1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:58,083 --> 00:01:01,958 ٹھیک ہے. ٹیپ ID نمبر 703۔ 3 00:01:02,041 --> 00:01:04,750 دن کا وقت، صبح 6:14 بجے 4 00:01:04,833 --> 00:01:06,583 مخبر کے ساتھ انٹرویو 5 00:01:07,333 --> 00:01:09,125 براہ کرم ان دو آدمیوں کے نام دوبارہ بتائیں۔ 6 00:01:10,833 --> 00:01:14,375 ہیکٹر الواریز۔ ایڈرین لوول۔ 7 00:01:14,916 --> 00:01:17,583 - آپ نے ان کا تعارف کرایا؟ - جی ہاں. 8 00:01:17,666 --> 00:01:19,625 آپ نے ان کے درمیان ہتھیاروں کا سودا کیا؟ 9 00:01:20,250 --> 00:01:21,416 جی ہاں. 10 00:01:22,875 --> 00:01:25,750 اور تم دونوں کے ساتھ تعلقات میں تھے؟ 11 00:01:25,833 --> 00:01:27,125 جی ہاں. 12 00:01:27,208 --> 00:01:29,166 بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے. 13 00:01:31,833 --> 00:01:33,375 فوڈ چین کو درست کرنے میں میری مدد کریں۔ 14 00:01:33,458 --> 00:01:36,333 ہیکٹر الواریز ایڈرین لوول کو ہتھیار فراہم کر رہا تھا۔ 15 00:01:36,416 --> 00:01:37,708 کس قسم کے ہتھیار؟ 16 00:01:39,875 --> 00:01:41,500 یہ جگہ محفوظ نہیں ہے۔ 17 00:01:41,583 --> 00:01:45,500 محترمہ، ہمیں ہمارے کام بتانا بند کرو۔ اگر آپ چاہیں تو ہم آپ کو اندر لے جا سکتے ہیں۔ 18 00:01:49,041 --> 00:01:51,916 - آپ نہیں جانتے کہ یہ کتنا برا ہو جاتا ہے۔ - پھر ہمیں بتائیں۔ 19 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 یہاں. 20 00:02:03,500 --> 00:02:05,250 دیکھو، میں سمجھتا ہوں کہ یہ اندھیرا ہے، 21 00:02:06,375 --> 00:02:09,291 تو ہم ان ہتھیاروں سے آغاز کیوں نہیں کرتے جو الواریز فراہم کر رہا ہے؟ 22 00:02:12,916 --> 00:02:14,791 سوویت PKM مشین گنیں، 23 00:02:16,083 --> 00:02:17,791 LAWS راکٹ لانچرز، 24 00:02:17,875 --> 00:02:19,541 M18 کلے مور مائنز۔ 25 00:02:20,375 --> 00:02:21,583 یہ نقطہ نہیں ہے. 26 00:02:21,666 --> 00:02:22,916 دراصل، یہ ہے. 27 00:02:23,000 --> 00:02:25,125 وہ آپ کو اس کے لیے مرنا چاہتے ہیں جو آپ جانتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 28 00:02:25,875 --> 00:02:27,208 ہمیں اپنے معاہدے کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے۔ 29 00:02:27,291 --> 00:02:29,916 میں برج ٹورنامنٹ سے بیمار ہوں یہ کتیا کھیل رہی ہے۔ 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,208 اگر آپ کو ہماری حفاظت کی ضرورت ہے تو... 31 00:02:31,291 --> 00:02:33,750 آپ میری حفاظت کے بارے میں پہلی بات نہیں جانتے ہوں گے۔ 32 00:02:34,583 --> 00:02:36,875 ہائے آپ یہاں محفوظ ہیں۔ 33 00:02:37,500 --> 00:02:38,708 نہیں میں نہیں ہوں. 34 00:02:38,791 --> 00:02:41,333 الواریز کیوبا میں ہے، لیویل کی نگرانی میں ہے۔ 35 00:02:41,416 --> 00:02:44,208 جب سے وہ O'Hare پر اترا تو ہمارے پاس اس کی دم ہے۔ 36 00:02:45,208 --> 00:02:48,041 - پھر وہ جانتا ہے کہ ہم کہاں ہیں۔ - میں آپ کو بتاتا ہوں... 37 00:02:48,125 --> 00:02:51,625 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس کی پیروی کر رہے ہیں؟ وہ آپ کا پیچھا کر رہا ہے۔ 38 00:02:51,708 --> 00:02:54,308 اگر آپ کو لگتا ہے کہ آپ یہ حکم دیں گے کہ ہم کس طرح تفتیش کرتے ہیں، 39 00:02:54,375 --> 00:02:56,416 میں نہیں جانتا تم کون ہو... 40 00:03:05,375 --> 00:03:06,625 ایجنٹ نیچے، شوٹر باہر۔ 41 00:03:07,333 --> 00:03:09,583 Hawthorne؟ کارٹر؟ آپ کو کاپی کرتے؟ 42 00:03:10,250 --> 00:03:12,500 کیا ہم خلاف ورزی کر رہے ہیں؟ آپ کو کاپی کرتے؟ 43 00:03:17,833 --> 00:03:18,833 آؤ 44 00:03:29,416 --> 00:03:31,256 کھڑکی نہیں، مت کرو... 45 00:03:41,291 --> 00:03:42,625 - نہیں، مجھے لینے دو... - شش! 46 00:04:02,833 --> 00:04:04,291 کیا میں مر جاؤں گا؟ 47 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 میں نہیں جانتا. 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,041 میں جانتا ہوں کہ آپ وہاں ہیں۔ 49 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 کیا تم نے سوچا کہ تم مجھ سے چھپ سکتے ہو؟ 50 00:04:58,916 --> 00:05:01,000 آپ کو معلوم ہوگا کہ میں آپ کو تلاش کروں گا۔ 51 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 ایڈرین 52 00:05:43,791 --> 00:05:44,916 نہیں. 53 00:06:58,291 --> 00:06:59,583 یہ ایک لڑکی ہے۔ 54 00:07:01,833 --> 00:07:03,000 کیا وہ ٹھیک ہے؟ 55 00:07:04,583 --> 00:07:06,166 وہ کامل ہے۔ 56 00:07:18,625 --> 00:07:19,625 کمرہ دے دو۔ 57 00:07:21,166 --> 00:07:22,791 خصوصی ایجنٹ ولیمز۔ 58 00:07:23,875 --> 00:07:24,875 آپ کیسے ہو؟ 59 00:07:24,916 --> 00:07:26,916 - میرا بچہ کہاں ہے؟ - وہ نرسری میں ہے. 60 00:07:27,000 --> 00:07:28,458 وہ بہت خوش قسمت تھی۔ 61 00:07:28,541 --> 00:07:29,916 میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔ 62 00:07:30,000 --> 00:07:33,666 ٹھیک ہے، آپ جو چاہتے ہیں وہ اب فیصلہ کن عنصر نہیں ہے کہ آگے کیا ہوتا ہے۔ 63 00:07:34,416 --> 00:07:37,416 آپ نے ایف بی آئی کے 12 گھنٹے اپنے لیے ڈیل کرنے 64 00:07:37,500 --> 00:07:39,125 کی کوشش میں ضائع کیے اور سات ایجنٹ مارے گئے۔ 65 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 یہ گفتگو اب ہماری شرائط پر ہوتی ہے۔ 66 00:07:44,000 --> 00:07:47,291 تم اسے مجھ سے دور نہیں رکھ سکتے۔ میں اس کی ماں ہوں۔ 67 00:07:47,375 --> 00:07:50,791 آپ اس وقت اس بچے کے لیے جو ہیں وہ سزائے موت ہے۔ 68 00:07:50,875 --> 00:07:55,041 Adrian Lovell اور Hector Álvarez بے رحم کاروباری مفادات کی نمائندگی کرتے ہیں۔ 69 00:07:55,125 --> 00:07:57,625 اگر تم اس بچے کے ساتھ یہاں سے چلے گئے تو وہ اسے مار ڈالیں گے۔ 70 00:07:58,375 --> 00:08:00,958 لیویل نے پہلے ہی حاملہ پیٹ میں وار کیا تھا۔ 71 00:08:01,041 --> 00:08:02,625 وہ زندہ بچے کا کیا کرے گا؟ 72 00:08:02,708 --> 00:08:04,166 ایڈرین لوول مر گیا ہے۔ 73 00:08:05,458 --> 00:08:08,291 لیویل کو بیک اپ آنے سے پہلے گھر کی آگ سے نکالا گیا تھا۔ 74 00:08:08,375 --> 00:08:11,333 اس کے جسم کا کبھی حساب نہیں لیا گیا۔ 75 00:08:16,625 --> 00:08:19,083 آپ کی بیٹی کو گواہوں کی حفاظت میں رکھا جائے گا... 76 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 میری بیٹی رضاعی نظام میں نہیں جا رہی ہے۔ 77 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 ...تو کوئی نہیں جانتا کہ اس کی ماں کون ہے۔ 78 00:08:23,125 --> 00:08:25,208 آپ میرے بچے کی حفاظت کرنے کی میری صلاحیت کو کم سمجھتے ہیں۔ 79 00:08:25,291 --> 00:08:26,458 ہاں، ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں. 80 00:08:26,541 --> 00:08:29,083 عراق اور افغانستان میں بیک ٹو بیک ٹور، 81 00:08:29,166 --> 00:08:33,916 46 ہلاکتوں کی تصدیق، M24 کے ساتھ 1,300 میٹر تک درست۔ 82 00:08:34,916 --> 00:08:36,291 مجھے بتائیں کہ اس سے اس کی مدد کیسے ہوتی ہے۔ 83 00:08:39,166 --> 00:08:43,166 آپ اور میں دونوں جانتے ہیں کہ آپ اس بچے کی حفاظت کا واحد طریقہ غائب کرنا ہے۔ 84 00:08:50,791 --> 00:08:52,416 اور اگر میں نہ کروں؟ 85 00:08:54,250 --> 00:08:56,833 وہ آپ کو ڈھونڈ لیں گے۔ تم دونوں. 86 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 اور صرف اتنا کہ آپ جانتے ہیں، 87 00:09:07,000 --> 00:09:10,958 ایف بی آئی کے پاس ایسے لوگوں کے ٹھکانے کی حفاظت کا 88 00:09:11,041 --> 00:09:12,958 خوفناک ریکارڈ ہے جو وفاقی ایجنٹوں کی موت کا سبب بنے تھے۔ 89 00:09:19,708 --> 00:09:23,083 والدین کے حقوق کا خاتمہ۔ جب آپ تیار ہوں تو دستخط کریں۔ 90 00:09:43,875 --> 00:09:45,291 - اسے اندر آنے دو - تمہیں یقین ہے؟ 