1 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 HEX Penerjemah: zahrahh87 2 00:03:54,656 --> 00:03:57,427 Bagus, Sarah. Kau membuatnya tampak terlalu mudah. 3 00:03:57,526 --> 00:04:00,130 Terima kasih, Chad. Aku punya sesuatu untukmu. 4 00:04:00,230 --> 00:04:01,697 Tidak apa-apa! 5 00:04:01,798 --> 00:04:04,868 Ini merobek helmku saat terjun payung kemarin. 6 00:04:04,968 --> 00:04:05,802 Dan selamat! 7 00:04:05,902 --> 00:04:07,770 Baru saja kutemukan di area pendaratan. 8 00:04:07,871 --> 00:04:10,340 Sama-sama. / Terima kasih. 9 00:04:10,440 --> 00:04:12,308 Itu pendaratan yang cukup menyakitkan, Sarah. 10 00:04:12,409 --> 00:04:14,310 Terima kasih. 11 00:04:14,411 --> 00:04:17,213 Kau menikmati solomu? / Ya. 12 00:04:17,313 --> 00:04:20,083 Kau akan lebih senang terjun bersama kami. 13 00:04:20,582 --> 00:04:21,918 Kau terus memberitahuku. 14 00:04:22,718 --> 00:04:23,920 Hanya karena kau gadis baru 15 00:04:24,020 --> 00:04:26,655 bukan berarti tak bisa berteman. 16 00:04:26,755 --> 00:04:28,235 Kau harus keluar dengan kami sekali-kali. 17 00:04:29,392 --> 00:04:30,726 Begitu caramu meminta? 18 00:04:30,827 --> 00:04:33,997 Aku tidak meminta. 19 00:04:34,097 --> 00:04:35,664 Wow, 20 00:04:35,764 --> 00:04:38,201 Aku tak bisa bilang aku pernah dengar kalimat itu sebelumnya. 21 00:04:39,502 --> 00:04:41,137 Kau tidak akan buat ini mudah padaku. 22 00:04:41,237 --> 00:04:42,906 Di mana senangnya? 23 00:04:44,541 --> 00:04:47,709 Keberatan jika aku tinggalkan ini di sini untuk Kris? / Ya, tidak diragukan lagi. 24 00:04:53,416 --> 00:04:54,716 Itu klasik. 25 00:04:54,818 --> 00:04:57,854 Aku belum pernah lihat Payson mati kutu sebelumnya. 26 00:04:57,954 --> 00:05:00,857 Aku tak menyangka itu bahkan terjadi, jujur. 27 00:05:00,957 --> 00:05:04,194 Hanya Penerjung Payung sombong lainnya. 28 00:05:04,294 --> 00:05:06,129 Setiap zona terjun ada satu. 29 00:05:08,131 --> 00:05:09,799 Sudah selesai dengan pengemasan parasut itu? 30 00:05:09,899 --> 00:05:11,301 Ya. 31 00:05:16,672 --> 00:05:18,374 Siapa itu? 32 00:05:18,475 --> 00:05:19,708 Kris. 33 00:05:19,809 --> 00:05:22,412 Dia sudah lama mengemas parasut. 34 00:05:22,512 --> 00:05:24,646 Apa dia terjun? / Biasanya. 35 00:05:24,746 --> 00:05:27,951 Orang bilang dia sangat hebat waktu dulu. 36 00:05:28,051 --> 00:05:30,253 Kurasa dia memutuskan berhenti saat dia berada di depan. 37 00:05:30,353 --> 00:05:32,555 Muat 5, bersiaplah. Kalian bersiap selama lima menit. 38 00:05:32,654 --> 00:05:33,923 Muat 5. 39 00:05:34,723 --> 00:05:38,727 Kawan, menyerahlah. Itu tak akan pernah terjadi. 40 00:05:39,728 --> 00:05:41,998 Aku bersama Wade. Dia tidak akan pernah datang. 41 00:05:42,465 --> 00:05:45,135 Kau sudah coba untuk buat dia terjun bersama kita sejak dia tiba di sini. 42 00:05:45,235 --> 00:05:47,403 Apa yang istimewa dari dia, sih? 43 00:05:47,504 --> 00:05:48,905 Kau tidak tahu siapa dia? 44 00:05:50,106 --> 00:05:52,142 Terjun payung mengalir dalam darah gadis itu. 45 00:05:52,242 --> 00:05:55,311 Kita butuh yang keenam, Lisa. Dan dialah orangnya. 46 00:05:57,779 --> 00:05:59,415 Terserah. 47 00:06:17,766 --> 00:06:20,937 Payson! / Maaf, maaf. 48 00:06:22,071 --> 00:06:24,407 Aku harus buat pengakuan. / Oh? 49 00:06:24,507 --> 00:06:27,877 Sejak kapan orang membolehkan wanita menjadi pendeta? 50 00:06:27,977 --> 00:06:29,646 Aku butuh sesuatu darimu. 51 00:06:29,745 --> 00:06:31,023 Aku langsung tahu bakat ketika aku melihatnya, 52 00:06:31,047 --> 00:06:33,917 dan sekarang, tim membutuhkanmu. 53 00:06:35,385 --> 00:06:37,921 Kau pernah dengar ungkapan, "Aku tak ingin jadi bagian dari klub mana pun 54 00:06:38,021 --> 00:06:40,156 yang akan jadikan aku sebagai anggota?" 55 00:06:40,256 --> 00:06:43,493 Ya, Groucho Marx. 56 00:06:43,593 --> 00:06:46,362 Kau dapat poin karena tahu itu. 57 00:06:46,462 --> 00:06:48,798 Tidak mengubah fakta bahwa aku suka terjun sendirian. 58 00:06:55,371 --> 00:06:57,907 Terjun sendirian itu seperti masturbasi. 59 00:06:58,007 --> 00:07:01,678 Itu akan berhasil dalam keadaan darurat, tapi itu agak menyedihkan. 60 00:07:01,777 --> 00:07:03,913 Mungkin kau tidak masturbasi dengan benar. 61 00:07:15,225 --> 00:07:17,093 Kelompok kami akan ke gereja nanti. 62 00:07:17,427 --> 00:07:18,995 Kau pernah pergi? 63 00:07:19,095 --> 00:07:21,415 Gadis yang menghargai diri sendiri apa yang belum pernah ke gereja beberapa kali? 64 00:07:21,864 --> 00:07:23,299 Jadi aku bertemu kau di sana? 65 00:07:24,434 --> 00:07:26,970 Aku akan bilang, mungkin. 66 00:07:41,317 --> 00:07:42,317 Mereka merindukanmu. 67 00:07:44,354 --> 00:07:46,022 Mereka hanya bebek, Bu. 68 00:07:47,991 --> 00:07:49,259 Mereka tidak merindukanku. 69 00:07:52,595 --> 00:07:53,830 Kau suka itu? 70 00:07:53,930 --> 00:07:55,865 Itu campuran baru yang sedang aku kerjakan. 71 00:07:57,567 --> 00:07:58,901 Ya. 72 00:07:59,002 --> 00:08:03,772 Ini seperti campuran antara kulit pohon dan lumut gambut. 73 00:08:03,873 --> 00:08:05,774 Itu sehat. Minum saja. 74 00:08:13,616 --> 00:08:15,151 Senang kau kembali. 75 00:08:16,452 --> 00:08:18,054 Senang bisa kembali. 76 00:08:19,188 --> 00:08:20,456 Menurutku. 77 00:08:23,192 --> 00:08:25,995 Kuharap kita bisa memperbaiki keadaan. 78 00:08:27,897 --> 00:08:29,565 Aku ingin seperti itu. 79 00:08:30,800 --> 00:08:34,904 Dengar, sebelum kau pergi, aku biarkan emosiku menguasai diriku. 80 00:08:37,373 --> 00:08:39,609 Aku marah. 81 00:08:39,709 --> 00:08:41,177 Kuharap kau bisa paham. 82 00:08:48,451 --> 00:08:49,585 Kau masih terjun? 83 00:08:51,020 --> 00:08:52,264 Kita berbicara tentang memperbaiki sesuatu, 84 00:08:52,288 --> 00:08:54,390 dan ke sana kau ingin pergi? 85 00:08:56,192 --> 00:08:58,728 Aku tetap aman, Bu, jangan khawatir. 86 00:08:58,828 --> 00:09:00,129 Yang aku khawatirkan 87 00:09:00,229 --> 00:09:03,099 adalah kau berpindah dari satu tempat ke tempat lain, sendirian? 88 00:09:03,199 --> 00:09:06,135 Kau tidak tinggal di satu tempat cukup lama untuk mendapatkan teman. 89 00:09:06,235 --> 00:09:09,138 Aku diundang keluar bersama beberapa orang malam ini. 90 00:09:09,238 --> 00:09:12,442 Bagus. Kuharap kau akan pergi. 91 00:09:12,542 --> 00:09:14,110 Aku belum putuskan. 92 00:09:14,210 --> 00:09:17,947 Sarah, kau harus pergi. 93 00:09:18,881 --> 00:09:20,483 Kau butuh itu. 94 00:09:59,122 --> 00:10:01,224 Itu dia. 95 00:10:02,191 --> 00:10:03,993 Sial. Terima kasih banyak. 96 00:10:04,093 --> 00:10:05,595 Kurasa itu artinya aku duluan. 97 00:10:05,695 --> 00:10:07,263 Senang bertemu denganmu juga. 98 00:10:07,363 --> 00:10:09,399 Itu Greg. Dia bertaruh kau tidak akan muncul. 99 00:10:09,499 --> 00:10:12,335 Kupikir dia sedikit naksir. 100 00:10:12,435 --> 00:10:13,903 Itu Evan. 101 00:10:14,003 --> 00:10:15,138 Hai. / Hai. 102 00:10:15,238 --> 00:10:17,173 Wade, Lisa. 103 00:10:18,608 --> 00:10:20,009 Apa yang dia lakukan di sini? 104 00:10:20,109 --> 00:10:23,579 Ayolah, Lisa, gereja adalah untuk semua orang. 105 00:10:23,679 --> 00:10:26,149 Aku masih tidak mengerti kenapa orang menyebut ini gereja. 106 00:10:26,249 --> 00:10:27,827 Karena di sinilah kau pergi berdoa untuk hidupmu. 107 00:10:27,851 --> 00:10:30,286 Astaga, bung, itu gelap. 108 00:10:32,021 --> 00:10:33,990 Selamat datang di gereja, Sarah. 109 00:10:34,090 --> 00:10:36,559 Ya! / Dia menipu kematian lagi. 110 00:10:36,659 --> 00:10:37,693 Asik. 111 00:10:39,228 --> 00:10:41,030 Kudengar kau mungkin ingin bergabung dengan kami 112 00:10:41,130 --> 00:10:44,167 untuk beberapa terjun formasi besok. 113 00:10:44,267 --> 00:10:45,501 Aku tidak tahu tentang itu. 114 00:10:45,601 --> 00:10:47,503 Aku belum pernah lakukan terjun formasi sebelumnya. 115 00:10:47,603 --> 00:10:48,638 Apa? 116 00:10:48,738 --> 00:10:50,406 Apa yang kau lakukan saat terjun payung? 117 00:10:50,506 --> 00:10:52,375 Kau hanya memainkan "Princess of the Sky" 118 00:10:52,475 --> 00:10:54,010 di atas sana sendirian? 119 00:10:54,110 --> 00:10:56,814 Kurasa aku selalu disimpan untuk diriku sendiri. 120 00:10:56,914 --> 00:10:58,114 Aku suka seperti itu. 121 00:10:58,214 --> 00:11:00,483 Aku ingin tahu apa orang lain juga menyukainya. 122 00:11:01,885 --> 00:11:03,786 Jadi, dengar, 123 00:11:03,887 --> 00:11:06,924 sekarang kita akhirnya berenam. 