1 00:02:46,678 --> 00:02:48,558 潘迪 你该戴眼镜了! 2 00:02:48,928 --> 00:02:49,638 谁在那儿? 3 00:02:50,058 --> 00:02:51,268 是你吗 德夫先生? 4 00:02:51,428 --> 00:02:53,518 你总是缩在桌子前面... 5 00:02:53,638 --> 00:02:55,308 ...我怎么能看见你? 稍等... 6 00:02:58,428 --> 00:03:00,888 先生 冒昧问一句... 7 00:03:01,428 --> 00:03:03,058 你为什么不早点回家? 8 00:03:03,308 --> 00:03:05,178 难道你没结婚吗? 9 00:03:05,678 --> 00:03:07,518 在乡下婚姻是种仪式 10 00:03:07,558 --> 00:03:09,268 但在大城市 结婚就会后悔 11 00:03:09,428 --> 00:03:10,768 不会吧 12 00:03:11,658 --> 00:03:13,578 游戏结束 13 00:03:28,488 --> 00:03:32,828 现在下班 14 00:04:03,428 --> 00:04:07,518 #疯狂的心最好将自己拥抱# 15 00:04:08,558 --> 00:04:12,598 #你必须清楚如何取悦自己# 16 00:04:12,808 --> 00:04:16,638 #别再犹豫 快点动手...# 17 00:04:16,888 --> 00:04:19,928 #解除这种罪恶...!# 18 00:04:23,428 --> 00:04:27,638 #世界充满了失望# 19 00:04:23,448 --> 00:04:27,538 节约用水 20 00:04:27,538 --> 00:04:31,078 节约用纸 请使用干燥机 21 00:04:27,538 --> 00:04:31,078 节约用电 使用干燥机仅限5秒 22 00:04:28,428 --> 00:04:32,518 #你的幸福就在你的掌心...# 23 00:04:32,768 --> 00:04:39,928 #别再等待...庆祝今天的欢乐# 24 00:04:42,058 --> 00:04:48,018 #解除这种罪恶...!# 25 00:04:42,288 --> 00:04:46,738 节约用水 拯救生命 26 00:04:53,428 --> 00:04:55,768 #人们说...# 27 00:04:56,308 --> 00:05:00,678 #...隔墙有耳# 28 00:05:01,308 --> 00:05:05,638 #动手时千万不能出声# 29 00:05:05,678 --> 00:05:10,518 #你不需要任何人的帮助...# 30 00:05:10,678 --> 00:05:16,178 #...因为你是孤傲的男人# 31 00:05:38,578 --> 00:05:41,238 节约用电 使用干燥机仅限5秒 32 00:06:01,058 --> 00:06:02,018 - 你好 - 你好... 33 00:06:02,268 --> 00:06:03,678 '欢迎致电Dhanadan电视台' 34 00:06:03,928 --> 00:06:05,768 - 谢谢 - '选择我们...尽享最佳娱乐' 35 00:06:05,808 --> 00:06:09,518 '欢迎致电我们的极速缴费服务' 36 00:06:09,558 --> 00:06:13,178 '正将您的电话转至缴费管理部' 37 00:06:14,558 --> 00:06:17,268 '你的排队号码是51' 38 00:06:25,058 --> 00:06:28,388 '你的排队号码是47' 39 00:06:35,518 --> 00:06:39,178 '你的排队号码是28' 40 00:06:43,388 --> 00:06:46,308 '你的排队号码是09' 41 00:07:08,828 --> 00:07:15,738 勒索 42 00:07:17,018 --> 00:07:19,928 '你的排队号码是06' 43 00:07:29,678 --> 00:07:32,518 '你的排队号码是03' 44 00:07:36,888 --> 00:07:39,678 '你的排队号码是01' 45 00:07:41,058 --> 00:07:43,768 '电话正在转接中' 46 00:07:45,928 --> 00:07:48,888 您好 这里是Dhanadhan电视台极速缴费管理部... 47 00:07:48,928 --> 00:07:52,268 喂-喂-喂... 48 00:07:53,448 --> 00:07:58,078 丽纳&德夫·考沙尔 203 49 00:08:53,058 --> 00:09:01,138 #我给你一片赤心# 50 00:09:02,138 --> 00:09:08,058 #不要让我伤心 我的爱人# 51 00:09:10,428 --> 00:09:18,928 #连接我们的纽带...# 52 00:09:19,268 --> 00:09:22,388 #...不会连接任何其他人# 53 00:09:54,518 --> 00:09:58,178 你缴了Danadhan电视订阅费吗? 54 00:10:01,268 --> 00:10:02,268 我今天会缴 55 00:10:18,888 --> 00:10:22,428 #朱莉 朱莉 朱莉... 你非同寻常# 56 00:10:22,428 --> 00:10:26,468 #我愿为你献出我的生命# 57 00:10:26,518 --> 00:10:30,558 #嘿 我的爱人 别和我打情骂俏# 58 00:10:30,558 --> 00:10:33,518 #别想挡着我的道...# 59 00:10:33,288 --> 00:10:34,288 便捷 60 00:10:49,268 --> 00:10:52,558 好啦 各位听着 注意听着 老板要讲话了 61 00:10:52,638 --> 00:10:54,018 大家都拿到卷纸了? 62 00:10:55,178 --> 00:10:55,848 很好! 63 00:10:55,888 --> 00:10:58,388 各位 今天我们要宣布两项重大决定 64 00:10:58,768 --> 00:11:01,928 第一 我们有新人加入"便捷"团队 65 00:11:02,138 --> 00:11:03,678 普拉芭·格特潘迪 66 00:11:03,928 --> 00:11:05,968 请大家鼓掌欢迎 67 00:11:10,268 --> 00:11:10,928 没关系 68 00:11:11,178 --> 00:11:12,428 - 潘迪 - 是的 先生 69 00:11:13,058 --> 00:11:15,518 感知是本公司新的座右铭... 70 00:11:15,558 --> 00:11:16,558 她还是个雏 71 00:11:16,678 --> 00:11:19,848 各位手上拿到的是本公司最新厕纸 72 00:11:19,888 --> 00:11:22,138 我凭观察就能看得出来 73 00:11:22,308 --> 00:11:26,138 三倍柔软 易于吸水 颜色鲜艳 74 00:11:26,178 --> 00:11:26,928 现在... 75 00:11:27,178 --> 00:11:29,308 请大家闭上双眼... 76 00:11:29,388 --> 00:11:32,678 ...感觉一下厕纸 就像这样 77 00:11:37,178 --> 00:11:38,058 你感觉到了! 78 00:11:38,388 --> 00:11:40,558 我看到你睁开了眼睛 你感觉到了 79 00:11:40,638 --> 00:11:42,308 - 先生... - 你感觉到了 80 00:11:42,428 --> 00:11:45,888 - 就是...告诉我... - 先生 是因为大头针... 81 00:11:45,928 --> 00:11:48,308 不对 我的眼睛也会这样睁开 82 00:11:48,638 --> 00:11:51,388 当我第一次在我的脸颊上感觉到厕纸的时候 觉得真是... 83 00:11:52,058 --> 00:11:52,808 奇迹 84 00:11:53,888 --> 00:11:56,428 你们知道 我一直在想... 85 00:11:56,808 --> 00:12:00,138 ...在我国饮用水依然短缺... 86 00:12:00,428 --> 00:12:03,058 ...人们怎么会有水清洗屁股? 87 00:12:03,808 --> 00:12:05,388 然后我就意识到... 88 00:12:06,268 --> 00:12:07,928 这不是水的问题 89 00:12:08,638 --> 00:12:11,308 而是用手触摸的感觉! 90 00:12:11,928 --> 00:12:15,388 这种厕纸非常接近那种用手触摸的感觉! 91 00:12:16,768 --> 00:12:18,598 什么? 你们不相信我 92 00:12:19,808 --> 00:12:21,388 你们会的 93 00:12:21,558 --> 00:12:23,348 现在 请大家逐一... 94 00:12:23,388 --> 00:12:27,058 ...用厕纸擦拭屁股(俚语有脸颊的意思) 95 00:12:29,018 --> 00:12:31,558 不对 我不是说擦脸颊 96 00:12:32,538 --> 00:12:35,448 节约用水 拯救生命 97 00:12:35,388 --> 00:12:37,018 跟你说 伙计 98 00:12:37,178 --> 00:12:39,058 他老爸干得很出色 99 00:12:39,218 --> 00:12:40,598 销售业绩也好 100 00:12:40,768 --> 00:12:43,558 天知道这个笨蛋从美国学到了哪门子本事 101 00:12:43,678 --> 00:12:47,468 擦屁股已经成为一项心理研究课题 102 00:12:48,558 --> 00:12:50,638 实际上 一有机会这个家伙肯定会... 103 00:12:50,678 --> 00:12:53,018 ...亲自扯下别人的裤子 ...呸! 104 00:12:55,678 --> 00:12:57,428 他是疯了 一起走吗? 105 00:13:19,928 --> 00:13:25,018 #消失在你自己的小世界# 106 00:13:25,058 --> 00:13:29,058 #让自己像秘密一样隐蔽# 107 00:13:29,428 --> 00:13:36,638 #现在就制定你的计划# 108 00:13:40,638 --> 00:13:41,808 普拉芭 109 00:13:43,138 --> 00:13:45,808 多么神圣的名字 110 00:13:46,388 --> 00:13:48,388 现在没人起这种名字了 111 00:13:48,558 --> 00:13:50,428 不过你想想 名字也能让人兴奋 112 00:13:50,678 --> 00:13:51,428 叫一声 113 00:13:51,718 --> 00:13:52,518 普拉芭! 114 00:13:55,518 --> 00:13:58,638 怎么了老兄...我注意到你最近一直情绪不好 115 00:13:58,888 --> 00:14:00,178 家里一切还好吧? 116 00:14:00,808 --> 00:14:03,348 我是说 潘迪跟我说过... 117 00:14:03,388 --> 00:14:05,518 ...你常在办公室待到很晚 118 00:14:07,808 --> 00:14:10,768 别介意...我也不是无礼 119 00:14:11,428 --> 00:14:13,468 你老婆真是正点 120 00:14:13,928 --> 00:14:16,468 可是...你没把她当宝贝 121 00:14:18,018 --> 00:14:21,928 你的婚姻就像摇滚芭蕾... 122 00:14:22,178 --> 00:14:26,058 ...别让它变成教会福音 123 00:14:26,428 --> 00:14:29,268 相信我 今晚就给她 124 00:14:30,678 --> 00:14:31,598 惊喜! 125 00:14:31,768 --> 00:14:33,558 女人喜欢惊喜 126 00:14:33,888 --> 00:14:35,308 别忘了带上鲜花 127 00:14:35,678 --> 00:14:37,018 这都是我的经验 128 00:14:37,768 --> 00:14:38,638 知道了 129 00:14:58,308 --> 00:14:59,518 这么早离开 先生? 130 00:15:02,178 --> 00:15:03,808 楼下有家鲜花店是吗? 131 00:15:03,888 --> 00:15:04,808 - 现在会开门吗? - 我想... 132 00:15:04,928 --> 00:15:06,468 噢...今天是星期三 133 00:15:06,678 --> 00:15:07,678 鲜花市场今天关门 134 00:15:08,058 --> 00:15:09,768 - 整个鲜花市场今天都关门? - 是的 先生 135 00:17:46,558 --> 00:17:48,888 - 宝贝 - 兰吉特你在干什么? 136 00:17:51,928 --> 00:17:53,018 惊喜... 137 00:17:53,308 --> 00:17:55,388 总有一天他也会这样笨拙地说 138 00:17:56,058 --> 00:17:58,558 我们会喘不过气来 139 00:18:00,178 --> 00:18:01,308 住手 兰吉特 140 00:18:01,638 --> 00:18:03,558 你让每件事都变得这么下流 141 00:18:03,678 --> 00:18:07,268 德夫每天下班回家前都会给我消息 142 00:18:07,428 --> 00:18:08,388 这倒是真的 143 00:18:08,808 --> 00:18:12,268 顺便问一句...这个德夫到底长的什么样? 144 00:18:15,808 --> 00:18:16,848 普通丈夫样 145 00:18:37,638 --> 00:18:40,178 - 德夫... - 我们没做什么 146 00:18:41,428 --> 00:18:43,308 德夫! 德夫! 德夫! 德夫... 147 00:19:18,558 --> 00:19:21,558 - 不 不...德夫... - 我们没做什么 148 00:19:21,678 --> 00:19:25,598 - 不 不... 德夫...德夫 求你了 - 不要! 不要! 149 00:20:11,308 --> 00:20:15,218 #我给你# 150 00:20:20,058 --> 00:20:23,768 #一片赤心# 151 00:20:45,768 --> 00:20:54,058 #我给你一片赤心# 152 00:20:54,558 --> 00:21:01,598 #不要让我伤心 我的爱人# 153 00:21:02,888 --> 00:21:10,768 #连接我们的纽带...# 154 00:21:11,678 --> 00:21:17,928 #...不会连接任何其他人# 155 00:21:18,178 --> 00:21:19,518 #永远不要...# 156 00:21:21,058 --> 00:21:24,888 #因为你是上天对我的赐福...# 157 00:21:24,928 --> 00:21:28,558 #因为你是上天对我的赐福...# 158 00:21:29,638 --> 00:21:33,308 #因为你是上天对我的赐福...# 159 00:21:33,308 --> 00:21:35,308 #...我的爱人# 160 00:21:38,178 --> 00:21:41,888 #因为你是上天对我的赐福...# 161 00:21:42,058 --> 00:21:45,638 #因为你是上天对我的赐福...# 162 00:21:46,808 --> 00:21:50,388 #因为你是上天对我的赐福...# 163 00:21:50,428 --> 00:21:54,718 #...我的爱人# 164 00:22:28,558 --> 00:22:36,138 #我给你一片赤心# 165 00:22:37,428 --> 00:22:44,388 #不要让我伤心 我的爱人# 166 00:22:45,678 --> 00:22:53,268 #连接我们的纽带...# 167 00:22:54,558 --> 00:23:00,558 #...不会连接任何其他人# 168 00:23:00,928 --> 00:23:02,768 #永远不要...# 169 00:23:03,928 --> 00:23:07,598 #因为你是上天对我的赐福...# 170 00:23:07,678 --> 00:23:11,718 #因为你是上天对我的赐福...# 171 00:23:12,518 --> 00:23:16,058 #因为你是上天对我的赐福...# 172 00:23:16,058 --> 00:23:19,928 #...我的爱人# 173 00:23:21,038 --> 00:23:30,658 吸烟致命 174 00:25:13,388 --> 00:25:15,018 你回来了 汤米 175 00:25:19,928 --> 00:25:21,178 汤米... 176 00:25:23,558 --> 00:25:25,678 到这来 过来这儿 宝贝 177 00:25:29,308 --> 00:25:31,348 叫我"汤米"是什么意思? 178 00:25:33,428 --> 00:25:34,888 难道我应该直接叫你"狗"! 179 00:25:34,928 --> 00:25:38,388 - 多莉 拜托... - 汤米等等 站住... 180 00:25:38,518 --> 00:25:40,808 等等...站住...对不起 181 00:25:41,308 --> 00:25:43,268 你又去哪闲逛了? 182 00:25:43,808 --> 00:25:44,558 嘿... 183 00:25:45,308 --> 00:25:48,058 - 在哪享用的腐烂食物 告诉我 - 多莉! 184 00:25:48,808 --> 00:25:49,888 嘿 汤米 185 00:25:50,518 --> 00:25:51,678 不说了 186 00:25:52,178 --> 00:25:53,808 让我看看你的脖子 187 00:25:54,058 --> 00:25:56,808 要是有人给你拴条皮带怎么办? 188 00:25:57,678 --> 00:25:59,768 可是怎么会有人给你拴皮带呢? 189 00:26:00,178 --> 00:26:02,428 毕竟 你不过是个杂种狗 190 00:26:03,058 --> 00:26:05,178 只能躺在垃圾堆里! 191 00:26:05,268 --> 00:26:05,968 多莉! 192 00:26:06,058 --> 00:26:06,888 别乱叫! 193 00:26:07,678 --> 00:26:09,308 乖乖告诉我你去哪儿了 194 00:26:09,558 --> 00:26:11,138 否则...我就告诉爸爸... 195 00:26:11,178 --> 00:26:15,058 ...不再每周给你1万卢比 196 00:26:17,678 --> 00:26:18,558 我去了酒吧 197 00:26:19,808 --> 00:26:20,678 和朋友一起 198 00:26:24,638 --> 00:26:25,518 酒吧? 199 00:26:27,558 --> 00:26:28,518 朋友? 200 00:26:30,558 --> 00:26:33,018 夏尔玛 萨米特和邦斯勒 201 00:26:33,428 --> 00:26:35,638 以前的体操教练 我们经常一起干活 202 00:26:35,678 --> 00:26:36,638 随便你问 203 00:26:37,428 --> 00:26:38,518 谁掏的钱? 204 00:26:39,718 --> 00:26:40,768 邦斯勒请客 205 00:26:42,808 --> 00:26:44,678 你真是个寄生虫 206 00:26:45,638 --> 00:26:47,178 你已经把我们榨干了 207 00:26:47,268 --> 00:26:48,558 至少饶过你那些朋友吧 208 00:26:48,678 --> 00:26:49,638 他们不在乎 209 00:26:50,268 --> 00:26:52,138 那就让他们帮你支付所有花销好了 210 00:26:52,268 --> 00:26:53,928 别再烦我了 211 00:26:57,808 --> 00:27:00,018 而且别老剪鼻毛 212 00:27:08,888 --> 00:27:09,518 先生... 213 00:27:10,718 --> 00:27:11,928 请找一下杰汀 214 00:27:12,678 --> 00:27:14,178 - 什么? - 杰汀 杰汀 215 00:27:14,268 --> 00:27:15,348 他刚进去 216 00:27:16,138 --> 00:27:17,808 这里没人叫杰汀 217 00:27:18,558 --> 00:27:20,558 - 难道这里不是杰汀·古普塔家吗? - 不是 218 00:27:21,808 --> 00:27:22,518 这样啊 219 00:27:24,388 --> 00:27:27,388 有10种技巧可以问出某人的名字... 