1 00:01:00,410 --> 00:01:03,413 Tositarinan innoittama 2 00:01:22,224 --> 00:01:26,854 Hei, New York. Olen Bobby Rydell. 3 00:01:28,981 --> 00:01:34,236 Kiitos, että tulitte. Tämä on lauantai-ilta Copassa. 4 00:01:34,403 --> 00:01:38,824 Teemme parhaamme, että viihdytte. 5 00:01:38,991 --> 00:01:43,036 Kiitos Jules Podellille kutsusta. 6 00:01:43,203 --> 00:01:45,998 Aloitetaan. 7 00:01:57,509 --> 00:02:00,554 Savukkeita? - Kiitos. 8 00:02:16,403 --> 00:02:20,741 Hei, muru. Tässä takkini. Näetkö hattuni? 9 00:02:20,908 --> 00:02:23,535 Vahdi sitä henkesi kaupalla. 10 00:02:23,702 --> 00:02:27,664 Sain sen äidiltäni. - Kyllä, herra Loscudo. 11 00:02:27,831 --> 00:02:31,543 Sinulle. - Kiitos. 12 00:02:31,710 --> 00:02:36,381 Gio! - Hei, Carmine. Mitä kuuluu? 13 00:02:36,548 --> 00:02:40,260 Kiitos. Ei tarvitse. - Mennään. 14 00:02:40,427 --> 00:02:44,973 Näin Bobby Rydellin 2,5 vuotta sitten. Kukaan ei tiennyt häntä. 15 00:02:45,140 --> 00:02:47,976 Nyt tietää. 16 00:02:48,143 --> 00:02:52,314 Anna Loscudon hattu. - Hän sanoi... 17 00:02:52,481 --> 00:02:55,067 Anna se. 18 00:03:01,782 --> 00:03:06,828 Varo vähän. - Tyttö on täällä töissä. 19 00:03:10,040 --> 00:03:11,834 Tony Lip! 20 00:03:35,148 --> 00:03:38,861 Kävitkö käsiksi? - Häivy ystävinesi. 21 00:03:39,027 --> 00:03:43,115 Älä komentele. Menen takaisin. 22 00:04:10,058 --> 00:04:14,313 Käske Juley Podellin etsiä hattu tai tuhoan paikan. 23 00:04:14,479 --> 00:04:16,315 Se löytyy. 24 00:04:16,481 --> 00:04:21,069 Sano jutkusialle, että hattu tänne tai Copa palaa! 25 00:04:21,236 --> 00:04:24,448 COPA SULJETTU REMONTIN TAKIA 26 00:04:26,241 --> 00:04:29,703 Pitää palata roskakuskiksi. 27 00:04:29,870 --> 00:04:34,041 Luoja. Loscudo on seonnut. 28 00:04:36,293 --> 00:04:40,881 Tienasit rahasi. - Olit tappaa hänet. 29 00:04:41,048 --> 00:04:43,759 Mieluummin hän kuin minä. 30 00:04:43,926 --> 00:04:46,929 Mitä teet kun Copa on kiinni? 31 00:04:47,095 --> 00:04:50,516 Ehkä töitä setäni pizzeriassa. 32 00:04:51,600 --> 00:04:55,145 Entä sinä? - Juon pari kuukautta. 33 00:05:00,567 --> 00:05:04,738 Vie minut kotiin, Lip. - Nähdään, Carmine. 34 00:05:04,905 --> 00:05:08,242 Niin ei saa käydä. - En halua... 35 00:05:09,618 --> 00:05:11,703 Hattuni! 36 00:05:11,870 --> 00:05:15,415 Kuulin, että se katosi. 37 00:05:15,582 --> 00:05:19,795 Olin tappaa sen mimmin. - Älä syytä häntä. 38 00:05:19,962 --> 00:05:24,216 Kuka uskalsi nyysiä Gion hatun? - Hoidin asian. 39 00:05:24,383 --> 00:05:27,094 Toivottavasti annoit turpiin. 40 00:05:27,261 --> 00:05:29,513 Ota tämä. 41 00:05:29,680 --> 00:05:33,517 Ei kiitos. Tämä oli ilo, herra Loscudo. 42 00:05:33,684 --> 00:05:36,186 Paskat! Ota se. 43 00:05:36,353 --> 00:05:40,023 Älä sano herra Loscudo. 44 00:05:40,190 --> 00:05:42,860 Olen kamusi Gio. 45 00:07:06,527 --> 00:07:09,446 Huomenta. - Hyvää yötä. 46 00:07:11,031 --> 00:07:13,742 Vuorossa Roger Maris. 47 00:07:18,038 --> 00:07:22,251 Tee kunnari, Roger! - Hiljaa! 48 00:07:22,417 --> 00:07:25,128 Voisitko huutaa kovempaa, Johnny? 49 00:07:25,295 --> 00:07:28,924 Maris vuorossa. - Herätitte minut. 50 00:07:29,091 --> 00:07:33,262 Mitä te täällä? - Tultiin Doloresin seuraksi. 51 00:07:37,099 --> 00:07:43,564 Tony! Älä nuku kun tyttäreni on yksin hiilisäkkien kanssa. 52 00:07:43,730 --> 00:07:45,524 Ymmärrätkö? 53 00:07:45,691 --> 00:07:49,528 En tiennyt munakoisoista. 54 00:07:49,695 --> 00:07:51,947 Häpeällistä! 55 00:07:52,114 --> 00:07:53,740 Kiitos. 56 00:07:58,829 --> 00:08:00,747 Vauhtia, Roger. 57 00:08:02,082 --> 00:08:06,545 Saatan teidät. - Pitää palata peliin. 58 00:08:06,712 --> 00:08:09,548 Kiitos. - Soita, jos tulee pulmia. 59 00:08:11,717 --> 00:08:14,553 Maris lyö pitkälle. 60 00:08:19,308 --> 00:08:21,935 Hän teki sen! 61 00:08:31,904 --> 00:08:35,073 Tee se uudestaan. 62 00:08:35,240 --> 00:08:38,619 Älä, Tony. Pue, kohta syödään. 63 00:08:39,953 --> 00:08:43,457 Noin. Ei mikään tärkeä matsi. 64 00:08:54,051 --> 00:08:57,262 Kristuksen ja Herran nimeen. Aamen. 65 00:08:59,515 --> 00:09:03,101 Kertokaa, jos Tonylle on töitä. 66 00:09:03,268 --> 00:09:06,021 Dolore. Älä viitsi. 67 00:09:06,188 --> 00:09:08,941 Saitko potkut? - En. 68 00:09:09,107 --> 00:09:12,736 Copa on pari kuukautta remontissa. 69 00:09:12,903 --> 00:09:16,240 Iso kiho tuhlaa rahaa. 70 00:09:16,406 --> 00:09:20,953 Lopeta, isä. Lattia piti uusia. 71 00:09:21,119 --> 00:09:24,498 Hän löytää jotain suhteilla. 72 00:09:24,665 --> 00:09:30,170 Jätelaitos oli hyvä paikka. Pitikö lyödä pomoa? 73 00:09:30,337 --> 00:09:33,131 Mitäs herätti minut. 74 00:09:33,298 --> 00:09:35,509 Tyypillistä Tonya. 75 00:09:55,070 --> 00:09:59,575 Helpoimmat tienaamasi 50 taalaa. 76 00:10:00,492 --> 00:10:03,579 Siinä he ovat. Hei, Johnny. 77 00:10:03,745 --> 00:10:06,915 Tony. - Paulie. Miten menee? 78 00:10:07,082 --> 00:10:10,919 Söit kuulemma 48 burgeria kerralla. 79 00:10:11,086 --> 00:10:14,298 Juustoburgereita. - Aivan, Frankie. 80 00:10:14,464 --> 00:10:18,218 En usko. - Ketä kiinnostaa? 81 00:10:18,385 --> 00:10:23,599 Mikä on hodariennätys? - 18. Paulie. 82 00:10:23,765 --> 00:10:28,604 Entä Lip? - Minulla oli nälkä. 83 00:10:28,770 --> 00:10:32,274 50 vetoa. Eniten hodareita tunnissa. 84 00:10:32,441 --> 00:10:34,985 Lisukkeilla. 85 00:10:35,152 --> 00:10:37,821 Paljonko painat? - 118 kiloa. 86 00:10:37,988 --> 00:10:43,702 Vasen kankkusi painaa sen. - Vannon. 87 00:10:45,621 --> 00:10:47,706 Kiinni veti. - Hyvä. 88 00:10:50,167 --> 00:10:54,171 Vauhtia, Lip! Norsulla menossa 19! 89 00:10:54,338 --> 00:10:58,342 Vauhtia, Lip! Hoida homma kotiin! 90 00:10:58,509 --> 00:11:04,723 Nolaat poikasi. Häviät! 91 00:11:12,356 --> 00:11:15,609 Teetkö läksyjä, Nicky? - Joo. 92 00:11:17,653 --> 00:11:20,656 Missä olitte? - Gormanilla. 93 00:11:20,822 --> 00:11:23,367 Laitan illallista. 94 00:11:24,409 --> 00:11:28,580 Läski Paulie löi 50 vetoa hodareista. 95 00:11:28,747 --> 00:11:34,002 Söi 24. Elukka. - Hävisitkö 50 taalaa? 96 00:11:34,169 --> 00:11:36,672 Älä nyt, Dolores. 97 00:11:38,340 --> 00:11:40,801 Minä söin 26. 98 00:11:45,055 --> 00:11:49,893 Hyvä. Vuokra pitää maksaa maanantaina. 99 00:11:55,691 --> 00:11:57,776 Vastaatko? 100 00:11:58,819 --> 00:12:01,029 Joo? - Hei, Lip. 101 00:12:01,196 --> 00:12:04,074 Joku tohtori etsii autonkuljettajaa. 102 00:12:04,241 --> 00:12:06,743 Kiinnostaako? - Joo. 103 00:12:06,910 --> 00:12:10,163 Haastattelu on huomenna iltapäivällä. 104 00:12:10,330 --> 00:12:14,877 Osoite on 7. Avenue 881. 105 00:12:15,043 --> 00:12:17,713 Kello 14.15. 106 00:12:36,315 --> 00:12:38,400 Anteeksi? 107 00:12:38,567 --> 00:12:41,737 Suljettu. Illaksi voi ostaa lippuja. 108 00:12:41,904 --> 00:12:48,118 Varmaan väärä osoite. Onko täällä tohtoria? 109 00:12:48,285 --> 00:12:51,205 Tohtoria? - Tohtori Shirley? 110 00:12:51,371 --> 00:12:55,209 Oikea osoite. Shirley asuu ylhäällä. 111 00:13:01,548 --> 00:13:03,383 Hei. 112 00:13:14,019 --> 00:13:18,941 Haen kuljettajan paikkaa. Tony Lip. 113 00:13:19,107 --> 00:13:23,695 Nimi ei ole listalla. - Pitäisi olla. 114 00:13:26,198 --> 00:13:30,410 Ei, täällä on Tony Valle... 115 00:13:30,577 --> 00:13:33,288 Vallelonga. Se olen minä. 116 00:13:34,331 --> 00:13:37,167 Täytä odottaessa. - Mitä? 117 00:13:37,334 --> 00:13:41,255 Täytä odottaessasi. - Selvä. 118 00:14:04,194 --> 00:14:06,280 Istu. 119 00:14:33,432 --> 00:14:36,894 Anteeksi odotus, herra Vallelonga. 120 00:14:39,438 --> 00:14:42,399 Olen tohtori Donald Shirley. - Tony. 121 00:14:42,566 --> 00:14:45,110 Ole hyvä ja istu. 122 00:14:47,946 --> 00:14:50,991 Hieno paikka. 123 00:14:51,158 --> 00:14:55,162 Ovatko nuo aitoja? - Norsun hampaita. 124 00:14:56,622 --> 00:14:59,166 Onko tuo poskihammas? 125 00:15:00,792 --> 00:15:04,296 Mikä? - Poskihammas. Hain hammas. 126 00:15:04,463 --> 00:15:09,384 Tai tiikerin. - Se oli lahja. 127 00:15:09,551 --> 00:15:15,474 Kuulin, että lääkäri etsii kuskia. 128 00:15:15,641 --> 00:15:18,268 Niinkö kuulit? - Joo. 129 00:15:18,435 --> 00:15:24,483 Vähän muutakin. Oletko ajanut autoa? 130 00:15:25,776 --> 00:15:31,740 Roska-autoa. Ja ajan pomon kotiin. 131 00:15:31,907 --> 00:15:37,162 Ajan mitä vain. Limusiinia, lumiauraa. 132 00:15:37,329 --> 00:15:40,374 Mitä muuta kokemusta sinulla on? 133 00:15:40,541 --> 00:15:44,294 Wagon Wheel, Peppermint, Copa. 134 00:15:44,461 --> 00:15:47,297 Miten? - Mitä tarkoitat? 135 00:15:47,464 --> 00:15:49,883 Mitä teit siellä? 136 00:15:52,302 --> 00:15:54,805 Hoidin asiakassuhteita. 137 00:15:54,972 --> 00:15:58,725 En ole lääkäri, vaan muusikko. 138 00:15:58,892 --> 00:16:02,271 Lauluja, vai? - Kyllä. 139 00:16:02,437 --> 00:16:06,108 Lähden kiertueelle etelään. 140 00:16:06,275 --> 00:16:10,237 Atlantic City. - Syvä etelä. 141 00:16:10,404 --> 00:16:14,199 Keskilännestä vasempaan. 142 00:16:14,366 --> 00:16:17,703 Kentucky, North Carolina, Tennessee. 143 00:16:17,870 --> 00:16:21,582 Olisiko musta pomo ongelma? 144 00:16:21,748 --> 00:16:24,877 Ei. Ei. 145 00:16:25,043 --> 00:16:30,507 Meillä kävi juuri värillisiä. 