124 00:11:07,023 --> 00:11:08,691 Kupikir kita harus mencoba "Hex." 125 00:11:12,094 --> 00:11:14,063 Kalian ingin terjun atau apa? 126 00:11:15,231 --> 00:11:18,334 Itu sepertinya ide yang buruk, tapi apa yang aku tahu? 127 00:11:18,434 --> 00:11:19,702 Ayo, Wade. 128 00:11:20,736 --> 00:11:22,004 Sampai jumpa. 129 00:11:24,140 --> 00:11:25,876 Saatnya pergi. 130 00:11:29,745 --> 00:11:32,381 Ayo! 131 00:11:32,482 --> 00:11:35,017 Cepat mendarat, Wade. 132 00:11:35,117 --> 00:11:37,353 Ayo cepat, Lisa. 133 00:11:42,793 --> 00:11:44,327 Jadi, hei... 134 00:11:45,995 --> 00:11:48,331 Hex? / Ya. 135 00:11:49,867 --> 00:11:51,300 Sungguh? Ayolah. 136 00:11:51,400 --> 00:11:53,536 Aku harapkan ini dari Wade, tapi bukan kau. 137 00:11:54,805 --> 00:11:56,472 Itu... 138 00:11:56,572 --> 00:11:59,475 Kita semua pernah mendengar cerita. 139 00:11:59,575 --> 00:12:02,745 Kau percaya setiap cerita yang kau dengar di zona terjun? 140 00:12:02,846 --> 00:12:04,714 Hei, percaya padaku. 141 00:12:04,815 --> 00:12:07,016 Apa aku pernah salah mengarahkanmu? 142 00:12:10,553 --> 00:12:11,787 Baiklah. 143 00:12:21,731 --> 00:12:23,432 Selamat terjun, Sarah. 144 00:12:23,533 --> 00:12:24,667 Terima kasih. 145 00:12:38,414 --> 00:12:41,317 Dengar, aku tak bermaksud berasumsi apapun. 146 00:12:41,417 --> 00:12:43,954 Aku tahu kau belum setuju untuk terjun bersama kami. 147 00:12:44,053 --> 00:12:47,657 Dan maaf aku bilang terjun sendirian itu cacat. 148 00:12:47,757 --> 00:12:49,058 Tidak apa-apa. 149 00:12:49,158 --> 00:12:51,795 Maaf aku pertanyakan keterampilan masturbasimu. 150 00:12:54,730 --> 00:12:57,333 Jadi, apa itu Hex? 151 00:12:57,433 --> 00:13:00,003 Terjun yang selalu ingin aku lakukan, 152 00:13:00,102 --> 00:13:02,071 tapi butuh enam orang. 153 00:13:02,171 --> 00:13:04,307 Enam orang berbakat. 154 00:13:05,241 --> 00:13:06,843 Bagaimana menurutmu? 155 00:13:12,315 --> 00:13:14,083 Sampai jumpa besok pagi. 156 00:13:51,520 --> 00:13:54,256 Terjun itu? Memang benar, kau butuh enam orang. 157 00:13:54,357 --> 00:13:56,125 Tapi alasan itu dinamai Hex 158 00:13:56,225 --> 00:13:59,562 adalah beberapa orang meninggal mencobanya. 159 00:13:59,662 --> 00:14:01,031 Serius? 160 00:14:01,130 --> 00:14:02,899 Itu hanya legenda urban. 161 00:14:03,000 --> 00:14:06,469 Tidak ada yang pernah mati melakukan Hex. 162 00:14:06,569 --> 00:14:08,769 Kita bisa lakukan sesuatu yang lain jika kau tidak nyaman, Sarah. 163 00:14:09,171 --> 00:14:10,573 Kau bisa memfilmkan kami. 164 00:14:10,673 --> 00:14:13,409 Aku bukan penonton, Lisa. Terimakasih, sih. 165 00:14:13,509 --> 00:14:14,878 Itulah yang aku bicarakan! 166 00:14:14,978 --> 00:14:16,345 Tidak. Bukan papan putih! 167 00:14:16,445 --> 00:14:18,115 Aku benci papan putih. 168 00:14:18,214 --> 00:14:21,018 Ya, Wade. Aku tahu dan kupikir kau mungkin mengalami kesulitan 169 00:14:21,118 --> 00:14:23,452 memvisualisasikan terjun khusus ini. 170 00:14:23,552 --> 00:14:24,620 Jadi ini... 171 00:14:26,789 --> 00:14:29,026 Aku buat ini hanya untukmu. 172 00:14:30,459 --> 00:14:32,595 Sungguh? / Kita terbang seperti ini, 173 00:14:32,695 --> 00:14:34,296 dan pada kunciku. 174 00:14:35,932 --> 00:14:39,635 Kunci. Ya? 175 00:14:41,203 --> 00:14:43,106 Sialan. 176 00:14:44,473 --> 00:14:46,375 Sial, ini sebenarnya membantu, sih. 177 00:14:46,475 --> 00:14:48,411 Cobalah untuk tidak... 178 00:14:48,511 --> 00:14:51,048 Astaga. Astaga, sayang. 179 00:14:51,148 --> 00:14:53,116 Tidak, jangan lakukan itu. 180 00:15:05,128 --> 00:15:08,932 Ingat, tabrakan pada kecepatan ini dapat membuatmu pingsan. 181 00:15:09,032 --> 00:15:10,934 Berhati-hati dibanding beresiko. 182 00:15:11,034 --> 00:15:12,568 Kita semua pasti mati. 183 00:15:12,668 --> 00:15:15,738 Tapi kita tak harus mati hari ini! 184 00:15:17,406 --> 00:15:20,911 Benar, keledai pintar. Bersiap. 185 00:15:23,579 --> 00:15:25,548 Sepertinya altimetermu macet. 186 00:15:26,950 --> 00:15:29,452 Ya, terkadang begitu. 187 00:15:29,552 --> 00:15:32,455 Tidak apa-apa. Mataku bisa jadi altimeterku. 188 00:15:32,555 --> 00:15:35,192 Aku tidak berpikir Sarah harus menjadi pusat. 189 00:15:35,291 --> 00:15:36,936 Ini pertama kalinya dia melakukan formasi, 190 00:15:36,960 --> 00:15:39,963 dan kalian tempatkan dia tepat di slot yang paling berbahaya. 191 00:15:40,063 --> 00:15:41,131 Dia akan baik-baik saja. 192 00:15:41,230 --> 00:15:44,000 Coba pikirkan dengan kepalamu yang lain? 193 00:15:44,101 --> 00:15:47,737 Jika sesuatu terjadi padanya, itu akan jadi salahmu. 194 00:15:47,838 --> 00:15:49,139 Hai, semuanya. 195 00:15:49,238 --> 00:15:50,841 Kalian tahu, aku duduk di sini. 196 00:15:50,941 --> 00:15:54,010 Jangan biarkan dia mengganggumu. Lisa terkadang bisa sedikit berlebihan. 197 00:15:54,111 --> 00:15:55,578 Sialan kau, Greg. 198 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 Kau akan jadi hebat. 199 00:15:57,914 --> 00:16:00,349 Ya, dan jika kau sungguh ingin jadi hebat, 200 00:16:00,449 --> 00:16:02,018 kau dapat tunjukkan pilot payudaramu, 201 00:16:02,119 --> 00:16:03,954 dan dia akan beri kita ketinggian tambahan! 202 00:16:04,054 --> 00:16:05,054 Mimpi. 203 00:16:08,724 --> 00:16:11,228 Baiklah, semuanya aktifkan komunikasi. 204 00:16:11,327 --> 00:16:13,662 Ayo kita lakukan! / Ya. 205 00:16:14,798 --> 00:16:18,467 Hei, Payson, apa ibu kota Thailand? 206 00:16:18,567 --> 00:16:19,702 Apa? 207 00:16:19,803 --> 00:16:21,370 Bang Kok! / Tidak pernah tua. 208 00:16:21,470 --> 00:16:24,841 Aduh, sialan. Pergilah ke pintu itu, Evan. 209 00:16:24,941 --> 00:16:25,941 Ayo mulai. 210 00:16:36,352 --> 00:16:38,387 Siap, mantap, mulai! 211 00:16:48,764 --> 00:16:50,466 Bagus dan tenang, Sarah. 212 00:16:50,566 --> 00:16:53,435 Bagus dan tenangkan dirimu. Aku di slotku. 213 00:16:58,108 --> 00:17:01,044 Oke bagus, semuanya. 214 00:17:02,611 --> 00:17:04,413 Perhatikan tingkatanmu. 215 00:17:07,250 --> 00:17:10,686 Siap, dan 216 00:17:10,786 --> 00:17:12,555 kunci. 217 00:17:12,655 --> 00:17:14,423 Sial, aku kelepasan. 218 00:17:14,523 --> 00:17:16,193 Sial! 219 00:17:16,293 --> 00:17:18,394 Apa sih? 220 00:17:18,494 --> 00:17:20,329 Semuanya, itu menyebalkan. 221 00:17:20,429 --> 00:17:22,598 Putuskan. 222 00:17:35,011 --> 00:17:36,179 Semua baik-baik saja? 223 00:17:36,279 --> 00:17:37,981 Greg baik-baik saja. / Diterima. 224 00:17:38,081 --> 00:17:40,851 Pergi ke Wade. / Sarah baik-baik saja. 225 00:17:40,951 --> 00:17:42,085 Benarkah? 226 00:17:42,185 --> 00:17:44,687 Baiklah, sampai jumpa di bawah. 227 00:18:19,856 --> 00:18:21,358 Bagaimana hasilnya? 228 00:18:21,457 --> 00:18:23,026 Cukup baik. 229 00:18:23,827 --> 00:18:25,795 Kami bisa lakukan lebih baik, sih. 230 00:18:42,212 --> 00:18:44,214 Dia datang. 231 00:18:44,314 --> 00:18:45,648 Maaf, semuanya. 232 00:18:45,748 --> 00:18:47,659 Kakiku memotong kepala Wade, dan aku agak panik. 233 00:18:47,683 --> 00:18:49,352 Hei, itu bukan masalah. 234 00:18:49,451 --> 00:18:50,954 Aku punya sesuatu untukmu. 235 00:18:52,389 --> 00:18:53,455 Topi homie! 236 00:18:56,458 --> 00:18:59,495 Jangan khawatirkan itu. Ini seperti topi bodoh terjun payung. 237 00:18:59,595 --> 00:19:01,364 Ya, benar. / Kita semua pernah melaluinya. 238 00:19:01,463 --> 00:19:03,943 Terlihat sesuai padanya. / Apa itu serius formasi pertamamu? 239 00:19:04,100 --> 00:19:06,769 Kenapa, agar kau bisa buat banyak lelucon perawan? 240 00:19:06,870 --> 00:19:08,204 Aku sudah beritahu semalam. 241 00:19:08,305 --> 00:19:10,840 Tidak, karena jika ini memang pertama kalinya bagimu, 242 00:19:10,941 --> 00:19:12,809 maka itu artinya... 243 00:19:12,909 --> 00:19:15,011 Sarah membeli! 244 00:19:21,650 --> 00:19:25,121 Jadi, apa kau tertarik pada terjun itu? 245 00:19:25,221 --> 00:19:26,722 Ya. 246 00:19:26,823 --> 00:19:29,525 Menyebalkan karena aku mengacaukannya, 247 00:19:29,625 --> 00:19:30,827 tapi 248 00:19:30,927 --> 00:19:32,604 mungkin aku harusnya tidak berharap banyak pada percobaan pertamaku. 249 00:19:32,628 --> 00:19:33,997 Itu bukan masalah. 250 00:19:34,097 --> 00:19:36,532 Kru ini telah terjun bersama beberapa kali. 251 00:19:36,632 --> 00:19:39,369 Jika aku dapat satu dolar untuk setiap penerjunan yang kulakukan, 252 00:19:39,468 --> 00:19:40,636 aku bisa membayar bir 253 00:19:40,736 --> 00:19:43,139 dan beberapa pizza. 254 00:19:46,376 --> 00:19:48,144 Siapa itu? / Ibuku. 255 00:19:48,244 --> 00:19:49,564 Jika dia tahu aku pergi terjun 256 00:19:49,645 --> 00:19:51,414 dan belum dengar kabar dariku hingga matahari terbenam, 257 00:19:51,513 --> 00:19:53,016 dia cenderung menganggap yang terburuk. 