91 00:09:45,375 --> 00:09:46,375 وہ اچھی ہے. 92 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 ہائے 93 00:09:51,708 --> 00:09:52,750 انہوں نے صرف مجھے بتایا۔ 94 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 تم ٹھیک ہو؟ 95 00:10:00,458 --> 00:10:01,708 تین چیزیں۔ 96 00:10:03,208 --> 00:10:05,958 ایک، آپ نے اسے اچھے لوگوں کے ساتھ رکھا۔ 97 00:10:07,166 --> 00:10:10,416 میں چاہتا ہوں کہ وہ وہاں کی سب سے بورنگ، مستحکم زندگی گزارے۔ 98 00:10:12,166 --> 00:10:13,541 کیا یہ لڑکی ہے؟ 99 00:10:13,625 --> 00:10:15,791 دو، آپ مجھے بتائیں کہ وہ محفوظ ہے، 100 00:10:17,625 --> 00:10:18,916 ہر سالگرہ. 101 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 تین، 102 00:10:23,625 --> 00:10:25,000 اگر کوئی پریشانی ہے... 103 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 آپ مجھے بتائیں. 104 00:10:30,958 --> 00:10:32,166 میں آپ کا مقروض ہوں۔ 105 00:10:48,291 --> 00:10:49,416 کیا وہ تمہاری ہے؟ 106 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 نہیں. 107 00:11:43,166 --> 00:11:45,500 پی ٹی ایس والے کسی کے ساتھ چپکے سے نہ جائیں... 108 00:11:50,791 --> 00:11:54,166 ٹھیک ہے، اب میں واقعی محرک ہوں. 109 00:12:08,875 --> 00:12:10,333 آپ کو نوکری کی ضرورت ہوگی۔ 110 00:12:11,041 --> 00:12:13,875 کچھ کھیتی باڑی کرنے والے آپ جیسے شوٹرز کے لیے اچھی رقم ادا کریں گے۔ 111 00:12:15,791 --> 00:12:17,041 بھیڑیوں سے چھٹکارا حاصل کریں۔ 112 00:12:18,500 --> 00:12:19,958 میں بھیڑیوں کو گولی مارنا نہیں چاہتا۔ 113 00:12:22,208 --> 00:12:23,583 تم نے خدا پایا یا کچھ اور؟ 114 00:12:29,541 --> 00:12:30,541 نہیں. 115 00:13:15,458 --> 00:13:17,375 یہ اچھا ہے. شکریہ. 116 00:13:19,666 --> 00:13:22,125 - اگر آپ چاہتے ہیں... - مجھے کچھ نہیں چاہیے، جونز۔ 117 00:13:23,875 --> 00:13:27,250 ہائے جب ہم باہر نکلتے ہیں تو ہم سب کھو جاتے ہیں۔ 118 00:13:30,416 --> 00:13:31,666 میں نے کھونے سے زیادہ حاصل کیا۔ 119 00:13:33,791 --> 00:13:35,541 آپ نے جو کچھ بھی کیا ہے، آپ اب بھی یہیں ہیں۔ 120 00:13:36,458 --> 00:13:37,833 اب بھی وقت ہے اسے درست کرنے کا۔ 121 00:13:39,916 --> 00:13:41,958 ہمیں شہر میں کوئی دیکھے، تم مجھے نہیں جانتے۔ 122 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 یہ اتنا برا ہے؟ 123 00:15:54,708 --> 00:15:55,708 ایک اور سالگرہ۔ 124 00:15:56,791 --> 00:15:58,333 آئیے دیکھتے ہیں کہ وہ کتنی بڑی ہوگئی۔ 125 00:16:03,916 --> 00:16:05,541 یہ اس کی سالگرہ نہیں ہے۔ 126 00:17:18,708 --> 00:17:19,791 وہ مصیبت میں ہے؟ 127 00:17:21,708 --> 00:17:23,458 ہم پہلے ہیلو کہیں گے؟ 128 00:17:23,541 --> 00:17:24,541 ہیلو. 129 00:17:24,875 --> 00:17:27,166 تہذیب چھوٹی چیزوں پر استوار ہوتی ہے۔ 130 00:17:27,250 --> 00:17:28,625 مجھے بتاؤ کیا ہو رہا ہے کروز۔ 131 00:17:28,708 --> 00:17:33,708 اے ٹی ایف نے نیوو لاریڈو میں ایک سٹیش ہاؤس میں ہیکٹر الواریز کے کچھ آدمیوں کو پکڑا۔ 132 00:17:33,791 --> 00:17:36,750 عام چیزیں۔ MK12s، آپ جانتے ہیں، ٹکرانے والے اسٹاک، سائلنسر۔ 133 00:17:37,916 --> 00:17:39,208 لیکن ان کے پاس یہ بھی تھا۔ 134 00:17:46,291 --> 00:17:48,666 یہ چھ افراد میکسیکو میں زیر حراست ہیں۔ 135 00:17:49,375 --> 00:17:51,458 ہم چاہتے تھے کہ آپ ان کی شناخت کریں۔ 136 00:17:52,458 --> 00:17:54,208 آپ مجھے یہاں لائن اپ کے لیے نہیں لائے۔ 137 00:17:54,291 --> 00:17:55,583 میں اپنے وعدوں پر قائم ہوں۔ 138 00:17:58,625 --> 00:18:00,791 - میں اس کی حفاظت کروں گا۔ - اس پر آپ کو مشورہ نہیں دے سکتا۔ 139 00:18:02,791 --> 00:18:03,791 اس کا نام کیا ہے؟ 140 00:18:07,208 --> 00:18:08,541 اب آپ مجھے اس کا نام بتا سکتے ہیں۔ 141 00:18:09,791 --> 00:18:10,791 اس کا نام زو ہے۔ 142 00:18:12,458 --> 00:18:14,166 یہ "زندگی" کے لیے یونانی ہے۔ 143 00:18:33,833 --> 00:18:36,375 - ٹھیک ہے، یہ قریب تھا. تقریبا. - تقریبا! 144 00:19:49,375 --> 00:19:50,375 ارے، وہاں۔ 145 00:20:34,541 --> 00:20:35,541 میں آپکو جانتا ہوں. 146 00:21:14,416 --> 00:21:15,958 - ارے! - چلو بھئی! 147 00:21:24,666 --> 00:21:27,833 برائے مہربانی رکیئے! ماں! 148 00:21:36,958 --> 00:21:38,041 زوئی! 149 00:21:40,250 --> 00:21:41,458 واموس، واموس۔ 150 00:21:41,541 --> 00:21:43,291 نہیں! 151 00:23:35,291 --> 00:23:36,416 - تم ٹھیک ہو؟ - جاؤ! ڈرائیو! 152 00:23:45,750 --> 00:23:47,750 آپ جانتے تھے کہ یہ آنے والا ہے۔ آپ لوگوں کو ہونا چاہیے تھا۔ 153 00:23:47,791 --> 00:23:50,958 میں نہیں جان سکتا تھا کہ کب اور کیسے۔ میں نہیں جان سکتا تھا کہ ہیکٹر کیا تھا... 154 00:23:51,041 --> 00:23:53,208 اور آپ ایک معیاری دائرہ قائم نہیں کر سکے؟ 155 00:23:53,291 --> 00:23:56,791 ظاہر ہے کہ یہ میری توقع سے باہر تھا۔ وہ ہیکٹر کے اعلیٰ ترین لیفٹیننٹ تھے۔ 156 00:23:56,875 --> 00:23:58,916 ہاں، یانیل گونزالیز، جس نے اسے پکڑ لیا۔ 157 00:24:01,125 --> 00:24:02,125 ٹیرانٹولا۔ 158 00:24:05,375 --> 00:24:07,458 آپ کے پاس کپڑے کی تبدیلی ہے۔ 159 00:24:16,583 --> 00:24:19,208 میں نے تم سے تین وعدے کیے تھے۔ 160 00:24:19,291 --> 00:24:22,041 میں نے ان سب کو اپنے پاس رکھا اور اس کو خفیہ رکھنے کے لیے میں نے جو کچھ کیا وہ کیا۔ 161 00:24:22,125 --> 00:24:23,583 ٹھیک ہے، راز باہر ہے. 162 00:24:25,833 --> 00:24:27,458 یہ کس کے کپڑے ہیں، کوئی ڈیسک پولیس؟ 163 00:24:27,541 --> 00:24:28,416 وہ میری بہن ہیں۔ 164 00:24:28,500 --> 00:24:32,125 ہمارے پاس گھر پر ایک ٹیم قائم ہے۔ ہم تاوان کی کال کا انتظار کریں گے۔ 165 00:24:32,208 --> 00:24:34,125 - کوئی کال نہیں آئے گی۔ - وہ کیا چاہتے ہیں؟ 166 00:24:35,916 --> 00:24:36,916 مجھے 167 00:24:37,875 --> 00:24:43,666 جب میں ان میں سے ہر ایک کو مارتا ہوں تو وہ میری طرف اچھی، لمبی نظر رکھ سکتے ہیں۔ 168 00:24:44,583 --> 00:24:45,625 اور پھر کیا؟ 169 00:24:48,333 --> 00:24:50,333 پھر میں بچے کو اس کے والدین کے پاس واپس لاتا ہوں۔ 170 00:24:55,208 --> 00:24:56,208 انہوں نے اچھا کام کیا۔ 171 00:25:18,916 --> 00:25:19,916 باتھ روم؟ 172 00:25:21,750 --> 00:25:23,166 وہ سہولیات استعمال کر رہی ہے۔ 173 00:26:20,458 --> 00:26:22,125 گھر کے پچھواڑے کو محفوظ کریں۔ 174 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 کوئی اندازہ ہے کہ ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 175 00:26:34,625 --> 00:26:35,791 سیدھے کیوبا واپس۔ 176 00:26:39,125 --> 00:26:40,125 ہم شادی شدہ ہیں؟ 177 00:26:40,958 --> 00:26:42,416 سہاگ رات کے لیے بہترین جگہ۔ 178 00:27:25,000 --> 00:27:26,166 ارے... 179 00:27:44,375 --> 00:27:46,750 - بندوق پھینک دو۔ - پرسکون ہو جاؤ. 180 00:27:48,125 --> 00:27:49,416 لڑکی کہاں ہے؟ 181 00:27:49,500 --> 00:27:51,041 اس نے اس کے ساتھ کیا کیا ہے؟ 182 00:28:50,166 --> 00:28:51,916 ان ٹائلوں کو شمار کریں۔ وہ ایک دھوکہ باز ہے۔ 183 00:28:52,500 --> 00:28:54,208 - چپ کرو، بوڑھی عورت! - میں خاموش نہیں رہوں گا! 184 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 اس کتیا کو روکو! 185 00:29:05,291 --> 00:29:07,208 میرے گھر سے نکال دو! 186 00:29:41,833 --> 00:29:43,433 کروز! 187 00:30:08,708 --> 00:30:10,583 کتیا کے بیٹے! 188 00:30:11,541 --> 00:30:13,583 اقدام! 189 00:30:16,708 --> 00:30:18,875 تم نے میری گاڑی کو کچل دیا۔ 190 00:31:43,833 --> 00:31:45,583 اسے ٹرنک میں رکھو۔ 