220 00:27:27,558 --> 00:27:29,598 我也装了瓦次普 221 00:27:32,558 --> 00:27:33,638 想知道他的名字? 222 00:27:35,928 --> 00:27:37,308 你想知道他的名字吗? 223 00:27:38,808 --> 00:27:39,558 是的 224 00:27:39,808 --> 00:27:40,928 100卢比 225 00:27:49,678 --> 00:27:50,808 多莉·维尔马 226 00:27:51,268 --> 00:27:54,428 迪葛帕尔·维尔马的女儿 227 00:27:55,178 --> 00:27:56,888 刚进去那个人的名字? 228 00:27:57,678 --> 00:27:58,638 再给100卢比 229 00:28:06,678 --> 00:28:08,428 兰吉特·阿罗拉 230 00:28:09,178 --> 00:28:10,428 多莉·维尔马的丈夫 231 00:29:55,428 --> 00:29:57,178 你付过Dhanadan电视账单了吗? 232 00:30:00,138 --> 00:30:03,018 德夫 我问你呢 账单... 233 00:30:10,558 --> 00:30:12,518 惊喜有没有效果? 234 00:30:15,178 --> 00:30:17,138 怎么啦? 她不喜欢 235 00:30:18,678 --> 00:30:19,428 明白了 236 00:30:20,178 --> 00:30:22,468 你送的哪种花? 237 00:30:23,428 --> 00:30:24,268 玫瑰? 238 00:30:24,678 --> 00:30:25,968 天啊 239 00:30:26,428 --> 00:30:27,928 你错就错在这儿了 240 00:30:28,058 --> 00:30:29,468 你应该送兰花 241 00:30:29,638 --> 00:30:30,808 她肯定会送上香吻的 242 00:30:30,928 --> 00:30:32,428 我可是过来人了 243 00:30:33,308 --> 00:30:35,428 不管怎么样 我讲个笑话逗你乐一乐 244 00:30:35,558 --> 00:30:36,468 别担心了 245 00:30:37,178 --> 00:30:39,888 有一天吃完饭后 丈夫对弟弟说 246 00:30:40,178 --> 00:30:43,428 '知道吗 你嫂子真是个得到祝福的人' 247 00:30:43,678 --> 00:30:45,058 '她做的饭菜能满足我的灵魂!' 248 00:30:45,308 --> 00:30:46,768 弟弟对这位丈夫说 '当然了 她确实得到了祝福' 249 00:30:48,178 --> 00:30:50,308 '不光是你... 250 00:30:50,428 --> 00:30:54,718 她能让整个街坊都满足' 251 00:30:55,558 --> 00:30:56,718 丈夫晕倒 252 00:31:00,388 --> 00:31:02,428 - 德夫老弟 - 先生 253 00:31:02,558 --> 00:31:04,218 我要送你一份礼物 254 00:31:04,518 --> 00:31:06,558 我上大学时买的这个... 255 00:31:06,678 --> 00:31:08,768 当时在肯塔基的乔治城 256 00:31:09,178 --> 00:31:11,678 它陪我度过最黑暗的时期 257 00:31:11,928 --> 00:31:13,428 现在 我把它给你 258 00:31:14,928 --> 00:31:15,638 先生 259 00:31:15,928 --> 00:31:16,768 拿去吧 260 00:31:18,428 --> 00:31:21,138 关键是你现在需要它 261 00:31:21,308 --> 00:31:25,058 我知道你的房屋贷款让你倍感压力 262 00:31:25,098 --> 00:31:25,558 先生 263 00:31:25,678 --> 00:31:27,718 - 我还要给你加薪 - 先生 264 00:31:28,308 --> 00:31:31,468 但是 目前我还不能给你加薪 265 00:31:32,518 --> 00:31:34,518 先生...我...我的贷款... 266 00:31:35,768 --> 00:31:38,428 - 先生 我的贷款... - 我知道 267 00:31:38,518 --> 00:31:40,058 - 我... - 不用说 我都知道 268 00:31:40,638 --> 00:31:43,268 目前公司正处于转型阶段... 269 00:31:43,308 --> 00:31:44,848 ...为了公司的终极荣耀 270 00:31:44,928 --> 00:31:47,638 我们需要各种资金 271 00:31:47,888 --> 00:31:50,808 首先 我们的销售一直低迷 272 00:31:50,888 --> 00:31:53,928 而且我们正面临严重威胁 273 00:31:54,558 --> 00:31:55,678 喷嘴冲洗 274 00:31:56,268 --> 00:31:58,178 典型的中产阶级的发明 275 00:31:58,388 --> 00:31:59,388 你试过吗? 276 00:32:01,768 --> 00:32:02,598 你试过吗? 277 00:32:03,598 --> 00:32:04,138 什么 先生? 278 00:32:04,178 --> 00:32:05,178 喷嘴冲洗 279 00:32:05,928 --> 00:32:06,518 没有 先生 280 00:32:07,178 --> 00:32:08,558 - 我要试吗? - 不! 281 00:32:08,558 --> 00:32:09,848 太恶心了 282 00:32:09,928 --> 00:32:11,518 一半时间都浪费在瞄准目标上了 283 00:32:11,808 --> 00:32:13,388 真是浪费水 284 00:32:13,928 --> 00:32:15,268 坐 坐 坐 285 00:32:15,638 --> 00:32:17,678 我要不惜一切代价阻止它 德夫 286 00:32:17,888 --> 00:32:19,678 为了我们下一代的未来 287 00:32:19,928 --> 00:32:21,388 因为我在乎他们 288 00:32:22,518 --> 00:32:24,098 我知道你也和我一样 289 00:32:25,518 --> 00:32:27,558 上一次...我看到你睁开了双眼 290 00:32:28,178 --> 00:32:30,018 不是 先生 当时是因为大头针... 291 00:32:30,058 --> 00:32:31,678 你知道 第三次世界大战... 292 00:32:31,928 --> 00:32:33,518 ...将是为水而战 293 00:32:33,928 --> 00:32:36,558 而唯一能避免大战的东西就是这个 294 00:32:37,638 --> 00:32:39,928 你想看到第三次世界大战爆发吗 德夫? 295 00:32:40,388 --> 00:32:41,268 哈 德夫? 296 00:32:42,388 --> 00:32:43,138 不想 先生 297 00:32:43,638 --> 00:32:45,888 当然...完全正确 298 00:32:46,388 --> 00:32:49,308 所以我决定.... 299 00:32:49,768 --> 00:32:53,888 ...由你来领导本公司新的厕纸运动 300 00:32:54,178 --> 00:32:56,768 这可要比加薪有意义 德夫 301 00:32:56,888 --> 00:32:59,308 务必要尽快行动起来 德夫 302 00:32:59,518 --> 00:33:00,098 好吧 303 00:33:00,308 --> 00:33:01,178 行动起来! 304 00:33:16,178 --> 00:33:18,218 喂 我找德夫先生 305 00:33:18,558 --> 00:33:21,718 我是孟买合作银行的瓦沙里 306 00:33:21,928 --> 00:33:23,768 先生 您上个月EMI已经到期 307 00:33:23,848 --> 00:33:24,928 您打算什么时候缴费? 308 00:33:26,558 --> 00:33:28,138 '你给Dhanadhan电视缴费了吗?' 309 00:33:28,178 --> 00:33:31,518 '惊喜... 有一天他内心会说' 310 00:33:31,558 --> 00:33:33,768 '公司正经历转型' 311 00:33:34,018 --> 00:33:35,808 '我们目前处境艰难' 312 00:33:35,808 --> 00:33:38,388 '当下我还不能给你加薪' 313 00:33:38,638 --> 00:33:40,308 '兰吉特·阿罗拉...' 314 00:33:40,388 --> 00:33:41,558 '多莉·维尔马的老公' 315 00:33:41,808 --> 00:33:43,138 '他长什么样?' 316 00:33:43,678 --> 00:33:44,888 '普通丈夫样' 317 00:33:45,178 --> 00:33:49,098 '您打算什么时候缴费?' 明天还是后天... 318 00:33:50,098 --> 00:33:50,848 后天... 319 00:33:51,308 --> 00:33:52,638 先生 现金还是支票? 320 00:33:53,518 --> 00:33:54,178 喂 321 00:33:56,138 --> 00:33:56,638 现金! 322 00:33:56,768 --> 00:33:58,678 - 早上还是晚上? - 晚上! 323 00:33:58,888 --> 00:33:59,928 谢谢你先生 324 00:34:10,888 --> 00:34:13,808 双卡 无线电 LED电筒 20小时电池寿命 325 00:34:13,888 --> 00:34:14,638 只要1500元 326 00:34:15,928 --> 00:34:16,888 1500元? 327 00:34:22,678 --> 00:34:23,768 好吧 我要了 328 00:34:25,058 --> 00:34:27,178 还有预付费SIM卡 329 00:34:45,308 --> 00:34:45,848 "报仇!" 330 00:34:56,678 --> 00:35:01,888 本可以销售信用卡或甚至内衣... 331 00:35:02,268 --> 00:35:03,308 可是厕纸? 332 00:35:06,808 --> 00:35:10,638 好吧... 我知道这没有什么可吹牛的... 333 00:35:10,678 --> 00:35:12,518 ...但也没那么糟糕 334 00:35:13,768 --> 00:35:14,888 你知道... 335 00:35:15,388 --> 00:35:17,268 你结婚太匆忙了 336 00:35:22,768 --> 00:35:23,308 什么? 337 00:35:24,268 --> 00:35:26,058 我结婚太匆忙了? 338 00:35:26,428 --> 00:35:27,678 你当时对我说的什么? 339 00:35:28,428 --> 00:35:31,308 我要去伊加特普里学习四个星期瑜珈 340 00:35:32,138 --> 00:35:36,558 可你六个月后是开着奔驰带着妻子回来的 341 00:35:37,268 --> 00:35:39,138 说我匆忙? 342 00:35:39,518 --> 00:35:40,928 你说清楚 343 00:35:41,808 --> 00:35:45,138 豆奶能降低胆固醇 试试吧 344 00:35:45,558 --> 00:35:46,138 闭嘴 345 00:35:48,678 --> 00:35:49,388 白痴 346 00:35:50,768 --> 00:35:53,308 读短信真是痛苦 347 00:35:53,558 --> 00:35:55,928 已...已婚... 348 00:35:56,558 --> 00:35:58,598 已婚妇女... 349 00:36:01,808 --> 00:36:02,598 婚外情! 350 00:36:02,788 --> 00:36:05,078 与有夫之妇 发生婚外情? 351 00:36:05,288 --> 00:36:09,328 勒索1号 352 00:36:44,618 --> 00:36:45,038 收到1条信息 353 00:36:45,118 --> 00:36:47,448 你想要什么? 354 00:37:10,078 --> 00:37:12,078 Dhanadan电视费 8900 房贷 51200 车贷 21300 信用卡 17240 共计 98640 355 00:37:26,638 --> 00:37:28,178 他不接电话 356 00:37:33,058 --> 00:37:33,808 是谁? 357 00:37:36,058 --> 00:37:37,178 他只要10万元! 358 00:37:37,428 --> 00:37:39,138 - 你有10万元吗? - 没有! 359 00:37:39,558 --> 00:37:41,808 - 那你怎么说"只要"10万元? - 嗯 360 00:37:42,888 --> 00:37:43,558 对! 361 00:37:44,888 --> 00:37:46,178 会是谁呢? 362 00:37:46,388 --> 00:37:47,178 我不知道 363 00:37:48,678 --> 00:37:50,268 见鬼 他明天就要! 364 00:38:01,018 --> 00:38:02,308 给他就对了 365 00:38:02,888 --> 00:38:04,058 - 给他? - 对 366 00:38:04,268 --> 00:38:07,018 我连买蛋白粉的钱都没有 没有钱 367 00:38:07,058 --> 00:38:08,718 找你老婆要 368 00:38:09,308 --> 00:38:11,808 你不就是为钱娶的她吗? 369 00:38:12,058 --> 00:38:13,058 要不到钱 370 00:38:15,678 --> 00:38:18,018 你知道在那房子里他们把我当狗一样 371 00:38:18,428 --> 00:38:20,018 星期天我才能吃到肉 372 00:38:20,058 --> 00:38:22,058 - 那我们怎么办? - 我不知道 373 00:38:22,138 --> 00:38:23,558 兰吉特 想想办法 374 00:38:23,768 --> 00:38:27,058 你老婆是我们的唯一希望 你自己清楚! 375 00:38:27,218 --> 00:38:27,928 快想办法...什么都行... 376 00:38:28,058 --> 00:38:29,518 找借口 或编故事... 377 00:38:29,558 --> 00:38:33,768 ...但你得动起来 不然我们就有大麻烦了 378 00:38:35,058 --> 00:38:36,768 德夫要是发现怎么办? 379 00:38:40,558 --> 00:38:41,888 他说他会告诉多莉 380 00:38:41,928 --> 00:38:44,138 - 靠 - 兰吉特! 兰吉特! 381 00:39:00,428 --> 00:39:04,768 # 给国王上一课# 382 00:39:05,638 --> 00:39:09,638 # 让他知道骑士的力量# 383 00:39:09,928 --> 00:39:16,928 # 与皇后去野餐# 384 00:39:29,638 --> 00:39:31,058 宝贝 385 00:39:37,428 --> 00:39:38,178 宝贝? 386 00:39:40,808 --> 00:39:44,058 你上次叫我宝贝还是2010年 387 00:39:45,678 --> 00:39:47,518 那一回你要了一辆奔驰 388 00:39:48,768 --> 00:39:50,138 现在你又想要什么 寄生虫? 389 00:39:50,388 --> 00:39:52,768 正确 390 00:39:54,268 --> 00:39:56,518 我厌倦乞讨 391 00:39:58,138 --> 00:40:00,098 找你 或找爸爸 392 00:40:01,178 --> 00:40:02,638 我总算下定决心 393 00:40:03,678 --> 00:40:04,928 我要自己创业 394 00:40:10,138 --> 00:40:11,018 可是... 395 00:40:14,678 --> 00:40:15,768 创业? 396 00:40:16,308 --> 00:40:16,928 是的... 397 00:40:18,718 --> 00:40:19,888 创什么业? 398 00:40:20,928 --> 00:40:21,678 哈? 399 00:40:22,768 --> 00:40:24,678 你要创什么业? 400 00:40:25,928 --> 00:40:26,888 进口业务 401 00:40:27,928 --> 00:40:30,058 只有进口 没有出口 402 00:40:30,558 --> 00:40:31,888 不是... 我也出口 403 00:40:32,138 --> 00:40:33,268 进口和出口 404 00:40:33,638 --> 00:40:34,268 对 405 00:40:35,888 --> 00:40:38,768 那你是要进口什么出口什么? 406 00:40:42,308 --> 00:40:44,098 你要进口什么... 407 00:40:44,388 --> 00:40:46,808 ...出口什么 狗东西? 408 00:40:47,808 --> 00:40:48,768 狗! 409 00:40:49,138 --> 00:40:49,808 哈! 410 00:40:50,138 --> 00:40:51,058 狗! 411 00:40:51,428 --> 00:40:52,768 我要从台湾进口狗... 412 00:40:52,888 --> 00:40:54,308 ...然后出口到中国 413 00:40:55,808 --> 00:40:57,718 施展余地很大 还没有人做这事 414 00:40:57,808 --> 00:40:59,428 我有个朋友就是养狗的... 415 00:40:59,518 --> 00:41:00,928 ...他消息很灵通 416 00:41:01,098 --> 00:41:02,598 我们合伙做生意 417 00:41:04,678 --> 00:41:05,518 哪个朋友? 418 00:41:06,808 --> 00:41:09,018 那个...德夫 419 00:41:13,058 --> 00:41:13,808 德夫... 420 00:41:15,018 --> 00:41:17,058 你为什么要去毁了那个可怜的德夫的生活? 421 00:41:17,098 --> 00:41:18,768 多莉 听着... 422 00:41:20,018 --> 00:41:21,058 我想改头换面... 423 00:41:21,518 --> 00:41:22,308 真的 424 00:41:22,678 --> 00:41:23,518 为了我 425 00:41:24,178 --> 00:41:25,138 为了你 426 00:41:25,638 --> 00:41:26,428 为了我们! 427 00:41:27,678 --> 00:41:29,928 猜一猜 我创业需要多少钱? 428 00:41:30,138 --> 00:41:31,058 只要10万卢比 429 00:41:33,058 --> 00:41:34,928 你瞧...终于露出你的真面目了 430 00:41:35,888 --> 00:41:37,428 宝贝 如果我要是骗你的话... 431 00:41:37,558 --> 00:41:39,768 ...