Welcome.
- Evening.
49
00:05:33,815 --> 00:05:35,614
Enjoy your flight.
50
00:05:35,616 --> 00:05:37,583
Hello, sir, good to see you again.
How's everything?
51
00:05:37,585 --> 00:05:39,986
- You are seat A16.
- Hi there.
52
00:05:39,988 --> 00:05:42,022
Do you have that okay?
53
00:05:42,024 --> 00:05:43,793
- Right behind you.
- Welcome aboard.
54
00:05:44,125 --> 00:05:46,859
- Hi. Hello, miss, how's everything?
- Enjoy your flight.
55
00:05:49,864 --> 00:05:52,634
- Thank you.
- Hello.
56
00:05:56,270 --> 00:05:58,206
- Hi there.
- Hi.
57
00:05:58,839 --> 00:06:00,176
And your backpack.
58
00:06:02,678 --> 00:06:04,880
Mommy. Mommy.
59
00:06:19,628 --> 00:06:21,664
So you and Aeryn
gonna hook up in London?
60
00:06:22,097 --> 00:06:26,265
Nope, nope, no, man. That relationship
has run its course. Crash and burned.
61
00:06:26,267 --> 00:06:28,604
Relationship? You didn't even
tell me you guys were dating.
62
00:06:29,371 --> 00:06:30,936
How you taking it?
63
00:06:30,938 --> 00:06:32,739
Are you sad or...
64
00:06:32,741 --> 00:06:34,708
Knowing you, you're probably
banging some other chick.
65
00:06:34,710 --> 00:06:36,943
You know what? Believe it or
not, I'm actually going solo.
66
00:06:36,945 --> 00:06:38,210
I'm taking
a break from women.
67
00:06:40,715 --> 00:06:42,748
Sure. Like that's
gonna last.
68
00:06:42,750 --> 00:06:45,320
You know, juggling women gets
old, and I'm only getting older.
69
00:06:46,287 --> 00:06:48,790
This coming from a guy
that has no gray hair.
70
00:06:50,058 --> 00:06:52,958
Why don't you lend me some of yours?
You got a few to spare.
71
00:07:08,376 --> 00:07:10,845
The stewardesses seem
to know you quite well.
72
00:07:11,847 --> 00:07:16,415
Yeah, I fly this airline a lot,
take this route pretty often.
73
00:07:16,417 --> 00:07:18,920
An international
business tycoon?
74
00:07:19,921 --> 00:07:21,755
I do have business
in London,
75
00:07:21,757 --> 00:07:24,260
but there's nothing
international or tycoon about me.
76
00:07:25,359 --> 00:07:27,028
I didn't think so.
77
00:07:27,796 --> 00:07:30,933
I did pick you for a
professional football player...
78
00:07:31,933 --> 00:07:34,704
athlete, mmm...
79
00:07:35,404 --> 00:07:37,873
or a cop maybe.
80
00:07:41,943 --> 00:07:43,145
Damn, woman.
81
00:07:43,878 --> 00:07:45,979
Aren't you that girl
from my rockabilly video?
82
00:07:45,981 --> 00:07:47,883
No, sir, wrong girl.
83
00:07:48,116 --> 00:07:50,917
Sweetheart, you damn sure
got to be in my next one.
84
00:07:50,919 --> 00:07:52,154
With a body like that,
85
00:07:53,020 --> 00:07:54,956
we can make
some serious money.
86
00:07:58,060 --> 00:08:02,395
- What's your name, sir?
- I'm Clem Williams. My friends call me Smokey.
87
00:08:02,397 --> 00:08:07,837
Well, Mr. Clem Williams,
you may find that life is just too short.
88
00:08:08,202 --> 00:08:10,106
What the hell do you
mean by that?
89
00:08:10,839 --> 00:08:12,008
I mean that.
90
00:08:14,176 --> 00:08:16,008
Plane's getting ready
to take off.
91
00:08:16,010 --> 00:08:17,679
Maybe you should take a seat.
92
00:08:22,484 --> 00:08:23,919
Smokey.
93
00:08:24,219 --> 00:08:26,389
I'm gonna need you
to stay in your seat.
94
00:08:31,359 --> 00:08:32,962
Chivalry isn't dead.
95
00:08:33,160 --> 00:08:34,796
Thank you for
standing up for me.
96
00:08:37,732 --> 00:08:40,099
Good evening,
ladies and gentlemen.
97
00:08:40,101 --> 00:08:42,936
Welcome aboard Falcon Air flight
88, nonstop service to London.
98
00:08:42,938 --> 00:08:44,903
I am your captain,
Frank Perez,
99
00:08:44,905 --> 00:08:48,007
flying along copilot
Michael David Esparza.
100
00:08:48,009 --> 00:08:50,008
Expect a smooth ride
this evening
101
00:08:50,010 --> 00:08:52,177
with a flight time
of just eight hours.
102
00:08:52,179 --> 00:08:55,083
Sit back, relax,
and enjoy the flight.
103
00:08:55,951 --> 00:08:59,384
Sir, I'm sorry, but your briefcase
needs to go either under the seat
104
00:08:59,386 --> 00:09:00,920
or in
the overhead compartment.
105
00:09:00,922 --> 00:09:02,422
It doesn't fit
underneath the seat.
106
00:09:02,424 --> 00:09:04,423
Oh, that's no problem.
I can put it up for you.
107
00:09:04,425 --> 00:09:07,426
No. I need it.
108
00:09:07,428 --> 00:09:11,330
- He can put it right here between us. It's okay.
- I'm sorry, no, sir.
109
00:09:11,332 --> 00:09:14,703
The case needs to be stored safely
in the overhead compartment.
110
00:09:15,035 --> 00:09:17,238
I need it with me.
It stays with me, period.
111
00:09:20,875 --> 00:09:23,075
Sorry, sir,
112
00:09:23,077 --> 00:09:27,015
but until your case is safely
stored, the plane cannot take off.
113
00:09:27,816 --> 00:09:29,985
Yeah, give her
the damn briefcase.
114
00:09:30,418 --> 00:09:33,022
- Don't make me come back there.
- Not now, Smokey.
115
00:09:36,124 --> 00:09:38,294
I promise, it will
be safe up there.
116
00:09:45,000 --> 00:09:48,203
Huh. I guess he really wanted
to keep that briefcase.
117
00:09:49,371 --> 00:09:50,472
I guess.
118
00:09:51,072 --> 00:09:52,741
People are strange
these days.
119
00:09:56,211 --> 00:10:00,015
It's interesting what humans
find important these days.
120
00:10:05,986 --> 00:10:07,789
No one will bother it.
121
00:10:10,158 --> 00:10:11,360
And keep your seat.
122
00:10:13,160 --> 00:10:15,430
What is...
What is with you?
123
00:10:16,331 --> 00:10:17,832
It's my honeymoon.
124
00:10:18,165 --> 00:10:19,334
What's with you?
125
00:10:20,501 --> 00:10:23,271
I'm not gonna play your
exhibitionist games on this plane.
126
00:10:24,105 --> 00:10:27,143
We'll be in London in eight hours.
You can wait until then.
127
00:10:28,610 --> 00:10:31,279
Damn.
What happened to you?
128
00:10:31,612 --> 00:10:35,383
We've been married for like two
hours, and you get all prudish on me.
129
00:10:37,149 --> 00:10:37,852
I am not prudish.
130
00:10:38,486 --> 00:10:40,523
I'm just not gonna
fulfill some weird,
131
00:10:41,055 --> 00:10:43,255
you know, sex fantasy
that you have
132
00:10:43,257 --> 00:10:45,794
in front of all these
passengers on the plane.
133
00:10:47,028 --> 00:10:49,995
I know you want to show those two flight attendants
134
00:10:49,997 --> 00:10:51,366
what kind of man you are.
135
00:10:52,167 --> 00:10:53,999
That's right,
I saw you checking them out.
136
00:10:55,337 --> 00:10:56,404
Let's not fight.
137
00:10:57,105 --> 00:10:59,108
You know, hey.
138
00:10:59,540 --> 00:11:01,106
I love you, okay?
139
00:11:01,108 --> 00:11:04,179
I married you
and you're all that I want.
140
00:11:05,013 --> 00:11:06,048
I love you.
141
00:11:07,348 --> 00:11:08,516
Come here.
142
00:11:11,952 --> 00:11:12,987
Mmm.
143
00:11:27,334 --> 00:11:28,336
What?
144
00:11:29,236 --> 00:11:31,005
Why are you staring at me?
145
00:11:31,539 --> 00:11:33,509
"Adam, why don't we
meet up in London?"
146
00:11:34,275 --> 00:11:36,341
"Smokey, we're staying
at the Green."
147
00:11:36,343 --> 00:11:38,179
What the hell is that
supposed to mean?
148
00:11:38,480 --> 00:11:40,979
I thought it would be nice
to meet up with them.
149
00:11:40,981 --> 00:11:43,017
Which one?
Or maybe you want both.
150
00:11:43,284 --> 00:11:47,420
You know that I have a crush on Adam
since we starting working this route.
151
00:11:47,422 --> 00:11:49,254
And yet you have to go
flirt with him first.
152
00:11:49,256 --> 00:11:53,191
Yeah, and in that time,
you've been with David, Frank,
153
00:11:53,193 --> 00:11:55,595
and that teeny barmaid
outside of London.
154
00:11:55,597 --> 00:11:57,629
I have an idea.
155
00:11:57,631 --> 00:12:00,432
Why don't you mark them?
That way I'll know who's not on your list.
156
00:12:00,434 --> 00:12:02,237
Adam's out of your league.
157
00:12:03,004 --> 00:12:04,704
And so is David
for that matter.
158
00:12:04,706 --> 00:12:06,505
Why don't you go
talk to Smokey?
159
00:12:06,507 --> 00:12:08,273
He seems to be
interested in you.
160
00:12:08,275 --> 00:12:09,577
Out of my league?
161
00:12:11,078 --> 00:12:12,180
Fuck off.
162
00:12:14,949 --> 00:12:16,217
We have work to do.
163
00:12:17,318 --> 00:12:19,354
We can pull each
other's hair out in London.
164
00:12:44,980 --> 00:12:46,345
Good evening,
ladies and gentlemen.
165
00:12:46,347 --> 00:12:48,681
Welcome aboard flight 88.
166
00:12:48,683 --> 00:12:52,922
Sit back, relax, fasten your
seatbelt, and enjoy the ride.
167
00:13:29,557 --> 00:13:30,960
Ready for takeoff.
168
00:13:31,558 --> 00:13:32,627
Roger that.
169
00:14:38,092 --> 00:14:40,659
- Would you like anything?
- Yeah, sure. Some peanuts.
170
00:14:40,661 --> 00:14:42,561
Sure. And how about you?
171
00:14:42,563 --> 00:14:44,632
- Just a water, please.
- Sure.
172
00:14:45,533 --> 00:14:47,233
- There you go.
- Thank you.
173
00:14:47,235 --> 00:14:48,667
- Can I get you anything?
- I'm fine, thank you.
174
00:14:48,669 --> 00:14:50,636
- How about you?
- No, thank you.
175
00:14:50,638 --> 00:14:52,207
Please put your seatbelt on.
