1 00:00:46,067 --> 00:00:49,935 FBI turvamaja Lindon, Indiana 2 00:00:58,083 --> 00:01:01,958 No nii. Kassett number 703. 3 00:01:02,041 --> 00:01:04,750 Kellaaeg, 6:14 hommikul. 4 00:01:04,833 --> 00:01:07,083 Intervjuu informaatoriga jätkub. 5 00:01:07,333 --> 00:01:09,825 Palun öelge uuesti nende kahe mehe nimed. 6 00:01:10,833 --> 00:01:14,375 Hector Ɓlvarez. Adrian Lovell. 7 00:01:14,916 --> 00:01:17,583 Kas tutvustasid neid? - Jah. 8 00:01:17,666 --> 00:01:19,625 Kas vahendasite nende relvaäri? 9 00:01:20,250 --> 00:01:21,416 Jah. 10 00:01:22,875 --> 00:01:25,750 Kas olite mõlemaga suhtes? 11 00:01:25,833 --> 00:01:27,125 Jah. 12 00:01:27,208 --> 00:01:29,166 Hea küll. Hästi. 13 00:01:31,833 --> 00:01:33,375 Aidake mul pingerida koostada. 14 00:01:33,458 --> 00:01:36,333 Hector Ɓlvarez varustas Adrian Lovelli relvadega. 15 00:01:36,416 --> 00:01:37,708 Milliseid relvi? 16 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 See koht ei ole turvaline. 17 00:01:41,583 --> 00:01:45,500 Ärge tulge meid õpetama. Kui soovite, võime teid puuri panna. 18 00:01:49,041 --> 00:01:51,916 Te ei kujuta ette, kui halb see asi on. - Öelge siis. 19 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 Palun. 20 00:02:03,500 --> 00:02:05,550 Mõistan, et see on tume värk, 21 00:02:06,375 --> 00:02:09,291 seega alustaks relvadest, mida Ɓlvarez pakub? 22 00:02:12,916 --> 00:02:14,791 Nõukogude PKM kuulipildujad, 23 00:02:16,083 --> 00:02:17,791 LAWS raketiheitjad, 24 00:02:17,875 --> 00:02:19,541 M18 kildmiinid. 25 00:02:20,375 --> 00:02:22,916 Asi pole selles. - Tegelikult on küll. 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,725 Nad tahavad su surma, kuna tead liiga palju, eks? 27 00:02:25,875 --> 00:02:29,916 Räägime nüüd minu kokkuleppest. - Mul on selle litsi kaardimängust siiber. 28 00:02:30,000 --> 00:02:31,208 Kui vajad meie kaitset... 29 00:02:31,291 --> 00:02:33,750 Sa ei tea midagi minu kaitsmisest. 30 00:02:34,583 --> 00:02:36,875 Kuule, oled siin kaitstud. 31 00:02:37,500 --> 00:02:38,708 Ei, ei ole. 32 00:02:38,791 --> 00:02:41,333 Ɓlvarez on Kuubal, Lovelli jälgitakse. 33 00:02:41,416 --> 00:02:44,208 Oleme teda jälginud alates sellest hetkest, kui ta O'Hare'ile maandus. 34 00:02:45,208 --> 00:02:48,041 Siis ta teab, kus me oleme. - Seda ma ütlen... 35 00:02:48,125 --> 00:02:51,625 Sa arvad, et jälitad teda? Tema jälitab sind. 36 00:02:51,708 --> 00:02:54,308 Kui arvad, et dikteerid meie ülekuulamist, 37 00:02:54,375 --> 00:02:56,416 siis ma ei tea, kelleks sa... 38 00:03:05,375 --> 00:03:07,225 Agendid maas, laskur väljas. 39 00:03:07,333 --> 00:03:09,583 Hawthorne? Carter? Kas kuulete? 40 00:03:10,250 --> 00:03:12,500 Kas oleme paljastatud? Kas kuulete? 41 00:03:17,833 --> 00:03:19,033 Tule. 42 00:03:29,416 --> 00:03:31,256 Mitte aknast, ära... 43 00:03:41,291 --> 00:03:43,325 Ei, las ma... - Kuss! 44 00:04:02,833 --> 00:04:04,691 Kas ma suren ära? 45 00:04:05,333 --> 00:04:06,758 Ma ei tea. 46 00:04:51,750 --> 00:04:53,841 Ma tean, et sa oled seal sees. 47 00:04:54,791 --> 00:04:57,500 Kas arvasid, et saad minu eest peitu pugeda? 48 00:04:58,916 --> 00:05:01,200 Sa pidid teadma, et ma leian su üles. 49 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Adrian. 50 00:05:43,791 --> 00:05:44,916 Ei. 51 00:06:27,351 --> 00:06:29,741 EMA 52 00:06:58,291 --> 00:06:59,983 See on tüdruk. 53 00:07:01,833 --> 00:07:03,700 Kas temaga on kõik korras? 54 00:07:04,583 --> 00:07:06,366 Ta on täiuslik. 55 00:07:18,625 --> 00:07:20,425 Lahkuge palatist. 56 00:07:21,166 --> 00:07:22,791 Eriagent Williams. 57 00:07:23,875 --> 00:07:24,875 Kuidas teil on? 58 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 Kus mu laps on? - Lastetoas. 59 00:07:27,000 --> 00:07:28,458 Tal oli õnne. 60 00:07:28,541 --> 00:07:29,916 Ma tahan teda näha. 61 00:07:30,000 --> 00:07:33,666 Sinu tahtmine ei ole enam määrav. 62 00:07:34,416 --> 00:07:39,125 Sinu tehingu sõlmimise püüdlus tappis seitse agenti. 63 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 Edasi toimub meie tingimustel. 64 00:07:44,000 --> 00:07:47,291 Te ei saa teda minu eest varjata. Ma olen tema ema. 65 00:07:47,375 --> 00:07:50,791 Hetkel oled sa sellele lapsele surmaotsus. 66 00:07:50,875 --> 00:07:55,041 Adrian Lovell ja Hector Ɓlvarez esindavad halastamatuid ärihuvisid. 67 00:07:55,125 --> 00:07:58,125 Kui lahkud siit koos selle lapsega, siis nad tapavad ta. 68 00:07:58,375 --> 00:08:00,958 Lovell niigi pussitas rasedat kõhtu. 69 00:08:01,041 --> 00:08:02,625 Mida ta veel elava lapsega teeks? 70 00:08:02,708 --> 00:08:04,166 Adrian Lovell on surnud. 71 00:08:05,458 --> 00:08:08,291 Lovell viidi enne varumeeskonna saabumist majapõlengust välja. 72 00:08:08,375 --> 00:08:11,333 Tema surnukeha ei leitud. 73 00:08:16,625 --> 00:08:19,083 Teie tütar pannakse tunnistajakaitse alla... 74 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 Minu tütar ei lähe kasuperre. 75 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 nii et keegi ei tea, kes on tema ema. 76 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 Sa alahindad mu võimet kaitsta oma last. 77 00:08:25,291 --> 00:08:26,458 Olen teadlik. 78 00:08:26,541 --> 00:08:29,083 Korduvad missioonid Iraagis ja Afganistanis, 79 00:08:29,166 --> 00:08:33,916 46 kinnitatud tapmist, täpne kuni 1300 meetri kaugusele M24-ga. 80 00:08:34,916 --> 00:08:36,791 Ütle mulle, kuidas see teda aitab. 81 00:08:39,166 --> 00:08:43,166 Me mõlemad teame, et ainus viis selle lapse kaitsmiseks on kaduda. 82 00:08:50,791 --> 00:08:52,616 Ja kui ma seda ei tee? 83 00:08:54,250 --> 00:08:56,833 Nad leiavad teid mõlemaid. 84 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 Lihtsalt teadmiseks, 85 00:09:07,000 --> 00:09:10,958 et FBI-l on kohutavad näitajad inimeste asukoha kaitsmisel, 86 00:09:11,041 --> 00:09:13,158 kes põhjustasid föderaalagendi surma. 87 00:09:19,708 --> 00:09:23,083 Vanemlike õiguste lõpetamine. Kirjutage alla, kui olete valmis. 88 00:09:43,875 --> 00:09:45,291 Laske ta sisse. - Oled sa kindel? 89 00:09:45,375 --> 00:09:46,975 Kõik on korras. 90 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 Tere! 91 00:09:51,708 --> 00:09:53,550 Nad just ütlesid mulle. 92 00:09:55,208 --> 00:09:56,708 Oled kombes? 