我要的都不止500万了吧? 432 00:41:40,468 --> 00:41:41,178 想想看? 433 00:41:42,518 --> 00:41:44,388 我会为了区区10万元撒谎? 434 00:41:53,468 --> 00:41:55,218 求你了 宝贝 435 00:41:57,018 --> 00:41:57,928 求你了... 436 00:42:00,808 --> 00:42:01,888 我会考虑一下 437 00:42:02,768 --> 00:42:03,308 哈! 438 00:42:07,058 --> 00:42:08,138 我会考虑一下 439 00:42:09,218 --> 00:42:10,058 好的 440 00:42:14,928 --> 00:42:16,058 我打招呼了! 441 00:42:17,518 --> 00:42:18,218 对谁? 442 00:42:18,308 --> 00:42:21,018 新来的女孩... 443 00:42:21,058 --> 00:42:21,928 普拉芭 444 00:42:22,138 --> 00:42:24,178 她是个非常正派的姑娘 445 00:42:24,808 --> 00:42:26,768 我肯定她还从没和别人有过法式亲吻 446 00:42:26,928 --> 00:42:30,808 经常法式亲吻的姑娘嘴唇肿胀 447 00:42:30,928 --> 00:42:33,678 而她的嘴唇既精致又香甜 448 00:42:34,558 --> 00:42:35,638 她过来了 449 00:42:35,768 --> 00:42:37,018 - 普拉芭 - 你好 450 00:42:38,308 --> 00:42:39,308 你见过德夫吗? 451 00:42:39,558 --> 00:42:40,968 - 嗨 - 见到你很高兴 452 00:42:41,018 --> 00:42:42,348 如果你有什么需要... 453 00:42:42,388 --> 00:42:45,388 ...或是需要帮忙... 你可以找德夫 454 00:42:45,558 --> 00:42:47,768 当然...毕竟你在领导着新运动 455 00:42:47,808 --> 00:42:48,468 是啊 456 00:42:48,678 --> 00:42:49,808 我们以后再聊 457 00:42:50,768 --> 00:42:52,928 好的...再见 458 00:43:03,268 --> 00:43:05,888 有流氓偷走了我老婆的照片 459 00:43:08,928 --> 00:43:09,768 是谁 先生? 460 00:43:10,518 --> 00:43:12,058 过来 我指给你看 461 00:43:14,638 --> 00:43:16,678 就是那个混账...潘迪 462 00:43:17,308 --> 00:43:18,968 他迷恋我老婆 463 00:43:19,138 --> 00:43:21,058 我从他眼睛里就能看出来 464 00:43:22,768 --> 00:43:23,808 可是先生 潘迪... 465 00:43:24,428 --> 00:43:27,888 你替我盯着他 好吗 466 00:43:29,808 --> 00:43:30,428 好的 先生 467 00:43:30,808 --> 00:43:31,308 好 468 00:43:31,638 --> 00:43:32,558 我们言归正传 469 00:43:32,928 --> 00:43:34,678 今天发生了一件不可思议的事情 470 00:43:35,178 --> 00:43:37,558 早上我跟平常一样在用厕纸的时候... 471 00:43:37,558 --> 00:43:40,268 一瞬之间灵光突现 472 00:43:40,678 --> 00:43:42,888 这个想法能够... 473 00:43:42,928 --> 00:43:46,678 ...保证人们渴望购买我们的厕纸 474 00:43:54,678 --> 00:43:58,138 枪不会杀人 杀人的是子弹 475 00:44:01,388 --> 00:44:04,138 没有子弹 枪就不能开火 476 00:44:04,218 --> 00:44:05,018 你明白吧 477 00:44:06,268 --> 00:44:07,678 - 我明白 - 太好了 478 00:44:08,058 --> 00:44:11,138 这样 在我们产品上市的那天... 479 00:44:11,388 --> 00:44:15,018 ...你去关闭全区的自来水供应 480 00:44:17,058 --> 00:44:19,848 让我关闭全区的自来水供应? 481 00:44:19,928 --> 00:44:21,678 我? 我做不了 先生 482 00:44:23,058 --> 00:44:28,178 德夫...贾坎德邦的一个女人就嫁给了一条狗 483 00:44:30,968 --> 00:44:32,178 - 先生... - 德夫... 德夫... 484 00:44:32,768 --> 00:44:36,428 这里是印度 一切皆有可能 485 00:44:36,718 --> 00:44:39,678 所以...你直接去市政委员会办公室 486 00:44:39,718 --> 00:44:41,428 ...完成任务 487 00:44:42,178 --> 00:44:43,968 关闭自来水供应 488 00:44:44,218 --> 00:44:47,928 我们要看一看这些人怎么洗屁股 489 00:44:51,468 --> 00:44:53,138 说真的...提到贾坎德邦 490 00:44:57,808 --> 00:45:00,348 让我想起了一个不可思议的笑话 491 00:45:00,928 --> 00:45:02,638 这些天来周围大家都在讲一个熟女的笑话 492 00:45:02,678 --> 00:45:03,718 她名字叫月亮 493 00:45:04,058 --> 00:45:08,308 小帕普从学校回到家对月亮阿姨说 494 00:45:08,678 --> 00:45:10,388 月亮阿姨... 月亮阿姨... 495 00:45:10,558 --> 00:45:13,388 - 你知道老师今天... - 我来给你讲一个笑话 496 00:45:13,558 --> 00:45:15,018 - 哈... - 我来给你讲一个笑话 497 00:45:15,098 --> 00:45:15,558 你听着... 498 00:45:15,768 --> 00:45:16,518 你? 499 00:45:16,928 --> 00:45:18,638 - 你要讲笑话 - 听着 500 00:45:18,678 --> 00:45:20,768 - 不 不 不... - 听着嘛 501 00:45:20,808 --> 00:45:22,388 好吧... 你讲 502 00:45:22,678 --> 00:45:23,808 等一下... 503 00:45:25,428 --> 00:45:26,808 - 快讲啊 - 有一天... 504 00:45:27,178 --> 00:45:31,218 ...有位老公提前下班回家... 505 00:45:31,428 --> 00:45:33,218 ...手持鲜花想给老婆一个惊喜 506 00:45:33,308 --> 00:45:34,178 鲜花 507 00:45:36,138 --> 00:45:37,308 当他回到家 508 00:45:38,018 --> 00:45:39,558 但在他的床上... 509 00:45:40,558 --> 00:45:46,348 ...他看到老婆和另一个男人睡在一起 510 00:45:46,388 --> 00:45:49,138 什么啊... 这该是我讲的那笑话 511 00:45:49,388 --> 00:45:50,178 继续听着... 512 00:45:50,268 --> 00:45:51,178 嗯 接下来呢 513 00:45:51,678 --> 00:45:54,388 - 你猜老公接下来会干什么? - 干什么? 514 00:45:57,518 --> 00:46:00,518 老公开始勒索这个家伙 515 00:46:19,808 --> 00:46:20,638 你老婆? 516 00:46:23,808 --> 00:46:24,768 噢 神啊 517 00:46:25,808 --> 00:46:27,678 噢... 送玫瑰那天? 518 00:46:30,558 --> 00:46:33,268 为什么不当场捉奸? 519 00:46:35,888 --> 00:46:37,928 我想好好教训他们 520 00:46:38,178 --> 00:46:40,518 看在老天的份上 521 00:46:40,928 --> 00:46:42,768 那个家伙和你老婆乱搞 522 00:46:42,928 --> 00:46:44,768 为什么不揍他一顿? 523 00:46:44,928 --> 00:46:46,388 我不喜欢暴力 524 00:46:46,428 --> 00:46:51,638 真伟大... 你不喜欢暴力 但你接受勒索? 525 00:46:54,428 --> 00:46:55,888 因为我需要钱 526 00:46:56,678 --> 00:46:57,518 等等... 527 00:46:58,558 --> 00:47:02,138 你是想好好教训他还是想要拿他的钱? 528 00:47:05,428 --> 00:47:06,218 都想 529 00:47:07,928 --> 00:47:08,718 都想 530 00:47:14,178 --> 00:47:15,138 哥们... 531 00:47:18,888 --> 00:47:20,428 我在电影里看过... 532 00:47:21,058 --> 00:47:24,678 像你这样的人最终都会变为连环杀手 533 00:47:33,808 --> 00:47:35,098 你要了多少钱? 534 00:47:35,178 --> 00:47:36,018 "复仇" 535 00:48:04,178 --> 00:48:06,718 #生活总不能如意 时刻让人尴尬# 536 00:48:06,808 --> 00:48:09,308 #像傻子一样将你玩弄 成为别人嘲笑的靶子# 537 00:48:09,308 --> 00:48:11,428 #当你出手复仇 又得防暗箭伤人..." 538 00:48:11,518 --> 00:48:12,928 #魔鬼总是扮着天使的样子# 539 00:48:13,018 --> 00:48:14,058 #仅有一条出路# 540 00:48:14,138 --> 00:48:16,518 #把你的问题抛给别人 你的幸福 你的恐惧# 541 00:48:16,558 --> 00:48:17,598 #忘掉一切 专心你的目标# 542 00:48:17,638 --> 00:48:18,888 #你的生活只属于你自己# 543 00:48:18,928 --> 00:48:21,558 #生活一直会给你背后一刀# 544 00:48:21,558 --> 00:48:23,518 #它将撕碎你的计划 务必做好准备# 545 00:48:23,558 --> 00:48:25,888 #没人知道世界如何变化# 546 00:48:25,928 --> 00:48:28,268 #乌鸦占尽荣耀 仙鹤反被玷污# 547 00:48:28,558 --> 00:48:30,638 #金钱决定一切 总能引起骚动# 548 00:48:30,678 --> 00:48:33,058 #丛林被蔑视 你所失即他所得# 549 00:48:33,178 --> 00:48:35,638 #不要贪心 金钱再多有什么用# 550 00:48:35,678 --> 00:48:38,138 #你很聪明 别让它冲昏你的头脑# 551 00:48:38,178 --> 00:48:39,848 #就像蝴蝶追逐骗子# 552 00:48:39,888 --> 00:48:42,018 #他们看似体面 然而有魔鬼的内心# 553 00:48:42,308 --> 00:48:44,058 #让他们付出代价# 554 00:48:44,058 --> 00:48:46,058 #把所有钱留给自己# 555 00:48:46,308 --> 00:48:48,888 #这就是生活的新规 欺骗你自己的人# 556 00:48:48,928 --> 00:48:51,308 #你必须打败你自己的人才能获胜# 557 00:48:51,638 --> 00:48:52,428 #游戏开始 宝贝# 558 00:48:52,518 --> 00:48:53,968 #复仇# 559 00:49:08,678 --> 00:49:11,138 #谁赢谁输# 560 00:49:11,178 --> 00:49:13,558 #抛枚硬币看看结果# 561 00:49:13,678 --> 00:49:18,388 #世界不可饶恕 别再扮演圣人# 562 00:49:18,428 --> 00:49:20,768 #他的薯条伸到了你的酱盘# 563 00:49:20,808 --> 00:49:23,098 #死亡加上背叛# 564 00:49:23,178 --> 00:49:27,928 #世界不可饶恕 就该有此教训# 565 00:49:27,928 --> 00:49:30,388 #就该有此教训# 566 00:49:30,428 --> 00:49:32,018 #就该有此教训# 567 00:49:32,058 --> 00:49:33,018 #复仇# 568 00:49:42,178 --> 00:49:43,388 #复仇# 569 00:49:46,928 --> 00:49:48,138 #复仇# 570 00:49:51,768 --> 00:49:52,678 #复仇# 571 00:49:53,018 --> 00:49:54,678 他一点都不信 572 00:49:55,018 --> 00:49:57,018 真是天方夜谭 多莉 你知道... 573 00:50:01,268 --> 00:50:02,558 进出口! 574 00:50:04,928 --> 00:50:05,888 是 爸爸 575 00:50:06,678 --> 00:50:07,598 多莉告诉我... 576 00:50:08,428 --> 00:50:11,138 ...你要开始做进出口生意 577 00:50:12,928 --> 00:50:13,808 是 爸爸 578 00:50:14,018 --> 00:50:14,888 好极了 儿子 579 00:50:15,678 --> 00:50:19,768 多莉 我就知道他会干一番大事情的... 580 00:50:19,928 --> 00:50:23,848 ...我会不得不自豪地跟他握手 581 00:50:26,308 --> 00:50:29,268 多莉 亲爱的 给我拿杯喝的 582 00:50:40,558 --> 00:50:43,018 你这条狗 你们全家... 583 00:50:43,928 --> 00:50:45,848 ...都从垃圾箱里找剩饭吃 584 00:50:46,178 --> 00:50:47,348 你竟然想做进出口生意? 585 00:50:48,308 --> 00:50:49,888 你骗得了我的女儿 586 00:50:50,558 --> 00:50:52,018 但你骗不了我 587 00:50:53,308 --> 00:50:55,058 你了解我的过去 对吧? 588 00:50:56,268 --> 00:50:59,178 我曾三次找人想杀了你 589 00:50:59,428 --> 00:51:01,058 可是 亏了我女儿的祈祷... 590 00:51:01,138 --> 00:51:02,678 ...每次你都大难不死 591 00:51:02,888 --> 00:51:06,178 如果三天后你还不了这笔钱... 592 00:51:06,558 --> 00:51:10,808 我向你保证祈祷这次不会管用了 593 00:51:11,638 --> 00:51:12,428 马尔蒂 594 00:51:14,178 --> 00:51:15,558 拿冰来 595 00:51:17,428 --> 00:51:19,468 - 怎么啦? - 握手 596 00:51:31,558 --> 00:51:33,388 周年快乐 亲爱的多莉 597 00:51:41,558 --> 00:51:43,058 排灯节快乐 亲爱的多莉 598 00:52:01,808 --> 00:52:02,558 生日快乐 599 00:52:02,678 --> 00:52:03,638 - 是 爸爸 - 笑 快点 600 00:52:40,118 --> 00:52:42,578 收到1封邮件 601 00:52:45,738 --> 00:52:54,788 与有妇之夫发生婚外情??? 602 00:52:56,038 --> 00:53:00,788 给我12万 否则我会告诉德夫 603 00:53:01,078 --> 00:53:03,658 勒索2号 604 00:53:05,638 --> 00:53:08,678 全城都在盼水... 605 00:53:08,888 --> 00:53:12,928 这个家伙竟然要我去关闭水供应一整天 606 00:53:13,888 --> 00:53:14,678 不是一整天 607 00:53:15,678 --> 00:53:17,018 早上10点到晚上10点 608 00:53:17,388 --> 00:53:18,428 12小时... 609 00:53:19,138 --> 00:53:22,178 办公室外面还有一个人在抗议... 610 00:53:22,558 --> 00:53:25,808 ...因为他家停水4个小时了 611 00:53:26,308 --> 00:53:29,308 先生...我不想把我的办公室... 612 00:53:29,308 --> 00:53:31,808 ...变成抗议的地方 明白 613 00:53:34,428 --> 00:53:36,558 我以为我们会满足你的要求... 614 00:53:36,678 --> 00:53:37,888 礼尚往来... 615 00:53:38,058 --> 00:53:38,848 你说什么? 616 00:53:40,018 --> 00:53:41,178 - 你说什么 - 没有 617 00:53:44,808 --> 00:53:45,768 一会再来 618 00:53:46,388 --> 00:53:47,058 嘿... 619 00:53:47,678 --> 00:53:48,428 快坐 快坐 620 00:53:49,428 --> 00:53:50,428 我说快坐 621 00:53:54,428 --> 00:53:55,018 继续 622 00:53:58,018 --> 00:53:58,678 就的 623 00:54:02,018 --> 00:54:04,268 我觉得这很神奇 624 00:54:04,768 --> 00:54:06,138 我有个想法... 625 00:54:06,518 --> 00:54:07,308 稍等 626 00:54:09,058 --> 00:54:10,058 嘿 德夫... 627 00:54:10,268 --> 00:54:11,058 什么事 先生... 628 00:54:11,768 --> 00:54:12,928 太难了 629 00:54:13,928 --> 00:54:15,928 他要240万 630 00:54:16,268 --> 00:54:17,678 这可是不错的买卖 631 00:54:19,268 --> 00:54:21,428 先生... 我是说240万 632 00:54:21,558 --> 00:54:22,768 那就是每小时20万 633 00:54:23,678 --> 00:54:25,928 德夫 你真是个天才销售员 634 00:54:25,928 --> 00:54:27,968 ...可是你不懂经商 635 00:54:28,388 --> 00:54:29,428 把我的话记下来 636 00:54:29,678 --> 00:54:31,138 我的营销策略... 637 00:54:31,178 --> 00:54:34,268 ...将会进入普林斯顿 哈佛和剑桥大学的课堂 638 00:54:34,468 --> 00:54:36,808 就这样 德夫 握个手定下来吧 639 00:54:37,968 --> 00:54:39,308 我只说两个字 640 00:54:39,678 --> 00:54:40,928 俄罗斯金发女郎 641 00:54:43,428 --> 00:54:44,678 '好吧 站直喽' 642 00:54:47,518 --> 00:54:50,018 '极好... 现在把你的手放在肩膀上' 643 00:54:53,768 --> 00:54:55,138 这是什么地方 兰吉特? 644 00:54:55,558 --> 00:54:56,638 我们还能在哪见面? 645 00:54:57,138 --> 00:54:58,468 这是最安全的地方 646 00:55:00,638 --> 00:55:01,518 听着... 647 00:55:02,558 --> 00:55:05,058 我们被同一个家伙勒索了 648 00:55:06,178 --> 00:55:06,888 真的? 649 00:55:08,138 --> 00:55:09,018 看看短信 650 00:55:09,808 --> 00:55:12,468 两条信息都是一种风格 651 00:55:13,058 --> 00:55:14,888 Hindi这个字写的是英语 652 00:55:16,178 --> 00:55:17,178 对啊... 653 00:55:19,928 --> 00:55:23,018 我上哪去搞12万卢比? 654 00:55:24,518 --> 00:55:26,428 我们也不能报警 是吧? 655 00:55:26,768 --> 00:55:28,058 报警... 