258 00:19:53,116 --> 00:19:54,516 Kenapa begitu? 259 00:19:54,616 --> 00:19:57,120 Kau punya teman yang mati atau apa? 260 00:19:58,587 --> 00:20:00,489 Sesuatu seperti itu. 261 00:20:01,825 --> 00:20:04,294 Seseorang yang dekat denganmu? 262 00:20:04,394 --> 00:20:05,661 Ya. 263 00:20:06,896 --> 00:20:09,199 Itu sebabnya kau terjun sendirian? 264 00:20:09,299 --> 00:20:10,834 Bagian dari itu. 265 00:20:10,934 --> 00:20:12,345 Aku baru terjun dua tahun. 266 00:20:12,369 --> 00:20:15,939 Aku tak pernah punya teman terjun payung yang mati. 267 00:20:16,039 --> 00:20:17,273 Kau akan. 268 00:20:19,309 --> 00:20:21,111 Ujung-ujungnya, kita semua punya. 269 00:20:56,578 --> 00:20:58,547 Baiklah, semuanya. Sekarang dengarkan. 270 00:21:00,817 --> 00:21:02,185 Tunggu sebentar. 271 00:21:02,285 --> 00:21:04,686 Ya, jadi aku ingin melakukan Hex lagi besok. 272 00:21:04,787 --> 00:21:06,588 Kali ini, tanpa kesalahan. 273 00:21:06,688 --> 00:21:09,725 Kurasa kita semua bisa setuju bahwa kita terlalu menekankan Sarah 274 00:21:09,826 --> 00:21:11,494 dengan tempatkan dia di tengah. 275 00:21:11,593 --> 00:21:13,738 Kita juga bisa setuju bahwa seseorang sudah mencoba beritahu tentang itu. 276 00:21:13,762 --> 00:21:16,632 Itulah kenapa aku akan ambil posisi tengah. 277 00:21:16,732 --> 00:21:18,835 Sarah, 278 00:21:20,103 --> 00:21:22,272 kau akan ada di sini di seberangku. 279 00:21:23,440 --> 00:21:26,675 Evan, kau di sini. 280 00:21:28,044 --> 00:21:29,044 Greg, 281 00:21:29,079 --> 00:21:35,018 kau akan berada di antara Lisa dan Wade. 282 00:21:37,287 --> 00:21:40,924 Dengar, jika ini mudah, semua orang akan melakukannya. 283 00:21:43,293 --> 00:21:46,296 Beristirahatlah, dan sampai jumpa saat fajar. 284 00:21:50,033 --> 00:21:51,501 Sampai jumpa, Payson. 285 00:21:55,405 --> 00:21:58,908 Terserahlah. Wade, ayo. 286 00:21:59,008 --> 00:22:04,380 Kami pergi dulu. Aku numpang denganmu. Aku cabut, kawan. 287 00:22:04,481 --> 00:22:06,049 Lisa, tunggu. 288 00:22:06,149 --> 00:22:07,783 Dia suka aku. 289 00:22:08,985 --> 00:22:11,020 Jangan terlalu diambil hati. 290 00:22:11,121 --> 00:22:12,721 Lisa hanya cemburu. 291 00:22:12,822 --> 00:22:15,992 Dan dia tidak punya IQ emosional yang sangat tinggi. 292 00:22:16,092 --> 00:22:19,395 Konyol. Dia sama hebatnya terjun payung denganku. 293 00:22:19,496 --> 00:22:21,630 Bukan itu. Payson. 294 00:22:24,534 --> 00:22:26,102 Apa mereka ada sesuatu? 295 00:22:26,202 --> 00:22:29,771 Dulu. Lisa masih ingin itu. 296 00:22:29,873 --> 00:22:31,975 Tapi itu tidak akan pernah berhasil. 297 00:22:32,075 --> 00:22:35,211 Mereka tampaknya tidak begitu cocok. 298 00:22:36,279 --> 00:22:38,214 Dia sangat gila! 299 00:22:38,314 --> 00:22:40,316 Baiklah. 300 00:22:43,253 --> 00:22:46,122 Kau tahu yang baik dan buruk, kurasa. 301 00:22:46,222 --> 00:22:49,159 Dia berurusan dengan cukup banyak omong kosong kita, itu sudah pasti. 302 00:22:52,362 --> 00:22:53,997 Sampai jumpa saat fajar. 303 00:23:19,923 --> 00:23:23,393 Hai. Kau ingin bir? 304 00:23:23,493 --> 00:23:25,195 Terima kasih. 305 00:23:28,531 --> 00:23:30,433 Aku lihat kalian mencoba Hex hari ini. 306 00:23:33,303 --> 00:23:37,874 Ya, tapi aku mengacaukannya. Jelas sekali. 307 00:23:39,509 --> 00:23:40,977 Jangan malu karena itu. 308 00:23:41,544 --> 00:23:43,446 Hex adalah formasi yang tangguh. 309 00:23:44,447 --> 00:23:47,850 Mungkin segelintir orang di dunia yang bisa melakukannya. 310 00:23:49,519 --> 00:23:50,987 Pernahkah kau lihat itu berhasil? 311 00:23:52,222 --> 00:23:53,289 Ya. 312 00:23:54,490 --> 00:23:56,993 Kami mencoba lagi besok. 313 00:23:58,127 --> 00:23:59,429 Keren! 314 00:24:01,331 --> 00:24:03,166 Semoga berhasil. 315 00:24:07,503 --> 00:24:08,503 Terima kasih. 316 00:24:30,360 --> 00:24:32,795 Kau tahu seberapa buruk itu untukmu? 317 00:24:32,895 --> 00:24:35,064 Ya. Kita semua akan serak kadang-kadang. 318 00:24:35,164 --> 00:24:39,235 Ya, tapi overdosis taurin sepertinya alasan yang cukup bodoh. 319 00:24:39,335 --> 00:24:42,538 Kau mati dengan caramu, panekuk. Aku akan mati dengan caraku. 320 00:24:49,245 --> 00:24:51,481 Baiklah! Terjun payung! 321 00:24:57,587 --> 00:24:58,621 Apa kabar, Jerry? 322 00:24:58,721 --> 00:25:00,223 Payson! Apa kabar? 323 00:25:00,323 --> 00:25:03,559 Tidak sebaik dirimu, kelihatannya. 324 00:25:03,660 --> 00:25:04,660 Dan siapa namamu? 325 00:25:04,727 --> 00:25:05,762 Namanya Ingrid. 326 00:25:05,862 --> 00:25:07,764 Hanya bicara beberapa kata bahasa Inggris. 327 00:25:07,864 --> 00:25:09,732 Ingrid? 328 00:25:09,832 --> 00:25:11,467 Dasar bajingan beruntung. 329 00:25:12,635 --> 00:25:13,736 Ayo, ayo memuat. 330 00:25:25,581 --> 00:25:28,217 Selamat pagi, pusat L.A., Terjun 2 menyala. 331 00:25:28,318 --> 00:25:31,020 Kami akan mendaki di ketinggian 12.000 kaki pagi ini. 332 00:25:31,120 --> 00:25:32,889 Perhatikan setiap saran. 333 00:25:34,724 --> 00:25:37,827 Terjun 2, pusat L.A., selamat pagi. 334 00:25:37,927 --> 00:25:42,899 Saran saat kau naik. Perkiraan langit cerah dari satu hingga dua ribu. 335 00:25:42,999 --> 00:25:45,201 Diberitakan turbulensi sedang hingga berat dilaporkan 336 00:25:45,301 --> 00:25:48,604 hingga 15.000 kaki. 337 00:25:48,705 --> 00:25:51,841 Pasang sabuk, terjun 2. Ini akan jadi perjalanan yang melonjak-lonjak. 338 00:25:53,276 --> 00:25:55,311 Mengerti. Kami berangkat. 339 00:26:26,109 --> 00:26:27,443 Hai Jer, 340 00:26:27,543 --> 00:26:30,446 bagaimana dengan dapatkan sedikit ketinggian tambahan? 341 00:26:30,546 --> 00:26:32,148 Aku tidak bertanya padanya. 342 00:26:33,015 --> 00:26:36,352 Hei, Ingrid, kau ingin pesawat ini naik lebih tinggi? 343 00:26:36,452 --> 00:26:39,756 Ya, Ingrid, miliki terjun payung yang lebih lama? 344 00:26:39,857 --> 00:26:40,957 Ya, tentu. Baiklah. 345 00:26:41,057 --> 00:26:42,925 Yang harus kau lakukan adalah 346 00:26:43,025 --> 00:26:44,494 menunjukkan payudara ke pilot, 347 00:26:44,594 --> 00:26:47,630 dan dia akan bawa kita naik 1000 kaki lebih tinggi. 348 00:26:47,730 --> 00:26:49,399 Aku tidak berbohong. 349 00:26:50,900 --> 00:26:52,034 Hei, Andy! 350 00:26:52,135 --> 00:26:54,103 Ingrid ingin tunjukkan sesuatu padamu! 351 00:27:02,779 --> 00:27:04,213 Maaf soal itu, teman-teman! 352 00:27:04,313 --> 00:27:06,516 Kurasa orang di atas memberi kita turbulensi 353 00:27:06,616 --> 00:27:09,519 hanya untuk membuat payudara indah itu terpental! 354 00:27:09,619 --> 00:27:12,588 Aku akan bilang itu jelas sepadan beberapa ketinggian tambahan! 355 00:27:15,826 --> 00:27:16,993 Apa yang aku lewatkan? 356 00:27:25,836 --> 00:27:27,303 Berjongkok untukku. 357 00:27:27,403 --> 00:27:30,239 Ini dia! Siap, mantap, ayo! 358 00:27:41,551 --> 00:27:43,286 Baiklah. Ini dia. 359 00:27:43,386 --> 00:27:45,588 Siap, mantap, ayo! 360 00:28:22,558 --> 00:28:24,760 Baiklah, ini dia. 361 00:28:24,862 --> 00:28:27,263 Siap... kunci! 362 00:28:29,699 --> 00:28:32,268 Dan kunci! 363 00:28:33,102 --> 00:28:34,872 Ayo, kalian bisa. 364 00:28:34,972 --> 00:28:36,706 Ayo, jangan lepas. 365 00:28:36,807 --> 00:28:38,474 Astaga, kita berhasil. 366 00:28:38,574 --> 00:28:39,575 Ya. 367 00:28:40,944 --> 00:28:42,678 Ya, kau! 368 00:28:42,778 --> 00:28:44,213 Ya! 369 00:28:44,313 --> 00:28:45,916 Aku sudah bilang! 370 00:28:46,015 --> 00:28:47,818 Luar biasa! Kita berhasil! 371 00:28:47,918 --> 00:28:51,387 Astaga, itu sangat luar biasa. 372 00:28:51,487 --> 00:28:53,322 Kerja bagus, semuanya. 373 00:28:54,323 --> 00:28:55,959 Apa yang baru saja terjadi? 374 00:28:56,058 --> 00:28:57,898 Apa yang barusan kulihat itu? / Astaga! 375 00:28:57,995 --> 00:29:00,162 Apa-apaan itu? Apa ada yang lihat? 376 00:29:00,263 --> 00:29:02,331 Kita harus pergi. Putuskan! 377 00:29:15,578 --> 00:29:17,413 Evan, kau lihat dia di mana? 378 00:29:17,513 --> 00:29:19,248 Aku tidak lihat parasutnya. 379 00:29:19,348 --> 00:29:21,450 Aku tidak lihat dia. 380 00:29:28,658 --> 00:29:31,761 Dimana Payson? / Aku tidak tahu. 381 00:29:31,862 --> 00:29:33,396 Dimana dia? / Dia hilang. 382 00:29:33,496 --> 00:29:35,032 Tiba-tiba, dia hilang begitu saja! 383 00:29:35,131 --> 00:29:36,566 Semuanya. 384 00:29:36,666 --> 00:29:38,778 Sepertinya dia ada di sana sekejap, dan kemudian tidak ada. 385 00:29:38,802 --> 00:29:40,236 Dia pasti menarik lebih awal. 386 00:29:40,336 --> 00:29:42,080 Jika dia menarik lebih awal, kita akan bisa lihat kanopinya. 