93 00:10:00,458 --> 00:10:01,908 Kolm asja. 94 00:10:03,208 --> 00:10:05,958 Esiteks paned ta heade inimestega kokku. 95 00:10:07,166 --> 00:10:10,416 Ma tahan, et tal oleks kõige igavam ja stabiilsem elu. 96 00:10:12,166 --> 00:10:13,541 Ta on tüdruk? 97 00:10:13,625 --> 00:10:18,916 Teiseks annad mulle igal tema sünnipäeval tema ohutusest teada. 98 00:10:21,250 --> 00:10:22,450 Kolmandaks, 99 00:10:23,625 --> 00:10:25,000 kui on probleeme... 100 00:10:27,500 --> 00:10:28,900 annad mulle teada. 101 00:10:30,958 --> 00:10:32,366 Võlgnen sulle selle. 102 00:10:48,291 --> 00:10:49,716 Kas sinu oma? 103 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 Ei. 104 00:11:02,798 --> 00:11:06,363 Tlingiti laht, Alaska 105 00:11:37,403 --> 00:11:39,371 SULETUD 106 00:11:39,893 --> 00:11:41,849 AVATUD 107 00:11:43,166 --> 00:11:45,500 Ärge hiilige kellelegi ligi... 108 00:11:50,791 --> 00:11:54,166 Noh, nüüd olen küll käima tõmmatud. 109 00:11:54,203 --> 00:11:55,897 SULETUD 110 00:12:08,875 --> 00:12:10,633 Sul on tööd vaja. 111 00:12:11,041 --> 00:12:15,675 Mõned karjakasvatajad maksaksid sinusugusele laskurile head raha. 112 00:12:15,791 --> 00:12:17,541 Et vabaneda huntidest. 113 00:12:18,500 --> 00:12:20,258 Ma ei taha hunte lasta. 114 00:12:22,208 --> 00:12:23,983 Kas leidsid jumala või midagi? 115 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 Ei. 116 00:13:15,458 --> 00:13:17,175 Sobib. Aitäh. 117 00:13:19,666 --> 00:13:22,125 Kui tahad... - Ma ei taha midagi, Jons. 118 00:13:23,875 --> 00:13:27,250 Välja tulles oleme kõik eksinud. 119 00:13:30,416 --> 00:13:32,266 Ma olen rohkem, kui eksinud. 120 00:13:33,791 --> 00:13:36,141 Mida iganes sa ka ei teinud, oled siiski siin. 121 00:13:36,458 --> 00:13:38,233 On aega kõik korda teha. 122 00:13:39,916 --> 00:13:42,458 Kui keegi meid linnas näeb, siis sa ei tunne mind. 123 00:13:43,333 --> 00:13:44,933 Kohe nii halb? 124 00:14:24,784 --> 00:14:27,904 12 aastat hiljem 125 00:15:54,708 --> 00:15:56,308 Veel üks sünnipäev. 126 00:15:56,791 --> 00:15:58,733 Vaatame, kui suureks ta on kasvanud. 127 00:16:03,916 --> 00:16:05,641 See ei ole tema sünnipäev. 128 00:17:18,708 --> 00:17:20,391 Ta on hädas? 129 00:17:21,708 --> 00:17:23,458 Ütleks kõigepealt tere? 130 00:17:23,541 --> 00:17:24,541 Tere. 131 00:17:24,875 --> 00:17:27,166 Tsivilisatsioon on ehitatud väikestele asjadele. 132 00:17:27,250 --> 00:17:28,625 Ütle mulle, mis toimub, Cruise. 133 00:17:28,708 --> 00:17:33,708 ATF võttis mõned Hector Ɓlvarezi mehed kinni Nuevo Laredos asuvas peidikus. 134 00:17:33,791 --> 00:17:36,750 Tüüpilised asjad. MK12, teadagi, püstolkuulipildujad, summutid. 135 00:17:37,916 --> 00:17:39,208 Aga neil oli ka see. 136 00:17:46,291 --> 00:17:48,666 Need kuus meest on Mehhikos vahi all. 137 00:17:49,375 --> 00:17:51,458 Tahtsime, et nad tuvastaksid. 138 00:17:52,458 --> 00:17:54,208 Sa ei toonud mind siia rivistamiseks. 139 00:17:54,291 --> 00:17:55,983 Ma pean oma lubadustest kinni. 140 00:17:58,625 --> 00:18:01,391 Ma kaitsen teda. - Ei oska sulle selles osas nõu anda. 141 00:18:02,791 --> 00:18:04,391 Mis ta nimi on? 142 00:18:07,208 --> 00:18:09,041 Sa võid mulle nüüd tema nime öelda. 143 00:18:09,791 --> 00:18:11,291 Tema nimi on Zoe. 144 00:18:12,458 --> 00:18:14,166 See on kreeka keeles "elu". 145 00:18:33,833 --> 00:18:36,375 See oli napikas. Peaaegu. - Peaaegu! 146 00:19:49,375 --> 00:19:50,575 Terekest. 147 00:20:34,541 --> 00:20:35,941 Ma tunnen sind. 148 00:21:14,416 --> 00:21:15,958 Hei! - Tule! 149 00:21:24,666 --> 00:21:27,833 Palun, lõpetage! Ema! 150 00:21:36,958 --> 00:21:38,041 Zoe! 151 00:21:40,250 --> 00:21:41,458 Edasi, edasi. 152 00:21:41,541 --> 00:21:42,791 Ei! 153 00:23:35,291 --> 00:23:37,016 Oled kombes? - Mine! Sõida! 154 00:23:45,750 --> 00:23:47,750 Sa teadsid, et see on tulemas. Sul oleks pidanud olema inimesi. 155 00:23:47,791 --> 00:23:50,958 Ma ei teadnud, kuidas või millal. Ma ei teadnud, mida Hector oli... 156 00:23:51,041 --> 00:23:53,208 Ja sa ei võinud välja panna tavalist valvet? 157 00:23:53,291 --> 00:23:56,791 Ilmselgelt oli see üle ootuste. See oli Hectori tippleitnant. 158 00:23:56,875 --> 00:23:59,316 Jah, Yanil Gonzalez, see, kes ta röövis. 159 00:24:01,125 --> 00:24:02,125 Tarantel. 160 00:24:05,375 --> 00:24:07,458 Sul on seal vahetusriided. 161 00:24:16,583 --> 00:24:19,208 Ma andsin sulle kolm lubadust. 162 00:24:19,291 --> 00:24:22,041 Pidasin neid kõiki ja hoidsin teda saladuses. 163 00:24:22,125 --> 00:24:23,783 Noh, saladus on paljastatud. 164 00:24:25,833 --> 00:24:28,416 Kelle riided need on, mingi kontoripolitseiniku? - Minu õe omad. 165 00:24:28,500 --> 00:24:32,125 Meeskond seab end majja üles. Ootame lunaraha nõudmist. 166 00:24:32,208 --> 00:24:34,325 Ei tule mingit kõnet. - Mida nad tahavad? 167 00:24:35,916 --> 00:24:36,916 Mind. 168 00:24:37,875 --> 00:24:43,666 Nad võivad mind hoolega vaadata, samal ajal kui tapan igaühe neist. 169 00:24:44,583 --> 00:24:46,025 Ja mis edasi? 170 00:24:48,333 --> 00:24:50,833 Siis viin lapse tagasi oma vanemate juurde. 171 00:24:55,208 --> 00:24:56,908 Nad tegid head tööd. 172 00:25:18,916 --> 00:25:20,116 Vannituba? 173 00:25:21,750 --> 00:25:23,166 Ta kasutab tualettruume. 174 00:26:20,458 --> 00:26:22,125 Kindlustage tagahoov. 175 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 Kas keegi teab, kuhu me läheme? 176 00:26:34,625 --> 00:26:36,191 Otse tagasi Kuubale. 177 00:26:39,125 --> 00:26:40,525 Me oleme abielus? 178 00:26:40,958 --> 00:26:42,716 Suurepärane koht mesinädalateks. 179 00:26:44,978 --> 00:26:48,733 Havanna, Kuuba 180 00:27:44,375 --> 00:27:46,750 Viska relv käest. - Rahune maha. 181 00:27:48,125 --> 00:27:49,416 Kus see tüdruk on? 182 00:27:49,500 --> 00:27:51,041 Mida ta temaga teinud on? 183 00:28:50,166 --> 00:28:51,916 Loe kokku. Ta on pettur. 184 00:28:52,500 --> 00:28:54,208 Ole vait, vana naine! - Ma ei ole vait! 185 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 Võtke see libu kinni! 186 00:29:05,291 --> 00:29:07,208 Kaduge mu majast! 187 00:29:41,833 --> 00:29:43,433 Cruise! 188 00:30:08,708 --> 00:30:10,583 Kuradi kurat! 189 00:30:11,541 --> 00:30:13,083 Liigu! 190 00:30:16,708 --> 00:30:18,875 Sa keerasid mu auto persse. 