想都别想 656 00:55:30,558 --> 00:55:32,388 你结婚前有过工作 对吧? 657 00:55:32,638 --> 00:55:33,678 你肯定有些积蓄 658 00:55:34,268 --> 00:55:35,518 什么积蓄? 659 00:55:35,928 --> 00:55:37,888 我估计...连3万都没有吧 660 00:55:38,428 --> 00:55:40,138 那我们还需要9万 661 00:55:43,058 --> 00:55:44,268 你得想办法 662 00:55:51,138 --> 00:55:53,058 妈妈 我需要一笔钱 663 00:55:57,308 --> 00:55:58,138 9万! 664 00:56:00,058 --> 00:56:01,268 9万? 665 00:56:02,308 --> 00:56:03,678 你还不清楚我们的状况? 666 00:56:04,308 --> 00:56:05,268 我们一无所有 667 00:56:05,558 --> 00:56:07,598 为了给你爸爸治病我们卖光了一切 668 00:56:08,428 --> 00:56:10,678 而现在他连膀胱都控制不了 669 00:56:11,058 --> 00:56:12,518 我还得给他做成人尿布 670 00:56:15,558 --> 00:56:17,058 其实 德夫本应该能帮一把... 671 00:56:17,138 --> 00:56:18,678 ...可他反而一直找我们借钱 672 00:56:19,058 --> 00:56:20,518 他只是借钱 673 00:56:20,678 --> 00:56:21,678 以后会还的 674 00:56:21,928 --> 00:56:22,928 把线筒给我... 675 00:56:25,178 --> 00:56:27,268 要是那个无赖兰吉特没有抛弃你... 676 00:56:27,928 --> 00:56:29,928 ...我们当然不会强迫你嫁给德夫的 677 00:56:31,638 --> 00:56:34,638 谁能看清那张无辜脸背后的无赖样? 678 00:56:34,888 --> 00:56:35,808 求你了 妈妈 679 00:56:36,808 --> 00:56:39,308 能给我借点钱吗? 680 00:56:41,268 --> 00:56:42,058 要不这样... 681 00:56:43,178 --> 00:56:44,808 ...卖了你爸爸的肾 682 00:56:46,428 --> 00:56:47,808 又在喝水 683 00:56:49,058 --> 00:56:50,678 你喝了多少次水? 684 00:56:51,268 --> 00:56:52,598 医生建议你不要这样 685 00:56:52,808 --> 00:56:53,968 为什么要卖我的肾? 686 00:56:54,768 --> 00:56:55,678 别说了 687 00:57:01,678 --> 00:57:02,268 德夫... 688 00:57:04,308 --> 00:57:06,138 德夫 我需要9万卢比 689 00:57:07,178 --> 00:57:08,928 9万? 为什么? 690 00:57:09,888 --> 00:57:12,178 爸爸需要做一些检查 691 00:57:14,178 --> 00:57:15,888 什么检查要9万? 692 00:57:17,638 --> 00:57:18,638 血管造影 693 00:57:21,138 --> 00:57:24,268 德夫... 如果不是为了爸爸 我不会找你开口 694 00:57:27,558 --> 00:57:28,138 求你了 695 00:57:34,768 --> 00:57:35,928 好吧 我明天给你 696 00:57:37,018 --> 00:57:38,018 祝贺你 哥们 697 00:57:38,218 --> 00:57:39,808 普拉芭答应约会了 698 00:57:41,058 --> 00:57:42,308 我要带她去我们常去的酒吧... 699 00:57:42,518 --> 00:57:43,518 ...然后把她灌醉 700 00:57:44,018 --> 00:57:45,808 毕竟她还是个雏 就该这样 701 00:57:46,058 --> 00:57:47,598 还是老一套 702 00:57:47,808 --> 00:57:50,268 一瓶麻药 四大杯伏特加 703 00:57:50,718 --> 00:57:51,848 闻不出来的 704 00:57:52,138 --> 00:57:55,558 然后... 我就要试试我这辆车的悬挂了 705 00:58:00,468 --> 00:58:02,018 那叫强奸 706 00:58:03,518 --> 00:58:04,218 什么... 707 00:58:05,098 --> 00:58:07,018 对... 708 00:58:07,268 --> 00:58:09,428 ...好像你是做社会公益服务一样 709 00:58:09,678 --> 00:58:10,638 敲诈者 710 00:58:12,928 --> 00:58:13,518 对吗? 711 00:58:16,428 --> 00:58:17,518 你叫我什么? 712 00:58:17,808 --> 00:58:21,678 你再说一遍试试? 713 00:58:21,718 --> 00:58:22,968 你最好忘了... 714 00:58:23,218 --> 00:58:25,518 ...昨天我告诉你的所有事 715 00:58:25,848 --> 00:58:26,598 我知道 716 00:58:27,058 --> 00:58:27,678 什么? 717 00:58:27,928 --> 00:58:28,718 我已经忘了 718 00:58:29,018 --> 00:58:31,678 我是说... 719 00:58:31,968 --> 00:58:33,848 我只是开个玩笑 720 00:58:35,348 --> 00:58:36,348 看看你的脸 721 00:58:36,678 --> 00:58:37,558 好吧 我问你 722 00:58:37,888 --> 00:58:41,308 - 你以前在车里做过吗? - 车里? 723 00:58:47,518 --> 00:58:48,098 是的 宝贝... 724 00:58:48,308 --> 00:58:50,268 德夫给了我钱 725 00:58:50,468 --> 00:58:51,888 德夫这人真不错 726 00:58:52,718 --> 00:58:54,888 我们今晚就得把钱给敲诈者 727 00:58:54,928 --> 00:58:56,138 我知道... 728 00:58:57,268 --> 00:58:58,678 你怎么到那儿去? 729 00:58:59,268 --> 00:59:01,468 我借了朋友的车 有什么区别吗? 730 00:59:01,638 --> 00:59:03,058 你要一起去? 731 00:59:03,428 --> 00:59:04,268 我...? 732 00:59:04,518 --> 00:59:07,928 不 我要带多莉出去吃晚饭 733 00:59:08,138 --> 00:59:10,218 兰吉特 拜托 我害怕! 734 00:59:11,178 --> 00:59:12,428 没什么可害怕的 735 00:59:12,968 --> 00:59:14,058 他们不过是狗而已 736 00:59:14,518 --> 00:59:15,468 - 什么? - 即使他们咬了你... 737 00:59:15,518 --> 00:59:16,848 ...只不过需要打一针狂犬疫苗 不过如此 738 00:59:16,928 --> 00:59:18,058 一定要按时到那儿 739 00:59:18,218 --> 00:59:20,308 - 喂? - 好... 好的 再见 740 00:59:20,928 --> 00:59:21,678 什么? 741 00:59:23,308 --> 00:59:24,388 生意伙伴 742 00:59:24,768 --> 00:59:26,018 狗到货了 743 00:59:26,718 --> 00:59:27,428 很好 744 00:59:28,268 --> 00:59:29,178 什么品种? 745 00:59:30,058 --> 00:59:30,888 吉娃娃 746 00:59:35,738 --> 00:59:38,988 9万卢比 今晚...城市环线 747 00:59:38,428 --> 00:59:39,268 靠 748 00:59:41,928 --> 00:59:43,558 我们的狗被客户延误了 749 00:59:43,888 --> 00:59:44,768 我得去一趟 750 00:59:49,178 --> 00:59:50,268 你的茶 先生 751 01:00:13,768 --> 01:00:16,018 #我发誓会让你付出代价# 752 01:00:16,058 --> 01:00:18,678 #我如此爱你而你却从不在乎# 753 01:00:18,678 --> 01:00:21,178 #我明白这是杯苦酒 但却是最为有效# 754 01:00:21,308 --> 01:00:23,018 #我们不再一心一意# 755 01:00:23,178 --> 01:00:25,848 #不再追随你的步伐 我会收回你偷我的一切# 756 01:00:25,888 --> 01:00:28,018 #爱不再 我心仅存黑暗# 757 01:00:28,098 --> 01:00:30,348 #我如此爱你 可你并不爱我# 758 01:00:30,388 --> 01:00:32,018 #我是你的 可你从未属于我...# 759 01:00:32,138 --> 01:00:33,268 #...却在爱着别人# 760 01:00:33,308 --> 01:00:35,718 #我承认... 你如此漂亮天真# 761 01:00:35,808 --> 01:00:36,928 #游戏开始 宝贝...# 762 01:00:37,018 --> 01:00:37,638 #游戏开始# 763 01:00:37,718 --> 01:00:38,598 #复仇# 764 01:00:42,678 --> 01:00:44,968 #真相总是苦 只有复仇甜# 765 01:00:45,018 --> 01:00:47,388 #为这所有的痛苦我会让你震惊# 766 01:00:47,428 --> 01:00:49,848 #让你次次惊恐# 767 01:00:49,888 --> 01:00:51,848 #使你落荒而逃# 768 01:00:51,888 --> 01:00:54,558 #你的每一步伐只能带给你痛苦# 769 01:00:54,598 --> 01:00:58,138 #它会慢慢地静静地杀死你并让你的生活陷入地狱# 770 01:00:58,178 --> 01:01:01,138 #我承认... 你如此漂亮天真 我的夫人# 771 01:01:01,268 --> 01:01:02,468 #游戏开始 宝贝...# 772 01:01:04,138 --> 01:01:05,138 #复仇# 773 01:01:21,058 --> 01:01:23,468 #内心深处充满着...# 774 01:01:23,518 --> 01:01:25,848 #对虚假生活的厌倦# 775 01:01:25,888 --> 01:01:30,598 #我要让你为此欺骗付出代价 我的爱人...# 776 01:01:30,678 --> 01:01:33,018 #你竟敢拒绝我的爱...# 777 01:01:33,058 --> 01:01:35,388 #现在该你面对我的拒绝# 778 01:01:35,428 --> 01:01:37,808 #我不会让你轻易脱身...# 779 01:01:37,888 --> 01:01:40,308 #在我完成复仇之前...# 780 01:01:40,388 --> 01:01:41,808 #在我完成复仇之前...# 781 01:01:41,888 --> 01:01:43,098 #复仇# 782 01:01:45,428 --> 01:01:46,468 是的 先生 这边请 783 01:01:46,638 --> 01:01:47,638 他们今天把这儿装饰了一下 784 01:01:47,718 --> 01:01:48,268 先生 785 01:01:48,558 --> 01:01:49,308 这个地方还不错吧? 786 01:01:49,428 --> 01:01:50,268 请坐 787 01:01:51,598 --> 01:01:52,348 您的酒水单 先生 788 01:01:52,388 --> 01:01:54,638 一大杯伏特加 一瓶汽水 789 01:01:54,768 --> 01:01:56,768 对不起 你不喝吗? 790 01:01:56,808 --> 01:01:57,968 不 我... 791 01:02:01,308 --> 01:02:03,808 - 服务员 两大杯伏特加 - 好的 先生 792 01:02:07,928 --> 01:02:08,928 米利! 793 01:02:09,098 --> 01:02:10,018 嗨! 794 01:02:11,518 --> 01:02:12,178 漂亮 795 01:02:12,428 --> 01:02:12,968 米利 796 01:02:13,308 --> 01:02:18,848 #她用刀刺穿了我的心# 797 01:02:23,678 --> 01:02:28,638 #她用刀刺穿了我的心# 798 01:02:28,768 --> 01:02:34,018 #她这样慢慢地毁了我的生活# 799 01:02:34,098 --> 01:02:39,218 #整夜躺在别人的臂弯里# 800 01:02:39,348 --> 01:02:44,268 #离开前将我抢劫一空# 801 01:02:44,558 --> 01:02:46,178 #不忠的美人# 802 01:02:47,138 --> 01:02:49,598 #欺骗了我# 803 01:02:49,638 --> 01:02:51,268 #不忠的美人# 804 01:02:52,388 --> 01:02:54,638 #欺骗了我# 805 01:02:55,018 --> 01:02:56,718 #撒谎的爱人# 806 01:02:57,598 --> 01:02:59,968 #欺骗了我# 807 01:03:03,468 --> 01:03:04,218 海鲜 808 01:03:05,218 --> 01:03:06,848 - 你喜欢吃鱼吗? - 喜欢... 809 01:03:07,558 --> 01:03:08,308 鲳鱼 810 01:03:08,808 --> 01:03:10,968 - 我喜欢炸透的鱼... - 不是那种 811 01:03:11,138 --> 01:03:12,928 宠物鱼 金鱼 812 01:03:14,058 --> 01:03:15,218 我有两条... 813 01:03:15,888 --> 01:03:17,178 索努和索尼亚 814 01:03:19,888 --> 01:03:20,718 你想看看吗? 815 01:03:22,138 --> 01:03:27,268 #总的来说 爱人礼仪良好# 816 01:03:27,308 --> 01:03:32,138 #只是心上人有那么点不礼貌# 817 01:03:34,058 --> 01:03:36,638 #你曾是体面的小伙# 818 01:03:36,678 --> 01:03:39,138 #可她让你变得无助# 819 01:03:39,178 --> 01:03:40,348 停 停 停 820 01:03:42,058 --> 01:03:43,178 你喜欢笑话吗? 821 01:03:45,928 --> 01:03:47,848 大家都在讲的一个新笑话... 822 01:03:47,888 --> 01:03:48,848 她的名字叫月亮阿姨 823 01:03:49,268 --> 01:03:51,888 小帕普从学校回到家跟月亮阿姨说... 824 01:03:51,928 --> 01:03:55,018 "月亮阿姨 我们老师问我... 825 01:03:55,138 --> 01:03:58,138 "你长大后想做什么?" 826 01:03:58,428 --> 01:03:59,638 你知道我是怎么说的? 827 01:03:59,678 --> 01:04:02,558 我说我长大后想做老师... 828 01:04:02,678 --> 01:04:06,058 - 我要爬到月亮上面... - 呸! 829 01:04:08,178 --> 01:04:10,388 #欺骗了我# 830 01:04:17,018 --> 01:04:18,768 - 快点 我们走吧 - 不 不 不... 831 01:04:18,808 --> 01:04:21,428 我给你讲一个正经的笑话 832 01:04:21,518 --> 01:04:23,308 - 这回真是一个正经笑话 - 不用了 我们已经很晚了 833 01:04:23,348 --> 01:04:24,268 求你... 求你了... 834 01:04:24,558 --> 01:04:26,348 你喝酒我来讲笑话 835 01:04:28,928 --> 01:04:29,388 好吧... 836 01:04:30,388 --> 01:04:32,058 正经的笑话... 837 01:04:32,928 --> 01:04:39,308 有一天有个老公带着花提早回家想要给老婆一个惊喜 838 01:04:39,718 --> 01:04:41,808 他一到家... 839 01:04:41,928 --> 01:04:46,018 ...就看到他老婆和别的男人睡在一起... 840 01:04:46,348 --> 01:04:50,058 别 别 别 这回真是正经笑话 让我讲完 841 01:04:50,718 --> 01:04:52,968 你知道老公接下来干了什么? 842 01:04:53,218 --> 01:04:57,468 他开始勒索他老婆的男朋友 843 01:04:58,768 --> 01:04:59,768 这算哪门子笑话? 844 01:04:59,808 --> 01:05:03,558 我就是这样跟德夫说的 845 01:05:04,098 --> 01:05:08,558 勒索你老婆的男朋友不是个笑话... 846 01:05:12,138 --> 01:05:13,218 继续说 847 01:05:14,678 --> 01:05:18,808 德夫... 在勒索他老婆的男朋友 848 01:05:20,558 --> 01:05:23,058 那个男朋友不知道是德夫 849 01:05:27,968 --> 01:05:29,308 他要钱了吗? 850 01:05:31,138 --> 01:05:31,888 要了多少? 851 01:05:33,308 --> 01:05:34,178 50? 852 01:05:35,638 --> 01:05:36,558 50! 853 01:05:36,718 --> 01:05:38,428 他开价10万! 854 01:05:41,968 --> 01:05:42,928 我懂了 855 01:05:45,848 --> 01:05:46,558 普拉芭... 856 01:05:47,178 --> 01:05:48,598 - 普拉芭... - 嗯 857 01:05:49,968 --> 01:05:51,768 请不要告诉别人 858 01:05:52,678 --> 01:05:56,098 - 这是个秘密 - 我不会说的 别担心 859 01:05:56,558 --> 01:05:58,058 - 发誓? - 发誓 860 01:05:59,888 --> 01:06:01,348 喝完你的酒 861 01:06:02,718 --> 01:06:04,348 接下来我们去看你的金鱼 862 01:06:07,928 --> 01:06:09,768 #不忠的美人# 863 01:06:11,308 --> 01:06:12,928 #欺骗了我# 864 01:06:13,058 --> 01:06:14,768 #不忠的美人# 865 01:06:15,678 --> 01:06:18,138 #欺骗了我# 866 01:06:18,308 --> 01:06:19,928 #撒谎的爱人# 867 01:06:21,058 --> 01:06:23,308 #欺骗了我# 868 01:06:38,888 --> 01:06:42,428 淡水覆盖地球71%的面积 869 01:06:42,768 --> 01:06:45,678 可你是否了解只有不到2%的淡水... 870 01:06:45,808 --> 01:06:49,678 ...可供70亿人口和那些与我们共同生活在地球上的... 871 01:06:49,808 --> 01:06:51,268 ...