176
00:14:52,841 --> 00:14:54,076
Hello, ladies.
177
00:15:06,721 --> 00:15:08,624
So you're not in
the rockabilly video.
178
00:15:09,656 --> 00:15:11,092
What do you do?
179
00:15:12,293 --> 00:15:15,360
I suppose you can call me
the eternal student.
180
00:15:15,362 --> 00:15:16,397
And what do you study?
181
00:15:17,499 --> 00:15:20,402
I study people
and their cultures,
182
00:15:21,435 --> 00:15:24,806
but I really enjoy the study
of people under stress.
183
00:15:25,707 --> 00:15:27,373
Very mysterious.
184
00:15:27,375 --> 00:15:29,244
That's very attractive
in a beautiful woman.
185
00:15:30,544 --> 00:15:31,612
You travel much?
186
00:15:32,413 --> 00:15:34,580
I do travel quite a bit.
187
00:15:34,582 --> 00:15:37,452
But you don't need to travel
to study them, really.
188
00:15:39,386 --> 00:15:41,289
Are you gonna be
in London for a while?
189
00:15:41,789 --> 00:15:44,322
The plot thickens.
190
00:15:44,324 --> 00:15:46,461
Uh, what about
the stewardess?
191
00:15:48,696 --> 00:15:51,596
She's a friend.
She's actually dating one of the pilots.
192
00:15:51,598 --> 00:15:54,235
She has her sights set
on you. Trust me.
193
00:15:55,202 --> 00:15:56,237
I don't even know.
194
00:15:56,670 --> 00:15:57,772
Trust me.
195
00:16:33,574 --> 00:16:34,775
Mark?
196
00:16:36,510 --> 00:16:39,644
Mark? Mark? Mark?
197
00:16:39,646 --> 00:16:42,480
Shut the fuck up, bitch.
What the hell is wrong with you?
198
00:16:42,482 --> 00:16:44,584
Ma'am, I'm the air marshal.
Calm down.
199
00:16:44,586 --> 00:16:46,418
You want a drink?
Do you want a drink of water?
200
00:16:46,420 --> 00:16:48,620
My husband is gone.
No. My husband...
201
00:16:48,622 --> 00:16:50,590
Get me a drink of water
for her. Who's gone?
202
00:16:50,592 --> 00:16:52,825
- My husband disappeared.
- Lower your voice.
203
00:16:52,827 --> 00:16:55,595
My husband's gone.
My husband's gone.
204
00:16:55,597 --> 00:16:58,531
- If your husband is gone...
- The lights went off and he disappeared.
205
00:16:58,533 --> 00:17:01,367
Listen to me. Maybe your husband went
to the restroom or to get a drink.
206
00:17:01,369 --> 00:17:02,801
No, no.
207
00:17:02,803 --> 00:17:04,869
- Well, yeah, maybe he...
- No, he disappeared.
208
00:17:04,871 --> 00:17:07,273
- No.
- I'll tell you what, sit down.
209
00:17:07,275 --> 00:17:08,907
Sit down.
Sit down right now.
210
00:17:08,909 --> 00:17:10,379
I'm gonna go look for him.
211
00:17:10,578 --> 00:17:12,778
Here's a drink.
Here, take the water.
212
00:17:12,780 --> 00:17:14,246
Are you stupid?
I said he's gone.
213
00:17:14,248 --> 00:17:16,014
- Calm down.
- I'm a doctor.
214
00:17:16,016 --> 00:17:18,386
Look, it's a doctor.
He's gonna help you, okay?
215
00:17:18,652 --> 00:17:20,852
The doctor will help you.
Be right back.
216
00:17:20,854 --> 00:17:24,657
Hey, I'm Dr. Singh, all right?
I'm gonna give you a little exam.
217
00:17:24,659 --> 00:17:27,493
- My husband, Mark.
- I'm so sorry.
218
00:17:27,495 --> 00:17:30,332
My husband's gone. He's gone, he's gone.
Please help me.
219
00:17:50,317 --> 00:17:52,520
Did you see her get
on the plane with a man?
220
00:17:53,454 --> 00:17:55,687
Sure, the lovebirds.
221
00:17:55,689 --> 00:17:58,424
They couldn't even take their hands off
each other long enough to have a drink.
222
00:17:58,426 --> 00:18:00,629
Yeah, I think I heard them say
something about being newlyweds.
223
00:18:00,928 --> 00:18:03,763
Did the man get up and go to the
restroom or anything like that?
224
00:18:03,765 --> 00:18:05,700
I didn't see him
leave his seat.
225
00:18:05,967 --> 00:18:09,638
I only know that moments before
the lights flickered, he was there.
226
00:18:10,604 --> 00:18:12,673
Okay. All right, um...
227
00:18:14,374 --> 00:18:17,842
I need you to search the
plane, up and the bottom.
228
00:18:17,844 --> 00:18:19,814
I'm gonna go talk
to the captain.
229
00:18:20,881 --> 00:18:22,284
Okay, let's go.
230
00:18:37,998 --> 00:18:39,764
Can I go on
your phone for a minute?
231
00:19:08,696 --> 00:19:11,129
We got a little problem.
232
00:19:11,131 --> 00:19:14,001
A passenger in first class,
Mark Tillman, might be missing.
233
00:19:14,835 --> 00:19:18,870
Missing? I mean,
he's either missing or not. Which is it?
234
00:19:18,872 --> 00:19:21,742
Well, unless Aeryn finds him in
the overhead bin, he's missing.
235
00:19:23,410 --> 00:19:24,545
I'm gonna leave you
in charge up here.
236
00:19:25,513 --> 00:19:27,847
Lock the door,
nobody gets in. Got it?
237
00:19:27,849 --> 00:19:29,518
Yeah, okay, sure. Yeah.
238
00:19:40,093 --> 00:19:42,762
So you're absolutely sure that
this Mr. Tillman is missing?
239
00:19:42,764 --> 00:19:44,832
He's definitely
not on the plane.
240
00:19:45,632 --> 00:19:48,067
- You're sure?
- I'm sure.
241
00:19:48,069 --> 00:19:50,969
Look, Mrs. Tillman
was kissing her husband.
242
00:19:50,971 --> 00:19:53,874
The lights flickered and went
dark, and then he disappeared.
243
00:19:54,141 --> 00:19:55,976
And she claims he didn't
go to the restroom.
244
00:19:57,578 --> 00:20:00,513
That's a little strange because if the
lights would have went off over here,
245
00:20:00,515 --> 00:20:02,113
the alarm in the cockpit
would have went off.
246
00:20:02,115 --> 00:20:05,583
Alarm or no alarm,
the lights flickered and went out.
247
00:20:05,585 --> 00:20:07,019
Can we forget
about the alarm?
248
00:20:07,021 --> 00:20:08,954
A man has disappeared.
249
00:20:08,956 --> 00:20:10,891
We have no idea
where he is.
250
00:20:11,691 --> 00:20:13,993
It's time to turn
the plane around.
251
00:20:13,995 --> 00:20:16,128
- We'll get it on the ground and search it properly.
- I'll radio it in,
252
00:20:16,130 --> 00:20:18,062
but they're not gonna allow us
to turn this plane back around.
253
00:20:18,064 --> 00:20:19,934
- Why the hell not?
- Money.
254
00:20:20,467 --> 00:20:23,034
Because they know that the
investigation could occur in London
255
00:20:23,036 --> 00:20:24,969
- just as well from anywhere else.
- You're right.
256
00:20:24,971 --> 00:20:27,408
- Come on, man.
- It's a money thing, I understand.
257
00:20:30,210 --> 00:20:33,212
Lynn, you and Aeryn,
get in a position
258
00:20:33,214 --> 00:20:35,817
where you can see every passenger
on the plane at all time...
259
00:20:38,149 --> 00:20:38,951
all the way to London. Okay?
260
00:20:38,953 --> 00:20:40,589
Got it. I'll inform Aeryn.
261
00:20:42,023 --> 00:20:45,394
Is there any way he might have made
it into the luggage compartment?
262
00:20:45,726 --> 00:20:47,595
No. Not from here.
263
00:20:49,130 --> 00:20:53,599
Homeland Security, aircraft personnel,
they normally would have access,
264
00:20:53,601 --> 00:20:55,000
but it's sealed off now.
265
00:20:55,002 --> 00:20:56,569
Well, where the hell
could he be?
266
00:20:56,571 --> 00:20:58,670
I mean, he doesn't
just disappear.
267
00:20:58,672 --> 00:21:00,007
Any idea?
268
00:21:02,176 --> 00:21:05,543
And you're positive that
this Mr. Tillman disappeared
269
00:21:05,545 --> 00:21:07,513
when the lights
supposedly turned off?
270
00:21:07,515 --> 00:21:09,517
We only have
the woman's word for it.
271
00:21:10,251 --> 00:21:12,587
But he's gone.
272
00:21:14,621 --> 00:21:16,091
All right.
273
00:21:16,623 --> 00:21:17,892
Keep me posted.
274
00:21:29,003 --> 00:21:30,438
How's the patient, Doc?
275
00:21:30,737 --> 00:21:32,173
She's calmed
down quite a bit.
276
00:21:32,672 --> 00:21:34,008
She should be all right.
277
00:21:36,110 --> 00:21:37,611
So.
278
00:21:40,113 --> 00:21:41,613
- Thank you.
- Yeah.
279
00:21:41,615 --> 00:21:43,484
I'm here if you
need me, okay?
280
00:21:43,918 --> 00:21:48,521
Mrs. Tillman, you know, the moments
before your husband disappeared...
281
00:21:48,523 --> 00:21:50,622
Smokey, you need
to take your seat.
282
00:21:50,624 --> 00:21:52,791
Is there anything unusual
happening there?
283
00:21:52,793 --> 00:21:55,793
No.
Nothing unusual.
284
00:21:55,795 --> 00:21:59,801
Hell, you can watch. Honey, you can even
hold it, but I got to take a piss now.
285
00:22:01,701 --> 00:22:05,105
Fine, you can use the restroom on the
left and I can watch you from here.
286
00:22:05,573 --> 00:22:09,811
Tell me about the moment
just prior to his vanishing.
287
00:22:10,611 --> 00:22:12,043
We were kissing.
288
00:22:12,045 --> 00:22:13,646
You sure, sweetheart?
289
00:22:13,648 --> 00:22:15,050
You don't know
what you're missing.
290
00:22:16,383 --> 00:22:20,889
Mark kept trying to make me be
a part of the mile high club.
291
00:22:21,889 --> 00:22:22,957
Pig.
292
00:22:25,927 --> 00:22:28,563
And I kept saying no.
293
00:22:29,196 --> 00:22:31,099
So we got into
a little fight.
294
00:22:31,732 --> 00:22:33,068
And...
295
00:22:34,802 --> 00:22:37,772
as usual Mark was about
to get his way.
296
00:22:39,840 --> 00:22:42,910
And the, um...
297
00:22:44,144 --> 00:22:46,247
the lights flickered.
298
00:22:46,913 --> 00:22:52,753
And I thought we were spotted
and we were in trouble.
299
00:22:54,889 --> 00:22:56,291
And the lights...
300
00:22:57,858 --> 00:23:01,563
went black, and he was gone.