191 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 ہیکٹر está en la plantación. 192 00:31:51,458 --> 00:31:53,250 لڑکی کا کیا ہوگا؟ 193 00:31:53,333 --> 00:31:54,583 لڑکی کہاں ہے؟ 194 00:31:56,375 --> 00:31:58,041 کون سی لڑکی؟ 195 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 میں عجیب سوالات پوچھ رہا ہوں! 196 00:32:03,583 --> 00:32:06,291 - لڑکی کہاں ہے؟ - مجھے نہیں لگتا کہ وہ جانتا ہے۔ 197 00:32:07,500 --> 00:32:09,851 - اس نے کیا کہا؟ - میں بتانا چاہتے ہو؟ 198 00:32:09,875 --> 00:32:10,875 مجھے ترجمہ کرنے دو۔ 199 00:32:13,333 --> 00:32:15,000 تو اس طرح آپ پوچھ گچھ کرتے ہیں۔ 200 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 کیا ہوا؟ 201 00:32:19,375 --> 00:32:20,625 تم تھک گئے ہو؟ 202 00:32:20,708 --> 00:32:21,791 ہیکٹر کی کسبی۔ 203 00:32:24,708 --> 00:32:26,708 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 204 00:32:26,791 --> 00:32:27,791 ہائے 205 00:32:31,541 --> 00:32:33,625 ہیکٹر مجھے وہاں چاہتا ہے، ٹھیک ہے؟ 206 00:32:33,708 --> 00:32:36,750 لیکن میں اندھا نہیں جا رہا ہوں۔ 207 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 اسے روکو۔ 208 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 کہاں جا رہے ہو؟ 209 00:32:46,791 --> 00:32:49,083 تم مجھے چومنے والے ہو؟ ہہ؟ 210 00:32:56,666 --> 00:32:58,708 آپ خدمت میں چیزیں سیکھتے ہیں۔ 211 00:33:00,583 --> 00:33:04,375 بلبلے جہنم کی طرح ڈنکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ ابھی... 212 00:33:04,458 --> 00:33:05,875 مجھے بتاؤ، گدی. 213 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 لڑکی کہاں ہے؟ 214 00:33:09,958 --> 00:33:11,083 لا پلانٹاسیون۔ 215 00:33:13,208 --> 00:33:14,208 ایفیلا۔ 216 00:33:16,625 --> 00:33:18,666 میرا انتظار کیا ہے؟ 217 00:33:18,750 --> 00:33:20,000 کتنے محافظ ہیں؟ 218 00:33:21,083 --> 00:33:22,083 ان میں سے سب. 219 00:33:22,166 --> 00:33:23,375 یہ ایک جال ہے۔ 220 00:33:25,083 --> 00:33:26,125 مجھے پرواہ نہیں. 221 00:33:27,666 --> 00:33:30,875 جب تک ہم زو کو حاصل کرتے ہیں، وہ مجھے لے سکتے ہیں۔ 222 00:33:32,958 --> 00:33:34,500 وہ آپ کو نہیں چاہتا۔ 223 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 اور وہ چیزیں جو وہ اس کے ساتھ کرنے والا ہے، 224 00:33:37,416 --> 00:33:39,458 وہ کبھی نہیں بھولے گا. 225 00:33:44,708 --> 00:33:46,500 ہمیں جانا ہے۔ 226 00:34:12,208 --> 00:34:13,458 یہاں، مجھے مدد کرنے دو۔ 227 00:34:28,583 --> 00:34:30,875 لہذا، آپ صرف ایک مٹھی کے ارد گرد خاردار تار نہیں ہیں. 228 00:34:33,333 --> 00:34:35,500 میں وہ ہوں جو مجھے اس کی حفاظت کے لیے ہونے کی ضرورت ہے۔ 229 00:34:37,375 --> 00:34:39,250 اپنے آپ کو بھوت میں تبدیل کرنے سمیت۔ 230 00:34:48,166 --> 00:34:49,166 اسے محسوس کرو؟ 231 00:34:52,333 --> 00:34:54,500 تم مجھے مرنے دے سکتے تھے لیکن تم نے ایسا نہیں کیا۔ 232 00:34:57,541 --> 00:34:58,541 تم نے مجھے بچا لیا. 233 00:35:00,208 --> 00:35:01,416 کیوں؟ 234 00:35:13,666 --> 00:35:14,916 آپ نے مجھے پانی دیا۔ 235 00:35:17,041 --> 00:35:18,125 سیف ہاؤس میں۔ 236 00:35:21,916 --> 00:35:24,166 یہ ایسا ہی ہے جیسے آپ کو معلوم تھا کہ میں ہر وقت پیاسا رہتا ہوں۔ 237 00:35:26,208 --> 00:35:28,083 تم میرا اور میرے بچے کی دیکھ بھال کر رہے تھے۔ 238 00:35:31,500 --> 00:35:32,958 محفوظ کرنے کے قابل آدمی کی طرح محسوس ہوا۔ 239 00:35:38,708 --> 00:35:40,583 تم اس ساری گندگی میں کیسے شامل ہو گئے؟ 240 00:35:42,125 --> 00:35:44,416 آپ اور لیویل اور الواریز۔ 241 00:35:45,708 --> 00:35:46,708 مجھے یہ نہیں ملتا۔ 242 00:35:56,791 --> 00:35:57,791 افغانستان۔ 243 00:35:58,458 --> 00:36:00,458 میں ان اہداف کو آگ میں چاہتا ہوں! 244 00:36:01,125 --> 00:36:05,458 لوول سابق ایس اے ایس تھا، جو میرے سنائپر یونٹ کو تربیت دے رہا تھا۔ 245 00:36:05,541 --> 00:36:07,625 چال یہ ہے کہ تکلیف کے وقت انجام دیا جائے۔ 246 00:36:08,208 --> 00:36:09,541 مجھے لگتا ہے کہ میں باہر کھڑا تھا۔ 247 00:36:10,208 --> 00:36:13,458 500 میٹر، یہاں تک کہ آپ کے دل کی دھڑکن بھی آپ کو ہدف سے دور پھینک دے گی۔ 248 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 یقیناً اس نے مجھے اٹھایا۔ 249 00:36:18,375 --> 00:36:20,000 کوئی خاندان، کوئی مستقبل نہیں۔ 250 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 کھونے کے لے کچھ نہیں. 251 00:36:22,625 --> 00:36:25,291 - تو، آپ ایک headhunter ہیں. - بالکل نہیں. 252 00:36:25,375 --> 00:36:26,583 یہ جنگ ایک نشہ ہے۔ 253 00:36:26,666 --> 00:36:29,833 یہ صرف افراتفری، مصائب، اور وہ لوگ ہیں جنہیں چیزوں کی ضرورت ہوتی ہے۔ 254 00:36:29,916 --> 00:36:32,708 میں صرف ایک آدمی ہوں جو ان چیزوں کو حاصل کرسکتا ہوں۔ 255 00:36:34,875 --> 00:36:36,166 کس کی طرف؟ 256 00:36:36,250 --> 00:36:38,166 ایک تین ستارہ جنرل، ایک ازبک جنگجو... 257 00:36:39,375 --> 00:36:43,583 طاقتور لوگ ایسی چیزیں چاہتے ہیں... جو مینو میں نہیں ہیں۔ 258 00:36:46,291 --> 00:36:48,458 مجھے دوسری سمت چلانا چاہیے تھا۔ 259 00:36:48,541 --> 00:36:49,708 تو تم نے کیوں نہیں کیا؟ 260 00:36:49,791 --> 00:36:52,000 سروس کے بعد میں اور کیا کرنے والا تھا؟ 261 00:36:53,416 --> 00:36:54,458 میں سب سے بہتر تھا، اور سب سے بہتر جس کی میں امید 262 00:36:54,541 --> 00:36:59,083 کر سکتا تھا وہ ایک ریٹیل چین میں کیشیئر بننا تھا۔ 263 00:37:03,583 --> 00:37:05,375 ایڈرین اس سے زیادہ کی پیشکش کر رہا تھا۔ 264 00:37:12,333 --> 00:37:13,500 لیکن تم نے نہیں لیا۔ 265 00:37:14,291 --> 00:37:15,708 اس کے بجائے گوانتاناموبے کا دورہ کیا۔ 266 00:37:17,916 --> 00:37:20,166 میں اس کا ملازم نہیں بنوں گا۔ 267 00:37:20,750 --> 00:37:24,000 میں اس وقت تک انتظار کرتا رہا جب تک کہ میرے پاس میز پر لانے کے لیے کچھ نہ ہو۔ 268 00:37:25,125 --> 00:37:26,125 الواریز۔ 269 00:37:29,333 --> 00:37:32,916 گارڈ ٹاور میں اٹھارہ مہینے توجہ مرکوز کرنے کے لئے ہوتے ہیں. 270 00:37:33,000 --> 00:37:33,916 ہیکٹر 271 00:37:34,000 --> 00:37:37,541 ہیکٹر ہر کسی کی ناک کے نیچے اڈے سے بندوقیں نکال رہا تھا۔ 272 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 میرا نہیں. 273 00:37:40,541 --> 00:37:42,666 - میں نے اسے دیکھا کہ وہ کیا تھا۔ - اور وہ کیا تھا؟ 274 00:37:44,791 --> 00:37:46,000 میرا ریٹائرمنٹ پلان۔ 275 00:37:49,041 --> 00:37:52,541 ہیکٹر کی بندوقیں ایڈرین کا نیٹ ورک۔ 276 00:37:54,083 --> 00:37:55,541 امکان واضح تھا۔ 277 00:37:55,625 --> 00:37:57,791 میرا مسئلہ یہ ہے کہ میرے پاس اس بندرگاہ میں ہیکٹر کے 278 00:37:57,875 --> 00:38:00,083 چوری شدہ جنگی سازوسامان کا ایک پورا اسلحہ خانہ ہے، 279 00:38:01,125 --> 00:38:04,166 اور مجھے یہ یقینی بنانا ہوگا کہ ان ہتھیاروں کو ایک اچھا گھر مل جائے۔ 280 00:38:06,541 --> 00:38:09,375 مجھے کامل گھر مل گیا ہے، لیکن آپ کا repartero بوائے فرینڈ اس 281 00:38:09,458 --> 00:38:12,291 قیمت کو بڑھانے کی کوشش کر رہا ہے جس پر آپ اور میں نے اتفاق کیا۔ 282 00:38:13,416 --> 00:38:15,875 کوئی ان کی کیوبا بول چال کا مطالعہ کر رہا ہے۔ 283 00:38:15,958 --> 00:38:18,250 میں ساری زندگی آرڈر لے رہا ہوں۔ 284 00:38:20,875 --> 00:38:22,625 اور کنٹرول میں رہنا اچھا لگا۔ 285 00:38:22,708 --> 00:38:24,875 میں شرط لگاتا ہوں کہ وہ آپ سے بہتر ڈانسر ہے۔ 286 00:38:40,416 --> 00:38:41,583 یہ تقریباً بہت آسان تھا۔ 