1 00:00:58,083 --> 00:01:01,958 [FBI Agent 1] Okay. Tape ID number 703. 2 00:01:01,958 --> 00:01:04,750 Time of day, 6:14 a.m. 3 00:01:04,750 --> 00:01:06,583 Interview with informant resumes. 4 00:01:07,333 --> 00:01:09,125 Please restate the names of these two men. 5 00:01:10,833 --> 00:01:14,375 [informant] Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,916 --> 00:01:17,583 - You introduced them? - [informant] Yes. 7 00:01:17,583 --> 00:01:19,625 You brokered an arms deal between them? 8 00:01:20,250 --> 00:01:21,416 [informant] Yes. 9 00:01:22,875 --> 00:01:25,750 And you were in a relationship with both of them? 10 00:01:25,750 --> 00:01:27,125 [Informant] Yes. 11 00:01:27,125 --> 00:01:29,166 [FBI Agent 1] All right. Okay. 12 00:01:31,833 --> 00:01:33,375 Help me get the food chain right. 13 00:01:33,375 --> 00:01:36,333 Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell with weapons. 14 00:01:36,333 --> 00:01:37,708 What kind of weapons? 15 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 [informant] This place isn't secure. 16 00:01:41,500 --> 00:01:45,500 Lady, stop telling us our jobs. We can take you in if you want. 17 00:01:49,041 --> 00:01:51,916 - You don't know how bad this gets. - [FBI Agent 1] Then tell us. 18 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 Here. 19 00:02:03,500 --> 00:02:05,250 Look, I get that this is dark, 20 00:02:06,375 --> 00:02:09,291 so why don't we start with the weapons Álvarez is supplying? 21 00:02:12,916 --> 00:02:14,791 Soviet PKM machine guns, 22 00:02:16,083 --> 00:02:17,791 LAWS rocket launchers, 23 00:02:17,791 --> 00:02:19,541 M18 claymore mines. 24 00:02:20,375 --> 00:02:21,583 It's not the point. 25 00:02:21,583 --> 00:02:22,916 [FBI Agent 1] Actually, it is. 26 00:02:22,916 --> 00:02:25,125 They want you dead for what you know, right? 27 00:02:25,875 --> 00:02:27,208 We need to talk about my deal. 28 00:02:27,208 --> 00:02:29,916 I'm sick of the bridge tournament this bitch is playing. 29 00:02:29,916 --> 00:02:31,208 If you need our protection-- 30 00:02:31,208 --> 00:02:33,750 You wouldn't know the first thing about protecting me. 31 00:02:34,583 --> 00:02:36,875 Hey. You're safe here. 32 00:02:37,500 --> 00:02:38,708 No, I'm not. 33 00:02:38,708 --> 00:02:41,333 [FBI Agent 2] Álvarez is in Cuba, Lovell's under surveillance. 34 00:02:41,333 --> 00:02:44,208 We've had a tail on him since the second he landed at O'Hare. 35 00:02:45,208 --> 00:02:48,041 - Then he knows where we are. - [chuckles softly] Let me tell you-- 36 00:02:48,041 --> 00:02:51,625 You think you're following him? He's following you. 37 00:02:51,625 --> 00:02:54,291 If you think you're gonna dictate how we conduct an interrogation, 38 00:02:54,291 --> 00:02:56,416 - I don't know who you-- - [silenced gunshot] 39 00:02:57,458 --> 00:02:59,208 [silenced gunshots] 40 00:03:02,125 --> 00:03:04,041 - [grunts] - [body thuds] 41 00:03:05,375 --> 00:03:06,625 Agents down, shooter outside. 42 00:03:07,333 --> 00:03:09,583 Hawthorne? Carter? Do you copy? 43 00:03:10,250 --> 00:03:12,500 Are we breached? Do you copy? 44 00:03:17,833 --> 00:03:18,708 [mouthing] Come. 45 00:03:28,291 --> 00:03:29,333 [silenced gunshot] 46 00:03:29,333 --> 00:03:31,250 - Not the window, don't-- - [silenced gunshot] 47 00:03:35,583 --> 00:03:36,625 [grunts] 48 00:03:41,291 --> 00:03:42,625 - No, let me get-- - Shh! 49 00:04:02,833 --> 00:04:04,291 [FBI Agent 1] Am I gonna die? 50 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 I don't know. 51 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 [FBI Agent 1 groaning softly] 52 00:04:10,916 --> 00:04:12,500 [coughs] 53 00:04:29,458 --> 00:04:31,166 [glass shatters in distance] 54 00:04:51,750 --> 00:04:53,041 I know you're in there. 55 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 Did you think you could hide from me? 56 00:04:58,916 --> 00:05:01,000 You must have known I'd find you. 57 00:05:09,291 --> 00:05:10,500 [groans] 58 00:05:12,375 --> 00:05:15,083 [breathes deeply] 59 00:05:26,458 --> 00:05:27,375 Adrian. 60 00:05:35,250 --> 00:05:36,291 [screams] 61 00:05:36,291 --> 00:05:37,541 [gasps] 62 00:05:38,666 --> 00:05:39,666 [whimpering] 63 00:05:43,791 --> 00:05:44,916 No. 64 00:05:49,250 --> 00:05:50,625 [whimpers] 65 00:05:51,250 --> 00:05:53,083 [gas whistling] 66 00:05:53,583 --> 00:05:54,791 [grunts] 67 00:05:54,791 --> 00:05:56,875 [exclaims] 68 00:06:58,291 --> 00:06:59,583 [nurse] It's a girl. 69 00:06:59,583 --> 00:07:01,750 [baby crying] 70 00:07:01,750 --> 00:07:03,000 [Mother] Is she okay? 71 00:07:04,583 --> 00:07:06,166 [nurse] She's perfect. 72 00:07:12,125 --> 00:07:13,500 [exhales deeply] 73 00:07:18,625 --> 00:07:19,500 Gimme the room. 74 00:07:21,166 --> 00:07:22,791 Special Agent Williams. 75 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 How are you? 76 00:07:24,833 --> 00:07:26,916 - Where's my baby? - She's in the nursery. 77 00:07:26,916 --> 00:07:28,458 She was very fortunate. 78 00:07:28,458 --> 00:07:29,916 I wanna see her. 79 00:07:29,916 --> 00:07:33,666 Well, what you want is no longer the deciding factor in what happens next. 80 00:07:34,416 --> 00:07:37,416 You wasted 12 hours of FBI time trying to cut a deal for yourself 81 00:07:37,416 --> 00:07:39,125 and seven agents were killed. 82 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 This conversation now takes place on our terms. 83 00:07:44,000 --> 00:07:47,291 You can't keep her from me. I'm her mother. 84 00:07:47,291 --> 00:07:50,791 What you are to that child right now is a death sentence. 85 00:07:50,791 --> 00:07:55,041 Adrian Lovell and Hector Álvarez represent ruthless business interests. 86 00:07:55,041 --> 00:07:57,625 If you leave here with that child, they will kill her. 87 00:07:58,375 --> 00:08:00,958 Lovell already stabbed a pregnant belly. 88 00:08:00,958 --> 00:08:02,625 What would he do to a live child? 89 00:08:02,625 --> 00:08:04,166 Adrian Lovell is dead. 90 00:08:05,458 --> 00:08:08,291 Lovell was extracted from the house fire before backup arrived. 91 00:08:08,291 --> 00:08:11,333 His body was never accounted for. [sighs] 92 00:08:16,625 --> 00:08:19,083 Your daughter will be placed in witness security... 93 00:08:19,083 --> 00:08:21,125 My daughter is not going into the foster system. 94 00:08:21,125 --> 00:08:23,041 ...so no one knows who her mother is. 95 00:08:23,041 --> 00:08:25,208 You underestimate my ability to protect my child. 96 00:08:25,208 --> 00:08:26,458 Yeah, well, I'm aware. 97 00:08:26,458 --> 00:08:29,083 Back-to-back tours in Iraq and Afghanistan, 98 00:08:29,083 --> 00:08:33,916 46 confirmed kills, accurate to 1,300 meters with an M24. 99 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 Tell me how that helps her. 100 00:08:39,166 --> 00:08:43,166 You and I both know the only way you protect that child is to disappear. 101 00:08:50,791 --> 00:08:52,416 [voice breaking] And if I don't? 102 00:08:54,250 --> 00:08:56,833 They'll find you. Both of you. 103 00:08:56,833 --> 00:08:57,750 [knock at door] 104 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 And just so you know, 105 00:09:07,000 --> 00:09:10,958 the FBI has a terrible record of protecting the whereabouts of people 106 00:09:10,958 --> 00:09:12,958 who caused the death of federal agents. 107 00:09:13,958 --> 00:09:14,875 [scoffs] 108 00:09:19,708 --> 00:09:23,083 Termination of parental rights. Sign when you're ready. 109 00:09:31,250 --> 00:09:32,666 [pen clatters] 110 00:09:43,875 --> 00:09:45,291 - Let her in. - [man] You sure? 111 00:09:45,291 --> 00:09:46,333 She's good. 112 00:09:48,666 --> 00:09:49,500 Hey. 113 00:09:51,708 --> 00:09:52,750 They just told me. 114 00:09:55,208 --> 00:09:56,166 You all right? 115 00:10:00,458 --> 00:10:01,708 Three things. 116 00:10:03,208 --> 00:10:05,958 One, you put her with good people. 117 00:10:07,166 --> 00:10:10,416 I want her to have the most boring, stable life there is. 118 00:10:12,166 --> 00:10:13,541 It's a girl? 119 00:10:13,541 --> 00:10:15,791 Two, you let me know she's safe, 120 00:10:17,625 --> 00:10:18,916 every birthday. 121 00:10:21,250 --> 00:10:22,125 Three, 122 00:10:23,625 --> 00:10:25,000 if there's trouble... 123 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 you let me know. 124 00:10:30,958 --> 00:10:32,166 I owe you that. 125 00:10:34,000 --> 00:10:35,791 [baby crying] 126 00:10:48,291 --> 00:10:49,416 [man] Is she yours? 127 00:10:54,250 --> 00:10:55,166 No. 128 00:11:34,750 --> 00:11:36,041 [switch clicks] 129 00:11:43,166 --> 00:11:45,500 Don't sneak up on somebody with PTS-- 130 00:11:50,791 --> 00:11:54,166 Well, now I'm really fucking triggered. 