301
00:23:02,295 --> 00:23:04,198
I should never have
got on this plane.
302
00:23:04,798 --> 00:23:06,264
It's not safe here.
303
00:23:06,266 --> 00:23:08,801
Now the moment that
he disappeared,
304
00:23:08,803 --> 00:23:12,674
did you have a feeling of a pushing
or struggling, any kind of movement?
305
00:23:13,673 --> 00:23:16,744
Uh, I think I...
306
00:23:17,210 --> 00:23:18,546
heard him gasp.
307
00:23:19,780 --> 00:23:21,679
Like a gasp of pain?
308
00:23:21,681 --> 00:23:23,117
No, like a...
309
00:23:23,950 --> 00:23:24,818
like a surprise.
310
00:23:25,652 --> 00:23:27,255
There's something dangerous
on this plane.
311
00:23:28,022 --> 00:23:29,591
What danger are you feeling?
312
00:23:30,658 --> 00:23:32,323
It's an evil,
an evil kind of danger.
313
00:23:32,325 --> 00:23:34,563
Did you ever get
a feeling like
314
00:23:35,129 --> 00:23:36,831
there was someone around you?
315
00:23:37,331 --> 00:23:38,632
Evil?
316
00:23:38,832 --> 00:23:40,099
What kind of evil?
317
00:23:40,101 --> 00:23:41,136
No.
318
00:23:42,102 --> 00:23:44,005
An evil of the worst kind.
319
00:23:52,780 --> 00:23:54,316
Adam, Adam.
320
00:23:55,650 --> 00:23:58,650
Mr. Simms,
where's Mr. Chase?
321
00:23:58,652 --> 00:24:00,054
My eyes were closed.
322
00:24:01,188 --> 00:24:03,155
What? Somebody else is gone?
323
00:24:03,157 --> 00:24:05,957
Yes, Mr. Chase.
The lights were flickering.
324
00:24:05,959 --> 00:24:07,993
And then when they came back
on, he was gone.
325
00:24:07,995 --> 00:24:10,995
I swear to God,
I was looking at him the entire time.
326
00:24:10,997 --> 00:24:12,232
You didn't see anything?
327
00:24:12,832 --> 00:24:15,734
Hey. Hey,
I'm talking to you.
328
00:24:15,736 --> 00:24:17,005
Can you hear me?
329
00:24:19,774 --> 00:24:20,909
I can hear you.
330
00:24:22,142 --> 00:24:23,844
I don't know what
happened to him.
331
00:24:24,245 --> 00:24:25,914
I didn't see what
happened to him.
332
00:24:26,280 --> 00:24:27,315
And quite frankly,
333
00:24:28,181 --> 00:24:29,851
I don't care what
happened to him.
334
00:24:31,951 --> 00:24:33,121
Till it happens to you.
335
00:24:34,921 --> 00:24:38,058
All right, Aeryn, you, Lynn,
search the plane again.
336
00:24:38,324 --> 00:24:39,628
Search the plane again.
337
00:24:40,061 --> 00:24:43,631
- Okay, what about Mr. Simms?
- Screw him.
338
00:24:50,871 --> 00:24:53,738
Hi. If I could have you please
stay calm. Take your seats.
339
00:24:55,208 --> 00:24:57,443
- This is so ridiculous.
- Please sit down.
340
00:24:57,445 --> 00:24:59,911
- What's going on?
- Everyone, please calm down.
341
00:24:59,913 --> 00:25:02,147
- Just stay in your seat.
- What's going on?
342
00:25:04,251 --> 00:25:06,819
Would you all just
please stay calm?
343
00:25:06,821 --> 00:25:08,821
The captain will be with you
in just a moment.
344
00:25:08,823 --> 00:25:11,156
We've got everything
under control.
345
00:25:20,400 --> 00:25:22,134
Smokey, where have you been?
346
00:25:22,136 --> 00:25:25,169
I told you I had
to take a piss. Damn.
347
00:25:25,171 --> 00:25:26,775
Just take a seat.
348
00:25:30,745 --> 00:25:33,946
Guys, we got a real problem.
349
00:25:33,948 --> 00:25:36,884
I can't even imagine what
happened to Tillman and Chase.
350
00:25:37,251 --> 00:25:39,220
Just keep it cool
till we get to London.
351
00:25:39,919 --> 00:25:41,723
We'll leave this problem
in their lap.
352
00:25:42,790 --> 00:25:44,857
You're acting like
these are isolated incidents.
353
00:25:44,859 --> 00:25:46,224
I don't think they are.
354
00:25:46,226 --> 00:25:47,926
Are you suggesting this
will happen again?
355
00:25:47,928 --> 00:25:48,963
Is that what
you're suggesting?
356
00:25:49,263 --> 00:25:51,163
No, I'm not
suggesting anything.
357
00:25:51,165 --> 00:25:53,468
I'm telling you this is
the only logical conclusion.
358
00:25:54,034 --> 00:25:56,137
And I can't believe you guys
don't recognize that.
359
00:25:56,402 --> 00:26:01,106
Look, I know that this event
360
00:26:01,108 --> 00:26:04,145
and these events that are
going on seem very dramatic.
361
00:26:04,812 --> 00:26:08,416
But as soon as we land,
we'll find a less dramatic reality.
362
00:26:09,249 --> 00:26:12,453
Hey, if you think these two men
are somewhere safely on this plane,
363
00:26:12,919 --> 00:26:14,786
get out of your chair
and find them yourself.
364
00:26:14,788 --> 00:26:17,022
Whoa! Whoa!
Why so aggressive?
365
00:26:17,024 --> 00:26:19,861
Two people have disappeared
into thin air.
366
00:26:20,460 --> 00:26:22,896
You're acting like they're
hiding in the restroom.
367
00:26:23,130 --> 00:26:27,232
What happened to them can happen to
anyone on this plane at any time,
368
00:26:27,234 --> 00:26:28,466
including you two.
369
00:26:28,468 --> 00:26:30,168
How's that for drama?
370
00:26:30,170 --> 00:26:32,170
You can't be serious, Adam.
371
00:26:32,172 --> 00:26:33,340
Oh, I'm serious.
372
00:26:34,240 --> 00:26:36,977
I'm very serious.
And I wish you guys would get serious.
373
00:26:52,192 --> 00:26:53,393
Excuse me.
374
00:26:59,199 --> 00:27:00,834
Wow, you look frustrated.
375
00:27:01,134 --> 00:27:04,369
I take it the conversation with
the pilots was very frustrating.
376
00:27:04,371 --> 00:27:06,006
Yes, you could say that.
377
00:27:07,440 --> 00:27:10,044
Ooh. How's the patient?
378
00:27:10,410 --> 00:27:11,944
Well, Dr. Singh came by.
379
00:27:11,946 --> 00:27:13,281
He said she's doing well.
380
00:27:13,546 --> 00:27:15,080
As a matter of fact,
she wanted me to wake her up
381
00:27:15,082 --> 00:27:17,084
so she can...
She remembered something.
382
00:27:17,918 --> 00:27:18,986
Okay, wake her up.
383
00:27:21,589 --> 00:27:22,955
Oh.
384
00:27:22,957 --> 00:27:24,590
- Hi, Penny.
- Hi.
385
00:27:24,592 --> 00:27:28,025
Marshal...
I remembered something.
386
00:27:28,027 --> 00:27:34,201
- Tell me.
- Just before Mark disappeared, I felt like we weren't alone.
387
00:27:35,936 --> 00:27:41,842
I remember opening my eyes and
thinking, "We're being watched."
388
00:27:43,110 --> 00:27:45,313
And the lights went out,
389
00:27:46,112 --> 00:27:47,380
Mark gasped,
390
00:27:48,215 --> 00:27:52,387
and I thought I heard his voice
trailing off as he disappeared.
391
00:27:54,354 --> 00:27:56,123
And he was calling my name.
392
00:27:56,523 --> 00:27:58,892
- He was calling me.
- Okay.
393
00:27:59,126 --> 00:28:01,894
You didn't actually
see him, right?
394
00:28:01,896 --> 00:28:03,494
You were just
hearing his voice?
395
00:28:03,496 --> 00:28:04,899
Just his voice.
396
00:28:07,534 --> 00:28:11,206
Great. That's new information.
That's very helpful, thank you.
397
00:28:11,671 --> 00:28:13,106
Do you think it was real?
398
00:28:14,975 --> 00:28:16,010
It's real.
399
00:28:17,244 --> 00:28:18,847
Let's go have a word.
400
00:28:23,950 --> 00:28:25,617
Go sit down with her,
keep an eye on her, all right?
401
00:28:25,619 --> 00:28:27,322
- Okay.
- Thank you. Please.
402
00:28:39,533 --> 00:28:42,570
By the way, I told you
you reminded me of a cop.
403
00:28:44,470 --> 00:28:45,906
I'm an air marshal.
404
00:28:46,372 --> 00:28:47,976
Not much difference, but...
405
00:28:49,310 --> 00:28:50,708
So what's on your mind?
406
00:28:50,710 --> 00:28:52,644
Well, have you actually
stopped to consider
407
00:28:52,646 --> 00:28:54,883
that we're dealing with
something supernatural?
408
00:28:57,184 --> 00:29:00,622
Um... I'd be lying
if I denied it, but...
409
00:29:01,421 --> 00:29:04,188
I'm still trying to figure this
out in the real world, okay?
410
00:29:14,534 --> 00:29:16,169
Would be completely
worth it.
411
00:29:20,373 --> 00:29:22,910
- Do you mind if I make an observation?
- Please.
412
00:29:23,243 --> 00:29:25,977
I believe that we're dealing
with something supernatural,
413
00:29:25,979 --> 00:29:28,013
and honestly it scares
the hell out of me.
414
00:29:28,015 --> 00:29:29,449
Why are you so sure?
415
00:29:30,217 --> 00:29:31,550
Occam's Razor.
416
00:29:31,552 --> 00:29:34,285
It's a problem-solving principle
417
00:29:34,287 --> 00:29:36,521
that determines which
hypothesis is the right answer.
418
00:29:36,523 --> 00:29:39,090
Come on, what is this, Occam's Razor?
What is that?
419
00:29:39,092 --> 00:29:41,228
Okay, forget Occam's Razor.
420
00:29:42,662 --> 00:29:47,432
Can you think of any other natural
reason for people to disappear like this?
421
00:29:47,434 --> 00:29:48,268
No.
422
00:29:49,069 --> 00:29:51,005
There's too many
unanswered questions.
423
00:29:52,639 --> 00:29:57,344
Adam, I don't know what your
belief is in the supernatural,
424
00:29:58,245 --> 00:30:02,216
but I think this is
the only logical answer.
425
00:30:04,051 --> 00:30:05,553
I understand your argument.
426
00:30:06,352 --> 00:30:07,956
I'm just not there yet.
427
00:30:08,621 --> 00:30:10,591
Well, thanks for listening.
428
00:30:18,631 --> 00:30:21,302
You need to get
your act together, bitch.
429
00:30:25,072 --> 00:30:27,041
Mmm. You can do this.
430
00:30:38,651 --> 00:30:40,287
You need to relax...
431
00:30:41,621 --> 00:30:43,123
and breathe.
432
00:30:46,360 --> 00:30:47,395
Lynn?