287 00:38:44,166 --> 00:38:45,250 جب تک میں حاملہ نہیں تھی۔ 288 00:38:48,291 --> 00:38:49,916 اور حالات بدل گئے... 289 00:38:53,333 --> 00:38:54,500 مجھے دیکھے بغیر. 290 00:38:54,583 --> 00:38:57,041 ہمارے خیال سے کہیں زیادہ پیسہ ہے۔ میں نے اچھا کیا۔ 291 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 زیادہ پیسہ کیوں ہے؟ 292 00:38:58,916 --> 00:39:01,625 اس دوست کے بہت طاقتور دوست ہیں، جیسا کہ آپ نے کہا، تو 293 00:39:01,708 --> 00:39:04,083 کبھی کبھی وہ ایسی چیزیں چاہتے ہیں جو مینو میں نہیں ہیں۔ 294 00:39:09,041 --> 00:39:10,625 وہ کچھ چھپا رہے تھے۔ 295 00:39:12,458 --> 00:39:14,208 مجھے خود ہی معلوم کرنا تھا۔ 296 00:40:20,375 --> 00:40:21,708 اور پھر آپ نے ہمیں بلایا۔ 297 00:40:29,500 --> 00:40:30,500 وہ کس کی ہے؟ 298 00:40:31,500 --> 00:40:32,916 اگر برا نہ لگے تو پوچھ لینا۔ 299 00:40:37,833 --> 00:40:39,750 وہ ہیکٹر کی نہیں ہے۔ 300 00:40:41,625 --> 00:40:42,916 اور وہ ایڈرین کی نہیں ہے۔ 301 00:40:45,958 --> 00:40:47,208 وہ میری ہے. 302 00:40:54,333 --> 00:40:55,333 چلو. 303 00:41:38,000 --> 00:41:39,375 - پوزیشن میں. - کاپی۔ 304 00:41:46,500 --> 00:41:47,740 مغرب کی طرف چار۔ 305 00:41:47,791 --> 00:41:51,416 میں انہیں دیکھتا ہوں۔ ایک اور دو سامنے۔ ہیکٹر دنیا میں آگے بڑھ رہا ہے۔ 306 00:41:51,500 --> 00:41:54,833 نہیں۔ ایڈرین نے اسے یہ جگہ دی اور اس نے اسے بیل پر سڑنے دیا۔ 307 00:41:59,750 --> 00:42:01,333 وہ وہیں کہیں ہے۔ 308 00:42:39,250 --> 00:42:40,250 رسائی صاف۔ 309 00:43:17,208 --> 00:43:18,541 طاقت کو مار ڈالو۔ ابھی. ابھی. 310 00:44:44,333 --> 00:44:46,083 میری نظریں اس پر پڑی ہیں۔ پوزیشن میں آجائیں۔ 311 00:44:47,500 --> 00:44:48,833 اب میرے ساتھ چلو۔ 312 00:44:49,750 --> 00:44:51,791 اپنا ہاتھ مجھے دو. چلو بھئی. 313 00:44:51,875 --> 00:44:54,208 - تم کون ہو؟ ’’اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 314 00:44:54,291 --> 00:44:55,666 مدد! 315 00:44:55,750 --> 00:44:57,125 میں مدد کر رہا ہوں۔ 316 00:44:57,208 --> 00:44:58,458 تم مجھے تکلیف دے رہے ہو۔ 317 00:44:59,458 --> 00:45:01,208 میں نے اسے پکڑ لیا۔ ہم اپنے راستے پر ہیں۔ 318 00:45:01,291 --> 00:45:02,500 یسوع، میرے بازو! 319 00:45:02,583 --> 00:45:05,666 ش، تم یہیں رہو۔ تم میرے ساتھ رہو۔ 320 00:45:08,833 --> 00:45:10,375 دس سیکنڈ میں آپ کی طرف جا رہا ہوں۔ 321 00:45:17,500 --> 00:45:19,208 ولیم! 322 00:45:24,250 --> 00:45:25,416 اب یہ ٹھیک ہے۔ 323 00:45:25,500 --> 00:45:28,083 یه ٹھیک ھے. یہ سب ٹھیک ہے۔ ہائے 324 00:45:32,208 --> 00:45:34,583 مجھے آپ کی طرف دیکھنے دو۔ ٹھیک ہے؟ 325 00:45:38,250 --> 00:45:39,250 چلو. 326 00:45:40,375 --> 00:45:41,500 میں ختم نہیں ہوا ہوں۔ 327 00:46:06,750 --> 00:46:10,208 بندوق نیچے کرو... 328 00:46:13,458 --> 00:46:15,250 اسے کھڑکی سے باہر پھینک دو۔ 329 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 اسے پھینک دو! 330 00:46:22,208 --> 00:46:23,625 ہاتھ اوپر. 331 00:46:25,791 --> 00:46:26,916 مڑنا. 332 00:46:28,083 --> 00:46:29,125 موڑ 333 00:46:31,708 --> 00:46:33,708 جی ہاں. اس طرح آہستہ۔ 334 00:46:36,750 --> 00:46:38,333 بہت گرم... 335 00:46:40,166 --> 00:46:42,208 تم نے اپنی روح شیطان کو بیچ دی۔ 336 00:46:42,291 --> 00:46:43,708 تم اب بھی اتنی اچھی کیسے لگ رہی ہو؟ 337 00:46:45,708 --> 00:46:47,208 اس چھوٹی لڑکی کو کیوں شامل کیا؟ 338 00:46:48,500 --> 00:46:49,625 وہ اتنی چھوٹی نہیں ہے۔ 339 00:46:52,833 --> 00:46:54,541 آپ اس بار بھاگنے والے نہیں ہیں۔ 340 00:46:56,375 --> 00:46:57,708 تم میری کائنات میں ہو۔ 341 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 یہ میرا قلعہ ہے۔ 342 00:47:03,041 --> 00:47:04,333 اچھی زندگی گزارنی چاہیے۔ 343 00:47:06,166 --> 00:47:08,416 آپ کو سوتے وقت آپ کی حفاظت کے لیے ایک درجن افراد کی ضرورت ہے۔ 344 00:47:10,375 --> 00:47:12,208 وہ سب چلے گئے، ویسے۔ 345 00:47:12,291 --> 00:47:14,583 ٹھیک ہے، پھر وہ ایک اچھے مقصد کے لئے مر گئے... 346 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 کیونکہ میں اس کے بارے میں خواب دیکھتا ہوں۔ 347 00:47:19,750 --> 00:47:22,500 دراصل، میرے ڈک کو اس کے بارے میں سوچنا مشکل ہو جاتا ہے۔ 348 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 آپ کو دن میں اس کے بارے میں مزید سوچنا چاہئے تھا۔ 349 00:47:26,958 --> 00:47:29,458 Coño. آپ اتنے نیچے جانے والے ہیں؟ 350 00:47:32,166 --> 00:47:33,708 چلو میں تم سے پوچھوں پھر... 351 00:47:35,625 --> 00:47:36,791 کیا چھوٹی بچی... 352 00:47:40,500 --> 00:47:42,333 - کیا وہ میری ہے؟ - کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟ 353 00:47:43,916 --> 00:47:46,791 نہیں، نہیں، کیا فرق پڑتا ہے کہ آپ نے مجھے بیچ دیا۔ 354 00:47:48,958 --> 00:47:50,875 کہ آپ ہماری بنائی ہوئی ہر چیز پر گندگی کرتے ہیں۔ 355 00:47:53,083 --> 00:47:54,833 کیا آپ مجھے اب واپس کرنے جا رہے ہیں؟ 356 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 میرا یہ خواب ہے... 357 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 جہاں میں تم سے بھیک مانگتا ہوں... 358 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 اور چیخیں. 359 00:48:08,250 --> 00:48:10,375 کیا آپ کو وہ کھیل یاد ہیں جو ہم کھیلا کرتے تھے؟ 360 00:48:12,375 --> 00:48:13,791 اب کوئی محفوظ لفظ نہیں ہے۔ 361 00:48:15,875 --> 00:48:17,250 ہم اسے حقیقی طور پر کر سکتے ہیں۔ 362 00:48:18,583 --> 00:48:19,625 ہمم؟ 363 00:48:20,125 --> 00:48:22,125 میں تمہیں جانوروں کی طرح مرتے ہوئے دیکھوں گا۔ 364 00:48:23,958 --> 00:48:25,291 آپ کے پاس گیندیں نہیں ہیں۔ 365 00:48:26,541 --> 00:48:27,541 نہیں؟ 366 00:48:29,458 --> 00:48:30,875 مجھے کوشش. 367 00:48:33,750 --> 00:48:37,833 میں آپ کو حقیقی طور پر آن کرنے والا ہوں۔ پھر میں آپ کو آدھے حصے میں تقسیم کرنے جا رہا ہوں۔ 368 00:48:40,541 --> 00:48:41,916 کیا آپ کو محفوظ لفظ یاد ہے؟ 369 00:48:51,875 --> 00:48:52,958 ہمارے پاس کبھی بھی محفوظ لفظ نہیں تھا۔ 370 00:49:19,125 --> 00:49:21,750 براہ کرم سامان کو بغیر توجہ کے مت چھوڑیں۔ 371 00:51:18,875 --> 00:51:22,000 تو، مجھے لگتا ہے کہ وہ واپس اچھال رہی ہے۔ ماں سے بات کی۔ 372 00:51:22,083 --> 00:51:24,750 ہمارے پہنچنے پر پینکیکس میز پر ہوں گے۔ 373 00:51:24,833 --> 00:51:27,375 یہ زو کے لیے ہے۔ شکریہ. 374 00:51:41,083 --> 00:51:42,083 شکریہ. 375 00:51:43,333 --> 00:51:45,250 ایف بی آئی کا شکریہ۔ کروز یہ آپ کے لیے لے آیا۔ 376 00:52:01,583 --> 00:52:03,083 تم یہاں سے ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 377 00:52:05,416 --> 00:52:06,500 آپ جانتے ہیں، ان کے پاس... 378 00:52:08,791 --> 00:52:11,666 خدمات اور مشاورت اور بات کرنے کے لیے لوگ۔ 379 00:52:20,125 --> 00:52:21,125 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 380 00:52:22,291 --> 00:52:24,916 کروز جلد ہی باہر ہو جائے گا. آپ کو گاڑی میں انتظار کرنا چاہیے۔ 381 00:52:32,250 --> 00:52:33,250 کیا آپ میری ماں ہیں؟ 382 00:52:44,708 --> 00:52:45,708 نہیں. 383 00:52:51,791 --> 00:52:54,875 تو یہ ہے؟ آپ ابھی دوبارہ غائب ہونے والے ہیں، ہہ؟ 384 00:53:05,041 --> 00:53:08,625 وہ 12 سال کی ہے۔ بس اسے بچہ ہونے دو۔ 385 00:53:11,250 --> 00:53:13,208 یہ سب صرف ایک بری یاد ہے۔ 