146 00:16:30,674 --> 00:16:33,468 Drinkillä. 147 00:16:33,635 --> 00:16:38,015 Olet naimisissa. - Kaksi lasta. 148 00:16:39,474 --> 00:16:44,104 Ukkomies ei ehkä käy. - Onko mukana pimuja? 149 00:16:45,022 --> 00:16:50,319 Kierrämme kahdeksan viikkoa tauotta. Jouluun asti. 150 00:16:50,485 --> 00:16:54,740 Voiko perhe jäädä? - Riippuu palkasta. 151 00:16:54,907 --> 00:16:57,868 100 dollaria viikossa ja kulut. 152 00:16:58,035 --> 00:17:02,122 En palkkaa vain autonkuljettajaa. 153 00:17:02,289 --> 00:17:06,752 Tarvitsen henkilökohtaisen avustajan. 154 00:17:06,960 --> 00:17:11,840 Palvelijan, joka pesee vaatteet, kiillottaa kengät. 155 00:17:14,092 --> 00:17:16,720 Onnea vaan, tohtori. 156 00:17:18,931 --> 00:17:20,807 Tony. 157 00:17:25,187 --> 00:17:28,982 Levy-yhtiöni etsi sopivaa miestä. 158 00:17:29,149 --> 00:17:32,194 Nimesi mainittiin monta kertaa. 159 00:17:32,361 --> 00:17:35,656 Olet vakuuttanut - 160 00:17:35,822 --> 00:17:38,951 tavallasi ratkoa ongelmia. 161 00:17:39,117 --> 00:17:42,663 Siksi soitin kysyäkseni sinua. 162 00:17:45,832 --> 00:17:49,419 Minulle käy kiertää maata, - 163 00:17:49,586 --> 00:17:53,841 mutta en silitä enkä puunaa kenkiä. 164 00:17:54,007 --> 00:17:58,136 Haluatko vaivatta paikasta toiseen? 165 00:17:58,303 --> 00:18:02,307 Etelässä tulee ongelmia. 166 00:18:03,183 --> 00:18:06,061 Haluan 125 dollaria viikossa. 167 00:18:06,228 --> 00:18:11,233 Tai pestaa se kiinalainen. 168 00:18:12,568 --> 00:18:17,656 Kiitos käynnistä, herra Vallelonga. 169 00:18:30,085 --> 00:18:35,132 Jääkylmä Rheingold, Bobby. 170 00:18:44,766 --> 00:18:47,102 Herra Tony. 171 00:18:47,269 --> 00:18:50,689 Augie kyseli teitä. 172 00:18:50,856 --> 00:18:55,194 Kuolen janoon! - Hiljaa! Juttu kesken. 173 00:18:58,322 --> 00:19:01,658 Koska? - Äsken. Istuu kabinetissaan. 174 00:19:28,477 --> 00:19:30,979 Tony Lip. 175 00:19:31,146 --> 00:19:36,109 Mitä Copassa tapahtui? Olit tappaa. 176 00:19:36,276 --> 00:19:40,614 Mikey Cerrone on Charlien miehiä. 177 00:19:41,698 --> 00:19:44,785 Olisi pitänyt varansa. 178 00:19:48,664 --> 00:19:52,501 Charlie kyseli. Jututin Podellia. 179 00:19:52,668 --> 00:19:57,673 Johtuiko se daamista? - Joo. 180 00:19:58,674 --> 00:20:02,261 Sellainen ei sovi yökerhoon. 181 00:20:02,427 --> 00:20:06,515 Ylittivät rajan, joten toimimme. 182 00:20:08,642 --> 00:20:14,815 Kaipaatko ekstraa? Voin antaa töitä. 183 00:20:14,982 --> 00:20:17,526 Mitä pitää tehdä? 184 00:20:17,693 --> 00:20:19,778 Juttuja. 185 00:20:22,322 --> 00:20:26,368 Kiitos, mutta vietän perheaikaa. 186 00:20:26,535 --> 00:20:29,955 Älä ole tyhmä. Tienaat vähän. 187 00:20:30,122 --> 00:20:33,792 Ostat jotain kivaa vaimollesi. 188 00:20:38,213 --> 00:20:41,675 Ei kiitos. Olen nyt varoissani. 189 00:20:47,556 --> 00:20:52,227 PANTTILAINAAMO 190 00:20:55,606 --> 00:21:00,819 50. Maksa 60 ennen uutta vuotta ja saat sen takaisin. 191 00:21:03,113 --> 00:21:04,990 Lip? 192 00:21:05,157 --> 00:21:07,659 Onko kaikki hyvin? 193 00:21:07,826 --> 00:21:13,248 Alatko uteliaaksi, Charlie? Älä utele. 194 00:21:16,293 --> 00:21:19,505 Miten sen lääkärin luona meni? 195 00:21:19,671 --> 00:21:23,800 Hän on pianisti, ei mikään oikea lääkäri. 196 00:21:23,967 --> 00:21:26,678 Miksi sanottiin tohtori? 197 00:21:26,845 --> 00:21:31,183 En tiedä. Ehkä pianonsoiton tohtori. 198 00:21:31,350 --> 00:21:33,977 Onko sellaisia? - Ilmeisesti. 199 00:21:34,144 --> 00:21:36,563 Asuu Carnegie Hallissa. 200 00:21:36,730 --> 00:21:41,068 Mikä mesta! Patsaita ja hienoa roinaa. 201 00:21:41,235 --> 00:21:46,031 Äijä oli kuin viidakkokuningas. 202 00:21:46,198 --> 00:21:48,867 Onko hän värillinen? 203 00:21:51,411 --> 00:21:56,208 Et kestäisi sitä. - Riippuu palkasta. 204 00:22:06,218 --> 00:22:07,970 Joo? 205 00:22:12,683 --> 00:22:17,104 Ihan tosi? Hetki. 206 00:22:18,063 --> 00:22:21,233 Tohtori Shirley. Se pianomies. 207 00:22:21,400 --> 00:22:24,820 Kysyy sinua. - Minua? 208 00:22:24,987 --> 00:22:27,739 Ei. - Älä nyt. 209 00:22:27,906 --> 00:22:30,617 Puhu. 210 00:22:34,371 --> 00:22:36,373 Haloo? 211 00:22:37,708 --> 00:22:41,044 Huomenta, tohtori. 212 00:22:45,924 --> 00:22:48,594 Niin, se on pitkä aika. 213 00:22:51,513 --> 00:22:53,932 Kyllä. 214 00:22:55,267 --> 00:22:57,686 Kyllä, olen varma. 215 00:22:58,770 --> 00:23:03,108 Kiitos soitosta. Kuulemiin. 216 00:23:06,153 --> 00:23:08,280 Mitä hän sanoi? 217 00:23:08,447 --> 00:23:14,369 Kysyi, voiko viedä mieheni kahdeksi kuukaudeksi. 218 00:23:15,495 --> 00:23:18,290 Maksaa sen, mitä pyysit. 219 00:23:27,216 --> 00:23:31,011 Se on hyvä palkka. Tulee tarpeeseen. 220 00:23:33,597 --> 00:23:37,518 En voi syödä 26 hodaria joka päivä. 221 00:23:38,894 --> 00:23:41,438 Tiedän. 222 00:23:41,605 --> 00:23:44,733 Sanoin, että voit lähteä. 223 00:23:46,652 --> 00:23:50,614 Tässä puolet. Saat loput kiertueen lopussa. 224 00:23:50,781 --> 00:23:54,409 Haluan palkkaa joka viikko. - Emme toimi niin. 225 00:23:54,576 --> 00:23:59,540 Teetpähän työsi. - Miksi en tekisi? 226 00:23:59,706 --> 00:24:03,085 Sitten ei ole syytä huoleen. 227 00:24:03,252 --> 00:24:06,255 Kuuntele, Vallelonga. 228 00:24:06,421 --> 00:24:10,717 Viet Donin keikoille tai et tienaa. 229 00:24:10,884 --> 00:24:13,929 Hän ei myöhästy. - Hyvä. 230 00:24:14,096 --> 00:24:16,598 Tarvitset tätä. 231 00:24:16,765 --> 00:24:22,145 Kirja, josta kerroin. Ette asu aina samassa hotellissa. 232 00:24:22,312 --> 00:24:24,439 NEEKERIAUTOILIJAN OPAS 233 00:24:24,606 --> 00:24:27,776 Älä tuota pettymystä. 234 00:24:35,325 --> 00:24:38,829 Uusi? - Levy-yhtiö vuokrasi sen. 235 00:24:38,996 --> 00:24:41,331 Eikö olekin kiva? - Hieno. 236 00:24:41,498 --> 00:24:46,378 Mitä sisko sanoi kolmesta viikosta? - Kahdeksasta. 237 00:24:46,545 --> 00:24:50,424 Palaat kotiin alta kuukauden. 238 00:24:50,591 --> 00:24:54,511 Puupää. Pojat! - Hyvästelkää isä. 239 00:24:54,678 --> 00:25:00,767 Frankie, Nicky! Olettehan kunnolla? 240 00:25:00,934 --> 00:25:04,146 Suukko. Luotan teihin. 241 00:25:05,689 --> 00:25:08,984 Älkää menkö liian kauas. - Ei. 242 00:25:11,069 --> 00:25:14,156 Haitko kartat? - Joo. En. 243 00:25:14,323 --> 00:25:19,244 Levy-yhtiö antoi kartat ja tämän. 244 00:25:19,411 --> 00:25:22,080 "Neekeriautoilijan opas." 245 00:25:22,247 --> 00:25:26,960 Ohjeita mustille etelävaltioihin. 246 00:25:27,127 --> 00:25:31,548 Mustille? - Jos on musta ja matkalla. 247 00:25:31,715 --> 00:25:34,510 Onko siitä kirja? - Ilmeisesti. 248 00:25:34,676 --> 00:25:37,387 Pakkasitko silitysraudan? - En. 249 00:25:37,554 --> 00:25:41,558 Miten prässäät housut? - Patjan alla. 250 00:25:41,725 --> 00:25:44,603 Kirjoita aina kun ehdit. 251 00:25:44,770 --> 00:25:47,439 En voi kirjoitella. - Voit. 252 00:25:47,606 --> 00:25:51,860 En osaa kirjoittaa. Se on noloa. 253 00:25:52,027 --> 00:25:54,488 Halvempaa kuin kaukopuhelu. 254 00:25:54,655 --> 00:25:58,450 Lupaa kirjoittaa. - Lupaan. 255 00:26:00,536 --> 00:26:04,289 Vie nämä pankkiin. Puolet palkastani. 256 00:26:04,456 --> 00:26:08,168 Voileipiä sinulle ja tohtori Shirleylle. 257 00:26:08,335 --> 00:26:10,546 Kiitos. - Ole varovainen. 258 00:26:10,712 --> 00:26:13,257 Olen. - Rakastan sinua. 259 00:26:13,423 --> 00:26:16,134 Ja minä sinua, kulta. 260 00:26:19,179 --> 00:26:22,933 Palaa kotiin jouluksi tai pysy poissa. 261 00:26:24,476 --> 00:26:27,729 Jos on myöhässä, ei saa sänkyä. 262 00:26:27,896 --> 00:26:30,732 Selvä, isä. 263 00:26:57,342 --> 00:27:00,679 Olen Tony, autonkuljettaja. 264 00:27:00,846 --> 00:27:03,265 Voinko pummata savukkeen? 265 00:27:07,603 --> 00:27:09,438 Kiitos. 266 00:27:17,863 --> 00:27:20,282 Oletteko orkesterissa? 267 00:27:21,575 --> 00:27:24,119 Oleg, sello. 268 00:27:24,286 --> 00:27:28,332 George, basso. Olemme trio. 269 00:27:28,498 --> 00:27:31,043 Vai trio. 270 00:27:31,210 --> 00:27:34,004 Huomenta. - Huomenta. 271 00:27:58,946 --> 00:28:03,116 Kiitos, Amit. - Hyvää matkaa. 272 00:29:11,935 --> 00:29:15,355 Ensimmäiseksi varmistat, - 273 00:29:15,522 --> 00:29:20,527 että piano on Steinway, kuten on sovittu. 274 00:29:22,654 --> 00:29:27,534 Ja huoneeseen joka ilta Cutty Sark. 275 00:29:28,327 --> 00:29:30,871 Joka ilta? 276 00:29:31,038 --> 00:29:35,292 Jos tarvitset apua... - En tarvitse. 277 00:29:37,461 --> 00:29:40,297 Kumpikin käsi ratille, kiitos. 278 00:29:41,965 --> 00:29:43,884 Tohtori? 279 00:29:44,051 --> 00:29:49,306 Viimeinen konsertti on 23.12. 280 00:29:49,473 --> 00:29:52,309 Birmingham, joulukonsertti. 281 00:29:52,476 --> 00:29:56,688 Voimmeko ajaa jouluksi kotiin? 282 00:29:56,855 --> 00:29:59,942 Katsotaan. - Kiitos. 283 00:30:01,401 --> 00:30:05,239 Sammuttaisitko savukkeen? - Miksi? 284 00:30:05,405 --> 00:30:08,325 En voi hengittää täällä. 285 00:30:09,576 --> 00:30:13,830 Minä tätä poltan. Teen kaiken työn. 286 00:30:13,997 --> 00:30:15,832 Kiitos. 287 00:30:53,662 --> 00:30:57,207 Kaikki hyvin? - Kyllä. 288 00:30:57,374 --> 00:31:00,669 Hyvä. Nähdään Pittsburghin hotellissa. 