131 00:12:08,875 --> 00:12:10,333 [man] You'll need a job. 132 00:12:11,041 --> 00:12:13,875 Some of the ranchers would pay good money for shooters like you. 133 00:12:15,791 --> 00:12:17,041 Get rid of the wolves. 134 00:12:18,500 --> 00:12:19,958 I don't wanna shoot wolves. 135 00:12:22,208 --> 00:12:23,583 You found God or something? 136 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 No. 137 00:12:46,833 --> 00:12:47,666 [knock at door] 138 00:13:15,458 --> 00:13:17,375 It's good. Thanks. 139 00:13:19,666 --> 00:13:22,125 - If you want-- - I don't want anything, Jons. 140 00:13:23,875 --> 00:13:27,250 Hey. We're all lost when we get out. 141 00:13:30,416 --> 00:13:31,666 I got more than lost. 142 00:13:33,791 --> 00:13:35,541 Whatever you've done, you're still here. 143 00:13:36,458 --> 00:13:37,833 Still time to make it right. 144 00:13:39,916 --> 00:13:41,958 Anybody sees us in town, you don't know me. 145 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 It's that bad? 146 00:14:50,833 --> 00:14:52,833 [animal growling] 147 00:14:57,541 --> 00:14:59,708 [growling] 148 00:14:59,708 --> 00:15:01,916 [barks, growls] 149 00:15:12,416 --> 00:15:13,333 [growling] 150 00:15:17,416 --> 00:15:19,625 [pups yipping] 151 00:15:23,750 --> 00:15:24,583 [gun cocks] 152 00:15:32,916 --> 00:15:35,125 [pups yipping, barking] 153 00:15:45,208 --> 00:15:46,166 [gun cocks] 154 00:15:54,708 --> 00:15:55,625 Another birthday. 155 00:15:56,791 --> 00:15:58,333 Let's see how big she got. 156 00:16:03,916 --> 00:16:05,541 It's not her birthday. 157 00:16:41,125 --> 00:16:43,125 {\an8}[indistinct chatter] 158 00:17:18,708 --> 00:17:19,791 [Mother] She's in trouble? 159 00:17:21,708 --> 00:17:23,458 We gonna say hello first? 160 00:17:23,458 --> 00:17:24,375 Hello. 161 00:17:24,875 --> 00:17:27,166 Civilization is built on the little things. 162 00:17:27,166 --> 00:17:28,625 Tell me what's going on, Cruise. 163 00:17:28,625 --> 00:17:33,708 ATF busted some of Hector Álvarez's men at a stash house in Nuevo Laredo. 164 00:17:33,708 --> 00:17:36,750 Typical stuff. MK12s, you know, bump stocks, silencers. 165 00:17:37,916 --> 00:17:39,208 But they also had this. 166 00:17:46,291 --> 00:17:48,666 The six men are in custody in Mexico. 167 00:17:49,375 --> 00:17:51,458 - We wanted you to ID them. - [scoffs] 168 00:17:52,458 --> 00:17:54,208 You didn't bring me here for a lineup. 169 00:17:54,208 --> 00:17:55,583 I keep my promises. 170 00:17:58,625 --> 00:18:00,791 - I will protect her. - Can't advise you on that. 171 00:18:02,791 --> 00:18:03,750 What's her name? 172 00:18:07,208 --> 00:18:08,541 You can tell me her name now. 173 00:18:09,791 --> 00:18:10,666 Her name is Zoe. 174 00:18:12,458 --> 00:18:14,166 It's Greek for "life." 175 00:18:16,708 --> 00:18:18,833 [indistinct chatter] 176 00:18:32,708 --> 00:18:33,750 [woman laughing] 177 00:18:33,750 --> 00:18:36,375 - [woman] Okay, that was close. Almost. - Almost! 178 00:18:38,541 --> 00:18:40,208 [woman laughing] 179 00:19:03,541 --> 00:19:05,541 [dog barking in distance] 180 00:19:15,541 --> 00:19:18,041 [indistinct chatter] 181 00:19:49,375 --> 00:19:50,208 Hey, there. 182 00:20:02,666 --> 00:20:03,625 [tires screeching] 183 00:20:34,541 --> 00:20:35,458 I know you. 184 00:20:42,416 --> 00:20:44,458 - [car horn blares] - [tires screeching] 185 00:20:57,375 --> 00:20:58,250 [man 1 groans] 186 00:20:59,916 --> 00:21:02,375 [crowd screaming] 187 00:21:14,416 --> 00:21:15,958 - [woman] Hey! - [man 2] Come on! 188 00:21:17,625 --> 00:21:18,583 [man 2 groans] 189 00:21:19,541 --> 00:21:20,375 [gun fires] 190 00:21:22,041 --> 00:21:23,875 [car horns blaring] 191 00:21:24,666 --> 00:21:27,833 [Zoe] Please, stop! Mom! 192 00:21:36,958 --> 00:21:38,041 Zoe! 193 00:21:40,250 --> 00:21:41,458 Vamos, vamos. 194 00:21:41,458 --> 00:21:43,291 - [tires screeching] - [woman] No! 195 00:21:47,791 --> 00:21:49,041 [tires screeching] 196 00:22:11,666 --> 00:22:14,125 - [car door opens] - [groans] 197 00:22:16,208 --> 00:22:18,375 [car alarms blaring] 198 00:22:37,916 --> 00:22:39,916 [car alarms continue blaring] 199 00:22:58,750 --> 00:23:00,791 [engine starts] 200 00:23:03,291 --> 00:23:05,125 [tires screeching] 201 00:23:06,291 --> 00:23:07,250 [man groans] 202 00:23:08,375 --> 00:23:10,541 [tires screeching] 203 00:23:12,875 --> 00:23:15,458 [sirens wailing] 204 00:23:28,666 --> 00:23:29,708 [grunts] 205 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 - You okay? - Go! Drive! 206 00:23:42,375 --> 00:23:43,666 [tires screeching] 207 00:23:45,750 --> 00:23:47,708 You knew this was coming. You should've had people. 208 00:23:47,708 --> 00:23:50,958 I couldn't know how or when. I couldn't know what Hector was-- 209 00:23:50,958 --> 00:23:53,208 And you couldn't set up a standard perimeter? 210 00:23:53,208 --> 00:23:56,791 Obviously that was beyond what I expected. That was Hector's top lieutenants. 211 00:23:56,791 --> 00:23:58,916 Yes, Yanil Gonzalez, the one who grabbed her. 212 00:24:01,125 --> 00:24:02,000 Tarantula. 213 00:24:05,375 --> 00:24:07,458 There's a change of clothes next to you. 214 00:24:16,583 --> 00:24:19,208 - [exhales heavily] - I made you three promises. 215 00:24:19,208 --> 00:24:22,041 I kept them all and did what I could to keep her a secret. 216 00:24:22,041 --> 00:24:23,583 Well, the secret's out. 217 00:24:24,166 --> 00:24:25,041 [sighs] 218 00:24:25,833 --> 00:24:27,458 Whose clothes are these, some desk cop? 219 00:24:27,458 --> 00:24:28,416 They're my sister's. 220 00:24:28,416 --> 00:24:32,125 We have a team setting up at the house. We'll wait for a ransom call. 221 00:24:32,125 --> 00:24:34,125 - There won't be any call. - What do they want? 222 00:24:35,916 --> 00:24:36,916 Me. 223 00:24:37,875 --> 00:24:43,666 They can have a nice, long look at me while I kill every last one of them. 224 00:24:44,583 --> 00:24:45,625 And then what? 225 00:24:48,333 --> 00:24:50,333 Then I get the kid back to her parents. 226 00:24:55,208 --> 00:24:56,208 They did a good job. 227 00:24:58,791 --> 00:25:01,333 [indistinct police radio chatter] 228 00:25:11,875 --> 00:25:14,166 [indistinct chatter] 229 00:25:18,916 --> 00:25:19,833 Bathroom? 230 00:25:21,750 --> 00:25:23,166 She's using the facilities. 231 00:26:20,458 --> 00:26:22,125 [officer] Secure the backyard. 232 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 [Cruise] Any guesses where we're going? 233 00:26:34,625 --> 00:26:35,791 Straight back to Cuba. 234 00:26:39,125 --> 00:26:39,958 We're married? 235 00:26:40,958 --> 00:26:42,416 Great place for a honeymoon. 236 00:26:42,416 --> 00:26:44,500 ["Mala Mía" by Maluma plays] 237 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 [indistinct chatter, laughter] 238 00:27:22,416 --> 00:27:24,333 [speaking indistinctly in Spanish] 239 00:27:25,000 --> 00:27:26,166 Hey... [clicks tongue] 240 00:27:44,375 --> 00:27:46,750 - [in Spanish] Throw away the gun. - Calm down. 241 00:27:48,125 --> 00:27:49,416 Where's the girl? 242 00:27:49,416 --> 00:27:51,041 What's he done with her? 243 00:27:51,041 --> 00:27:52,458 [groans] 244 00:27:52,458 --> 00:27:54,291 - [man 1 groans] - [man 2 grunts] 245 00:27:57,833 --> 00:28:00,208 - [panting] - [woman exclaims] 246 00:28:00,208 --> 00:28:01,666 [car horn honks] 247 00:28:02,916 --> 00:28:04,708 [both grunting] 248 00:28:04,708 --> 00:28:06,208 [car horns blaring] 249 00:28:07,875 --> 00:28:10,208 - [tires screeching] - [man yells in Spanish] 250 00:28:10,791 --> 00:28:11,791 [woman yells in Spanish] 251 00:28:11,791 --> 00:28:14,375 [both groaning] 252 00:28:14,375 --> 00:28:16,208 [both panting] 253 00:28:17,083 --> 00:28:19,291 [car horns blaring] 254 00:28:21,833 --> 00:28:24,416 [church bell tolling] 255 00:28:24,416 --> 00:28:26,416 - [grunts] - [nun exclaims] 256 00:28:31,166 --> 00:28:32,333 [woman exclaims] 257 00:28:36,750 --> 00:28:38,250 [grunts] 258 00:28:44,500 --> 00:28:46,083 [both grunt] 259 00:28:50,166 --> 00:28:51,916 Count those tiles. He's a cheater. 260 00:28:52,500 --> 00:28:54,208 - Shut up, old woman! - I won't shut up! 261 00:28:54,791 --> 00:28:56,500 [both panting] 262 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 [Tarantula] Stop that bitch! 263 00:29:01,666 --> 00:29:04,333 [men exclaiming] 264 00:29:05,291 --> 00:29:07,208 Get the hell out of my house! 265 00:29:07,208 --> 00:29:09,041 [men exclaiming] 266 00:29:11,458 --> 00:29:12,750 [panting] 267 00:29:17,041 --> 00:29:18,208 [grunts] 268 00:29:29,000 --> 00:29:30,833 [engine revving] 269 00:29:38,750 --> 00:29:40,708 [children chattering] 270 00:29:41,833 --> 00:29:43,375 - [engine revving] - [in English] Cruise! 