433
00:30:50,130 --> 00:30:51,196
Hey.
434
00:30:51,198 --> 00:30:52,531
You will get through this.
435
00:30:52,533 --> 00:30:53,767
You okay?
436
00:30:54,400 --> 00:30:55,669
I'm coming in.
437
00:31:02,075 --> 00:31:03,611
Lynn.
438
00:31:11,819 --> 00:31:13,388
You're gonna
get through this.
439
00:31:13,754 --> 00:31:16,455
- Do you really think so?
- Yes.
440
00:31:16,457 --> 00:31:20,358
I swear, Aeryn,
I have the most horrible feeling.
441
00:31:20,360 --> 00:31:22,295
And I can't get it
out of my head.
442
00:31:22,728 --> 00:31:24,364
Of course you do,
443
00:31:24,698 --> 00:31:28,366
because you are a kind,
sweet, and emotional person.
444
00:31:28,368 --> 00:31:30,605
And this is
a terrible situation.
445
00:31:34,640 --> 00:31:36,677
But you're gonna make it.
I know you will.
446
00:31:38,711 --> 00:31:40,378
Do you really think so?
447
00:31:40,380 --> 00:31:42,313
Yes, I do.
448
00:31:42,315 --> 00:31:45,185
Besides, you still have
to prove me wrong.
449
00:31:45,785 --> 00:31:47,121
About?
450
00:31:48,788 --> 00:31:51,324
About Adam being
out of your league.
451
00:31:51,557 --> 00:31:52,759
I'm sorry.
452
00:31:54,227 --> 00:31:57,161
I was just... I was
just being jealous.
453
00:31:57,163 --> 00:31:58,532
He's not.
454
00:32:00,400 --> 00:32:02,769
- Promise.
- Yes, I promise.
455
00:32:03,836 --> 00:32:05,672
I mean...
456
00:32:06,239 --> 00:32:08,842
You do look absolutely
terrible though.
457
00:32:10,744 --> 00:32:12,713
Oh, my God,
I look terrible.
458
00:32:13,780 --> 00:32:16,217
You need to get yourself
together, okay?
459
00:32:18,619 --> 00:32:21,155
Aeryn, I'm so sorry we fought.
460
00:32:24,257 --> 00:32:26,226
I don't know what
I'd do without you.
461
00:32:27,527 --> 00:32:28,862
So am I.
462
00:32:29,396 --> 00:32:32,330
You have to get yourself cleaned up.
We have passengers.
463
00:32:34,200 --> 00:32:36,434
- Will you get my makeup bag?
- Yes.
464
00:32:36,436 --> 00:32:37,572
Thanks.
465
00:32:37,838 --> 00:32:39,407
Oh, God.
466
00:32:55,188 --> 00:32:58,159
Hey, man, what's in
that briefcase?
467
00:32:58,525 --> 00:32:59,759
This...
468
00:33:00,526 --> 00:33:02,162
It's my personal business.
469
00:33:02,396 --> 00:33:04,232
Don't worry about
what's in this briefcase.
470
00:33:04,730 --> 00:33:07,767
Open the damn briefcase!
471
00:33:08,334 --> 00:33:09,669
Leave me alone.
472
00:33:10,903 --> 00:33:12,439
Leave me alone.
473
00:33:20,680 --> 00:33:24,851
You open that briefcase or I'll
crack your fucking head open!
474
00:33:27,688 --> 00:33:30,589
Leave me alone!
Somebody get this guy away from me.
475
00:33:30,591 --> 00:33:32,389
Get your hands off me.
476
00:33:32,391 --> 00:33:34,761
Hey. Hey, hey. Come on, you.
477
00:33:35,829 --> 00:33:37,963
Smokey, don't make me cuff you.
478
00:33:37,965 --> 00:33:39,965
You ask that bastard
what's in his briefcase.
479
00:33:39,967 --> 00:33:41,768
What do you care
what's in the briefcase?
480
00:33:43,336 --> 00:33:45,640
- He guards it like...
- It's no one's business what's in this briefcase.
481
00:33:46,372 --> 00:33:48,505
Come on, come on,
get up. Get up.
482
00:33:48,507 --> 00:33:51,178
Get up, get in your own seat,
and stay there.
483
00:33:51,878 --> 00:33:53,181
Stay there.
484
00:33:54,880 --> 00:33:58,382
No one's gonna take your
briefcase, Mr. Simms, okay?
485
00:33:58,384 --> 00:34:01,352
Just want to make sure
you're gonna be all right now.
486
00:34:01,354 --> 00:34:02,689
I can help myself.
487
00:34:03,023 --> 00:34:04,792
You just mind
your own business.
488
00:34:06,826 --> 00:34:08,396
Whatever you say.
489
00:34:09,963 --> 00:34:11,599
Stay in your seat.
490
00:34:54,740 --> 00:34:55,842
I got it, I got it.
491
00:34:56,376 --> 00:34:57,441
Got it?
492
00:34:59,512 --> 00:35:00,945
What's going on?
493
00:35:00,947 --> 00:35:02,579
- This isn't good.
- I've got it, I've got it.
494
00:35:04,550 --> 00:35:05,850
- Okay.
- I'm sorry.
495
00:35:05,852 --> 00:35:06,988
- Is she okay?
- Oh, my God.
496
00:35:26,907 --> 00:35:28,707
- It's coming for us too.
- No.
497
00:35:28,709 --> 00:35:31,041
It won't stop until it gets us.
498
00:35:31,043 --> 00:35:36,016
Shh. We're gonna be okay.
Okay? I promise you.
499
00:35:36,450 --> 00:35:38,582
We're gonna be okay.
We're gonna make it out of here.
500
00:35:38,584 --> 00:35:39,783
You promise?
501
00:35:39,785 --> 00:35:41,419
You fucking promise?
502
00:35:41,421 --> 00:35:44,659
- Your promises aren't worth shit.
- No.
503
00:35:44,925 --> 00:35:47,595
We're going to be okay.
I swear to God, okay?
504
00:35:53,767 --> 00:35:55,870
- You two are all right?
- Yeah.
505
00:35:56,369 --> 00:35:58,038
She just had
a bit of a start.
506
00:35:58,537 --> 00:36:00,675
Yeah, just had
a bit of a start.
507
00:36:02,909 --> 00:36:04,378
Frank's gone.
508
00:36:05,878 --> 00:36:07,414
I got to get back there.
509
00:36:07,713 --> 00:36:09,449
Are you gonna be okay?
510
00:36:10,150 --> 00:36:12,352
- Yeah.
- Yeah.
511
00:36:12,586 --> 00:36:14,322
- Okay.
- Okay.
512
00:36:22,595 --> 00:36:25,729
Let's get your makeup fixed,
okay? We got passengers.
513
00:36:25,731 --> 00:36:28,401
Let's get my makeup fixed.
We got passengers.
514
00:36:29,035 --> 00:36:32,573
You were right.
Any of us could have been taken next.
515
00:36:34,173 --> 00:36:37,108
We were so focused on the plane
that I didn't take you serious,
516
00:36:37,110 --> 00:36:39,811
- but I'm taking you serious now.
- Good.
517
00:36:39,813 --> 00:36:41,579
You know, I'm sorry.
You look like a kid.
518
00:36:41,581 --> 00:36:43,080
Are you sure you know
how to land a plane?
519
00:36:43,082 --> 00:36:44,952
I'm a pilot too.
Trust me, I can.
520
00:36:46,452 --> 00:36:49,556
But we got to discuss the possibility
that I if can't, or, I mean,
521
00:36:49,789 --> 00:36:51,858
if I'm not here to land it.
522
00:36:52,559 --> 00:36:53,894
Okay.
523
00:36:54,193 --> 00:36:56,827
Okay, let's go through this once
and repeat it back to me.
524
00:36:56,829 --> 00:36:59,564
The plane is on autopilot,
and once we reach London,
525
00:36:59,566 --> 00:37:02,200
they can take it into control
from there and land it if need be.
526
00:37:02,202 --> 00:37:04,869
But you have to be here
to release the autopilot
527
00:37:04,871 --> 00:37:06,506
and put into their control.
528
00:37:06,773 --> 00:37:08,476
- Do you understand?
- I understand.
529
00:37:08,874 --> 00:37:12,479
- But you're gonna show me how all this works, right?
- Yeah.
530
00:37:15,648 --> 00:37:17,981
Sweetheart, try to focus.
531
00:37:17,983 --> 00:37:20,017
I'm getting worried
about you, okay?
532
00:37:20,019 --> 00:37:22,155
Try to focus.
Getting worried about you.
533
00:37:22,822 --> 00:37:26,059
Okay, stop repeating everything I'm saying!
I need you right now.
534
00:37:26,626 --> 00:37:30,131
Stop repeating what you're saying.
I'm really freaking you out.
535
00:37:33,666 --> 00:37:35,068
Goddammit.
536
00:37:37,470 --> 00:37:38,938
What am I gonna do?
537
00:37:51,952 --> 00:37:53,954
What is happening
here, Rochelle?
538
00:37:54,787 --> 00:37:55,923
I don't know.
539
00:37:57,490 --> 00:37:59,559
You think there's something
on this plane?
540
00:38:00,593 --> 00:38:01,695
Like something real?
541
00:38:02,762 --> 00:38:04,965
Something that has Mark
and the others?
542
00:38:06,131 --> 00:38:08,668
Honestly, I don't know.
543
00:38:10,202 --> 00:38:12,773
Do you think that Mark
could still be alive?
544
00:38:13,106 --> 00:38:16,577
Of course. But we're not gonna
know until we get to London, okay?
545
00:38:17,142 --> 00:38:18,445
London, yeah.
546
00:38:19,512 --> 00:38:20,680
I forgot.
547
00:38:22,548 --> 00:38:24,651
London was my idea
for a honeymoon.
548
00:38:27,052 --> 00:38:28,555
Mark didn't want to fly.
549
00:38:30,189 --> 00:38:32,025
He wanted to drive
to Florida.
550
00:38:34,628 --> 00:38:38,097
If I would have listened to
him, he'd still be here with me.
551
00:38:38,898 --> 00:38:43,603
I honestly don't think location
has anything to do with this.
552
00:38:45,805 --> 00:38:48,876
Um, you ladies
doing all right?
553
00:38:49,276 --> 00:38:53,180
Well, we're very confused,
and we have a lot of unanswered questions.
554
00:38:54,046 --> 00:38:57,148
Could you do me a favor and come
up front to talk with Aeryn and I?
555
00:38:57,150 --> 00:38:58,218
Of course.
556
00:38:59,686 --> 00:39:01,956
- I'm bringing Aeryn.
- Okay.
557
00:39:05,559 --> 00:39:07,093
What am I gonna do?
558
00:39:18,972 --> 00:39:22,173
I can't just sit around waiting
for one of us to disappear.
559
00:39:22,175 --> 00:39:23,811
I don't know
what the hell to do.
560
00:39:24,276 --> 00:39:25,843
Anybody have any ideas?
561
00:39:25,845 --> 00:39:27,081
Anyone?
562
00:39:27,613 --> 00:39:29,215
I'm scared to death.
563
00:39:30,150 --> 00:39:34,751
I don't know what to say,
but whatever this is, it's not human.