387 00:29:42,104 --> 00:29:43,840 Kecuali itu tidak terbuka. 388 00:29:53,182 --> 00:29:54,550 Menghilang? / Ya. 389 00:29:54,650 --> 00:29:56,361 Bill, aku tahu bagaimana kedengarannya, tapi aku lihat apa yang kulihat. 390 00:29:56,385 --> 00:29:58,554 Kalian semua, aku sudah memiliki zona terjun ini selama 22 tahun. 391 00:29:58,654 --> 00:30:00,256 Tidak ada yang pernah hilang begitu saja. 392 00:30:00,356 --> 00:30:02,491 Tapi itulah kejadiannya. 393 00:30:02,592 --> 00:30:04,552 Begini saja. Aku akan kumpulkan sekelompok orang. 394 00:30:04,627 --> 00:30:06,538 Kita akan minta mereka keluar naik mobil untuk mencarinya. 395 00:30:06,562 --> 00:30:08,775 Kita akan temukan dia di sisi jalan mengemasi parasutnya. 396 00:30:08,799 --> 00:30:11,076 Seseorang harus hubungi polisi, atau paramedis atau apalah. 397 00:30:11,100 --> 00:30:12,578 Hei, kita bahkan tidak tahu apa dia terluka. 398 00:30:12,602 --> 00:30:14,071 Dia bisa saja terjebak di pohon di suatu tempat 399 00:30:14,170 --> 00:30:15,538 atau mendarat di halaman belakang seseorang. 400 00:30:15,638 --> 00:30:17,173 Benar. Aku bisa menyetir. Aku bisa bantu mencari. 401 00:30:17,273 --> 00:30:19,342 Aku ikut denganmu. / Baiklah. Ayo. 402 00:30:21,845 --> 00:30:24,480 Aku menganggap diriku orang yang rasional, 403 00:30:24,580 --> 00:30:26,917 dan aku sangat kesulitan dengan ini. 404 00:30:27,017 --> 00:30:29,552 Apa yang kau lihat? 405 00:30:29,652 --> 00:30:31,654 Aku lihat apa yang kau lihat. 406 00:30:33,289 --> 00:30:35,458 Kurasa mungkin saja dia hanya... 407 00:30:35,558 --> 00:30:37,828 Entahlah, ada semacam kerusakan kanopi 408 00:30:37,928 --> 00:30:39,228 dan harus terjun jauh. 409 00:30:39,328 --> 00:30:41,764 Aku merasa salah satu dari kita akan lihat sesuatu. 410 00:30:44,233 --> 00:30:46,036 Itu mimpi terburukku. 411 00:30:46,135 --> 00:30:47,904 Harus terjun jauh. 412 00:30:48,005 --> 00:30:50,439 Kau tak pernah? / Tidak. 413 00:30:51,374 --> 00:30:53,209 Bukan masalah besar, sungguh. 414 00:30:53,309 --> 00:30:55,979 Ketika itu terjadi, seolah waktu melambat. 415 00:30:56,079 --> 00:30:57,780 Kau tahu apa yang kumaksud? 416 00:30:57,881 --> 00:30:59,049 Dan kemudian kau tinggal 417 00:30:59,148 --> 00:31:00,592 tarik kendali terjun jauhmu untuk hilangkan kekacauan, 418 00:31:00,616 --> 00:31:03,053 tarik kendali cadanganmu untuk selamatkan hidupmu. 419 00:31:03,152 --> 00:31:05,889 Setiap orang pasti lakukan, cepat atau lambat. 420 00:31:05,989 --> 00:31:08,758 Ada bagian dari diriku yang berharap itu akan terjadi. 421 00:31:08,859 --> 00:31:11,560 Maka mungkin itu tak akan buat aku begitu takut. 422 00:31:12,929 --> 00:31:14,163 Itu membangunkan aku saat malam. 423 00:31:14,263 --> 00:31:16,143 Kanopiku malfungsi, dan untuk alasan apa pun, 424 00:31:16,232 --> 00:31:19,535 aku tak bisa kendalikan. Aku tak bisa terjun jauh. 425 00:31:19,635 --> 00:31:21,537 Dulu aku punya mimpi seperti itu. 426 00:31:21,637 --> 00:31:22,637 Dulu? 427 00:31:22,705 --> 00:31:24,385 Sekarang aku mengalami mimpi buruk yang akan segera kita hadapi. 428 00:31:24,473 --> 00:31:27,343 Aku terjebak dalam pesawat dan tak bisa keluar dari pintu. 429 00:31:30,780 --> 00:31:32,548 Berhenti di sini. 430 00:31:55,105 --> 00:31:56,639 Jika kita tidak segera temukan, 431 00:31:56,739 --> 00:32:00,077 kemungkinan menemukan dia sama sekali akan sangat tipis. 432 00:32:00,177 --> 00:32:03,379 Astaga, Payson. Kemana sih kau? 433 00:32:06,549 --> 00:32:07,884 Ayo. 434 00:32:26,268 --> 00:32:28,404 Kami mencari semaksimal mungkin. 435 00:32:28,504 --> 00:32:29,772 Tidak ada tanda-tanda dari dia. 436 00:32:29,873 --> 00:32:31,540 Baiklah, dimengerti. 437 00:32:35,611 --> 00:32:37,848 Andy berputar-putar dengan pengintai sampai maghrib. 438 00:32:37,948 --> 00:32:39,015 Mereka tidak lihat apa-apa. 439 00:32:40,050 --> 00:32:41,650 Dan polisi? / Tidak ada. 440 00:32:42,819 --> 00:32:43,987 Mereka menunggu di dalam. 441 00:32:44,087 --> 00:32:46,255 Sarah, mereka ingin bicara denganmu. 442 00:32:55,232 --> 00:32:59,401 Cukup banyak yang kudengar dari yang lain. 443 00:32:59,502 --> 00:33:01,204 Sekarang, aku harus bertanya. 444 00:33:01,303 --> 00:33:04,473 Apa ada di antara kalian yang konsumsi zat pengontrol ketika kalian terbang? 445 00:33:06,408 --> 00:33:09,179 Kami tidak mabuk, jika itu yang kau tanyakan. 446 00:33:09,278 --> 00:33:13,682 Baik. Mungkin itu penculikan alien. 447 00:33:13,783 --> 00:33:16,219 Mungkin UFO menyambar dan menyendok dia 448 00:33:16,318 --> 00:33:17,821 dengan balok traktor. 449 00:33:17,921 --> 00:33:20,157 Kau pikir ini lucu? 450 00:33:20,257 --> 00:33:21,657 Sama sekali tidak. 451 00:33:21,757 --> 00:33:23,827 Dia bisa saja mati atau sekarat di suatu tempat, 452 00:33:23,927 --> 00:33:26,662 dan kau duduk di sini membuat lelucon? 453 00:33:26,762 --> 00:33:27,762 Mungkin. 454 00:33:28,697 --> 00:33:29,866 Atau mungkin 455 00:33:29,966 --> 00:33:32,135 entahlah, dia menyeruput Mai Tais di Palm Springs. 456 00:33:32,235 --> 00:33:33,302 Bagaimana menurutmu? 457 00:33:33,904 --> 00:33:36,006 Apa sih yang kau bicarakan? 458 00:33:36,106 --> 00:33:37,573 Lihat videonya! 459 00:33:37,673 --> 00:33:39,508 Aku punya semuanya di sini. 460 00:33:40,409 --> 00:33:41,912 Bagaimana dengan video ini? 461 00:33:47,184 --> 00:33:48,717 Yang ini? 462 00:33:51,487 --> 00:33:52,989 Bagaimana dengan yang ini? 463 00:33:55,892 --> 00:33:58,761 Temanmu tidak ada di salah satu video ini. 464 00:34:00,063 --> 00:34:01,798 Dia mungkin memang hilang. 465 00:34:01,898 --> 00:34:05,068 Tapi sesuatu tentang ceritamu tidaklah cocok. 466 00:35:58,982 --> 00:36:00,383 Bangun. 467 00:36:06,455 --> 00:36:08,158 Poin lagi untukku. 468 00:36:09,159 --> 00:36:11,027 Aku membungkam dia lagi. 469 00:36:53,569 --> 00:36:54,838 Payson? 470 00:37:08,485 --> 00:37:09,819 Astaga Tuhan! 471 00:37:10,786 --> 00:37:11,955 Payson, apa yang... 472 00:37:12,055 --> 00:37:13,156 Bangun! 473 00:37:17,394 --> 00:37:19,262 Apa itu? 474 00:38:47,517 --> 00:38:49,052 Sial! 475 00:39:15,512 --> 00:39:17,080 Buruan! 476 00:40:20,910 --> 00:40:22,178 Buka pintunya. 477 00:40:22,278 --> 00:40:23,813 Payson! Astaga! 478 00:40:26,816 --> 00:40:27,816 Payson. 479 00:40:53,042 --> 00:40:55,144 Itu cerita terbodoh yang pernah aku dengar. 480 00:40:56,546 --> 00:40:57,779 Kau bermimpi buruk semalam 481 00:40:57,880 --> 00:40:59,415 karena kejadian kemarin. 482 00:40:59,515 --> 00:41:00,817 Hanya itu. 483 00:41:00,917 --> 00:41:02,986 Aku juga tidak tidur nyenyak semalam. 484 00:41:03,086 --> 00:41:05,455 Ini lebih dari sekedar mimpi buruk, Lisa. 485 00:41:06,823 --> 00:41:08,091 Tunjukkan padanya. 486 00:41:10,827 --> 00:41:12,328 Ini punya Payson, bukan? 487 00:41:13,363 --> 00:41:15,098 Baru saja ditemukan di pendaratan semalam. 488 00:41:15,198 --> 00:41:17,200 Apa-apaan, Wade? Bagaimana kau bisa memiliki altimeternya? 489 00:41:17,300 --> 00:41:18,401 Entahlah. 490 00:41:18,501 --> 00:41:20,903 Aku cukup yakin dia memilikinya saat terjun kemarin. 491 00:41:21,004 --> 00:41:22,405 Ya, dia pasti memilikinya. 492 00:41:22,505 --> 00:41:24,941 Aku ingat karena aku perhatikan itu macet tempo hari. 493 00:41:25,041 --> 00:41:26,442 Macet di angka nol. 494 00:41:26,542 --> 00:41:29,078 Kalian terjunlah jika kalian mau. Aku cabut dari sini. 495 00:41:33,782 --> 00:41:36,185 Dia baik-baik saja. Dia akan kembali besok. 496 00:41:37,320 --> 00:41:40,123 Bagaimana menurutmu, Evan? Kau cukup tenang. 497 00:41:41,790 --> 00:41:43,059 Payson. 498 00:41:45,495 --> 00:41:47,063 Apa kita pikir dia sudah mati? 499 00:41:48,031 --> 00:41:51,467 Dan jika benar, siapa yang kalian lihat semalam? 500 00:41:51,567 --> 00:41:52,969 Baiklah. Dengarkan. 501 00:41:53,069 --> 00:41:54,871 Kita masih tidak tahu apa yang terjadi pada Payson. 502 00:41:54,971 --> 00:41:57,507 Tapi apapun yang terjadi, dia tidak menghantui kita. 503 00:42:02,011 --> 00:42:04,013 Aku tidak merasa kalian akan berhasil hari ini. 504 00:42:04,113 --> 00:42:06,249 Kita semua gagal dan mencoba lagi. 505 00:42:06,349 --> 00:42:09,018 Baiklah. Hati-hati di luar sana. / Pasti. 506 00:42:15,091 --> 00:42:17,327 Ini salah kita sendiri, tahu. 507 00:42:17,427 --> 00:42:20,697 Karena mencoba Hex. / Ayolah, terjun payung terkutuk? 508 00:42:20,798 --> 00:42:22,065 Kau bercanda? 