271 00:29:50,125 --> 00:29:51,875 [car horn blaring] 272 00:30:08,708 --> 00:30:10,583 - [grunts] - [man 1] Son of a bitch! 273 00:30:11,541 --> 00:30:13,583 - [car horn blares] - [Cruise] Move! 274 00:30:14,083 --> 00:30:16,125 [man 2 exclaims in Spanish] 275 00:30:16,708 --> 00:30:18,875 [yells] You fucked up my car. 276 00:30:19,375 --> 00:30:21,708 [groaning] 277 00:30:27,916 --> 00:30:30,416 - [tires screeching] - [car horn blaring] 278 00:30:31,875 --> 00:30:34,208 [indistinct chatter] 279 00:30:38,333 --> 00:30:40,083 [tires screeching] 280 00:30:45,041 --> 00:30:45,916 [panting] 281 00:30:52,583 --> 00:30:54,166 [tires screeching] 282 00:30:58,958 --> 00:31:01,458 [church bell tolling] 283 00:31:06,916 --> 00:31:07,916 [gears grinding] 284 00:31:08,583 --> 00:31:09,875 [tires screeching] 285 00:31:24,083 --> 00:31:27,125 [women screaming] 286 00:31:33,041 --> 00:31:34,333 [tires screeching] 287 00:31:34,333 --> 00:31:35,500 [groaning] 288 00:31:36,875 --> 00:31:39,083 [man exclaims in Spanish] 289 00:31:39,083 --> 00:31:40,916 - [indistinct chatter] - [groaning] 290 00:31:43,833 --> 00:31:45,583 [in English] Put him in the trunk. 291 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 [Mother] Hector está en la plantación. 292 00:31:51,375 --> 00:31:53,250 [in Spanish] What about the girl? 293 00:31:53,250 --> 00:31:54,583 Where's the girl? 294 00:31:56,375 --> 00:31:58,041 [Tarantula] What girl? [chuckles] 295 00:31:58,041 --> 00:31:59,125 [grunts] 296 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 [in English] I'm asking the fucking questions! 297 00:32:03,583 --> 00:32:06,291 - [in Spanish] Where's the girl? - [Cruise] I don't think he knows. 298 00:32:07,500 --> 00:32:09,791 - [in Spanish] What'd he say? - [in English] Want me to tell? 299 00:32:09,791 --> 00:32:10,875 Let me translate. 300 00:32:13,333 --> 00:32:15,000 So this is how you interrogate. 301 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 [in Spanish] What happened? 302 00:32:17,125 --> 00:32:18,375 [laughs] 303 00:32:19,375 --> 00:32:20,625 You get tired? 304 00:32:20,625 --> 00:32:21,791 Hector's whore. 305 00:32:21,791 --> 00:32:24,625 [both grunting] 306 00:32:24,625 --> 00:32:26,708 [in English] Okay. Okay. Okay. 307 00:32:26,708 --> 00:32:27,750 - [laughing] - Hey. 308 00:32:29,416 --> 00:32:31,458 - [Mother panting] - [sighs] 309 00:32:31,458 --> 00:32:33,625 [Mother] Hector wants me there, right? 310 00:32:33,625 --> 00:32:36,750 But I'm not going in blind. [breathes heavily] 311 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Hold him back. 312 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 [in Spanish] Where you going? 313 00:32:46,791 --> 00:32:49,083 You gonna kiss me? Huh? 314 00:32:51,791 --> 00:32:54,750 [gurgling] 315 00:32:56,666 --> 00:32:58,708 [in English] You learn things in the service. 316 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 [gasping] 317 00:33:00,500 --> 00:33:04,375 The bubbles sting like hell, right? Now... 318 00:33:04,375 --> 00:33:05,875 [in Spanish] Tell me, asshole. 319 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 Where's the girl? 320 00:33:09,958 --> 00:33:11,083 La Plantación. 321 00:33:13,208 --> 00:33:14,166 Efila. 322 00:33:16,625 --> 00:33:18,666 - What's waiting for me? - [chuckles] 323 00:33:18,666 --> 00:33:20,000 How many guards? 324 00:33:21,083 --> 00:33:22,083 All of them. 325 00:33:22,083 --> 00:33:23,375 [in English] It's a trap. 326 00:33:25,083 --> 00:33:26,125 I don't care. 327 00:33:27,666 --> 00:33:30,875 As long as we get Zoe, they can have me. 328 00:33:32,958 --> 00:33:34,500 [in Spanish] He doesn't want you. 329 00:33:34,500 --> 00:33:36,333 And the things he's gonna do to her, 330 00:33:37,416 --> 00:33:39,458 she's never gonna forget. 331 00:33:39,458 --> 00:33:41,333 - [laughing] - [grunts] 332 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 [Cruise, in English] We gotta go. 333 00:33:50,208 --> 00:33:52,541 - [man whistles] - [indistinct chatter] 334 00:34:12,208 --> 00:34:13,458 Here, let me help. 335 00:34:28,583 --> 00:34:30,875 So, you're not just barbed wire around a fist. 336 00:34:33,333 --> 00:34:35,500 I'm whatever I need to be to keep her safe. 337 00:34:37,375 --> 00:34:39,250 Including turning yourself into a ghost. 338 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 Feel that? 339 00:34:52,333 --> 00:34:54,500 You could've let me die, but you didn't. 340 00:34:57,541 --> 00:34:58,458 You saved me. 341 00:35:00,208 --> 00:35:01,416 Why? 342 00:35:11,000 --> 00:35:13,583 [water sloshing] 343 00:35:13,583 --> 00:35:14,916 You gave me water. 344 00:35:17,041 --> 00:35:18,125 At the safe house. 345 00:35:21,916 --> 00:35:24,166 It's like you knew I was thirsty all the time. 346 00:35:26,208 --> 00:35:28,083 You were taking care of me and my baby. 347 00:35:31,500 --> 00:35:32,958 Felt like a man worth saving. 348 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 How'd you get involved in all this shit? 349 00:35:42,125 --> 00:35:44,416 You and Lovell and Álvarez. 350 00:35:45,708 --> 00:35:46,583 I don't get it. 351 00:35:56,791 --> 00:35:57,625 Afghanistan. 352 00:35:58,458 --> 00:36:00,458 I want those targets on fire! 353 00:36:01,125 --> 00:36:05,458 [Mother] Lovell was ex-SAS, training my sniper unit. 354 00:36:05,458 --> 00:36:07,625 The trick is to perform when suffering. 355 00:36:08,208 --> 00:36:09,541 [Mother] I guess I stood out. 356 00:36:10,208 --> 00:36:13,458 500 meters, even your heartbeat will throw you off target. 357 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 Of course he picked me. 358 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 No family, no future. 359 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 Nothing to lose. 360 00:36:22,541 --> 00:36:25,291 - So, you're a headhunter. - [Adrian] Not exactly. 361 00:36:25,291 --> 00:36:26,583 This war's an addiction. 362 00:36:26,583 --> 00:36:29,833 All it creates is chaos, suffering, and people who need things. 363 00:36:29,833 --> 00:36:32,708 I'm just a man who can get those things. 364 00:36:34,875 --> 00:36:36,166 For whose side? 365 00:36:36,166 --> 00:36:38,166 A three-star general, an Uzbek warlord... 366 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 Powerful people want things... that aren't on the menu. 367 00:36:46,291 --> 00:36:48,458 I should've run the other direction. 368 00:36:48,458 --> 00:36:49,708 So why didn't you? 369 00:36:49,708 --> 00:36:52,000 What else was I gonna do after the service? 370 00:36:53,416 --> 00:36:54,458 I was the best, 371 00:36:54,458 --> 00:36:59,083 and the best that I could hope for was being a cashier at a retail chain. 372 00:37:00,750 --> 00:37:03,500 [greeting in Arabic] 373 00:37:03,500 --> 00:37:05,375 [Mother] Adrian was offering more than that. 374 00:37:06,958 --> 00:37:09,625 [indistinct chatter in Arabic] 375 00:37:12,333 --> 00:37:13,500 But you didn't take it. 376 00:37:14,291 --> 00:37:15,708 Did a tour in Guantanamo instead. 377 00:37:17,916 --> 00:37:20,166 [Mother] I wasn't gonna be his employee. 378 00:37:20,750 --> 00:37:24,000 I waited until I had something to bring to the table. 379 00:37:25,125 --> 00:37:25,958 Álvarez. 380 00:37:29,333 --> 00:37:32,916 Eighteen months in a guard tower tends to sharpen the focus. 381 00:37:32,916 --> 00:37:33,916 Hector. 382 00:37:33,916 --> 00:37:37,541 [Mother] Hector was siphoning guns off the base under everyone's noses. 383 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 Not mine. 384 00:37:40,541 --> 00:37:42,666 - I saw him for what he was. - And what was that? 385 00:37:44,791 --> 00:37:46,000 My retirement plan. 386 00:37:49,041 --> 00:37:52,541 Hector's guns. Adrian's network. 387 00:37:54,083 --> 00:37:55,541 The potential was obvious. 388 00:37:55,541 --> 00:37:57,791 My problem is I've got an entire armory 389 00:37:57,791 --> 00:38:00,083 of Hector's stolen munitions in that harbor, 390 00:38:01,125 --> 00:38:04,166 and I gotta make sure those weapons find a good home. 391 00:38:04,166 --> 00:38:06,458 [upbeat music playing] 392 00:38:06,458 --> 00:38:09,375 I've got the perfect home, but your repartero boyfriend 393 00:38:09,375 --> 00:38:12,291 is trying to raise the price you and I agreed on. 394 00:38:13,416 --> 00:38:15,875 Somebody's been studying their Cuban slang. 395 00:38:15,875 --> 00:38:18,250 I've been taking orders my whole life. 396 00:38:20,875 --> 00:38:22,625 And it felt good to be in control. 