数万种生物饮用 872 01:06:51,678 --> 01:06:55,308 没有水 地球上的生命将无法存活 873 01:06:55,808 --> 01:06:59,768 让我们携起手来共同承诺节约用水 874 01:07:00,428 --> 01:07:03,598 我们承诺使用厕纸 875 01:07:06,388 --> 01:07:08,058 "便捷"厕纸... 876 01:07:08,268 --> 01:07:10,178 节约用水 拯救地球 877 01:07:12,558 --> 01:07:14,178 你觉得怎么样? 878 01:07:15,558 --> 01:07:17,138 真了不起 879 01:07:17,558 --> 01:07:22,058 我收到了来自全国各地的18次产品咨询 880 01:07:22,598 --> 01:07:24,558 "便捷"引起了轰动 881 01:07:29,598 --> 01:07:30,428 诱饵! 882 01:07:33,968 --> 01:07:34,768 诱饵? 883 01:07:35,468 --> 01:07:38,428 我在这间房子安装了监控 884 01:07:41,098 --> 01:07:41,848 哪儿? 885 01:07:42,138 --> 01:07:43,718 我保证你发现不了 886 01:07:46,808 --> 01:07:47,558 鹰 887 01:07:49,138 --> 01:07:49,808 鹰? 888 01:07:51,348 --> 01:07:52,348 秃鹰 889 01:07:53,218 --> 01:07:54,098 秃鹰? 890 01:08:07,558 --> 01:08:10,518 这回我们倒要看一看潘迪怎么逃脱? 891 01:08:41,578 --> 01:08:44,828 勒索3号 892 01:08:46,638 --> 01:08:50,268 - 哥们 他老婆的照片... - 跟我来 893 01:08:54,428 --> 01:08:55,388 哥们 894 01:08:57,428 --> 01:08:59,518 你干嘛?为什么要打我? 895 01:08:59,678 --> 01:09:02,638 - 是你在勒索我? - 我为什么要勒索你? 896 01:09:02,808 --> 01:09:05,058 - 是谁把这个放在我的桌子上? - 我的手... 897 01:09:07,428 --> 01:09:09,558 - 是谁把这个放在我的桌子上? - 不是我 898 01:09:09,558 --> 01:09:10,138 你没有... 899 01:09:10,178 --> 01:09:11,138 - 不是我 - 那是谁? 900 01:09:11,178 --> 01:09:12,718 - 我不知道 - 你这个... 901 01:09:12,888 --> 01:09:14,888 - 别动我右手 - 你跟谁说了? 902 01:09:14,968 --> 01:09:16,348 我跟谁也没说 903 01:09:17,178 --> 01:09:18,308 普拉芭 普拉芭 904 01:09:18,388 --> 01:09:21,138 可能... 可能... 我告诉了普拉芭 905 01:09:21,178 --> 01:09:22,268 你告诉了普拉芭? 906 01:09:22,428 --> 01:09:24,308 昨天我喝高了 907 01:09:24,308 --> 01:09:26,888 - 你告诉了普拉芭? - 是 可能吧 908 01:09:29,678 --> 01:09:31,388 昨天真的喝高了 909 01:09:31,808 --> 01:09:32,678 可能是喝醉后脱口而出 910 01:09:32,768 --> 01:09:34,928 你跟她都说了什么? 911 01:09:35,058 --> 01:09:36,308 不记得了 912 01:09:36,428 --> 01:09:37,598 她真是个婊子 913 01:09:37,678 --> 01:09:39,808 - 她喝得比我还多 - 噢 上帝 914 01:09:40,308 --> 01:09:42,098 我的钱包从昨晚也找不到了 915 01:09:42,308 --> 01:09:43,138 噢 上帝 916 01:09:43,268 --> 01:09:44,678 我现在也不相信她是个雏了 917 01:09:44,808 --> 01:09:47,098 好啦... 现在离产品发布只有一个月时间 918 01:09:47,138 --> 01:09:48,888 我需要准备好产品说明 919 01:09:49,018 --> 01:09:50,428 - 普拉芭 普拉芭 - 我得给... 920 01:09:50,518 --> 01:09:51,558 普拉芭 过来一下 921 01:09:51,768 --> 01:09:52,808 请稍等 先生 922 01:09:53,268 --> 01:09:55,178 我需要午餐后就拿到全部说明 923 01:09:55,268 --> 01:09:56,308 集合整个团队 开足马力... 924 01:09:56,308 --> 01:09:58,888 我在叫你 不会用太长时间 925 01:09:59,928 --> 01:10:00,768 我们一会继续... 926 01:10:01,428 --> 01:10:02,518 - 过来 - 是的 先生 927 01:10:04,308 --> 01:10:07,348 - 你是不是觉得自己很聪明 - 不是 先生 928 01:10:08,178 --> 01:10:09,018 出了什么事? 929 01:10:09,428 --> 01:10:10,428 谁写的? 930 01:10:10,928 --> 01:10:12,178 我不知道... 不是我 931 01:10:12,218 --> 01:10:13,558 - 到这儿来... - 对不起 先生... 932 01:10:15,428 --> 01:10:18,518 你是不是觉得自己非常聪明? 933 01:10:18,678 --> 01:10:20,428 - 你以为... - 嘿... 934 01:10:22,428 --> 01:10:23,518 我已经忍你很久了... 935 01:10:23,558 --> 01:10:24,928 你一直不尊重我 936 01:10:25,018 --> 01:10:26,558 我在叫你 先生 不是吗? 937 01:10:26,678 --> 01:10:27,968 表现出你的尊重来 938 01:10:28,018 --> 01:10:29,808 你有什么毛病? 你要对我大喊大叫吗? 939 01:10:29,968 --> 01:10:31,308 你要对我大喊大叫吗? 940 01:10:31,388 --> 01:10:33,388 - 是吗? - 我大喊大叫了吗? 有吗? 941 01:10:33,518 --> 01:10:36,308 - 我没有那样说 - 那是什么? 是什么? 942 01:10:36,428 --> 01:10:38,718 - 你想要什么? - 我想要什么? 943 01:10:38,808 --> 01:10:40,968 真是愚蠢的问题 我想要钱 944 01:10:41,058 --> 01:10:43,058 我没有钱... 我没有... 945 01:10:43,138 --> 01:10:44,558 - 你没有? - 是 我没有 946 01:10:44,808 --> 01:10:46,138 - 那么你是不给了? - 是 不给 947 01:10:47,888 --> 01:10:49,178 好 不给... 948 01:10:49,558 --> 01:10:52,018 我会再给你老婆发条一样的信息 949 01:10:52,308 --> 01:10:53,018 这样好了吧? 950 01:10:54,638 --> 01:10:56,768 听着... 我会狠狠揍你一顿 951 01:10:59,518 --> 01:11:01,138 别想威胁我 952 01:11:13,408 --> 01:11:21,328 幕间休息 953 01:11:34,808 --> 01:11:35,518 什么? 954 01:11:36,178 --> 01:11:37,098 回答我 955 01:11:37,428 --> 01:11:38,808 要不要我给你老婆发一条消息? 956 01:11:40,308 --> 01:11:41,138 要不要? 957 01:11:44,518 --> 01:11:45,308 多少钱? 958 01:11:45,888 --> 01:11:46,638 6万 959 01:11:47,638 --> 01:11:48,888 - 2万 - 5万 960 01:11:48,928 --> 01:11:50,138 - 2万5 - 4万 961 01:11:50,178 --> 01:11:51,598 - 3万 一口价 - 成交! 962 01:11:56,808 --> 01:11:57,888 这是最后一次 963 01:11:59,928 --> 01:12:01,018 对不起 先生 964 01:12:01,808 --> 01:12:03,718 你生气的时候还真是可爱 965 01:12:03,768 --> 01:12:04,678 3万! 3万! 966 01:12:20,888 --> 01:12:21,678 先给您2万 967 01:12:24,928 --> 01:12:25,638 剩下的呢? 968 01:12:26,678 --> 01:12:27,928 一个月后给你 969 01:12:28,138 --> 01:12:29,058 7天 970 01:12:29,098 --> 01:12:30,178 - 爸爸... - 5天 971 01:12:30,268 --> 01:12:31,558 - 可是... - 4天 972 01:12:34,658 --> 01:12:36,988 3万卢比 今晚 973 01:12:35,928 --> 01:12:37,178 去死吧 无赖 974 01:12:41,928 --> 01:12:42,638 3天! 975 01:12:46,198 --> 01:12:49,408 收到1封邮件 976 01:12:51,118 --> 01:12:56,488 4万卢比 今晚 977 01:13:02,408 --> 01:13:09,118 爸爸的体检还需要4万卢比 紧急! 978 01:13:50,178 --> 01:13:54,518 #你毫无羞耻可言# 979 01:13:55,308 --> 01:13:59,468 #你的性格古怪# 980 01:13:59,768 --> 01:14:03,268 #你这个笨蛋# 981 01:14:03,768 --> 01:14:06,308 #是谁把你带到这个世界?# 982 01:14:42,518 --> 01:14:43,678 #复仇# 983 01:14:47,428 --> 01:14:48,888 #复仇# 984 01:14:54,558 --> 01:14:57,468 这是第一次 也是最后一次 985 01:15:09,388 --> 01:15:10,888 - 早上好 先生 - 早 986 01:15:15,138 --> 01:15:16,928 潘迪! 987 01:15:36,768 --> 01:15:38,308 啊... 出去 988 01:15:44,268 --> 01:15:45,518 我应该知道... 989 01:15:45,678 --> 01:15:49,058 ...像警卫这样可怜的人买不起四角裤 990 01:15:49,178 --> 01:15:50,058 是的 先生 991 01:15:54,268 --> 01:15:56,558 是其他办公室职员 992 01:15:57,178 --> 01:15:58,098 是 先生 993 01:16:00,888 --> 01:16:01,768 可是是谁呢? 994 01:16:07,428 --> 01:16:08,888 看看 看看... 995 01:16:09,678 --> 01:16:11,138 跟上次是同一个女孩... 996 01:16:11,928 --> 01:16:13,018 ...但是跟不同的男孩 997 01:16:14,678 --> 01:16:16,718 兰吉特 专注一点 998 01:16:17,558 --> 01:16:18,808 有什么意义? 999 01:16:20,678 --> 01:16:22,018 听着 我有个主意 1000 01:16:22,388 --> 01:16:24,518 我们为什么不请一个私人侦探? 1001 01:16:25,638 --> 01:16:27,768 你是不是疯了? 私人侦探! 1002 01:16:27,928 --> 01:16:29,218 那样我们会有很多麻烦的 1003 01:16:29,808 --> 01:16:31,428 那想想法子吧 1004 01:16:31,558 --> 01:16:33,388 我不能再找德夫要钱了 1005 01:17:08,038 --> 01:17:11,118 搜索: 廉价私人侦探 1006 01:17:13,678 --> 01:17:15,218 没关系 没关系... 1007 01:17:15,268 --> 01:17:16,808 命运无法逆转 1008 01:17:18,428 --> 01:17:20,138 我们只不过是命运手里的木偶 1009 01:17:20,178 --> 01:17:23,138 我们以前会一起吃饭 1010 01:17:23,678 --> 01:17:24,718 没关系 没关系... 1011 01:17:25,678 --> 01:17:29,768 我们以前会一起吃饭 但现在他不会... 1012 01:17:34,308 --> 01:17:35,388 你们吃什么? 1013 01:17:37,178 --> 01:17:38,428 云豆饭 1014 01:17:38,518 --> 01:17:40,308 你不应该吃云豆饭... 1015 01:17:40,388 --> 01:17:42,888 说真的 你根本就不该吃云豆 对胃不好 1016 01:17:43,058 --> 01:17:46,518 过去10年我们没吃过云豆 1017 01:17:47,178 --> 01:17:48,768 要管好自己... 1018 01:17:48,808 --> 01:17:49,768 我会帮你的 1019 01:17:53,928 --> 01:17:55,518 顺便问一下 你怎么知道是我? 1020 01:18:07,058 --> 01:18:07,808 跟我说说 1021 01:18:08,558 --> 01:18:09,678 你怀疑过别人吗? 1022 01:18:10,558 --> 01:18:12,178 为什么要勒索? 1023 01:18:12,888 --> 01:18:15,718 "与有夫之妇发生婚外情" 1024 01:18:17,178 --> 01:18:19,268 - 事情就这样发生了 - 好吧 1025 01:18:19,428 --> 01:18:20,718 那么... 你肯定也有老婆? 1026 01:18:22,428 --> 01:18:23,518 你怎么知道? 1027 01:18:23,928 --> 01:18:25,598 恰维拉的案子大多数情况都会是这样 1028 01:18:25,808 --> 01:18:27,808 男孩找女孩... 女孩找男孩... 1029 01:18:27,888 --> 01:18:29,888 最近日子倒是也有很多男孩找男孩的... 1030 01:18:30,018 --> 01:18:32,808 狗 猫 牛 羊... 没有什么是安全的 1031 01:18:32,808 --> 01:18:35,268 - 你知道 在贾坎德邦... - 我明白 1032 01:18:36,678 --> 01:18:39,518 我就想知道你能不能找到勒索的人 1033 01:18:40,178 --> 01:18:41,018 拿着 1034 01:18:44,768 --> 01:18:45,428 听着... 1035 01:18:45,768 --> 01:18:46,638 看看第三行 1036 01:18:47,308 --> 01:18:48,388 97%的成功... 1037 01:18:48,428 --> 01:18:50,768 97%的成功率! 1038 01:18:51,428 --> 01:18:53,058 我希望我不是那3% 1039 01:18:54,348 --> 01:18:55,808 - 顺其自然... - 不 先生... 1040 01:18:57,768 --> 01:18:58,308 费用? 1041 01:18:58,678 --> 01:18:59,268 2万! 1042 01:18:59,308 --> 01:19:01,268 预付1万 完工后再付1万 1043 01:19:01,308 --> 01:19:04,848 再加津贴 饭钱 车费和上网费 1044 01:19:04,888 --> 01:19:06,638 如果你用支票支付或RTGS... 1045 01:19:06,678 --> 01:19:08,018 ...那你还得再付18%的消费税 1046 01:19:08,178 --> 01:19:11,058 如果需要还可以开发票 但得额外付5%的增值税 1047 01:19:12,218 --> 01:19:13,058 太多了 1048 01:19:13,138 --> 01:19:14,928 这是交给政府的 我们不会截留 1049 01:19:16,058 --> 01:19:17,268 费用太贵了 1050 01:19:17,928 --> 01:19:20,268 比你付给敲诈者的钱要少 1051 01:19:21,178 --> 01:19:21,968 掏钱吧 1052 01:19:23,138 --> 01:19:23,768 在这? 1053 01:19:24,018 --> 01:19:26,428 对 他们都是家人 不用担心 1054 01:19:32,178 --> 01:19:38,768 我要是找出敲诈者的名字你会怎么办? 1055 01:19:40,138 --> 01:19:41,178 我会开枪打死他 1056 01:19:42,928 --> 01:19:44,308 你真是好运 1057 01:19:45,638 --> 01:19:47,058 我得说是非常好运 1058 01:19:47,518 --> 01:19:48,428 为什么? 1059 01:19:49,518 --> 01:19:52,638 恰维拉经常会用枪解决问题 1060 01:19:52,718 --> 01:19:53,558 这样啊... 1061 01:19:55,518 --> 01:19:58,928 你说... 恰维拉在哪? 1062 01:20:00,268 --> 01:20:01,388 叔叔... 1063 01:20:03,138 --> 01:20:04,348 不 儿子! 1064 01:20:08,468 --> 01:20:10,268 德夫 先生 给你的 1065 01:20:12,808 --> 01:20:13,718 谁给的? 1066 01:20:13,808 --> 01:20:16,268 普拉芭夫人... 就是我们办公室的 1067 01:20:16,658 --> 01:20:18,538 第二次分期付款 1068 01:20:22,018 --> 01:20:22,888 她在哪? 1069 01:20:23,018 --> 01:20:25,348 她今天没来 请病假 1070 01:20:25,468 --> 01:20:28,308 她昨晚开了舞会 邀请了每个人 1071 01:20:28,808 --> 01:20:29,968 她没邀请你吗? 1072 01:20:31,178 --> 01:20:32,058 就这样吧 1073 01:20:32,928 --> 01:20:33,848 是的 先生 1074 01:20:42,558 --> 01:20:46,018 巴布努... 我需要号码细节 1075 01:20:46,468 --> 01:20:48,428 别表明态度... 1076 01:20:49,018 --> 01:20:50,638 好 我付你1000卢比 1077 01:20:51,268 --> 01:20:52,058 记下号码 1078 01:20:52,638 --> 01:20:53,678 885... 1079 01:20:56,218 --> 01:20:57,268 来啦 伙计 1080 01:20:59,428 --> 01:21:03,178 听着... 普拉芭住在哪儿? 1081 01:21:04,768 --> 01:21:06,348 你也一样 1082 01:21:06,388 --> 01:21:08,098 昨晚我告诉你了 她... 1083 01:21:08,138 --> 01:21:09,638 给我她的地址! 1084 01:21:23,928 --> 01:21:25,098 有什么事 德夫? 1085 01:21:25,348 --> 01:21:26,518 我们必须谈谈 1086 01:21:27,518 --> 01:21:29,018 你把我的钱带来了吗? 