386 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 ہائے 387 00:53:24,041 --> 00:53:25,041 رابطہ قائم رکھنا. 388 00:53:42,833 --> 00:53:46,250 ہمارے پاس مزید چھ گھنٹے ہیں، لہذا اگر آپ جھپکی لینا چاہتے ہیں تو میرے مہمان بنیں۔ 389 00:53:47,958 --> 00:53:49,458 وہ صرف اس کا اعتراف کیوں نہیں کرے گا؟ 390 00:53:50,375 --> 00:53:51,375 وہ کیا ہے؟ 391 00:53:52,625 --> 00:53:53,791 کہ وہ میری ماں ہے۔ 392 00:53:57,208 --> 00:54:00,250 زوئی، آئیے آپ کو آپ کے حقیقی خاندان میں واپس لے آئیں، ٹھیک ہے؟ 393 00:54:46,875 --> 00:54:48,666 دیکھو یہ سر ہے۔ 394 00:54:49,666 --> 00:54:50,666 اور یہ 395 00:54:51,833 --> 00:54:52,833 دل ہے. 396 00:54:53,416 --> 00:54:54,416 کیا آپ اسے دیکھتے ہیں؟ 397 00:55:14,666 --> 00:55:16,083 ابھی زیادہ دور نہیں۔ 398 00:55:16,875 --> 00:55:19,000 آج رات، آپ اپنے ہی بستر پر سو جائیں۔ 399 00:55:21,291 --> 00:55:22,541 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 400 00:55:23,541 --> 00:55:25,000 یہ واقعی اچھا لگتا ہے۔ 401 00:55:25,083 --> 00:55:28,791 ہاں۔ آپ اور آپ کا BFF اب بھی ساتھ ہو رہے ہیں؟ 402 00:55:28,875 --> 00:55:30,915 - BFF؟ - کیا آپ اسے کہتے نہیں ہیں؟ 403 00:56:20,250 --> 00:56:25,708 ولیم... ولیم... ولیم... 404 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 اچھا مجھے۔ 405 00:57:22,750 --> 00:57:25,708 اب بتاؤ تمہاری ماں کہاں ہے؟ 406 00:57:52,041 --> 00:57:53,375 بندوق نیچے کرو۔ 407 00:57:59,708 --> 00:58:00,708 میرے پیچھے ہو جاؤ۔ 408 00:58:05,166 --> 00:58:06,583 یہ دیکھو جو تم نے گندگی کی ہے۔ 409 00:58:10,291 --> 00:58:11,541 کیا آپ اس آدمی کو جانتے ہیں؟ 410 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 ہمم؟ 411 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 وہ کون ہے؟ 412 00:58:19,916 --> 00:58:23,875 چائلڈ ویلفیئر سے کوئی؟ سماجی خدمات؟ 413 00:58:27,125 --> 00:58:28,125 ارے نہیں. 414 00:58:28,750 --> 00:58:32,583 اس معیاری ایف بی آئی ہولسٹر کے ساتھ نہیں۔ 415 00:58:48,291 --> 00:58:49,375 - نہیں! - رن! 416 00:59:00,833 --> 00:59:01,833 زوئی! 417 00:59:03,208 --> 00:59:04,208 زوئی! 418 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 یہ لو۔ 419 00:59:55,208 --> 00:59:56,666 میں گھر کب جا رہا ہوں؟ 420 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 دیکھو، تم نے دیکھا کہ وہاں کیا تھا۔ 421 01:00:02,750 --> 01:00:04,291 یہ آتا رہے گا۔ 422 01:00:05,708 --> 01:00:07,333 فیڈز آپ کے والدین کی حفاظت کر سکتے ہیں، لیکن وہ 423 01:00:07,416 --> 01:00:09,375 ہماری حفاظت نہیں کر سکتے۔ کوئی نہیں کر سکتا۔ 424 01:00:09,458 --> 01:00:11,750 لہذا ہم صرف آگے بڑھتے رہتے ہیں اور اپنے پٹریوں کو ڈھانپتے ہیں۔ 425 01:00:19,041 --> 01:00:20,041 وہ کون تھے؟ 426 01:00:22,208 --> 01:00:23,375 آپ کو جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔ 427 01:00:24,666 --> 01:00:25,833 برے لوگ، بس۔ 428 01:00:27,583 --> 01:00:29,250 اچھا وہ مجھ سے کیا چاہتے ہیں؟ 429 01:00:34,333 --> 01:00:35,375 آپ ایک چپ ہیں، جس 430 01:00:35,458 --> 01:00:36,916 کے ساتھ سودا کرنا ہے۔ 431 01:00:40,958 --> 01:00:43,000 میں آپ کی عمر میں آپ کو اس کی وضاحت نہیں کرسکتا۔ 432 01:00:48,375 --> 01:00:49,575 تم ایک بچے ہو. یہ آپ کو ڈرا دے گا۔ 433 01:00:51,000 --> 01:00:52,708 ایسا نہ کرنا بہتر ہے۔ 434 01:00:55,541 --> 01:00:58,333 میں بھول گیا، میں... یہ آپ کے لیے ہے۔ 435 01:01:02,125 --> 01:01:03,125 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 436 01:01:05,916 --> 01:01:06,916 دور 437 01:01:09,750 --> 01:01:10,916 بیت الخلا استعمال کریں۔ 438 01:01:32,250 --> 01:01:33,750 - میم؟ - ٹرک کے لیے۔ 439 01:01:40,750 --> 01:01:42,708 - ہیلو؟ - میں نے آپ کو یہ بتانے کے لیے فون کیا کہ وہ محفوظ ہے۔ 440 01:01:44,291 --> 01:01:47,125 - براہ کرم مجھے اس سے بات کرنے دو۔ - وہ نہیں کر سکتا. 441 01:01:47,208 --> 01:01:50,541 - آپ نے کیا کہا؟ - وہ ابھی تک اپنی زندگی میں واپس نہیں آسکتی ہے۔ 442 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 ابھی تک نہیں. 443 01:01:53,125 --> 01:01:54,125 اس کا کیا مطلب ہے؟ 444 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 نہیں، میں... میں نہیں سمجھا۔ 445 01:01:57,000 --> 01:01:58,416 مجھے اس میں سے کوئی بات سمجھ نہیں 446 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 آئی، اس لیے مجھے بتاؤ کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 447 01:02:00,583 --> 01:02:03,375 - تمہیں مجھ پر بھروسہ کرنا پڑے گا۔ - کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 448 01:02:03,458 --> 01:02:05,083 میں وعدہ کرتا ہوں کہ وہ صرف... 449 01:02:05,166 --> 01:02:08,041 نہیں، اس نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ تم کبھی واپس نہیں آؤ گے۔ 450 01:02:08,625 --> 01:02:11,875 میں ایجنٹ کروز کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔ انہوں نے مجھے بتایا کہ کیا ہوا ہے۔ 451 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 کیا آپ نے اسے ہوتا دیکھا؟ 452 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 جی ہاں. 453 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 کیا اس نے بھی دیکھا؟ 454 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 جی ہاں. 455 01:02:28,333 --> 01:02:31,125 ارے، مجھے ایک منٹ چاہیے۔ ایک منٹ کی ضرورت ہے۔ میں نہیں کر سکتا... 456 01:02:31,208 --> 01:02:32,208 ہائے 457 01:02:35,250 --> 01:02:38,291 میں اسے اس کے گھر واپس لے آؤں گا۔ ٹھیک ہے؟ آپ کو واپس. 458 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 جیسے ہی یہ محفوظ ہے۔ 459 01:02:41,416 --> 01:02:43,750 اندازہ لگائیں کہ وہ تاریخ نہیں ہے جو میں اپنے کیلنڈر میں ڈال سکتا ہوں۔ 460 01:02:46,333 --> 01:02:47,916 اکتوبر میں اس کی سالگرہ ہے۔ 461 01:02:50,833 --> 01:02:53,250 - یہ میں جانتا ہوں. - یقینا آپ کرتے ہیں. 462 01:02:57,708 --> 01:02:59,416 دیکھو، کروز نے اپنے وعدے نبھائے، 463 01:02:59,500 --> 01:03:00,708 میں اپنا رکھتا ہوں۔ 464 01:03:01,625 --> 01:03:03,583 آپ دیکھیں گے کہ اس نے ایک اور موم بتی بجھا دی۔ 465 01:03:05,375 --> 01:03:06,750 آپ کے پاس میری بات ہے۔ 466 01:03:10,208 --> 01:03:12,416 - اندر جاؤ - نہیں، میرا فون کہاں ہے؟ 467 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 ٹرک میں بیٹھو۔ 468 01:03:16,250 --> 01:03:18,166 مجھے اپنا فون چاہیے 469 01:03:20,333 --> 01:03:21,958 آپ کو ٹرک میں سوار ہونے کی ضرورت ہے۔ 470 01:04:15,125 --> 01:04:17,000 ایک اچھی نظر آنے والی نوجوان عورت آپ کو ملی ہے۔ 471 01:04:18,208 --> 01:04:20,375 شکریہ، ہم ابھی گزر رہے ہیں۔ 472 01:04:21,291 --> 01:04:22,291 اوہ، یہ افسوس کی بات ہے۔ 473 01:04:23,083 --> 01:04:26,750 اگر آپ یہاں تھوڑی دیر ہوتے تو آپ سامن رن پر ایک نظر ڈال سکتے تھے۔ 474 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 یہ صرف مچھلی ہے جو اوپر کی طرف تیرتی ہے، مرنے کے لیے اپنے انڈے دیتی ہے۔ 475 01:04:30,916 --> 01:04:33,083 بہت رومانٹک نہیں، اسے اس طرح دیکھ کر۔ 476 01:04:34,416 --> 01:04:36,291 آپ ضرور کچھ شکار کر رہے ہوں گے۔ 477 01:04:37,500 --> 01:04:38,916 Dall بھیڑ؟ 478 01:04:41,000 --> 01:04:42,083 کیریبو؟ 479 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 گریزلز 480 01:04:48,083 --> 01:04:50,125 آپ بھی اسٹاک کرنا چاہتے ہیں. 481 01:04:55,125 --> 01:04:57,833 یہ کیا ہے، ہالووین؟ ان کو واپس رکھو۔ 482 01:05:04,958 --> 01:05:06,250 سر، وہ اس کی قیمت ادا کرے گی۔ 483 01:05:06,333 --> 01:05:07,333 یہ گھر پر ہے۔ 484 01:05:10,791 --> 01:05:12,625 زبردست باہر کا لطف اٹھائیں۔ 485 01:05:15,541 --> 01:05:17,208 تم اس آدمی کو جانتے تھے، ٹھیک ہے؟ 486 01:05:18,750 --> 01:05:19,750 کیا؟ 487 01:05:20,250 --> 01:05:22,458 تم کیوں ایک دوسرے کو نہیں جانتے بہانے کر رہے ہو؟ 488 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 کیونکہ ہم نہیں کرتے۔ 489 01:05:28,291 --> 01:05:30,000 اجنبی ایسی باتیں نہیں کرتے۔ 490 01:05:30,083 --> 01:05:31,083 ایسا ہی تھا... 491 01:05:34,000 --> 01:05:36,250 جاسوس یا کچھ اور، کوڈ میں بات کرنا۔ 492 01:06:07,041 --> 01:06:08,041 یہ لگائیں۔ 493 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 ہم کھانے جا رہے ہیں۔ 494 01:06:52,083 --> 01:06:53,875 - یہ خوبصورت ہے. --.ش ہ n. 495 01:06:58,000 --> 01:07:00,708 نہیں! نہیں! نہیں. 496 01:07:07,250 --> 01:07:08,083 چلو. 497 01:07:15,833 --> 01:07:17,458 - کھاؤ. - میں نہیں کر سکتا. 498 01:07:19,583 --> 01:07:20,583 ہاں تم کر سکتے ہو. 499 01:07:24,791 --> 01:07:26,166 بامبی کی ماں نہیں کھا رہی۔ 500 01:07:28,583 --> 01:07:30,208 یہ ہرن کا گوشت نہیں ہے۔ 501 01:07:30,291 --> 01:07:32,583 گوشت کو نرم کرنے کے لیے ہرن کو لٹکنا پڑتا ہے۔ 502 01:07:33,416 --> 01:07:35,583 اس کے علاوہ، یہ ایک ہرن تھا، 503 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 تو یہ بامبی کے والد ہوں گے۔ 504 01:07:41,541 --> 01:07:43,125 - یہ کیا ہے، پھر؟ - خرگوش. 505 01:07:46,416 --> 01:07:47,416 تھمپر۔ 506 01:07:48,625 --> 01:07:50,166 خرگوش بھی نہیں کھاتے۔ 507 01:07:51,583 --> 01:07:52,708 میری بات سنو، 508 01:07:53,208 --> 01:07:56,041 اس خرگوش کی زندگی کسی بھی چیزبرگر سے بہتر تھی جو آپ نے کبھی کھائی تھی۔ 509 01:07:56,125 --> 01:07:58,000 جب تک آپ نے اسے گولی مار نہیں دی اس کی زندگی خوبصورت تھی۔ 510 01:08:03,041 --> 01:08:04,625 - میں نے اسے پھنسایا۔ - کافی بہتر. 511 01:08:06,041 --> 01:08:07,333 چلو میں تمہیں کچھ بتاؤں، بچو۔ 512 01:08:08,500 --> 01:08:11,666 ایسی کوئی چیز نہیں ہے جو آپ نے کبھی کھائی ہو جو تشدد سے نہ آئی ہو۔ 513 01:08:14,625 --> 01:08:15,625 توفو۔ 514 01:08:16,250 --> 01:08:20,291 پیراگوئے کا آدھا حصہ سویا کے باغات کے لیے جلا دیا گیا اور جنگلات کاٹ دیا گیا۔ 515 01:08:20,791 --> 01:08:22,083 پنیر 516 01:08:22,166 --> 01:08:25,083 وہ گائیں صرف اس لیے حاملہ ہیں کہ انہیں سارا دن کھینچا جا سکے۔ 517 01:08:25,833 --> 01:08:27,250 - مجموعی. - ہمم. 518 01:08:29,291 --> 01:08:30,291 کاجو پنیر۔ 519 01:08:30,375 --> 01:08:34,333 میں آئیوری کوسٹ میں ایک کرائے کے فوجی کو جانتا ہوں، کہا کہ انہوں نے خانہ جنگی لڑی۔ 520 01:08:35,791 --> 01:08:37,125 کاجو سے زیادہ 521 01:08:42,291 --> 01:08:43,458 میں گھر جانا چاہتا ہوں. 522 01:08:44,166 --> 01:08:45,166 میں جانتا ہوں کہ آپ کرتے ہیں۔ 523 01:08:52,375 --> 01:08:53,375 کھاؤ۔ 524 01:09:12,791 --> 01:09:14,416 مجھ سے پانچ منٹ میں باہر ملو۔ 525 01:09:30,125 --> 01:09:31,125 آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔ 526 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 میں 12 سال کا ہوں۔ 527 01:09:33,541 --> 01:09:34,791 تو میں تمہیں سکھا دوں گا۔ 528 01:09:36,625 --> 01:09:37,625 کیوں؟ 529 01:09:38,166 --> 01:09:39,166 آپ گھر جانا چاہتے ہیں؟ 530 01:09:40,333 --> 01:09:41,333 میں بھی یہی چاہتا ہوں۔ 531 01:09:42,291 --> 01:09:44,916 لیکن اس وقت تک نہیں جب تک آپ جان نہ لیں کہ کیسے زندہ رہنا ہے، اس میں سب کچھ درکار ہے۔ 532 01:09:45,000 --> 01:09:46,375 اور یہیں سے ہم شروع کرتے ہیں۔ 533 01:09:51,625 --> 01:09:52,625 کیا، تم مجھ سے نفرت کرتے ہو؟ 534 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 اچھی. استعمال کرو. 535 01:09:57,416 --> 01:10:00,458 کیونکہ آپ اس سے زیادہ محنت کریں گے جتنا آپ نے سوچا تھا کہ آپ کر سکتے ہیں۔ 536 01:10:01,333 --> 01:10:04,000 تب آپ اپنے ریزرو ٹینک کو ختم کر دیں گے اور پائیں گے 537 01:10:04,083 --> 01:10:05,708 کہ آپ کے پاس زیادہ تھا، اور آپ اسے بھی ختم کر دیں گے۔ 538 01:10:06,583 --> 01:10:07,583 لیکن جب یہ ہو جائے، 539 01:10:08,041 --> 01:10:10,000 تم خود یہاں سے نکل جاؤ گے۔ 540 01:10:14,416 --> 01:10:15,708 کیا بات ہے ڈر گئی؟ 541 01:10:17,416 --> 01:10:18,416 ہاں بہت. 542 01:10:20,208 --> 01:10:21,375 پھر یہ کریں۔ 543 01:10:28,166 --> 01:10:29,583 چابی کو اگنیشن میں رکھیں۔ 544 01:10:31,916 --> 01:10:35,166 ہاں۔ اسے پلٹ دیں۔ اسے پلٹو. 545 01:10:39,000 --> 01:10:40,458 یہاں، اسے نیچے کھینچو۔ 546 01:10:41,250 --> 01:10:43,791 آگے اور نیچے۔ تیار؟ جاؤ. 547 01:11:00,250 --> 01:11:02,541 اپنی رائفل اٹھاؤ۔ آپ کو اپنی سانس نہیں پکڑنی پڑتی۔ 548 01:11:02,625 --> 01:11:05,291 ہم ایسا کرتے ہیں تاکہ جب آپ تھک چکے ہوں تو آپ سوچ سکیں۔ 549 01:11:05,375 --> 01:11:07,041 سر اوپر، آنکھیں آگے۔ 550 01:11:08,875 --> 01:11:10,083 چیمبر۔ 551 01:11:13,208 --> 01:11:15,791 فوکس 552 01:11:15,875 --> 01:11:17,000 سانس باہر نکالو۔ 553 01:11:19,916 --> 01:11:22,166 گولی مارو۔ 554 01:11:25,833 --> 01:11:26,833 دوبارہ 555 01:11:33,500 --> 01:11:37,541 ہائے! ہائے! ہائے! ہائے! ہائے! 556 01:11:37,625 --> 01:11:40,250 کیا آپ کھیلنا چاہتے ہیں؟ یقیناً آپ کرتے ہیں۔ 557 01:11:40,333 --> 01:11:42,541 ہائے! ہائے! اوہ، میرے خدا. 558 01:11:42,625 --> 01:11:45,291 وہ پالتو جانور نہیں ہیں۔ یہاں کچھ بھی نہیں ہے۔ 559 01:11:55,708 --> 01:11:56,708 وہ کتنی قریب ہے؟ 560 01:11:57,750 --> 01:11:58,791 آپ کے بالکل پیچھے۔ 561 01:12:10,458 --> 01:12:12,583 رن! 562 01:12:20,000 --> 01:12:21,458 ش، یہ ٹھیک ہے۔ یه ٹھیک ھے. 563 01:12:21,541 --> 01:12:23,291 تم نے ماں کو گولی مار دی! 564 01:12:23,375 --> 01:12:27,416 نہیں، نہیں، دیکھو۔ سبز صرف نمک کے گولے ہیں۔ 565 01:12:29,041 --> 01:12:31,166 کسی چیز کو ڈرانے کے لئے صرف اچھا ہے۔ 566 01:12:34,625 --> 01:12:35,625 دیکھیں۔ 567 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 چلو بھئی. 568 01:12:56,833 --> 01:13:00,500 اسے دوبارہ کبھی منہ میں مت ڈالو۔ یہ آپ کے لیے نہیں ہے۔ تم ایسا نہ کرو۔ 569 01:13:00,583 --> 01:13:02,208 تم یہ کرو. 570 01:13:02,791 --> 01:13:05,041 تم میں نہیں ہوں۔ تم مجھے سن؟ 571 01:13:06,541 --> 01:13:08,583 - تم میں نہیں ہو. - میں آپ نہیں بننا چاہتا۔ 572 01:13:09,875 --> 01:13:11,125 میں گھر جانا چاہتا ہوں. 573 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 مجھے یہاں اس سے نفرت ہے۔ 574 01:13:18,791 --> 01:13:21,583 اسے نیچے رکھو. 575 01:13:22,250 --> 01:13:25,375 نہیں میں جا رہا ہوں۔ تم مجھے روک نہیں رہی ہو۔ 576 01:13:28,791 --> 01:13:29,791 دیکھو تم ہلتے رہو۔ 577 01:13:33,291 --> 01:13:35,250 - تم تیار نہیں ہو؟ - میں تیار ہوں. 578 01:13:38,458 --> 01:13:39,500 ثابت کرو. 579 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 مجھے بناؤ نہیں... 580 01:13:43,416 --> 01:13:44,541 تم ایسی کتیا کیوں ہو؟ 581 01:13:44,625 --> 01:13:47,750 کیا تم مجھے کتیا نہیں کہتے! تم کبھی مجھے کتیا مت کہو! 582 01:13:47,833 --> 01:13:49,750 آپ کو محفوظ رکھنا مجھے کتیا نہیں بناتا۔ 