509 00:42:22,165 --> 00:42:24,100 Itu bukan formasi, 510 00:42:24,200 --> 00:42:26,111 dan kita bahkan tidak tahu pasti bahwa Payson sudah mati. 511 00:42:26,135 --> 00:42:29,706 Aku yakin. Aku juga lihat dia semalam. 512 00:42:29,807 --> 00:42:31,507 Hanya dia yang bilang sesuatu padaku. 513 00:42:39,515 --> 00:42:40,583 Dia bilang apa? 514 00:42:43,553 --> 00:42:45,421 Dia bilang, "Kau berikutnya, Evan." 515 00:42:47,990 --> 00:42:49,959 Seperti selanjutnya? 516 00:42:51,961 --> 00:42:53,797 Teman-teman, ya. Mungkin Lisa benar. 517 00:42:53,896 --> 00:42:57,136 Kita mungkin cuma menderita semacam stres pasca-trauma atau semacamnya. 518 00:43:13,049 --> 00:43:14,650 Kalian ingin buat rencana? 519 00:43:14,751 --> 00:43:17,954 Tidak. Aku akan melakukan solo. 520 00:43:27,964 --> 00:43:29,132 Menurutmu kau bisa menangkapku? 521 00:43:29,232 --> 00:43:31,334 Dengan satu tangan terikat di belakang punggungku. 522 00:43:31,434 --> 00:43:33,503 Aku bahkan akan biarkan kau mulai dulu. 523 00:43:57,727 --> 00:43:58,961 Ayolah, Evan. 524 00:43:59,061 --> 00:44:01,164 Kau harus buat aku berusaha sedikit. 525 00:44:02,732 --> 00:44:04,267 Evan? 526 00:44:05,968 --> 00:44:07,703 Ayo, Evan, berhenti bermain-main. 527 00:44:09,372 --> 00:44:10,440 Evan? 528 00:44:11,441 --> 00:44:12,675 Ini tidak lucu. 529 00:44:14,310 --> 00:44:15,310 Evan? 530 00:44:16,245 --> 00:44:17,747 Evan? 531 00:44:17,848 --> 00:44:19,817 Evan! Astaga! 532 00:44:19,917 --> 00:44:21,517 Evan! 533 00:44:21,617 --> 00:44:22,952 Ayo! 534 00:44:24,253 --> 00:44:25,856 Ayo, Evan! 535 00:44:29,659 --> 00:44:31,661 Tidak! Astaga! 536 00:44:38,601 --> 00:44:39,635 Evan! 537 00:44:42,305 --> 00:44:44,574 Evan, aku akan membantumu. 538 00:44:44,674 --> 00:44:46,175 Ayo, bangun. 539 00:44:46,275 --> 00:44:48,211 Ayo, bangun! 540 00:44:48,311 --> 00:44:49,312 Ayo! 541 00:45:04,994 --> 00:45:07,730 Evan, kau harus terbangkan parasutmu. 542 00:45:11,100 --> 00:45:12,702 Evan, bisa kau dengar aku? 543 00:45:15,438 --> 00:45:17,673 Ayo, Evan, kau harus bangun. 544 00:45:32,054 --> 00:45:33,422 Evan! 545 00:45:33,523 --> 00:45:35,558 Astaga, Evan! 546 00:45:38,361 --> 00:45:39,495 Sial! 547 00:45:39,595 --> 00:45:40,864 Teman-teman, tolong! 548 00:45:40,964 --> 00:45:42,231 Sarah! / Apa yang terjadi? 549 00:45:42,331 --> 00:45:45,601 Apa dia baik baik saja? / Astaga! 550 00:45:45,701 --> 00:45:47,670 Astaga! Tolong! 551 00:45:50,139 --> 00:45:52,041 Astaga! Apa-apaan ini?! 552 00:45:53,109 --> 00:45:55,177 Hei! Evan! 553 00:45:58,214 --> 00:46:00,249 Jantungnya tidak berdetak. Evan! 554 00:46:00,349 --> 00:46:01,784 Astaga, ini buruk. 555 00:46:01,885 --> 00:46:03,152 Astaga. Dia tidak bernafas. 556 00:46:03,252 --> 00:46:07,690 Kawan, dia tidak bernafas. / Evan! 557 00:46:10,690 --> 00:46:15,690 Ingin pasang iklan atau request subtitle film kesukaanmu? 558 00:46:15,690 --> 00:46:20,690 Hubungi via Telegram @zahrahh87 atau WA di 081340178116 559 00:46:20,690 --> 00:46:25,690 Syarat dan ketentuan berlaku. 560 00:46:30,047 --> 00:46:32,114 Wade pergi beri tahu Lisa apa yang terjadi. 561 00:46:33,249 --> 00:46:35,251 Kau lakukan semua yang kau bisa. 562 00:46:37,086 --> 00:46:38,726 Paramedis bilang itu adalah serangan jantung. 563 00:46:38,788 --> 00:46:42,025 Dia mungkin sudah mati bahkan sebelum dia menyentuh tanah. 564 00:46:42,124 --> 00:46:43,459 Serangan jantung? 565 00:46:47,064 --> 00:46:49,131 Tidak terdengar sangat mungkin, kan? 566 00:46:50,232 --> 00:46:52,268 Sudah berapa lama kau terjun, Greg? 567 00:46:54,203 --> 00:46:57,607 Kisaran 5-6 tahun. Kenapa? 568 00:46:57,707 --> 00:47:01,544 Dan apa kau pernah dengar hal seperti ini terjadi sebelumnya? 569 00:47:01,644 --> 00:47:03,379 Pada seseorang seusianya? 570 00:47:06,083 --> 00:47:07,350 Tidak. 571 00:47:27,104 --> 00:47:28,571 Inikah yang kupikir itu? 572 00:47:29,338 --> 00:47:30,941 Itu aku dan Ayahku. 573 00:47:31,540 --> 00:47:33,910 Foto terakhir yang kami ambil bersama. 574 00:47:34,978 --> 00:47:37,446 Aku baru saja mendengar begitu banyak cerita hebat tentang dia. 575 00:47:38,949 --> 00:47:41,417 Ya. Ada banyak. 576 00:47:42,752 --> 00:47:46,056 Dia merancang beberapa formasi terbang bebas terbaik yang pernah ada. 577 00:47:46,155 --> 00:47:47,223 Dia seorang legenda. 578 00:47:47,858 --> 00:47:50,861 Kurasa dialah alasanmu mulai terjun payung? 579 00:47:51,094 --> 00:47:52,628 Ya. 580 00:47:52,728 --> 00:47:55,398 Dia dan teman-temannya buat itu terlihat sangat keren. 581 00:47:55,498 --> 00:47:58,434 Bahkan ketika aku masih kecil, aku ingin jadi seperti dia. 582 00:47:59,235 --> 00:48:01,170 Aku yakin dia akan bangga padamu. 583 00:48:03,106 --> 00:48:04,975 Kuharap ibuku berpikir begitu. 584 00:48:05,775 --> 00:48:09,612 Setelah aku lakukan terjun pertamaku, kupikir dia siap untuk tidak mengakuiku. 585 00:48:10,613 --> 00:48:13,382 Kurasa itu reaksi wajar dari seorang ibu, bukan? 586 00:48:14,717 --> 00:48:18,788 Lebih dari itu. Jadi, aku pergi. 587 00:48:20,857 --> 00:48:22,525 Ya, dan sekarang kau kembali. 588 00:48:24,226 --> 00:48:25,361 Ya. 589 00:48:27,430 --> 00:48:29,265 Kebetulan, ya? 590 00:48:34,037 --> 00:48:36,439 Aku tidak menyangka 2 hari terakhir ini bahkan belum memukulku. 591 00:48:37,540 --> 00:48:39,742 Tidak akan mudah ketika itu terjadi. 592 00:48:43,512 --> 00:48:45,481 Aku hanya tak percaya apa yang terjadi. 593 00:49:13,910 --> 00:49:16,146 Itu tidak terduga. 594 00:49:16,847 --> 00:49:20,016 Apa kau mengeluh? / Sama sekali tidak. 595 00:49:22,618 --> 00:49:25,321 Jadi, apa yang membuatmu begitu lama untuk terjun bersama kami? 596 00:49:27,423 --> 00:49:29,558 Bukannya aku tak mau. 597 00:49:30,093 --> 00:49:31,093 Hanya saja 598 00:49:31,761 --> 00:49:33,629 aku tak pernah pandai berteman. 599 00:49:34,263 --> 00:49:35,464 Kenapa tidak? 600 00:49:39,035 --> 00:49:40,904 Jika aku tak biarkan siapa pun mendekat, 601 00:49:42,505 --> 00:49:44,406 aku tak akan meninggalkan siapa pun. 602 00:49:47,177 --> 00:49:49,222 Bukankah harusnya kau biarkan orang yang ingin dekat denganmu 603 00:49:49,246 --> 00:49:51,614 memutuskan apa mereka ingin mengambil kesempatan itu atau tidak? 604 00:49:53,282 --> 00:49:55,218 Mungkin. 605 00:49:55,317 --> 00:49:56,987 Tapi ada juga sisi sebaliknya. 606 00:49:57,087 --> 00:49:58,521 Ketika seseorang meninggal di zona terjun, 607 00:49:58,621 --> 00:50:03,592 lebih mudah jika itu orang asing. 608 00:50:04,995 --> 00:50:06,830 Lebih sulit ketika itu temanmu 609 00:50:08,064 --> 00:50:09,498 seperti Evan. 610 00:50:11,201 --> 00:50:13,502 Atau Payson. 611 00:50:16,106 --> 00:50:20,277 Dengar, apa yang terjadi pada Evan hanyalah nasib buruk. 612 00:50:20,643 --> 00:50:22,745 Dan ya, waktunya agak aneh, aku akui. 613 00:50:22,979 --> 00:50:25,314 Tapi kita akan cari tahu apa yang terjadi pada Payson. 614 00:50:26,549 --> 00:50:28,018 Dan jika dia mati? 615 00:50:29,152 --> 00:50:32,354 Maka setidaknya dia mati melakukan sesuatu yang dia cintai. 616 00:50:33,190 --> 00:50:35,158 Itu seperti berdalih. 617 00:50:36,259 --> 00:50:39,662 Tidakkah kau pikir Evan akan senang untuk tidak pernah lakukan terjun payung lagi 618 00:50:39,762 --> 00:50:41,965 jika itu berarti dia masih bisa hidup? 619 00:51:09,125 --> 00:51:10,392 Buruan! 620 00:51:46,296 --> 00:51:48,397 Buka pintunya. 621 00:52:03,880 --> 00:52:05,815 Sarah! / Greg! 622 00:52:10,686 --> 00:52:12,488 Greg, buka pintunya! 623 00:52:27,603 --> 00:52:30,340 Astaga! Tidak! 624 00:52:50,994 --> 00:52:53,729 Kurang beruntung bersama teman-teman ya? 625 00:52:55,131 --> 00:52:57,968 Dua orang mati dan satu hilang dalam beberapa hari. 626 00:52:59,235 --> 00:53:01,670 Dan? / Dan aku hanya akan bilang. 627 00:53:02,272 --> 00:53:04,506 Tidak tepat melukismu dalam cahaya yang paling bagus. 628 00:53:21,458 --> 00:53:22,658 Dengar, 629 00:53:23,994 --> 00:53:25,761 aku tidak berpikir bahwa kau melakukan ini. 630 00:53:26,963 --> 00:53:29,065 Tapi itu terjadi di rumahmu. 631 00:53:31,700 --> 00:53:34,237 Yakin tidak ada lagi yang ingin kau beritahu padaku? 632 00:53:37,140 --> 00:53:39,042 Aku sudah beritahu semuanya. 633 00:53:42,711 --> 00:53:44,280 Aku akan menghubungimu. 634 00:53:54,424 --> 00:53:55,892 Lisa! 635 00:53:55,992 --> 00:53:58,495 Kau senang sekarang? / Apa sih masalahmu? 636 00:53:58,594 --> 00:54:00,897 Kau! Kau masalah semua orang! 