397 00:38:22,625 --> 00:38:24,875 I bet you he's a better dancer than you are. 398 00:38:27,458 --> 00:38:29,458 [slow Spanish song playing] 399 00:38:40,416 --> 00:38:41,583 It was almost too easy. 400 00:38:44,166 --> 00:38:45,250 Until I was pregnant. 401 00:38:48,291 --> 00:38:49,916 And things turned... 402 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 without me seeing it. 403 00:38:54,500 --> 00:38:57,041 There's more money than we thought. I did good. 404 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 Why is there more money? 405 00:38:58,833 --> 00:39:01,625 [Álvarez] This dude has very powerful friends, like you said, 406 00:39:01,625 --> 00:39:04,083 so sometimes they want things that are not on the menu. 407 00:39:09,041 --> 00:39:10,625 [Mother] They were hiding something. 408 00:39:12,458 --> 00:39:14,208 I had to find out for myself. 409 00:39:34,000 --> 00:39:35,375 [child whimpering faintly] 410 00:39:57,166 --> 00:39:59,458 [children coughing] 411 00:40:20,375 --> 00:40:21,708 And then you called us. 412 00:40:29,500 --> 00:40:30,500 Whose is she? 413 00:40:31,500 --> 00:40:32,916 If you don't mind me asking. 414 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 She's not Hector's. 415 00:40:41,625 --> 00:40:42,916 And she's not Adrian's. 416 00:40:45,958 --> 00:40:47,208 She's mine. 417 00:40:54,333 --> 00:40:55,250 Let's go. 418 00:41:03,875 --> 00:41:05,875 ["Angel" by Massive Attack plays] 419 00:41:38,000 --> 00:41:39,375 - In position. - [Cruise] Copy. 420 00:41:39,375 --> 00:41:41,458 ["Angel" continues] 421 00:41:46,500 --> 00:41:47,708 [Mother] Four on the west side. 422 00:41:47,708 --> 00:41:51,416 I see them. Another two out front. Hector's moving up in the world. 423 00:41:51,416 --> 00:41:54,833 No. Adrian handed him this place and he let it rot on the vine. 424 00:41:59,750 --> 00:42:01,333 She's in there somewhere. 425 00:42:01,833 --> 00:42:04,666 ♪ You ♪ 426 00:42:05,250 --> 00:42:08,875 ♪ Are my angel ♪ 427 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 [silenced gunshots] 428 00:42:18,125 --> 00:42:19,291 [man groans] 429 00:42:19,875 --> 00:42:23,375 ♪ Come from way above ♪ 430 00:42:24,958 --> 00:42:30,000 ♪ To bring me love... ♪ 431 00:42:39,250 --> 00:42:40,166 Access clear. 432 00:42:45,416 --> 00:42:46,583 [man groans] 433 00:42:51,250 --> 00:42:54,041 ♪ Her eyes ♪ 434 00:42:54,666 --> 00:42:58,416 ♪ She's on the dark side ♪ 435 00:43:00,000 --> 00:43:03,916 ♪ Neutralize ♪ 436 00:43:05,291 --> 00:43:08,875 ♪ Every man in sight ♪ 437 00:43:08,875 --> 00:43:10,250 [rustling] 438 00:43:12,208 --> 00:43:13,541 [silenced gunshot] 439 00:43:13,541 --> 00:43:17,125 ♪ Love you, love you Love you, love you... ♪ 440 00:43:17,125 --> 00:43:18,541 Kill the power. Now. Now. 441 00:43:56,958 --> 00:43:58,333 [man groans] 442 00:44:00,791 --> 00:44:04,125 ♪ You ♪ 443 00:44:04,125 --> 00:44:07,250 ♪ Are my angel ♪ 444 00:44:07,250 --> 00:44:10,166 ♪ My angel ♪ 445 00:44:11,666 --> 00:44:18,458 ♪ Come from way above... ♪ 446 00:44:36,333 --> 00:44:37,625 [Zoe exclaiming] 447 00:44:44,333 --> 00:44:46,083 I've got eyes on her. Get in position. 448 00:44:47,500 --> 00:44:48,833 Come with me now. 449 00:44:49,750 --> 00:44:51,791 Give me your hand. Come on. 450 00:44:51,791 --> 00:44:54,208 - Who are you? - It doesn't matter. 451 00:44:54,208 --> 00:44:55,666 [screams] Help! 452 00:44:55,666 --> 00:44:57,125 I am helping. 453 00:44:57,125 --> 00:44:58,458 You're hurting me. 454 00:44:59,458 --> 00:45:01,208 I got her. We're on our way. 455 00:45:01,208 --> 00:45:02,500 Jesus, my arm! 456 00:45:02,500 --> 00:45:05,666 Shh, you stay right here. You stay right by my side. 457 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 Heading to you in ten seconds. 458 00:45:17,500 --> 00:45:19,208 William! 459 00:45:24,250 --> 00:45:25,416 [Cruise] It's okay now. 460 00:45:25,416 --> 00:45:28,083 It's okay. It's all right. Hey. 461 00:45:32,208 --> 00:45:34,583 Let me look at you. Okay? 462 00:45:38,250 --> 00:45:39,208 Let's go. 463 00:45:40,375 --> 00:45:41,500 I'm not finished. 464 00:45:41,500 --> 00:45:43,583 ["Angel" fades out] 465 00:46:06,750 --> 00:46:10,208 [Álvarez, in Spanish] Lower the gun... 466 00:46:13,458 --> 00:46:15,250 [in English] Throw it out of the window. 467 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 Throw it! 468 00:46:20,000 --> 00:46:21,083 [gun clatters] 469 00:46:22,208 --> 00:46:23,625 [in Spanish] Hands up. 470 00:46:25,791 --> 00:46:26,916 Turn around. 471 00:46:28,083 --> 00:46:29,125 Turn. 472 00:46:31,708 --> 00:46:33,708 Yes. Slow like that. 473 00:46:35,583 --> 00:46:36,666 [exhales] 474 00:46:36,666 --> 00:46:38,333 So hot... 475 00:46:40,166 --> 00:46:42,208 [in English] You sold your soul to the devil. 476 00:46:42,208 --> 00:46:43,708 How come you still look so good? 477 00:46:45,708 --> 00:46:47,208 Why get that little girl involved? 478 00:46:48,500 --> 00:46:49,625 She's not that little. 479 00:46:52,833 --> 00:46:54,541 You're not getting away this time. 480 00:46:56,375 --> 00:46:57,708 You're in my universe. 481 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 This is my castle. 482 00:47:03,041 --> 00:47:04,333 Must be a nice life. 483 00:47:06,166 --> 00:47:08,416 You need a dozen people to guard you while you sleep. 484 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 They're all gone, by the way. 485 00:47:12,208 --> 00:47:14,583 Well, then they died for a good cause... 486 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 because I dream about this. 487 00:47:19,750 --> 00:47:22,500 Actually, my dick gets hard thinking about this. 488 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 You should've thought about that more back in the day. 489 00:47:26,958 --> 00:47:29,458 Coño. You're gonna go that low? 490 00:47:32,166 --> 00:47:33,708 Let me ask you, then... 491 00:47:35,625 --> 00:47:36,791 Is the little girl... 492 00:47:40,500 --> 00:47:42,333 - Is she mine? - Does it matter? 493 00:47:43,916 --> 00:47:46,791 No. No, what matters is that you sold me out. 494 00:47:48,958 --> 00:47:50,875 That you shit on everything we built. 495 00:47:53,083 --> 00:47:54,833 Are you going to pay me back now? 496 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 I have this dream... 497 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 where I make you beg... 498 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 and scream. 499 00:48:08,250 --> 00:48:10,375 Do you remember the games we used to play? 500 00:48:12,375 --> 00:48:13,791 There's no safe word now. 501 00:48:15,875 --> 00:48:17,250 We can do it for real. 502 00:48:18,583 --> 00:48:19,625 Hmm? 503 00:48:20,125 --> 00:48:22,125 I'm gonna watch you die like an animal. 504 00:48:23,958 --> 00:48:25,291 You don't have the balls. 505 00:48:26,541 --> 00:48:27,541 No? 506 00:48:29,458 --> 00:48:30,875 - [exclaims softly] - Try me. 507 00:48:33,750 --> 00:48:37,833 I'm gonna get you real turned on. Then I'm going to split you in half. 508 00:48:40,541 --> 00:48:41,916 Do you remember the safe word? 509 00:48:43,041 --> 00:48:43,875 [grunts] 510 00:48:48,875 --> 00:48:50,708 - [both grunt] - [Álvarez gasps] 511 00:48:51,875 --> 00:48:52,958 We never had a safe word. 512 00:49:01,791 --> 00:49:03,625 [ammunition exploding] 513 00:49:09,833 --> 00:49:11,875 [bell dings over PA] 514 00:49:12,458 --> 00:49:14,458 [indistinct announcements in Spanish] 515 00:49:19,125 --> 00:49:21,750 [in English] Please do not leave baggage unattended. 516 00:49:21,750 --> 00:49:23,500 [indistinct chatter] 517 00:49:33,708 --> 00:49:35,791 [bell dings over PA] 518 00:49:35,791 --> 00:49:38,416 [indistinct announcements in Spanish] 519 00:50:45,416 --> 00:50:48,041 [music playing faintly over store speakers] 520 00:50:52,333 --> 00:50:54,625 [cash register beeping] 521 00:51:15,541 --> 00:51:17,333 [door chimes] 522 00:51:18,875 --> 00:51:22,000 So, I think she's bouncing back. Talked to her mother. 523 00:51:22,000 --> 00:51:24,750 Pancakes will be on the table when we arrive. 524 00:51:24,750 --> 00:51:27,375 This is for Zoe. Thanks. 525 00:51:41,083 --> 00:51:41,916 Thanks. 526 00:51:43,333 --> 00:51:45,250 Thank the FBI. Cruise got it for you. 527 00:52:01,583 --> 00:52:03,083 You'll be okay from here. 528 00:52:05,416 --> 00:52:06,500 You know, they have... 529 00:52:08,791 --> 00:52:11,666 services and counseling and people to talk to. 530 00:52:20,125 --> 00:52:21,125 Where are you going? 531 00:52:22,291 --> 00:52:24,916 Cruise will be out soon. You should wait in the car. 532 00:52:32,250 --> 00:52:33,166 Are you my mother? 