583 01:13:49,833 --> 01:13:51,791 - مجھ سے جھوٹ بولتا ہے. - میں کیسے جھوٹ بول رہا ہوں؟ 584 01:13:53,416 --> 01:13:54,541 میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو۔ 585 01:13:55,166 --> 01:13:59,000 یہ جھوٹ نہیں ہے۔ یہ صرف ان چیزوں کے بارے میں بات نہیں کرنا ہے جن سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔ 586 01:14:01,375 --> 01:14:03,250 اس کے علاوہ، آپ کے پاس پہلے سے ہی ایک اچھی ماں ہے. 587 01:14:03,916 --> 01:14:05,625 مجھے اس کی بہت یاد آتی ہے۔ 588 01:14:06,166 --> 01:14:10,208 مجھے اس کی اور میرے والد صاحب کی یاد آتی ہے، اور مجھے آپ سے کسی بھی چیز کے بارے میں بات 589 01:14:10,291 --> 01:14:14,666 کرنے کی اجازت نہیں ہے اگر یہ نہ ہو کہ مچھلی کو کیسے آنا ہے یا بطخ کو کیسے تیار کرنا ہے! 590 01:14:16,916 --> 01:14:18,125 میں سنجیدہ ہوں. 591 01:14:19,583 --> 01:14:20,583 فیلڈ ڈریس ایک بتھ؟ 592 01:14:20,666 --> 01:14:22,125 میں تم سے بات نہیں کر سکتا۔ 593 01:14:24,708 --> 01:14:26,333 میں کوئی سوال نہیں کر سکتا۔ 594 01:14:27,708 --> 01:14:28,708 زوئی 595 01:14:30,875 --> 01:14:32,041 جوابات سخت ہیں۔ 596 01:14:32,791 --> 01:14:33,958 تو؟ 597 01:14:36,083 --> 01:14:38,791 اس دنیا میں ایسی چیزیں ہیں جن کے بارے میں آپ کو ابھی تک جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔ 598 01:14:40,083 --> 01:14:41,083 کیا چیزیں؟ 599 01:14:44,750 --> 01:14:45,791 برائے مہربانی. 600 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 میں یہاں ہوں. 601 01:15:02,458 --> 01:15:07,583 سوال کچھ بھی ہو، یہ آپ کا جواب ہے۔ 602 01:15:12,291 --> 01:15:13,833 اور یہ وہی ہے جو مجھے ملا ہے۔ 603 01:15:37,958 --> 01:15:39,125 اسے کھولو. 604 01:15:48,000 --> 01:15:50,958 آپ کو مشق کرنا ہے، صحیح وقت حاصل کرنا ہے. 605 01:15:51,041 --> 01:15:53,041 اگر آپ بہت جلد پکڑ لیتے ہیں تو آپ خود کو کاٹ لیتے ہیں۔ 606 01:15:55,750 --> 01:15:56,791 مجھے اپنا بازو دو۔ 607 01:16:02,041 --> 01:16:04,333 چاقو کی لڑائی کا مطلب ہے کہ آپ کا دشمن قریب ہے۔ 608 01:16:05,333 --> 01:16:07,083 آپ اسے صرف ایک بار نہیں مار سکتے۔ 609 01:16:07,166 --> 01:16:10,875 آپ اسے مارنا کبھی نہیں روک سکتے جب تک کہ وہ پیچھے نہ ہٹے۔ 610 01:16:13,041 --> 01:16:14,583 اس طرح آپ اپنی حفاظت کرتے ہیں۔ 611 01:16:15,208 --> 01:16:18,333 تم بس اسے بار بار مارتے رہو، بس... 612 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 تم مجھے ڈرا رہے ہو۔ 613 01:16:23,041 --> 01:16:24,708 جب بھی میں آپ کو دیکھتا ہوں، میں ڈرتا ہوں. 614 01:16:26,125 --> 01:16:29,000 تم؟ تمہیں کچھ محسوس نہیں ہوتا۔ 615 01:16:31,750 --> 01:16:33,625 ٹھیک ہے، یہ زندہ رہنے کا واحد راستہ ہے. 616 01:16:38,958 --> 01:16:40,125 نو بجے. 617 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 دس بجے. 618 01:16:45,708 --> 01:16:46,708 گیارہ بجے. 619 01:16:49,166 --> 01:16:50,333 بارہ بجے. 620 01:17:10,208 --> 01:17:11,833 کیا آپ کبھی ولیم کو یاد کرتے ہیں؟ 621 01:17:12,333 --> 01:17:13,791 ایجنٹ کروز؟ 622 01:17:16,708 --> 01:17:17,708 میں کروں گا. 623 01:17:20,916 --> 01:17:22,500 کیا تم نے اس سے محبت کی، پھر؟ 624 01:17:26,125 --> 01:17:29,291 - مجھے کبھی بھی یہ جاننے کا موقع نہیں ملا۔ - لیکن شاید؟ 625 01:17:32,541 --> 01:17:33,458 شاید. 626 01:17:33,541 --> 01:17:34,708 شاید کچھ ہے۔ 627 01:17:37,541 --> 01:17:38,833 میرے لیے، شاید بہت کچھ ہے۔ 628 01:17:46,291 --> 01:17:47,708 آپ کو اب محتاط رہنا ہوگا۔ 629 01:17:49,208 --> 01:17:53,208 تم مجھے سن؟ یاد رکھیں کہ وہ کہاں ہیں۔ 630 01:18:07,750 --> 01:18:08,833 اس کے ساتھ کیا ہوا؟ 631 01:18:09,875 --> 01:18:10,875 اسے چوٹ لگی ہے۔ 632 01:18:11,875 --> 01:18:13,166 ہمیں اس کی مدد کرنی ہے۔ 633 01:18:13,250 --> 01:18:16,041 یہ فطرت ہے۔ آپ اسے تبدیل نہیں کر سکتے۔ 634 01:18:18,250 --> 01:18:21,041 لیکن اس کے بچے اتنے بوڑھے نہیں ہیں کہ وہ خود شکار کر سکیں۔ 635 01:18:21,875 --> 01:18:24,500 ٹھیک ہے، اگر وہ مر جاتی ہے، تو انہیں سیکھنا پڑے گا. 636 01:18:26,500 --> 01:18:27,666 یا وہ نہیں کریں گے۔ 637 01:18:28,833 --> 01:18:30,458 آپ اسے کسی بھی طرح تبدیل نہیں کر سکتے۔ 638 01:20:01,083 --> 01:20:02,083 زوئی؟ 639 01:20:09,208 --> 01:20:10,208 زوئی! 640 01:20:12,833 --> 01:20:13,833 زوئی! 641 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 زوئی! 642 01:20:30,375 --> 01:20:31,375 زوئی! 643 01:20:36,583 --> 01:20:40,875 دوبارہ کریں. اچھا لڑکا! وہ اچھا لڑکا ہے۔ 644 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 ہائے 645 01:20:43,333 --> 01:20:45,625 یہاں. تم لوگ کچھ کھانا چاہتے ہو؟ 646 01:20:45,708 --> 01:20:48,750 تم لوگ کچھ کھانا چاہتے ہو؟ میرے پاس کچھ کھانا ہے۔ 647 01:20:48,833 --> 01:20:51,375 یہاں. ادھر آو. ادھر آو. 648 01:20:52,708 --> 01:20:55,041 خبر دار، دھیان رکھنا! 649 01:21:02,375 --> 01:21:04,625 مجھے دیکھنے دو. 650 01:21:04,708 --> 01:21:07,291 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 651 01:21:16,166 --> 01:21:17,833 مجھے دیکھنے دو. 652 01:21:17,916 --> 01:21:20,666 ارے ہان. آئیے آپ کو سلائی کرواتے ہیں۔ 653 01:21:20,750 --> 01:21:22,583 ہم اس پر شروع کریں گے۔ تم اس کی ماں ہو؟ 654 01:21:22,666 --> 01:21:25,916 کاؤنٹر پر کچھ کاغذی کارروائی ہے۔ چلو بھئی. اس طرح، پیاری. 655 01:21:46,541 --> 01:21:49,250 یہ زیادہ برا بھی نہیں ہے۔ صرف آٹھ ٹانکے لگے۔ 656 01:21:50,833 --> 01:21:53,625 میں نرس کو دیکھ بھال کی کچھ ہدایات کے ساتھ اندر بھیجنے والا ہوں۔ 657 01:21:53,708 --> 01:21:55,125 زو یہاں ایک بہادر لڑکی ہے۔ 658 01:22:01,625 --> 01:22:02,625 اپنا کوٹ پہن لو۔ 659 01:22:04,666 --> 01:22:08,041 مجھے نہیں معلوم تھا کہ مجھے اسے اپنا اصل نام نہیں بتانا چاہیے۔ 660 01:22:08,125 --> 01:22:09,666 نہیں، مجھے آپ کو بتانا چاہیے تھا۔ 661 01:22:23,708 --> 01:22:25,791 اس نے اپنا نام بتایا۔ انہوں نے اسے کمپیوٹر میں ڈال دیا۔ 662 01:22:30,916 --> 01:22:33,875 میں اسے خطرے میں نہیں ڈال سکتا۔ تم نے اسے لے جانا ہے. 663 01:22:48,416 --> 01:22:50,250 جب یہ سب ختم ہو جائے تو اسے صرف یہ دو۔ 664 01:23:05,250 --> 01:23:06,500 مجھے تم سے نفرت ہے! 665 01:23:31,208 --> 01:23:33,666 - کتنے؟ - یہ ایک مکمل پلاٹون ہے۔ 666 01:23:36,708 --> 01:23:40,875 وہ اس وقت تک محفوظ نہیں رہے گی جب تک وہ سب ختم نہ ہو جائیں۔ کیا تم اسے دیکھتے ہو؟ 667 01:23:40,958 --> 01:23:44,416 یقین نہیں۔ میں زو کو لے کر چلی جاؤں گی۔ 668 01:23:44,500 --> 01:23:48,833 ٹھیک ہے، اسے بتائیں کہ میں نے کہا کہ مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کے اور میرے بارے میں جھوٹ بولا. 669 01:23:48,916 --> 01:23:49,916 کس بارے میں؟ 670 01:23:51,041 --> 01:23:52,666 وہ جان لے گی۔ 671 01:23:53,416 --> 01:23:54,583 اب میں کہاں جا رہا ہوں؟ 672 01:23:57,041 --> 01:23:59,708 ہم نچلے 48 پر واپس سفر کر رہے ہیں۔ 673 01:23:59,791 --> 01:24:01,666 مجھ سے بھی کوڈ میں بات نہ کریں۔ 674 01:24:04,208 --> 01:24:05,208 بہتر ہے. 675 01:24:06,583 --> 01:24:09,500 میں نہیں جانتا. اور یہی حقیقت ہے۔ 676 01:24:10,291 --> 01:24:12,083 ہم اس وقت تک بھاگتے ہیں جب تک کہ ہمیں لفظ نہیں مل جاتا۔ 677 01:24:14,083 --> 01:24:15,083 تم اسے کیسے جانتے ہو؟ 678 01:24:17,583 --> 01:24:20,791 ہم نے ایک ساتھ خدمت کی، ایک طویل عرصہ پہلے۔ 