564
00:39:34,753 --> 00:39:36,756
It's not natural. So...
565
00:39:36,956 --> 00:39:39,791
I don't have any answers.
All I know is that me,
566
00:39:39,793 --> 00:39:42,260
I'm just hoping and praying
'cause that's all that I've got.
567
00:39:42,262 --> 00:39:46,901
I understand. And I agree that this
very well may not be human, but...
568
00:39:47,934 --> 00:39:51,836
- What do you think, anything?
- Well, not human, not of this world,
569
00:39:51,838 --> 00:39:53,271
it opens up a realm
of possibilities.
570
00:39:53,273 --> 00:39:56,341
I mean, when I think of
mythological history
571
00:39:56,343 --> 00:39:58,343
- or mysterious disappearances...
- Wait a minute.
572
00:39:58,345 --> 00:40:00,778
How are you staying so calm?
Everybody's freaking out but you.
573
00:40:00,780 --> 00:40:02,917
Which question do you
want an answer to?
574
00:40:03,215 --> 00:40:05,950
Why I'm not a blithering
idiotic female,
575
00:40:05,952 --> 00:40:08,285
or what might or might not
be happening here?
576
00:40:08,287 --> 00:40:10,925
I'm sorry.
Go ahead, what's your theory?
577
00:40:12,825 --> 00:40:15,859
I think we're dealing with an
evil spirit, a demonic presence,
578
00:40:15,861 --> 00:40:17,064
or Death itself.
579
00:40:18,664 --> 00:40:20,900
Do you really believe
these things?
580
00:40:21,735 --> 00:40:25,970
I don't know what I believe.
I've studied extensively, but I'm not sure.
581
00:40:25,972 --> 00:40:27,274
Okay, well...
582
00:40:28,807 --> 00:40:30,643
I don't, okay?
583
00:40:31,043 --> 00:40:36,046
And I... I just want this stuff,
this shit to stop, all right?
584
00:40:36,048 --> 00:40:38,048
I just want to go
home right now.
585
00:40:38,050 --> 00:40:40,184
- I want this to stop. I want to go home.
- Calm down, Aeryn.
586
00:40:40,186 --> 00:40:41,653
Aeryn, take it easy.
587
00:40:41,655 --> 00:40:43,187
Come here, come here.
588
00:40:43,189 --> 00:40:45,023
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
589
00:40:45,025 --> 00:40:47,158
Listen to me,
take a moment, all right?
590
00:40:47,160 --> 00:40:48,729
Just take a moment
and breathe.
591
00:40:49,061 --> 00:40:51,662
Go back and sit
with Lynn. All right?
592
00:40:51,664 --> 00:40:54,634
Everything's gonna be
all right. Calm down.
593
00:40:56,001 --> 00:40:58,072
Go on then, go ahead.
Go, go, go.
594
00:40:59,773 --> 00:41:01,342
Hey, sweetheart,
can I get that drink?
595
00:41:10,983 --> 00:41:12,785
She's freaking out.
Everybody's scared.
596
00:41:13,285 --> 00:41:16,053
And I got to be honest, I don't
believe in this supernatural bullshit,
597
00:41:16,055 --> 00:41:18,856
but I don't see
any other choice.
598
00:41:18,858 --> 00:41:22,693
So, I'm listening.
What do you got?
599
00:41:22,695 --> 00:41:23,961
I just want to be clear.
600
00:41:23,963 --> 00:41:25,765
I'm not sure I believe this,
601
00:41:26,231 --> 00:41:29,736
but it does remind me of something
I read about Death's sense of humor.
602
00:41:30,135 --> 00:41:32,672
Death has a sense of humor?
What does that mean?
603
00:41:33,106 --> 00:41:37,044
Well, about 500 years ago,
there was a ship in the Mediterranean.
604
00:41:37,276 --> 00:41:39,746
It said it had about
60 men aboard.
605
00:41:40,146 --> 00:41:43,481
Now, Death knew the ship was going
to be swallowed up by the storm
606
00:41:43,483 --> 00:41:45,149
in three days' time.
607
00:41:45,151 --> 00:41:47,017
So Death decided
to have a little fun
608
00:41:47,019 --> 00:41:50,657
and torturously take
each soul one by one.
609
00:41:51,224 --> 00:41:54,128
He laughed at the survivors as
they were searching for the dead.
610
00:41:54,727 --> 00:41:59,796
Now, it's said that Death's laugh
can be heard by all the survivors
611
00:41:59,798 --> 00:42:03,102
and it created such severe fear
that many of them jumped overboard.
612
00:42:03,970 --> 00:42:05,072
This is a creepy story.
613
00:42:05,472 --> 00:42:07,104
It's not finished.
614
00:42:07,106 --> 00:42:08,675
See, Death made a mistake.
615
00:42:09,008 --> 00:42:12,042
There was a survivor,
and he lived to tell the story.
616
00:42:12,044 --> 00:42:15,682
Now, it's said he ran from Death's
wrath the rest of his life.
617
00:42:16,282 --> 00:42:19,050
And you think that's what's
happening on this plane?
618
00:42:19,052 --> 00:42:21,021
- I don't know.
- How do you run from Death?
619
00:42:21,253 --> 00:42:23,990
Well, if the story's right,
Death makes mistakes.
620
00:42:24,957 --> 00:42:29,126
But we're also on a plane, so I don't
think we can exactly jump overboard.
621
00:42:29,128 --> 00:42:32,796
So the bottom line is,
whether it's a demon or Death itself,
622
00:42:32,798 --> 00:42:34,200
we just have to wait it out.
623
00:42:36,035 --> 00:42:37,971
That's a big help.
I feel so much better.
624
00:42:42,075 --> 00:42:44,408
Death is here.
It's on board this plane,
625
00:42:44,410 --> 00:42:46,080
and it's coming after
every one of us.
626
00:42:46,345 --> 00:42:48,114
What are you talking about?
627
00:42:48,347 --> 00:42:50,981
It swallows its victims.
It devours them.
628
00:42:50,983 --> 00:42:52,416
And they live in
its hell forever.
629
00:42:52,418 --> 00:42:53,921
Let go of me.
630
00:42:54,820 --> 00:42:56,389
Your man knows
what I'm talking about.
631
00:42:56,990 --> 00:42:59,026
Death destroyed his
perverted little soul.
632
00:42:59,459 --> 00:43:01,995
And you, my little bitch,
are next.
633
00:43:02,327 --> 00:43:03,764
I'm not your little bitch.
634
00:43:04,296 --> 00:43:06,065
Stay the hell away from me.
635
00:43:10,836 --> 00:43:14,104
That crazy bastard with the suitcase
told me Death's here and I'm next.
636
00:43:14,106 --> 00:43:15,807
- I'm sorry.
- Asshole.
637
00:43:15,809 --> 00:43:17,541
- Are you okay?
- I'm gonna talk to him.
638
00:43:17,543 --> 00:43:21,013
No, no, I'm feeling much better.
I can take care of myself.
639
00:43:21,347 --> 00:43:23,347
Well, I'm glad you're
feeling better.
640
00:43:23,349 --> 00:43:25,818
Do you know what it wants yet?
641
00:43:26,318 --> 00:43:28,822
No, that's what we were working on.
But you called it "it."
642
00:43:29,222 --> 00:43:31,321
Do you have some idea
of what it is now?
643
00:43:31,323 --> 00:43:34,128
Can I get a drink?
This is my damn honeymoon.
644
00:43:36,361 --> 00:43:39,532
Marshal, you asked me
a question.
645
00:43:40,332 --> 00:43:42,533
I think there's something
on this plane,
646
00:43:42,535 --> 00:43:46,406
and I have a strong feeling
that it is laughing at us.
647
00:43:46,939 --> 00:43:49,142
Well, what do you
feel it is, Penny?
648
00:43:50,242 --> 00:43:51,410
I don't know exactly.
649
00:43:51,977 --> 00:43:55,579
But when Mark was taken,
I could feel an evil.
650
00:43:55,581 --> 00:43:58,785
And I felt an evil so strong,
it's still in my bones.
651
00:43:59,985 --> 00:44:02,086
- Here you go, sweetie. Mm-hmm.
- Thank you.
652
00:44:02,088 --> 00:44:04,024
And I still feel it.
653
00:44:06,992 --> 00:44:08,526
Do you think maybe
the loss of your husband...
654
00:44:08,528 --> 00:44:10,330
No, Marshal, I don't.
655
00:44:12,564 --> 00:44:14,333
Drink up. You'll feel better.
656
00:44:15,334 --> 00:44:20,039
Marshal, my father was
a very evil, sadistic man.
657
00:44:20,506 --> 00:44:24,545
And I felt his evilness
my entire childhood.
658
00:44:25,878 --> 00:44:29,215
This evil is so much worse.
659
00:44:32,352 --> 00:44:34,555
Sweetheart,
how about that damn drink?
660
00:44:38,925 --> 00:44:40,127
How's she doing?
661
00:44:41,093 --> 00:44:42,929
She's doing fine,
considering.
662
00:44:44,664 --> 00:44:45,966
Do me a favor.
663
00:44:47,133 --> 00:44:49,069
Could you just sit with her?
Can I trust you to do that?
664
00:44:49,936 --> 00:44:52,472
Yeah. I got her, I promise.
665
00:44:53,206 --> 00:44:54,474
Okay.
666
00:45:01,314 --> 00:45:03,347
Why don't you have another drink
to take back to your seat?
667
00:45:03,349 --> 00:45:05,349
- Okay, thank you. Thanks.
- Of course.
668
00:45:05,351 --> 00:45:06,385
Thanks.
669
00:45:09,521 --> 00:45:10,988
Can I make a suggestion?
670
00:45:10,990 --> 00:45:12,325
I'm listening.
What do you got?
671
00:45:13,226 --> 00:45:15,996
This is gonna sound
so stupid. Um...
672
00:45:17,296 --> 00:45:22,068
Seatbelts. Everyone that was taken wasn't
wearing their seatbelt at the time.
673
00:45:22,936 --> 00:45:25,535
I don't understand.
What is that gonna do?
674
00:45:25,537 --> 00:45:28,909
I'm saying that the passengers
can belt themselves to the seat.
675
00:45:29,409 --> 00:45:31,475
Again, I don't understand.
What's the point?
676
00:45:31,477 --> 00:45:33,144
You think that
if they're belted in,
677
00:45:33,146 --> 00:45:35,582
they can't be taken
or disappear? Is that it?
678
00:45:36,014 --> 00:45:37,950
I'm just suggesting
that it's worth a try.
679
00:45:38,251 --> 00:45:40,184
- I'm in.
- You're right.
680
00:45:40,186 --> 00:45:41,651
You're right. It can't hurt.
Give it a try.
681
00:45:41,653 --> 00:45:43,553
Get them all belted in.
682
00:45:43,555 --> 00:45:45,258
Come on, come on, come on.
683
00:45:45,992 --> 00:45:47,358
Oh, no.
684
00:45:47,360 --> 00:45:49,363
- I'm talking to David.
- Fine.
685
00:45:52,597 --> 00:45:54,634
It's okay.
I got you, kiddo.
686
00:45:55,501 --> 00:45:57,104
Can you hear it?