637 00:54:00,997 --> 00:54:03,366 Semua ini dimulai ketika kau datang ke zona terjun! 638 00:54:03,466 --> 00:54:04,466 Kau muncul. 639 00:54:04,533 --> 00:54:05,768 Awalnya Payson menghilang, 640 00:54:05,869 --> 00:54:07,237 Evan terkena serangan jantung, 641 00:54:07,337 --> 00:54:09,772 Greg pulang bersamamu dan entah bagaimana hancur 642 00:54:09,873 --> 00:54:12,442 setiap tulang di tubuhnya di tengah malam. 643 00:54:12,541 --> 00:54:15,577 Aku tidak tahu apa urusanmu, tapi ada sesuatu yang sangat salah denganmu. 644 00:54:15,677 --> 00:54:18,214 Ayolah, Lisa. Tenanglah. 645 00:54:18,314 --> 00:54:20,450 Tenang? Tenang sialan. 646 00:54:20,549 --> 00:54:23,286 Bagaimana kau menjelaskan itu, Wade? 647 00:54:23,386 --> 00:54:24,521 Entahlah. 648 00:54:27,190 --> 00:54:28,291 El Nino? 649 00:54:31,727 --> 00:54:34,030 Menjauhlah dariku. 650 00:54:36,066 --> 00:54:37,566 Ayo pergi, Wade. 651 00:54:45,241 --> 00:54:46,910 Kau serius? 652 00:54:47,010 --> 00:54:48,812 Dia bukan penjahat, Lisa. 653 00:54:51,548 --> 00:54:54,317 Terus katakan itu pada dirimu. 654 00:55:02,724 --> 00:55:03,993 Kau tidak apa-apa? 655 00:55:05,028 --> 00:55:07,230 Aku harus pergi dari rumah ini. 656 00:55:20,543 --> 00:55:21,845 Apa kabar, semuanya? 657 00:55:22,678 --> 00:55:25,647 Apa yang kau lakukan di sini? Dua. 658 00:55:25,747 --> 00:55:28,852 Apa lagi yang akan kau lakukan ketika tak ada yang mau terjun? 659 00:55:28,952 --> 00:55:30,920 Kita di tempat yang tepat, kalau begitu. 660 00:55:35,791 --> 00:55:38,027 Sarah, kau tidak apa-apa? 661 00:55:38,895 --> 00:55:41,131 Bung, Lisa melabraknya. 662 00:55:41,564 --> 00:55:42,866 Bilang bahwa dia adalah kutukan, 663 00:55:43,133 --> 00:55:45,235 bilang bahwa semua yang terjadi adalah salahnya. 664 00:55:46,603 --> 00:55:47,669 Itu bodoh. 665 00:55:47,769 --> 00:55:49,249 Ya, kan? Itulah yang kubilang padanya. 666 00:55:50,940 --> 00:55:53,543 Bukan kau, Sarah. 667 00:55:53,642 --> 00:55:55,044 Hex. 668 00:55:55,145 --> 00:55:57,847 Ayolah, Andy! 669 00:55:57,947 --> 00:55:59,315 Jangan omong kosong ini lagi. 670 00:55:59,415 --> 00:56:00,416 Hei! / Tidak. 671 00:56:00,517 --> 00:56:03,086 Aku tak bisa sebutkan satu tim, tidak satu pun, 672 00:56:03,186 --> 00:56:05,822 yang melakukan itu dan masih hidup. 673 00:56:05,922 --> 00:56:07,490 Dan aku sudah lama di sini. 674 00:56:07,590 --> 00:56:10,260 Astaga, Kris, kau sudah di sini lebih lama dariku. 675 00:56:10,360 --> 00:56:11,928 Bisakah kau? 676 00:56:13,263 --> 00:56:14,730 Tidak. 677 00:56:16,332 --> 00:56:20,136 Dengar, aku percaya takhayul seperti siapa pun. 678 00:56:20,236 --> 00:56:21,981 Aku menyentuh sayap pesawat sebelum aku naik, 679 00:56:22,005 --> 00:56:24,274 Aku tidak memotret sebelum terjun, 680 00:56:24,374 --> 00:56:27,310 tapi aku tidak percaya pada kutukan konyol Hex. Ayolah! 681 00:56:28,645 --> 00:56:32,348 Itulah yang dikatakan Payson ketika aku larang dia melakukannya. 682 00:56:32,448 --> 00:56:34,017 Dia menertawakanku. 683 00:56:35,251 --> 00:56:38,354 Dia bilang, "Jangan taruh juju buruk itu di kepala orang." 684 00:56:39,989 --> 00:56:41,891 Dia bilang kau akan kacaukan penerjunannya. 685 00:56:43,426 --> 00:56:44,994 Jadi, aku tutup mulut. 686 00:56:46,029 --> 00:56:48,097 Kau bisa saja katakan sesuatu. 687 00:56:49,265 --> 00:56:50,433 Kau menyimak? 688 00:56:52,969 --> 00:56:54,470 Itulah masalahnya dengan kalian. 689 00:56:54,571 --> 00:56:58,274 Hanya gagasan tentang kematian membuat segalanya lebih menarik. 690 00:56:58,374 --> 00:56:59,943 Ayolah, Andy! 691 00:57:00,043 --> 00:57:02,412 Kedengarannya seperti sangat omong kosong bagiku. 692 00:57:03,613 --> 00:57:05,982 Kau mau kemana? 693 00:57:06,082 --> 00:57:09,018 Mencari tahu apa kita dikutuk atau tidak. Mau ikut? 694 00:57:27,170 --> 00:57:29,315 Ketika kau bilang bahwa kita akan mencari bantuan spiritual, 695 00:57:29,339 --> 00:57:32,008 kupikir maksudmu menyewa pengusir setan atau semacamnya. 696 00:57:32,108 --> 00:57:34,310 Kenapa? Ini bukan kerasukan. 697 00:57:35,845 --> 00:57:37,313 Baik, poin yang bagus. 698 00:57:39,916 --> 00:57:43,186 Aku tidak terlalu fleksibel. Sekedar memberitahu. 699 00:57:44,454 --> 00:57:45,989 Terima kasih, Dianne. 700 00:57:47,290 --> 00:57:49,359 Sarah? 701 00:57:52,095 --> 00:57:53,997 Kau tidak apa-apa? Apa yang sedang terjadi? 702 00:57:54,097 --> 00:57:56,866 Hai, Ibu. Ini temanku, Wade. 703 00:57:57,834 --> 00:57:59,636 Kau punya waktu sebentar? 704 00:58:00,270 --> 00:58:03,039 Tentu saja. Kalian ikutlah. 705 00:58:07,076 --> 00:58:09,212 Apa yang polisi katakan? 706 00:58:10,013 --> 00:58:12,582 Tidak ada. Orang tak berguna. 707 00:58:12,682 --> 00:58:15,952 Kupikir aku tersangka utama mereka, jika itu beritahu kau sesuatu. 708 00:58:18,621 --> 00:58:20,423 Kami butuh bantuan, bu. 709 00:58:21,457 --> 00:58:25,962 Aku tak yakin bisa banyak membantu, tapi... 710 00:58:28,898 --> 00:58:31,668 mari kita mulai dengan pemusatan diri. 711 00:58:33,803 --> 00:58:35,163 Cari posisi duduk yang nyaman, 712 00:58:35,204 --> 00:58:37,206 sesuatu yang dapat kalian tahan untuk sementara waktu. 713 00:58:43,980 --> 00:58:46,182 Kau bisa berbaring, jika itu lebih mudah. 714 00:58:47,684 --> 00:58:50,286 Ini bagus. 715 00:58:50,386 --> 00:58:54,023 Tutup matamu dan cobalah untuk santai, 716 00:58:54,123 --> 00:58:57,660 bernapas dengan tenang dan dalam 717 00:58:57,760 --> 00:59:02,365 ulangi mantra Sansekerta So Hum dalam pikiranmu. 718 00:59:03,933 --> 00:59:09,038 So saat menghirup, Hum saat menghembuskan. 719 00:59:10,773 --> 00:59:13,443 So Hum. 720 00:59:22,085 --> 00:59:23,653 Hei, Andy! 721 00:59:23,753 --> 00:59:26,289 Ingrid ingin tunjukkan sesuatu padamu! 722 00:59:29,192 --> 00:59:31,194 Apa-apaan itu? 723 00:59:31,294 --> 00:59:32,362 Semuanya keluar! 724 00:59:32,462 --> 00:59:33,463 Buka pintunya! 725 00:59:35,331 --> 00:59:37,633 Apa yang terjadi? Apa aku pingsan? 726 00:59:38,836 --> 00:59:42,271 Kau tak hanya pingsan. Kau seperti kejang penuh. 727 00:59:45,408 --> 00:59:46,476 Apa yang kau lihat? 728 00:59:49,879 --> 00:59:51,948 Hari kami melakukan Hex. 729 00:59:52,048 --> 00:59:54,150 Terakhir kali kami melihat Payson. 730 00:59:55,718 --> 00:59:57,520 Hanya saja itu berbeda. 731 00:59:58,421 --> 01:00:01,124 Ada yang tidak beres dengan pesawatnya. 732 01:00:02,826 --> 01:00:05,128 Ibu? Apa yang salah? Apa itu? 733 01:00:07,530 --> 01:00:08,731 Itu 734 01:00:08,832 --> 01:00:12,135 baru kali ini aku mendengar nama itu. 735 01:00:13,871 --> 01:00:15,438 Nama apa? 736 01:00:16,973 --> 01:00:18,408 Hex. 737 01:00:19,475 --> 01:00:21,477 Tunggu, kenapa ibumu tahu Hex? 738 01:00:21,711 --> 01:00:24,247 Bagaimana kau tahu Hex? / Ibu? 739 01:00:27,316 --> 01:00:29,887 Setelah ayahmu meninggal, orang-orang menonton video kematiannya 740 01:00:29,986 --> 01:00:32,488 berulang kali untuk lihat apa yang salah. 741 01:00:34,323 --> 01:00:36,426 Tapi itu hanya kecelakaan. 742 01:00:37,560 --> 01:00:39,362 Itu bukan salah siapa-siapa. 743 01:00:40,396 --> 01:00:42,765 Sarah, jika ibumu bilang bahwa ayahmu meninggal saat lakukan Hex, 744 01:00:42,866 --> 01:00:43,966 aku akan benar-benar takut! 745 01:00:44,066 --> 01:00:46,002 Yang ingin kubilang 746 01:00:46,102 --> 01:00:48,538 adalah itu tidak selalu disebut Hex. 747 01:00:49,873 --> 01:00:52,175 Ayahmu tidak pernah menyebutnya Hex. 748 01:00:53,242 --> 01:00:57,046 Orang baru mulai menyebutnya begitu setelah kematian lainnya. 749 01:00:57,146 --> 01:00:59,282 Yang tak bisa dijelaskan. 750 01:01:01,484 --> 01:01:03,119 Kematian yang tak bisa dijelaskan? 751 01:01:03,219 --> 01:01:05,421 Semua kecuali satu dari tim ayahmu. 752 01:01:06,556 --> 01:01:09,559 Dan tim lain cukup bodoh untuk mencobanya. 753 01:01:10,660 --> 01:01:12,695 Mereka tak semua harus mati saat terjun payung, 754 01:01:12,796 --> 01:01:14,664 tapi tak pernah berakhir dengan baik. 755 01:01:16,165 --> 01:01:17,767 Ujung-ujungnya, itu hanya menjadi 756 01:01:18,836 --> 01:01:22,305 hal yang dibicarakan orang di sekitar api unggun. 757 01:01:22,405 --> 01:01:25,141 Kenapa kau tak pernah beritahu aku semua ini? 758 01:01:25,241 --> 01:01:26,309 Kau cukup kesulitan 759 01:01:26,409 --> 01:01:28,077 berdamai dengan kematian ayahmu. 760 01:01:29,345 --> 01:01:31,481 Aku merasa melindungimu. 761 01:01:37,086 --> 01:01:38,488 Ambil ini. 762 01:01:38,588 --> 01:01:41,724 Untuk apa? Meditasi? 