1
00:00:14,181 --> 00:00:16,350
♪ theme song playing ♪
2
00:00:16,350 --> 00:00:19,353
‐ ♪ It's time for Animaniacs! ♪
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,105
♪ And we're zany to the max ♪
4
00:00:22,731 --> 00:00:24,441
♪ So just sit back and relax ♪
5
00:00:24,441 --> 00:00:25,943
♪ You'll laugh till you collapse ♪
6
00:00:25,943 --> 00:00:28,028
♪ We're Animaniacs! ♪
7
00:00:28,570 --> 00:00:31,740
‐ ♪ Come join the Warner Brothers ♪
‐ ♪ And the Warner Sister Dot ♪
8
00:00:31,740 --> 00:00:34,701
♪ Just for fun, we run around
the Warner movie lot ♪
9
00:00:34,701 --> 00:00:37,329
♪ They lock us in the tower
whenever we get caught ♪
10
00:00:37,329 --> 00:00:40,290
♪ But we break loose and then vamoose
and now you know the plot ♪
11
00:00:40,290 --> 00:00:42,292
♪ We're Animaniacs ♪
12
00:00:42,835 --> 00:00:45,754
♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪
13
00:00:45,754 --> 00:00:47,256
♪ Wakko packs away the snacks ♪
14
00:00:47,256 --> 00:00:48,966
♪ Our careers have made comebacks ♪
15
00:00:48,966 --> 00:00:50,884
♪ We're Animaniacs! ♪
16
00:00:51,593 --> 00:00:54,638
♪ Meet Pinky and the Brain
who want to rule the universe ♪
17
00:00:54,638 --> 00:00:57,391
♪ A brand new cast who tested well
in focus group research ♪
18
00:00:57,391 --> 00:00:59,142
♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪
19
00:00:59,142 --> 00:01:00,519
♪ And ethnically diverse ♪
20
00:01:00,519 --> 00:01:03,397
♪ The trolls will say we're so passé,
but we did meta first ♪
21
00:01:03,397 --> 00:01:05,899
♪ We're Animaniacs ♪
22
00:01:05,899 --> 00:01:08,986
♪ You should see our new contracts ♪
23
00:01:08,986 --> 00:01:11,989
♪ We're zany to the max,
there's baloney in our slacks ♪
24
00:01:11,989 --> 00:01:14,950
♪ We're animan‐ey, totally insane‐y ♪
25
00:01:14,950 --> 00:01:16,577
‐ ♪ Parents will complain‐y ♪
26
00:01:16,577 --> 00:01:20,080
‐ ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪
27
00:01:24,835 --> 00:01:27,838
♪ upbeat music playing ♪
28
00:01:29,673 --> 00:01:30,757
♪
29
00:01:30,757 --> 00:01:33,260
[Warners laughing]
ACTOR: Ah!
30
00:01:34,928 --> 00:01:35,971
[primal screaming]
31
00:01:36,805 --> 00:01:37,806
[tire screech]
32
00:01:46,148 --> 00:01:49,151
WAKKO:
"Office of Dr. Otto von Scratchansniff.
33
00:01:49,151 --> 00:01:50,861
Yes. Still practicing."
34
00:01:51,320 --> 00:01:54,072
‐ Wow. He's still practicing?
35
00:01:54,072 --> 00:01:56,575
Well, he'll figure out
how to do it eventually.
36
00:01:57,659 --> 00:01:59,828
[bang]
‐ Dr. Scratchansniff!
37
00:01:59,828 --> 00:02:02,456
Oh, we haven't seen you all season!
38
00:02:03,498 --> 00:02:06,376
[rumbling]
‐ Oh...
39
00:02:07,211 --> 00:02:09,421
‐ Ew, he doesn't look so good.
40
00:02:09,421 --> 00:02:10,923
‐ He also looks sick.
41
00:02:10,923 --> 00:02:12,341
[rumbling]
‐ Oh...
42
00:02:12,341 --> 00:02:15,928
‐ Maybe he is sick.
‐ Here, let us take a look at you.
43
00:02:18,305 --> 00:02:20,682
Hello, nurse. Hello, nurse.
44
00:02:20,682 --> 00:02:22,518
BOTH: Hello, doctor!
45
00:02:22,518 --> 00:02:23,685
‐ Forceps?
WAKKO: Check.
46
00:02:23,685 --> 00:02:25,103
‐ Scalpel? Check?
YAKKO: Check.
47
00:02:26,021 --> 00:02:27,272
‐ Check.
48
00:02:27,272 --> 00:02:30,734
‐ Healthcare, American style.
49
00:02:30,734 --> 00:02:32,945
[rumbling]
‐ Oh!
50
00:02:34,112 --> 00:02:35,322
[gurgle]
51
00:02:35,322 --> 00:02:37,032
‐ I think he's legitimately ill.
52
00:02:37,491 --> 00:02:38,784
‐ I am!
53
00:02:38,784 --> 00:02:41,912
I have eine terrible food poisoning!
54
00:02:41,912 --> 00:02:43,997
Meine sauerkraut...
55
00:02:44,331 --> 00:02:46,333
She was too sour.
56
00:02:46,875 --> 00:02:48,961
[gags]
[funeral bell dongs]
57
00:02:48,961 --> 00:02:52,005
‐ So, you're saying you're not
gonna eat the rest of that?
58
00:02:52,005 --> 00:02:55,133
‐ Guess you're the sour one
now, huh, Scratchy?
59
00:02:55,133 --> 00:02:57,678
‐ Ha ha, a funny comedy joke.
60
00:02:57,678 --> 00:03:00,222
That was definitely
worth the 20 year wait.
61
00:03:00,222 --> 00:03:04,768
[stomach rumbles]
Now, leave me
to sulk in peace!
62
00:03:04,768 --> 00:03:07,604
‐ Aww, this isn't any fun
if he doesn't fight back.
63
00:03:07,604 --> 00:03:09,231
‐ Like the end of Rocky V.