533 00:52:44,708 --> 00:52:45,666 No. 534 00:52:47,041 --> 00:52:49,000 [door chimes] 535 00:52:49,958 --> 00:52:50,875 [door closes] 536 00:52:51,791 --> 00:52:54,875 [Cruise] So that's it? You're just gonna vanish again, huh? 537 00:53:05,041 --> 00:53:08,625 She's 12. Just let her go be a kid. 538 00:53:11,250 --> 00:53:13,208 Let this all just be a bad memory. 539 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 Hey. 540 00:53:24,041 --> 00:53:25,000 Stay in touch. 541 00:53:42,833 --> 00:53:46,250 We got about six more hours, so if you wanna take a nap, be my guest. 542 00:53:47,958 --> 00:53:49,458 Why won't she just admit it? 543 00:53:50,375 --> 00:53:51,208 What's that? 544 00:53:52,625 --> 00:53:53,791 That she's my mother. 545 00:53:57,208 --> 00:54:00,250 Zoe, let's just get you back to your real family, okay? 546 00:54:01,833 --> 00:54:03,708 [engine starts] 547 00:54:15,833 --> 00:54:18,541 [men chattering, whooping] 548 00:54:26,333 --> 00:54:27,458 [exhales sharply] 549 00:54:35,958 --> 00:54:38,500 [exhaling sharply] 550 00:54:43,041 --> 00:54:44,250 [man whoops] 551 00:54:46,875 --> 00:54:48,666 [doctor, in Spanish] Look, here is the head. 552 00:54:49,666 --> 00:54:50,500 And this 553 00:54:51,833 --> 00:54:52,708 is the heart. 554 00:54:53,416 --> 00:54:54,333 Do you see it? 555 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 [exhales] 556 00:55:00,666 --> 00:55:02,958 [men whooping] 557 00:55:14,666 --> 00:55:16,083 [in English] Not too far now. 558 00:55:16,875 --> 00:55:19,000 Tonight, you get to sleep in your own bed. 559 00:55:21,291 --> 00:55:22,541 How about that? 560 00:55:23,541 --> 00:55:25,000 [Zoe] That sounds really nice. 561 00:55:25,000 --> 00:55:28,791 [Cruise] Yeah. You and your BFF still getting along? 562 00:55:28,791 --> 00:55:30,875 - [Zoe] BFF? - [Cruise] Ain't that what you call it? 563 00:56:18,708 --> 00:56:20,166 [car doors opening] 564 00:56:20,166 --> 00:56:25,708 William... William... William... 565 00:56:41,541 --> 00:56:43,000 [breathing heavily] 566 00:57:02,083 --> 00:57:03,833 [breath shuddering] 567 00:57:15,083 --> 00:57:16,041 Goodness me. 568 00:57:22,750 --> 00:57:25,708 Now, where is your mother? 569 00:57:52,041 --> 00:57:53,375 Lower the gun. 570 00:57:59,708 --> 00:58:00,583 Get behind me. 571 00:58:03,791 --> 00:58:05,083 [sighs] 572 00:58:05,083 --> 00:58:06,583 Look at the mess you made. 573 00:58:10,291 --> 00:58:11,541 Do you know this man? 574 00:58:13,750 --> 00:58:14,708 Hmm? 575 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 Who is he? 576 00:58:19,916 --> 00:58:23,875 Someone from child welfare? Social Services? 577 00:58:27,125 --> 00:58:28,000 Oh, no. 578 00:58:28,750 --> 00:58:32,583 Not with that standard FBI holster. 579 00:58:46,875 --> 00:58:48,208 - [gun fires] - [Zoe screams] 580 00:58:48,208 --> 00:58:49,375 - No! - Run! 581 00:58:59,333 --> 00:59:00,750 [Zoe panting] 582 00:59:00,750 --> 00:59:01,666 Zoe! 583 00:59:03,208 --> 00:59:04,083 Zoe! 584 00:59:10,125 --> 00:59:11,333 [sobbing] 585 00:59:13,666 --> 00:59:16,500 [sirens wailing] 586 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 Here you go. 587 00:59:50,000 --> 00:59:52,041 [music playing faintly over speakers] 588 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 When am I going home? 589 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 Look, you saw what was out there. 590 01:00:02,750 --> 01:00:04,291 That's gonna keep coming. 591 01:00:05,708 --> 01:00:07,333 The feds can protect your parents, 592 01:00:07,333 --> 01:00:09,375 but they can't protect us. Nobody can. 593 01:00:09,375 --> 01:00:11,750 So we just keep moving and cover our tracks. 594 01:00:19,041 --> 01:00:19,875 Who were they? 595 01:00:22,208 --> 01:00:23,375 You don't need to know. 596 01:00:24,666 --> 01:00:25,833 Bad people, that's all. 597 01:00:27,583 --> 01:00:29,250 Well, what do they want from me? 598 01:00:34,333 --> 01:00:35,375 You're a chip, 599 01:00:35,375 --> 01:00:36,916 something to bargain with. 600 01:00:40,958 --> 01:00:43,000 I can't explain it to you at your age. 601 01:00:48,375 --> 01:00:49,541 You're a kid. It'll scare you. 602 01:00:51,000 --> 01:00:52,708 [sarcastically] Better not do that. 603 01:00:55,541 --> 01:00:58,333 I forgot, I... This is for you. 604 01:01:02,125 --> 01:01:03,083 Where are we going? 605 01:01:05,916 --> 01:01:06,750 Far. 606 01:01:09,750 --> 01:01:10,916 Go use the restroom. 607 01:01:28,458 --> 01:01:30,125 [keypad beeping] 608 01:01:32,250 --> 01:01:33,750 - Ma'am? - For the truck. 609 01:01:36,458 --> 01:01:38,375 [cell phone beeps] 610 01:01:38,375 --> 01:01:40,666 [cell phone ringing] 611 01:01:40,666 --> 01:01:42,708 - Hello? - I called to tell you that she's safe. 612 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 - Let me talk to her, please. - She can't. 613 01:01:47,125 --> 01:01:50,541 - What did you say? - She can't come back to her life yet. 614 01:01:51,041 --> 01:01:51,875 Not yet. 615 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 What does that mean? 616 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 No, I... I don't understand. 617 01:01:57,000 --> 01:01:58,416 I don't understand any of this, 618 01:01:58,416 --> 01:02:00,500 so explain to me what that means. 619 01:02:00,500 --> 01:02:03,375 - You'll have to trust me. - Are you serious? 620 01:02:03,375 --> 01:02:05,083 I promise that she's just-- 621 01:02:05,083 --> 01:02:08,041 No, he promised me you would never come back. 622 01:02:08,625 --> 01:02:11,875 I'm talking about Agent Cruise. They told me what happened. 623 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Did you see it happen? 624 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 Yes. 625 01:02:21,000 --> 01:02:21,958 Did she see it too? 626 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 [quietly] Yes. 627 01:02:28,333 --> 01:02:31,125 Hey, I need a minute. Need a minute. I can't-- 628 01:02:31,125 --> 01:02:32,166 Hey. 629 01:02:35,250 --> 01:02:38,291 I will get her back to her home. Okay? Back to you. 630 01:02:39,958 --> 01:02:40,791 As soon as it's safe. 631 01:02:41,416 --> 01:02:43,750 Guess that's not a date I can put in my calendar. 632 01:02:46,333 --> 01:02:47,916 Her birthday's in October. 633 01:02:50,833 --> 01:02:53,250 - I know that. - Of course you do. 634 01:02:57,708 --> 01:02:59,416 Look, Cruise kept his promises, 635 01:02:59,416 --> 01:03:00,708 I keep mine. 636 01:03:01,625 --> 01:03:03,583 You'll see her blow out another candle. 637 01:03:05,375 --> 01:03:06,750 You have my word. 638 01:03:10,208 --> 01:03:12,416 - Get in. - No, where's my phone? 639 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 Get in the truck. 640 01:03:16,250 --> 01:03:18,166 I need my phone. 641 01:03:20,333 --> 01:03:21,958 You need to get in the truck. 642 01:03:21,958 --> 01:03:24,416 ["So Heavy I Fell Through the Earth" playing] 643 01:03:43,208 --> 01:03:47,833 ♪ Silly love, oh ♪ 644 01:03:48,791 --> 01:03:52,416 ♪ Coming here ♪ 645 01:03:52,416 --> 01:03:57,000 ♪ When I said, "Go" ♪ 646 01:03:57,000 --> 01:03:59,166 ♪ Weigh me down ♪ 647 01:04:00,791 --> 01:04:07,541 ♪ Oh, love ♪ 648 01:04:07,541 --> 01:04:09,500 ♪ Me now... ♪ 649 01:04:15,125 --> 01:04:17,000 A nice-looking young lady you got. 650 01:04:18,208 --> 01:04:20,375 Thanks, we're just passing through. 651 01:04:21,291 --> 01:04:22,208 Oh, that's a pity. 652 01:04:23,083 --> 01:04:26,750 If you were here a while, you could take a look at the salmon run. 653 01:04:26,750 --> 01:04:29,875 It's just fish swimming upstream, laying their eggs to die. 654 01:04:30,916 --> 01:04:33,083 Not very romantic, looking at it that way. 655 01:04:34,416 --> 01:04:36,291 You must be doing some hunting. 656 01:04:37,500 --> 01:04:38,916 Dall sheep? 657 01:04:41,000 --> 01:04:42,083 Caribou? 658 01:04:45,708 --> 01:04:46,583 Grizzlies. 659 01:04:48,083 --> 01:04:50,125 You might wanna stock up too. 660 01:04:55,125 --> 01:04:57,833 What is it, Halloween? Put those back. 661 01:05:04,958 --> 01:05:06,250 Sir, she'll pay for that. 662 01:05:06,250 --> 01:05:07,250 It's on the house. 663 01:05:10,791 --> 01:05:12,625 Enjoy the great outdoors. 664 01:05:15,541 --> 01:05:17,208 [Zoe] You knew that guy, right? 665 01:05:18,750 --> 01:05:19,583 What? 666 01:05:20,250 --> 01:05:22,458 Why are you pretending you don't know each other? 