763 01:01:42,525 --> 01:01:45,061 Bilang saja apa yang harus kita lakukan sekarang. 764 01:01:46,529 --> 01:01:48,097 Kuharap bisa. 765 01:01:58,374 --> 01:01:59,475 Jadi? 766 01:02:01,377 --> 01:02:03,446 Jadi apa? 767 01:02:03,546 --> 01:02:05,581 Jadi apa yang kau pikirkan? 768 01:02:07,383 --> 01:02:10,286 Apa kau yakin bahwa ibumu bukan orang aneh Zaman Baru? 769 01:02:10,954 --> 01:02:13,289 Berbicara tentang hal-hal seperti 10 tahun yang lalu? 770 01:02:14,357 --> 01:02:16,325 Itu tidak mungkin terjadi. 771 01:02:16,425 --> 01:02:18,694 Kau sungguh percaya itu? 772 01:02:20,530 --> 01:02:23,099 Lain kali, kita pergi ke pengusir setan. 773 01:02:35,311 --> 01:02:39,215 Taruhan terjun payung solo itu terlihat sangat bagus sekarang. 774 01:02:41,384 --> 01:02:42,384 Tidak. 775 01:02:44,855 --> 01:02:47,456 Terjun sendirian selama bertahun-tahun... 776 01:02:49,058 --> 01:02:50,760 Aku melewatkan banyak. 777 01:02:54,430 --> 01:02:56,566 Aku senang kita bersama-sama dalam hal ini. 778 01:02:58,301 --> 01:03:00,770 Memang. Tidak bisa sendirian. 779 01:03:06,509 --> 01:03:09,312 Kuharap Lisa ada di sini sekarang. 780 01:03:09,412 --> 01:03:12,315 Kenapa, supaya dia bisa merontokkan beberapa gigi kali ini? 781 01:03:12,415 --> 01:03:15,819 Tidak, aku hanya merasa tidak enak. 782 01:03:16,887 --> 01:03:18,521 Dia bagian dari tim. 783 01:03:19,823 --> 01:03:21,691 Yang tersisa. 784 01:03:24,895 --> 01:03:28,364 Aku hanya merasa kita harus tetap bersama. 785 01:03:47,416 --> 01:03:49,251 Aku bilang jangan mendekatiku. 786 01:03:49,352 --> 01:03:51,487 Dengar, kami ingin memperingatkanmu. 787 01:03:52,154 --> 01:03:53,589 Tentang apa? 788 01:03:54,523 --> 01:03:56,392 Kau mungkin butuh ini. 789 01:03:56,827 --> 01:04:01,230 Ini manik-manik. 790 01:04:03,100 --> 01:04:07,336 Kupikir pesawat itu harusnya jatuh pada hari kita melakukan Hex. 791 01:04:08,771 --> 01:04:10,306 Benarkah? 792 01:04:12,375 --> 01:04:16,412 Dan mungkin itu harusnya jatuh karena kita melakukan Hex. 793 01:04:16,980 --> 01:04:18,614 Jadi, kau mendasarkan ini 794 01:04:18,714 --> 01:04:21,283 pada penglihatan yang kau miliki saat melakukan yoga? 795 01:04:22,819 --> 01:04:24,720 Ya. / Wow. 796 01:04:24,955 --> 01:04:26,355 Dan kau, Wade? 797 01:04:27,057 --> 01:04:28,892 Aku hanya sedikit berbaring di sana. 798 01:04:28,992 --> 01:04:30,794 Baiklah. 799 01:04:30,894 --> 01:04:34,031 Maafkan jika aku tidak menganggap itu serius. 800 01:04:34,597 --> 01:04:37,767 Tidak ada yang aneh terjadi padamu, Lisa, 801 01:04:37,868 --> 01:04:39,602 sejak Payson menghilang? 802 01:04:41,938 --> 01:04:43,205 Astaga! Kau tidak apa-apa? 803 01:04:45,042 --> 01:04:46,308 Aku baik-baik saja. 804 01:04:46,409 --> 01:04:48,310 Dengar, aku sudah cukup mendengar. 805 01:04:48,411 --> 01:04:51,480 Jadi, terima kasih sudah datang, tapi aku baik-baik saja. Kalian sebaiknya pergi. 806 01:04:53,083 --> 01:04:54,617 Lisa, ikut kami. 807 01:04:54,717 --> 01:04:56,261 Kau tidak harus lakukan ini sendiri. 808 01:04:56,285 --> 01:04:57,753 Tak satu pun dari kita harus sendirian. 809 01:04:57,854 --> 01:05:02,025 Yang aku lakukan hanyalah mencari sedikit kedamaian dan ketenangan. 810 01:05:02,125 --> 01:05:03,526 Tolong. 811 01:05:31,654 --> 01:05:33,656 Lisa. 812 01:05:36,459 --> 01:05:40,429 Lisa... Sekarang kau... Lisa... 813 01:05:47,570 --> 01:05:50,539 Lisa... 814 01:05:52,742 --> 01:05:54,510 Jangan ganggu aku! 815 01:06:03,719 --> 01:06:06,223 Pasti ada sesuatu yang tidak dia katakan pada kita. 816 01:06:12,929 --> 01:06:14,263 Jadi sekarang apa? 817 01:06:15,331 --> 01:06:16,499 Wade. 818 01:06:53,270 --> 01:06:54,703 Bagaimana Sheriff favorit kita? 819 01:06:56,006 --> 01:06:58,809 Dia bilang aku yang dicurigai dalam kasus yang sedang berlangsung, 820 01:06:58,909 --> 01:07:01,544 dan sekarang aku harusnya tidak tinggalkan kota. 821 01:07:03,612 --> 01:07:05,447 Apa yang akan kita lakukan, Wade? 822 01:07:05,548 --> 01:07:08,251 Dengar, aku tahu giliranmu akan lebih lama dariku, 823 01:07:08,350 --> 01:07:10,854 dan jadi aku kembali ke bar. 824 01:07:10,954 --> 01:07:12,999 Apa kau pernah melihat foto-foto lama 825 01:07:13,023 --> 01:07:14,456 tergantung di dinding di sana? 826 01:07:15,357 --> 01:07:16,960 Ya, kurasa. Kenapa? 827 01:07:17,060 --> 01:07:20,063 Entahlah, aku tak pernah benar-benar memperhatikan sampai hari ini. 828 01:07:22,598 --> 01:07:24,935 Aku temukan ini tergantung di dinding itu. 829 01:07:25,035 --> 01:07:27,636 Kau mencuri gambar dari dinding itu? / Lihatlah. 830 01:07:28,805 --> 01:07:30,941 Itu tim lama ayahmu, bukan? 831 01:07:33,109 --> 01:07:34,911 Apa ada yang terlihat familiar? 832 01:07:39,282 --> 01:07:40,616 Ya. 833 01:08:19,488 --> 01:08:21,024 Apa yang kalian lakukan di sini? 834 01:08:22,092 --> 01:08:23,759 Untuk apa itu? 835 01:08:25,262 --> 01:08:28,731 Tikus dan hama lainnya. 836 01:08:31,034 --> 01:08:33,502 Sekarang, pergilah. 837 01:08:34,304 --> 01:08:35,704 Aku tidak menerima tamu. 838 01:08:35,805 --> 01:08:38,008 Kami ingin bertanya tentang Hex. 839 01:08:41,344 --> 01:08:42,344 Kenapa aku? 840 01:08:43,646 --> 01:08:45,849 Karena kami tahu kau juga melakukannya. 841 01:08:48,852 --> 01:08:49,986 Ya sudah. 842 01:08:52,956 --> 01:08:54,024 Ayo. 843 01:08:57,160 --> 01:08:58,427 Duduk. 844 01:09:04,367 --> 01:09:06,136 Aku lebih dari seorang pria bir. 845 01:09:07,137 --> 01:09:08,204 Sesuaikan dirimu. 846 01:09:12,641 --> 01:09:15,912 Kau selamat dari Hex. Bagaimana bisa? 847 01:09:17,546 --> 01:09:19,015 Kau tahu bahwa kami akan melakukannya. 848 01:09:19,115 --> 01:09:22,518 Kenapa kau tidak peringatkan kami, atau coba menghentikan kami? 849 01:09:26,289 --> 01:09:28,158 Kedua pertanyaan bagus. 850 01:09:29,692 --> 01:09:31,861 Aku pernah bercerita tentang terjun pertamaku? 851 01:09:32,796 --> 01:09:35,832 Kau tak pernah bilang lebih dari dua kata pada salah satu dari kami. 852 01:09:39,102 --> 01:09:40,703 Aku sama saja sudah mati 853 01:09:41,603 --> 01:09:43,974 pertama kali aku terjun dari pesawat. 854 01:09:45,442 --> 01:09:48,178 Yang harus aku lakukan untuk hidup kembali adalah menarik. 855 01:09:49,079 --> 01:09:51,147 Itu memabukkan. 856 01:09:51,948 --> 01:09:54,017 Aku langsung bangkit lagi 857 01:09:55,584 --> 01:09:57,486 dan itu tidak sama. 858 01:09:59,422 --> 01:10:00,689 Langsung ke intinya. 859 01:10:03,426 --> 01:10:05,829 Bahkan untuk mendekati perasaan itu lagi, 860 01:10:06,528 --> 01:10:09,799 Aku harus mendorong batasku lebih jauh. 861 01:10:11,935 --> 01:10:13,079 Tidak membantu bahwa aku tidak dilahirkan 862 01:10:13,103 --> 01:10:15,271 dengan bakat alami apa pun. 863 01:10:17,173 --> 01:10:19,976 Tidak. Keberuntunganku akhirnya akan habis. 864 01:10:21,378 --> 01:10:22,812 Aku butuh bantuan. 865 01:10:24,247 --> 01:10:26,816 Bantuan? Dari siapa? 866 01:10:27,783 --> 01:10:32,088 Aku berdoa pada Tuhan, Iblis. 867 01:10:34,924 --> 01:10:38,128 Dengan lantang, bahkan dalam mimpiku. 868 01:10:40,662 --> 01:10:42,499 Pada akhirnya, 869 01:10:42,598 --> 01:10:45,001 kupikir jiwaku menyulap iblis. 870 01:10:47,603 --> 01:10:49,973 Kau begitu saja, menyulap iblis? 871 01:10:50,340 --> 01:10:52,708 Bukan "begitu saja"! 872 01:10:56,479 --> 01:11:00,316 Lanithro, iblis udara, 873 01:11:01,484 --> 01:11:03,053 menunjukkan padaku bagaimana kita bisa menggunakan Hex 874 01:11:03,153 --> 01:11:04,720 untuk mengambil apa yang kita inginkan. 875 01:11:07,057 --> 01:11:09,893 Kalian ingin tahu bagaimana aku selamat dari Hex? 876 01:11:12,462 --> 01:11:14,164 Aku menciptakannya. 877 01:11:15,298 --> 01:11:19,235 Kau menciptakan Hex? 878 01:11:19,701 --> 01:11:22,738 Bayangkan saja bagaimana rasanya tahu 879 01:11:22,839 --> 01:11:25,607 bahwa kau bisa memilih untuk tidak membunuh seseorang. 880 01:11:26,910 --> 01:11:31,881 Aku bisa ambil kesempatan apapun yang kuinginkan, mencoba konseksensi 881 01:11:32,648 --> 01:11:34,918 terkutuk apa pun. 882 01:11:35,919 --> 01:11:37,821 Aku diberi kebebasan. 883 01:11:38,620 --> 01:11:40,656 Bebas dari kematian itu sendiri. 884 01:11:42,724 --> 01:11:45,161 Karena nyawa siapa pun yang mencoba Hex 885 01:11:46,863 --> 01:11:48,764 akan jadi milikmu. 886 01:11:51,468 --> 01:11:52,502 Merekalah pengorbanannya. 887 01:11:52,601 --> 01:11:54,037 Lagi. 888 01:11:55,505 --> 01:11:59,275 Aku mengambil lebih dari nyawa mereka. Aku mengambil kemampuan mereka. 