1087 01:21:29,718 --> 01:21:31,138 这就是我们必须要谈谈的 1088 01:21:32,138 --> 01:21:33,888 不容商量 1089 01:21:35,348 --> 01:21:36,928 开门 我需要和你谈谈 1090 01:21:37,388 --> 01:21:38,968 好 我就来开门 1091 01:21:47,428 --> 01:21:49,888 巴布努 你太磨叽了 1092 01:21:50,308 --> 01:21:52,058 什么? 你找到他了? 1093 01:21:53,138 --> 01:21:54,018 他叫什么名字? 1094 01:21:55,348 --> 01:21:56,218 德夫... 1095 01:21:56,768 --> 01:21:57,678 德夫·考沙尔 1096 01:21:58,638 --> 01:21:59,308 太好了... 1097 01:21:59,428 --> 01:22:00,638 谢谢 1098 01:22:01,428 --> 01:22:02,638 为什么停下来? 1099 01:22:02,888 --> 01:22:04,428 快说 克里马擦 怎么回事? 1100 01:22:04,428 --> 01:22:07,178 听着 我不能再给你钱了 1101 01:22:07,428 --> 01:22:11,018 我要付房贷 车贷 压力很大... 1102 01:22:11,178 --> 01:22:13,598 你家庭已经破裂 1103 01:22:14,518 --> 01:22:16,178 所以没必要支付贷款了 1104 01:22:16,178 --> 01:22:17,638 你是找你老婆的男朋友要钱 对吗? 1105 01:22:17,768 --> 01:22:19,808 那就算上我一份 很简单 1106 01:22:19,888 --> 01:22:22,308 我不能再多要钱了 1107 01:22:22,428 --> 01:22:23,928 那不要... 1108 01:22:24,178 --> 01:22:25,098 卖了你的房子 1109 01:22:25,178 --> 01:22:26,558 我要拿回我的钱 1110 01:22:48,718 --> 01:22:49,388 怎么啦? 1111 01:22:50,558 --> 01:22:51,308 又来了 1112 01:22:51,428 --> 01:22:52,518 看着我说话 1113 01:22:53,308 --> 01:22:54,928 你什么时候给我钱? 1114 01:22:59,638 --> 01:23:01,558 - 我不会给你钱 - 哈 1115 01:23:01,678 --> 01:23:03,558 - 我不会给你钱 - 你不付 1116 01:23:04,218 --> 01:23:05,098 是的 我不会给你钱 1117 01:23:05,178 --> 01:23:06,718 - 你肯定? - 你爱干啥干啥 1118 01:23:06,808 --> 01:23:07,968 我爱干啥干啥 1119 01:23:08,638 --> 01:23:09,928 那我就要撕碎我的衣服... 1120 01:23:09,968 --> 01:23:11,138 ...大喊你要强奸我 1121 01:23:11,308 --> 01:23:13,808 - 救命! - 别 别 别 1122 01:23:13,848 --> 01:23:15,348 - 来人! - 别 别 别 1123 01:23:15,388 --> 01:23:17,808 - 来人! - 别 别 别 1124 01:23:19,348 --> 01:23:20,138 好吧... 1125 01:23:20,218 --> 01:23:21,928 怎么样? 什么时候给我钱? 1126 01:23:24,388 --> 01:23:25,638 我要走了 1127 01:23:25,768 --> 01:23:27,308 你... 你要去哪儿? 我的钱... 1128 01:23:56,178 --> 01:23:57,058 普拉芭 1129 01:24:23,428 --> 01:24:25,768 等等 1130 01:24:32,218 --> 01:24:33,218 普拉芭 亲爱的 1131 01:24:36,098 --> 01:24:37,678 我有备用钥匙 1132 01:24:41,768 --> 01:24:43,018 开门 亲爱的 1133 01:24:44,098 --> 01:24:45,308 我正在找 1134 01:24:50,558 --> 01:24:51,968 找到了 找到了 在这儿... 1135 01:25:13,308 --> 01:25:14,678 普拉芭! 1136 01:25:14,888 --> 01:25:16,388 普拉芭! 普拉芭! 1137 01:25:16,638 --> 01:25:19,138 嘿 拦住他! 1138 01:25:23,678 --> 01:25:24,718 站住! 1139 01:25:26,178 --> 01:25:27,598 站住! 1140 01:25:29,178 --> 01:25:30,888 抓住他 1141 01:25:31,848 --> 01:25:33,058 抓住他! 1142 01:25:39,018 --> 01:25:40,018 住手! 1143 01:25:48,348 --> 01:25:50,678 嘿 抓住他! 1144 01:25:50,968 --> 01:25:52,968 他肯定就在附近 找到他 1145 01:25:53,928 --> 01:25:55,388 我觉得他跑去后巷了 1146 01:25:55,518 --> 01:25:57,018 我们走 1147 01:25:57,058 --> 01:25:58,558 站住 1148 01:26:01,268 --> 01:26:02,968 嘿 抓住他! 1149 01:26:04,018 --> 01:26:06,308 找找那边 1150 01:26:06,718 --> 01:26:08,178 先生 你有没有看见一个裸体男跑过这儿? 1151 01:26:08,218 --> 01:26:10,598 裸体... 没有 但有个只穿短裤的人刚跑过去 1152 01:26:10,638 --> 01:26:12,718 伙计们 他从这边跑了 1153 01:26:12,768 --> 01:26:13,678 他从这边跑了 1154 01:26:39,178 --> 01:26:40,638 她最近刚加入我们 1155 01:26:41,138 --> 01:26:42,598 这周? 1156 01:26:42,968 --> 01:26:43,928 是的 先生 1157 01:26:44,848 --> 01:26:45,678 好的 1158 01:26:48,808 --> 01:26:49,518 普拉芭 1159 01:26:49,598 --> 01:26:51,928 - 早上好 先生 - 早 1160 01:26:52,888 --> 01:26:54,388 欣德 记下每个人的说辞 1161 01:26:54,558 --> 01:26:55,348 是 先生 1162 01:26:58,808 --> 01:26:59,808 出了什么事? 1163 01:27:00,308 --> 01:27:01,558 到小屋来 1164 01:27:03,138 --> 01:27:04,178 咖啡? 茶? 1165 01:27:04,558 --> 01:27:05,768 发生了什么事? 1166 01:27:14,218 --> 01:27:15,388 - 你杀了她 不是吗? - 谁? 1167 01:27:15,428 --> 01:27:16,098 我就知道... 1168 01:27:16,138 --> 01:27:17,768 像你这样的人终会变成连环杀手 1169 01:27:17,808 --> 01:27:18,888 你是不是疯了? 你到底在说什么? 1170 01:27:18,928 --> 01:27:19,768 - 普拉芭 - 她怎么啦? 1171 01:27:19,808 --> 01:27:20,598 你是怎么杀的她? 1172 01:27:20,808 --> 01:27:21,718 你是不是勒死了她? 1173 01:27:22,138 --> 01:27:24,558 - 你是不是宰杀了她? - 没... 1174 01:27:24,678 --> 01:27:26,268 我会告诉所有人 我会报警 1175 01:27:26,308 --> 01:27:27,268 我会告诉老板 1176 01:27:27,308 --> 01:27:30,678 - 安纳德... 我发誓我都没见过她 - 你在撒谎 1177 01:27:30,928 --> 01:27:32,968 - 不 不 我... - 你在撒谎 伙计 1178 01:27:33,678 --> 01:27:34,968 你知道她是个辣妹 1179 01:27:35,428 --> 01:27:37,268 我们可以... 1180 01:27:40,178 --> 01:27:41,018 喂 1181 01:27:43,388 --> 01:27:44,178 是的 1182 01:27:45,888 --> 01:27:46,928 当然柔软 1183 01:27:47,178 --> 01:27:49,388 采用的是3层技术 1184 01:27:49,428 --> 01:27:50,768 德夫 请进来 1185 01:27:50,928 --> 01:27:52,468 这位是洛雷侦探 1186 01:27:52,928 --> 01:27:55,888 他在调查普拉芭的谋杀案 1187 01:27:56,518 --> 01:28:00,308 洛雷侦探 这位是德夫 我的得力手下 1188 01:28:01,308 --> 01:28:02,558 你认识普拉芭吗? 1189 01:28:04,638 --> 01:28:06,928 我觉得...我对她了解不多 1190 01:28:07,018 --> 01:28:09,018 她几天前才加入我们 1191 01:28:09,058 --> 01:28:10,928 所以你们走得不是很近? 1192 01:28:11,638 --> 01:28:12,308 什么...? 1193 01:28:12,308 --> 01:28:13,768 我是说 你们聊的不多 1194 01:28:15,268 --> 01:28:19,058 不多... 安纳德有次把我介绍给她 1195 01:28:19,638 --> 01:28:22,058 - 哪个安纳德? - 我们同事 1196 01:28:23,678 --> 01:28:24,888 他是普拉芭的朋友? 1197 01:28:27,058 --> 01:28:28,388 他们... 1198 01:28:28,638 --> 01:28:31,678 实际上 他是我朋友 不过他喜欢她 1199 01:28:31,928 --> 01:28:32,678 这样啊... 1200 01:28:33,558 --> 01:28:34,558 普拉芭呢? 1201 01:28:37,888 --> 01:28:38,638 我不知道... 1202 01:28:38,678 --> 01:28:42,638 他告诉我他们有去约会 1203 01:28:44,678 --> 01:28:46,138 那天晚上发生什么事了吗? 1204 01:28:46,678 --> 01:28:48,768 我怎么能知道 先生? 1205 01:28:48,808 --> 01:28:51,518 他只是说她是个雏 1206 01:28:51,808 --> 01:28:52,678 雏! 1207 01:28:56,678 --> 01:28:58,638 - 把安纳德叫进来 - 是 先生 1208 01:28:58,928 --> 01:29:01,308 安纳德... 进来 1209 01:29:01,678 --> 01:29:02,558 是 先生 1210 01:29:05,678 --> 01:29:06,468 是 先生 1211 01:29:06,928 --> 01:29:08,268 - 安纳德... - 是的 先生 我来了 1212 01:29:09,768 --> 01:29:11,638 - 安纳德 他们叫你进去 - 我知道 1213 01:29:11,678 --> 01:29:12,518 如果有人问起... 1214 01:29:12,558 --> 01:29:14,768 ...请不要告诉别人你把她的地址给过我 1215 01:29:14,928 --> 01:29:16,018 为什么不? 我会实话实说 1216 01:29:16,058 --> 01:29:18,518 你说什么? 你为什么要告诉他们这些? 1217 01:29:18,718 --> 01:29:19,218 为什么不呢? 1218 01:29:19,268 --> 01:29:21,518 - 那我就会有麻烦 - 那才好 1219 01:29:22,058 --> 01:29:24,388 - 我们不是朋友吗? - 我没有朋友... 1220 01:29:24,428 --> 01:29:26,268 听听... 你在说些什么? 1221 01:29:26,308 --> 01:29:29,218 你在谋杀她之前就该想到这些 1222 01:29:29,428 --> 01:29:31,558 我发誓我什么也没做 1223 01:29:32,888 --> 01:29:33,928 好吧 我不会跟别人说 1224 01:29:34,928 --> 01:29:37,678 但我要拿到普拉芭的那份 1225 01:29:38,558 --> 01:29:39,768 - 你要钱? - 是... 1226 01:29:39,808 --> 01:29:41,558 - 难道我们不是朋友吗? - 我没有朋友 1227 01:29:41,638 --> 01:29:42,808 你到底要不要给钱? 1228 01:29:43,268 --> 01:29:46,428 - 你到底要不要给我钱? - 我给你钱 1229 01:29:46,558 --> 01:29:47,268 好 1230 01:29:47,808 --> 01:29:49,218 我给你钱 1231 01:31:07,058 --> 01:31:09,138 - 你约会时开的什么车? - 当然是我的车 1232 01:31:09,388 --> 01:31:10,178 钥匙在哪? 1233 01:31:10,428 --> 01:31:12,268 - 就在这儿 先生 - 快点 1234 01:31:12,428 --> 01:31:14,138 - 可为什么 先生... - 钥匙给我 1235 01:31:14,268 --> 01:31:15,268 - 我什么也没干... - 快点 1236 01:31:15,308 --> 01:31:17,268 我说快点 1237 01:31:24,308 --> 01:31:26,888 说实话 先生 我们只约会了一次 1238 01:31:26,928 --> 01:31:28,138 我能做什么? 那天没发生什么事 1239 01:31:28,178 --> 01:31:29,518 - 那第二天... - 你的车是哪辆? 1240 01:31:29,888 --> 01:31:30,558 这辆 1241 01:31:30,678 --> 01:31:31,308 开门 1242 01:31:31,558 --> 01:31:33,388 - 先生 车里没什么 - 我说开门 1243 01:31:34,928 --> 01:31:36,218 - 检查 - 是 先生 1244 01:31:38,808 --> 01:31:40,928 - 打开后备箱 - 我不在那里放东西... 1245 01:31:40,968 --> 01:31:42,268 我说打开后备箱 1246 01:31:43,308 --> 01:31:45,138 - 看一看 - 那里没什么东西 先生 1247 01:31:45,558 --> 01:31:47,428 你发现什么了吗? 你亲眼看吧 1248 01:31:48,428 --> 01:31:49,428 不会找到什么的 1249 01:31:59,928 --> 01:32:01,428 - 抓起来 - 不 警官 那不是我的 1250 01:32:01,428 --> 01:32:03,638 - 你怎么胆敢杀死一个黄花姑娘? - 不是 警官... 1251 01:32:36,928 --> 01:32:37,558 喂 1252 01:32:38,808 --> 01:32:40,018 德夫·考沙尔 1253 01:32:40,558 --> 01:32:42,138 你是个大忙人 1254 01:32:43,928 --> 01:32:44,888 哪位? 1255 01:32:45,428 --> 01:32:46,768 你不认识恰维拉 1256 01:32:48,138 --> 01:32:51,428 可恰维拉了解你的一切 1257 01:32:52,598 --> 01:32:54,098 哪个恰维拉? 马努基·恰维拉? 1258 01:32:55,178 --> 01:32:56,018 就是叫恰维拉 1259 01:32:57,178 --> 01:32:58,138 找我什么事 1260 01:32:58,808 --> 01:33:00,928 恰维拉想见面 1261 01:33:01,428 --> 01:33:02,268 见谁? 1262 01:33:02,808 --> 01:33:04,268 当然是见你 1263 01:33:04,888 --> 01:33:05,638 为什么? 1264 01:33:06,018 --> 01:33:07,678 你就是那个敲诈的人 1265 01:33:09,388 --> 01:33:12,888 见面时间和地点恰维拉会给你发消息 好啦 1266 01:33:13,178 --> 01:33:14,308 记得准时到哦 1267 01:33:14,768 --> 01:33:16,308 你也知道时间就是金钱 1268 01:33:18,118 --> 01:33:21,658 勒索4号 1269 01:33:35,388 --> 01:33:39,058 你意思是说德夫在勒索他老婆的情人 1270 01:33:40,058 --> 01:33:41,888 是他告诉你的 1271 01:33:42,518 --> 01:33:43,558 你又告诉了普拉芭 1272 01:33:44,888 --> 01:33:46,808 然后普拉芭开始勒索他 1273 01:33:46,888 --> 01:33:47,928 是的 先生... 1274 01:33:49,388 --> 01:33:51,058 ...所以他杀了普拉芭 1275 01:33:55,308 --> 01:33:58,018 听起来像是二流电影的情节 1276 01:33:58,178 --> 01:33:59,348 你 处女杀手 1277 01:33:59,388 --> 01:34:00,678 - 我发誓 我... - 嘿 1278 01:34:00,808 --> 01:34:03,768 别想用马拉地语影响我们的警官 1279 01:34:04,678 --> 01:34:05,598 我发誓 先生 1280 01:34:05,888 --> 01:34:08,268 普拉芭被杀的那晚... 1281 01:34:08,428 --> 01:34:10,768 ...德夫找我要过她的地址 1282 01:34:10,928 --> 01:34:12,888 我就给了他 1283 01:34:19,178 --> 01:34:21,018 他老婆的情人叫什么? 1284 01:34:22,678 --> 01:34:23,718 他没告诉我 1285 01:34:30,928 --> 01:34:32,018 走开... 1286 01:34:32,308 --> 01:34:33,388 你们就不会好好学习吗? 1287 01:34:33,468 --> 01:34:35,558 怎么老是打架? 别再喝酒了 1288 01:34:37,268 --> 01:34:38,428 你好吗? 1289 01:34:41,638 --> 01:34:42,348 上楼 1290 01:34:43,268 --> 01:34:44,218 我说上楼 1291 01:35:01,058 --> 01:35:02,848 你有没有决定想买哪一个? 1292 01:35:05,928 --> 01:35:07,768 你建议买哪一个? 1293 01:35:10,098 --> 01:35:12,178 "你今天肯定非常开心" 1294 01:35:14,178 --> 01:35:17,058 格洛克 210... 产自奥地利 1295 01:35:17,468 --> 01:35:19,848 巴克强先生在电影"Deewar"里用过 1296 01:35:20,428 --> 01:35:21,558 只要20万 1297 01:35:27,468 --> 01:35:29,928 你叫什么名字巴桑提? 1298 01:35:31,848 --> 01:35:32,808 肖拉 1299 01:35:33,058 --> 01:35:36,888 柯尔特1851... 产自美国 1300 01:35:37,268 --> 01:35:39,848 巴克强用它杀死了桑姆巴 1301 01:35:39,928 --> 01:35:40,928 只要15万 1302 01:35:46,178 --> 01:35:48,808 荣誉 传统 纪律 1303 01:35:48,968 --> 01:35:51,718 是古鲁库拉的三大支柱! 