289 00:31:00,836 --> 00:31:04,339 Varaa illallinen. Sitten harjoitus. 290 00:31:07,593 --> 00:31:10,012 Mitä tuijotat? 291 00:31:11,180 --> 00:31:14,308 Osaatko saksaa? - Se oli venäjää. 292 00:31:14,474 --> 00:31:19,104 Olin Saksassa. Ymmärsin jotain. 293 00:31:19,271 --> 00:31:23,483 Varo sakuja. Lieroja kaikki. 294 00:31:23,650 --> 00:31:29,740 Kennedy olisi voinut pommittaa ne ja ne Kuuban paskiaiset. 295 00:31:29,907 --> 00:31:34,036 Eikö ne aja perässä? - Saivat ohjeet. 296 00:31:34,203 --> 00:31:38,957 En huolehdi, kunhan ovat ajoissa perillä. Älä sinäkään. 297 00:31:39,124 --> 00:31:42,085 En ole huolissani mistään. 298 00:31:42,252 --> 00:31:47,716 Huomaat, jos huolestun. - Ollaanko hetki hiljaa, Tony? 299 00:31:49,384 --> 00:31:51,470 Hyvä on. 300 00:31:54,181 --> 00:31:56,433 Ihme, että sanoit niin. 301 00:31:56,600 --> 00:32:00,687 Vaimoni Dolores sanoo aina niin. 302 00:32:00,854 --> 00:32:05,484 Kun tulen töistä. Hän vahtii lapsia. 303 00:32:05,651 --> 00:32:09,029 Haluaa olla hetken hiljaa. 304 00:32:09,196 --> 00:32:11,907 Käyttää samoja sanoja kuin sinä. 305 00:32:19,498 --> 00:32:23,669 Maistuuko? - Suolaista. 306 00:32:26,839 --> 00:32:31,301 Oletko harkinnut ruokakriitikon uraa? 307 00:32:31,468 --> 00:32:35,264 En. Tienaako siinä hyvin? 308 00:32:35,430 --> 00:32:40,686 Osaat kuvailla ruokaa. 309 00:32:40,853 --> 00:32:45,190 Suolaista. Sen melkein maistaa. 310 00:32:46,650 --> 00:32:51,905 Sanoin vain "suolaista". Joka kokki osaa suolata. 311 00:32:52,072 --> 00:32:55,701 Temppu on lisätä muita makuja. 312 00:32:55,868 --> 00:33:01,206 Perusainesosat... - Mennään, jotta ehditään Pittsburghiin. 313 00:33:02,124 --> 00:33:05,961 Armeijassa oli kaveri Pittsburghista. 314 00:33:06,128 --> 00:33:11,884 Hän sanoi Tissiburgh, koska naisilla on isot tissit. 315 00:33:12,885 --> 00:33:18,390 Typerää. Miksi siellä olisi isompia rintoja kuin muualla? 316 00:33:18,557 --> 00:33:21,185 Se selviää pian. 317 00:33:22,561 --> 00:33:26,940 Vaimoni osti yhden levyistäsi, kun pestasit minut. 318 00:33:27,107 --> 00:33:29,526 Sen orpojutun. 319 00:33:29,693 --> 00:33:32,154 Orpojutun? - Niin. 320 00:33:33,155 --> 00:33:36,241 Kannessa on lapsia nuotiolla. 321 00:33:36,408 --> 00:33:40,120 Orfeus. - Niin. 322 00:33:40,287 --> 00:33:44,333 "Orfeus manalassa." Oopperasta. 323 00:33:44,499 --> 00:33:49,171 Ne ovat paholaisia helvetissä. 324 00:33:49,338 --> 00:33:52,841 Ihan tosi? Tuhmia lapsia. 325 00:34:07,022 --> 00:34:11,568 Mitä teet? - Pitää käydä kusella. 326 00:34:11,735 --> 00:34:15,572 Tässä? Nyt? - Pissaanko housuun? 327 00:35:33,734 --> 00:35:37,112 Hei, tohtori. - Iltapäivää. 328 00:35:37,279 --> 00:35:40,240 Ota nämä satunnaisiin menoihin. 329 00:35:40,407 --> 00:35:44,328 Osta kysymättä. Säilytä kuitit. 330 00:35:44,494 --> 00:35:49,124 Kerro kun tarvitset lisää. Ja vielä yksi asia... 331 00:35:51,043 --> 00:35:54,880 Käymme tilaisuuksissa, - 332 00:35:55,047 --> 00:35:59,468 joissa on rikkaita ja sivistyneitä. 333 00:35:59,635 --> 00:36:04,056 Puheesi voi sopia New Yorkiin, - 334 00:36:04,223 --> 00:36:07,142 mutta sitä voisi vähän jalostaa. 335 00:36:07,309 --> 00:36:10,062 Miten niin puheeni? 336 00:36:11,688 --> 00:36:15,359 Sanan ainoassa merkityksessä. 337 00:36:15,526 --> 00:36:18,695 Intonaatio, taivutus, sanavalinnat. 338 00:36:18,862 --> 00:36:23,784 Pitäisikö miettiä vielä puheitani? 339 00:36:23,951 --> 00:36:28,997 Voin neuvoa. - En tarvitse apuja. 340 00:36:29,164 --> 00:36:32,709 Jos ei miellytä, paskat siitä. 341 00:36:32,876 --> 00:36:37,172 Kiroilukin on pulma. - Miksi riivaat? 342 00:36:37,339 --> 00:36:41,718 Koska voit oppia. Ja vielä yksi asia. 343 00:36:41,885 --> 00:36:47,641 Kunniavieraana minut esitellään. Sinutkin esitellään. 344 00:36:47,808 --> 00:36:52,771 Vallelonga voi olla vaikea lausua. 345 00:36:52,938 --> 00:36:57,067 Ajattelin, että Valle olisi parempi. 346 00:36:57,234 --> 00:37:00,112 Tony Valle. Lyhyt ja ytimekäs. 347 00:37:01,238 --> 00:37:05,367 Ei, sanokoot sitten Tony Lip. 348 00:37:05,534 --> 00:37:07,911 He ovat herraskaisia. 349 00:37:08,078 --> 00:37:12,749 Tony Lip voi olla liian maanläheistä. 350 00:37:12,916 --> 00:37:15,169 Olen sitten Tony Vallelonga. 351 00:37:15,335 --> 00:37:21,675 Eivätkö fiksut osaa sanoa nimeäni? 352 00:37:21,842 --> 00:37:27,222 Pitäkööt paskansa. Odotan ulkona. 353 00:37:27,389 --> 00:37:30,142 Järkevä kompromissi. 354 00:37:45,365 --> 00:37:51,580 Meillä on ilo esitellä suuri amerikkalaistaiteilija. 355 00:37:51,747 --> 00:37:54,750 Hän esiintyi ensi kertaa 3-vuotiaana. 356 00:37:54,917 --> 00:37:58,754 18-vuotiaana Arthur Fiedler kutsui - 357 00:37:58,921 --> 00:38:02,716 hänet konsertoimaan Boston Popsiin. 358 00:38:02,883 --> 00:38:08,180 Psykologian, musiikkitieteen ja liturgisen taiteen professori - 359 00:38:08,347 --> 00:38:12,476 on esiintynyt Valkoisessa talossa. 360 00:38:12,643 --> 00:38:15,562 Hän on oikea virtuoosi... 361 00:38:15,729 --> 00:38:19,733 Virtuoosi. Se on italiaa. 362 00:38:19,900 --> 00:38:24,112 Tarkoittaa, että hän on todella hyvä. 363 00:38:24,279 --> 00:38:28,325 Tervetuloa, Don Shirley Trio. 364 00:40:01,376 --> 00:40:04,838 Tarvitsen uudet kengät! 365 00:40:05,005 --> 00:40:09,885 Kaksi vitosta. Onnenilta. 366 00:40:10,052 --> 00:40:12,471 Huijaat. - Tony. 367 00:40:13,680 --> 00:40:16,642 Pomo kutsuu. - Hän ei ole pomoni. 368 00:40:16,808 --> 00:40:20,729 Olen levy-yhtiön leivissä. - Samoin. 369 00:40:20,896 --> 00:40:25,359 Jatka vielä. - Valitan, työ kutsuu. 370 00:40:25,526 --> 00:40:29,196 Työ kutsuu? Haluan rahani takaisin. 371 00:40:30,113 --> 00:40:34,576 Etsin sinua. - Anteeksi. Pelasin. 372 00:40:34,743 --> 00:40:39,206 Saat minulta rahaa. - Kivempi voittaa. 373 00:40:39,373 --> 00:40:45,838 Entä jos häviät? - En häviä. 374 00:40:46,004 --> 00:40:50,884 Onko kadulla pelaava voittaja? 375 00:40:51,051 --> 00:40:53,470 Kaikki tekivät sitä. 376 00:40:53,637 --> 00:40:57,891 He eivät olisi päässeet sisään. 377 00:40:58,058 --> 00:41:00,352 Sinä olisit. 378 00:41:02,563 --> 00:41:05,649 Pyyhi polvesi tomusta. 379 00:41:24,918 --> 00:41:30,048 Rakas Dolores. Miten voit? Minä voin hyvin. 380 00:41:30,215 --> 00:41:33,510 "Syön hyvin. Lähinnä hampurilaisia." 381 00:41:33,677 --> 00:41:36,722 "Älä siis huoli syömisistäni." 382 00:41:36,889 --> 00:41:40,601 "Näin Shirleyn soittoa tänään." 383 00:41:40,767 --> 00:41:46,064 "Ei soita kuin värillinen, vaan kuin Liberace, mutta paremmin." 384 00:41:46,231 --> 00:41:48,442 "Hän on kuin nero." 385 00:41:48,609 --> 00:41:53,780 "Hän ajattelee aina takapenkillä." 386 00:41:53,947 --> 00:41:59,244 "Nerot kai tekevät niin, mutta ei ole kiva olla niin fiksu." 387 00:41:59,411 --> 00:42:02,873 "Kaipaan sinua tosi paljon." 388 00:42:11,965 --> 00:42:14,510 Kuka tuo on? - Kuka? 389 00:42:14,676 --> 00:42:18,639 Radiossa. - Little Richard. 390 00:42:18,805 --> 00:42:22,392 Niinkö? Little Richard? - Joo. 391 00:42:22,559 --> 00:42:26,063 Osaatko soittaa noin? 392 00:42:26,230 --> 00:42:31,485 Kuulostaa vaikealta. - Totta. 393 00:42:31,652 --> 00:42:35,405 Miksi sinusta tuli Tony the Lip? 394 00:42:35,572 --> 00:42:39,743 Ei Tony the Lip, vaan Tony Lip. 395 00:42:39,910 --> 00:42:45,582 Olin Bronxin paras paskanpuhuja. 396 00:42:45,749 --> 00:42:49,461 Miksi hymyilet? - Miten niin? 397 00:42:49,628 --> 00:42:53,674 Eikö valehtelijan maine häiritse? 398 00:42:53,841 --> 00:42:57,094 Sanoin paskanpuhuja, en valehtelija. 399 00:42:57,261 --> 00:43:01,139 Mitä eroa siinä on? - En valehtele. 400 00:43:01,306 --> 00:43:07,855 Saan ihmiset tekemään asioita, joita eivät halua tehdä. 401 00:43:08,021 --> 00:43:12,568 Oletko ylpeä siitä? - Sain sillä tämän pestin. 402 00:43:16,822 --> 00:43:20,450 Etkö muka tiedä Chubby Checkeriä? 403 00:43:20,617 --> 00:43:24,288 En ole kuullut hänen musiikkiaan. 404 00:43:24,454 --> 00:43:28,458 Pidän tästä. Silkkinen ääni. 405 00:43:28,625 --> 00:43:31,628 Hän on mahtava. Tanssien suosikki. 406 00:43:31,795 --> 00:43:34,256 Katse tiehen, Tony. 407 00:43:36,842 --> 00:43:38,927 Tämän laulun tiedät. 408 00:43:39,094 --> 00:43:42,389 En usko. - Miten niin et tiedä? 409 00:43:42,556 --> 00:43:47,603 Aretha Franklin. Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. 410 00:43:47,769 --> 00:43:50,606 He ovat teikäläisiä. 411 00:44:05,245 --> 00:44:09,082 Tuonko jotain? Ostan röökiä. - Ei kiitos. 412 00:44:37,611 --> 00:44:41,490 Pani kiven taskuun. - Kiitos, Oleg. 413 00:44:41,657 --> 00:44:44,451 Kiva poolo. Hyvä yhdistelmä. 414 00:44:48,080 --> 00:44:50,874 Ostin sinulle omenan. 415 00:44:55,504 --> 00:44:59,049 Jutellaan ennen lähtöä. 416 00:45:00,759 --> 00:45:03,846 Oleg kertoi, mitä teit. - Mitä? 417 00:45:04,012 --> 00:45:08,267 Varastit jadekiven. Hän näki sen. 418 00:45:08,433 --> 00:45:12,271 En varastanut! - Panit sen taskuun. 419 00:45:12,437 --> 00:45:17,276 Noukin kiven maasta. - Miksi? 420 00:45:17,442 --> 00:45:21,113 En tiedä. Se ei ole varastamista. 421 00:45:21,280 --> 00:45:25,200 Tavallinen kivi. - Mitä sinä sillä? 