64
00:03:09,231 --> 00:03:11,608
‐ I just feel sad and empty.
65
00:03:11,608 --> 00:03:14,403
‐ Like the end of Rocky V!
‐ What if we help him?
66
00:03:14,403 --> 00:03:16,613
‐ Wha...?!
‐ Help Scratchansniff?
67
00:03:16,613 --> 00:03:19,324
‐ Come on, sibs. New reboot, new us!
68
00:03:19,324 --> 00:03:21,994
Besides, we want the old
Scratchy back, don't we?
69
00:03:21,994 --> 00:03:23,078
Who's with me?
70
00:03:24,663 --> 00:03:26,331
Say, Doc,
71
00:03:26,331 --> 00:03:28,000
anything we can get you?
72
00:03:28,000 --> 00:03:30,043
‐ [sniffle] Well, there is one thing
73
00:03:30,043 --> 00:03:32,713
that would make me feel better...
74
00:03:32,713 --> 00:03:34,965
No, never mind.
75
00:03:34,965 --> 00:03:36,133
‐ Tell us!
‐ Please!
76
00:03:36,133 --> 00:03:37,301
‐ We live to serve.
77
00:03:37,301 --> 00:03:40,762
‐ Okay. I want a can of...
78
00:03:40,762 --> 00:03:43,807
Hindenburg Cola.
79
00:03:43,807 --> 00:03:45,434
‐ Say what now, Gas'n'sniff?
80
00:03:45,434 --> 00:03:48,478
‐ Hindenburg Cola.
81
00:03:48,478 --> 00:03:51,231
‐ Just one more time for me there,
Scratch'n'stinky.
82
00:03:51,231 --> 00:03:54,276
‐ Hindenburg Cola.
83
00:03:54,276 --> 00:03:56,069
Ja. It's a German soda.
84
00:03:56,069 --> 00:03:58,822
A marvel of engineering prowess.
85
00:03:58,822 --> 00:04:02,451
All its flavors in perfect balance, unt...
86
00:04:02,451 --> 00:04:05,495
these teensy weensy bubbles.
87
00:04:05,495 --> 00:04:09,249
Zey will cure mein bloated
belly in nein time flat.
88
00:04:09,249 --> 00:04:12,211
‐ Easy! We just need
a vending machine and one dollar.
89
00:04:12,211 --> 00:04:14,713
[chuckles] Has anybody got
either of those things?
90
00:04:14,713 --> 00:04:16,673
‐ Well, I've got the vending machine,
91
00:04:16,673 --> 00:04:18,759
but who carries cash in this economy?
92
00:04:18,759 --> 00:04:21,094
‐ Vending machine? Oh no, no, no, no.
93
00:04:21,094 --> 00:04:24,223
Zis is the rarest of
sodas in all the world.
94
00:04:24,223 --> 00:04:26,475
There is only one shop which sells it
95
00:04:26,475 --> 00:04:28,810
in a place far, far away.
96
00:04:28,810 --> 00:04:32,564
Mom und Pop's One Stop Top Pop Shop.
97
00:04:32,564 --> 00:04:34,691
‐ Mom and Pop's One Stop Top Pop Shop?
98
00:04:34,691 --> 00:04:38,654
‐ Ja. Mom und Pop's One Stop Top Pop Shop.
99
00:04:38,654 --> 00:04:41,657
You will never find it.
[phone beeps]
100
00:04:41,657 --> 00:04:44,451
YAKKO: Got it!
Mom and Pop's One Stop Top Pop Shop.
101
00:04:44,451 --> 00:04:47,454
Come on, sibs. We got a montage to catch!
102
00:04:48,288 --> 00:04:52,584
‐ We'll save you, Scratchyyyyyyyy!
103
00:04:53,210 --> 00:04:54,378
‐ Ooh. [sniffles]
104
00:04:54,378 --> 00:04:57,881
I should have joined Doctors
Without Borders with Hello Nurse.
105
00:04:57,881 --> 00:04:59,007
[sighs]
106
00:05:00,384 --> 00:05:02,553
[bus rumbling, hissing]
107
00:05:02,553 --> 00:05:05,138
♪
108
00:05:10,686 --> 00:05:12,938
[wind blowing]
109
00:05:15,691 --> 00:05:17,067
[plane rumbling]
110
00:05:17,067 --> 00:05:18,318
[thunder cracks]
111
00:05:20,487 --> 00:05:21,488
‐ There it is!
112
00:05:21,488 --> 00:05:23,240
♪ angelic music ♪
113
00:05:27,786 --> 00:05:29,246
[ringing]
114
00:05:29,246 --> 00:05:30,914
‐ Hey!
‐ Ah!
115
00:05:30,914 --> 00:05:35,127
‐ Welcome to Mom and Pop's
One Stop Top Pop Shop.
116
00:05:35,127 --> 00:05:37,713
I'm Mom. May I help you?
117
00:05:37,713 --> 00:05:39,548
‐ Do you have any Hindenburg Cola?
118
00:05:39,548 --> 00:05:42,176
‐ Uh, uh... instant granola?
119
00:05:42,176 --> 00:05:43,844
Oh, you must be looking for
120
00:05:43,844 --> 00:05:46,263
Mom and Pop's Oat Crop Hippie Shop.
121
00:05:46,263 --> 00:05:48,515
I can give you directions.
122
00:05:48,515 --> 00:05:50,767
‐ No, no, no. Hindenburg Cola.
123
00:05:50,767 --> 00:05:52,936
‐ Lindenberg Victrola?
124
00:05:52,936 --> 00:05:54,771
No, you want
125
00:05:54,771 --> 00:05:57,733
Mom and Pop's Lindy Hop Record Shop.
126
00:05:57,733 --> 00:06:00,611
They're just off the 405.
[Dot growling]
127
00:06:01,486 --> 00:06:03,614
‐ Hindenburg! Cola!
128
00:06:04,198 --> 00:06:07,451
‐ Oh! Hindenburg Cola!