1304 01:35:52,308 --> 01:35:53,678 马卡罗夫... 俄罗斯 1305 01:35:53,718 --> 01:35:54,598 真爱永存 1306 01:35:55,678 --> 01:35:56,598 真爱永存 1307 01:35:56,968 --> 01:35:58,678 可是'真爱永存'里没有枪 1308 01:35:58,768 --> 01:35:59,968 就在抽屉里 没人看见过 1309 01:36:00,598 --> 01:36:01,638 只要10万 1310 01:36:03,888 --> 01:36:06,138 这个... 1311 01:36:06,308 --> 01:36:07,098 这儿... 1312 01:36:07,808 --> 01:36:10,058 亚达夫兄弟 阿姆罗赫 产自印度 1313 01:36:10,558 --> 01:36:11,768 国产手枪 1314 01:36:11,928 --> 01:36:15,058 6999...免费送6颗子弹 1315 01:36:16,308 --> 01:36:18,268 - 电影Kaalia里用过... - 巴克强先生 1316 01:36:18,308 --> 01:36:21,558 - 不是... 米森主演的Kaalia - 米森? 1317 01:36:21,678 --> 01:36:22,848 与你完美匹配 1318 01:36:23,808 --> 01:36:24,678 性能正常? 1319 01:36:24,928 --> 01:36:27,518 你必须瞄准左侧1.5英寸... 1320 01:36:27,808 --> 01:36:28,928 ...才能打中目标 1321 01:36:30,928 --> 01:36:31,768 再过来一点 1322 01:36:32,348 --> 01:36:34,098 很好... 这样就对了 1323 01:36:36,288 --> 01:36:39,078 节约用水 使用厕纸 1324 01:36:37,678 --> 01:36:39,428 倒计数开始 1325 01:36:40,308 --> 01:36:43,308 等后天我们发布了新的产品... 1326 01:36:43,428 --> 01:36:46,268 ...印度人将进化到一个全新的阶段 1327 01:36:46,808 --> 01:36:49,058 我明白你们所有人为此付出了太多努力... 1328 01:36:49,808 --> 01:36:54,178 ...所以我不想让你们偏离主题... 1329 01:36:56,638 --> 01:36:57,308 德夫! 1330 01:36:58,928 --> 01:36:59,678 是 先生 1331 01:37:00,928 --> 01:37:02,768 德夫... 德夫 我的朋友 1332 01:37:02,808 --> 01:37:06,808 我知道 普拉芭是个处女 她的遇害... 1333 01:37:07,058 --> 01:37:08,678 ...安纳德被指控谋杀了她 1334 01:37:08,768 --> 01:37:10,308 对你来说难以接受 1335 01:37:10,558 --> 01:37:12,218 我是说 我也很震惊 1336 01:37:12,308 --> 01:37:14,928 - 安纳德偷了我老婆的照片 - 是 先生 1337 01:37:15,178 --> 01:37:16,518 - 可耻 - 是 先生 1338 01:37:16,638 --> 01:37:19,518 但我们现在不能分心 1339 01:37:20,518 --> 01:37:21,058 不会 先生 1340 01:37:21,808 --> 01:37:23,928 - 特别是你 - 是 先生 1341 01:37:24,308 --> 01:37:25,428 我们需要你 1342 01:37:26,388 --> 01:37:27,218 我需要你! 1343 01:37:32,768 --> 01:37:34,678 告诉你们一个好消息 1344 01:37:34,768 --> 01:37:35,348 潘迪 1345 01:37:35,888 --> 01:37:38,808 明天 22点整... 1346 01:37:39,058 --> 01:37:42,848 ...市局将关闭全区的水供应 1347 01:37:43,268 --> 01:37:46,888 我们所有的经销商 直销代理... 1348 01:37:46,928 --> 01:37:50,268 ... 将会出现在全区的角角落落 1349 01:37:50,518 --> 01:37:53,808 从后天开始人们如厕时会带着... 1350 01:37:54,138 --> 01:37:58,058 我们的"便捷"厕纸 而不是报纸 1351 01:37:58,058 --> 01:37:59,518 - 明白吧 - 是 先生 1352 01:37:59,678 --> 01:38:02,138 - 我没听到 - 是 先生! 1353 01:38:02,308 --> 01:38:03,178 是 先生! 1354 01:38:04,308 --> 01:38:06,138 好... 我们开始工作吧 1355 01:38:24,058 --> 01:38:25,388 香水不错 1356 01:38:26,388 --> 01:38:27,928 你要见谁? 1357 01:38:28,558 --> 01:38:29,678 我的生意伙伴 1358 01:38:30,678 --> 01:38:32,058 你说他的名字是什么? 1359 01:38:38,558 --> 01:38:39,428 爱德华... 1360 01:38:39,928 --> 01:38:40,808 爱德华! 1361 01:38:45,308 --> 01:38:47,138 但你以前说是叫德夫 1362 01:38:49,768 --> 01:38:50,428 确实是... 1363 01:38:51,178 --> 01:38:52,138 德夫·爱德华 1364 01:38:53,638 --> 01:38:54,768 他是个混合天主教徒 1365 01:38:55,138 --> 01:38:57,138 他就是这样 我没告诉过你吗? 1366 01:38:58,178 --> 01:39:00,768 好啦 多莉 我要迟到了 再见 1367 01:39:02,308 --> 01:39:04,348 再见 日安 1368 01:39:12,138 --> 01:39:14,178 普拉芭被害的当晚你在哪儿? 1369 01:39:15,138 --> 01:39:16,268 就在办公室 1370 01:39:17,558 --> 01:39:19,598 - 你在办公室待到很晚? - 是的 1371 01:39:20,928 --> 01:39:21,808 是啊... 1372 01:39:22,518 --> 01:39:23,558 当妻子出轨的时候... 1373 01:39:23,638 --> 01:39:25,308 ...早早回家还有什么意义? 1374 01:39:25,638 --> 01:39:26,218 什么? 1375 01:39:27,138 --> 01:39:29,138 你老婆出轨了 不是吗? 1376 01:39:30,018 --> 01:39:30,638 没有 1377 01:39:31,138 --> 01:39:31,888 谁说的? 1378 01:39:32,268 --> 01:39:33,308 不说了 1379 01:39:34,018 --> 01:39:37,558 不过 难道你没有勒索你老婆的情人吗? 1380 01:39:38,308 --> 01:39:41,018 没有... 她没有情人 1381 01:39:41,678 --> 01:39:42,348 这样啊... 1382 01:39:44,178 --> 01:39:46,018 所以你并没有跟安纳德说过什么? 1383 01:39:46,638 --> 01:39:47,178 没有 1384 01:39:48,638 --> 01:39:50,678 安纳德也没有跟普拉芭说过什么? 1385 01:39:50,928 --> 01:39:51,598 没有 1386 01:39:52,058 --> 01:39:53,678 那就是普拉芭在勒索你? 1387 01:39:53,888 --> 01:39:54,428 没有 1388 01:39:54,678 --> 01:39:56,218 那你为什么要普拉芭的地址? 1389 01:39:56,308 --> 01:39:57,308 是因为... 1390 01:39:57,808 --> 01:39:59,308 - 我要... - 你陷入困境了 1391 01:40:00,428 --> 01:40:02,428 你陷入困境了 困境... 1392 01:40:03,558 --> 01:40:07,268 听着...过几天我就会逮捕你 1393 01:40:10,138 --> 01:40:11,428 别想跑路! 1394 01:40:12,428 --> 01:40:13,058 再见 1395 01:40:38,738 --> 01:40:40,238 爱德华剧场 1396 01:40:56,928 --> 01:40:58,888 兰吉特 你跑去哪儿了? 1397 01:40:59,638 --> 01:41:00,308 把手给我 1398 01:41:01,558 --> 01:41:02,848 感觉一下它的硬度 1399 01:41:05,558 --> 01:41:07,308 你为什么要拿枪? 1400 01:41:07,808 --> 01:41:09,808 打死那个敲诈的人 1401 01:41:14,678 --> 01:41:17,768 你是不是发疯了? 1402 01:41:18,268 --> 01:41:20,178 你要杀了他来掩盖我们的事情? 1403 01:41:20,218 --> 01:41:21,888 别说话像我老婆一样 1404 01:41:22,808 --> 01:41:25,218 我让你雇一个私人侦探查找那个敲诈的人... 1405 01:41:25,268 --> 01:41:26,428 ...你就是不愿意 1406 01:41:26,638 --> 01:41:27,638 现在你又拿着枪 1407 01:41:28,928 --> 01:41:29,678 找了一个 1408 01:41:30,098 --> 01:41:30,808 谁? 1409 01:41:30,928 --> 01:41:32,348 私人侦探 1410 01:41:33,268 --> 01:41:34,518 是他给的我这个 1411 01:41:34,638 --> 01:41:36,268 - 什么? - 枪 还能有什么? 1412 01:41:36,428 --> 01:41:38,888 嘿 你们到底让不让我看电影? 1413 01:41:38,928 --> 01:41:39,638 看前边 1414 01:41:42,428 --> 01:41:45,178 他有什么能耐吗? 1415 01:41:46,178 --> 01:41:47,098 看第三行 1416 01:41:48,178 --> 01:41:51,518 - 97%的成功率... - 97%的成功率! 1417 01:41:55,018 --> 01:41:56,558 他说他来应付 1418 01:41:57,348 --> 01:41:59,058 不过需要一些时间 1419 01:41:59,808 --> 01:42:02,558 时间? 在那之前我们能做些什么? 1420 01:42:03,468 --> 01:42:07,428 他说我们现在应该继续给敲诈的人付钱 1421 01:42:07,558 --> 01:42:09,178 怎么给? 1422 01:42:09,638 --> 01:42:11,348 我没有什么钱 1423 01:42:11,388 --> 01:42:12,768 你为什么不去搞钱? 1424 01:42:12,808 --> 01:42:16,018 我没什么钱 我不能再找德夫要钱 1425 01:42:17,098 --> 01:42:18,018 有我在你身边 1426 01:43:06,178 --> 01:43:07,468 你为什么... 1427 01:43:09,808 --> 01:43:11,928 我不会宽恕你 1428 01:43:13,888 --> 01:43:14,928 你要去哪儿? 1429 01:43:15,018 --> 01:43:16,678 你是不是疯了 安纳德? 1430 01:43:18,178 --> 01:43:19,138 那会要人命的 1431 01:43:20,178 --> 01:43:21,428 我会打破你的头 1432 01:43:22,518 --> 01:43:23,928 我会打断你的腿 1433 01:43:26,638 --> 01:43:27,308 德夫! 1434 01:43:33,308 --> 01:43:36,558 那会要人命的 1435 01:43:38,058 --> 01:43:40,058 我会告诉所有人 你是杀人犯 1436 01:43:40,058 --> 01:43:41,768 - 那会要人命的 - 你是杀人犯 1437 01:43:42,768 --> 01:43:46,018 我会告诉丽纳你是杀人犯 1438 01:43:48,388 --> 01:43:49,268 现在该我了 1439 01:43:52,518 --> 01:43:55,678 - 别... - 你让我失去工作 名誉扫地 1440 01:43:55,808 --> 01:43:56,808 甚至没了女人 1441 01:43:56,888 --> 01:43:58,268 你欺骗我 1442 01:44:00,308 --> 01:44:02,768 我是有意欺骗你 1443 01:44:02,928 --> 01:44:06,678 知道为什么吗? 因为我有一个百万美元的计划 1444 01:44:07,058 --> 01:44:08,268 不 不... 1445 01:44:09,058 --> 01:44:11,468 首先 你杀死了普拉芭 然后你欺骗我 1446 01:44:11,638 --> 01:44:13,638 然后你又用钱诱惑我 1447 01:44:13,678 --> 01:44:15,808 你被诱惑了吗? 1448 01:44:17,268 --> 01:44:17,928 是的 1449 01:44:18,058 --> 01:44:19,388 好 好... 1450 01:44:19,768 --> 01:44:22,178 仔细听着 把那东西扔掉 1451 01:44:23,428 --> 01:44:26,218 - 不 不 不... - 那好 我先扔掉这个 1452 01:44:27,098 --> 01:44:28,518 扔掉 1453 01:44:29,178 --> 01:44:30,018 扔掉 1454 01:44:34,928 --> 01:44:36,558 我没有杀普拉芭 1455 01:44:38,638 --> 01:44:40,058 不过 我不得不骗你... 1456 01:44:40,138 --> 01:44:42,428 ... 不然我就成了嫌疑犯 1457 01:44:43,928 --> 01:44:46,428 如果他们怀疑我 那我们就要亏几百万 1458 01:44:46,598 --> 01:44:49,928 我知道你能全身而退 1459 01:44:50,928 --> 01:44:54,178 现在...就让我完成我的计划 1460 01:44:56,058 --> 01:44:56,968 什么计划? 1461 01:44:58,888 --> 01:44:59,718 正在实施中 1462 01:45:02,138 --> 01:45:03,388 你想骗我 1463 01:45:03,808 --> 01:45:05,268 是实话 1464 01:45:06,518 --> 01:45:07,348 我承诺 1465 01:45:08,558 --> 01:45:09,468 我会撒谎吗? 1466 01:45:10,928 --> 01:45:14,058 听着 哥们 如果你再骗我... 1467 01:45:14,138 --> 01:45:16,348 ...我就彻底揭发你 1468 01:45:22,928 --> 01:45:24,768 笑一笑 1469 01:45:28,808 --> 01:45:30,808 你真的长大了 你爸爸在哪? 1470 01:45:31,558 --> 01:45:33,018 米林德... 她真的长大了 1471 01:45:33,348 --> 01:45:34,468 不... 你拿一个 1472 01:45:35,888 --> 01:45:36,928 这是谁的婚礼? 1473 01:45:37,058 --> 01:45:39,718 他是恰维拉一个客户的侄子 1474 01:45:40,888 --> 01:45:41,638 现在怎么办? 1475 01:45:42,678 --> 01:45:43,428 你说 1476 01:45:43,928 --> 01:45:45,428 不 你说 1477 01:45:48,888 --> 01:45:49,428 10! 1478 01:45:50,678 --> 01:45:51,518 1万 1479 01:45:52,058 --> 01:45:53,888 你想买洗衣机吗? 1480 01:45:54,678 --> 01:45:56,348 恰维拉需要5万 1481 01:45:58,308 --> 01:46:00,468 5万不可能 太多了 1482 01:46:00,928 --> 01:46:02,178 - 你有100卢比吗? - 什么? 1483 01:46:02,268 --> 01:46:03,388 100 卢比 1484 01:46:04,268 --> 01:46:05,558 - 100 卢比? - 是的 1485 01:46:05,768 --> 01:46:07,138 - 是 我有 - 给我 1486 01:46:12,388 --> 01:46:15,388 那就有101卢比了 1487 01:46:16,638 --> 01:46:18,808 幸运的礼物都需要101卢比 1488 01:46:20,638 --> 01:46:22,268 恰维拉洞察一切 1489 01:46:22,558 --> 01:46:25,558 恰维拉知道是兰吉特的决定 1490 01:46:27,388 --> 01:46:29,058 - 什么决定? - 杀了你 1491 01:46:30,058 --> 01:46:31,018 完完全全 1492 01:46:33,058 --> 01:46:34,598 叔叔 下一个是我们了 1493 01:46:34,678 --> 01:46:35,558 快点 1494 01:46:35,768 --> 01:46:38,388 你看上去真帅 儿子 1495 01:46:38,428 --> 01:46:40,558 他在小时候常常冲我撒尿 1496 01:46:40,638 --> 01:46:41,308 祝贺 1497 01:46:41,468 --> 01:46:42,308 快点 1498 01:46:42,928 --> 01:46:43,888 他是家人 跟他打声招呼 1499 01:46:44,058 --> 01:46:45,138 - 你好 - 你好 1500 01:46:45,388 --> 01:46:47,058 我需要一些时间 1501 01:46:47,268 --> 01:46:49,178 我们以后再谈 现在先来拍张照片吧 1502 01:46:49,268 --> 01:46:49,888 先生 请帮我们拍张照片 1503 01:46:49,928 --> 01:46:50,888 拍照片 1504 01:46:52,558 --> 01:46:53,888 恰维拉胸怀宽阔 1505 01:46:54,308 --> 01:46:55,428 你有24个小时 1506 01:46:57,058 --> 01:46:57,888 恰维拉在哪? 1507 01:47:03,428 --> 01:47:04,768 你是要剁什么东西吗 夫人? 1508 01:47:04,928 --> 01:47:06,138 我来做 1509 01:47:07,808 --> 01:47:08,638 不... 1510 01:47:11,058 --> 01:47:12,518 我自己会剁 1511 01:47:14,768 --> 01:47:15,768 回家吧... 1512 01:47:17,308 --> 01:47:21,518 让莫努和警卫也回家 1513 01:47:21,928 --> 01:47:22,808 是的 夫人 1514 01:47:24,388 --> 01:47:25,268 等一下... 1515 01:47:27,558 --> 01:47:28,638 关掉灯 1516 01:47:38,768 --> 01:47:39,888 马尔蒂 1517 01:47:41,888 --> 01:47:42,678 莫努. 1518 01:47:45,558 --> 01:47:46,558 莫努... 1519 01:47:52,058 --> 01:47:52,768 多莉 1520 01:48:12,058 --> 01:48:13,968 多莉 你是不是疯了? 