687
00:45:57,970 --> 00:45:59,437
What am I supposed to hear?
688
00:45:59,439 --> 00:46:02,305
It's calling me.
It's calling my name.
689
00:46:02,307 --> 00:46:05,408
Smokey, it's coming for me.
I can feel it coming for me.
690
00:46:05,410 --> 00:46:08,081
- Listen to me. Listen to me.
- No. I can hear it calling my name.
691
00:46:08,481 --> 00:46:12,419
Nothing is going to take you.
You're safe with me.
692
00:46:13,019 --> 00:46:17,488
Promise? Smokey, I don't want to die.
Please don't let it have me.
693
00:46:17,490 --> 00:46:19,126
You have my word, sweetheart.
694
00:46:20,159 --> 00:46:21,361
Thank you.
695
00:46:25,564 --> 00:46:29,265
Okay. I need you all to put
on your safety belts, please.
696
00:46:29,267 --> 00:46:31,568
- What is going on here?
- Stay seated, please. Thank you.
697
00:46:31,570 --> 00:46:34,137
I need you to put on your safety
belt, please, thank you.
698
00:46:34,139 --> 00:46:35,675
What do you mean?
It's already...
699
00:46:41,381 --> 00:46:44,015
- I need you to sit down, please.
- Hey, hey, relax.
700
00:46:44,017 --> 00:46:46,216
Thank you. Please put your seat belt on.
Thank you.
701
00:46:46,218 --> 00:46:49,019
The captain has asked for us
to all put on our safety belts.
702
00:46:49,021 --> 00:46:52,391
- Well...
- Thank you. I need you to put your belt on and stay seated.
703
00:46:52,691 --> 00:46:54,093
Okay, okay.
704
00:47:00,332 --> 00:47:02,365
It'll be okay.
It's gonna be okay.
705
00:47:02,367 --> 00:47:03,536
It's gonna be okay.
706
00:47:04,403 --> 00:47:06,102
Put your safety belt on.
707
00:47:06,104 --> 00:47:08,705
I want her belted in.
Thank you.
708
00:47:08,707 --> 00:47:11,477
Don't worry, you're safe with me.
Nothing's gonna take you.
709
00:47:12,077 --> 00:47:14,046
Thank you.
All the way, all the way.
710
00:47:14,546 --> 00:47:16,280
Put your belt on.
711
00:47:16,282 --> 00:47:17,217
Thank you.
712
00:47:18,617 --> 00:47:21,253
Thank you. Everyone, stay calm.
All right?
713
00:47:32,131 --> 00:47:37,434
Aeryn, she has a theory
that if you stay buckled in,
714
00:47:37,436 --> 00:47:40,706
you can't be taken
or disappear.
715
00:47:41,206 --> 00:47:42,405
You think that's gonna work?
716
00:47:42,407 --> 00:47:44,240
I have no fucking idea, man.
717
00:47:44,242 --> 00:47:45,746
It's as good as any, huh?
718
00:47:46,711 --> 00:47:50,113
I have never been through a situation
like this in my entire life.
719
00:47:50,115 --> 00:47:53,416
I just wish Frank would have turned this
plane around when it first happened.
720
00:47:53,418 --> 00:47:55,221
I know, but Frank's not here.
721
00:47:56,088 --> 00:47:59,423
- And I got to talk to you about something pretty serious.
- Tell me.
722
00:47:59,425 --> 00:48:01,425
I'm concerned about
one of the passengers.
723
00:48:01,427 --> 00:48:03,461
This Nero Simms.
724
00:48:03,463 --> 00:48:06,329
The guy has his briefcase
that he's just crazy about.
725
00:48:06,331 --> 00:48:08,701
He holds on to it like
for dear life.
726
00:48:09,235 --> 00:48:12,870
Now in general, he's paranoid,
but about this briefcase,
727
00:48:12,872 --> 00:48:15,776
he's dangerously,
dangerously paranoid.
728
00:48:16,409 --> 00:48:18,809
- Do you think he's hiding something?
- I know he is.
729
00:48:18,811 --> 00:48:21,644
I just don't know if it applies
to our current situation.
730
00:48:21,646 --> 00:48:23,446
Well, just open
the damn thing up.
731
00:48:23,448 --> 00:48:25,349
I don't have the
authority to do that.
732
00:48:25,351 --> 00:48:28,218
I need the captain's approval
to search a passenger.
733
00:48:28,220 --> 00:48:30,354
Well, I'm the captain now,
and you have my approval.
734
00:48:30,356 --> 00:48:32,289
And that man has no rights.
735
00:48:32,291 --> 00:48:33,356
I'll take care of it.
736
00:48:33,358 --> 00:48:35,158
Can you do me a favor?
737
00:48:35,160 --> 00:48:37,294
Can you send in Aeryn?
I need a drink.
738
00:48:37,296 --> 00:48:39,566
- Martini, right?
- Double.
739
00:48:53,311 --> 00:48:54,577
Mr. Simms,
740
00:48:54,579 --> 00:48:55,812
I want to talk to you.
741
00:48:58,751 --> 00:49:00,787
Mr. Simms, open your eyes.
742
00:49:03,289 --> 00:49:06,923
Mr. Simms, the captain has given me
authority to search your briefcase.
743
00:49:06,925 --> 00:49:08,492
No, no, no, no.
744
00:49:08,494 --> 00:49:09,660
I have to search your bag.
745
00:49:09,662 --> 00:49:11,131
This is none of your business.
746
00:49:24,843 --> 00:49:26,345
Let go!
747
00:49:31,217 --> 00:49:33,550
No, I'm not gonna
calm down, okay?
748
00:49:33,552 --> 00:49:34,919
Where is the captain?
749
00:49:38,423 --> 00:49:39,756
I want to talk
to the captain.
750
00:49:39,758 --> 00:49:41,494
Bring the captain out.
751
00:49:42,394 --> 00:49:44,662
Get the captain out here now.
752
00:49:51,403 --> 00:49:53,672
That was quick. I guess he
didn't put up much of a struggle.
753
00:49:54,307 --> 00:49:55,709
No, he's gone.
754
00:49:57,142 --> 00:50:00,544
I tried to take the briefcase from
him so I could search it, right?
755
00:50:00,546 --> 00:50:03,650
And the lights started flickering, and...
pfft, he was gone.
756
00:50:03,950 --> 00:50:07,218
I was really close to it.
It was... It creeped me out.
757
00:50:07,220 --> 00:50:09,352
I could hear him scream.
758
00:50:12,791 --> 00:50:15,526
Hey. Excuse me. Excuse me.
759
00:50:15,528 --> 00:50:17,595
Everyone needs to put
their seatbelts on.
760
00:50:17,597 --> 00:50:19,765
- Put your seatbelts on.
- You need to tell the pilot to land.
761
00:50:20,499 --> 00:50:23,470
There's a screwdriver behind in
the bookshelf there if you look.
762
00:50:25,371 --> 00:50:26,573
Okay.
763
00:50:26,805 --> 00:50:28,939
We are... We are all...
764
00:50:28,941 --> 00:50:33,713
I know you're frustrated. So am I. Sit down.
765
00:50:41,653 --> 00:50:42,688
What is it?
766
00:50:44,689 --> 00:50:45,892
What the hell is it?
767
00:50:46,559 --> 00:50:48,459
It's a book.
768
00:50:48,461 --> 00:50:52,631
It's a goddamn book and a
crucifix, a ceremonial dagger.
769
00:50:53,465 --> 00:50:54,967
The...
770
00:50:59,604 --> 00:51:02,305
The Grimoire of Pope Honorius.
771
00:51:02,307 --> 00:51:03,907
What the hell
is going on?
772
00:51:03,909 --> 00:51:06,880
- Everybody needs to stay calm.
- Calm down, guys.
773
00:51:07,680 --> 00:51:10,550
Freaking out is not gonna
solve anything.
774
00:51:10,983 --> 00:51:12,419
What are you reading, Greek?
775
00:51:12,952 --> 00:51:14,821
No, that's not Greek, that's...
776
00:51:15,621 --> 00:51:19,492
It's like Germanic
or English, Old English.
777
00:51:21,727 --> 00:51:23,263
This is a book of magic.
778
00:51:23,695 --> 00:51:25,998
- Just tell us what's going on.
- Sit down.
779
00:51:26,698 --> 00:51:28,631
- We're landing.
- We want an explanation.
780
00:51:28,633 --> 00:51:30,603
- Just tell us something.
- We're landing.
781
00:51:30,903 --> 00:51:32,738
Just tell us something, please.
782
00:51:35,407 --> 00:51:36,642
This is magic.
783
00:51:40,378 --> 00:51:42,881
You think it has anything to do
with what's been going on?
784
00:51:45,885 --> 00:51:47,354
Penny!
785
00:51:48,421 --> 00:51:49,522
Penny!
786
00:51:50,021 --> 00:51:51,257
Mark?
787
00:51:52,691 --> 00:51:53,793
Mark?
788
00:51:55,059 --> 00:51:57,695
Ma'am, listen, I'm sorry,
but we're scared to death.
789
00:51:57,697 --> 00:51:59,997
- You need to tell us something, please.
- We're all scared.
790
00:51:59,999 --> 00:52:01,434
Mark.
791
00:52:01,934 --> 00:52:04,468
- Penny!
- Mark!
792
00:52:12,977 --> 00:52:14,447
Mark!
793
00:52:16,481 --> 00:52:17,583
Mark!
794
00:52:19,117 --> 00:52:20,552
Mark!
795
00:52:20,785 --> 00:52:22,586
Mark!
796
00:52:22,588 --> 00:52:23,723
Mark!
797
00:52:23,988 --> 00:52:26,626
Mark!
798
00:52:44,110 --> 00:52:45,512
Mark!
799
00:52:53,686 --> 00:52:54,821
Oh, God.
800
00:53:27,186 --> 00:53:30,620
Sorry about that, folks.
I want everybody to remain seated.
801
00:53:30,622 --> 00:53:33,490
Please put on your seatbelt, okay?
We just hit a bit of turbulence,
802
00:53:33,492 --> 00:53:34,727
but we should be okay now.
803
00:53:35,093 --> 00:53:36,563
Okay.
804
00:54:05,691 --> 00:54:07,060
Hey, Smokey.
805
00:54:08,461 --> 00:54:09,928
I told you you'd be here.
806
00:54:10,229 --> 00:54:13,566
Thank you. You've been so nice to me.
807
00:54:15,166 --> 00:54:17,102
- Okay.
- Thank you.
808
00:54:17,903 --> 00:54:19,803
Thanks for being
so nice to me.
809
00:54:22,608 --> 00:54:26,111
Hey, uh...
you know, I was thinking.
810
00:54:26,945 --> 00:54:31,148
Is anyone else finding it odd that Adam
keeps going and talking to the pilots?
811
00:54:31,150 --> 00:54:34,517
Does anyone else feel
like it's strange?
812
00:54:34,519 --> 00:54:35,454
Not at all.
813
00:54:36,188 --> 00:54:39,256
Well, last I'd seen,
Adam had his hands on Nero,
814
00:54:39,258 --> 00:54:42,428
and suddenly he has
his briefcase and Nero's gone.
815
00:54:42,961 --> 00:54:44,764
Personally, I'm concerned.