129
00:06:07,451 --> 00:06:09,870
Yes. One can left.
130
00:06:09,870 --> 00:06:11,121
Right down the back.
131
00:06:12,122 --> 00:06:13,457
♪ dramatic sting ♪
132
00:06:13,457 --> 00:06:14,666
[shatter]
133
00:06:15,834 --> 00:06:18,837
♪ triumphant music playing ♪
134
00:06:27,554 --> 00:06:29,097
[Schwarzenegger‐like grunt]
135
00:06:29,097 --> 00:06:31,934
‐ It's... it's... you!
136
00:06:31,934 --> 00:06:33,852
‐ From the Greek games!
137
00:06:33,852 --> 00:06:35,646
Ja, Nils Niedhart,
138
00:06:35,646 --> 00:06:38,023
mister gold medals.
139
00:06:38,023 --> 00:06:39,608
‐ I thought you were in Hell!
140
00:06:39,608 --> 00:06:42,653
‐ Ja, I was! Then I tried to escape.
141
00:06:42,653 --> 00:06:44,196
No one stopped me!
142
00:06:44,196 --> 00:06:46,907
Anyway, I will be taking mein cola now.
143
00:06:47,533 --> 00:06:49,576
‐ Listen here, you big protein planet!
144
00:06:49,576 --> 00:06:51,286
We came a long way for that soda!
145
00:06:51,286 --> 00:06:54,248
‐ Yeah! We need it for
a very good foil of ours!
146
00:06:54,248 --> 00:06:55,624
So, hand it over!
147
00:06:55,624 --> 00:06:58,168
‐ And if I say nein?
148
00:06:58,168 --> 00:07:01,630
‐ Then, we'll write a sternly worded
letter to the animators.
149
00:07:01,630 --> 00:07:03,799
‐ Nice try, pooch chimps,
150
00:07:03,799 --> 00:07:05,926
but this soda is almost as perfect
151
00:07:05,926 --> 00:07:07,761
as mein physique.
152
00:07:07,761 --> 00:07:11,265
And it even has these
teensy weensy bubbles!
153
00:07:11,265 --> 00:07:13,642
[kissing, baby talking]
‐ Okay, that's just not right.
154
00:07:13,642 --> 00:07:16,019
And again with the teensy bubbles!
155
00:07:16,937 --> 00:07:19,439
[struggling]
156
00:07:20,399 --> 00:07:21,400
[giggles]
157
00:07:21,400 --> 00:07:23,652
♪
158
00:07:23,652 --> 00:07:25,696
[smashing]
159
00:07:25,696 --> 00:07:27,614
[pinball noises]
160
00:07:28,407 --> 00:07:29,491
[grunting]
161
00:07:29,491 --> 00:07:30,701
[struggling]
162
00:07:30,701 --> 00:07:31,785
[sighs]
163
00:07:32,953 --> 00:07:33,996
‐ Hm?
164
00:07:33,996 --> 00:07:36,999
Stop! Thieves! Mein bubbles!
165
00:07:37,749 --> 00:07:39,251
[tires screech, honking]
166
00:07:39,251 --> 00:07:40,210
[panting]
167
00:07:41,503 --> 00:07:43,589
[creaking]
[tire screech]
168
00:07:43,589 --> 00:07:46,466
[annoyed grumbling]
169
00:07:46,466 --> 00:07:47,885
[annoyed grunting]
170
00:07:48,760 --> 00:07:50,095
[grunts]
171
00:07:50,637 --> 00:07:52,347
[gasps]
[grunts]
172
00:07:54,641 --> 00:07:55,726
[grunts]
173
00:07:57,060 --> 00:07:58,145
[grunting]
174
00:07:58,145 --> 00:08:00,355
♪
175
00:08:00,355 --> 00:08:01,815
[creaking]
176
00:08:03,108 --> 00:08:05,235
[growling]
[tires screech]
177
00:08:07,863 --> 00:08:09,239
[grumble]
178
00:08:09,239 --> 00:08:10,365
Huh?
179
00:08:10,949 --> 00:08:11,950
♪ dramatic sting ♪
180
00:08:12,492 --> 00:08:14,077
[tires screech]
181
00:08:15,787 --> 00:08:17,080
♪ dramatic sting ♪
182
00:08:17,080 --> 00:08:18,081
[grunts]
183
00:08:19,958 --> 00:08:20,959
♪ dramatic sting ♪
184
00:08:20,959 --> 00:08:22,419
[sighs]
185
00:08:22,419 --> 00:08:25,422
Well, das is just eine tautology.
186
00:08:26,006 --> 00:08:27,341
[tires screech]
187
00:08:28,258 --> 00:08:30,260
[yelling]
188
00:08:30,260 --> 00:08:32,221
[car tumbling]
189
00:08:33,263 --> 00:08:34,640
[screech]
190
00:08:34,640 --> 00:08:36,892
[grumbling]
191
00:08:36,892 --> 00:08:39,102
[yelling]
192
00:08:39,102 --> 00:08:41,188
[screaming]
193
00:08:41,188 --> 00:08:43,857
[grunting]
194
00:08:43,857 --> 00:08:45,400
Ah! Oh...
195
00:08:47,152 --> 00:08:49,988
[clanking]
‐ Whee!
196
00:08:49,988 --> 00:08:52,366
[groaning]
‐ Ew.
197
00:08:52,366 --> 00:08:55,744
We're gonna have to cut this
line if we're gonna save Scratchy.
198
00:08:58,622 --> 00:09:00,707
♪
199
00:09:00,707 --> 00:09:03,585
‐ [sighs] I hate that they can do that
200
00:09:03,585 --> 00:09:06,922
without feeling self‐conscious. [sighs]
201
00:09:06,922 --> 00:09:10,425
‐ La‐la‐la! I like roller coasters!
202
00:09:11,260 --> 00:09:12,261
[grunts]
203
00:09:12,261 --> 00:09:14,263
‐ Very big man coming through!