667 01:05:23,750 --> 01:05:24,625 Because we don't. 668 01:05:28,291 --> 01:05:30,000 Strangers don't talk like that. 669 01:05:30,000 --> 01:05:31,041 It was like... 670 01:05:34,000 --> 01:05:36,250 spies or something, talking in code. 671 01:06:07,041 --> 01:06:07,958 Put these on. 672 01:06:18,583 --> 01:06:19,541 We're going to eat. 673 01:06:52,083 --> 01:06:53,875 - It's beautiful. - Shh. 674 01:06:58,000 --> 01:07:00,708 No! No! [gasping] No. 675 01:07:02,416 --> 01:07:03,791 [Zoe whimpering] 676 01:07:07,250 --> 01:07:08,083 Let's go. 677 01:07:08,083 --> 01:07:10,041 - [fire crackling] - [cutlery tapping] 678 01:07:15,833 --> 01:07:17,458 - Eat. - I can't. 679 01:07:19,583 --> 01:07:20,500 Yes, you can. 680 01:07:24,791 --> 01:07:26,166 Not eating Bambi's mom. 681 01:07:28,583 --> 01:07:30,208 That's not venison. 682 01:07:30,208 --> 01:07:32,583 The deer has to hang for the meat to tenderize. 683 01:07:33,416 --> 01:07:35,583 Besides, that was a stag, 684 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 so it would be Bambi's dad. 685 01:07:41,541 --> 01:07:43,125 - What is this, then? - Rabbit. 686 01:07:46,416 --> 01:07:47,375 Thumper. 687 01:07:48,625 --> 01:07:50,166 Not eating a rabbit either. 688 01:07:51,583 --> 01:07:52,708 [sighs] Listen to me, 689 01:07:53,208 --> 01:07:56,041 that rabbit had a better life than any cheeseburger you ever ate. 690 01:07:56,041 --> 01:07:58,000 He had a beautiful life until you shot him. 691 01:08:03,041 --> 01:08:04,625 - I trapped him. - Much better. 692 01:08:06,041 --> 01:08:07,333 Let me tell you something, kid. 693 01:08:08,500 --> 01:08:11,666 There's nothing you ever ate that didn't come from violence. 694 01:08:14,625 --> 01:08:15,458 Tofu. 695 01:08:16,250 --> 01:08:20,291 Half of Paraguay was burned and deforested for soy plantations. 696 01:08:20,791 --> 01:08:22,083 Cheese. 697 01:08:22,083 --> 01:08:25,083 Those cows are impregnated just so they can be pulled on all day. 698 01:08:25,833 --> 01:08:27,250 - Gross. - Hmm. 699 01:08:29,291 --> 01:08:30,291 Cashew cheese. 700 01:08:30,291 --> 01:08:34,333 I know a mercenary in the Ivory Coast, said they fought a civil war 701 01:08:35,791 --> 01:08:37,125 over cashews. 702 01:08:42,291 --> 01:08:43,458 I wanna go home. 703 01:08:44,166 --> 01:08:45,083 I know you do. 704 01:08:52,375 --> 01:08:53,208 Eat. 705 01:08:55,375 --> 01:08:56,833 [Zoe sobbing] 706 01:09:12,791 --> 01:09:14,416 Meet me outside in five minutes. 707 01:09:30,125 --> 01:09:30,958 You're driving. 708 01:09:31,916 --> 01:09:32,833 I'm 12. 709 01:09:33,541 --> 01:09:34,791 So I'll teach you. 710 01:09:36,625 --> 01:09:37,625 Why? 711 01:09:38,166 --> 01:09:39,166 You wanna go home? 712 01:09:40,333 --> 01:09:41,333 I want that too. 713 01:09:42,291 --> 01:09:44,916 But not till you know how to survive, everything it takes. 714 01:09:44,916 --> 01:09:46,375 And this is where we start. 715 01:09:51,625 --> 01:09:52,625 What, you hate me? 716 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 Good. Use it. 717 01:09:57,416 --> 01:10:00,458 'Cause you're gonna work harder than you ever thought you could. 718 01:10:01,333 --> 01:10:04,000 Then you'll run out your reserve tank and find you had more, 719 01:10:04,000 --> 01:10:05,708 and you'll run that out too. 720 01:10:06,583 --> 01:10:07,541 But when it's done, 721 01:10:08,041 --> 01:10:10,000 you're gonna drive outta here yourself. 722 01:10:14,416 --> 01:10:15,708 What's the matter, scared? 723 01:10:17,416 --> 01:10:18,416 Yes, very. 724 01:10:18,416 --> 01:10:20,125 ["4Æm" by Grimes plays] 725 01:10:20,125 --> 01:10:21,375 Then do this. 726 01:10:28,166 --> 01:10:29,583 Put the key in the ignition. 727 01:10:31,916 --> 01:10:35,166 Yeah. Turn it over. Turn it. 728 01:10:37,583 --> 01:10:38,916 [engine starts] 729 01:10:38,916 --> 01:10:40,458 Here, pull this down. 730 01:10:41,250 --> 01:10:43,791 Forward and down. Ready? Go. 731 01:10:52,750 --> 01:10:53,750 [Zoe panting] 732 01:11:00,250 --> 01:11:02,541 Get your rifle up. You don't get to catch your breath. 733 01:11:02,541 --> 01:11:05,291 We do this so you can think when you're exhausted. 734 01:11:05,291 --> 01:11:07,041 Head up, eyes ahead. 735 01:11:07,041 --> 01:11:08,791 [Zoe panting] 736 01:11:08,791 --> 01:11:10,083 Chamber. 737 01:11:10,083 --> 01:11:12,166 ["4Æm" fades out] 738 01:11:13,208 --> 01:11:15,791 - Focus. - [panting] 739 01:11:15,791 --> 01:11:17,000 Breathe out. 740 01:11:18,125 --> 01:11:19,833 [breathing heavily] 741 01:11:19,833 --> 01:11:22,166 - Shoot. - [gun fires] 742 01:11:25,833 --> 01:11:26,708 Again. 743 01:11:33,500 --> 01:11:37,541 - Hi! Hi! Hi! Hi! Hi! - [pups yipping] 744 01:11:37,541 --> 01:11:40,250 Do you wanna come play? Of course you do. 745 01:11:40,250 --> 01:11:42,541 Hi! Hi! Oh, my gosh. 746 01:11:42,541 --> 01:11:45,291 They're not pets. Nothing out here is. 747 01:11:48,916 --> 01:11:51,041 [growling] 748 01:11:53,000 --> 01:11:55,625 [snarls, barks] 749 01:11:55,625 --> 01:11:56,625 How close is she? 750 01:11:57,750 --> 01:11:58,791 Right behind you. 751 01:12:00,041 --> 01:12:01,666 [wolf snarling] 752 01:12:10,458 --> 01:12:12,583 - Run! - [pups whimpering] 753 01:12:12,583 --> 01:12:14,833 [wolf snarling] 754 01:12:15,291 --> 01:12:16,583 [wolf whimpers] 755 01:12:17,666 --> 01:12:19,916 [Zoe whimpering] 756 01:12:19,916 --> 01:12:21,458 Shh, it's okay. It's okay. 757 01:12:21,458 --> 01:12:23,291 You shot the mom! 758 01:12:23,291 --> 01:12:27,416 No. No, look. The green ones are just salt shells. 759 01:12:27,416 --> 01:12:28,958 [gun cocks] 760 01:12:28,958 --> 01:12:31,166 Just good for scaring something off. 761 01:12:34,625 --> 01:12:35,541 See? 762 01:12:38,000 --> 01:12:38,916 Come on. 763 01:12:55,708 --> 01:12:56,750 [gasps] 764 01:12:56,750 --> 01:13:00,500 Don't ever put that in your mouth again. It's not for you. You don't do that. 765 01:13:00,500 --> 01:13:02,208 - You do it. - [gun clatters] 766 01:13:02,791 --> 01:13:05,041 You're not me. You hear me? 767 01:13:06,541 --> 01:13:08,583 - You're not me. - I don't wanna be you. 768 01:13:09,875 --> 01:13:11,125 I wanna go home. 769 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 I hate it here. 770 01:13:18,791 --> 01:13:21,583 - [breathing heavily] - Put it down. 771 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 No. I'm leaving. You're not stopping me. 772 01:13:28,791 --> 01:13:29,708 Look at you shake. 773 01:13:33,291 --> 01:13:35,250 - You're not ready. - I am ready. 774 01:13:38,458 --> 01:13:39,500 Prove it. 775 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 Don't make me-- 776 01:13:43,416 --> 01:13:44,541 Why are you such a bitch? 777 01:13:44,541 --> 01:13:47,750 Don't you call me a bitch! Don't you ever call me a bitch! 778 01:13:47,750 --> 01:13:49,750 Keeping you safe doesn't make me a bitch. 779 01:13:49,750 --> 01:13:51,791 - Lying to me does. - How am I lying? 780 01:13:53,416 --> 01:13:54,541 I know who you are. 781 01:13:55,166 --> 01:13:59,000 That's not lying. That's just not talking about things that don't matter. 782 01:14:01,375 --> 01:14:03,250 Besides, you already have a good mom. 783 01:14:03,916 --> 01:14:05,625 I miss her so much. 784 01:14:06,166 --> 01:14:10,208 I miss her and my dad, and I'm not allowed to talk to you about anything 785 01:14:10,208 --> 01:14:14,666 if it's not how to gut a fish or how to field dress a duck! 786 01:14:14,666 --> 01:14:16,000 [chuckles] 787 01:14:16,916 --> 01:14:18,125 I'm serious. 788 01:14:19,583 --> 01:14:20,583 Field dress a duck? 789 01:14:20,583 --> 01:14:22,125 I can't talk to you. 790 01:14:24,708 --> 01:14:26,333 I can't ask any questions. 791 01:14:27,708 --> 01:14:28,541 Zoe. 792 01:14:30,875 --> 01:14:32,041 The answers are tough. 793 01:14:32,791 --> 01:14:33,958 So? 794 01:14:36,083 --> 01:14:38,791 There's things in this world you don't need to know yet. 795 01:14:40,083 --> 01:14:40,916 What things? 796 01:14:44,750 --> 01:14:45,791 Please. 797 01:14:57,041 --> 01:14:57,875 I'm here. 798 01:15:02,458 --> 01:15:07,583 Whatever the question, that's your answer. 799 01:15:12,291 --> 01:15:13,833 And it's the only one I got. 800 01:15:37,958 --> 01:15:39,125 Open it. 801 01:15:48,000 --> 01:15:50,958 You have to practice, get the timing right. 802 01:15:50,958 --> 01:15:53,041 If you grip too soon, you cut yourself. 803 01:15:55,750 --> 01:15:56,791 Give me your arm. 804 01:16:02,041 --> 01:16:04,333 A knife fight means your enemy's close. 805 01:16:05,333 --> 01:16:07,083 You can't hit him just once. 806 01:16:07,083 --> 01:16:10,875 You can never stop hitting him until he can't hit back. 807 01:16:13,041 --> 01:16:14,583 That's how you protect yourself. 808 01:16:15,208 --> 01:16:18,333 You just keep hitting him again and again and again, just... 809 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 You're scaring me. 810 01:16:23,041 --> 01:16:24,708 Every time I look at you, I'm scared. 