816
00:54:46,231 --> 00:54:47,534
What was your name again?
817
00:54:47,900 --> 00:54:49,202
- Rochelle?
- Yeah.
818
00:54:55,240 --> 00:54:56,476
Excuse me.
819
00:54:58,043 --> 00:55:01,448
Look, man, I've been
watching you this whole time.
820
00:55:02,014 --> 00:55:04,918
It's your kind of people that
cause problems on planes like this.
821
00:55:05,550 --> 00:55:07,853
I know what you're doing.
822
00:55:12,525 --> 00:55:14,791
You gonna be like the rest of
those racists and stereotype me
823
00:55:14,793 --> 00:55:16,959
- because I have a turban on my head?
- Yes.
824
00:55:16,961 --> 00:55:19,863
Look, I've been subjugated all my life,
and I'm sure it will happen again.
825
00:55:19,865 --> 00:55:21,597
It's most unfortunate.
826
00:55:21,599 --> 00:55:23,233
If anything, I'll be
here to help you all.
827
00:55:23,235 --> 00:55:26,169
And if I was a terrorist,
no one would be disappearing.
828
00:55:26,171 --> 00:55:28,508
This plane would be blown
out of the sky.
829
00:55:36,215 --> 00:55:37,684
What's he reading?
830
00:55:37,983 --> 00:55:40,917
Some kind of magic book
he got in the briefcase.
831
00:55:40,919 --> 00:55:43,555
He hasn't lifted his head
since he's been reading it.
832
00:55:44,822 --> 00:55:46,923
Why don't you let Rochelle
look at that?
833
00:55:46,925 --> 00:55:49,660
She seems to understand
all that supernatural stuff.
834
00:55:49,662 --> 00:55:51,598
I don't need anyone
to read to me.
835
00:55:52,131 --> 00:55:57,133
- Touchy much?
- I'm not touchy. I'm trying to read Old English and Germanic.
836
00:55:57,135 --> 00:55:59,572
This might even be
magical text.
837
00:56:00,338 --> 00:56:02,241
My God, is that how
we talk to each other now?
838
00:56:04,242 --> 00:56:07,611
Look, the best
I can figure is this pope
839
00:56:07,613 --> 00:56:10,250
learned how to conjure up demons
to do his bidding.
840
00:56:10,849 --> 00:56:13,285
Demons? Are we really
talking about this garbage?
841
00:56:13,852 --> 00:56:16,720
When you can come up with a better
idea, why don't you let us know?
842
00:56:16,722 --> 00:56:19,356
The pope was conjuring up
a specific demon
843
00:56:19,358 --> 00:56:21,992
that would dole out death
and destruction for him
844
00:56:21,994 --> 00:56:23,696
named Choronzon.
845
00:56:24,296 --> 00:56:26,099
But Choronzon...
846
00:56:27,599 --> 00:56:31,003
He thought he could control him
because Choronzon would kill for him.
847
00:56:31,336 --> 00:56:35,707
But there would be a lot of
collateral damage as well.
848
00:56:36,775 --> 00:56:40,780
Do you think Mr. Simms called out a
demon to harm someone on the plane?
849
00:56:41,246 --> 00:56:43,079
Okay, I'll play along
to this.
850
00:56:43,081 --> 00:56:45,749
Now, if Simms called it up,
why would it kill him?
851
00:56:45,751 --> 00:56:47,653
Maybe he lost control
of the demon.
852
00:56:48,720 --> 00:56:51,925
Or he wanted to kill himself and
take everyone on board with him.
853
00:56:52,256 --> 00:56:55,858
The real question is, could something
in that book somehow protect us?
854
00:56:55,860 --> 00:56:57,928
What if the
book is meaningless?
855
00:56:57,930 --> 00:57:00,162
I mean, after all,
it is a crazy guy's book.
856
00:57:00,164 --> 00:57:03,233
- Well, that's the only thing that we have to go on.
- Aeryn, please.
857
00:57:03,235 --> 00:57:06,972
I'm trying to find the answer
to these questions in the book.
858
00:57:07,338 --> 00:57:12,242
So, Aeryn, please, go in the back and keep
an eye on all those people, all right,
859
00:57:12,244 --> 00:57:14,280
while I continue to study this.
860
00:57:35,200 --> 00:57:37,736
- Where's Adam?
- He's in the cockpit.
861
00:57:39,137 --> 00:57:41,937
Simms had some kind
of book on magic.
862
00:57:41,939 --> 00:57:47,077
Adam says that may be the key
to explaining what's going on.
863
00:57:47,079 --> 00:57:48,245
Magic?
864
00:57:48,247 --> 00:57:49,845
What kind of magic?
865
00:57:49,847 --> 00:57:51,950
I don't know.
Something about a pope.
866
00:57:52,217 --> 00:57:53,885
I'll be a son of a bitch.
867
00:57:54,352 --> 00:57:56,289
The Grimoire of Pope Honorius.
868
00:57:57,088 --> 00:57:58,123
Yeah.
869
00:57:58,856 --> 00:58:00,626
Yeah, he said it was a demon.
870
00:58:00,825 --> 00:58:01,994
Choronzon.
871
00:58:03,294 --> 00:58:05,162
How do you even know this?
872
00:58:05,164 --> 00:58:09,035
Sweetie, in my line of work,
you see all kinds of crazy shit.
873
00:58:09,802 --> 00:58:11,970
I used to date a black
witch for two years.
874
00:58:12,704 --> 00:58:15,171
Man, her heart was black as
tar, but boy, could she...
875
00:58:15,173 --> 00:58:16,972
- Okay.
- We got the picture.
876
00:58:16,974 --> 00:58:18,310
Um, okay.
877
00:58:18,876 --> 00:58:22,178
So, I'm gonna take
you to Adam, okay?
878
00:58:22,180 --> 00:58:23,282
You gonna be okay?
879
00:58:25,150 --> 00:58:26,818
This is good.
880
00:58:29,921 --> 00:58:31,690
Where did you say you met her?
881
00:58:32,724 --> 00:58:34,993
A long, long time ago on tour.
882
00:58:38,329 --> 00:58:40,298
Adam. Adam.
883
00:58:44,102 --> 00:58:46,068
I brought an expert
on black magic.
884
00:58:46,070 --> 00:58:49,041
I'm no expert.
But I might know something.
885
00:58:49,974 --> 00:58:51,376
Can you read this stuff?
886
00:59:05,957 --> 00:59:08,892
Tower control,
this is Falcon Air flight 88.
887
00:59:08,894 --> 00:59:10,096
Do you copy?
888
00:59:12,030 --> 00:59:13,430
Yeah. I remember this.
889
00:59:13,432 --> 00:59:14,967
That makes you an expert.
890
00:59:16,233 --> 00:59:20,102
Tower control, this is Falcon
Air flight 88. Do you copy?
891
00:59:20,104 --> 00:59:21,440
Mayday, mayday.
892
00:59:22,941 --> 00:59:26,278
You have the briefcase? Did you happen
to find a cross and a dagger in there?
893
00:59:27,111 --> 00:59:28,378
How the hell would
you know that?
894
00:59:28,380 --> 00:59:31,249
Lucky guess.
Give me a minute or two.
895
00:59:32,818 --> 00:59:33,953
Oh, God.
896
00:59:34,852 --> 00:59:37,289
Everybody put
your seatbelts on.
897
00:59:37,956 --> 00:59:39,191
Mayday, mayday.
898
00:59:59,945 --> 01:00:01,013
He's gone.
899
01:00:01,345 --> 01:00:03,181
- David's gone.
- Oh, my God.
900
01:00:08,954 --> 01:00:10,220
Lynn.
901
01:00:10,222 --> 01:00:11,954
Aeryn, it skipped me.
902
01:00:11,956 --> 01:00:14,224
It skipped me.
It didn't take me.
903
01:00:14,226 --> 01:00:18,296
I'm sure it wanted me. I'm sure it was
coming for me, but it didn't take me.
904
01:00:19,398 --> 01:00:21,934
The seatbelt, the seatbelt,
it worked.
905
01:00:23,068 --> 01:00:24,070
David's gone.
906
01:00:24,369 --> 01:00:25,537
What?
907
01:00:28,539 --> 01:00:32,541
No, not David.
He was such a good man.
908
01:00:32,543 --> 01:00:34,146
He had such a good heart.
909
01:00:35,079 --> 01:00:37,580
It's not fair.
Why would it take him?
910
01:00:37,582 --> 01:00:40,385
I don't know. I don't know.
911
01:00:43,921 --> 01:00:45,291
I'm sorry.
912
01:00:52,865 --> 01:00:53,866
Listen to me.
913
01:00:54,599 --> 01:00:56,034
This is very important.
914
01:00:56,535 --> 01:00:58,871
Choronzon is very dangerous.
915
01:00:59,204 --> 01:01:01,271
Aleister Crowley,
a famous magician,
916
01:01:01,273 --> 01:01:03,276
damn near lost his life
trying to conjure him.
917
01:01:04,041 --> 01:01:06,044
This fucking thing
is a shapeshifter.
918
01:01:07,780 --> 01:01:12,182
It can appear as anything or anyone at any
given time. This thing controls its mind.
919
01:01:12,184 --> 01:01:14,887
Wait a minute,
what exactly is a shapeshifter?
920
01:01:15,253 --> 01:01:18,957
When Crowley tried to summon him,
this thing appeared as a woman,
921
01:01:19,258 --> 01:01:23,359
a bird, all kinds of different
things, even Crowley himself.
922
01:01:23,361 --> 01:01:25,495
Well, how the hell do I know
who I'm dealing with here?
923
01:01:25,497 --> 01:01:28,301
Man, I suggest
that you trust nobody.
924
01:01:29,367 --> 01:01:30,836
How do we kill it?
925
01:01:32,137 --> 01:01:34,940
I think the best way to do it
is just to rid ourselves of it.
926
01:01:36,941 --> 01:01:39,541
Okay, first thing we got to do is
get someone in this pilot seat.
927
01:01:39,543 --> 01:01:42,379
- You want me to get Aeryn?
- No, no, no, I got someone else in mind.
928
01:01:42,381 --> 01:01:44,948
- Oh, no, no, no, no.
- Not you, it's not you.
929
01:01:44,950 --> 01:01:47,684
Gather this stuff up. Get in the back.
I'll meet you there in a little bit.
930
01:01:47,686 --> 01:01:49,988
- But send Rochelle up.
- Why her?
931
01:01:50,389 --> 01:01:53,957
She doesn't seem to be shaken up by
any of this disappearance, nothing.
932
01:01:53,959 --> 01:01:55,591
She's like cool.
933
01:01:55,593 --> 01:01:57,160
I trust her in
the pilot seat.
934
01:01:57,162 --> 01:01:58,397
You got it.
935
01:02:09,541 --> 01:02:10,941
- Rochelle.
- Yes?
936
01:02:10,943 --> 01:02:12,345
Adam needs you in the cockpit.
937
01:02:17,115 --> 01:02:18,284
I think we have a plan.
938
01:02:22,454 --> 01:02:26,258
I know that this is bad timing,
but I have to use the restroom.
939
01:02:27,124 --> 01:02:28,460
I'm coming with you.