422 00:45:25,367 --> 00:45:28,787 Se voi tuoda onnea. - Onnenkivi? 423 00:45:28,954 --> 00:45:31,373 Niin. - Näytä se. 424 00:45:45,554 --> 00:45:48,223 Mene maksamaan se. 425 00:45:48,390 --> 00:45:53,520 Hemmetin saku kielii tyhjästä! 426 00:45:53,687 --> 00:45:56,857 Maksa. Voit paremmin. - Voin hyvin. 427 00:45:57,024 --> 00:46:01,111 En maksa tavallisesta kivestä. 428 00:46:01,278 --> 00:46:04,281 Älä aja, herra Vallelonga. 429 00:46:07,117 --> 00:46:09,620 Pane se takaisin. 430 00:46:32,768 --> 00:46:35,604 Onko nyt parempi? - Ei. 431 00:46:35,771 --> 00:46:41,151 Voin ostaa sen sinulle. - Antaa olla. Veit ilon siitä. 432 00:47:18,272 --> 00:47:20,357 Anteeksi? 433 00:47:20,524 --> 00:47:23,193 Olen bändistä. - Kaikki on valmista. 434 00:47:23,360 --> 00:47:26,905 Eihän tämä ole se piano? - On. 435 00:47:27,072 --> 00:47:30,158 Se ei ole Steinway. - Entä sitten? 436 00:47:30,325 --> 00:47:34,872 Shirley haluaa Steinwayn. Se on sopimuksessa. 437 00:47:35,038 --> 00:47:40,544 Kuka Shirley? - Don Shirley Trio. 438 00:47:40,711 --> 00:47:44,882 Onko sen väliä? - Se on sopparissa. 439 00:47:46,508 --> 00:47:50,304 Ne apinat soittaa mitä vain. 440 00:47:54,641 --> 00:47:58,103 Tämä on paska. Ja siellä on roskia. 441 00:47:58,270 --> 00:48:01,481 Siivoa sitten. - Mitä sanoit? 442 00:48:03,483 --> 00:48:05,819 Kuulit kyllä. 443 00:48:07,696 --> 00:48:12,284 Ehdit vielä hommata Steinwayn. 444 00:48:12,451 --> 00:48:15,829 Täällä ei ole. - Ei kiinnosta. 445 00:48:15,996 --> 00:48:20,501 Ei löydy Indianasta. - Vauhtia sitten. 446 00:48:20,667 --> 00:48:23,295 Kelle luulet puhuvasi, rasvis? 447 00:48:52,658 --> 00:48:57,788 Rakas Dolores. Tänään söin lihaa ja munia aamiaiseksi. 448 00:48:57,955 --> 00:49:01,792 Bändi soittaa hienoissa paikoissa. 449 00:49:01,959 --> 00:49:04,837 Shirley ja minä tullaan toimeen. 450 00:49:05,003 --> 00:49:09,466 Joskus hän on allapäin ja juo liikaa. 451 00:49:09,633 --> 00:49:15,055 En tiennytkään, miten kaunis tämä maa on. 452 00:49:15,222 --> 00:49:19,643 Luonto on uskomattoman kaunis. 453 00:49:19,810 --> 00:49:24,314 Täällä maalla ei ole ruuhkia. 454 00:49:24,481 --> 00:49:30,904 Nyt syön spagettia ja lihapullia. Maistuu ketsupilta ja nuudeleilta. 455 00:49:31,071 --> 00:49:35,742 Ajamme etelään. Kirjoitan sieltä. 456 00:49:35,909 --> 00:49:41,290 Rakkaudella, miehesi Tony. Suukkoja lapsille. 457 00:49:45,711 --> 00:49:49,173 TERVETULOA KENTUCKYYN 458 00:49:49,339 --> 00:49:52,509 Onko sinulla perhettä? - Eipä oikein. 459 00:49:52,676 --> 00:49:56,680 Eipä oikein? Perhettä on tai ei. 460 00:49:56,847 --> 00:50:01,310 Pitkä tarina, Tony. - Onko tässä kiire? 461 00:50:02,853 --> 00:50:07,316 Kerro. - Minulla on veli jossain. 462 00:50:08,442 --> 00:50:12,613 Näimme välillä, mutta se vaikeutui. 463 00:50:12,779 --> 00:50:16,241 Muusikon kirous. 464 00:50:16,408 --> 00:50:18,869 Aina tien päällä. 465 00:50:19,036 --> 00:50:23,457 Kuin tivolin työntekijä tai rikollinen. 466 00:50:23,624 --> 00:50:27,127 Avioliittokin kärsi. - Oletko aviossa? 467 00:50:27,294 --> 00:50:30,297 Olin, Junen kanssa. 468 00:50:30,464 --> 00:50:34,468 Hyvä ihminen. Surkea kieliopissa. 469 00:50:34,635 --> 00:50:39,348 Pitäisit hänestä. - June? Kuten Lassien äiti. 470 00:50:41,558 --> 00:50:46,688 En osannut olla aviomies ja pianisti. 471 00:50:46,855 --> 00:50:50,192 Kaksi maailmaa oli liikaa. 472 00:50:51,527 --> 00:50:57,282 Kentucky Fried Chicken. Kentuckyssa! Koska käy niin? 473 00:50:57,449 --> 00:51:01,370 Sormet nuoltavan hyvää 474 00:51:08,710 --> 00:51:10,671 No niin... 475 00:51:11,672 --> 00:51:14,967 Haluatko jotain? - Ei kiitos. 476 00:51:18,136 --> 00:51:24,476 Parasta maistamaani. Tuoretta. 477 00:51:24,643 --> 00:51:29,940 Syöt paljon. - Ostin sinullekin. 478 00:51:30,107 --> 00:51:34,486 En syö friteerattua kanaa. - Valetta. 479 00:51:34,653 --> 00:51:39,032 Teikäläiset rakastavat kanaa ja maissia. 480 00:51:39,199 --> 00:51:43,328 Maistuu minullekin. Armeijan mustat kokit tekivät. 481 00:51:43,495 --> 00:51:48,417 Sinulla on kapea käsitys minusta. - Joo, olen hyvä. 482 00:51:48,584 --> 00:51:51,461 Et ole hyvä. Olet huono. 483 00:51:51,628 --> 00:51:57,217 Kaikki mustat eivät pidä samasta musiikista ja ruoasta. 484 00:51:57,384 --> 00:51:59,678 Hetkinen. 485 00:51:59,845 --> 00:52:04,474 En suutu, jos liität meidät pizzaan. 486 00:52:04,641 --> 00:52:08,061 Oletat, että kaikki mustat... 487 00:52:08,228 --> 00:52:10,564 Haluatko vähän? - En. 488 00:52:10,731 --> 00:52:13,775 Eikö tuoksukin hyvältä? 489 00:52:13,942 --> 00:52:18,363 Ihan hyvältä. Ei rasvaa viltilleni. 490 00:52:18,530 --> 00:52:21,366 "Ei rasvaa viltilleni." 491 00:52:21,533 --> 00:52:26,580 Maista. Ei se tapa. Heitän sinne. 492 00:52:26,747 --> 00:52:31,376 Älä. Onko lautasta tai aterimia? 493 00:52:31,543 --> 00:52:35,005 Se syödään sormin. - En voi. 494 00:52:35,172 --> 00:52:40,802 Ota nyt. Minä ajan. Kaksi kättä ratilla. Ota se. 495 00:52:40,969 --> 00:52:43,388 Noin. 496 00:52:44,515 --> 00:52:50,270 En voi, Tony. - Syö se! Jessus. 497 00:53:00,572 --> 00:53:03,075 Eikö olekin hyvää? 498 00:53:07,996 --> 00:53:10,374 Tämä on vain... 499 00:53:10,541 --> 00:53:12,835 ...niin epähygieenistä. 500 00:53:13,001 --> 00:53:16,880 Entä sitten? Anna mennä ja nauti. 501 00:53:17,047 --> 00:53:22,302 Isäni käski tehdä kaiken täysillä. 502 00:53:22,469 --> 00:53:25,973 Töitä töissä. Nauraa kun nauraa. 503 00:53:26,139 --> 00:53:29,309 Syödä kuin viimeistä ateriaansa. 504 00:53:29,476 --> 00:53:33,689 Otatko lisää? Ota rintapala. 505 00:53:35,232 --> 00:53:38,944 Ota se. - Mitä luille tehdään? 506 00:53:41,989 --> 00:53:44,241 Näin... 507 00:53:45,242 --> 00:53:47,744 Näin niille tehdään. 508 00:53:54,668 --> 00:53:56,879 Hyvä. 509 00:54:07,055 --> 00:54:10,684 Oravat syövät sen. - Nouki se. 510 00:54:10,851 --> 00:54:14,313 Luonto hoitaa. - Nouki se. 511 00:54:45,719 --> 00:54:48,096 VAIN VÄRILLISILLE 512 00:54:48,263 --> 00:54:50,724 Ei voi olla totta. 513 00:54:52,226 --> 00:54:57,189 Tässä lukee: "Mukava kuin oma kotisi." 514 00:54:57,356 --> 00:55:01,777 Näyttää kamalalta. - Tämä on oikea paikka. 515 00:55:07,908 --> 00:55:10,410 Neliskulmainen, kiitos. 516 00:55:10,577 --> 00:55:13,205 Vain tämä? - Kiitos. 517 00:55:18,418 --> 00:55:23,966 Asun Easton Innissä. - Kiitos, Tony. 518 00:55:28,428 --> 00:55:32,599 Valmista, Floyd. - Olkapää on huonona. 519 00:55:32,766 --> 00:55:36,395 Aina se pirun olkapää. 520 00:55:36,562 --> 00:55:40,983 Pelaako hienohousu? - Anteeksi? 521 00:55:41,149 --> 00:55:46,613 Yksi uupuu. - Mieluummin ei. 522 00:55:46,780 --> 00:55:51,034 Eikö sovi arvolle? - Anna sen olla. 523 00:55:51,201 --> 00:55:55,789 Ei halua liata palvelijan univormua. 524 00:55:55,956 --> 00:56:00,294 Minä... tapaan ystävän. 525 00:56:01,628 --> 00:56:03,964 Kiitos tyhjästä. 526 00:56:06,008 --> 00:56:10,095 Tule nyt, Floyd! - Jätä minut rauhaan! 527 00:56:44,171 --> 00:56:47,966 "Loma ilman vaikeuksia." 528 00:56:57,351 --> 00:57:01,021 "Aterioita tietyille ihmisille." 529 00:57:02,981 --> 00:57:06,026 Mitä? - Nouse ylös. George tässä. 530 00:57:06,985 --> 00:57:10,155 Äkkiä nyt, Tony. 531 00:57:10,322 --> 00:57:12,491 Shirley on pulassa. 532 00:57:12,658 --> 00:57:16,203 Menin baariin. Shirley saa köniin. 533 00:57:16,370 --> 00:57:19,081 En tiennyt, mitä tehdä. 534 00:57:19,248 --> 00:57:23,836 Kuka päästi häkistä? Pani solmionkin. 535 00:57:26,004 --> 00:57:28,507 Näpit irti hänestä! 536 00:57:30,551 --> 00:57:33,136 Mitä hiivattia? 537 00:57:33,303 --> 00:57:36,557 Päästäkää hänet. Lähdemme pois. 538 00:57:36,723 --> 00:57:42,229 Halusin vain drinkin. - Mennään. 539 00:57:42,396 --> 00:57:45,816 Hän ei lähde. Hyvää saippuavillaa. 540 00:57:45,983 --> 00:57:51,363 Päästäkää hänet, paskiaiset! 541 00:57:54,283 --> 00:57:58,787 Pyydä nätisti. - Pyysin jo. 542 00:57:58,954 --> 00:58:02,416 Poika saa, mitä kerjäsi. 543 00:58:03,876 --> 00:58:07,671 Et mahda sille mitään. 544 00:58:10,674 --> 00:58:16,722 Ehkä en, mutta ammun sinua päähän. 545 00:58:18,724 --> 00:58:22,186 Ei sillä ole asetta, Ray! Kusettaa! 546 00:58:22,352 --> 00:58:25,480 Entä jos ei kuseta? 547 00:58:28,942 --> 00:58:34,156 Minä en salli tätä baarissani. 548 00:58:37,242 --> 00:58:40,746 Päästäkää nekru. 549 00:58:40,913 --> 00:58:44,708 Viekää hänet pois täältä. 550 00:58:45,667 --> 00:58:51,131 Jenkit ulos. - Mene, George. 551 00:58:55,511 --> 00:58:57,513 Ulos! 552 00:59:03,560 --> 00:59:08,899 Oletko hullu? - Anteeksi tuo. 553 00:59:09,066 --> 00:59:13,153 Hetki. - Oksennatko taas? 554 00:59:14,196 --> 00:59:16,281 Ei hätää. 555 00:59:16,448 --> 00:59:20,577 En tajua. Mikset juonut täällä? 556 00:59:20,744 --> 00:59:25,749 Halusin raitista ilmaa. - Tiedätkö, missä olet? 557 00:59:27,167 --> 00:59:31,004 Onko sijainnilla väliä? - Mitä? 558 00:59:31,171 --> 00:59:38,220 Olisiko kotiseutusi baari erilainen? 559 00:59:40,806 --> 00:59:45,853 Älä mene minnekään ilman minua. 560 00:59:46,019 --> 00:59:48,397 Onko selvä? - Kyllä. 