204
00:09:14,263 --> 00:09:16,723
It's not a brag! It's just the truth!
205
00:09:16,723 --> 00:09:19,351
‐ Uh, excuse me, sir.
Please stay behind the yellow line.
206
00:09:19,351 --> 00:09:22,062
‐ But I've got to get to the coaster!
‐ Uh, sir‐‐
207
00:09:22,062 --> 00:09:23,564
[grunts]
[screams]
208
00:09:24,481 --> 00:09:28,318
‐ You can write about this character‐
building setback in your college essay.
209
00:09:28,318 --> 00:09:30,362
[grunts]
‐ Got it!
210
00:09:30,362 --> 00:09:31,822
Whoa!
211
00:09:31,822 --> 00:09:33,740
[screaming]
212
00:09:33,740 --> 00:09:35,742
[screaming]
213
00:09:35,742 --> 00:09:38,745
[panting]
214
00:09:39,872 --> 00:09:43,500
[slow motion grunt]
215
00:09:43,500 --> 00:09:46,503
♪
216
00:09:47,838 --> 00:09:49,798
‐ Hey! Zack Snyder!
217
00:09:49,798 --> 00:09:52,426
It's a seven minute segment.
Move it along!
218
00:09:52,426 --> 00:09:54,261
[grunt restarts]
219
00:09:54,261 --> 00:09:56,013
‐ Here comes the photo!
220
00:09:57,514 --> 00:09:58,515
[struggling]
221
00:09:59,516 --> 00:10:02,936
‐ I... said... sir! [grunts]
222
00:10:03,437 --> 00:10:06,315
[all screaming]
223
00:10:06,315 --> 00:10:07,357
WAKKO:
Got it!
224
00:10:07,357 --> 00:10:08,859
Grab on!
225
00:10:10,819 --> 00:10:12,487
[laughing, cheering]
226
00:10:12,487 --> 00:10:15,073
‐ Let's take this puppy in for a landing!
227
00:10:15,073 --> 00:10:16,783
[Nils straining]
228
00:10:16,783 --> 00:10:20,120
‐ [grunts]
You can't get rid of me, Warners!
229
00:10:20,120 --> 00:10:22,080
I can hang like this all day!
230
00:10:22,080 --> 00:10:25,083
Look at these impeccable lats! Ah!
231
00:10:25,709 --> 00:10:28,212
‐ Bet you didn't know I was 5% salamander.
232
00:10:28,212 --> 00:10:29,796
[straining, grunting]
233
00:10:29,796 --> 00:10:31,840
[crunching, squishing]
234
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
[yelling]
235
00:10:34,760 --> 00:10:37,596
♪
236
00:10:37,596 --> 00:10:41,016
‐ I'm deducting one point
for over‐reliance on...
237
00:10:41,016 --> 00:10:42,601
meta‐humor.
238
00:10:42,601 --> 00:10:43,894
‐ Mm, what was that?
239
00:10:43,894 --> 00:10:45,437
‐ Meta‐humor.
240
00:10:45,437 --> 00:10:46,813
‐ Say what now?
241
00:10:46,813 --> 00:10:48,440
‐ Meta‐humor.
242
00:10:48,440 --> 00:10:50,984
♪
243
00:10:50,984 --> 00:10:52,986
[screaming]
[rumble]
244
00:10:52,986 --> 00:10:55,197
‐ Ah...
[glass shatters, grunting]
245
00:10:55,197 --> 00:10:57,533
[rattling]
[sighs]
246
00:10:57,533 --> 00:11:01,453
‐ Okay. We got the Hindenburg Cola,
Scratchy. Just like we promised.
247
00:11:01,453 --> 00:11:04,581
[groaning]
248
00:11:04,581 --> 00:11:06,750
[rumbling]
[grunts]
249
00:11:10,003 --> 00:11:12,214
‐ Ha! I got you, Warners!
250
00:11:12,214 --> 00:11:15,342
I have been planning this elaborate ruse
251
00:11:15,342 --> 00:11:17,928
since 19 und 98!
252
00:11:17,928 --> 00:11:20,347
♪ I'm not sick at all! ♪
253
00:11:20,347 --> 00:11:21,849
[laughing]
[rumbling]
254
00:11:21,849 --> 00:11:24,268
‐ A‐but‐but‐but! Before you open it,
we should warn you,
255
00:11:24,268 --> 00:11:27,271
it might've gotten a little bit shaken up.
256
00:11:29,606 --> 00:11:31,233
‐ I'm not sick at all!
257
00:11:31,233 --> 00:11:34,111
The joke is on you for a change!
258
00:11:34,111 --> 00:11:35,153
[gasping]
259
00:11:36,613 --> 00:11:39,283
Ah! I am ze new und improved
260
00:11:39,283 --> 00:11:40,868
Dr. Otto von Scratchansniff.
261
00:11:40,868 --> 00:11:42,411
The reboot Scratchansniff!
262
00:11:42,411 --> 00:11:44,705
I am going to win sometimes!
263
00:11:44,705 --> 00:11:46,832
And not just be the butt of
264
00:11:46,832 --> 00:11:49,668
your elaborate slapstick gag‐‐ Ah!
265
00:11:49,668 --> 00:11:52,337
Ooh, the teensy weensy bubbles!
266
00:11:52,337 --> 00:11:55,966
They are giving me
teensy weensy embolisms!
267
00:11:55,966 --> 00:11:58,093
Ah ah ah... ah choo!
268
00:11:58,927 --> 00:12:01,889
Und I think I'm getting sick.
269
00:12:01,889 --> 00:12:02,973
[sneezes]
270
00:12:04,141 --> 00:12:06,727
‐ Ladies and gentlemen,
the bubbles are everywhere!
271
00:12:06,727 --> 00:12:08,937
[smashing continues]
Their prickly pops taste so sweet,
272
00:12:08,937 --> 00:12:10,189
so delicious.
273
00:12:10,189 --> 00:12:12,983
[screaming]
Oh, the humility!
274
00:12:12,983 --> 00:12:14,860
[bubbling]
275
00:12:18,363 --> 00:12:20,616
[thunder cracks]
276
00:12:20,616 --> 00:12:22,701
♪ Pinky and the Brain theme playing ♪
277
00:12:23,744 --> 00:12:25,454
‐ Gee, Brain,
what do you want to do tonight?
278
00:12:26,288 --> 00:12:28,999
‐ The same thing we do every night, Pinky.
279
00:12:28,999 --> 00:12:32,544
Try to take over the world!
280
00:12:32,544 --> 00:12:34,630
♪
281
00:12:34,630 --> 00:12:36,590
‐ ♪ They're Pinky and the Brain ♪
282
00:12:36,590 --> 00:12:38,800
♪ Yes, Pinky and the Brain ♪
283
00:12:38,800 --> 00:12:40,636
♪ One is a genius ♪
284
00:12:40,636 --> 00:12:42,596
♪ The other's insane ♪
285
00:12:42,596 --> 00:12:44,556
♪ They're laboratory mice ♪
286
00:12:44,556 --> 00:12:46,517
♪ Their genes have been spliced ♪
287
00:12:46,517 --> 00:12:49,311
♪ They're dinky,
they're Pinky and the Brain ♪
288
00:12:49,311 --> 00:12:51,313
♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪
289
00:12:53,774 --> 00:12:54,775
[slam]
290
00:12:56,944 --> 00:12:59,947
♪ epic music playing ♪
291
00:13:02,032 --> 00:13:06,119
[paper crinkling]
‐ Dielectric film
should boost capacitance by...
292
00:13:06,119 --> 00:13:08,121
[snipping]
[whirring]
293
00:13:08,121 --> 00:13:09,957
♪
294
00:13:10,624 --> 00:13:12,251
‐ Onward, Dust‐Boy!
295
00:13:12,251 --> 00:13:14,753
Show us the joy of the suck!
296
00:13:14,753 --> 00:13:16,129
Whee!
297
00:13:16,129 --> 00:13:17,965
‐ Oh! Ah!
298
00:13:19,007 --> 00:13:20,509
‐ [gasp] Dust‐Boy!
299
00:13:21,301 --> 00:13:22,636
Are you okay?
300
00:13:22,636 --> 00:13:25,347
DUST‐BOY: I am incapable of feeling.
301
00:13:25,347 --> 00:13:28,392
‐ Aw, you sound just like my dad.
302
00:13:28,392 --> 00:13:31,019
[muffled grumbling]
303
00:13:31,019 --> 00:13:32,646
Brain, no!
304
00:13:32,646 --> 00:13:35,858
You're holding them the wrong way.
It's bad luck!
305
00:13:35,858 --> 00:13:39,862
‐ And as for you,
you heuristic Hoover!
306
00:13:41,989 --> 00:13:43,532
Mother of pearl!
307
00:13:43,532 --> 00:13:45,742
‐ You got him to open up to you, Brain!
308
00:13:45,742 --> 00:13:47,744
He's not like my dad at all.
309
00:13:49,121 --> 00:13:51,665
‐ That's a state‐of‐the‐art
self‐navigation chip!
310
00:13:52,165 --> 00:13:54,626
Pinky, are you pondering
what I'm pondering?
311
00:13:54,626 --> 00:13:55,919
‐ I think so, Brain,
312
00:13:55,919 --> 00:13:59,464
but a banana hammock? Hoo!
Not as comfortable as it sounds.
313
00:14:00,841 --> 00:14:02,467
‐ No, Pinky.
314
00:14:02,467 --> 00:14:05,429
‐ Lost. Lost.
Should I go to grad school?
315
00:14:05,429 --> 00:14:08,640
‐ This processor will provide
the perfect finishing touch
316
00:14:08,640 --> 00:14:10,601
for my prototype! Behold!
317
00:14:11,894 --> 00:14:14,438
‐ Brilliant, Brain! What is it?
318
00:14:14,438 --> 00:14:16,565
‐ Oh. My apologies.
319
00:14:16,565 --> 00:14:18,817
Disable active camouflage.
320
00:14:18,817 --> 00:14:20,694
[beeping]
321
00:14:21,528 --> 00:14:24,406
‐ Brilliant, Brain! What is it?
322
00:14:24,406 --> 00:14:26,867
‐ I call it... the Model B!
323
00:14:26,867 --> 00:14:28,785
♪ energetic music ♪
Fully electric.
324
00:14:28,785 --> 00:14:30,746
Zero emissions. Solar charging.
325
00:14:30,746 --> 00:14:31,914
Voice control.
326
00:14:31,914 --> 00:14:34,750
Digital copies of every Harry Potter film,
327
00:14:34,750 --> 00:14:38,086
except the overly teen angsty
Order of the Phoenix.
328
00:14:38,086 --> 00:14:40,297
‐ Danny was still finding himself!
329
00:14:40,297 --> 00:14:42,382
‐ It's self‐driving, too.
330
00:14:42,382 --> 00:14:45,344
‐ Egad, Brain! We'll make a fortune!
331
00:14:45,344 --> 00:14:47,095
‐ Au contraire, my friend.
332
00:14:47,095 --> 00:14:49,973
We'll be taking quite the loss
on every vehicle sold.
333
00:14:49,973 --> 00:14:52,476
The recommended
retail price for the Model B
334
00:14:52,476 --> 00:14:55,395
is a mere $10. $12 for power windows.
335
00:14:55,395 --> 00:14:57,231
‐ But Brain, at that price,
336
00:14:57,231 --> 00:14:59,483
everyone in the world
is going to want one!
337
00:14:59,483 --> 00:15:02,027
‐ Precisely, Pinky! And once they get in,
338
00:15:02,027 --> 00:15:03,487
they're never getting out.
339
00:15:03,487 --> 00:15:06,114
At least not until
I choose to release them.
340
00:15:06,114 --> 00:15:09,451
With the entire world's population
trapped in their vehicles,
341
00:15:09,451 --> 00:15:12,996
my ascent to the global throne
will be obstacle free!
342
00:15:12,996 --> 00:15:14,957
[both laugh]
[door opens]
343
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
[Pinky grunts]
‐ H‐hello?
344
00:15:17,960 --> 00:15:19,419
Is anybody there?
345
00:15:20,546 --> 00:15:21,797
[whirring, zapping]
346
00:15:22,881 --> 00:15:24,341
‐ It's just the vacuum cleaner.
347
00:15:24,341 --> 00:15:27,135
And you thought it was
a super‐intelligent evil mouse.
348
00:15:27,135 --> 00:15:29,513
‐ I know what I saw, Carl!
DUST‐BOY: Lost.
349
00:15:29,513 --> 00:15:32,140
Maybe I'll take up yoga. Lost.
350
00:15:32,516 --> 00:15:35,143
‐ Yeah. Better send
the little guy in for servicing.
351
00:15:35,894 --> 00:15:37,646
BRAIN:
Disable active camouflage.
352
00:15:37,646 --> 00:15:38,981
[beeping]
353
00:15:40,607 --> 00:15:43,026
And now, to simply release oursel‐‐
354
00:15:43,402 --> 00:15:45,821
♪
355
00:15:45,821 --> 00:15:47,030
Deary me.
356
00:15:47,030 --> 00:15:49,032
Open the doors please, Model B.
357
00:15:49,032 --> 00:15:50,576
MODEL B:
I'm sorry, Brain.
358
00:15:50,576 --> 00:15:52,703
I'm afraid I can't do that.
359
00:15:52,703 --> 00:15:54,913
[whirring]
[tires screech]
360
00:15:57,749 --> 00:15:59,418
[crickets chirping]
361
00:15:59,418 --> 00:16:00,836
[smash]
362
00:16:00,836 --> 00:16:02,212
[groaning]
363
00:16:02,212 --> 00:16:03,672
[motor whining]
364
00:16:06,800 --> 00:16:08,010
[screaming]
365
00:16:09,428 --> 00:16:10,512
[screaming]
366
00:16:11,513 --> 00:16:13,140
‐ Override system protocol!
367
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
[buzz]
Disable engine!
368
00:16:15,100 --> 00:16:18,145
[buzz]
Engage emergency evacuation procedure!
369
00:16:18,145 --> 00:16:21,440
[buzz]
Oh... at least turn on the AC.
370
00:16:21,899 --> 00:16:24,193
[beep, fan blowing]
371
00:16:25,152 --> 00:16:26,695
Now, you're just mocking me.
372
00:16:26,695 --> 00:16:29,323
‐ Where are we going?
‐ There's no way of knowing.
373
00:16:29,323 --> 00:16:31,783
The Model B is programmed
to keep its occupants
374
00:16:31,783 --> 00:16:34,036
on the road until given
the order to release,
375
00:16:34,036 --> 00:16:36,955
or until its battery runs flat.
376
00:16:36,955 --> 00:16:39,458
We could be driving for a few minutes,
377
00:16:39,458 --> 00:16:41,460
or all of eternity.
378
00:16:42,503 --> 00:16:44,421
‐ Road trip!
♪ country music playing ♪
379
00:16:44,421 --> 00:16:46,465
‐ ♪ Car at night ♪
380
00:16:46,465 --> 00:16:48,550
♪ Speeding through the city ♪
381
00:16:48,550 --> 00:16:50,469
♪ Now it's morning, how about that? ♪
382
00:16:50,469 --> 00:16:51,970
[straining]
383
00:16:52,888 --> 00:16:54,473
♪ Brain tries to escape ♪
384
00:16:54,473 --> 00:16:56,141
‐ Ooh! What do these buttons do, Brain?
385
00:16:56,850 --> 00:16:59,102
‐ ♪ Pinky pushes buttons like a rat ♪
386
00:16:59,102 --> 00:17:00,354
‐ Ah!
387
00:17:00,354 --> 00:17:02,773
‐ ♪ Yes, it's a funny old country song ♪
388
00:17:02,773 --> 00:17:04,733
♪ To keep things moving along ♪
389
00:17:04,733 --> 00:17:07,986
♪ Banana hammock is
another word for a thong ♪
390
00:17:07,986 --> 00:17:09,821
‐ Not that one!
391
00:17:09,821 --> 00:17:12,282
‐ ♪ Banana hammock is just
another word for a thong ♪
392
00:17:12,282 --> 00:17:15,118
‐ [gasp] Whee‐hoo!
393
00:17:15,494 --> 00:17:16,495
[splash]
394
00:17:16,495 --> 00:17:18,664
‐ There must be some way
395
00:17:18,664 --> 00:17:21,208
out of here! [yelling]
396
00:17:21,208 --> 00:17:24,586
‐ ♪ There are some cows,
what rhymes with cows? ♪
397
00:17:24,586 --> 00:17:26,088
PINKY:
Egad, Brain, look!
398
00:17:26,088 --> 00:17:28,006
It's a flock of cows!
399
00:17:28,006 --> 00:17:29,800
‐ Ah!
400
00:17:29,800 --> 00:17:31,635
PINKY:
I'll bet that one's called Bill.
401
00:17:32,177 --> 00:17:33,846
[moos]
And the one behind him is
402
00:17:33,846 --> 00:17:36,139
Bill...iam. Billiam!
403
00:17:37,099 --> 00:17:38,809
What do you think that
one's called, Brain?
404
00:17:38,809 --> 00:17:41,520
‐ You're obviously
going to call him Billothy.
405
00:17:41,520 --> 00:17:43,522
‐ Amazing!
406
00:17:43,522 --> 00:17:44,523
[beep]
407
00:17:45,065 --> 00:17:46,316
[mooing]
408
00:17:47,818 --> 00:17:50,612
Wow, Brain! You don't know
what you're missing!
409
00:17:51,280 --> 00:17:52,906
[horn blaring]
410
00:17:53,532 --> 00:17:55,826
‐ ♪ Oh no, it's a truck ♪
411
00:17:55,826 --> 00:17:57,786
♪ Just like that movie Duel ♪
412
00:17:57,786 --> 00:18:01,415
♪ Better hope it runs out of fuel ♪
413
00:18:01,415 --> 00:18:03,041
♪ Or drives off a cliff ♪
414
00:18:04,710 --> 00:18:06,837
[horn blaring, crash]
415
00:18:07,296 --> 00:18:09,131
‐ Very clever.
416
00:18:09,131 --> 00:18:10,841
Never seeing the driver of the truck
417
00:18:10,841 --> 00:18:13,135
was way scarier than if we had!
418
00:18:14,052 --> 00:18:16,430
‐ ♪ Banana hammock's
another word for a thong ♪
419
00:18:16,430 --> 00:18:17,973
‐ Ouch...
420
00:18:17,973 --> 00:18:19,892
‐ ♪ Banana hammock's
another word for a thong ♪
421
00:18:19,892 --> 00:18:23,061
‐ [muffled]: Seriously!
Come take a look at this window!
422
00:18:23,061 --> 00:18:26,064
It's so shiny and smooth.
423
00:18:30,569 --> 00:18:33,572
♪ country song ends ♪
424
00:18:33,572 --> 00:18:35,157
Oh, there...
425
00:18:35,157 --> 00:18:37,159
♪ Are some cows, what rhymes with cows? ♪
426
00:18:37,159 --> 00:18:39,453
♪ Cows, cows, cows,
cows, cows, cows, cows! ♪
427
00:18:39,453 --> 00:18:41,496
‐ Perhaps when we get out of here,
428
00:18:41,496 --> 00:18:43,916
you and I can...
can join forces, old bean!
429
00:18:43,916 --> 00:18:47,294
Yes! After all, you are of noble blood,
430
00:18:47,836 --> 00:18:50,464
r‐royal pine! [kiss]
431
00:18:50,464 --> 00:18:51,715
Ah!
432
00:18:51,715 --> 00:18:54,301
♪
433
00:18:54,301 --> 00:18:56,762
I had no choice! It was me or her, see?
434
00:18:58,847 --> 00:19:01,683
Oh, it's time we face the facts, Pinky.
435
00:19:01,683 --> 00:19:05,521
We're doomed!
I supposed we might as well talk.
436
00:19:05,521 --> 00:19:08,106
‐ Woohoo‐hoohoo! [clears throat]
437
00:19:08,941 --> 00:19:11,276
Brain, what nine characteristics
438
00:19:11,276 --> 00:19:13,737
do you look for in a friend, and why?
439
00:19:13,737 --> 00:19:15,364
‐ Nope. Next.
440
00:19:15,364 --> 00:19:18,325
‐ Um... Ooh! What's your biggest fear?
441
00:19:18,325 --> 00:19:21,870
Mine is being burped on by a frog.
‐ Moving on.
442
00:19:22,329 --> 00:19:24,122
‐ Well...
443
00:19:24,122 --> 00:19:26,458
Ooh, I know!
You're always trying to work out
444
00:19:26,458 --> 00:19:28,460
how to take over the world,
445
00:19:28,460 --> 00:19:30,462
but you've never told me
446
00:19:30,462 --> 00:19:33,006
why you want to
take over the world, Brain.
447
00:19:33,006 --> 00:19:34,466
♪
448
00:19:34,466 --> 00:19:36,635
Brain?
‐ If I answer this,
449
00:19:36,635 --> 00:19:38,470
you'll let me expire in peace?
450
00:19:38,470 --> 00:19:40,639
‐ Cross my paws and hope to poit!
451
00:19:40,639 --> 00:19:43,308
‐ Very well. It all began with a...
452
00:19:43,308 --> 00:19:45,811
wavy transition and descending xylophone.
453
00:19:45,811 --> 00:19:48,564
♪ descending xylophone ♪
454
00:19:48,564 --> 00:19:50,190
[mice squeaking]
455
00:19:50,190 --> 00:19:52,818
‐ Take the one with the head
shaped like a Volkswagen.
456
00:19:52,818 --> 00:19:54,194
He'll do.
457
00:19:54,194 --> 00:19:56,613
♪
458
00:19:57,364 --> 00:19:58,365
[creak]
459
00:19:58,365 --> 00:20:01,118
[typing]
Subject Three Alpha Five Nine.
460
00:20:01,118 --> 00:20:03,120
Prep the stunning plate.
461
00:20:03,120 --> 00:20:04,413
[click, buzzing]
462
00:20:04,705 --> 00:20:07,624
BRAIN: My hopes that this
stunning plate was a particularly
463
00:20:07,624 --> 00:20:10,586
sumptuous cheese platter
were also misplaced.
464
00:20:11,170 --> 00:20:13,046
[zapping]
‐ Ah! Oh!
465
00:20:17,092 --> 00:20:18,760
[zapping]
Oh!
466
00:20:18,760 --> 00:20:22,431
‐ The idea is once
we remove the electronic stimulus...
467
00:20:22,431 --> 00:20:25,559
[zapping continues]
he still won't go for the cheese.
468
00:20:25,559 --> 00:20:27,477
‐ Learned helplessness.
469
00:20:28,854 --> 00:20:31,148
‐ Alright, cut the power.
470
00:20:31,148 --> 00:20:33,317
[click]
[whirring down]
471
00:20:33,317 --> 00:20:36,195
♪
472
00:20:40,032 --> 00:20:41,283
BRAIN:
From that day hence,
473
00:20:41,283 --> 00:20:44,536
I vowed I would be the one in control.
474
00:20:44,536 --> 00:20:48,457
Of myself, of my surroundings,
of the world!
475
00:20:48,457 --> 00:20:52,002
But yet again, here I am,
totally helpless.
476
00:20:52,002 --> 00:20:54,087
Perhaps for the last time.