1521 01:48:17,558 --> 01:48:19,718 - 多莉 放开我 - 我不 1522 01:48:21,428 --> 01:48:22,558 我不会宽恕你 1523 01:48:22,768 --> 01:48:24,178 我要杀了你! 1524 01:48:29,178 --> 01:48:30,718 我要杀了你! 1525 01:48:42,808 --> 01:48:43,638 多莉? 1526 01:48:45,928 --> 01:48:46,638 多莉? 1527 01:48:50,018 --> 01:48:51,138 噢 不... 1528 01:50:32,788 --> 01:50:39,308 5万卢比 拉古利拉商场 美食街垃圾箱 1529 01:50:51,578 --> 01:50:55,118 我没有钱 1530 01:50:52,638 --> 01:50:57,518 #像傻子一样将你玩弄 成为别人嘲笑的靶子# 1531 01:50:57,518 --> 01:50:59,678 #当你出手复仇 又得防暗箭伤人..." 1532 01:50:59,718 --> 01:51:01,138 #魔鬼总是扮着天使的样子# 1533 01:51:01,178 --> 01:51:02,178 #仅有一条出路# 1534 01:51:02,348 --> 01:51:04,598 #把你的问题抛给别人 你的幸福 你的恐惧# 1535 01:51:04,678 --> 01:51:05,888 #忘掉一切 专心你的目标# 1536 01:51:06,118 --> 01:51:13,868 我会告诉你老婆 1537 01:51:14,058 --> 01:51:16,638 #乌鸦占尽荣耀 仙鹤反被玷污# 1538 01:51:16,038 --> 01:51:21,988 随便 去告诉她吧 1539 01:51:21,308 --> 01:51:23,808 #不要贪心 金钱再多有什么用# 1540 01:51:23,928 --> 01:51:26,178 #你很聪明 别让它冲昏你的头脑# 1541 01:51:26,178 --> 01:51:28,058 #就像蝴蝶追逐骗子# 1542 01:51:28,138 --> 01:51:30,178 #他们看似体面 然而有魔鬼的内心# 1543 01:51:30,178 --> 01:51:32,018 #让他们付出代价# 1544 01:51:32,408 --> 01:51:38,238 我会告诉丽纳的老公 1545 01:51:39,848 --> 01:51:40,968 #游戏开始 宝贝# 1546 01:51:41,368 --> 01:51:46,238 告诉他吧 1547 01:52:58,928 --> 01:53:00,138 喂 爸爸 1548 01:53:02,638 --> 01:53:03,638 多莉? 1549 01:53:06,178 --> 01:53:07,518 多莉在睡觉 爸爸 1550 01:53:08,308 --> 01:53:11,018 她刚在做瑜伽 我估计她有点累了 1551 01:53:11,598 --> 01:53:12,428 是啊... 1552 01:53:12,928 --> 01:53:15,268 等她醒来我就让她给你回电话 1553 01:53:16,138 --> 01:53:17,058 好的 爸爸 1554 01:53:30,408 --> 01:53:38,488 我会告诉多莉的爸爸 1555 01:53:53,178 --> 01:53:54,058 哪位? 1556 01:54:00,928 --> 01:54:01,638 哦 是的... 1557 01:54:04,428 --> 01:54:05,428 喂 1558 01:54:05,678 --> 01:54:07,138 血腥恰维拉... 1559 01:54:07,428 --> 01:54:09,468 ...或恰维拉的助手 或不管你是谁 1560 01:54:09,638 --> 01:54:11,428 你到底在干什么? 1561 01:54:11,678 --> 01:54:13,768 关于那个敲诈者有什么信息? 1562 01:54:14,388 --> 01:54:17,178 噢...恰维拉很快会给你电话 1563 01:54:17,768 --> 01:54:19,678 - 你找到他了吗? - 没有 1564 01:54:20,138 --> 01:54:22,308 那你为什么要给我电话? 1565 01:54:23,518 --> 01:54:24,928 只是打声招呼 1566 01:54:25,928 --> 01:54:27,848 - 打招呼? - 对... 1567 01:54:27,928 --> 01:54:29,308 只是打招呼 1568 01:54:29,558 --> 01:54:32,348 你是那种能给我用电话打招呼的朋友吗? 1569 01:54:32,518 --> 01:54:33,638 快找到那个残忍的敲诈者 1570 01:54:33,888 --> 01:54:36,138 不然的话 我还有3颗子弹 1571 01:54:36,308 --> 01:54:38,268 喂... 别这么生气嘛 1572 01:54:40,138 --> 01:54:41,058 他挂电话了 1573 01:54:46,428 --> 01:54:49,058 - 嘿... - 什么? 让我睡会 1574 01:54:49,178 --> 01:54:52,638 - 你又免费送了6颗子弹 - 是啊 那又怎样 1575 01:54:52,768 --> 01:54:54,558 他大半夜给我打电话... 1576 01:54:54,558 --> 01:54:57,018 ...威胁我 而你似乎无所谓 1577 01:54:57,808 --> 01:54:58,808 没什么大事... 1578 01:54:58,808 --> 01:55:01,018 发善心之前你最好动动脑子 1579 01:55:01,058 --> 01:55:02,468 应该能找到办法的 1580 01:55:44,408 --> 01:55:47,408 收到1封邮件 1581 01:55:57,988 --> 01:56:05,118 6万卢比 拉古利拉商场 美食街垃圾箱 明晚下午5点 1582 01:56:11,768 --> 01:56:12,678 德夫... 1583 01:56:13,678 --> 01:56:15,518 爸爸下周要做手术 1584 01:56:15,678 --> 01:56:17,138 我需要6万块钱 1585 01:56:17,428 --> 01:56:19,308 你以为我彩票中大奖了? 1586 01:56:20,058 --> 01:56:22,268 我能怎么办? 看着我爸死? 1587 01:56:22,808 --> 01:56:23,638 德夫... 1588 01:56:27,518 --> 01:56:29,058 你想干啥就干啥 1589 01:56:48,558 --> 01:56:49,268 喂 1590 01:56:49,558 --> 01:56:51,348 喂 妈妈 你还好吗? 1591 01:56:51,808 --> 01:56:53,428 儿子 我们没钱了 1592 01:56:53,808 --> 01:56:58,428 丽纳告诉我了 但你肯定还有应急的办法 1593 01:56:58,678 --> 01:57:00,058 别这样 儿子 1594 01:57:00,268 --> 01:57:02,178 那些只够给他买药 1595 01:57:02,808 --> 01:57:03,718 我知道... 1596 01:57:04,308 --> 01:57:06,098 你以前可从来不操心钱的事 德夫 1597 01:57:06,138 --> 01:57:07,178 你就可怜一下我们吧 1598 01:57:07,178 --> 01:57:09,638 不是的 妈妈 不是你想的那样 只是... 1599 01:57:10,058 --> 01:57:13,598 好吧 我来想办法... 1600 01:57:14,518 --> 01:57:15,678 什么时候手术? 1601 01:57:16,138 --> 01:57:17,308 谁的手术? 1602 01:57:17,518 --> 01:57:19,388 爸爸的手术... 爸爸 1603 01:57:19,928 --> 01:57:21,518 他不做手术啊 1604 01:57:23,308 --> 01:57:26,638 还有上周做过的那些昂贵的检查呢? 1605 01:57:27,138 --> 01:57:29,058 不是上周 1606 01:57:29,218 --> 01:57:31,638 在林库儿子结婚之前就做完了 1607 01:57:31,888 --> 01:57:33,178 有3个月了 1608 01:57:34,388 --> 01:57:35,178 喂 1609 01:57:35,678 --> 01:57:36,598 喂 1610 01:57:37,888 --> 01:57:40,428 你在干什么 等等... 1611 01:58:25,558 --> 01:58:28,428 快接电话 1612 01:58:51,388 --> 01:58:52,018 喂 1613 01:58:53,058 --> 01:58:54,928 德夫 你到底... 1614 01:58:55,558 --> 01:58:56,308 你在哪儿? 1615 01:58:56,388 --> 01:58:59,058 - 先生 我在约会... - 我不管... 1616 01:58:59,428 --> 01:59:02,178 你赶快到这儿来 有好消息告诉你 1617 01:59:02,178 --> 01:59:03,268 我马上到 先生 1618 01:59:04,558 --> 01:59:05,468 别找借口... 1619 01:59:05,518 --> 01:59:06,678 德夫 德夫! 1620 02:02:51,928 --> 02:02:52,768 "复仇" 1621 02:03:32,178 --> 02:03:33,098 她不接电话 1622 02:03:33,888 --> 02:03:34,768 电话一直在响 1623 02:03:43,888 --> 02:03:44,888 索努 1624 02:03:46,178 --> 02:03:47,178 索努 1625 02:03:49,138 --> 02:03:49,678 喂 1626 02:03:49,768 --> 02:03:50,768 告诉我 1627 02:03:51,808 --> 02:03:53,518 你在哪 哥们? 我们说好今天碰头的 1628 02:03:53,558 --> 02:03:55,678 听着 听着 听着... 你今晚在家吗? 1629 02:03:56,058 --> 02:03:57,428 待在家里 我马上过去 1630 02:03:57,678 --> 02:04:00,848 - 计划怎么办? - 准备妥当 1631 02:04:02,178 --> 02:04:05,058 好 快点来 我等你 1632 02:04:08,768 --> 02:04:09,808 5万 1633 02:04:10,888 --> 02:04:11,808 恰维拉会数的 1634 02:04:12,638 --> 02:04:13,678 为什么要数? 都在这儿 1635 02:04:14,308 --> 02:04:15,308 恰维拉还是会数的 1636 02:04:17,678 --> 02:04:18,718 我需要你帮忙 1637 02:04:35,558 --> 02:04:38,308 - 那个侦探提供了什么消息吗? - 没有 1638 02:04:39,058 --> 02:04:40,558 如果到今晚他还没提供任何消息... 1639 02:04:40,638 --> 02:04:42,888 - ...我就要报警了 - 不 不要报警 1640 02:04:49,808 --> 02:04:52,308 - 是啊 恰维拉 - 你真是幸运 1641 02:04:52,808 --> 02:04:55,718 恰维拉找到了敲诈你的人名字 1642 02:04:55,808 --> 02:04:56,678 你找到了 1643 02:04:58,308 --> 02:04:59,178 他是谁? 1644 02:05:42,888 --> 02:05:47,058 #世界无法欺骗那些已经在自我欺骗的人# 1645 02:05:47,678 --> 02:05:51,598 #那些已经在自我欺骗的人# 1646 02:05:51,808 --> 02:05:58,678 # 无需付出太多努力# 1647 02:06:06,518 --> 02:06:10,678 #疯狂的心最好将自己拥抱# 1648 02:06:11,808 --> 02:06:15,598 #你必须清楚如何取悦自己# 1649 02:06:15,928 --> 02:06:19,638 #别再犹豫 快点动手...# 1650 02:06:19,928 --> 02:06:22,218 #解除这种罪恶...!# 1651 02:06:24,928 --> 02:06:32,178 #解除这种罪恶...!# 1652 02:06:39,178 --> 02:06:39,768 你是谁? 1653 02:06:40,058 --> 02:06:41,058 我需要帮忙 1654 02:06:43,268 --> 02:06:45,058 给他打电话 告诉他名字 1655 02:06:45,468 --> 02:06:47,098 - 安纳德·特里帕蒂? - 是的 1656 02:06:50,558 --> 02:06:51,388 索尼亚! 1657 02:07:21,118 --> 02:07:22,238 收到1封邮件 1658 02:08:38,928 --> 02:08:40,138 多莉 1659 02:08:42,138 --> 02:08:44,178 - 去那边找 - 不 她没在那边 1660 02:09:01,058 --> 02:09:01,888 多莉 1661 02:09:03,268 --> 02:09:03,928 多莉 1662 02:09:04,178 --> 02:09:05,308 你在那儿吗? 1663 02:09:06,388 --> 02:09:06,928 多莉... 1664 02:09:08,218 --> 02:09:08,928 妈妈 1665 02:09:09,428 --> 02:09:10,098 血? 1666 02:09:10,348 --> 02:09:11,598 不 不 不 这不是多莉的血 1667 02:09:11,638 --> 02:09:12,518 - 多莉 - 不... 1668 02:09:12,558 --> 02:09:14,678 - 他杀死了多莉 - 不... 不... 1669 02:09:14,768 --> 02:09:17,638 - 你杀死了她 - 没有 我什么也没干... 1670 02:09:17,678 --> 02:09:19,808 他杀死了多莉 1671 02:09:20,808 --> 02:09:23,768 求求你... 求求你... 听我说 1672 02:09:26,678 --> 02:09:28,388 不是我干的 1673 02:09:44,159 --> 02:09:49,329 永久删除联系人"兰吉特"? 1674 02:10:22,119 --> 02:10:30,489 你什么时候回家? 1675 02:10:56,929 --> 02:10:59,179 #我发誓会让你付出代价# 1676 02:10:59,179 --> 02:11:02,139 #我如此爱你而你却从不在乎# 1677 02:11:01,409 --> 02:11:12,289 永久删除联系人"丽纳"? 1678 02:11:02,179 --> 02:11:05,139 #我明白这是杯苦酒 但却是最为有效# 1679 02:11:05,269 --> 02:11:07,059 #我们不再一心一意# 1680 02:11:07,139 --> 02:11:10,059 #不再追随你的步伐 我会收回你偷我的一切# 1681 02:11:10,139 --> 02:11:12,019 #爱不再 我心仅存黑暗# 1682 02:11:30,239 --> 02:11:33,619 获胜 祝贺 1683 02:11:36,769 --> 02:11:37,889 #复仇# 1684 02:11:50,079 --> 02:11:55,039 次日上午 1685 02:11:55,059 --> 02:11:58,099 市政公司突然关闭了水供应... 1686 02:11:58,139 --> 02:11:59,429 ...造成居民们的一阵混乱 1687 02:11:59,519 --> 02:12:02,309 但情况得到了控制 1688 02:12:02,559 --> 02:12:05,889 随着人们选择使用Jet矿泉水 1689 02:12:05,929 --> 02:12:08,769 - Jet矿泉水的销量出乎意料地暴涨... - 什么? 1690 02:12:08,809 --> 02:12:10,559 - 不 - 专家们认为这是Jet矿泉水公司的营销策略 1691 02:12:10,639 --> 02:12:12,679 那是... 那是我的营销策略 1692 02:12:15,559 --> 02:12:16,559 滚开 1693 02:12:19,559 --> 02:12:20,769 好大的胆子? 1694 02:12:46,059 --> 02:12:48,769 #谁赢谁输# 1695 02:12:51,309 --> 02:12:54,019 #抛枚硬币看看结果# 1696 02:12:56,769 --> 02:12:59,679 #谁赢谁输# 1697 02:13:02,059 --> 02:13:05,019 #抛枚硬币看看结果# 1698 02:13:25,019 --> 02:13:28,179 #那将让我无法呼吸# 1699 02:13:28,179 --> 02:13:30,769 #当你离开 离开...# 1700 02:13:30,809 --> 02:13:33,429 #那将让我无法呼吸# 1701 02:13:34,019 --> 02:13:39,429 #你的肌肤与年轻让我激动# 1702 02:13:39,519 --> 02:13:44,429 #白皙的皮肤撩拨着我们男人# 1703 02:13:44,639 --> 02:13:47,389 #白皙的前臂 白皙的前臂...# 1704 02:13:47,429 --> 02:13:49,599 #白皙的前臂上红色手镯叮当响# 1705 02:13:49,639 --> 02:13:52,559 #那将让我无法呼吸# 1706 02:13:52,769 --> 02:13:55,429 #当你离开 离开...# 1707 02:13:55,519 --> 02:14:00,309 #当你华丽地离开 你让你的爱人无法呼吸# 1708 02:14:00,929 --> 02:14:06,059 #当你华丽地离开 你让你的爱人无法呼吸# 1709 02:14:17,429 --> 02:14:22,639 #黑色的衣服与那颗黑痣在你身上如此完美# 1710 02:14:22,929 --> 02:14:28,059 #它能保护你远离各种恶魔 宝贝...# 1711 02:14:28,139 --> 02:14:30,679 #给出信号 给出信号# 1712 02:14:30,769 --> 02:14:33,309 #秘密地给出信号# 1713 02:14:33,389 --> 02:14:36,309 #那将让我无法呼吸# 1714 02:14:36,389 --> 02:14:39,059 #当你离开 离开...# 1715 02:14:39,139 --> 02:14:44,429 #当你华丽地离开 你让你的爱人无法呼吸# 1716 02:14:55,769 --> 02:14:58,559 #看了你一眼 与你一见钟情# 1717 02:14:58,559 --> 02:15:01,139 #与你说话就知你是我的人# 1718 02:15:01,179 --> 02:15:03,769 #梦里与你成婚# 1719 02:15:03,809 --> 02:15:06,519 #是的 与你成婚# 1720 02:15:06,769 --> 02:15:09,389 #看了你一眼 与你一见钟情# 1721 02:15:09,429 --> 02:15:12,139 #与你说话就知你是我的人# 1722 02:15:12,269 --> 02:15:14,769 #梦里与你成婚# 1723 02:15:14,809 --> 02:15:17,269 #是的 与你成婚# 1724 02:15:17,309 --> 02:15:19,809 #每日我追逐你...# 1725 02:15:19,889 --> 02:15:22,309 #每日我追逐你的脚步...# 1726 02:15:22,429 --> 02:15:24,889 #那将让我无法呼吸# 1727 02:15:25,429 --> 02:15:28,139 #当你离开 离开...# 1728 02:15:28,179 --> 02:15:33,139 #当你华丽地离开 你让你的爱人无法呼吸# 1729 02:15:33,679 --> 02:15:39,019 #当你华丽地离开 你让你的爱人无法呼吸# 1730 02:15:39,019 --> 02:15:42,559 #你让你的爱人无法呼吸#