889 01:12:00,910 --> 01:12:03,012 Lanithro mengambil jiwa mereka. 890 01:12:04,047 --> 01:12:08,451 Ini adalah permainan yang dia ciptakan dan tidak pernah membosankan. 891 01:12:08,551 --> 01:12:10,220 Kau bajingan pembohong! 892 01:12:10,320 --> 01:12:11,620 Wade! 893 01:12:11,720 --> 01:12:14,057 Apa yang sebenarnya kau lakukan? 894 01:12:14,157 --> 01:12:15,258 Wade! Cukup! 895 01:12:15,358 --> 01:12:17,227 Lepaskan dia! 896 01:12:26,069 --> 01:12:28,404 Itu seharusnya hanya satu penerjunan. 897 01:12:30,140 --> 01:12:32,275 Dan kemudian, rumor dimulai. 898 01:12:33,543 --> 01:12:35,812 Sifat manusia tidak mungkin dikendalikan. 899 01:12:36,913 --> 01:12:39,149 Orang-orang harus melihatnya sendiri. 900 01:12:39,249 --> 01:12:42,152 Aku tak bisa peringatkan mereka, dan aku tak bisa peringatkan kalian. 901 01:12:44,521 --> 01:12:45,754 Itu dikenal sebagai Hex. 902 01:12:45,955 --> 01:12:48,757 Jika itu benar, maka kau akan abadi sekarang. 903 01:12:49,459 --> 01:12:52,061 Apa yang masih kau lakukan di kereta gandeng rusak ini? 904 01:12:53,229 --> 01:12:54,931 Bukan begitu cara kerjanya. 905 01:12:56,032 --> 01:12:58,902 Apa aku terlihat seperti seseorang yang akan hidup selamanya? 906 01:13:00,803 --> 01:13:04,874 Semua kehidupan itu hanyalah kesempatan kedua. 907 01:13:06,876 --> 01:13:08,845 Dan aku sia-siakan semuanya. 908 01:13:10,547 --> 01:13:12,781 Yang tersisa hanyalah milikku. 909 01:13:14,184 --> 01:13:18,454 Setelah itu terjadi, aku berhenti terjun payung sama sekali. 910 01:13:20,023 --> 01:13:22,225 Jadi, tidak ada cara untuk menghentikannya? 911 01:13:22,325 --> 01:13:24,294 Berapa banyak kematian yang kau tanggung? 912 01:13:29,032 --> 01:13:30,967 Apa kau bertanggung jawab untuk kematian ayahku? 913 01:13:31,868 --> 01:13:32,969 Sarah, menyingkir. 914 01:13:33,069 --> 01:13:34,337 Wade, apa yang kau lakukan? 915 01:13:34,437 --> 01:13:36,005 Apa kau percaya padanya? 916 01:13:38,474 --> 01:13:40,709 Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi aku tahu satu hal. 917 01:13:40,810 --> 01:13:41,930 Aku bereskan dia, dan aku mengakhirinya. 918 01:13:42,011 --> 01:13:43,880 Kau tidak tahu itu! 919 01:13:43,980 --> 01:13:45,048 Bagaimana menurutmu, Kris? 920 01:13:45,148 --> 01:13:46,482 Berpikir ini akan mengakhirinya? 921 01:13:47,550 --> 01:13:49,285 Tolong, Wade. Jangan. 922 01:13:50,353 --> 01:13:51,353 Tidak. 923 01:13:52,255 --> 01:13:53,289 Tidak, biarkan dia. 924 01:13:53,389 --> 01:13:54,457 Aku ingin ini. 925 01:13:55,258 --> 01:13:57,260 Aku ingin ini berakhir. 926 01:13:58,561 --> 01:14:00,029 Tunggu. 927 01:14:02,899 --> 01:14:04,901 Kau tidak menjawab pertanyaanku. 928 01:14:07,070 --> 01:14:09,205 Ayahmu adalah orang yang baik, Sarah. 929 01:14:09,806 --> 01:14:11,608 Dia tidak pantas terima apa yang terjadi padanya. 930 01:14:11,708 --> 01:14:12,909 Maafkan aku. / Tidak. 931 01:14:13,009 --> 01:14:15,044 Kau bajingan. 932 01:14:29,659 --> 01:14:31,060 Sarah... 933 01:14:32,161 --> 01:14:33,161 Sarah. 934 01:14:33,563 --> 01:14:35,064 Buka pintunya. 935 01:14:36,232 --> 01:14:37,232 Apa? 936 01:14:37,800 --> 01:14:39,302 Buka pintunya! 937 01:14:45,508 --> 01:14:49,012 Sarah, dimana kau? 938 01:14:50,880 --> 01:14:52,215 Aku tidak tahu. 939 01:14:55,818 --> 01:14:59,188 Aku ada di pesawat. 940 01:14:59,689 --> 01:15:01,190 Sebelum kau melakukan Hex? 941 01:15:01,658 --> 01:15:04,494 Ya, kurasa. 942 01:15:07,130 --> 01:15:10,199 Kita seharusnya jatuh, bukan? 943 01:15:11,134 --> 01:15:13,503 Pesawat itu tidak harus jatuh. 944 01:15:15,004 --> 01:15:18,241 Pesawatnya jatuh. Sekarang. 945 01:15:20,410 --> 01:15:21,811 Apa? 946 01:15:21,911 --> 01:15:23,780 Beginilah hal itu terjadi. 947 01:15:23,880 --> 01:15:25,915 Beginilah cara kerja Hex. 948 01:15:26,849 --> 01:15:29,252 Kau tidak berada di tempat yang kau pikirkan 949 01:15:29,352 --> 01:15:31,954 atau bahkan ketika kau berpikir demikian. 950 01:15:32,422 --> 01:15:34,190 Kau menempati ruang dan waktu 951 01:15:34,290 --> 01:15:38,361 antara saat kau tahu kau akan mati dan saat kau mati. 952 01:15:38,461 --> 01:15:42,098 Lalu ruang dan waktu itu dapat terbentang lebih jauh dari yang dapat kau bayangkan. 953 01:15:44,067 --> 01:15:45,501 Itu tidak mungkin. 954 01:15:46,002 --> 01:15:47,236 Kau akan terus tergelincir 955 01:15:47,337 --> 01:15:51,174 antara mimpi buruk dan kenyataan yang terbangun ini 956 01:15:51,507 --> 01:15:53,142 sampai kau mati. 957 01:15:58,147 --> 01:16:00,216 Kau kehabisan waktu, 958 01:16:00,483 --> 01:16:02,885 tapi ada cara jika kau bolehkan aku membantumu. 959 01:16:02,985 --> 01:16:04,822 Itu tidak mungkin. 960 01:16:05,088 --> 01:16:07,256 Apa kau memiliki altimeter? 961 01:16:08,958 --> 01:16:12,295 Altimeter Payson, apa kau memilikinya? 962 01:16:33,416 --> 01:16:34,416 Ayo pergi! 963 01:16:38,588 --> 01:16:39,956 Sial, sabuk pengamannya! 964 01:16:45,595 --> 01:16:47,296 Tidak ada waktu! Ayo! 965 01:16:47,397 --> 01:16:48,664 Evan, kau berikutnya! 966 01:17:02,678 --> 01:17:03,678 Andy! 967 01:17:03,746 --> 01:17:04,981 Syukurlah kau masih di sini. 968 01:17:05,081 --> 01:17:08,251 Ya, aku di sini. Aku baru saja meninggalkan pesawat. 969 01:17:08,351 --> 01:17:11,587 Astaga Tuhan, apa yang terjadi? Apa itu darah? 970 01:17:15,525 --> 01:17:18,094 Ada apa denganmu? Ayo! 971 01:17:27,905 --> 01:17:29,539 Kehilangan mesin kanan! 972 01:17:30,640 --> 01:17:32,375 Kita kehilangan ketinggian dengan cepat! 973 01:17:32,475 --> 01:17:34,343 Kita sangat rendah! Tarik segera! 974 01:17:40,818 --> 01:17:44,888 Hei. Kau tidak apa-apa. 975 01:17:44,987 --> 01:17:47,557 Hanya agak memudar untukku sesaat. 976 01:17:48,124 --> 01:17:51,160 Kau benar tentang Hex. 977 01:17:51,260 --> 01:17:53,596 Kita harusnya tidak mencobanya. / Apa? 978 01:17:54,197 --> 01:17:55,998 Apa itu semua tentang ini? 979 01:17:56,299 --> 01:17:59,702 Andy, tolong. Aku harus pergi sekarang. 980 01:17:59,969 --> 01:18:01,370 Aku harus terjun. 981 01:18:03,005 --> 01:18:05,208 Itu satu-satunya cara. 982 01:18:08,144 --> 01:18:10,179 Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan. 983 01:18:51,587 --> 01:18:53,723 Bisakah kalian semua keluar dari pesawatku? 984 01:18:53,824 --> 01:18:55,558 Lisa, sekarang kau! 985 01:19:00,196 --> 01:19:02,164 Sial! 986 01:19:37,567 --> 01:19:39,168 Sarah, lari. 987 01:19:57,955 --> 01:19:59,288 Astaga. 988 01:20:04,061 --> 01:20:05,194 Tidak! 989 01:20:06,797 --> 01:20:08,397 Ayo! 990 01:20:09,765 --> 01:20:11,567 Ayo. 991 01:20:58,882 --> 01:20:59,950 Kau berhasil. 992 01:21:00,449 --> 01:21:04,821 Kau tidak tahu. Kau tidak tahu apa-apa. 993 01:21:04,921 --> 01:21:06,756 Apa yang terjadi? 994 01:21:09,425 --> 01:21:10,793 Kau masih tidak tahu? 995 01:21:16,066 --> 01:21:17,834 Jadi apa itu Hex? 996 01:21:26,910 --> 01:21:28,411 Kita semua pernah mendengar cerita. 997 01:21:38,454 --> 01:21:41,590 Terjun payung terkutuk? Apa kau bercanda? 998 01:21:45,494 --> 01:21:48,531 Sepertinya itu ide yang buruk, tapi apa yang aku tahu? 999 01:21:50,633 --> 01:21:53,469 Tapi aku tidak percaya pada kutukan konyol Hex. Ayolah. 1000 01:22:01,744 --> 01:22:04,346 Kau tidak berada di tempat yang kau pikirkan. 1001 01:22:08,885 --> 01:22:13,489 Kau akan terus tergelincir di antara mimpi buruk dan kenyataan 1002 01:22:13,589 --> 01:22:15,458 yang terjaga ini 1003 01:22:17,593 --> 01:22:19,595 sampai kau mati. 1004 01:22:52,195 --> 01:22:53,562 Apa yang kau katakan padanya? 1005 01:22:53,662 --> 01:22:55,932 Aku bilang jika dia ingin bertahan hidup, 1006 01:22:56,398 --> 01:22:58,768 dia harus terjun dengan altimetermu. 1007 01:23:02,338 --> 01:23:05,541 Mudah dibodohi. Sama seperti ayahnya. 1008 01:23:08,044 --> 01:23:09,311 Dan benda ini bukan mainan. 1009 01:23:10,180 --> 01:23:13,049 Bagaimana lagi kau akan tahu berapa banyak kehidupan yang kau kerjakan? 1010 01:23:16,887 --> 01:23:20,556 Itu terlihat di wajahnya tak ternilai harganya. 1011 01:23:21,390 --> 01:23:23,894 Kau salah satu bajingan sadis, apa kau tahu itu? 1012 01:23:24,393 --> 01:23:26,395 Kau pasti akan masuk neraka. 1013 01:23:30,834 --> 01:23:32,969 Dan mungkin aku bisa mengajakmu berkeliling. 1014 01:23:33,536 --> 01:23:35,771 Tidak dalam waktu dekat, Lanithro. 1015 01:23:36,771 --> 01:23:41,771 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 1016 01:23:41,771 --> 01:23:46,771 Sinjai, November 2022