940
01:02:37,635 --> 01:02:39,938
So Smokey said
you needed to see me.
941
01:02:40,505 --> 01:02:42,073
Are we alone at last?
942
01:02:42,307 --> 01:02:45,541
- Take the pilot seat.
- Excuse me?
943
01:02:45,543 --> 01:02:47,679
I need somebody with a steady
hand that I can depend on.
944
01:02:48,246 --> 01:02:50,182
Okay.
945
01:02:51,182 --> 01:02:53,018
Uh...
946
01:02:54,019 --> 01:02:55,287
What do I need to do?
947
01:02:55,519 --> 01:02:57,220
All right, now listen close.
948
01:02:57,222 --> 01:03:00,426
The plane's on autopilot.
That's this switch here.
949
01:03:01,126 --> 01:03:04,760
Now autopilot will get us to
London, but it won't land the plane.
950
01:03:04,762 --> 01:03:06,629
- You understand?
- Yes.
951
01:03:06,631 --> 01:03:10,166
Okay. Air control in London
is gonna contact you
952
01:03:10,168 --> 01:03:12,401
when they're ready
to take control of the plane.
953
01:03:12,403 --> 01:03:16,673
At that moment, you flick this
switch, and then this switch.
954
01:03:16,675 --> 01:03:18,977
And that turns off
autopilot. Okay?
955
01:03:19,211 --> 01:03:23,012
Such a simple task.
Why don't you just ask Aeryn?
956
01:03:23,014 --> 01:03:25,148
It's simple but it
actually has to be done.
957
01:03:25,150 --> 01:03:28,387
- Ahh.
- And you're the only one I trust to actually do it.
958
01:03:29,287 --> 01:03:31,290
Everybody's very nervous
back there.
959
01:03:31,689 --> 01:03:36,059
You don't seem so affected.
Somehow you're calm.
960
01:03:36,061 --> 01:03:37,662
And I know I can rely on you.
961
01:03:38,296 --> 01:03:39,532
I understand.
962
01:03:40,064 --> 01:03:42,300
I won't let you down, I just...
963
01:03:42,700 --> 01:03:45,035
Do you mind waiting with me
for a few minutes?
964
01:03:45,037 --> 01:03:46,138
Sure.
965
01:03:47,639 --> 01:03:49,275
Uh...
966
01:03:50,108 --> 01:03:51,640
What, uh...
967
01:03:51,642 --> 01:03:54,579
Let me ask,
what are you and Smokey doing?
968
01:03:55,646 --> 01:03:58,416
Honestly, I'm not sure
what the hell we're doing.
969
01:04:02,053 --> 01:04:03,555
- You're okay, right?
- Yeah.
970
01:04:05,523 --> 01:04:07,392
Everything's gonna be okay.
971
01:04:10,294 --> 01:04:12,195
I don't know why
this is happening.
972
01:04:12,197 --> 01:04:13,499
I don't either.
973
01:04:20,204 --> 01:04:21,340
Hurry.
974
01:04:24,276 --> 01:04:25,511
Just hurry.
975
01:04:44,695 --> 01:04:46,164
Oh, God.
976
01:04:50,135 --> 01:04:51,704
Aeryn, are you there?
977
01:04:52,771 --> 01:04:55,408
Aeryn, open this door right now!
978
01:05:00,177 --> 01:05:01,413
Smokey!
979
01:05:03,280 --> 01:05:04,349
What happened?
980
01:05:04,782 --> 01:05:06,084
What?
981
01:05:06,450 --> 01:05:08,353
Aeryn. Aeryn's gone.
982
01:05:11,822 --> 01:05:13,558
Don't let her go.
Don't let her go.
983
01:05:14,191 --> 01:05:16,825
- I'm in the middle of something.
- I got her, I got her.
984
01:05:16,827 --> 01:05:18,197
Okay.
985
01:05:20,432 --> 01:05:22,332
It's okay, don't worry.
986
01:05:22,334 --> 01:05:24,703
I got you. I got you.
987
01:05:31,510 --> 01:05:33,742
- Everything's good.
- It's not gonna be okay.
988
01:05:33,744 --> 01:05:35,611
- It's all okay. It's gonna be okay.
- No, it's not.
989
01:05:35,613 --> 01:05:37,715
I promise you. I promise.
990
01:05:38,383 --> 01:05:40,352
Don't worry about a thing.
We got this.
991
01:05:48,226 --> 01:05:50,894
I found an exorcism spell
for houses.
992
01:05:50,896 --> 01:05:52,497
It's the best I could do.
993
01:05:52,930 --> 01:05:55,497
You know, maybe
it's gonna work on a plane.
994
01:05:55,499 --> 01:05:57,600
Give it a shot
and see what happens.
995
01:05:57,602 --> 01:05:58,804
Let's hope it does.
996
01:05:59,336 --> 01:06:01,171
What can we do
to help, Marshal?
997
01:06:01,173 --> 01:06:03,109
Well, one thing,
we got to work together.
998
01:06:03,575 --> 01:06:07,178
The only way we're gonna survive
is if we stick together.
999
01:06:14,919 --> 01:06:16,622
- Good luck.
- You too.
1000
01:06:17,222 --> 01:06:18,791
- Stay in here.
- Okay.
1001
01:06:36,508 --> 01:06:38,841
Wait a minute,
you hold the crucifix.
1002
01:06:38,843 --> 01:06:41,811
Put it up, point it up, towards the
monster or whatever the fuck it is.
1003
01:06:41,813 --> 01:06:43,749
All right, I'll do
the incantation.
1004
01:06:45,883 --> 01:06:48,653
O thou puissant prince
Rhadamanthus...
1005
01:07:10,508 --> 01:07:14,843
...that do punish in thy
perpetual prison of perplexity...
1006
01:07:20,352 --> 01:07:23,522
...the disobedient demons
in hell...
1007
01:07:27,492 --> 01:07:32,762
I conjure, bind,
and charge thee,
1008
01:07:32,764 --> 01:07:34,532
in the name of Lucifer,
1009
01:07:34,999 --> 01:07:39,769
that thou should punish and
torment the disobedient Choronzon
1010
01:07:39,771 --> 01:07:44,539
until he comes
corporally to my sights
1011
01:07:44,541 --> 01:07:49,312
and obeys my commands
and charges
1012
01:07:49,314 --> 01:07:51,951
whatsoever I command
and charge him.
1013
01:07:52,483 --> 01:07:57,322
Fiat, fiat, fiat, amen.
1014
01:08:06,831 --> 01:08:07,900
It's...
1015
01:08:08,767 --> 01:08:09,802
It's her.
1016
01:08:19,311 --> 01:08:20,679
Fly the plane, Smokey.
1017
01:08:21,412 --> 01:08:22,481
Be careful.
1018
01:08:22,914 --> 01:08:24,316
Choronzon.
1019
01:08:37,362 --> 01:08:39,395
God, I don't know
how to fly this damn thing.
1020
01:08:39,397 --> 01:08:40,899
Oh, Jesus.
1021
01:08:43,067 --> 01:08:47,837
In the name of the puissant
prince Rhadamanthus
1022
01:08:47,839 --> 01:08:51,440
that does punish
the disobedient demons in hell,
1023
01:08:51,442 --> 01:08:52,608
I command thee!
1024
01:08:52,610 --> 01:08:58,416
Fiat, fiat, fiat, amen.
1025
01:08:59,351 --> 01:09:01,717
Mayday, mayday, mayday!
1026
01:09:01,719 --> 01:09:03,588
This is Falcon 88.
1027
01:09:03,888 --> 01:09:07,690
I command thee,
leave this plane.
1028
01:09:18,670 --> 01:09:20,506
You can't command me.
1029
01:09:21,004 --> 01:09:25,009
I was summoned here to destroy
this plane and everyone on board.
1030
01:09:25,844 --> 01:09:27,546
You can't stop me.
1031
01:09:28,112 --> 01:09:29,347
Who summoned you?
1032
01:09:29,546 --> 01:09:32,483
Um, my master.
1033
01:09:33,518 --> 01:09:35,818
I summoned you.
1034
01:09:35,820 --> 01:09:38,421
I'm your master. I command you.
1035
01:09:38,423 --> 01:09:41,427
Choronzon, I command you now.
1036
01:09:42,393 --> 01:09:48,032
Choronzon, most disobedient
of demons, I command you now.
1037
01:09:57,875 --> 01:09:59,010
Adam.
1038
01:10:01,412 --> 01:10:02,747
You still want me.
1039
01:10:04,682 --> 01:10:07,717
You wanted me
from the moment you met me.
1040
01:10:07,719 --> 01:10:08,954
Isn't that right?
1041
01:10:10,988 --> 01:10:13,925
You can have me, forever.
1042
01:10:16,693 --> 01:10:19,561
- You can be my king.
- Mayday, mayday!
1043
01:10:19,563 --> 01:10:22,601
This is Falcon Air requesting
an emergency landing.
1044
01:10:23,934 --> 01:10:29,107
I would rather die in peace
than serve in hell as thy slave.
1045
01:10:30,442 --> 01:10:35,481
But you would be my king.
And we will rule forever.
1046
01:10:36,180 --> 01:10:37,715
What's that book?
1047
01:10:38,982 --> 01:10:40,485
Don't read it.
1048
01:10:41,753 --> 01:10:43,121
Listen to me!
1049
01:10:45,089 --> 01:10:48,927
O Choronzon, by the virtue
and power of the Elder Gods,
1050
01:10:49,693 --> 01:10:50,963
leave this plane.
1051
01:10:52,563 --> 01:10:54,599
Smokey, you promise me.
1052
01:10:55,567 --> 01:10:57,069
Damn the promises!
1053
01:10:58,536 --> 01:11:02,038
Alga, On, Tetragrammaton,
1054
01:11:02,040 --> 01:11:05,641
I commend thee to the deepest
and darkest pit in hell
1055
01:11:05,643 --> 01:11:07,713
to be punished and tormented.
1056
01:11:09,112 --> 01:11:11,713
And by the Lord and Savior
Jesus Christ,
1057
01:11:11,715 --> 01:11:16,053
I cast thee into the fiery pit
of hell for all eternity.
1058
01:11:16,787 --> 01:11:22,624
In nomine Patris, Filii,
et Spiritus Sancti.
1059
01:11:22,626 --> 01:11:23,926
Amen.
1060
01:11:45,549 --> 01:11:47,617
Smokey, let me do it,
let me do it.
1061
01:11:47,619 --> 01:11:49,487
Here, hold this,
hold the cross.
1062
01:11:54,659 --> 01:11:57,463
- We're going too fast.
- Well, slow it down.
1063
01:12:08,071 --> 01:12:10,306
Air brake, air brake,
air brake.
1064
01:12:10,308 --> 01:12:11,710
What can I do to help?
1065
01:12:13,945 --> 01:12:17,148
The landing gear, the landing gear.
Here, here, here, here, here.
1066
01:12:40,204 --> 01:12:41,706
Come on, baby.
1067
01:13:08,165 --> 01:13:10,302
- I did it.
- That was amazing.
1068
01:13:18,009 --> 01:13:20,913
Who's your hero now?
1069
01:13:21,979 --> 01:13:23,147
Damn.
1070
01:13:43,483 --> 01:13:48,483
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org