561 00:59:49,773 --> 00:59:53,026 Missä huoneesi on? - Tony. 562 00:59:53,193 --> 00:59:55,445 Mitä? 563 00:59:55,612 --> 00:59:59,908 Onko sinulla oikeasti ase? - Ei tietenkään. 564 01:00:00,075 --> 01:00:02,786 Missä hitossa huoneesi on? 565 01:00:06,957 --> 01:00:09,835 Tule. - Se on tuolla. 566 01:00:10,002 --> 01:00:13,589 Nyt petiin. Esiinnyt huomenna. 567 01:00:34,860 --> 01:00:39,323 Louisville, kiitos vieraanvaraisuudesta. 568 01:00:44,119 --> 01:00:46,663 Kiitos. 569 01:00:54,421 --> 01:00:58,634 Lausu kunnolla. Vesa veisteli voita. 570 01:00:58,800 --> 01:01:00,886 Vesa veisteli... 571 01:01:01,053 --> 01:01:04,056 Vesa veisteli voita. 572 01:01:04,223 --> 01:01:06,433 Kuka puhuu noin? 573 01:01:06,600 --> 01:01:09,144 Laulaja avaa ääntä. 574 01:01:09,311 --> 01:01:14,399 Urheilija lämmittelee. - Urheilija treenaa. 575 01:01:14,566 --> 01:01:17,569 Uudestaan. - Hitto. 576 01:02:42,362 --> 01:02:47,451 Vieraamme kaukaa pohjoisesta - 577 01:02:47,618 --> 01:02:49,703 Don Shirley. 578 01:02:53,498 --> 01:02:56,710 Shirleyn mukana triossa - 579 01:02:56,877 --> 01:03:00,297 Oleg Malacovich ja George Dyer - 580 01:03:00,464 --> 01:03:05,594 ja avustaja Tony Valle... Vallelongia. 581 01:03:10,849 --> 01:03:13,143 Vaimoni Margaret. 582 01:03:13,310 --> 01:03:17,606 Haluamme esitellä Donnien. 583 01:03:19,858 --> 01:03:22,236 Tässä on Don Shirley. 584 01:03:24,279 --> 01:03:29,284 Mitä se on? - Juustoa ja chiliä. 585 01:03:40,504 --> 01:03:43,131 Ei sovi minulle. 586 01:03:47,719 --> 01:03:49,805 Aloitetaan. 587 01:03:49,972 --> 01:03:54,434 Kysyimme pojilta, mitä Shirley söisi. 588 01:03:54,601 --> 01:04:00,482 Keittiön pojat valmistivat erikoisaterian vieraallemme. 589 01:04:00,649 --> 01:04:04,486 Kotikeittiön friteerattua kanaa. 590 01:04:09,533 --> 01:04:12,911 Tarjoillaan se kuumana. 591 01:04:44,276 --> 01:04:46,612 Kiitos. 592 01:04:46,778 --> 01:04:49,114 Pidämme pienen tauon. 593 01:04:51,992 --> 01:04:56,496 Anteeksi? Se oli kaunista. - Kiitos. 594 01:04:56,663 --> 01:05:00,334 Etsitkö käymälää? Minä autan. 595 01:05:00,501 --> 01:05:03,212 Se on tuolla. 596 01:05:07,841 --> 01:05:13,096 En käytä tuota. - Ulkonäkö pettää. 597 01:05:13,263 --> 01:05:17,976 Oletko kokeillut? - Ei ole valitettu. 598 01:05:21,813 --> 01:05:26,276 Voin käyttää motellin toilettia. 599 01:05:26,443 --> 01:05:29,988 Mutta se veisi puoli tuntia. 600 01:05:32,324 --> 01:05:34,451 Voimme odottaa. 601 01:05:35,911 --> 01:05:38,914 Pysähdynkö? Pissaa metsään. 602 01:05:39,081 --> 01:05:43,752 Eläimet tekevät sellaista. - Matka vie aikaa. 603 01:05:43,919 --> 01:05:48,799 Aja, jotta pääsemme takaisin. 604 01:05:48,966 --> 01:05:52,469 Minulle käy metsä. - Tiedän. 605 01:05:52,636 --> 01:05:56,306 Älä minulle äksyile. En luo sääntöjä. 606 01:05:56,473 --> 01:05:59,685 Etkö? Kuka sitten? 607 01:06:00,519 --> 01:06:04,147 Syytätkö kaikkia valkoisia? 608 01:06:04,314 --> 01:06:08,694 Se on ennakkoluuloista. 609 01:06:08,861 --> 01:06:13,866 2. Avenuen jutskut ovat tutumpia kuin nämä landepaukut. 610 01:06:14,032 --> 01:06:17,744 Katso tietä. - Keskeytät aina sillä. 611 01:06:17,911 --> 01:06:20,414 Katso tietä! 612 01:06:24,084 --> 01:06:28,714 En tajua. Kättelee hymyillen. 613 01:06:28,881 --> 01:06:34,094 Pissaisin olohuoneen lattialle. 614 01:06:34,261 --> 01:06:36,388 Älä tee niin. 615 01:06:38,015 --> 01:06:41,351 Kiertue jatkuu vielä. 616 01:06:43,228 --> 01:06:47,941 Entä sitten? - Se pitää hoitaa. 617 01:06:49,776 --> 01:06:54,656 Tiedän. Ei soittoa, ei palkkaa. 618 01:06:54,823 --> 01:06:59,953 Ikäviä tilanteita tulee. Hillitse itsesi. 619 01:07:00,120 --> 01:07:03,665 Älä saarnaa, kielikello. 620 01:07:05,667 --> 01:07:11,173 Shirley voisi soittaa pohjoisessa ja tienata paremmin. 621 01:07:11,340 --> 01:07:13,759 Hän pyysi tätä. 622 01:07:18,805 --> 01:07:20,974 Miksi? 623 01:07:39,660 --> 01:07:42,371 Mitä ihmettä sinä teet? 624 01:07:42,538 --> 01:07:47,042 Kirjoitan kirjettä. - Kuin lunnasvaade. 625 01:07:47,209 --> 01:07:49,628 Sopiiko? 626 01:07:55,843 --> 01:08:00,597 "Raakas Dolores." Se kirjoitetaan "rakas". 627 01:08:00,764 --> 01:08:05,185 "Tapaan kaupungin pamppuja." 628 01:08:06,228 --> 01:08:11,942 "Puhuvat hienosti, mutta tiedät, että pärjään." 629 01:08:12,109 --> 01:08:16,405 "Osaan jauhaa paska." Paskaa. 630 01:08:16,572 --> 01:08:20,826 "Syön sipsejä tässä samalla - 631 01:08:20,993 --> 01:08:24,204 ja nyt tuli jano." 632 01:08:24,371 --> 01:08:28,333 "Kuivasin sukat telkkarin päällä." 633 01:08:28,500 --> 01:08:33,797 "Olisi pitänyt tuoda silitysrauta." Säälittävää. 634 01:08:33,964 --> 01:08:36,175 Mitä yrität sanoa? 635 01:08:36,341 --> 01:08:40,095 En tiedä. Että on kova ikävä. 636 01:08:40,262 --> 01:08:45,475 Sano se ihan uudella tavalla. 637 01:08:45,642 --> 01:08:48,187 Ja ilman kirosanoja. 638 01:08:48,353 --> 01:08:50,731 Jotain tyyliin... 639 01:08:50,898 --> 01:08:53,400 Kirjoita näin. 640 01:08:54,818 --> 01:08:58,614 Rakas Dolores. - Aloitan alusta. 641 01:08:58,780 --> 01:09:01,783 R-a-k-a-s Dolores. 642 01:09:03,785 --> 01:09:06,914 Kun ajattelen sinua, - 643 01:09:07,080 --> 01:09:11,084 muistan Iowan kauniit tasangot. 644 01:09:11,251 --> 01:09:15,005 Mitkä tasangot? - Tasangot. 645 01:09:15,172 --> 01:09:18,634 T-a-s-a-n-g-o-t. Ne isot pellot. 646 01:09:18,800 --> 01:09:22,346 Ne oli kivoja. Tasangot. 647 01:09:22,513 --> 01:09:29,311 Isot pellot ovat täällä tasankoja. 648 01:09:29,478 --> 01:09:33,607 Älä selittele, Tony. Kirjoita, mitä sanon. 649 01:09:33,774 --> 01:09:35,442 Ei hyvä. 650 01:09:35,609 --> 01:09:38,529 Etäisyys välillämme... 651 01:09:39,613 --> 01:09:42,616 ...musertaa minut. 652 01:09:42,783 --> 01:09:44,910 ...välillämme... 653 01:09:45,077 --> 01:09:49,456 Kokemus on tyhjä ilman sinua. 654 01:09:53,001 --> 01:09:57,422 Rakastuminen sinuun oli helppoa. 655 01:09:57,589 --> 01:10:02,302 Rakastuminen sinuun... 656 01:10:02,469 --> 01:10:05,138 Helvetin romanttista. 657 01:10:05,305 --> 01:10:08,559 ...oli helppoa. 658 01:10:08,725 --> 01:10:11,603 Olet kaikkeni. 659 01:10:11,770 --> 01:10:14,815 Ymmärrän sen joka päivä. 660 01:10:14,982 --> 01:10:17,985 Rakastin sinua kun tapasimme. 661 01:10:18,151 --> 01:10:23,198 Rakastan sinua nyt ja rakastan sinua loppuelämäni. 662 01:10:25,242 --> 01:10:27,953 Saanko panna: "PS. Pusut lapsille"? 663 01:10:28,120 --> 01:10:30,706 PS? - Loppuun. 664 01:10:32,082 --> 01:10:37,129 Kuin liittäisi lehmänkellon Shostakovitshin 7. sinfoniaan. 665 01:10:37,296 --> 01:10:39,381 Onko se hyvä? 666 01:10:40,424 --> 01:10:42,509 Täydellistä. 667 01:10:46,388 --> 01:10:49,141 Kaikkien idoli on Willie Mays 1954. 668 01:10:49,308 --> 01:10:54,313 Paras sieppari oli Joe DiMaggio 1936. 669 01:10:54,479 --> 01:10:59,818 Toinen peli. Vika vuoro, 150 metriä. 670 01:11:02,446 --> 01:11:07,284 Pidätkö tuosta? - Komea puku. 671 01:11:07,451 --> 01:11:10,245 Kaveri näyttää ihan sinulta. 672 01:11:10,412 --> 01:11:12,915 Näyttääkö? 673 01:11:13,081 --> 01:11:16,251 Kooltaan. 674 01:11:17,461 --> 01:11:20,380 Noin kokoa 52. 675 01:11:20,547 --> 01:11:23,091 Sovita sitä. 676 01:11:23,258 --> 01:11:27,804 Miksi aina smokki? Kokeile muuta. 677 01:11:27,971 --> 01:11:30,849 Sovita sitä. Meillä on aikaa. 678 01:11:33,602 --> 01:11:35,729 Palaan pian. 679 01:11:35,896 --> 01:11:38,565 Terve. - Voinko auttaa? 680 01:11:38,732 --> 01:11:42,903 Onko ikkunan pukua koossa 52? 681 01:11:43,070 --> 01:11:44,821 Toki. 682 01:11:47,282 --> 01:11:50,953 Juuri se. - Sovituskoppi on tuolla. 683 01:11:51,119 --> 01:11:56,124 Kiitos. - Katson solmioita sinulle. 684 01:11:58,544 --> 01:12:02,005 Anteeksi? Ette saa sovittaa sitä. 685 01:12:04,007 --> 01:12:06,051 Anteeksi? 686 01:12:06,218 --> 01:12:10,055 Jos ostatte sen, teemme korjaukset. 687 01:12:12,432 --> 01:12:14,810 Vai niin. 688 01:13:16,288 --> 01:13:18,832 Niin? - Tony Vallelonga? 689 01:13:18,999 --> 01:13:22,503 Minä olen. - Triplett poliisista. 690 01:13:27,508 --> 01:13:30,219 NMKY MACON 691 01:13:31,678 --> 01:13:35,015 Joku soitti tohtori Shirleystä. 692 01:13:35,974 --> 01:13:38,101 Tule. 693 01:13:42,147 --> 01:13:45,567 Hänen ystävänsä tuli. - Kiitos. 694 01:13:50,864 --> 01:13:53,492 Antakaa hänelle pyyhe! 695 01:13:53,659 --> 01:13:57,329 Oletko juristi? Pidätämme tädin. 696 01:13:57,496 --> 01:14:02,251 Miksi? - Kiehnäsi miehen kanssa. 697 01:14:04,378 --> 01:14:09,258 Poistakaa käsiraudat. Antakaa pukea, niin jutellaan. 698 01:14:09,424 --> 01:14:12,427 Voisimme tehdä niin, mutta ei. 699 01:14:12,594 --> 01:14:17,891 Me lähdemme aamulla. Ette enää näe meitä. 700 01:14:18,058 --> 01:14:21,436 Keksitään joku ratkaisu. 701 01:14:21,603 --> 01:14:25,023 Päästäkää hänet ja kiitän jotenkin. 702 01:14:26,358 --> 01:14:29,403 Lahjotko meitä? - En! 703 01:14:29,570 --> 01:14:32,114 Lahja, kiitokseksi. 704 01:14:32,281 --> 01:14:36,243 Millainen kiitos? 705 01:14:36,410 --> 01:14:40,372 Lahjoitus poliisille, teille. 706 01:14:40,539 --> 01:14:44,459 Mitä vain haluatte. Tykkäättekö puvuista? 707 01:14:44,626 --> 01:14:47,171 Kävelin tänään täällä - 708 01:14:47,337 --> 01:14:51,466 ja näin puodin, joka myi pukuja. 709 01:14:51,633 --> 01:14:57,639 Entä jos kiitoksena, lahjoituksena, ostaisin teille puvut? 710 01:14:58,682 --> 01:15:02,269 Pukeudutte ja viette vaimon syömään. 711 01:15:02,436 --> 01:15:06,315 Teette kovaa työtä. Ansaitsette sen. 712 01:15:13,780 --> 01:15:17,534 Tekivät väärin ja palkitsit sen. 713 01:15:18,660 --> 01:15:23,123 Vien sinut konsertteihin. Oma asiani, miten teen sen. 714 01:15:23,290 --> 01:15:27,503 Pitikö maksaa? - Tein, mitä piti. 715 01:15:27,669 --> 01:15:32,007 Tämä tuhoaisi urasi. - Hyvä on. 716 01:15:32,174 --> 01:15:36,762 Älä esitä epäitsekästä. - Miten niin? 717 01:15:36,929 --> 01:15:41,767 Ajattelit itseäsi. Menettäisit rahaa. 718 01:15:41,934 --> 01:15:47,272 Totta kai. Teenkö tätä huvin vuoksi? 719 01:15:47,439 --> 01:15:51,902 Pelastin sinut. Ole kiitollinen. 720 01:15:52,069 --> 01:15:56,281 Käskin olla menemättä yksin ulos! 721 01:15:56,448 --> 01:15:59,952 Oletin, että tämä oli poikkeus. 722 01:16:34,695 --> 01:16:38,407 Haluatko meikkiä huomiseksi? 723 01:16:38,574 --> 01:16:42,244 Ei tarvita. - Ruhje näkyy. 724 01:16:42,411 --> 01:16:46,164 Sanoin jo ei. - Ei sitten. 725 01:17:00,220 --> 01:17:04,516 Tony Lip. - Dominic, Mags. Mitä te täällä? 726 01:17:04,683 --> 01:17:08,061 Brooklyn lähetti hoitamaan asioita. 727 01:17:10,772 --> 01:17:14,193 Kuka tuo mutiainen on? - Pomoni. 728 01:17:14,359 --> 01:17:17,154 Hävisitkö vedon? 729 01:17:18,363 --> 01:17:21,200 Mitä hittoa sinä teet? 730 01:17:21,366 --> 01:17:26,163 Jos tarvitset töitä, kysy minulta. 731 01:17:26,330 --> 01:17:29,333 Olisi käyttöä tällä viikolla. 732 01:17:29,499 --> 01:17:32,711 Tienaisit hyvin. - Tosi hyvin. 733 01:17:33,795 --> 01:17:37,799 Tienaan jo. - Tuplaan sen. 734 01:17:39,301 --> 01:17:44,973 Ei puhuta siitä tässä. Olen töissä. 735 01:17:45,140 --> 01:17:48,393 Nähdään baarissa kello 20. 736 01:17:48,560 --> 01:17:52,856 Okei, nähdään. - Unohda tuo tyyppi. 737 01:17:53,023 --> 01:17:56,485 Anteeksi, kavereita New Yorkista. 738 01:17:56,652 --> 01:17:59,363 Otatko Shirleyn laukut? 739 01:18:32,521 --> 01:18:36,525 Soitin huoneeseen. Hän tulee pian. 740 01:18:44,449 --> 01:18:47,327 Hei, tohtori. - Minne menet? 741 01:18:48,954 --> 01:18:52,666 Alas drinkille. 742 01:18:53,667 --> 01:18:56,712 Ystäväsi Dominicin kanssa? 743 01:18:57,921 --> 01:19:02,885 Ennen kuin tartut tarjoukseen, jutellaan. 744 01:19:03,844 --> 01:19:07,973 Tony, teet loistotyötä. 745 01:19:08,974 --> 01:19:14,229 Tarjoan sinulle kiertuemanagerin paikkaa. 746 01:19:14,396 --> 01:19:21,153 Saisit lisää vastuuta, mutta myös lisää palkkaa. 747 01:19:22,613 --> 01:19:24,323 Ei. 748 01:19:24,489 --> 01:19:26,575 Ei kiitos. 749 01:19:27,701 --> 01:19:31,997 Sovimme 125 viikossa plus kulut. 750 01:19:32,164 --> 01:19:35,000 Eikö me niin sovittu? 751 01:19:36,084 --> 01:19:40,380 En lähde mihinkään. Olin menossa kertomaan. 752 01:19:50,933 --> 01:19:52,893 Tony. 753 01:19:56,855 --> 01:19:59,483 Anteeksi se eilinen. 754 01:20:03,195 --> 01:20:06,156 Ei se mitään. 755 01:20:06,323 --> 01:20:09,952 Olen ikäni ollut yökerhoissa töissä. 756 01:20:10,118 --> 01:20:12,371 Tiedän, - 757 01:20:12,538 --> 01:20:15,165 että maailma on sekava. 758 01:20:27,094 --> 01:20:31,098 Missä opit soittamaan? - Äidiltäni. 759 01:20:31,265 --> 01:20:34,101 Äidiltäsi? Ihan tosi? 760 01:20:35,143 --> 01:20:38,730 Hän opetti minua vanhalla spinetillä. 761 01:20:38,897 --> 01:20:43,193 Kiersin jo lapsena Floridassa. 762 01:20:43,360 --> 01:20:46,822 Soitin seurakunnissa ja saleissa. 763 01:20:46,989 --> 01:20:52,578 Mies, joka näki soittoani, järjesti Leningradin konservatorioon. 764 01:20:52,744 --> 01:20:56,331 Olin ensimmäinen musta siellä. 765 01:20:56,498 --> 01:21:01,170 Sielläkö opit laulut? - Opin klassista musiikkia. 766 01:21:01,336 --> 01:21:05,299 Brahms, Liszt, Beethoven, Chopin. 767 01:21:06,758 --> 01:21:09,845 Halusin soittaa vain klassista. 768 01:21:10,012 --> 01:21:15,684 Mutta levy-yhtiö vaati, että soitan populaarimusiikkia. 769 01:21:15,851 --> 01:21:21,565 Yleisö ei hyväksyisi mustaa klassista pianistia. 770 01:21:21,732 --> 01:21:25,736 Halusivat mustan viihdyttäjän, - 771 01:21:25,903 --> 01:21:31,325 joka polttaa ja juo pianon ääressä - 772 01:21:31,491 --> 01:21:35,579 ja valittaa, ettei saa arvostusta kuin Arthur Rubinstein. 773 01:21:35,746 --> 01:21:40,918 Rubinstein ei juo viskiä kun soittaa. 774 01:21:42,503 --> 01:21:48,217 Klassinen olisi ollut paha virhe. 775 01:21:48,383 --> 01:21:52,721 Virhe? Soittaa sitä, mitä opettelin. 776 01:21:52,888 --> 01:21:56,975 Oletko hylje? Musiikistasi pidetään. 777 01:21:57,142 --> 01:22:02,022 Keltä vain sujuu Beethoven tai Joe Pan. 778 01:22:02,189 --> 01:22:04,816 Sinun musiikkisi... 779 01:22:04,983 --> 01:22:08,111 Se, mitä sinä teet... 780 01:22:08,278 --> 01:22:11,281 Vain sinä pystyt siihen. 781 01:22:12,574 --> 01:22:14,660 Kiitos, Tony. 782 01:22:18,997 --> 01:22:22,334 Mutta Chopin ei suju keltä vain. 783 01:22:22,501 --> 01:22:24,962 Ei kuten minulta. 784 01:22:28,715 --> 01:22:34,179 Puiden lehdet putosivat ruskeina. 785 01:22:34,346 --> 01:22:39,893 "Näin miljoonia puita lumisina kuin sadussa." 786 01:22:40,060 --> 01:22:42,354 Ilmaisurikasta. 787 01:22:42,521 --> 01:22:48,151 Ei hullumpaa. - Tullut sukuunsa. 788 01:22:48,318 --> 01:22:52,990 Esi-isä auttoi da Vinciä Sikstiiniläiskappelissa. 789 01:22:53,156 --> 01:22:57,786 Eli Michelangeloa? Miten hän liittyy kirjeisiin? 790 01:22:57,953 --> 01:23:00,455 Olemme taiteellinen suku. 791 01:23:00,622 --> 01:23:07,045 "Lasken tunteja, minuutteja ja sekunteja, kunnes olet sylissäni." 792 01:23:07,212 --> 01:23:10,465 "Rakastan sinua. PS. Pusu lapsille." 793 01:23:12,050 --> 01:23:14,011 John! - Niin? 794 01:23:14,178 --> 01:23:18,265 Haluan kirjeen. - Laita ensin ruokaa. 795 01:23:33,280 --> 01:23:35,949 Katse tiehen, Tony. 796 01:24:00,182 --> 01:24:01,934 Tony! 797 01:24:02,100 --> 01:24:08,649 Tervetuloa Louisianaan, Don Shirley Trio! 798 01:24:36,051 --> 01:24:39,847 Voi perse. Ei näe mitään. 799 01:24:47,604 --> 01:24:50,315 Mitä hittoa tuo mies tekee? 800 01:24:52,860 --> 01:24:54,945 Perhana. 801 01:25:07,249 --> 01:25:11,879 Ajokortti ja rekisteriote. - Ilo nähdä teidät. 802 01:25:12,045 --> 01:25:16,550 Lähdimme päätieltä ja eksyimme. 803 01:25:18,260 --> 01:25:21,638 Ulos autosta. - Mitä tein? 804 01:25:21,805 --> 01:25:24,308 Ulos autosta. 805 01:25:35,235 --> 01:25:41,700 Miksi ajatte täällä? - Kerroin jo. Eksyimme. 806 01:25:46,205 --> 01:25:50,459 Miksi kuskaat häntä? - Hän on pomoni. 807 01:25:56,298 --> 01:26:00,093 Hän ei saa olla täällä yöllä. 808 01:26:00,260 --> 01:26:03,180 Miksi ei? 809 01:26:03,347 --> 01:26:06,099 Käske ulos ja tarkista paperit. 810 01:26:06,266 --> 01:26:09,353 Älkää nyt. Sataa kaatamalla. 811 01:26:09,520 --> 01:26:13,273 Otan ikkunasta. - Käske ulos autosta. 812 01:26:13,440 --> 01:26:16,109 Ulos autosta. Ulos! 813 01:26:16,276 --> 01:26:18,820 Onko papereita? 814 01:26:20,989 --> 01:26:25,953 Miten sukunimi sanotaan? - Vallelonga. 815 01:26:26,119 --> 01:26:29,748 Mikä nimi se on? - Italialainen. 816 01:26:31,917 --> 01:26:35,838 Sen takia kuskailet häntä. 817 01:26:36,839 --> 01:26:39,466 Olet puoliksi neekeri. 818 01:26:40,509 --> 01:26:42,761 Kädet ylös! Heti! 819 01:26:46,265 --> 01:26:48,141 Anteeksi? 820 01:26:52,312 --> 01:26:55,190 Anteeksi, herrat? 821 01:26:56,525 --> 01:27:01,530 Avustajani ymmärrän, mutta mistä minua syytetään? 822 01:27:04,449 --> 01:27:07,578 Vaikutatte järjen miehiltä. 823 01:27:07,744 --> 01:27:11,290 Päästäkää minut ulos, niin puhutaan. 824 01:27:11,456 --> 01:27:16,170 Älä yritä. Et lähde mihinkään. 825 01:27:17,254 --> 01:27:21,175 Ei voi pidättää syyttä. - Syytä on. 826 01:27:21,341 --> 01:27:25,053 Aurinko laski mustan pyllysi yltä. 827 01:27:25,220 --> 01:27:29,641 Haluan puhua lakimiehelleni. Minulla on oikeus puheluun. 828 01:27:29,808 --> 01:27:33,729 Poljette oikeuksiani. 829 01:27:33,896 --> 01:27:36,315 Kuule... 830 01:27:36,481 --> 01:27:39,193 Hänellä tosiaan on... 831 01:27:39,359 --> 01:27:41,862 ...oikeuksia. 832 01:27:45,324 --> 01:27:50,913 Antaa neekerin soittaa. Oletko tyytyväinen? 833 01:27:54,791 --> 01:27:57,544 Tunnetko lakimiehen? Soita. 834 01:28:09,223 --> 01:28:15,062 Kysyin, miten kovaa hän ajoi. 835 01:28:15,229 --> 01:28:19,066 Äitini tapasi kysyä, oletko hölmö. 836 01:28:19,233 --> 01:28:23,487 Katso nyt poliisia, jota löit. 837 01:28:23,654 --> 01:28:30,202 Hän juttelee kamuilleen. Juo kahvia. 838 01:28:31,203 --> 01:28:36,166 Ja sinä olet täällä. Kuten minäkin. 839 01:28:36,333 --> 01:28:40,546 Mutta minä en ehdi Birminghamiin. 840 01:28:40,712 --> 01:28:44,049 Minäkin menetän rahaa, jos et soita. 841 01:28:44,216 --> 01:28:47,302 Kannattiko saada hepuli? 842 01:28:50,764 --> 01:28:54,977 Väkivalta ei kannata. Pitää säilyttää arvokkuus. 843 01:28:55,143 --> 01:28:58,772 Arvokkuus voittaa aina. 844 01:28:58,939 --> 01:29:02,192 Tänään hävisimme, kiitos sinun. 845 01:29:07,406 --> 01:29:10,576 En koskisi patjaan, tohtori. 846 01:29:10,742 --> 01:29:13,036 Maryvillen poliisi. 847 01:29:15,038 --> 01:29:19,418 Ei, en ole. 848 01:29:19,585 --> 01:29:22,838 Kyllä, hän on tässä. 849 01:29:23,005 --> 01:29:27,259 Anna tänne. Päällikkö Pratt. Kuka? 850 01:29:27,426 --> 01:29:29,511 Himskatti. 851 01:29:31,555 --> 01:29:35,350 Kyllä. Kuulen nyt, kuvernööri. 852 01:29:38,770 --> 01:29:43,358 Anteeksi, toki tunnistan äänenne. 853 01:29:46,403 --> 01:29:52,034 Kelle se poika putkassa soitti? 854 01:29:55,078 --> 01:29:57,664 Ja hän soitti teille. 855 01:29:57,831 --> 01:30:01,585 Poliisin päälle käytiin... 856 01:30:04,796 --> 01:30:09,510 Ei, en halua kansalliskaartia tänne. 857 01:30:10,511 --> 01:30:16,266 Saman tien, kuvernööri. Hyvää yötä teille ja rouvalle. 858 01:30:20,187 --> 01:30:23,190 Päästä hänet pois. 859 01:30:23,357 --> 01:30:27,277 Spagu löi minua! - Haluatko pitää työsi? 860 01:30:27,444 --> 01:30:31,198 Sitten teet kuten käsken! 861 01:30:31,365 --> 01:30:35,619 Käskin päästää hänet! - Kelle soitit? 862 01:30:38,789 --> 01:30:44,253 Bobby Kennedy pelasti meidät! 863 01:30:44,419 --> 01:30:48,590 Se on nöyryyttävää. 864 01:30:48,757 --> 01:30:52,344 Miten niin? Pääsimme pälkähästä. 865 01:30:52,511 --> 01:30:56,557 Vaivasin USA: n oikeusministeriä. 866 01:30:56,723 --> 01:31:00,477 Siitä sille maksetaan. 867 01:31:00,644 --> 01:31:06,191 Se mies ja hänen veljensä yrittävät muuttaa tätä maata! 868 01:31:08,360 --> 01:31:11,488 Nyt hän pitää minua... 869 01:31:11,655 --> 01:31:17,536 Kuka pyytää apua putkasta? 870 01:31:17,703 --> 01:31:21,331 Roskaväki! Miksi löit häntä? 871 01:31:21,498 --> 01:31:25,002 En pitänyt kohtelustasi. 872 01:31:25,169 --> 01:31:28,463 Löit, koska hän haukkui sinua. 873 01:31:28,630 --> 01:31:32,634 Kuulen sitä aina. Kestäisit kerran. 874 01:31:32,801 --> 01:31:37,806 Enkö saa suuttua, koska en ole musta? Olen mustempi kuin sinä. 875 01:31:37,973 --> 01:31:43,478 Et tiedä mitään teikäläisistä. Mitä he syövät, miten asuvat. 876 01:31:43,645 --> 01:31:47,816 Et tiedä Little Richardiakaan. - Oletko siksi minua mustempi? 877 01:31:47,983 --> 01:31:52,779 Kuuntelisit itseäsi. Et puhuisi noin paljon. 878 01:31:52,946 --> 01:31:56,325 Paskat! Tiedän, kuka olen. 879 01:31:56,491 --> 01:32:02,414 Olen aina asunut samassa korttelissa Bronxissa. 880 01:32:02,581 --> 01:32:08,295 Säädän joka päivä ruokaa pöytään. 881 01:32:08,462 --> 01:32:14,301 Sinä konsertoit rikkaille. 882 01:32:14,468 --> 01:32:17,387 Minä asun kaduilla, sinä linnassa. 883 01:32:17,554 --> 01:32:21,683 Maailmani on mustempi kuin sinun. 884 01:32:21,850 --> 01:32:25,187 Pysäytä. - Mitä? 885 01:32:25,395 --> 01:32:27,898 En pysähdy. - Pysäytä! 886 01:32:30,567 --> 01:32:34,321 Mitä nyt? Mitä sinä teet? 887 01:32:34,488 --> 01:32:36,490 Tohtori! 888 01:32:37,616 --> 01:32:40,827 Mitä hittoa sinä teet? 889 01:32:40,994 --> 01:32:45,457 Palaa autoon! - Asun linnassa, yksin! 890 01:32:47,835 --> 01:32:52,047 Soitan rikkaille, koska se kultivoi. 891 01:32:52,214 --> 01:32:56,760 Kun poistun lavalta, olen pelkkä neekeri. 892 01:32:56,927 --> 01:32:59,763 Se on heidän oikea kulttuurinsa. 893 01:32:59,930 --> 01:33:05,227 Kestän sen yksin, koska omani eivät hyväksy minua. 894 01:33:05,394 --> 01:33:11,900 En ole tarpeeksi musta tai valkoinen, joten mikä olen? 895 01:33:46,268 --> 01:33:48,979 Minun pitää nukkua. 896 01:33:51,398 --> 01:33:56,320 Hyvä on. Pysähdytään jonnekin. Tule salaa huoneeseeni. 897 01:33:56,486 --> 01:34:01,992 Ei, en yövy paikassa, jonne en ole tervetullut. 898 01:34:04,119 --> 01:34:05,996 Hyvä on. 899 01:34:24,056 --> 01:34:27,142 Pitääkö polttaa kaikkialla? 900 01:34:29,186 --> 01:34:33,774 Olisit sanonut, että se häiritsee. 901 01:34:33,941 --> 01:34:36,985 Riittää, kun sanot. 902 01:34:48,705 --> 01:34:53,544 Olet kotona ennen kirjettä. 903 01:34:53,710 --> 01:34:57,589 Vien sen itse. Säästyy postimerkit. 904 01:34:57,756 --> 01:35:01,635 Anna se tänne. Korjaan sen. 905 01:35:03,053 --> 01:35:07,516 Ei pahalla, mutta pääsin jyvälle. 906 01:35:14,523 --> 01:35:19,069 "Rakas Dolores. Olet kuin talo, - 907 01:35:22,155 --> 01:35:27,578 jossa kaikki ovat onnellisia." 908 01:35:33,000 --> 01:35:36,420 Kyllä, Tony. Pääsit jyvälle. 909 01:35:36,587 --> 01:35:39,214 Niinkö? 910 01:35:39,381 --> 01:35:41,717 Kiitos. 911 01:35:43,886 --> 01:35:48,682 Kiitos avusta kirjeiden kanssa. 912 01:35:48,849 --> 01:35:53,187 Osaat kirjoittaa. - Ei kestä. 913 01:35:54,980 --> 01:36:00,319 Voisit kirjoittaa veljellesi. 914 01:36:01,820 --> 01:36:05,532 Hän tietää, mistä minut löytää. 915 01:36:05,699 --> 01:36:09,494 En odottaisi. 916 01:36:09,661 --> 01:36:14,791 On paljon yksinäisiä, jotka eivät uskalla ottaa yhteyttä. 917 01:36:22,508 --> 01:36:26,178 Kirjoitan tämän loppuun huomenna. 918 01:36:36,313 --> 01:36:40,067 Yksi juttu on häirinnyt koko matkan. 919 01:36:44,196 --> 01:36:49,826 Tissiburgh oli pettymys. Huomasitko mitään eroa? 920 01:36:49,993 --> 01:36:52,204 Hyvää yötä, Tony. 921 01:37:02,965 --> 01:37:04,550 JOULUKONSERTTI 922 01:37:04,716 --> 01:37:07,970 Iltaa. - Tervetuloa. 923 01:37:09,930 --> 01:37:12,015 No niin... 924 01:37:14,309 --> 01:37:19,648 Tervetuloa, herra Shirley. Olen Graham Kindell. 925 01:37:19,815 --> 01:37:23,068 Kiitos. Tässä on Tony Vallelonga. 926 01:37:23,235 --> 01:37:27,739 Hauska tavata. Auto jääköön tähän kunniavieraan paikalle. 927 01:37:27,906 --> 01:37:32,995 Tännepäin. Miten matka meni? - Hyvin. 928 01:37:33,161 --> 01:37:38,667 Vuoden isoin konsertti. Hienoa saada teidät tänne. 929 01:37:38,834 --> 01:37:44,298 Kertokaa, jos tarvitsette jotain. 930 01:37:44,464 --> 01:37:48,177 Tunti konserttiin. Kysyttävää? 931 01:37:48,343 --> 01:37:53,473 Missä ravintola on? - Tuolla oikealla. 932 01:37:53,640 --> 01:37:56,894 Onnea. - Kiitos. 933 01:37:58,353 --> 01:38:03,358 Tunti. Onko nälkä? - Nähdään siellä. 934 01:38:29,843 --> 01:38:33,597 Voimmeko liittyä seuraan? - Toki. 935 01:38:39,895 --> 01:38:43,565 Cocktail? - Kolme vodkashottia. 936 01:38:45,567 --> 01:38:50,489 Viimeinen konsertti. Aselepo. 937 01:38:50,656 --> 01:38:55,160 Onko Shirley pukuhuoneessa? - Komero se on. 938 01:38:55,327 --> 01:38:58,747 En tajua, miten hän kestää. 939 01:39:02,793 --> 01:39:06,380 Kuusi vuotta sitten 1956 - 940 01:39:06,547 --> 01:39:12,761 Nat King Cole sai kutsun esiintyä Birminghamissa. 941 01:39:12,928 --> 01:39:17,766 Hän oli ensimmäinen musta valkoisten paikassa täällä. 942 01:39:17,933 --> 01:39:24,690 Kimppuun käytiin heti, koska hän soitti valkoisten musiikkia. 943 01:39:24,857 --> 01:39:28,318 Hänet hakattiin pahasti. 944 01:39:28,485 --> 01:39:31,280 Luoja. 945 01:39:34,449 --> 01:39:39,079 Kysyit kerran, miksi Shirley tekee tätä. 946 01:39:40,372 --> 01:39:44,751 Kerron. Koska nerous ei riitä. 947 01:39:44,918 --> 01:39:49,089 Vaatii rohkeutta muuttaa käsityksiä. 948 01:39:55,971 --> 01:39:58,140 Kiitos. 949 01:39:58,307 --> 01:40:00,142 Kiitos. 950 01:40:02,102 --> 01:40:05,397 Terveydeksi. - Kiitos. 951 01:40:07,691 --> 01:40:10,861 Iltaa. - Voinko auttaa? 952 01:40:14,156 --> 01:40:19,870 Tuolla. Ystäväni... - Ette voi tulla tänne. 953 01:40:27,544 --> 01:40:30,547 Ymmärrän, mutta... - Mitä nyt? 954 01:40:30,714 --> 01:40:34,551 Hän sanoo, etten saa syödä täällä. 955 01:40:34,718 --> 01:40:38,138 Hän on illan pääesiintyjä. 956 01:40:38,305 --> 01:40:41,433 Valitan, ne ovat säännöt. 957 01:40:41,600 --> 01:40:44,144 Onko kaikki hyvin? - Ei. 958 01:40:44,311 --> 01:40:47,105 Shirley ei saa syödä täällä. 959 01:40:47,272 --> 01:40:53,153 Valitan, pitkä perinne. Ymmärtänette. 960 01:40:53,320 --> 01:40:55,489 En ymmärrä. 961 01:40:55,656 --> 01:41:00,410 Viihdytän pian vieraitanne, mutta en saa syödä täällä? 962 01:41:00,577 --> 01:41:04,122 Valitan. - Hetki. 963 01:41:04,289 --> 01:41:09,670 Saako bändi ja katsojat syödä täällä? 964 01:41:09,837 --> 01:41:12,881 Mutta ei kunniavieras? 965 01:41:14,091 --> 01:41:18,220 Valitan. - Hänen pitää syödä. 966 01:41:20,264 --> 01:41:25,978 Tuomme jotain pukuhuoneeseen. 967 01:41:26,144 --> 01:41:29,731 Ei, en syö siinä varastohuoneessa. 968 01:41:31,400 --> 01:41:35,654 Hyvä on. Lähellä on suosittu paikka. 969 01:41:35,821 --> 01:41:39,700 The Orange Bird ruokkii teidät. 970 01:41:41,076 --> 01:41:45,163 Tule tänne. Hetki. 971 01:41:46,415 --> 01:41:50,627 Se toinen paikka voi olla parempi. 972 01:41:50,794 --> 01:41:53,881 Mene sinne ja tule takaisin. 973 01:41:58,343 --> 01:42:01,013 Viimeinen konsertti. 974 01:42:01,180 --> 01:42:05,309 Hoidetaan se ja mennään kotiin. 975 01:42:07,436 --> 01:42:11,148 Noin. Kala on mainiota tänään. 976 01:42:16,612 --> 01:42:22,534 Syön täällä tai en esiinny tänään. 977 01:42:25,495 --> 01:42:27,956 Voimmeko jutella? 978 01:42:33,045 --> 01:42:35,631 Ei... 979 01:42:41,428 --> 01:42:47,601 Puhu järkeä Shirleylle. Emme halua loukata häntä. 980 01:42:47,768 --> 01:42:51,730 Täällä vain toimitaan näin. - Hän ei ole täältä. 981 01:42:51,897 --> 01:42:56,527 Pyydä malttia. 400 vierasta odottaa. 982 01:42:56,693 --> 01:43:01,490 Hän haluaa syödä. Tehkää poikkeus. 983 01:43:02,824 --> 01:43:05,661 Kerron tarinan. 984 01:43:05,827 --> 01:43:09,623 Onko Boston Celtics tuttu koriksesta? 985 01:43:09,790 --> 01:43:13,585 Kävivät täällä pari vuotta sitten. 986 01:43:13,794 --> 01:43:19,675 Liigamestarit olivat tervetulleita. 987 01:43:19,842 --> 01:43:24,513 Missä iso musta pelaaja söi? 988 01:43:24,680 --> 01:43:28,642 No? - Ei meidän pöydässämme. 989 01:43:28,809 --> 01:43:35,315 Kerro, millä tämä hoituu. 100 dollaria, että poika soittaa? 990 01:43:37,484 --> 01:43:40,112 Olenko muka ostettavissa? 991 01:43:40,279 --> 01:43:44,032 Et tekisi tuota työtä, jos et olisi. 992 01:43:45,158 --> 01:43:47,411 Lopeta, Tony. 993 01:43:49,413 --> 01:43:51,665 Ei hätää. 994 01:43:52,666 --> 01:43:55,294 Minä soitan, - 995 01:43:55,460 --> 01:43:58,422 jos niin haluat. 996 01:44:11,185 --> 01:44:14,813 Ei, häivytään täältä. 997 01:44:14,980 --> 01:44:17,274 Miten niin? 998 01:44:17,441 --> 01:44:20,736 Minne menet? Älä, Don. 999 01:44:20,903 --> 01:44:24,031 Kunnioitat sopimuksia. 1000 01:44:24,198 --> 01:44:28,035 Connie ja Bill, ei hätää. Sinun pitää esiintyä! 1001 01:44:28,202 --> 01:44:31,830 Käänny takaisin! 1002 01:44:31,997 --> 01:44:35,709 Tämän takia teikäläisiä ei pestata tänne! 1003 01:44:35,876 --> 01:44:39,087 Steinway tuotiin Atlantasta! 1004 01:44:46,428 --> 01:44:49,723 Onko sinulla nälkä, Tony? 1005 01:44:49,890 --> 01:44:52,392 Veisteleekö Vesa voita? 1006 01:44:56,063 --> 01:44:59,233 Yksi, kaksi... 1007 01:45:37,020 --> 01:45:40,107 Oletko kyttä? - Näytänkö irkulta? 1008 01:45:41,358 --> 01:45:45,654 Mitä haluat? - Kaksi Cutty Sarkia. 1009 01:45:53,871 --> 01:45:58,458 Talon erikoisuus. - Kaksi Orange Birdiä! 1010 01:46:11,138 --> 01:46:15,934 Pidin siitä, että puolustauduit. 1011 01:46:17,227 --> 01:46:20,230 Kuten ystäväsi presidentti sanoo: 1012 01:46:20,397 --> 01:46:25,277 "Älä kysy, mitä voit tehdä maallesi." 1013 01:46:25,444 --> 01:46:28,864 "Kysy, mitä voit tehdä itsellesi." 1014 01:46:29,031 --> 01:46:31,033 Eikö? 1015 01:46:32,701 --> 01:46:36,747 Miksi olet noin hienona? 1016 01:46:36,955 --> 01:46:42,127 Muuten vain. Älä arvioi vaatteita. 1017 01:46:43,504 --> 01:46:46,548 Hän on maailman paras pianisti. 1018 01:46:46,715 --> 01:46:50,177 Ihan tosi? Oletko hyvä? 1019 01:46:50,344 --> 01:46:53,472 Älä ujostele. Kerro, kuka olet. 1020 01:46:53,639 --> 01:46:57,059 Älä kerro mitään. Näytä. 1021 01:47:02,940 --> 01:47:05,025 Näytä. 1022 01:48:51,507 --> 01:48:54,176 Hyvä! 1023 01:50:23,682 --> 01:50:26,226 Noin se tehdään. 1024 01:50:27,728 --> 01:50:31,732 Kivaa. Voisin tehdä tuota kerran kuussa ilmaiseksi. 1025 01:50:31,899 --> 01:50:34,943 Olit uskomaton. - Tony. 1026 01:50:35,110 --> 01:50:38,447 Ehdimme, jos lähdemme nyt. - Mihin? 1027 01:50:38,614 --> 01:50:41,116 Jouluaatoksi New Yorkiin. 1028 01:50:57,424 --> 01:51:01,261 Älä ikinä näytä rahoja baarissa. 1029 01:51:09,311 --> 01:51:11,980 Tiesin, että sinulla on ase. 1030 01:51:36,839 --> 01:51:40,384 Tämä voi mennä pahaksi. - Niin. 1031 01:51:41,635 --> 01:51:45,556 Harmi, ettei ole turvaa matkalle. 1032 01:51:45,722 --> 01:51:49,768 Pane onnenkivesi kojelaudalle. 1033 01:51:52,312 --> 01:51:56,066 Kaikki apu on tarpeen. 1034 01:52:01,196 --> 01:52:04,616 Kiitos. Tuli heti turvallisempi olo. 1035 01:52:06,451 --> 01:52:08,871 Olet paskamainen. 1036 01:52:32,144 --> 01:52:34,146 Hitto! 1037 01:52:43,655 --> 01:52:45,574 Perhanan kytät. 1038 01:52:56,418 --> 01:53:01,048 Mitä te teette täällä? - Pyrimme New Yorkiin. 1039 01:53:02,591 --> 01:53:05,219 Onko ongelmia? - Joo. 1040 01:53:05,385 --> 01:53:09,890 Auto kallistui. Takarengas on puhki. 1041 01:53:16,188 --> 01:53:18,649 Hemmetti. 1042 01:53:25,697 --> 01:53:27,991 Eteenpäin! 1043 01:53:41,630 --> 01:53:44,883 Ajakaa varoen. Hyvää joulua. 1044 01:53:45,050 --> 01:53:48,262 Hyvää joulua. - Kiitos. 1045 01:54:00,649 --> 01:54:05,863 Lumimyrsky uhkaa itärannikkoa. 1046 01:54:06,029 --> 01:54:11,869 Vaarassa ovat Pennsylvania, pohjoinen New Jersey ja New York. 1047 01:54:12,035 --> 01:54:14,788 Karttakaa New Jersey Turnpikea. 1048 01:54:14,955 --> 01:54:19,668 Se siitä. Ajan seuraavaan motelliin. 1049 01:54:19,835 --> 01:54:24,631 Jatka. - Silmät eivät pysy auki. 1050 01:54:24,798 --> 01:54:27,384 Olen kuin hypnotisoitu. 1051 01:54:27,551 --> 01:54:30,220 Pääni räjähtää. 1052 01:54:33,682 --> 01:54:38,729 Me yritimme. Ei voi mitään. 1053 01:54:46,862 --> 01:54:50,490 Pöytä on katettu. Ei juosta sisällä! 1054 01:54:55,495 --> 01:54:59,708 Frankie ei anna käyttää. - Frankie! 1055 01:55:16,808 --> 01:55:20,646 Tarvitsetko apua calzonessa? - En. 1056 01:55:20,812 --> 01:55:24,066 Syödään! 1057 01:55:46,338 --> 01:55:48,715 Tony. Herää, Tony. 1058 01:55:52,302 --> 01:55:55,138 Kaikki hyvin? - Olet kotona. 1059 01:55:55,305 --> 01:55:57,599 Mene sisälle. 1060 01:56:12,489 --> 01:56:14,908 Hyvää yötä. - Odota. 1061 01:56:15,075 --> 01:56:18,036 Tule tapaamaan perheeni. 1062 01:56:20,956 --> 01:56:23,458 Hyvää joulua, Tony. 1063 01:56:27,963 --> 01:56:30,215 Hyvää joulua. 1064 01:56:53,030 --> 01:56:58,035 Pääsin vasta alkuun. - Pärjäätkö? 1065 01:56:58,202 --> 01:57:01,371 Haluatko apua, Dolores? - En. 1066 01:57:01,538 --> 01:57:04,625 Ei kun syön. - Polta vain. 1067 01:57:06,793 --> 01:57:10,380 Shakespeare on kotona! - Isä! 1068 01:57:15,594 --> 01:57:19,139 Miten menee? - Pääsit kotiin. 1069 01:57:19,306 --> 01:57:22,267 Hei, isä. - Hyvää joulua. 1070 01:57:22,434 --> 01:57:25,395 Buon natale. - Siunausta. 1071 01:57:29,816 --> 01:57:32,027 Hienoa! 1072 01:57:37,616 --> 01:57:40,953 Onko nälkä? - Kova nälkä. 1073 01:57:41,828 --> 01:57:44,581 Onko mitään jäljellä? 1074 01:57:56,802 --> 01:58:00,013 Tervetuloa kotiin. - Kiitos, Amit. 1075 01:58:00,180 --> 01:58:03,433 Sänky on valmis. Puranko laukut? 1076 01:58:03,600 --> 01:58:08,689 Ei, mene perheesi luo. - Kiitos. 1077 01:58:14,444 --> 01:58:17,948 Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 1078 01:59:16,340 --> 01:59:20,302 Et ikinä pussaa minua noin pöydässä. 1079 01:59:21,428 --> 01:59:23,931 Antaa olla. 1080 01:59:26,767 --> 01:59:29,853 Kaikki hyvin? Olet hiljainen. 1081 01:59:31,480 --> 01:59:36,693 Olen vain väsynyt. Pitkä rundi. 1082 01:59:40,614 --> 01:59:43,242 Hoiditko sen asian? 1083 01:59:48,413 --> 01:59:51,375 Kiitos. - Olet 75 taalaa velkaa. 1084 01:59:51,542 --> 01:59:54,044 75? Charlie sanoi 60. 1085 01:59:54,211 --> 01:59:56,839 Teenkö tätä ilmaiseksi? 1086 01:59:59,925 --> 02:00:03,595 Kerro matkasta. Kaksi kuukautta. 1087 02:00:03,762 --> 02:00:07,391 Oliko nekru rasittava? 1088 02:00:07,558 --> 02:00:10,185 Älä sano noin. 1089 02:00:13,230 --> 02:00:15,315 Hyvä on. 1090 02:00:17,484 --> 02:00:22,155 Pikku Frankie kiipesi telkkarin päälle. 1091 02:00:22,322 --> 02:00:25,909 Otin kuvan. Se oli söpöä. 1092 02:00:26,076 --> 02:00:29,288 Oletko hullu, Dee? Sähkölaite! 1093 02:00:29,454 --> 02:00:32,708 Ajattelet leivänpaahdinta. 1094 02:00:32,875 --> 02:00:35,627 Telkkari ei tapa. 1095 02:00:35,794 --> 02:00:40,924 Hän ei tarkoita leivänpaahdinta. - Viekö hän sen vessaan? 1096 02:00:51,643 --> 02:00:55,022 Charlie. - Hei. Johnny kutsui minut. 1097 02:00:55,189 --> 02:00:57,941 Tule sisään. 1098 02:00:58,108 --> 02:01:01,695 Muistanet Marien. - Hei, Marie. 1099 02:01:01,862 --> 02:01:04,907 Sinä tulit! Laskin leikkiä. 1100 02:01:05,073 --> 02:01:08,118 Toitko vaimonkin? - Hyvää joulua. 1101 02:01:08,285 --> 02:01:11,330 Hyvää joulua. Kiva nähdä. 1102 02:01:11,496 --> 02:01:16,084 Panttilainaamon Charlie. Ei tuonut lahjoja. 1103 02:01:16,251 --> 02:01:18,670 Istu. 1104 02:01:24,176 --> 02:01:27,179 Tohtori. - Hei. 1105 02:01:29,515 --> 02:01:31,600 Tervetuloa. 1106 02:01:34,394 --> 02:01:37,189 Kuunnelkaa. 1107 02:01:37,356 --> 02:01:40,192 Tässä on tohtori Donald Shirley. 1108 02:01:41,652 --> 02:01:44,196 Hyvää joulua. 1109 02:01:47,491 --> 02:01:50,327 Tehkää tilaa. Tuokaa lautanen. 1110 02:01:59,294 --> 02:02:02,714 Hei. - Olet varmaan Dolores. 1111 02:02:02,881 --> 02:02:05,884 Tervetuloa. - Buon natale. 1112 02:02:07,386 --> 02:02:10,764 Kiitos, että jaoit miehesi kanssani. 1113 02:02:16,478 --> 02:02:20,023 Kiitos, että autoit häntä kirjeiden kanssa. 1114 02:02:30,909 --> 02:02:36,957 Donald Shirley jatkoi kiertämistä, säveltämistä ja levyttämistä. 1115 02:02:37,124 --> 02:02:43,130 Igor Stravinski sanoi hänestä: "Jumalainen virtuoosi." 1116 02:02:43,297 --> 02:02:49,803 Frank "Tony Lip" Vallelongasta tuli Copacabanan hovimestari. 1117 02:02:50,971 --> 02:02:56,059 Tony ja Dolores Copassa 1960. 1118 02:02:56,226 --> 02:03:01,148 Tony Lip ja Donald Shirley pysyivät ystävinä - 1119 02:03:01,315 --> 02:03:06,195 kunnes kuolivat, kumpikin vuonna 2013. 1120 02:09:52,184 --> 02:09:56,425 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018