191 00:31:43,833 --> 00:31:45,583 Pane ta pagasiruumi. 192 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 Hector on istanduses. 193 00:31:51,458 --> 00:31:53,250 Mis tüdrukust saab? 194 00:31:53,333 --> 00:31:54,783 Kus tüdruk on? 195 00:31:56,375 --> 00:31:58,041 Milline tüdruk? 196 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 Ma küsin kuradi küsimusi! 197 00:32:03,583 --> 00:32:06,291 Kus see tüdruk on? - Ma ei usu, et ta teab. 198 00:32:07,500 --> 00:32:09,851 Mida ta ütles? - Tahad, et ma ütleksin? 199 00:32:09,875 --> 00:32:11,275 Las ma tõlgin. 200 00:32:13,333 --> 00:32:15,200 Nii siis käib ülekuulamine. 201 00:32:15,916 --> 00:32:17,325 Mis juhtus? 202 00:32:19,375 --> 00:32:20,625 Väsisid ära? 203 00:32:20,708 --> 00:32:22,191 Hektori hoor. 204 00:32:24,708 --> 00:32:26,708 Olgu. 205 00:32:31,541 --> 00:32:33,625 Hector tahab mind sinna, eks? 206 00:32:33,708 --> 00:32:36,750 Aga ma ei lähe sinna pimesi. 207 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Hoia teda kinni. 208 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 Kuhu sa lähed? 209 00:32:46,791 --> 00:32:49,083 Kas suudled mind? Ah? 210 00:32:56,666 --> 00:32:58,708 Teenistuses õpid asju. 211 00:33:00,583 --> 00:33:04,375 Mullid torgivad hullult, eks ole? Nii... 212 00:33:04,458 --> 00:33:05,875 Ütle mulle, perseauk. 213 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 Kus see tüdruk on? 214 00:33:09,958 --> 00:33:11,083 Istandus. 215 00:33:13,208 --> 00:33:14,208 Efilas. 216 00:33:16,625 --> 00:33:18,666 Mis mind seal ees ootab? 217 00:33:18,750 --> 00:33:20,000 Mitu valvurit? 218 00:33:21,083 --> 00:33:22,083 Nad kõik. 219 00:33:22,166 --> 00:33:23,375 See on lõks. 220 00:33:25,083 --> 00:33:26,525 Mind ei huvita. 221 00:33:27,666 --> 00:33:30,875 Kui saame Zoe, saavad nad minu. 222 00:33:32,958 --> 00:33:34,500 Ta ei taha sind. 223 00:33:34,583 --> 00:33:39,458 Ja temaga tehtud asju ei unusta ta kunagi. 224 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 Me peame minema. 225 00:34:12,208 --> 00:34:13,658 Las ma aitan. 226 00:34:28,583 --> 00:34:30,875 Nii, et sa polegi ainult okastraat ümber rusika. 227 00:34:33,333 --> 00:34:35,500 Olen mis iganes, et teda kaitsta. 228 00:34:37,375 --> 00:34:39,850 Kaasa arvatud enda muutumine kummituseks. 229 00:34:48,166 --> 00:34:49,466 Tunned seda? 230 00:34:52,333 --> 00:34:55,000 Oleksid võinud lasta mul surra, aga sa ei teinud seda. 231 00:34:57,541 --> 00:34:58,941 Sa päästsid mu. 232 00:35:00,208 --> 00:35:01,416 Miks? 233 00:35:13,666 --> 00:35:15,216 Sa andsid mulle vett. 234 00:35:17,041 --> 00:35:18,625 Turvamajas. 235 00:35:21,916 --> 00:35:24,166 Nagu sa teadsid, et olin kogu aeg janune. 236 00:35:26,208 --> 00:35:28,483 Sa hoolitsesid minu ja mu lapse eest. 237 00:35:31,500 --> 00:35:33,258 Tundsin, et mees on päästmist väärt. 238 00:35:38,708 --> 00:35:40,983 Kuidas sa kogu sellesse jama sisse sattusid? 239 00:35:42,125 --> 00:35:44,416 Sina ja Lovell ja Ɓlvarez. 240 00:35:45,708 --> 00:35:47,108 Ma ei mõista. 241 00:35:56,791 --> 00:35:57,991 Afganistan. 242 00:35:58,458 --> 00:36:00,458 Andke sihtmärkidele tuld! 243 00:36:01,125 --> 00:36:05,458 Lovell oli endine SAS, minu snaipriüksuse koolitaja. 244 00:36:05,541 --> 00:36:07,625 Võti seisneb selles, et sooritada lask, kui kannatad. 245 00:36:08,208 --> 00:36:09,841 Ma vist paistsin silma. 246 00:36:10,208 --> 00:36:13,458 500 meetrit, isegi südametegevus segab sihtimist. 247 00:36:15,750 --> 00:36:17,200 Muidugi valis ta mind. 248 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 Pole perekonda, pole tulevikku. 249 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 Pole midagi kaotada. 250 00:36:22,625 --> 00:36:25,291 Niisiis, sa oled pearahakütt. - Mitte päris. 251 00:36:25,375 --> 00:36:26,583 See sõda on sõltuvus. 252 00:36:26,666 --> 00:36:29,833 See tekitab kaost, kannatusi ja inimesi, kes vajavad asju. 253 00:36:29,916 --> 00:36:32,708 Mina olen lihtsalt inimene, kes saab neid asju. 254 00:36:34,875 --> 00:36:36,166 Kelle jaoks? 255 00:36:36,250 --> 00:36:38,166 Kolmetärni kindral, usbeki sõjapealik... 256 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 Võimsad inimesed tahavad asju... mida pole menüüs. 257 00:36:46,291 --> 00:36:48,458 Ma oleksin pidanud teise suuna võtma. 258 00:36:48,541 --> 00:36:49,708 Miks sa siis ei teinud seda? 259 00:36:49,791 --> 00:36:52,500 Mida ma veel oleksin pidanud tegema pärast teenistust? 260 00:36:53,416 --> 00:36:54,458 Ma olin parim, 261 00:36:54,541 --> 00:36:59,083 ja parim, mis võis olla kassapidaja jaeketis. 262 00:37:03,583 --> 00:37:05,375 Adrian pakkus rohkem, kui seda. 263 00:37:12,333 --> 00:37:14,000 Aga sa ei võtnud seda. 264 00:37:14,291 --> 00:37:16,008 Läksid hoopis Guantanamosse missioonile. 265 00:37:17,916 --> 00:37:20,166 Ma ei kavatsenud olla tema alluv. 266 00:37:20,750 --> 00:37:24,000 Ma ootasin, kuni mul oli midagi, mida lauale tuua. 267 00:37:25,125 --> 00:37:26,125 Ɓlvarez. 268 00:37:29,333 --> 00:37:32,916 Kaheksateist kuud valvuritornis kipub teravdama keskendumist. 269 00:37:33,000 --> 00:37:33,916 Hektor. 270 00:37:34,000 --> 00:37:37,541 Hector vedas relvi baasist välja kõigi silme all. 271 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 Mitte minu. 272 00:37:40,541 --> 00:37:42,866 Ma nägin teda sellisena nagu ta oli. - Ja mis see oli? 273 00:37:44,791 --> 00:37:46,200 Minu pensioniplaan. 274 00:37:49,041 --> 00:37:52,541 Hektori relvad. Adriani võrgustik. 275 00:37:54,083 --> 00:37:55,541 Potentsiaal oli ilmselge. 276 00:37:55,625 --> 00:37:57,791 Probleem on selles, et mul on terve relvalao jagu 277 00:37:57,875 --> 00:38:00,083 Hektori varastatud laskemoona selles sadamas, 278 00:38:01,125 --> 00:38:04,166 ja ma pean veenduma, et need relvad leiavad hea kodu. 279 00:38:06,541 --> 00:38:09,375 Mul on ideaalne kodu, aga sinu lapitud poiss-sõber 280 00:38:09,458 --> 00:38:12,291 üritab hinda tõsta, milles me sinuga kokku leppisime. 281 00:38:13,416 --> 00:38:15,875 Keegi on Kuuba slängi uurinud. 282 00:38:15,958 --> 00:38:18,250 Olen kogu oma elu käskudele allunud. 283 00:38:20,875 --> 00:38:22,625 Ja see oli hea tunne olla kontrolli all. 284 00:38:22,708 --> 00:38:24,875 Vean kihla, et ta on parem tantsija, kui sina. 285 00:38:40,416 --> 00:38:41,983 See oli peaaegu liiga lihtne. 