679 01:24:22,458 --> 01:24:24,708 اگرچہ، میں اب لڑائی میں زیادہ اچھا نہیں ہوں۔ 680 01:24:26,083 --> 01:24:29,166 اور یہاں تک کہ اگر میں تھا، مجھے شک ہے کہ وہ اب بھی مجھے 681 01:24:29,250 --> 01:24:31,208 یہیں چاہتی ہے، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ آپ محفوظ ہیں۔ 682 01:24:33,000 --> 01:24:35,500 وہ یہ بھی تسلیم نہیں کرے گی کہ وہ میری ماں ہے۔ 683 01:24:37,541 --> 01:24:38,833 ایسی عورت، 684 01:24:39,916 --> 01:24:42,000 آپ کو اس پر دھیان دینا ہوگا کہ وہ 685 01:24:42,083 --> 01:24:43,916 کیا کرتی ہے، نہ کہ وہ کیا کہتی ہے۔ 686 01:24:44,000 --> 01:24:46,625 اور وہ صرف آپ کے لیے جیتی ہے۔ 687 01:25:53,208 --> 01:25:54,208 پیاری زوئی۔ 688 01:25:55,541 --> 01:26:00,958 جب میں نے آپ کو ہسپتال میں چھوڑا تھا، تو یہ آپ کی دیکھ بھال کرنے کا اختتام نہیں تھا۔ 689 01:26:04,333 --> 01:26:07,208 میں نے ہر فیصلہ آپ کے لیے کیا ہے۔ 690 01:26:09,750 --> 01:26:14,208 صرف ایک چیز جس نے مجھے سکون دیا وہ یہ جاننا تھا کہ آپ محفوظ ہیں۔ 691 01:26:17,833 --> 01:26:20,666 میں ایک قاتل ہوں۔ آپ کو یہ اب معلوم ہے۔ 692 01:26:22,958 --> 01:26:28,166 لیکن میں بھی ایک ماں ہوں، اور میں تمہاری حفاظت کرتے ہوئے مر جاؤں گی۔ 693 01:26:29,416 --> 01:26:30,833 میری تمام غلطیوں کے لیے، 694 01:26:31,875 --> 01:26:36,625 تم ایک اچھی اور خوبصورت چیز ہو جو میں نے اپنی زندگی کے ساتھ کی ہے۔ 695 01:26:38,833 --> 01:26:40,125 تم ایک عجوبہ ہو۔ 696 01:26:41,541 --> 01:26:44,125 آپ کی پیدائش سے پہلے کسی نے آپ کو مارنے کی کوشش کی 697 01:26:44,625 --> 01:26:48,083 اور تم صرف زندہ ہی نہیں رہے، تم پھلے پھولے۔ 698 01:26:49,750 --> 01:26:50,916 جب آپ آئینے میں دیکھتے ہیں، 699 01:26:51,791 --> 01:26:54,333 یاد رکھیں کہ یہ اس بات کی علامت ہے کہ آپ زندہ ہیں۔ 700 01:26:55,291 --> 01:26:58,750 کہ آپ کسی کو یا کسی چیز کو آپ کو مٹانے نہیں دیں گے۔ 701 01:27:01,000 --> 01:27:05,708 میں نے آپ کو اپنی محبت صرف اس طریقے سے ظاہر کی ہے جس سے میں جانتا ہوں۔ 702 01:27:07,791 --> 01:27:11,125 جب میں نے تمہیں جو سکھایا ہے اس کو استعمال کرنے کا وقت آئے گا، 703 01:27:11,791 --> 01:27:14,625 اس دنیا میں اپنی جگہ لینے میں ہچکچاہٹ نہ کریں۔ 704 01:27:17,083 --> 01:27:20,291 ہمیشہ اپنی ماں سے پیار کرو۔ 705 01:27:39,250 --> 01:27:41,541 زوئی ہمیں جانا ہے۔ 706 01:28:51,791 --> 01:28:54,166 یہ قتل کا علاقہ ہے۔ 707 01:28:55,291 --> 01:28:57,625 اس کے ساتھ ایسا سلوک کرو جیسا کہ تم بصرہ، بریگا، 708 01:28:58,958 --> 01:29:00,166 یا دمشق۔ 709 01:29:01,833 --> 01:29:04,416 اس کے ساتھ ایسا سلوک کرو جیسا کہ تم سو سنائپرز کرو گے۔ 710 01:29:06,583 --> 01:29:08,000 میں وہی ہوں جو اسے مارتا ہے۔ 711 01:29:10,666 --> 01:29:11,958 اور میں اسے قریب سے مارتا ہوں۔ 712 01:29:40,541 --> 01:29:42,000 وہ جنگل کی کان کنی ہوئی ہے۔ 713 01:29:46,958 --> 01:29:51,750 احتیاط سے آگے بڑھو. میں دہراتا ہوں، احتیاط کے ساتھ آگے بڑھیں۔ 714 01:30:12,041 --> 01:30:16,083 اسے پیغام بھیجنے کا وقت۔ 715 01:30:44,333 --> 01:30:47,041 لڑکی کی باقیات کو چیک کریں۔ 716 01:31:03,125 --> 01:31:06,000 میں نے ایک چھوٹی سی لڑکی کو جنوبی سڑک پر ٹرک چلاتے ہوئے دیکھا۔ 717 01:31:06,083 --> 01:31:08,125 ساؤتھ روڈ پر کنورج۔ مجھے لڑکی لے آؤ۔ 718 01:32:21,875 --> 01:32:23,041 زوئی! 719 01:32:24,916 --> 01:32:25,916 چھلانگ! 720 01:32:40,083 --> 01:32:42,000 یہاں. یہ لگائیں۔ 721 01:33:19,625 --> 01:33:20,625 وہ آ رہے ہیں. 722 01:33:21,708 --> 01:33:22,791 - نہیں - میں یہ کرسکتا ہوں۔ 723 01:33:22,875 --> 01:33:25,041 آپ ٹریک کر سکتے ہیں۔ میں ٹرگر کھینچتا ہوں۔ 724 01:33:41,083 --> 01:33:44,083 میں ایک دیکھ رہا ہوں۔ وہ پیدل ہے۔ 725 01:33:45,500 --> 01:33:48,333 رینج 658۔ 726 01:33:51,833 --> 01:33:53,250 اس کے سر کے بائیں جانب کو پکڑو۔ 727 01:33:54,000 --> 01:33:55,208 ابھی. 728 01:33:58,500 --> 01:34:00,375 ہماری لڑکی میں صلاحیت ہے۔ 729 01:34:03,625 --> 01:34:04,958 وہ آپ جیسی ہے۔ 730 01:34:07,916 --> 01:34:10,583 اپنی پوزیشن کے بائیں جانب دو کلکس پر مجھ سے ملو 731 01:34:12,166 --> 01:34:14,375 یا میں ابھی اس صلاحیت کو ختم کر دوں۔ 732 01:34:16,166 --> 01:34:18,166 نہیں! رکو! 733 01:34:18,250 --> 01:34:20,041 مجھے وہاں اترنے میں دو منٹ لگیں گے۔ 734 01:34:20,833 --> 01:34:22,375 میں نے اس کی توجہ ہٹائی، تم بھاگو۔ 735 01:34:23,208 --> 01:34:25,333 کوئی بات نہیں۔ تم مجھے سن؟ 736 01:34:25,416 --> 01:34:27,250 - میں احاطہ کر سکتا ہوں، میں واقعی کر سکتا ہوں. - نہیں. 737 01:34:31,083 --> 01:34:33,333 یہ آپ کے ساتھ میری زندگی کے بہترین مہینے رہے ہیں۔ 738 01:34:38,916 --> 01:34:42,041 کوئی بات نہیں، تم بھاگو۔ 739 01:34:56,708 --> 01:34:58,625 اپنے ہتھیاروں کو ایک طرف چھوڑ دو۔ 740 01:35:07,375 --> 01:35:08,916 اور دوسرا۔ 741 01:35:14,000 --> 01:35:16,833 کیموفلاج بھی۔ سارے کا سارا. 742 01:35:37,333 --> 01:35:38,708 آپ کے پاس شاٹ ہے، اسے لے لو! 743 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 تمام اچھے وقت میں. 744 01:35:54,750 --> 01:35:57,750 تم نے ہماری پوری دنیا کو جلا دیا... 745 01:35:59,791 --> 01:36:01,041 ...اس لڑکی کے لئے. 746 01:36:02,958 --> 01:36:03,958 جی ہاں. 747 01:36:15,166 --> 01:36:16,375 چلو بھئی. 748 01:37:06,916 --> 01:37:08,208 دیکھو تم کہاں دیکھ رہے ہو؟ 749 01:37:09,166 --> 01:37:10,791 وہ ابھی اوپر ہے، ہے نا؟ 750 01:37:12,291 --> 01:37:13,291 وہ دیکھ رہی ہے۔ 751 01:37:14,166 --> 01:37:16,000 اسے گولی لگی ہے، ٹھیک ہے؟ 752 01:37:16,083 --> 01:37:18,500 تمہارے سر میں لگی گولی ہم دونوں کو باہر لے جائے گی۔ 753 01:37:21,791 --> 01:37:24,333 کیا تم نے اسے بے رحم ہونا سکھایا؟ ہمم؟ 754 01:37:24,416 --> 01:37:26,958 کیا وہ تمہاری طرح اپنا دل روک سکتی ہے؟ 755 01:37:28,583 --> 01:37:31,750 ہم مر جاتے ہیں اور وہ زندہ رہتی ہے۔ 756 01:37:32,875 --> 01:37:34,250 اگر آپ یہی چاہتے ہیں، 757 01:37:35,625 --> 01:37:38,958 ایک سانس لیں اور اسے بتائیں. 758 01:37:41,083 --> 01:37:42,083 اس سے کہو. 759 01:37:44,000 --> 01:37:45,208 شاٹ لے لو! 760 01:38:15,083 --> 01:38:17,375 چلو پلیز۔ پلیز چلو۔ 761 01:38:19,541 --> 01:38:21,958 مہربانی، مہربانی، مہربانی... 762 01:38:22,041 --> 01:38:24,250 یه ٹھیک ھے. 763 01:38:24,333 --> 01:38:26,083 برائے مہربانی! برائے مہربانی! برائے مہربانی! 764 01:38:26,166 --> 01:38:31,583 برائے مہربانی! برائے مہربانی! برائے مہربانی! 765 01:39:38,666 --> 01:39:39,666 نمک. 766 01:40:18,041 --> 01:40:19,375 بھاڑ میں جاؤ. 767 01:40:30,125 --> 01:40:31,125 بھاڑ میں جاؤ. 768 01:41:14,416 --> 01:41:16,625 نہیں! 769 01:43:11,250 --> 01:43:12,250 اپنی ماں کے پاس جاؤ۔ 770 01:43:22,458 --> 01:43:23,458 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 771 01:43:26,333 --> 01:43:27,583 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 772 01:43:33,208 --> 01:43:34,208 جاؤ. 773 01:43:43,875 --> 01:43:46,208 زوئی! 774 01:43:52,541 --> 01:43:53,916 اوہ، آپ کو دیکھو! 775 01:43:54,583 --> 01:43:56,083 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 776 01:44:08,166 --> 01:44:09,958 اوہ، میرے خدا، کیا آپ لمبے ہو گئے ہیں؟ 777 01:45:02,083 --> 01:45:03,125 آپ نے مجھے پکڑ لیا. 778 01:45:03,149 --> 01:45:23,149 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora