1 00:00:01,044 --> 00:00:02,921 Lo vi por primera vez en la escuela. 2 00:00:03,005 --> 00:00:05,758 Y ahora está en el metro, me sigue. 3 00:00:05,841 --> 00:00:07,718 -¿Cuánto más tardará? -Acabaré pronto. 4 00:00:07,801 --> 00:00:09,178 ¿De qué trata su libro? 5 00:00:09,261 --> 00:00:11,680 -Damian Cray. -¿El de Serpiente emplumada? 6 00:00:11,764 --> 00:00:14,516 Todos están obsesionados con Serpiente Emplumada menos tú. 7 00:00:15,684 --> 00:00:17,227 ¡Papá! 8 00:00:17,895 --> 00:00:21,231 Alex, no más historias sobre bombas u hombres con cicatrices. 9 00:00:21,315 --> 00:00:24,568 Se llama Yassen Gregorovitch. Tienen que encontrarlo. 10 00:00:24,651 --> 00:00:26,779 Mientras él esté aquí, nadie estará a salvo. 11 00:00:26,862 --> 00:00:29,198 Es un ciberataque. ¡Deténganlo! 12 00:00:29,281 --> 00:00:32,117 Creemos que es obra de un hacker, Espejo Humeante. 13 00:00:33,327 --> 00:00:35,454 -Bajando al sótano. -Oye. 14 00:00:35,537 --> 00:00:37,998 Tú. ¡Oye, detente! ¡Detente! 15 00:00:39,166 --> 00:00:41,418 -Espejo Humeante. -Hubo un malentendido. 16 00:00:42,252 --> 00:00:44,254 ¡Aléjense de las máquinas! ¡Ya! 17 00:00:55,265 --> 00:00:57,851 ÁMSTERDAM 18 00:01:05,526 --> 00:01:07,694 CRAYSTAR PAÍSES BAJOS 19 00:01:08,070 --> 00:01:09,446 En ocho días... 20 00:01:09,530 --> 00:01:11,532 ...el mundo cambiará. 21 00:01:13,367 --> 00:01:17,704 Luchaste contra los dioses muertos, venciste al Rey Sol. 22 00:01:18,413 --> 00:01:21,500 Pero nada puede prepararte para lo que viene. 23 00:01:22,042 --> 00:01:26,380 El juego más vendido del mundo vuelto a forjar en llamas. 24 00:01:27,047 --> 00:01:29,299 ¿Te acobardarás en la oscuridad... 25 00:01:29,383 --> 00:01:33,262 ...o enfrentarás la ira de la Serpiente Emplumada? 26 00:01:36,056 --> 00:01:38,183 Tienes ocho días para decidir. 27 00:01:50,028 --> 00:01:51,738 -Listo. -Fantástico. 28 00:01:52,573 --> 00:01:54,324 Estuvo bien, ¿no? Se sintió genial. 29 00:01:54,408 --> 00:01:56,368 Las métricas son excelentes. 30 00:01:56,451 --> 00:01:58,620 La transmisión en vivo era lo mejor. 31 00:01:58,704 --> 00:02:01,415 -Dejaré el micrófono aquí, ¿sí? -Gracias. 32 00:02:01,498 --> 00:02:03,250 ¡Gracias a todos! Buen trabajo. 33 00:02:03,333 --> 00:02:04,710 -Gracias. -Gracias, señor Cray. 34 00:02:06,420 --> 00:02:07,880 ¿Cuándo llegamos a Londres? 35 00:02:07,963 --> 00:02:09,756 Salimos mañana a las 0900. 36 00:02:10,257 --> 00:02:12,634 Tienes entrevistas con los canales del Reino Unido. 37 00:02:12,718 --> 00:02:15,929 Creo que deberíamos seguir esto cuando lleguemos, algo extra. 38 00:02:16,013 --> 00:02:18,015 -¿Algo extra? -Algo especial. 39 00:02:18,098 --> 00:02:21,727 Unas voces en línea clave. Los mejores jugadores, ese tipo de cosas. 40 00:02:21,810 --> 00:02:23,520 Traigan a ese chico, ¿cómo se llama? 41 00:02:23,604 --> 00:02:25,647 -Sí, el del canal de juegos. -Jonas. 42 00:02:25,731 --> 00:02:26,982 Jonas. Sí, tráelo. 43 00:02:27,065 --> 00:02:28,775 ¿Quién está en primer lugar? 44 00:02:28,859 --> 00:02:31,028 -Sigue siendo K7. -Traelo a él también. 45 00:02:31,612 --> 00:02:34,656 Lo transmitiremos en vivo, para armar algo de ruido. 46 00:02:34,740 --> 00:02:36,450 ¿Cara a cara con los fans? 47 00:02:37,659 --> 00:02:41,246 Necesitaríamos más de 48 horas. Un lugar, seguridad, publicidad... 48 00:02:41,330 --> 00:02:44,416 Vamos. Tú puedes, Charlie. Para eso estás tú. 49 00:02:44,499 --> 00:02:47,044 -Usa la oficina de Londres. -Aún hay mucho que preparar. 50 00:02:47,127 --> 00:02:49,546 Vamos, anímate. 51 00:02:49,630 --> 00:02:52,132 Las bambalinas, espiar detrás de la cortina. 52 00:02:52,215 --> 00:02:54,051 Será fantástico. 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,470 Nos aseguraremos de que todo el mundo esté mirando. 54 00:02:57,554 --> 00:02:58,597 Oye, Charlie. 55 00:03:01,350 --> 00:03:03,685 Hay una estación de investigación en el Polo Sur... 56 00:03:04,269 --> 00:03:07,898 ...donde no ven a otro ser humano durante seis meses. 57 00:03:07,981 --> 00:03:11,485 Hay pueblos indígenas en las islas del Pacífico Sur... 58 00:03:11,568 --> 00:03:14,613 ...donde no tienen contacto con el mundo exterior. 59 00:03:14,696 --> 00:03:18,742 Hay ermitaños que viven en las cuevas a oscuras. 60 00:03:19,368 --> 00:03:20,827 Para la semana que viene... 61 00:03:21,244 --> 00:03:23,121 ...asegurémonos de que toda esa gente... 62 00:03:23,205 --> 00:03:25,791 ...haya pedido su copia de Serpiente Emplumada 2. 63 00:03:26,541 --> 00:03:27,918 En ocho días... 64 00:03:29,503 --> 00:03:31,213 ...cambiaremos el mundo. 65 00:04:20,429 --> 00:04:22,764 En una semana, la presidenta llegará a Londres. 66 00:04:22,848 --> 00:04:25,767 ¿Qué diablos sugiere que le diga sobre Espejo Humeante? 67 00:04:25,851 --> 00:04:29,730 Que a veces hay variables inesperadas en una situación táctica. 68 00:04:29,813 --> 00:04:31,398 En otras palabras, metieron la pata. 69 00:04:31,481 --> 00:04:34,067 Pasó seis meses con esto y nunca encontraron a su hombre. 70 00:04:34,151 --> 00:04:36,737 -Lo encontramos en una semana. -Y lo perdieron en un minuto. 71 00:04:38,822 --> 00:04:41,283 Tendremos que volver a encontrarlo, ¿no? 72 00:04:41,366 --> 00:04:43,577 Su casa estaba llena de equipos informáticos. 73 00:04:43,660 --> 00:04:47,289 No es alguien que se rinda. Es alguien activo y que planea. 74 00:04:47,372 --> 00:04:50,792 Si viene otro ataque, debemos saberlo y detenerlo. 75 00:04:50,876 --> 00:04:54,463 Espejo Humeante era imposible de rastrear porque no sabíamos quién era en realidad. 76 00:04:54,546 --> 00:04:57,382 Eso cambió. Ahora tiene nombre. Simon Marriat. 77 00:04:58,091 --> 00:05:00,302 Huellas que podamos rastrear. Estamos en ello. 78 00:05:00,385 --> 00:05:01,219 De acuerdo. 79 00:05:05,807 --> 00:05:06,850 Una cosa más. 80 00:05:08,643 --> 00:05:09,561 Ese chico. 81 00:05:10,687 --> 00:05:11,813 Lo conocían. 82 00:05:12,856 --> 00:05:14,066 ¿Quién es? 83 00:05:15,108 --> 00:05:17,194 No se preocupe por él. No es nadie. 84 00:05:22,741 --> 00:05:24,201 Me mintieron. 85 00:05:25,118 --> 00:05:28,830 Yassen Gregorovich no está en Myanmar. Lo vi en Cornwall. 86 00:05:28,914 --> 00:05:31,041 -Alex. -Me usaron, Jack. 87 00:05:31,124 --> 00:05:32,584 Casi me matan. 88 00:05:32,667 --> 00:05:34,920 Y ahora que ya no me necesitan... 89 00:05:35,003 --> 00:05:38,090 Deberías haberlo oído. "No eres agente. Vete a casa". 90 00:05:38,173 --> 00:05:39,257 Tiene razón. 91 00:05:40,092 --> 00:05:42,928 -¿Estás de su lado? -Ojalá nunca hubieras conocido a Blunt. 92 00:05:43,011 --> 00:05:46,348 Nunca podría estar de su lado. Pero no eres un agente. 93 00:05:46,431 --> 00:05:48,100 Casi matan a Ed por mi culpa. 94 00:05:48,767 --> 00:05:51,812 ¿Y si le hubiera dicho algo? Si le hubiera advertido. 95 00:05:51,895 --> 00:05:53,021 Pude haberlo detenido. 96 00:05:53,105 --> 00:05:56,358 Tienes escuela. Tienes una vida. 97 00:05:56,441 --> 00:05:58,068 Yo tengo un trabajo. 98 00:05:58,151 --> 00:06:01,279 No somos parte de esto. Deberíamos dejarlo en paz. 99 00:06:01,363 --> 00:06:04,616 Lo siento, pero hay gente en peligro y puedo ayudarla. 100 00:06:04,699 --> 00:06:07,327 Esa es la verdad y es lo único que importa. 101 00:06:07,410 --> 00:06:10,247 Y si eso significa hacer el trabajo del departamento por ellos... 102 00:06:10,330 --> 00:06:11,706 ...eso es lo que debo hacer. 103 00:06:16,169 --> 00:06:17,796 Dios mío. 104 00:06:18,713 --> 00:06:21,967 -Bien, gracias. Te llamo luego. -Sí, señora. 105 00:06:26,346 --> 00:06:29,266 -¿Se pudo recuperar algo? -Nada. 106 00:06:31,601 --> 00:06:34,312 Activó el botón de autodestrucción en cuanto se fue. 107 00:06:34,396 --> 00:06:35,605 Los discos están muertos. 108 00:06:35,689 --> 00:06:38,608 -Desapareció todo. -Debe haber olvidado algo. 109 00:06:38,692 --> 00:06:41,236 Recibos de compras. Basura. Algo físico. 110 00:06:41,319 --> 00:06:42,904 Vive fuera del sistema. 111 00:06:43,655 --> 00:06:46,992 No hay licencia de conducir, pasaporte ni cuenta bancaria. 112 00:06:47,075 --> 00:06:48,702 No a nombre de Simon Marriat. 113 00:06:48,785 --> 00:06:51,121 Debe haber ido a algún lado. Entramos a su domicilio. 114 00:06:51,204 --> 00:06:52,038 ¿Dónde está? 115 00:06:52,998 --> 00:06:56,668 Quizá tenga otro lugar, o podría estar usando un hacklab. 116 00:06:57,419 --> 00:07:01,590 Como un refugio de supervivencia. Podría quedarse semanas o meses. 117 00:07:01,673 --> 00:07:03,633 No tenemos semanas ni meses. 118 00:07:03,717 --> 00:07:04,843 Lo necesitamos ahora. 119 00:07:06,636 --> 00:07:08,680 Vamos, el tiempo corre. 120 00:07:47,510 --> 00:07:48,970 Vaya, vaya, vaya. 121 00:07:49,471 --> 00:07:52,974 Señor Espejo, me preguntaba si iba a venir. 122 00:07:53,892 --> 00:07:56,228 Tienes gente buscándote por todo Londres. 123 00:07:56,311 --> 00:07:58,230 Tienes suerte de estar vivo. 124 00:07:58,313 --> 00:07:59,481 ¿Vino alguien aquí? 125 00:08:00,398 --> 00:08:02,317 Tendrán que encontrar este lugar primero. 126 00:08:03,401 --> 00:08:05,362 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 127 00:08:06,154 --> 00:08:08,949 Reservé un vuelo a Montenegro en una semana. 128 00:08:09,950 --> 00:08:14,079 Buena suerte con eso, cariño. Hay un alerta en todo los aeropuertos. 129 00:08:14,162 --> 00:08:15,997 Alerta de máxima prioridad. 130 00:08:16,790 --> 00:08:18,708 -Bueno, entonces, un tiempo. -De acuerdo. 131 00:08:18,792 --> 00:08:22,045 Conoces las tarifas. Pago vía blockchain. 132 00:08:23,171 --> 00:08:25,799 Haré que mis bots hablen con los tuyos. 133 00:08:26,967 --> 00:08:28,218 Habitación cuatro. 134 00:08:29,302 --> 00:08:32,097 Si alguien llama, no existo. 135 00:09:14,556 --> 00:09:15,432 Una pregunta. 136 00:09:16,016 --> 00:09:16,850 Adelante. 137 00:09:19,060 --> 00:09:20,145 Alex Rider. 138 00:09:21,730 --> 00:09:23,148 Esa no es una pregunta. 139 00:09:23,231 --> 00:09:25,108 Es tu agente. 140 00:09:25,191 --> 00:09:27,402 No. Ya no. Ya oíste a Blunt. 141 00:09:30,155 --> 00:09:31,531 Vino a pedirnos ayuda. 142 00:09:35,702 --> 00:09:37,704 ¿No crees que le debemos el deber de cuidarlo? 143 00:09:37,787 --> 00:09:39,456 Sí. De hecho, sí. 144 00:09:40,957 --> 00:09:42,125 ¿Y si Blunt tiene razón? 145 00:09:42,208 --> 00:09:44,502 ¿Y si Alex sufrió daño psicológico... 146 00:09:44,586 --> 00:09:46,254 ...por cómo lo usamos? 147 00:09:46,338 --> 00:09:47,464 Por lo que le hicimos. 148 00:09:48,882 --> 00:09:52,093 Creo que lo mejor que podemos hacer por Alex es alejarlo de nosotros. 149 00:10:01,019 --> 00:10:01,853 Alex. 150 00:10:02,562 --> 00:10:03,813 Alex. 151 00:10:05,065 --> 00:10:06,566 Tienes que ver esto. 152 00:10:07,484 --> 00:10:09,569 -¿Qué estoy viendo? -Espera. 153 00:10:12,447 --> 00:10:15,492 -Grabaron toda la pelea. -La vi. 154 00:10:16,242 --> 00:10:17,160 Estaba allí. 155 00:10:17,952 --> 00:10:19,162 Tom, necesito tu ayuda. 156 00:10:19,245 --> 00:10:22,082 Genial. ¿Vamos por el sujeto de la computadora? 157 00:10:23,041 --> 00:10:25,377 -¿Espejo Humeante? -El que se escapó. 158 00:10:25,877 --> 00:10:27,962 Sí, pero no es eso. 159 00:10:28,713 --> 00:10:31,174 Debo irme después del pase de lista. ¿Puedes cubrirme? 160 00:10:31,674 --> 00:10:34,135 Pensé que te referías a ayudar de verdad, hacer algo. 161 00:10:34,219 --> 00:10:37,555 -No solo: "Alex está en el dentista". -Veré a Sabina. 162 00:10:38,139 --> 00:10:39,808 Está sola. 163 00:10:39,891 --> 00:10:43,103 Son solo un par de horas. Volveré antes del almuerzo. 164 00:10:43,645 --> 00:10:44,979 ¿Lo prometes? 165 00:10:45,605 --> 00:10:48,233 Sí. Genial. Como sea. Te cubro. 166 00:10:59,619 --> 00:11:00,995 Nos buscan. JM. 167 00:11:01,079 --> 00:11:02,872 ¿Qué hicimos? 168 00:11:02,956 --> 00:11:03,957 ¿Qué hicimos? 169 00:11:08,878 --> 00:11:11,005 Dios mío. Mírense ustedes dos. 170 00:11:11,589 --> 00:11:13,425 No despediremos a nadie. 171 00:11:14,300 --> 00:11:15,593 Pueden relajarse. 172 00:11:17,220 --> 00:11:18,805 Bien, escuchen. 173 00:11:19,639 --> 00:11:22,684 Les va bien en los casos sobre el derecho a permanecer en silencio. 174 00:11:22,767 --> 00:11:25,186 A pesar del tiempo libre en Cornwall. 175 00:11:25,270 --> 00:11:29,357 Deben seguir ocupándose de eso, pero tengo algo más para ustedes. 176 00:11:29,441 --> 00:11:32,569 Es algo más grande, pero estoy seguro que podrán. 177 00:11:33,736 --> 00:11:36,406 El centro de rehabilitación de drogas del este de Londres. 178 00:11:36,489 --> 00:11:40,160 Es una pequeña organización que ayuda a jóvenes con el abuso de sustancias. 179 00:11:40,785 --> 00:11:44,414 El año pasado buscaron fondos en la Fundación Damian Cray. 180 00:11:44,497 --> 00:11:47,000 -¿Está haciendo una donación? -Mejor que eso. 181 00:11:47,083 --> 00:11:51,129 Quiere hacerlos parte de la fundación. 182 00:11:51,212 --> 00:11:52,755 ¿Y cuál es nuestro papel? 183 00:11:52,839 --> 00:11:54,924 Quiere que preparemos el trato. 184 00:11:55,467 --> 00:11:59,471 ¿En serio? Creí que queríamos ayudar a los débiles. 185 00:11:59,554 --> 00:12:04,100 Cray está a cargo de un imperio global, ya debe tener abogados. 186 00:12:04,184 --> 00:12:06,394 Los más grandes, los mejores. 187 00:12:06,978 --> 00:12:13,526 Muy impresionantes, muy intimidantes. Pero esta es una pequeña organización. 188 00:12:13,610 --> 00:12:16,779 Somos los lugareños con cara amigable. 189 00:12:16,863 --> 00:12:19,616 O mejor dicho, dos caras amigables. 190 00:12:21,409 --> 00:12:24,746 Quiero que trabajen juntos en esto. 191 00:12:34,589 --> 00:12:37,383 Papá se mudó aquí después de lo de mamá y él. 192 00:12:39,844 --> 00:12:40,678 Es lindo. 193 00:12:42,472 --> 00:12:43,681 Es mejor con papá adentro. 194 00:13:17,465 --> 00:13:18,758 Alguien estuvo aquí. 195 00:13:20,260 --> 00:13:22,011 -¿Estás segura? -Sí. 196 00:13:22,929 --> 00:13:26,349 Siempre es un desastre. Pero este no es su desastre. 197 00:13:27,475 --> 00:13:28,309 Lo sé. 198 00:13:30,395 --> 00:13:32,230 -Deberíamos llamar a la policía. -No. 199 00:13:32,730 --> 00:13:36,276 La puerta estaba cerrada. La alarma estaba encendida. No nos creerán. 200 00:13:37,777 --> 00:13:40,363 -Como no te creyeron en Cornwall. -Exacto. 201 00:13:48,871 --> 00:13:50,373 Si alguien estuvo aquí... 202 00:13:52,125 --> 00:13:54,127 ...tenemos que averiguar qué estaban buscando. 203 00:14:00,883 --> 00:14:03,845 -¿Dónde andas? -En El Templo de los Dioses Muertos. 204 00:14:03,928 --> 00:14:06,264 El grupo en el que estoy es una porquería. 205 00:14:07,015 --> 00:14:10,059 -Deberías unirte. -¿Porque mejoraría tu juego o encajaría? 206 00:14:10,143 --> 00:14:12,812 -Dejaré que lo decidas tú. -Sí. Un segundo. 207 00:14:26,993 --> 00:14:28,953 -¿Qué haces? -Nada. Solo... 208 00:14:29,037 --> 00:14:31,414 -Nos vendría bien tu ayuda. -Un segundo. 209 00:14:34,834 --> 00:14:37,045 -Nos limpiaron. -Lo siento. 210 00:14:38,588 --> 00:14:40,381 ¿Crees que es un ocho o una B? 211 00:14:40,465 --> 00:14:41,924 ¿Eso era lo importante? 212 00:14:42,008 --> 00:14:43,176 ¿Motos? 213 00:14:44,510 --> 00:14:45,345 Es una B. 214 00:14:45,928 --> 00:14:48,014 -Mírala bien. -No hace falta. Es una B. 215 00:14:48,723 --> 00:14:49,599 ¿Cómo lo sabes? 216 00:14:49,682 --> 00:14:53,061 Las licencias británicas nunca empiezan con un número... 217 00:14:53,144 --> 00:14:54,854 ...empiezan con la etiqueta DVLA... 218 00:14:54,937 --> 00:14:58,232 ...que son dos letras que indican dónde está registrada la matrícula... 219 00:14:58,316 --> 00:15:00,026 ...así que no puede ser ocho, es una B... 220 00:15:00,109 --> 00:15:03,488 ...lo que significa Birmingham, donde registraron esa matrícula. 221 00:15:03,571 --> 00:15:06,074 Es de conocimiento general. 222 00:15:06,908 --> 00:15:10,036 -Yo no lo sabía. -Sí, pero eres lindo. 223 00:15:12,580 --> 00:15:13,414 Nos vemos. 224 00:15:16,167 --> 00:15:18,795 No hay nada sobre Cray en ninguno de estos. 225 00:15:32,975 --> 00:15:34,769 ESPEJO 3 DE LA TARDE 226 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 ¿Tu papá alguna vez mencionó a Espejo? 227 00:15:39,941 --> 00:15:41,943 ¿Espejo Humeante? 228 00:15:42,985 --> 00:15:44,529 ¿Qué clase de nombre es ese? 229 00:15:45,822 --> 00:15:48,157 -¿Te suena? -No. 230 00:15:48,658 --> 00:15:49,826 Nunca oí hablar de él. 231 00:15:55,206 --> 00:15:58,584 Solo una semana para el lanzamiento de Serpiente Emplumada 2... 232 00:15:58,668 --> 00:16:02,463 ...y las expectativas, por decirlo suavemente, son un poco elevadas. 233 00:16:02,547 --> 00:16:06,551 Lo sé. Yo lo creé y no veo la hora de que salga para poder jugar. 234 00:16:07,844 --> 00:16:09,971 Es bueno tenerlo de vuelta en Londres, señor Cray. 235 00:16:10,054 --> 00:16:11,305 Damian, por favor. 236 00:16:12,765 --> 00:16:14,183 Es genial estar de vuelta. 237 00:16:14,267 --> 00:16:17,645 Nací y crecí aquí y viví la mitad de mi vida aquí. 238 00:16:17,729 --> 00:16:21,649 Londres sigue siendo mi hogar. Por eso, en siete días... 239 00:16:21,733 --> 00:16:24,736 ...quiero estar aquí en la capital de Gran Bretaña... 240 00:16:24,819 --> 00:16:28,239 ...cuando se lance Serpiente Emplumada 2 y cambiemos el mundo. 241 00:16:28,322 --> 00:16:31,868 ¿Cambiar el mundo no es pedirle mucho a un videojuego? 242 00:16:32,702 --> 00:16:35,329 Lo sé. Pero empezaremos así. 243 00:16:35,413 --> 00:16:38,124 Cada centavo de cada copia vendida... 244 00:16:38,207 --> 00:16:40,793 ...irá directo a ayudar a la guerra contra las drogas. 245 00:16:40,877 --> 00:16:44,213 No tendremos ganancias. De hecho, vamos a ir a pérdidas. 246 00:16:44,297 --> 00:16:46,382 Esto es personal para usted, ¿no? 247 00:16:46,883 --> 00:16:47,925 Sí. Lo es. 248 00:16:49,343 --> 00:16:51,345 Mi hermano era drogadicto. 249 00:16:52,680 --> 00:16:55,016 Se llamaba Joe y la drogadicción lo mató. 250 00:16:55,099 --> 00:16:58,728 Así como mata a cientos de miles de personas al año. 251 00:16:58,811 --> 00:17:03,357 Esclaviza a millones más de formas que ni tú ni yo imaginamos. 252 00:17:05,109 --> 00:17:06,611 Acabaremos con eso. 253 00:17:07,487 --> 00:17:10,072 ¿En serio va a terminar con la drogadicción? 254 00:17:11,616 --> 00:17:13,493 Tendrán que confiar en mí. 255 00:17:13,576 --> 00:17:14,952 Pero sí, es verdad. 256 00:17:21,083 --> 00:17:22,627 CORREO ELECTRÓNICO - BANCO NUBE LOCAL 257 00:17:27,548 --> 00:17:29,509 Cualquier cosa que encuentres sobre Cray. 258 00:17:31,511 --> 00:17:34,597 Hay muchas cosas aquí, pero está todo... 259 00:17:36,307 --> 00:17:37,475 -Espera. Aquí está. -Allí. 260 00:17:41,229 --> 00:17:42,063 Está vacío. 261 00:17:44,106 --> 00:17:46,192 ALIAS - ED PLEASANCE CARGA - CUCÚ 262 00:17:56,327 --> 00:18:02,333 Así que todo lo que tu papá escribió sobre Damian Cray fue quemado... 263 00:18:03,584 --> 00:18:05,169 ...o lo robaron. 264 00:18:06,671 --> 00:18:07,797 O lo borraron. 265 00:18:12,844 --> 00:18:16,931 Y encontró algo lo suficientemente grande y peligroso... 266 00:18:17,598 --> 00:18:20,309 ...que alguien intentó matarlo para ocultarlo. 267 00:18:56,679 --> 00:18:57,513 ¡Tom! 268 00:18:59,015 --> 00:19:02,059 Allí estás. ¿Qué haces aquí? ¿Me cubriste? 269 00:19:02,143 --> 00:19:04,270 Lo mejor que pude. Ibas a volver para el almuerzo. 270 00:19:04,937 --> 00:19:07,064 ¿Aún crees que Espejo Humeante es importante? 271 00:19:07,148 --> 00:19:08,733 Sí, es importante. 272 00:19:08,816 --> 00:19:09,984 Él es el enlace. 273 00:19:10,067 --> 00:19:11,861 Con el hospital. El departamento. 274 00:19:12,486 --> 00:19:16,282 Creo que el padre de Sabina lo conoció antes de que lo lastimaran. 275 00:19:16,365 --> 00:19:19,410 -Está en el medio de todo. -De acuerdo. Querrás ver esto. 276 00:19:21,621 --> 00:19:23,998 Esa es su bicicleta. Es una Triumph de 1200 cc. 277 00:19:24,081 --> 00:19:26,375 Ahí está haciendo su gran escape. 278 00:19:27,251 --> 00:19:29,295 Y esa es su matrícula. 279 00:19:32,548 --> 00:19:33,633 Muy bien. 280 00:19:34,467 --> 00:19:36,135 Bien hecho, Tom. 281 00:19:36,218 --> 00:19:37,845 En serio. Muy bien. 282 00:19:37,929 --> 00:19:42,141 También quería darte un nombre, pero la policía no quiso ayudar. 283 00:19:42,642 --> 00:19:43,768 No, no lo haría. 284 00:19:46,312 --> 00:19:47,813 Conozco a alguien que podría. 285 00:19:57,531 --> 00:19:59,367 Un cortado, por favor. Chico. 286 00:20:01,452 --> 00:20:03,120 ¿Y qué vas a pedir tú, Alex? 287 00:20:12,964 --> 00:20:14,090 ¿Cómo me viste? 288 00:20:15,341 --> 00:20:18,052 Tus técnicas de vigilancia necesitan un retoque. 289 00:20:19,971 --> 00:20:21,889 -Trabajaré en ello. -Sí. 290 00:20:22,765 --> 00:20:23,975 Más te vale. 291 00:20:25,101 --> 00:20:27,269 Necesito saber de quién es esta moto. 292 00:20:29,772 --> 00:20:32,316 -¿Puedo preguntar por qué? -Puedes preguntar. 293 00:20:33,859 --> 00:20:35,194 Alguien está aprendiendo. 294 00:20:37,530 --> 00:20:39,240 Debería ser fácil. 295 00:20:45,121 --> 00:20:46,622 REGISTRADA A: SIMON MARIAT 296 00:20:46,706 --> 00:20:48,082 ¿Dónde la conseguiste? 297 00:20:54,839 --> 00:20:55,965 Afuera de la casa. 298 00:20:58,342 --> 00:21:00,052 -La redada. -Sí. 299 00:21:00,136 --> 00:21:01,095 Bueno... 300 00:21:02,972 --> 00:21:03,806 ...mírate. 301 00:21:07,351 --> 00:21:10,229 La moto está a nombre de un hombre llamado Simon Marriat. 302 00:21:11,230 --> 00:21:12,940 ¿Es el nombre real de Espejo Humeante? 303 00:21:15,192 --> 00:21:18,070 ¿Quién es él? 304 00:21:18,154 --> 00:21:21,824 -¿Por qué necesitas saberlo? -Me golpearon por su culpa. 305 00:21:21,907 --> 00:21:24,410 Lo menos que puedes hacer es decirme quién es. 306 00:21:29,165 --> 00:21:30,541 Es un hacker informático. 307 00:21:30,624 --> 00:21:35,046 Uno de los mejores del mundo. También es un hombre buscado. 308 00:21:36,505 --> 00:21:37,840 ¿Dónde está ahora? 309 00:21:37,923 --> 00:21:39,050 No lo sabemos. 310 00:21:42,094 --> 00:21:43,054 Pero esto... 311 00:21:45,139 --> 00:21:47,224 Esto es muy útil. 312 00:21:57,985 --> 00:22:02,239 Hola a todos. ¿Cómo están? ¿Todo listo para el lanzamiento? 313 00:22:02,323 --> 00:22:04,408 Hay un problema con la estructura de los paquetes. 314 00:22:04,492 --> 00:22:05,576 SERPIENTE EMPLUMADA 2 315 00:22:05,659 --> 00:22:08,496 Estamos teniendo un buen día, Evelyn. Muy buen día. 316 00:22:08,579 --> 00:22:11,207 Eso dice Charlie. No deberíamos meternos con eso. 317 00:22:11,707 --> 00:22:14,502 -¿Cuál es el problema? -El tema de la sincronización. 318 00:22:14,585 --> 00:22:17,671 Es simple. Lo estamos arreglando. 319 00:22:17,755 --> 00:22:19,256 ¿Cuándo estará arreglado? 320 00:22:19,924 --> 00:22:21,342 Ámsterdam se está ocupando. 321 00:22:23,135 --> 00:22:25,888 Todos los equipos. Dos horas. Quizá tres. 322 00:22:25,971 --> 00:22:28,849 Dos horas. Quizá tres. Entonces está bien. 323 00:22:28,933 --> 00:22:32,019 ¿Qué nos preocupa? Aún tenemos siete días. 324 00:22:32,103 --> 00:22:35,189 Asegúrate de que esté arreglado. Asegúrate de que sea sólido. 325 00:22:35,272 --> 00:22:37,233 No tenemos otra oportunidad con esto. 326 00:22:38,025 --> 00:22:39,735 Hay algo más que debes ver. 327 00:22:40,361 --> 00:22:41,946 De acuerdo. Déjame ver. 328 00:22:45,574 --> 00:22:46,742 PERIODISTA SIGUE CRÍTICO 329 00:22:46,826 --> 00:22:50,037 -Espera. ¿No es el que...? -Escribe un libro sobre ti. 330 00:22:52,456 --> 00:22:54,959 Dice que está en estado crítico. 331 00:22:55,042 --> 00:22:56,293 Pero no está muerto. 332 00:22:58,337 --> 00:23:01,048 Eso es terrible. Pobre tipo. 333 00:23:03,342 --> 00:23:06,470 -Charlie, ¿viste esto? -No. 334 00:23:06,554 --> 00:23:07,638 No tenía idea. 335 00:23:08,556 --> 00:23:10,266 Deberíamos enviar algo. 336 00:23:10,349 --> 00:23:13,561 Averigua en qué hospital está y envía flores. 337 00:23:13,644 --> 00:23:14,979 Muchas. 338 00:23:32,246 --> 00:23:34,331 Simon Marriat tiene una moto. 339 00:23:35,791 --> 00:23:37,877 -¿Cómo no lo vimos? -No lo hicimos. 340 00:23:40,045 --> 00:23:42,339 Escribió su nombre diferente en el registro. 341 00:23:42,423 --> 00:23:44,258 Una "R" en vez de dos. Muy inteligente. 342 00:23:44,341 --> 00:23:48,679 -Esto es bueno. Así lo encontraremos. -Ya preparé los sistemas. 343 00:23:49,180 --> 00:23:51,765 Cuando las cámaras seguridad registren la matrícula... 344 00:23:51,849 --> 00:23:53,225 ...nos llegará la información. 345 00:23:53,309 --> 00:23:57,479 Habrá un pequeño retraso, pero adonde sea que vaya, estaremos detrás. 346 00:23:57,563 --> 00:23:58,689 Muy bien. 347 00:24:00,191 --> 00:24:02,026 ¿Cómo supiste que tenía una moto? 348 00:24:05,779 --> 00:24:09,325 Durante la búsqueda en la casa encontraron ropa interior térmica. 349 00:24:09,408 --> 00:24:10,576 En el baño. 350 00:24:11,452 --> 00:24:15,664 ¿Quién usa ropa interior térmica? Esquiadores, motociclistas. 351 00:24:17,917 --> 00:24:19,168 Probé suerte. 352 00:24:29,136 --> 00:24:31,055 Hola, Tom. ¿Cuándo te mudaste? 353 00:24:31,138 --> 00:24:34,141 -La comida es mejor aquí. -Yo cocinaré. 354 00:24:34,225 --> 00:24:35,351 Me retracto. 355 00:24:35,935 --> 00:24:39,188 -¿Qué tal tu día? -Estuvo bien. 356 00:24:39,271 --> 00:24:40,856 Como que me ascendieron. 357 00:24:40,940 --> 00:24:42,775 -¿Te hicieron socia? -No exactamente. 358 00:24:42,858 --> 00:24:47,571 Pero tengo lo mío. Con Dan. Trabajaremos con Damian Cray. 359 00:24:49,323 --> 00:24:50,157 ¡Cray! 360 00:24:51,659 --> 00:24:52,660 ¿Qué pasa? 361 00:24:52,743 --> 00:24:54,203 Nada. 362 00:25:00,668 --> 00:25:01,961 Voy yo. 363 00:25:13,931 --> 00:25:15,015 ¿Alex Rider? 364 00:25:17,393 --> 00:25:18,310 Sí. 365 00:25:23,023 --> 00:25:23,899 Gracias. 366 00:25:28,570 --> 00:25:29,863 ¿Pediste pizza? 367 00:25:30,489 --> 00:25:32,825 -No. -Bueno, son diez. 368 00:25:34,034 --> 00:25:35,536 -¿Qué? -Sí. 369 00:25:39,206 --> 00:25:42,167 Anchoas. Odio las anchoas. 370 00:25:46,255 --> 00:25:47,381 ¿Hola? 371 00:25:49,216 --> 00:25:50,551 ¿Hola? ¿Quién es? 372 00:25:51,927 --> 00:25:54,263 ¿Me oye? ¿Hay alguien allí? 373 00:25:56,390 --> 00:25:57,224 ¿Hola? 374 00:25:59,518 --> 00:26:00,352 ¿Hola? 375 00:26:03,689 --> 00:26:05,691 -Espera. -No hay nadie allí. 376 00:26:05,774 --> 00:26:07,401 ¿Qué diablos está pasando? 377 00:26:38,474 --> 00:26:40,434 ¡Alex! ¿Qué es esto? 378 00:26:44,605 --> 00:26:46,815 ¿Quién está haciendo esto? 379 00:26:46,899 --> 00:26:48,233 Espejo Humeante. 380 00:26:49,193 --> 00:26:50,402 Nos está hackeando. 381 00:27:09,963 --> 00:27:12,674 SÉ QUIÉN ERES. 382 00:27:18,889 --> 00:27:20,391 SÉ DÓNDE VIVES. 383 00:27:23,102 --> 00:27:26,563 DÉJAME EN PAZ. 384 00:27:27,272 --> 00:27:28,399 Puedo ayudarte. 385 00:27:32,528 --> 00:27:35,781 NO NECESITO TU AYUDA. 386 00:27:36,448 --> 00:27:37,658 Sí, la necesitas. 387 00:27:38,784 --> 00:27:41,787 Saben quién eres. Yo también. 388 00:27:42,538 --> 00:27:44,081 Simon Marriat. 389 00:27:56,802 --> 00:27:59,179 NO SABES NADA. 390 00:28:01,348 --> 00:28:02,850 Sé sobre Damian Cray. 391 00:28:13,652 --> 00:28:14,653 Alex... 392 00:28:16,488 --> 00:28:18,657 ¿Qué tiene que ver esto con Damian Cray? 393 00:28:20,909 --> 00:28:21,827 No lo sé. 394 00:28:22,619 --> 00:28:24,246 Pero Espejo Humeante, sí. 395 00:28:35,716 --> 00:28:37,301 Sabe dónde vives. 396 00:28:38,260 --> 00:28:40,762 -Eso es un poco raro. -Lo sé. 397 00:28:41,805 --> 00:28:45,517 Pero si no quiere que lo encuentren, ¿qué podemos hacer? 398 00:28:48,687 --> 00:28:50,772 SIN IDENTIFICACIÓN DE LLAMADA 399 00:28:52,524 --> 00:28:54,318 Tal vez cambió de opinión. 400 00:28:56,069 --> 00:28:59,114 Hay un hangar industrial en desuso en la avenida North Crescent. 401 00:28:59,198 --> 00:29:02,451 Deja tu teléfono y ven ahora. Ven solo. 402 00:29:02,534 --> 00:29:03,994 Tienes una hora. 403 00:29:06,371 --> 00:29:07,206 ¿Era él? 404 00:29:07,289 --> 00:29:08,248 Sí. 405 00:29:10,834 --> 00:29:12,544 -¿Dentista? -Sí. Dentista. 406 00:29:32,856 --> 00:29:35,734 -¿Adónde vas? -Tengo una reunión. 407 00:29:35,817 --> 00:29:37,152 ¿Una reunión real? 408 00:29:40,280 --> 00:29:41,782 Espero que sepas lo que haces. 409 00:30:16,567 --> 00:30:20,028 Ahí estás. Lo tenemos. Identificación positiva de la matrícula. 410 00:30:21,363 --> 00:30:23,615 -¿Dónde? -En Angel, hacia el este. 411 00:30:24,741 --> 00:30:28,412 Habrá un retraso, pero adonde sea que vaya, estaremos detrás de él. 412 00:30:48,765 --> 00:30:50,309 Busco a un amigo. 413 00:31:07,701 --> 00:31:09,620 PELIGRO NO ENTRAR 414 00:33:03,066 --> 00:33:07,154 Nada en la calle Collier, calle Easton, calle Wynford... 415 00:33:07,237 --> 00:33:09,364 ...Marlborough Gardens y Wakefield Road. 416 00:33:09,448 --> 00:33:11,366 -¿Lo perdimos? -No. 417 00:33:13,243 --> 00:33:15,954 Esta es la ubicación de las cámaras de tránsito en la zona... 418 00:33:16,037 --> 00:33:17,664 ...donde se lo vio entrar. 419 00:33:17,748 --> 00:33:21,418 Si no pasó por ellas, significa que se detuvo en este círculo. 420 00:33:21,501 --> 00:33:24,337 Manden a todos a esa zona. Sabemos cómo es. Encuéntrenlo. 421 00:33:24,421 --> 00:33:25,797 ¿Qué tan lejos queda? 422 00:33:25,881 --> 00:33:27,841 Si tienen suerte con el tráfico, 20 minutos. 423 00:33:27,924 --> 00:33:29,217 Vamos. 424 00:34:07,839 --> 00:34:09,049 Espejo Humeante. 425 00:34:10,133 --> 00:34:11,259 Simon Marriat. 426 00:34:12,302 --> 00:34:13,345 Alex Rider. 427 00:34:13,845 --> 00:34:15,180 Alex Friend. 428 00:34:21,478 --> 00:34:23,897 Unidad dos, Control. ¿Tienen algo? 429 00:34:23,980 --> 00:34:25,607 Negativo. Sin contacto. 430 00:34:27,067 --> 00:34:28,360 Está por aquí. 431 00:34:30,821 --> 00:34:32,280 ¿Con quién se reunirá? 432 00:34:36,201 --> 00:34:37,994 -¿Tienes teléfono? -No. 433 00:34:38,078 --> 00:34:39,329 ¿Nada electrónico? 434 00:34:41,998 --> 00:34:44,543 ¿Tienes idea de lo peligroso que es él? 435 00:34:45,794 --> 00:34:49,256 ¿Tienes idea de cuánto arriesgué al venir aquí? 436 00:34:49,339 --> 00:34:50,507 Pero viniste. 437 00:34:52,425 --> 00:34:55,262 Nadie sabe la verdad. Excepto yo. 438 00:34:56,263 --> 00:34:57,389 Yo la sé. 439 00:34:58,265 --> 00:35:00,141 Vi de lo que es capaz. 440 00:35:02,018 --> 00:35:03,144 Ed era solo un periodista. 441 00:35:03,228 --> 00:35:07,649 Pero tú eres alguna clase de agente. 442 00:35:09,568 --> 00:35:15,240 Pensaba que puedes entregarme a tus amigos del gobierno. 443 00:35:15,323 --> 00:35:18,326 Que hagan un trato conmigo a cambio de lo que sé. 444 00:35:18,410 --> 00:35:21,371 Si me dijiste la verdad. 445 00:35:23,915 --> 00:35:24,875 Así que pruébalo. 446 00:35:25,959 --> 00:35:29,754 Dime lo que sabes sobre Damian Cray. 447 00:35:31,464 --> 00:35:35,051 Estuve con Ed en Cornwall el día que casi lo matan. 448 00:35:35,135 --> 00:35:36,803 Estaba escribiendo un libro sobre Cray. 449 00:35:36,887 --> 00:35:38,179 Lo sé. 450 00:35:38,263 --> 00:35:40,348 -¿Lo ayudaste? -Sí. Adelante. 451 00:35:40,432 --> 00:35:42,893 Fui a su casa. La registraron. 452 00:35:42,976 --> 00:35:45,979 Todas sus notas, todo lo que había en la nube, desapareció. 453 00:35:46,062 --> 00:35:47,314 ¿Sí? ¿Y? 454 00:35:51,401 --> 00:35:52,444 ¿Eso es todo? 455 00:35:53,445 --> 00:35:54,779 ¿Es todo lo que tienes? 456 00:35:55,906 --> 00:35:56,990 Dios mío. 457 00:36:01,578 --> 00:36:02,579 ¿Qué? 458 00:36:10,629 --> 00:36:12,172 ¿Qué? ¿Qué pasa? 459 00:36:13,006 --> 00:36:14,132 Están aquí. 460 00:36:16,927 --> 00:36:18,595 -Corre. -¿Qué? 461 00:36:19,554 --> 00:36:20,430 ¡Corre! 462 00:36:23,308 --> 00:36:25,060 Te estuve buscando. 463 00:36:34,653 --> 00:36:40,408 -Eres difícil de encontrar, Simon. -¿Qué haces aquí? 464 00:36:42,452 --> 00:36:46,373 No tienes que hacer esto, ¿sabes? Puedo ser útil. Serte útil. 465 00:36:46,456 --> 00:36:49,209 Sé cosas. Todo tipo de cosas. 466 00:36:52,796 --> 00:36:54,381 Ese es el problema. 467 00:39:59,566 --> 00:40:00,650 Alex... 468 00:40:38,646 --> 00:40:41,232 Parece que esto se está volviendo un hábito. 469 00:40:43,151 --> 00:40:44,402 Llegar demasiado tarde. 470 00:40:46,070 --> 00:40:47,739 No volverá a pasar. 471 00:41:45,713 --> 00:41:49,050 SERPIENTE EMPLUMADA 2 472 00:41:49,133 --> 00:41:53,179 6 DÍAS 473 00:42:50,486 --> 00:42:52,488 Traducción de subtítulos por: Fernando Capó