286 00:38:44,166 --> 00:38:45,650 Kuni ma olin rase. 287 00:38:48,291 --> 00:38:49,916 Ja asjad muutusid... 288 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 ilma, et ma seda oleksin näinud. 289 00:38:54,583 --> 00:38:57,041 Raha on rohkem, kui me arvasime. Mul läks hästi. 290 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 Miks on raha rohkem? 291 00:38:58,916 --> 00:39:01,625 Sel kutil on väga võimsad sõbrad, nagu sa ütlesid, 292 00:39:01,708 --> 00:39:04,083 nii et mõnikord tahavad nad asju, mis ei ole menüüs. 293 00:39:09,041 --> 00:39:10,625 Nad varjasid midagi. 294 00:39:12,458 --> 00:39:14,208 Ma pidin selle ise välja selgitama. 295 00:40:20,375 --> 00:40:21,908 Ja siis sa helistasid meile. 296 00:40:29,500 --> 00:40:30,900 Kellega ta on? 297 00:40:31,500 --> 00:40:32,916 Kui küsida tohib. 298 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 Ta ei ole Hektori oma. 299 00:40:41,625 --> 00:40:43,116 Ja ta ei ole Adriani oma. 300 00:40:45,958 --> 00:40:47,408 Ta on minu oma. 301 00:40:54,333 --> 00:40:55,533 Lähme. 302 00:41:38,000 --> 00:41:39,375 Positsioonil. - Selge. 303 00:41:46,500 --> 00:41:47,740 Neli lääneküljel. 304 00:41:47,791 --> 00:41:51,416 Ma näen neid. Veel kaks ees. Hector liigub maailmas ülespoole. 305 00:41:51,500 --> 00:41:54,833 Ei. Adrian andis talle selle koha ja ta laskis sellel mädaneda. 306 00:41:59,750 --> 00:42:01,333 Ta on kusagil seal sees. 307 00:42:39,250 --> 00:42:40,650 Sissepääs puhas. 308 00:43:17,208 --> 00:43:18,941 Võta vool välja. Nüüd. kohe. 309 00:44:44,333 --> 00:44:46,083 Näen teda. Võta positsioon. 310 00:44:47,500 --> 00:44:49,033 Tule nüüd minuga kaasa. 311 00:44:49,750 --> 00:44:51,791 Anna mulle oma käsi. Tule. 312 00:44:51,875 --> 00:44:54,208 Kes sa oled? - See ei ole oluline. 313 00:44:54,291 --> 00:44:55,566 Appi! 314 00:44:55,750 --> 00:44:57,125 Ma aitan ju. 315 00:44:57,208 --> 00:44:58,458 Sa teed mulle haiget. 316 00:44:59,458 --> 00:45:01,208 Sain ta kätte. Me oleme teel. 317 00:45:01,291 --> 00:45:02,500 Jeesus, mu käsi! 318 00:45:02,583 --> 00:45:05,666 Kuss, ole siin. Ole minu kõrval. 319 00:45:08,833 --> 00:45:10,675 Jõuan sinuni kümne sekundi pärast. 320 00:45:17,500 --> 00:45:18,708 William! 321 00:45:24,250 --> 00:45:25,416 Nüüd on kõik korras. 322 00:45:25,500 --> 00:45:28,083 Kõik on korras. Kõik on korras. Hei. 323 00:45:32,208 --> 00:45:34,583 Las ma vaatan sind. Eks? 324 00:45:38,250 --> 00:45:39,450 Lähme. 325 00:45:40,375 --> 00:45:41,800 Ma pole lõpetanud. 326 00:46:06,750 --> 00:46:10,208 Langeta relv... 327 00:46:13,458 --> 00:46:15,250 Viska see aknast välja. 328 00:46:17,625 --> 00:46:19,050 Viska see välja! 329 00:46:22,208 --> 00:46:23,625 Käed üles. 330 00:46:25,791 --> 00:46:27,216 Pööra ümber. 331 00:46:28,083 --> 00:46:29,325 Pööra. 332 00:46:31,708 --> 00:46:33,708 Jah. Niimoodi aeglaselt. 333 00:46:36,750 --> 00:46:38,333 Nii kuum... 334 00:46:40,166 --> 00:46:42,208 Sa müüsid oma hinge kuradile. 335 00:46:42,291 --> 00:46:44,308 Kuidas sa ikka veel nii hea välja näed? 336 00:46:45,708 --> 00:46:47,508 Milleks seda väikest tüdrukut kaasata? 337 00:46:48,500 --> 00:46:50,025 Pole ta nii väike midagi. 338 00:46:52,833 --> 00:46:54,541 Seekord sa ei pääse. 339 00:46:56,375 --> 00:46:57,808 Sa oled minu universumis. 340 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 See on minu loss. 341 00:47:03,041 --> 00:47:04,633 Ilmselt on hea elu. 342 00:47:06,166 --> 00:47:08,416 Magades on sul kümmekond valvurit vaja. 343 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 Nad on muide kõik läinud. 344 00:47:12,291 --> 00:47:14,583 Noh, siis nad surid hea eesmärgi eest... 345 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 sest ma unistan sellest. 346 00:47:19,750 --> 00:47:22,500 Tegelikult läheb mu riist kõvaks, kui ma sellele mõtlen. 347 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 Oleksid pidanud selle varem mõtlema. 348 00:47:26,958 --> 00:47:29,458 Pehmo. Nii madalale kohe? 349 00:47:32,166 --> 00:47:33,708 Las ma siis küsin sinult... 350 00:47:35,625 --> 00:47:37,191 Kas see väike tüdruk... 351 00:47:40,500 --> 00:47:42,733 Kas ta on minu? - Kas see on oluline? 352 00:47:43,916 --> 00:47:46,791 Ei. Ei, tähtis on see, et sa müüsid mind maha. 353 00:47:48,958 --> 00:47:50,875 See, et sa paskad kõike, mida ehitanud oleme. 354 00:47:53,083 --> 00:47:55,133 Kas kavatsed mulle nüüd kätte maksta? 355 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 Näen unes... 356 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 kus ma panen sind anuma... 357 00:48:06,125 --> 00:48:07,608 ja karjuma. 358 00:48:08,250 --> 00:48:10,375 Kas mäletad mänge, mida mängisime? 359 00:48:12,375 --> 00:48:13,791 Seekord turvalist sõna pole. 360 00:48:15,875 --> 00:48:17,450 Me võime seda päriselt teha. 361 00:48:20,125 --> 00:48:22,125 Ma vaatan, kuidas sa sured nagu loom. 362 00:48:23,958 --> 00:48:25,491 Sul ei ole selleks julgust. 363 00:48:26,541 --> 00:48:27,841 Ei ole? 364 00:48:29,458 --> 00:48:30,875 Eks tee proovi. 365 00:48:33,750 --> 00:48:37,833 Ma lülitan sind tõsiselt sisse. Siis rebin su pooleks. 366 00:48:40,541 --> 00:48:42,316 Kas sa turvalist sõna mäletad? 367 00:48:51,875 --> 00:48:53,458 Meil ei olnudki turvalist sõna. 368 00:49:19,125 --> 00:49:21,750 Palun ärge jätke pagasit järelevalveta. 369 00:49:39,978 --> 00:49:43,815 Moline, Illinoisi osariik 370 00:50:10,367 --> 00:50:11,944 Kuidas leida oma päris ema? 371 00:50:16,149 --> 00:50:18,732 Võta ühendust oma bioloogilise perekonnaga DNA-testimise kaudu - familysearch 372 00:51:18,875 --> 00:51:22,000 Arvan, et ta on tagasi. Rääkisin tema emaga. 373 00:51:22,083 --> 00:51:24,750 Saabudes ootavad meid pannkoogid. 374 00:51:24,833 --> 00:51:27,375 See on Zoe jaoks. Aitäh. 375 00:51:41,083 --> 00:51:42,083 Aitäh. 376 00:51:43,333 --> 00:51:45,250 Täna FBI-d. Cruise sai selle sulle. 377 00:52:01,583 --> 00:52:03,083 Siit edasi on sul kõik korras. 378 00:52:05,416 --> 00:52:06,900 Tead, neil on... 379 00:52:08,791 --> 00:52:11,666 teenused ja nõustamine ja inimesed, kellega rääkida. 380 00:52:20,125 --> 00:52:21,525 Kuhu sa lähed? 381 00:52:22,291 --> 00:52:24,916 Cruise tuleb varsti. Sa peaksid autos ootama. 382 00:52:32,250 --> 00:52:33,750 Kas sa oled minu ema? 383 00:52:44,708 --> 00:52:45,708 Ei. 384 00:52:51,791 --> 00:52:54,875 Nii et ongi kõik? Sa lihtsalt kaod jälle? 385 00:53:05,041 --> 00:53:08,625 Ta on 12-aastane. Lase tal lihtsalt laps olla. 386 00:53:11,250 --> 00:53:13,208 Olgu see kõik lihtsalt halb mälestus. 387 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 Kuule. 388 00:53:24,041 --> 00:53:25,441 Hoia ühendust. 389 00:53:42,833 --> 00:53:46,250 Meil on kuus tundi aega, kui tahad magada, siis palun väga. 390 00:53:47,958 --> 00:53:49,658 Miks ta seda lihtsalt ei tunnista? 391 00:53:50,375 --> 00:53:51,575 Mida? 392 00:53:52,625 --> 00:53:54,191 Et ta on minu ema. 393 00:53:57,208 --> 00:54:01,250 Zoe, viime sind lihtsalt oma õige perekonna juurde tagasi, eks? 394 00:54:46,875 --> 00:54:48,666 Vaata, siin on pea. 395 00:54:49,666 --> 00:54:50,866 Ja see 396 00:54:51,833 --> 00:54:53,033 on süda. 397 00:54:53,416 --> 00:54:54,816 Kas näed seda? 398 00:55:14,666 --> 00:55:16,083 Enam pole kaugel. 399 00:55:16,875 --> 00:55:19,000 Täna öösel saad oma voodis magada. 400 00:55:21,291 --> 00:55:22,941 Kuidas sulle see meeldib? 401 00:55:23,541 --> 00:55:25,000 See kõlab tõesti hästi. 402 00:55:25,083 --> 00:55:28,791 Jah. Kas käid oma parima sõbrannaga veel hästi läbi? 403 00:55:28,875 --> 00:55:30,915 Parim sõbranna? - Kas pole siis nii? 404 00:56:20,250 --> 00:56:25,708 William... William... William... 405 00:57:15,083 --> 00:57:16,383 Heldeke küll. 406 00:57:22,750 --> 00:57:25,708 Kus su ema on? 407 00:57:52,041 --> 00:57:53,375 Langeta relv. 408 00:57:59,708 --> 00:58:01,108 Tule minu taha. 409 00:58:05,166 --> 00:58:06,883 Vaata, mis jama sa tekitasid. 410 00:58:10,291 --> 00:58:11,841 Kas tunned seda meest? 411 00:58:16,750 --> 00:58:18,150 Kes ta on? 412 00:58:19,916 --> 00:58:23,875 Keegi lastekaitseametnik? Sotsiaalteenistusest? 413 00:58:27,125 --> 00:58:28,325 Oh, ei. 414 00:58:28,750 --> 00:58:32,583 Mitte selle FBI kabuuriga. 415 00:58:48,291 --> 00:58:49,775 Ei! - Jookse! 416 00:59:00,833 --> 00:59:01,833 Zoe! 417 00:59:03,208 --> 00:59:04,208 Zoe! 418 00:59:46,250 --> 00:59:47,550 Palun väga. 419 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 Millal ma koju lähen? 420 00:59:59,291 --> 01:00:01,383 Vaata, sa nägid, mis seal väljas oli. 421 01:00:02,750 --> 01:00:04,491 See kestab edasi. 422 01:00:05,708 --> 01:00:07,333 Föded võivad su vanemaid kaitsta, 423 01:00:07,416 --> 01:00:09,375 aga meid mitte. Keegi ei saa. 424 01:00:09,458 --> 01:00:11,750 Nii et me lihtsalt liigume edasi ja varjame oma jälgi. 425 01:00:19,041 --> 01:00:20,441 Kes nad olid? 426 01:00:22,208 --> 01:00:23,675 Sa ei pea teadma. 427 01:00:24,666 --> 01:00:26,233 Halvad inimesed, kogu lugu. 428 01:00:27,583 --> 01:00:29,250 Noh, mida nad minust tahavad? 429 01:00:34,333 --> 01:00:36,916 Sa oled kiip, millega saab kaubelda. 430 01:00:40,958 --> 01:00:43,000 Ma ei oska seda sinu vanuses seletada. 431 01:00:44,078 --> 01:00:46,289 Müüa kastikas 432 01:00:48,375 --> 01:00:49,975 Sa oled laps. See hirmutab sind. 433 01:00:51,000 --> 01:00:52,708 Parem ära tee seda. 434 01:00:55,541 --> 01:00:58,333 Ma unustasin, ma... See on sulle. 435 01:01:02,125 --> 01:01:03,525 Kuhu me läheme? 436 01:01:05,916 --> 01:01:07,116 Kaugele. 437 01:01:09,750 --> 01:01:11,216 Käi tualetis. 438 01:01:32,250 --> 01:01:33,950 Proua? - Kastika eest. 439 01:01:40,750 --> 01:01:42,708 Halloo? - Helistasin, et öelda, et ta on kaitstud. 440 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 Laske mul temaga rääkida, palun. - Ta ei saa. 441 01:01:47,208 --> 01:01:50,541 Mida te ütlesite? - Ta ei saa veel tagasi tulla. 442 01:01:51,041 --> 01:01:52,441 Mitte veel. 443 01:01:53,125 --> 01:01:54,625 Mida see tähendab? 444 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 Ei, ma... ma ei saa aru. 445 01:01:57,000 --> 01:01:58,416 Ma ei saa sellest kõigest aru, 446 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 nii et seletage mulle, mida see tähendab. 447 01:02:00,583 --> 01:02:03,375 Peate mind usaldama. - Tõsiselt või? 448 01:02:03,458 --> 01:02:05,083 Ma luban, et ta on lihtsalt... 449 01:02:05,166 --> 01:02:08,041 Ei, ta lubas mulle, et sa ei tule kunagi tagasi. 450 01:02:08,625 --> 01:02:11,875 Ma räägin agent Cruise'ist. Nad rääkisid mulle mis juhtus. 451 01:02:14,000 --> 01:02:15,600 Kas sa nägid, kuidas see juhtus? 452 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 Jah. 453 01:02:21,000 --> 01:02:22,500 Kas ta nägi seda ka? 454 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 Jah. 455 01:02:28,333 --> 01:02:31,125 Mul on vaja aega. Üks hetk. Ma ei saa... 456 01:02:35,250 --> 01:02:38,291 Ma viin ta koju tagasi. Eks? Tagasi sulle. 457 01:02:39,958 --> 01:02:41,358 Niipea kui see on ohutu. 458 01:02:41,416 --> 01:02:43,750 Seega pole see kuupäev, mida oma kalendrisse märkida. 459 01:02:46,333 --> 01:02:47,916 Tema sünnipäev on oktoobris. 460 01:02:50,833 --> 01:02:53,250 Ma tean seda. - Loomulikult tead. 461 01:02:57,708 --> 01:02:59,416 Vaata, Cruise pidas oma lubadusi, 462 01:02:59,500 --> 01:03:00,908 Mina pean oma. 463 01:03:01,625 --> 01:03:03,583 Sa näed, kuidas ta veel ühe küünla ära puhub. 464 01:03:05,375 --> 01:03:06,850 Minu sõna selle peale. 465 01:03:10,208 --> 01:03:12,416 Roni peale. - Ei, kus mu telefon on? 466 01:03:14,416 --> 01:03:15,716 Istu autosse. 467 01:03:16,250 --> 01:03:18,166 Ma vajan oma telefoni. 468 01:03:20,333 --> 01:03:21,958 Sa pead autosse tulema. 469 01:04:15,125 --> 01:04:17,000 Kena noor daam sul. 470 01:04:18,208 --> 01:04:20,375 Aitäh, oleme lihtsalt läbisõidul. 471 01:04:21,291 --> 01:04:22,591 Kahju küll. 472 01:04:23,083 --> 01:04:26,750 Kui oleksite mõnda aega siin, võiksite vaadata lõhede rännakut. 473 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 See on lihtsalt kala, kes ujub ülesvoolu, koevad marja, et surra. 474 01:04:30,916 --> 01:04:33,083 Nii vaadates polegi väga romantiline. 475 01:04:34,416 --> 01:04:36,291 Käid vist jahil. 476 01:04:37,500 --> 01:04:38,916 Metskitsed? 477 01:04:41,000 --> 01:04:42,083 Karibu? 478 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 Grislid. 479 01:04:48,083 --> 01:04:50,125 Sa võiksid ka varuda. 480 01:04:55,125 --> 01:04:57,833 Mis see on, Halloween? Pane need tagasi. 481 01:05:04,958 --> 01:05:06,250 Ta maksab selle eest. 482 01:05:06,333 --> 01:05:07,733 See on maja kulul. 483 01:05:10,791 --> 01:05:12,625 Nautige loodust. 484 01:05:15,541 --> 01:05:17,208 Sa ju tundsid seda meest? 485 01:05:18,750 --> 01:05:19,750 Mida? 486 01:05:20,250 --> 01:05:22,458 Miks sa teeskled, et ei tunne teineteist? 487 01:05:23,750 --> 01:05:25,150 Sest me ei tunnegi. 488 01:05:28,291 --> 01:05:30,000 Võõrad ei räägi nii. 489 01:05:30,083 --> 01:05:31,483 See oli nagu... 490 01:05:34,000 --> 01:05:36,250 spioonid või midagi sellist, kes räägivad koodis. 491 01:06:07,041 --> 01:06:08,341 Võta need. 492 01:06:18,583 --> 01:06:19,983 Me läheme sööma. 493 01:06:52,083 --> 01:06:53,875 See on ilus. - Kuss. 494 01:06:58,000 --> 01:07:00,708 Ei! Ei! Ei! 495 01:07:07,250 --> 01:07:08,483 Läksime. 496 01:07:15,833 --> 01:07:17,458 Söö. - Ma ei saa. 497 01:07:19,583 --> 01:07:20,983 Jah, saad küll. 498 01:07:24,791 --> 01:07:26,366 Ma ei söö Bambi ema. 499 01:07:28,583 --> 01:07:30,208 See ei ole hirve liha. 500 01:07:30,291 --> 01:07:32,583 Hirv peab rippuma, et liha pehmeneks. 501 01:07:33,416 --> 01:07:35,583 Pealegi oli see hirv, 502 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 nii et see oleks Bambi isa. 503 01:07:41,541 --> 01:07:43,325 Mis see siis on? - Jänes. 504 01:07:46,416 --> 01:07:47,416 Thumper. 505 01:07:48,625 --> 01:07:50,166 Ei söö ka jänest. 506 01:07:51,583 --> 01:07:53,008 Kuula mind, 507 01:07:53,208 --> 01:07:56,041 sellel jänesel oli parem elu, kui iga juustuburger, mida kunagi söönud oled. 508 01:07:56,125 --> 01:07:58,000 Tal oli ilus elu, kuni sa ta maha lasid. 509 01:08:03,041 --> 01:08:04,925 Ma püüdsin ta lõksu. - Palju parem. 510 01:08:06,041 --> 01:08:07,833 Las ma ütlen sulle midagi, lapsuke. 511 01:08:08,500 --> 01:08:12,266 Pole midagi, mida sa kunagi söönud ei oleks, tulnud vägivallast. 512 01:08:14,625 --> 01:08:15,625 Tofu. 513 01:08:16,250 --> 01:08:20,291 Pool Paraguayst põletati ja raiuti maha sojaistanduste jaoks. 514 01:08:20,791 --> 01:08:22,083 Juust. 515 01:08:22,166 --> 01:08:25,783 Need lehmad on viljastatud lihtsalt selleks, et neid saaks kogu päeva lüpsta. 516 01:08:25,833 --> 01:08:27,250 Rõve. - Hmm. 517 01:08:29,291 --> 01:08:30,291 kašupuu juust. 518 01:08:30,375 --> 01:08:36,325 Üks palgasõdur Elevandiluurannikult ütles, et nad sõdisid kodusõjas kašupuude pärast. 519 01:08:42,291 --> 01:08:43,758 Ma tahan koju minna. 520 01:08:44,166 --> 01:08:45,566 Ma tean, et tahad. 521 01:08:52,375 --> 01:08:53,575 Söö. 522 01:09:12,791 --> 01:09:14,616 Kohtume viie minuti pärast väljas. 523 01:09:30,125 --> 01:09:31,525 Sa sõidad. 524 01:09:31,916 --> 01:09:33,316 Ma olen 12. 525 01:09:33,541 --> 01:09:34,991 Nii et ma õpetan sind. 526 01:09:36,625 --> 01:09:37,825 Miks? 527 01:09:38,166 --> 01:09:39,566 Kas tahad koju minna? 528 01:09:40,333 --> 01:09:41,733 Ma tahan seda ka. 529 01:09:42,291 --> 01:09:44,916 Aga mitte enne, kui oskad ellu jääda, kõike mis selleks vaja on. 530 01:09:45,000 --> 01:09:46,475 Ja siit me alustame. 531 01:09:51,625 --> 01:09:53,025 Mis, kas vihkad mind? 532 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 Hästi. Kasuta seda. 533 01:09:57,416 --> 01:10:00,458 Sest sa töötad kõvemini, kui kunagi arvasid, et suudad. 534 01:10:01,333 --> 01:10:04,000 Siis saab su tagavara paak tühjaks ja sa leiad lisa, 535 01:10:04,083 --> 01:10:05,708 ja ka see saab otsa. 536 01:10:06,583 --> 01:10:07,983 Aga kui see on tehtud, 537 01:10:08,041 --> 01:10:10,000 sõidad sa ise siit välja. 538 01:10:14,416 --> 01:10:15,908 Mis viga, kardad? 539 01:10:17,416 --> 01:10:18,716 Jah, väga. 540 01:10:20,208 --> 01:10:21,575 Siis tee seda. 541 01:10:28,166 --> 01:10:29,583 Pane võti süütelukku. 542 01:10:31,916 --> 01:10:35,166 Jah. Keera seda. Keera seda. 543 01:10:39,000 --> 01:10:40,458 Tõmba see alla. 544 01:10:41,250 --> 01:10:43,791 Edasi ja alla. Valmis? Mine. 545 01:11:00,250 --> 01:11:02,541 Tõsta oma relv üles. Sa ei saa muidu hingata. 546 01:11:02,625 --> 01:11:05,291 Me teeme seda, et sa saaksid mõelda, kui oled kurnatud. 547 01:11:05,375 --> 01:11:07,041 Pea püsti, silmad ettepoole. 548 01:11:08,875 --> 01:11:10,083 Laadida. 549 01:11:13,208 --> 01:11:14,691 Keskendu. 550 01:11:15,875 --> 01:11:17,300 Hinga välja. 551 01:11:19,916 --> 01:11:21,266 Lase. 552 01:11:25,833 --> 01:11:27,033 Uuesti. 553 01:11:33,500 --> 01:11:37,541 Tere! Tere! 554 01:11:37,625 --> 01:11:40,250 Kas tahad tulla mängima? Muidugi tahad. 555 01:11:40,333 --> 01:11:42,541 Tere! Tere! Oh, mu jumal küll. 556 01:11:42,625 --> 01:11:45,291 Nad ei ole lemmikloomad. Miski siin väljas ei ole. 557 01:11:55,708 --> 01:11:57,208 Kui lähedal ta on? 558 01:11:57,750 --> 01:11:59,191 Otse sinu taga. 559 01:12:10,458 --> 01:12:11,683 Jookse! 560 01:12:20,000 --> 01:12:21,458 Kuss, kõik on korras. Kõik on korras. 561 01:12:21,541 --> 01:12:23,291 Sa lasid ema! 562 01:12:23,375 --> 01:12:27,416 Ei. Ei, vaata. Need rohelised on lihtsalt soolaga. 563 01:12:29,041 --> 01:12:31,166 Lihtsalt hirmutamiseks. 564 01:12:34,625 --> 01:12:35,625 Näed? 565 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 Tule. 566 01:12:56,833 --> 01:13:00,500 Ära pane seda enam kunagi suhu. See ei ole sinu jaoks. Sa ei tee seda. 567 01:13:00,583 --> 01:13:02,208 Sina teed. 568 01:13:02,791 --> 01:13:05,041 Sa ei ole mina. Kas kuuled? 569 01:13:06,541 --> 01:13:08,583 Sa ei ole mina. - Ma ei taha olla sina. 570 01:13:09,875 --> 01:13:11,325 Ma tahan koju minna. 571 01:13:15,333 --> 01:13:16,800 Ma vihkan seda siin. 572 01:13:18,791 --> 01:13:21,583 Pane see käest. 573 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 Ei, ma lähen ära. Sa ei takista mind. 574 01:13:28,791 --> 01:13:30,191 Vaata kuidas sa värised. 575 01:13:33,291 --> 01:13:35,250 Sa ei ole valmis. - Ma olen valmis. 576 01:13:38,458 --> 01:13:39,900 Tõesta seda. 577 01:13:40,250 --> 01:13:41,716 Ära sunni mind... 578 01:13:43,416 --> 01:13:44,541 Miks sa selline libu oled? 579 01:13:44,625 --> 01:13:47,750 Ära kutsu mind litsiks! Ära sa mind kunagi litsiks kutsu! 580 01:13:47,833 --> 01:13:49,750 Sinu kaitsmine ei tee mind litsiks. 581 01:13:49,833 --> 01:13:51,791 Mulle valetamine küll. - Kuidas ma valetan? 582 01:13:53,416 --> 01:13:54,841 Ma tean kes sa oled. 583 01:13:55,166 --> 01:14:00,300 See pole valetamine. See on lihtsalt mitte rääkimine asjadest, mis ei ole olulised. 584 01:14:01,375 --> 01:14:03,250 Pealegi on sul juba hea ema. 585 01:14:03,916 --> 01:14:05,625 Ma igatsen teda nii väga. 586 01:14:06,166 --> 01:14:10,208 Ma igatsen teda ja oma isa ning ma ei tohi sinuga millestki rääkida, 587 01:14:10,291 --> 01:14:14,666 kui see ei ole just kuidas kala rookida või kuidas pardil sulgi võtta! 588 01:14:16,916 --> 01:14:18,425 Ma mõtlen tõsiselt. 589 01:14:19,583 --> 01:14:20,583 Kuidas pardil sulgi võtta? 590 01:14:20,666 --> 01:14:22,125 Ma ei saa sinuga rääkida. 591 01:14:24,708 --> 01:14:26,333 Ma ei saa midagi küsida. 592 01:14:27,708 --> 01:14:28,708 Zoe. 593 01:14:30,875 --> 01:14:32,341 Vastused on karmid. 594 01:14:32,791 --> 01:14:33,958 Ja siis? 595 01:14:36,083 --> 01:14:38,791 Selles maailmas on asju, mida sa ei pea veel teadma. 596 01:14:40,083 --> 01:14:41,383 Milliseid asju? 597 01:14:44,750 --> 01:14:45,791 Palun. 598 01:14:57,041 --> 01:14:58,441 Ma olen siin. 599 01:15:02,458 --> 01:15:07,583 Mis iganes küsimus, see on sinu vastus. 600 01:15:12,291 --> 01:15:13,833 Ja see on ainuke. 601 01:15:37,958 --> 01:15:39,325 Ava see. 602 01:15:48,000 --> 01:15:50,958 Sa pead harjutama, et saada õiget ajastust. 603 01:15:51,041 --> 01:15:53,041 Kui liiga vara haarata, siis lõikad ennast. 604 01:15:55,750 --> 01:15:57,191 Anna mulle oma käsi. 605 01:16:02,041 --> 01:16:04,333 Noa võitlus tähendab, et vaenlane on lähedal. 606 01:16:05,333 --> 01:16:07,083 Sa ei saa teda ainult korra lüüa. 607 01:16:07,166 --> 01:16:10,875 Sa ei lõpeta tema löömist, kuni ta ei suuda enam vastu lüüa. 608 01:16:13,041 --> 01:16:14,583 Nii sa kaitsed ennast. 609 01:16:15,208 --> 01:16:18,333 Sa lihtsalt lööd teda uuesti ja uuesti ja uuesti, lihtsalt... 610 01:16:20,833 --> 01:16:22,325 Sa hirmutad mind. 611 01:16:23,041 --> 01:16:24,708 Iga kord kui ma sind vaatan, siis ma kardan. 612 01:16:26,125 --> 01:16:29,000 Sina? Sa ei tunne midagi. 613 01:16:31,750 --> 01:16:33,625 Noh, see on ainus võimalus ellu jääda. 614 01:16:38,958 --> 01:16:40,325 Kell üheksa. 615 01:16:43,000 --> 01:16:44,300 Kell kümme. 616 01:16:45,708 --> 01:16:47,008 Kell üksteist. 617 01:16:49,166 --> 01:16:50,533 Kell kaksteist. 618 01:17:10,208 --> 01:17:11,833 Kas igatsed Williamit? 619 01:17:12,333 --> 01:17:13,791 Agent Cruise? 620 01:17:16,708 --> 01:17:17,708 Ikka. 621 01:17:20,916 --> 01:17:22,500 Kas sa siis armastasid teda? 622 01:17:26,125 --> 01:17:29,291 Ma ei saanud kunagi teada. - Aga võib-olla? 623 01:17:32,541 --> 01:17:33,458 Võib-olla. 624 01:17:33,541 --> 01:17:35,008 Võib-olla on midagi. 625 01:17:37,541 --> 01:17:39,333 Minu jaoks tähendab võib-olla palju. 626 01:17:46,291 --> 01:17:47,708 Sa pead nüüd ettevaatlik olema. 627 01:17:49,208 --> 01:17:53,208 Kas kuuled? Pea meeles, kus nad on. 628 01:18:07,750 --> 01:18:09,233 Mis temaga juhtus? 629 01:18:09,875 --> 01:18:11,275 Ta on vigastatud. 630 01:18:11,875 --> 01:18:13,166 Me peame teda aitama. 631 01:18:13,250 --> 01:18:16,041 See on loodus. Sa ei saa seda muuta. 632 01:18:18,250 --> 01:18:21,041 Aga tema kutsikad ei ole piisavalt vanad, et iseseisvalt jahti pidada. 633 01:18:21,875 --> 01:18:24,500 Noh, kui ta sureb, peavad nad õppima. 634 01:18:26,500 --> 01:18:27,866 Või siis mitte. 635 01:18:28,833 --> 01:18:30,458 Sa ei saa seda nii või teisiti muuta. 636 01:20:01,083 --> 01:20:02,083 Zoe? 637 01:20:09,208 --> 01:20:10,208 Zoe! 638 01:20:12,833 --> 01:20:13,833 Zoe! 639 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Zoe! 640 01:20:30,375 --> 01:20:31,375 Zoe! 641 01:20:36,583 --> 01:20:40,875 Tee seda veelkord. Tubli poiss! Nii tubli poiss. 642 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 Hei. 643 01:20:43,333 --> 01:20:45,625 Palun. Tahate süüa? 644 01:20:45,708 --> 01:20:48,750 Tahate süüa? Mul on natuke süüa. 645 01:20:48,833 --> 01:20:51,375 Palun. Tulge siia. Tule siia. 646 01:20:52,708 --> 01:20:54,041 Ettevaatust! 647 01:21:02,375 --> 01:21:04,125 Las ma vaatan. 648 01:21:04,708 --> 01:21:06,491 Hea küll. 649 01:21:16,166 --> 01:21:17,833 Las ma vaatan. 650 01:21:17,916 --> 01:21:20,666 Oi jah. Peame õmblema. 651 01:21:20,750 --> 01:21:22,583 Hakkame pihta. Sa oled tema ema? 652 01:21:22,666 --> 01:21:25,916 Leti peal on paberid täita. Tule. Siia poole, kullake. 653 01:21:33,117 --> 01:21:34,735 Uue patsiendi vastuvõtt 654 01:21:36,083 --> 01:21:39,379 Lapsevanema või eestkostja nimi 655 01:21:46,541 --> 01:21:49,250 Pole hullu midagi. Vaid kaheksa õmblust. 656 01:21:50,833 --> 01:21:53,625 Saadan õe koos mõningate järelhooldusjuhistega teie juurde. 657 01:21:53,708 --> 01:21:55,125 Zoe siin on vapper tüdruk. 658 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 Pane oma mantel selga. 659 01:22:04,666 --> 01:22:08,041 Ma ei teadnud, et ei tohtinud oma õiget nime öelda. 660 01:22:08,125 --> 01:22:09,866 Ei, ma oleks pidanud sulle ütlema. 661 01:22:23,708 --> 01:22:25,991 Ta ütles oma nime. Nad panid selle arvutisse. 662 01:22:30,916 --> 01:22:33,875 Ma ei saa riskida. Sa pead ta võtma. 663 01:22:48,416 --> 01:22:50,250 Anna talle see, kui kõik on läbi. 664 01:23:05,250 --> 01:23:06,700 Ma vihkan sind! 665 01:23:31,208 --> 01:23:33,666 Kui palju? - Terve rühm. 666 01:23:36,708 --> 01:23:40,875 Tal ei ole turvaline enne, kui nad kõik on kadunud. Kas näed teda? 667 01:23:40,958 --> 01:23:44,416 Pole kindel. Ma võtan Zoe ja lähen. 668 01:23:44,500 --> 01:23:48,833 Ütle talle, et mul on kahju. Et ma valetasin sinu ja minu kohta. 669 01:23:48,916 --> 01:23:50,216 Millest? 670 01:23:51,041 --> 01:23:52,666 Ta mõistab. 671 01:23:53,416 --> 01:23:55,083 Kuhu ma nüüd lähen? 672 01:23:57,041 --> 01:23:59,708 Lähme tagasi 48-ndatesse. 673 01:23:59,791 --> 01:24:01,666 Ära räägi minuga koodis. 674 01:24:04,208 --> 01:24:05,408 Olgu. 675 01:24:06,583 --> 01:24:09,500 Ma ei tea. Ja see on tõde. 676 01:24:10,291 --> 01:24:12,083 Põgeneme, kuni ta teada annab. 677 01:24:14,083 --> 01:24:15,683 Kust sa teda tunned? 678 01:24:17,583 --> 01:24:20,791 Me teenisime koos, kaua aega tagasi. 679 01:24:22,458 --> 01:24:24,708 Ma pole enam suurem asi võitleja. 680 01:24:26,083 --> 01:24:29,166 Ja isegi kui oleksin, kahtlustan, et ta tahaks mind ikkagi siia, 681 01:24:29,250 --> 01:24:31,208 veendudes, et sul oled turvaline. 682 01:24:33,000 --> 01:24:35,500 Ta isegi ei tunnista, et ta on minu ema. 683 01:24:37,541 --> 01:24:39,033 Sellisele naisele, 684 01:24:39,916 --> 01:24:42,000 pead tähelepanu pöörama, mida ta teeb, 685 01:24:42,083 --> 01:24:43,916 mitte sellele, mida ta ütleb. 686 01:24:44,000 --> 01:24:46,625 Ja ta elab ainult sinu jaoks. 687 01:25:53,208 --> 01:25:54,408 Kallis Zoe. 688 01:25:55,541 --> 01:26:00,958 Kui ma sind haiglasse jätsin, ei olnud see minu sinust hoolimise lõpp. 689 01:26:04,333 --> 01:26:07,208 Iga otsus, mille olen teinud, on olnud sinu jaoks. 690 01:26:09,750 --> 01:26:14,208 Ainus asi, mis andis mulle rahu, oli teadmine, et sul on turvaline. 691 01:26:17,833 --> 01:26:20,666 Ma olen tapja. Sa tead seda nüüd. 692 01:26:22,958 --> 01:26:28,166 Aga ma olen ka ema ja ma suren sind kaitstes. 693 01:26:29,416 --> 01:26:30,833 Kõigi minu vigade eest, 694 01:26:31,875 --> 01:26:36,625 oled sa ainus hea ja ilus asi, mida olen oma eluga teinud. 695 01:26:38,833 --> 01:26:40,325 Sa oled imeline. 696 01:26:41,541 --> 01:26:44,125 Keegi üritas sind enne sinu sündi tappa, 697 01:26:44,625 --> 01:26:48,083 ja sa mitte lihtsalt ei elanud, vaid õitsesid. 698 01:26:49,750 --> 01:26:51,216 Kui vaatad peeglisse, 699 01:26:51,791 --> 01:26:54,333 siis pea meeles, et see on märk sellest, et sa jäid ellu. 700 01:26:55,291 --> 01:26:58,750 Et sa ei laseks kellelgi või miskil sind kustutada. 701 01:27:01,000 --> 01:27:05,708 Olen näidanud sulle oma armastust ainsal viisil, mida tean. 702 01:27:07,791 --> 01:27:11,125 Kui sinu jaoks tuleb aeg, siis kasutada seda, mida olen sulle õpetanud, 703 01:27:11,791 --> 01:27:14,625 ära kõhkle, võta oma koht selles maailmas. 704 01:27:17,083 --> 01:27:20,291 Armastusega, sinu ema. 705 01:27:39,250 --> 01:27:41,541 Zoe. Me peame minema. 706 01:28:51,791 --> 01:28:54,166 See on surmatsoon. 707 01:28:55,291 --> 01:28:57,625 Käsitle seda nagu Basrat, Bregat, 708 01:28:58,958 --> 01:29:00,166 või Damaskust. 709 01:29:01,833 --> 01:29:04,416 Käsitle teda nagu sada snaiprit. 710 01:29:06,583 --> 01:29:08,000 Mina olen see, kes ta tapab. 711 01:29:10,666 --> 01:29:12,258 Ja ma tapan ta lähedalt. 712 01:29:40,541 --> 01:29:42,000 Ta on metsa mineerinud. 713 01:29:46,958 --> 01:29:51,750 Jätka ettevaatlikult. Ma kordan, tegutsege ettevaatlikult. 714 01:30:12,041 --> 01:30:16,083 On aeg talle sõnum saata. 715 01:30:44,333 --> 01:30:47,041 Kontrolli tüdruku jäänuseid. 716 01:31:03,125 --> 01:31:06,000 Näen väikest tüdrukut, sõidab autoga lõunapoolsel teel. 717 01:31:06,083 --> 01:31:08,125 Lähen lõunapoolsele teele. Tooge mulle tüdruk. 718 01:32:21,875 --> 01:32:23,041 Zoe! 719 01:32:24,916 --> 01:32:26,116 Hüppa! 720 01:32:40,083 --> 01:32:42,000 Pane see pähe. 721 01:33:19,625 --> 01:33:20,925 Nad tulevad. 722 01:33:21,708 --> 01:33:22,791 Ei. - Ma saan hakkama. 723 01:33:22,875 --> 01:33:25,041 Saad jälgida. Mina vajutan päästikut. 724 01:33:41,083 --> 01:33:44,083 Ma näen ühte. Ta on jalgsi. 725 01:33:45,500 --> 01:33:48,333 Kaugus 658. 726 01:33:51,833 --> 01:33:53,250 Hoia vasakut külge. 727 01:33:54,000 --> 01:33:55,208 Nüüd. 728 01:33:58,500 --> 01:34:00,375 Meie tüdrukul on potentsiaali. 729 01:34:03,625 --> 01:34:05,158 Ta on nii sinu moodi. 730 01:34:07,916 --> 01:34:10,583 Kohtume kahe kildi kaugusel vasakul sinu positsioonist, 731 01:34:12,166 --> 01:34:14,375 või ma hävitan selle potentsiaali kohe. 732 01:34:16,166 --> 01:34:18,166 Ei! Oota! 733 01:34:18,250 --> 01:34:20,041 Mul kulub kaks minutit alla jõudmiseks. 734 01:34:20,833 --> 01:34:22,575 Mina hajutan teda, sina jooksed. 735 01:34:23,208 --> 01:34:25,333 Iga hinna eest. Kas kuuled? 736 01:34:25,416 --> 01:34:27,650 Ma suudan katta, tõesti suudan. - Ei. 737 01:34:31,083 --> 01:34:33,833 Need on olnud minu elu parimad kuud koos sinuga. 738 01:34:38,916 --> 01:34:42,041 Iga hinna eest, sa jooksed. 739 01:34:56,708 --> 01:34:58,625 Viska oma relvad külje peale. 740 01:35:07,375 --> 01:35:08,916 Ja teine. 741 01:35:14,000 --> 01:35:16,833 Maskeering ka. Kogu kupatus. 742 01:35:37,333 --> 01:35:39,108 Sul on võimalus, kasuta seda! 743 01:35:46,541 --> 01:35:47,950 Kõik omal ajal. 744 01:35:54,750 --> 01:35:57,750 Sa põletasid kogu meie maailma maha... 745 01:35:59,791 --> 01:36:01,241 tema heaks. 746 01:36:02,958 --> 01:36:03,958 Jah. 747 01:36:15,166 --> 01:36:16,375 Tule. 748 01:37:06,916 --> 01:37:08,408 Näed, kuhu sa vaatad? 749 01:37:09,166 --> 01:37:10,791 Ta on seal üleval, eks ole? 750 01:37:12,291 --> 01:37:13,591 Ta vaatab. 751 01:37:14,166 --> 01:37:16,000 Ta on võimalus, mis? 752 01:37:16,083 --> 01:37:18,500 Kuul sinu pähe tapab meid mõlemaid. 753 01:37:21,791 --> 01:37:24,333 Kas õpetasid teda halastamatuks? 754 01:37:24,416 --> 01:37:26,958 Kas ta oskab oma südame peatada, nagu sina? 755 01:37:28,583 --> 01:37:31,750 Me sureme ja tema jääb ellu. 756 01:37:32,875 --> 01:37:34,350 Kui sa seda tahad, 757 01:37:35,625 --> 01:37:38,958 tõmba hinge ja ütle talle. 758 01:37:41,083 --> 01:37:42,383 Ütle talle. 759 01:37:44,000 --> 01:37:45,408 Soorita lask! 760 01:38:15,083 --> 01:38:17,375 Pea vastu, palun. Pea vastu. 761 01:38:19,541 --> 01:38:21,958 Palun, palun, palun... 762 01:38:22,041 --> 01:38:24,250 Kõik on korras. 763 01:38:24,333 --> 01:38:26,083 Palun! Palun! Palun! 764 01:38:26,166 --> 01:38:29,183 Palun! Palun! Palun! 765 01:39:38,666 --> 01:39:39,866 Sool. 766 01:40:18,041 --> 01:40:19,375 Kurat. 767 01:40:30,125 --> 01:40:31,125 Kurat. 768 01:41:14,416 --> 01:41:15,725 Ei! 769 01:43:11,250 --> 01:43:12,650 Mine oma ema juurde. 770 01:43:22,458 --> 01:43:23,858 Ma armastan sind. 771 01:43:26,333 --> 01:43:27,883 Ma armastan sind ka. 772 01:43:33,208 --> 01:43:34,408 Mine. 773 01:43:43,875 --> 01:43:45,108 Zoe! 774 01:43:52,541 --> 01:43:54,016 Oi, vaata sind! 775 01:43:54,583 --> 01:43:56,283 Ma armastan sind nii väga. 776 01:44:08,166 --> 01:44:10,158 Oi jummel, kas kasvasid pikemaks? 777 01:45:02,083 --> 01:45:03,525 Pihta said. 778 01:45:24,216 --> 01:45:27,216 Jutustas EsToNiA