811 01:16:26,125 --> 01:16:29,000 You? You don't feel anything. 812 01:16:29,750 --> 01:16:31,666 ["Roads" by Portishead plays] 813 01:16:31,666 --> 01:16:33,625 Well, it's the only way to survive. 814 01:16:36,000 --> 01:16:37,875 [gun firing] 815 01:16:38,958 --> 01:16:40,125 [Mother] Nine o'clock. 816 01:16:43,000 --> 01:16:43,833 Ten o'clock. 817 01:16:45,708 --> 01:16:46,583 Eleven o'clock. 818 01:16:49,166 --> 01:16:50,333 Twelve o'clock. 819 01:16:52,083 --> 01:16:54,583 ♪ Never find our way ♪ 820 01:16:56,000 --> 01:17:00,750 ♪ Regardless of what they say ♪ 821 01:17:02,125 --> 01:17:07,708 ♪ How can it feel this wrong? ♪ 822 01:17:10,208 --> 01:17:11,833 Do you ever miss William? 823 01:17:12,333 --> 01:17:13,791 Agent Cruise? 824 01:17:16,708 --> 01:17:17,666 I do. 825 01:17:20,916 --> 01:17:22,500 Did you love him, then? 826 01:17:26,125 --> 01:17:29,291 - I never got a chance to find out. - But maybe? 827 01:17:32,541 --> 01:17:33,458 Maybe. 828 01:17:33,458 --> 01:17:34,708 Maybe's something. 829 01:17:37,541 --> 01:17:38,833 For me, maybe's a lot. 830 01:17:46,291 --> 01:17:47,708 You gotta be careful now. 831 01:17:49,208 --> 01:17:53,208 You hear me? Remember where they are. 832 01:17:53,208 --> 01:17:55,041 ["Roads" fades out] 833 01:17:55,041 --> 01:17:57,625 [wolf pups whining] 834 01:18:07,750 --> 01:18:08,833 [Zoe] What happened to her? 835 01:18:09,875 --> 01:18:10,750 She's hurt. 836 01:18:11,875 --> 01:18:13,166 [Zoe] We have to help her. 837 01:18:13,166 --> 01:18:16,041 It's nature. You can't change it. 838 01:18:18,250 --> 01:18:21,041 But her cubs aren't old enough to hunt on their own. 839 01:18:21,875 --> 01:18:24,500 Well, if she dies, they'll have to learn. 840 01:18:26,500 --> 01:18:27,666 Or they won't. 841 01:18:28,833 --> 01:18:30,458 You can't change it either way. 842 01:18:30,458 --> 01:18:32,625 [pups continue whining] 843 01:18:39,166 --> 01:18:41,625 [wolves howling] 844 01:19:09,708 --> 01:19:11,625 [growling weakly] 845 01:20:01,083 --> 01:20:01,916 Zoe? 846 01:20:09,208 --> 01:20:10,125 Zoe! 847 01:20:12,833 --> 01:20:13,791 Zoe! 848 01:20:20,125 --> 01:20:20,958 Zoe! 849 01:20:30,375 --> 01:20:31,291 Zoe! 850 01:20:33,250 --> 01:20:35,125 [wolf pups whining] 851 01:20:36,583 --> 01:20:40,875 [Zoe] Do it again. Good boy! That's a good boy. 852 01:20:40,875 --> 01:20:43,250 - [pups whining, barking] - Hey. 853 01:20:43,250 --> 01:20:45,625 Here. You guys want some food? 854 01:20:45,625 --> 01:20:48,750 You guys want some food? I have some food. 855 01:20:48,750 --> 01:20:51,375 Here. Come here. Come here. 856 01:20:52,708 --> 01:20:55,041 - Watch out! - [screams] 857 01:20:55,041 --> 01:20:56,416 [gun fires] 858 01:20:56,416 --> 01:20:58,291 [Zoe screaming] 859 01:21:02,375 --> 01:21:04,625 - [sobbing] - Let me see. [pants] 860 01:21:04,625 --> 01:21:07,291 Okay. Okay. 861 01:21:08,541 --> 01:21:11,250 [indistinct chatter] 862 01:21:11,250 --> 01:21:13,166 [telephone ringing] 863 01:21:16,166 --> 01:21:17,833 [nurse] Let me see. [inhales sharply] 864 01:21:17,833 --> 01:21:20,666 Oh, yeah. Let's get you stitched up. 865 01:21:20,666 --> 01:21:22,583 We'll get started on her. You're her mother? 866 01:21:22,583 --> 01:21:25,916 There's some paperwork on the counter. Come on. This way, sweetie. 867 01:21:46,541 --> 01:21:49,250 It's not too bad. Only took eight stitches. 868 01:21:50,833 --> 01:21:53,625 I'm gonna send the nurse in with some aftercare instructions. 869 01:21:53,625 --> 01:21:55,125 Zoe here is a brave girl. 870 01:22:01,625 --> 01:22:02,625 Get your coat on. 871 01:22:04,666 --> 01:22:08,041 [Zoe] I didn't know I wasn't supposed to tell him my real name. 872 01:22:08,041 --> 01:22:09,666 [Mother] No, I should have told you. 873 01:22:23,708 --> 01:22:25,791 She gave her name. They put it in the computer. 874 01:22:30,916 --> 01:22:33,875 I can't risk it. You have to take her. 875 01:22:48,416 --> 01:22:50,250 Just give her this when it's all over. 876 01:22:52,083 --> 01:22:54,333 {\an8}[crying] 877 01:23:05,250 --> 01:23:06,500 I hate you! 878 01:23:12,083 --> 01:23:13,541 [crying] 879 01:23:16,375 --> 01:23:18,250 [thunder rumbling] 880 01:23:31,208 --> 01:23:33,666 - [Mother on phone] How many? - [Jons] It's a full platoon. 881 01:23:36,708 --> 01:23:40,875 She won't be safe till they're all gone. Do you see him? 882 01:23:40,875 --> 01:23:44,416 Not sure. I'll take Zoe and go. 883 01:23:44,416 --> 01:23:48,833 Well, tell her that I said I'm sorry that I lied about you and me. 884 01:23:48,833 --> 01:23:49,750 [Jons] About what? 885 01:23:51,041 --> 01:23:52,666 - She'll know. - [line disconnects] 886 01:23:53,416 --> 01:23:54,583 Where am I going now? 887 01:23:57,041 --> 01:23:59,708 We're taking a trip back to the lower 48. 888 01:23:59,708 --> 01:24:01,666 Don't talk in code to me too. 889 01:24:04,208 --> 01:24:05,208 Fair enough. 890 01:24:06,583 --> 01:24:09,500 I don't know. And that's the truth. 891 01:24:10,291 --> 01:24:12,083 We run until we get the word. 892 01:24:14,083 --> 01:24:15,083 How do you know her? 893 01:24:17,583 --> 01:24:20,791 We served together, a long time ago. 894 01:24:22,458 --> 01:24:24,708 I'm not much good in a fight anymore, though. 895 01:24:26,083 --> 01:24:29,166 And even if I was, I suspect she'd still want me right here, 896 01:24:29,166 --> 01:24:31,208 making sure that you're safe. 897 01:24:33,000 --> 01:24:35,500 She won't even admit she's my mother. 898 01:24:37,541 --> 01:24:38,833 A woman like that, 899 01:24:39,916 --> 01:24:42,000 you gotta pay attention to what she does, 900 01:24:42,000 --> 01:24:43,916 not what she says. 901 01:24:43,916 --> 01:24:46,625 And all she lives for is you. 902 01:25:53,208 --> 01:25:54,208 [Mother] Dear Zoe. 903 01:25:55,541 --> 01:26:00,958 When I left you in the hospital, it was not the end of me caring about you. 904 01:26:04,333 --> 01:26:07,208 Every decision I've made has been for you. 905 01:26:09,750 --> 01:26:14,208 The only thing that gave me any peace was knowing you were safe. 906 01:26:17,833 --> 01:26:20,666 I'm a killer. You know that now. 907 01:26:22,958 --> 01:26:28,166 But I'm also a mother, and I will die protecting you. 908 01:26:29,416 --> 01:26:30,833 For all my mistakes, 909 01:26:31,875 --> 01:26:36,625 you are the one good and beautiful thing that I have done with my life. 910 01:26:38,833 --> 01:26:40,125 You are a marvel. 911 01:26:41,541 --> 01:26:44,125 Someone tried to kill you before you were born, 912 01:26:44,625 --> 01:26:48,083 and you didn't just live, you flourished. 913 01:26:49,750 --> 01:26:50,916 When you look in the mirror, 914 01:26:51,791 --> 01:26:54,333 remember it's a sign that you survived. 915 01:26:55,291 --> 01:26:58,750 That you would not let anyone or anything erase you. 916 01:27:01,000 --> 01:27:05,708 I have shown you my love in the only way I know how. 917 01:27:07,791 --> 01:27:11,125 When the time comes for you to use what I've taught you, 918 01:27:11,791 --> 01:27:14,625 don't hesitate to take your place in this world. 919 01:27:17,083 --> 01:27:20,291 Love always, your mother. 920 01:27:39,250 --> 01:27:41,541 Zoe. We gotta go. 921 01:27:44,875 --> 01:27:46,208 [truck engine starts] 922 01:27:46,208 --> 01:27:47,875 [truck departing] 923 01:28:51,791 --> 01:28:54,166 - [radio static crackles] - This is the kill zone. 924 01:28:55,291 --> 01:28:57,625 Treat this as you would Basra, Brega, 925 01:28:58,958 --> 01:29:00,166 or Damascus. 926 01:29:01,833 --> 01:29:04,416 Treat her as you would a hundred snipers. 927 01:29:06,583 --> 01:29:08,000 I'm the one who kills her. 928 01:29:08,000 --> 01:29:09,250 [radio static crackles] 929 01:29:10,666 --> 01:29:11,958 And I kill her close. 930 01:29:40,541 --> 01:29:42,000 She's got the woods mined. 931 01:29:46,958 --> 01:29:51,750 Proceed with caution. I repeat, proceed with caution. 932 01:30:12,041 --> 01:30:16,083 Time to send her a message. 933 01:30:19,500 --> 01:30:20,583 [breathing heavily] 934 01:30:22,791 --> 01:30:26,291 [snowmobile engine revving] 935 01:30:44,333 --> 01:30:47,041 - Check for the girl's remains. - [radio static crackles] 936 01:31:01,750 --> 01:31:03,041 [man 1 grunts] 937 01:31:03,041 --> 01:31:06,000 [man 2 on radio] I see a little girl driving a truck, south road. 938 01:31:06,000 --> 01:31:08,125 Converge on the south road. Get me the girl. 939 01:31:25,583 --> 01:31:26,416 [gasps] 940 01:31:27,041 --> 01:31:29,791 - [panting] - [snowmobile engines revving] 941 01:31:37,625 --> 01:31:38,750 [man 3 grunts] 942 01:31:39,666 --> 01:31:40,791 [gasps] 943 01:31:41,541 --> 01:31:42,875 - [Zoe grunts] - [groans] 944 01:31:45,291 --> 01:31:46,791 [Zoe screaming] 945 01:32:13,208 --> 01:32:14,291 [groans] 946 01:32:21,875 --> 01:32:23,041 [Mother] Zoe! 947 01:32:24,916 --> 01:32:25,791 Jump! 948 01:32:31,000 --> 01:32:32,333 - [Zoe screams] - [man 3 groans] 949 01:32:40,083 --> 01:32:42,000 - Here. Put this on. - [panting] 950 01:33:00,833 --> 01:33:01,958 [groans] 951 01:33:04,416 --> 01:33:05,500 [man 4 screams] 952 01:33:15,125 --> 01:33:17,291 [Zoe panting] 953 01:33:17,291 --> 01:33:19,541 [snowmobiles approaching] 954 01:33:19,541 --> 01:33:20,458 They're coming. 955 01:33:21,708 --> 01:33:22,791 - No. - I can do it. 956 01:33:22,791 --> 01:33:25,041 You can track. I pull the trigger. 957 01:33:41,083 --> 01:33:44,083 [Zoe] I see one. He's on foot. 958 01:33:44,083 --> 01:33:45,416 [gun cocks] 959 01:33:45,416 --> 01:33:48,333 Range 658. 960 01:33:51,833 --> 01:33:53,250 Hold left side of his head. 961 01:33:54,000 --> 01:33:55,208 - Now. - [gun fires] 962 01:33:55,208 --> 01:33:56,333 [man 5 groans] 963 01:33:57,041 --> 01:33:58,416 [radio static crackles] 964 01:33:58,416 --> 01:34:00,375 [Adrian] Our girl's got potential. 965 01:34:03,625 --> 01:34:04,958 She's so like you. 966 01:34:07,916 --> 01:34:10,583 Meet me two clicks to the left of your position 967 01:34:12,166 --> 01:34:14,375 or I destroy that potential right now. 968 01:34:16,166 --> 01:34:18,166 No! Wait! [panting] 969 01:34:18,166 --> 01:34:20,041 It'll take me two minutes to get down there. 970 01:34:20,833 --> 01:34:22,375 I distract him, you run. 971 01:34:23,208 --> 01:34:25,333 No matter what. You hear me? 972 01:34:25,333 --> 01:34:27,250 - I can cover, I really can. - No. 973 01:34:31,083 --> 01:34:33,333 These have been the best months of my life with you. 974 01:34:38,916 --> 01:34:42,041 No matter what, you run. 975 01:34:56,708 --> 01:34:58,625 Drop your weapons over the side. 976 01:35:07,375 --> 01:35:08,916 And the other one. 977 01:35:14,000 --> 01:35:16,833 The camouflage, too. All of it. 978 01:35:37,333 --> 01:35:38,708 You have the shot, take it! 979 01:35:45,291 --> 01:35:46,458 [trapdoor thuds] 980 01:35:46,458 --> 01:35:47,750 All in good time. 981 01:35:54,750 --> 01:35:57,750 You burned down our entire world... 982 01:35:57,750 --> 01:35:58,916 [scoffs] 983 01:35:59,791 --> 01:36:01,041 ...for her. 984 01:36:02,958 --> 01:36:03,791 Yes. 985 01:36:04,500 --> 01:36:05,958 [breathes deeply] 986 01:36:08,166 --> 01:36:09,833 [Mother grunts] 987 01:36:10,541 --> 01:36:12,291 [both grunting] 988 01:36:15,166 --> 01:36:16,375 Come on. 989 01:36:25,041 --> 01:36:26,458 [breathing heavily] 990 01:36:34,458 --> 01:36:35,333 [Adrian groans] 991 01:37:03,958 --> 01:37:05,916 [both breathing heavily] 992 01:37:06,916 --> 01:37:08,208 See where you're looking? 993 01:37:09,166 --> 01:37:10,791 She's just up there, isn't she? 994 01:37:12,291 --> 01:37:13,166 She's watching. 995 01:37:14,166 --> 01:37:16,000 She's got a shot, eh? 996 01:37:16,000 --> 01:37:18,500 Bullet in your head will take us both out. 997 01:37:18,500 --> 01:37:20,625 [Mother yelling] 998 01:37:20,625 --> 01:37:21,708 [both grunting] 999 01:37:21,708 --> 01:37:24,333 Did you teach her to be ruthless? Hmm? 1000 01:37:24,333 --> 01:37:26,958 Can she stop her heart like you? 1001 01:37:28,583 --> 01:37:31,750 We die and she survives. 1002 01:37:32,875 --> 01:37:34,250 If that's what you want, 1003 01:37:35,625 --> 01:37:38,958 take a breath and tell her. 1004 01:37:41,083 --> 01:37:41,958 Tell her. 1005 01:37:44,000 --> 01:37:45,208 Take the shot! 1006 01:37:53,666 --> 01:37:55,083 - [gun fires] - [Mother gasps] 1007 01:37:55,083 --> 01:37:57,250 [both grunting] 1008 01:38:09,000 --> 01:38:11,166 [panting] 1009 01:38:15,083 --> 01:38:17,375 Come on, please. Please come on. 1010 01:38:19,541 --> 01:38:21,958 Please, please, please... 1011 01:38:21,958 --> 01:38:24,250 - [screaming] - It's okay. 1012 01:38:24,250 --> 01:38:26,083 [sobbing] Please! Please! Please! 1013 01:38:26,083 --> 01:38:31,583 Please! Please! Please! 1014 01:38:58,708 --> 01:38:59,791 [groans softly] 1015 01:38:59,791 --> 01:39:00,916 [inhales deeply] 1016 01:39:18,000 --> 01:39:20,458 [groaning] 1017 01:39:27,875 --> 01:39:29,208 [groans] 1018 01:39:38,666 --> 01:39:39,500 Salt. 1019 01:39:40,083 --> 01:39:40,916 [chuckling] 1020 01:39:42,708 --> 01:39:43,916 [exclaiming in pain] 1021 01:39:58,375 --> 01:39:59,458 [grunts] 1022 01:40:04,833 --> 01:40:07,541 [breathing heavily] 1023 01:40:08,333 --> 01:40:10,083 - [bone cracks] - [screaming] 1024 01:40:18,041 --> 01:40:19,375 [panting] Fuck. 1025 01:40:20,791 --> 01:40:23,166 [grunting] 1026 01:40:30,125 --> 01:40:30,958 Fuck. 1027 01:40:45,666 --> 01:40:48,166 [groaning] 1028 01:40:51,291 --> 01:40:53,666 [breathing heavily] 1029 01:41:14,416 --> 01:41:16,625 No! [sobbing] 1030 01:41:34,958 --> 01:41:36,583 [breath trembling] 1031 01:41:44,500 --> 01:41:46,125 [sobbing] 1032 01:42:26,708 --> 01:42:28,166 [wincing] 1033 01:42:33,000 --> 01:42:34,333 [Mother groans] 1034 01:42:34,333 --> 01:42:36,208 [both sobbing] 1035 01:43:11,250 --> 01:43:12,208 Go to your mother. 1036 01:43:22,458 --> 01:43:23,375 I love you. 1037 01:43:26,333 --> 01:43:27,583 [Mother] I love you too. 1038 01:43:28,708 --> 01:43:29,833 [exhales sharply] 1039 01:43:33,208 --> 01:43:34,083 Go. 1040 01:43:43,875 --> 01:43:46,208 [woman] Zoe! [sobbing] 1041 01:43:52,541 --> 01:43:53,916 Oh, look at you! 1042 01:43:54,583 --> 01:43:56,083 I love you so much. 1043 01:44:08,166 --> 01:44:09,958 Oh, my gosh, did you get taller? 1044 01:44:09,958 --> 01:44:11,583 [laughing] 1045 01:44:16,333 --> 01:44:18,958 ["This Woman's Work" playing] 1046 01:44:18,958 --> 01:44:20,250 [woman chuckles] 1047 01:44:40,958 --> 01:44:43,250 [children chattering] 1048 01:44:43,250 --> 01:44:46,416 ♪ Pray God you can cope ♪ 1049 01:44:47,166 --> 01:44:53,000 ♪ I stand outside this woman's work ♪ 1050 01:44:53,000 --> 01:44:55,250 ♪ This woman's world ♪ 1051 01:44:56,083 --> 01:44:59,791 ♪ Ooh, it's hard on the man ♪ 1052 01:44:59,791 --> 01:45:02,000 ♪ Now his part is over... ♪ 1053 01:45:02,000 --> 01:45:03,125 [whispers] You got me. 1054 01:45:03,708 --> 01:45:10,583 ♪ Now starts the craft of the father ♪ 1055 01:45:13,041 --> 01:45:17,041 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1056 01:45:17,041 --> 01:45:20,208 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1057 01:45:20,833 --> 01:45:24,833 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1058 01:45:24,833 --> 01:45:28,416 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1059 01:45:28,416 --> 01:45:32,291 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1060 01:45:32,291 --> 01:45:36,208 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1061 01:45:36,208 --> 01:45:40,041 ♪ Of all the things I should've said That I never said ♪ 1062 01:45:40,041 --> 01:45:43,750 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1063 01:45:43,750 --> 01:45:46,958 ♪ All the things I should've given But I didn't ♪ 1064 01:45:46,958 --> 01:45:53,500 ♪ Oh, darling, make it go ♪ 1065 01:45:53,500 --> 01:45:58,333 ♪ Make it go away ♪ 1066 01:46:02,500 --> 01:46:04,666 ♪ Give me ♪ 1067 01:46:04,666 --> 01:46:10,708 ♪ These moments back ♪ 1068 01:46:12,291 --> 01:46:19,250 ♪ Give them back to me ♪ 1069 01:46:20,708 --> 01:46:27,375 ♪ Give me that little kiss ♪ 1070 01:46:28,625 --> 01:46:32,541 ♪ Give me your hand ♪ 1071 01:46:32,541 --> 01:46:34,833 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1072 01:46:34,833 --> 01:46:37,666 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1073 01:46:38,708 --> 01:46:42,291 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1074 01:46:42,291 --> 01:46:45,500 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1075 01:46:45,500 --> 01:46:49,958 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1076 01:46:53,125 --> 01:46:58,833 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1077 01:47:00,500 --> 01:47:04,125 ♪ Of all the things we should've said That we never said ♪ 1078 01:47:04,125 --> 01:47:07,833 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1079 01:47:07,833 --> 01:47:11,541 ♪ All the things that you needed from me ♪ 1080 01:47:11,541 --> 01:47:15,250 ♪ All the things that you wanted for me ♪ 1081 01:47:15,250 --> 01:47:21,791 ♪ All the things that I should've given But I didn't ♪ 1082 01:47:22,333 --> 01:47:29,083 ♪ Oh, darling, make it go away ♪ 1083 01:47:30,791 --> 01:47:37,625 ♪ Just make it go away now ♪