477
00:20:55,047 --> 00:20:57,049
‐ Oh, Brain...
478
00:20:57,841 --> 00:20:59,927
I'm so sorry.
479
00:20:59,927 --> 00:21:01,887
‐ And what did they do to you, Pinky?
480
00:21:01,887 --> 00:21:04,097
It must've been horrific.
481
00:21:04,097 --> 00:21:06,600
‐ Oh, well it was no picnic,
let me tell you!
482
00:21:07,267 --> 00:21:09,561
They wanted to see if mice
could tell the difference
483
00:21:09,561 --> 00:21:11,688
between Camembert and Brie. So,
484
00:21:11,688 --> 00:21:14,233
they fed me all these amazing cheeses,
485
00:21:14,233 --> 00:21:16,235
but I could not tell them apart!
486
00:21:19,530 --> 00:21:21,907
‐ [through gritted teeth]:
So, it was a picnic then!
487
00:21:21,907 --> 00:21:23,951
‐ It even says right here on Wikipedia
488
00:21:23,951 --> 00:21:26,286
that the difference in
flavors is so minimal
489
00:21:26,286 --> 00:21:28,330
that many experts can't
tell the two apart.
490
00:21:28,330 --> 00:21:31,500
‐ I have always found Brie to be
a shade more nutty and‐‐
491
00:21:32,209 --> 00:21:33,460
Wikipedia?!
492
00:21:33,752 --> 00:21:36,296
You've had a tablet this whole time?!
493
00:21:36,296 --> 00:21:38,757
‐ Well, it is a road trip, Brain. Duh!
[typing]
494
00:21:38,757 --> 00:21:40,759
[beep]
MODEL B: Manual override.
495
00:21:40,759 --> 00:21:42,761
[beeping]
Windows opening.
496
00:21:42,761 --> 00:21:45,264
[wind blowing]
[both struggling]
497
00:21:45,264 --> 00:21:47,224
[screaming]
498
00:21:47,808 --> 00:21:49,810
‐ Pinky! It's now or never!
499
00:21:49,810 --> 00:21:52,688
♪
500
00:21:52,688 --> 00:21:54,022
[both screaming]
501
00:21:57,693 --> 00:21:59,611
‐ Where do you think she's going, Brain?
502
00:21:59,611 --> 00:22:01,572
‐ I guess we'll never know, Pinky.
503
00:22:01,572 --> 00:22:03,782
[whirring down]
[neon buzzing]
504
00:22:04,074 --> 00:22:05,200
[ding dong]
505
00:22:05,534 --> 00:22:07,870
‐ Dust‐Boy! My old friend!
506
00:22:07,870 --> 00:22:10,873
♪ romantic music playing ♪
507
00:22:19,506 --> 00:22:22,217
MODEL B: You complete me.
DUST‐BOY: You will always
508
00:22:22,217 --> 00:22:23,802
have a part of me.
509
00:22:24,595 --> 00:22:25,596
[zap]
510
00:22:26,513 --> 00:22:29,516
[cans rattling]
511
00:22:31,977 --> 00:22:33,770
‐ [sighs] Come, Pinky.
512
00:22:33,770 --> 00:22:36,190
Do your best to imitate
an opposable thumb.
513
00:22:36,190 --> 00:22:38,317
We must get back to
the lab by tomorrow night.
514
00:22:38,317 --> 00:22:40,986
‐ Why, Brain? What are
we gonna do tomorrow night?
515
00:22:40,986 --> 00:22:43,530
‐ The same thing we do every night, Pinky.
516
00:22:43,530 --> 00:22:45,449
Try to take over the wor‐‐
517
00:22:45,449 --> 00:22:46,450
Nyah!
[horn blaring]
518
00:22:49,870 --> 00:22:52,873
♪ majestic music playing ♪
519
00:22:55,083 --> 00:22:57,920
♪ Hail to the Chief playing ♪
520
00:22:59,171 --> 00:23:02,382
‐ Hello. I'm Dot Warner. Also known as
521
00:23:02,382 --> 00:23:06,720
Princess Angelina Contessa Louisa
Francesca Banana Fanna Bo Bobesca III,
522
00:23:06,720 --> 00:23:09,598
but you can just call me
your favorite Warner sibling.
523
00:23:09,598 --> 00:23:12,726
Today, I'd like to sing
a little song about...
524
00:23:12,726 --> 00:23:15,354
[creaking, thumping]
525
00:23:15,354 --> 00:23:16,355
Oops! [clears throat]
526
00:23:16,647 --> 00:23:18,565
Sorry, gentlemen. Well,
527
00:23:18,565 --> 00:23:20,817
the song's not about these dummies anyway.
528
00:23:20,817 --> 00:23:24,029
It's a little ditty I've composed
detailing the accomplishments
529
00:23:24,029 --> 00:23:25,989
of the women behind the men.
530
00:23:26,406 --> 00:23:29,826
Every single First Lady of
the United States of America!
531
00:23:30,327 --> 00:23:32,037
Please put two minutes on the clock.
532
00:23:32,037 --> 00:23:33,622
‐ Oh no, no, no, no, no. Hold on.
533
00:23:33,622 --> 00:23:37,251
You're going to sing about
every First Lady in two minutes?
534
00:23:37,251 --> 00:23:38,502
Have you practiced this?
535
00:23:39,837 --> 00:23:41,171
‐ Well no, I have not.
536
00:23:41,588 --> 00:23:42,589
[ticking]
537
00:23:42,589 --> 00:23:44,842
♪
538
00:23:44,842 --> 00:23:47,094
[whirring]
539
00:23:47,094 --> 00:23:49,346
♪ First First Lady Martha Washington ♪
540
00:23:49,346 --> 00:23:51,598
♪ Stood strong at Valley Forge ♪
541
00:23:51,598 --> 00:23:53,600
♪ And good old Dolly Madison ♪
542
00:23:53,600 --> 00:23:55,686
♪ Saved Martha's husband George ♪
543
00:23:55,686 --> 00:23:58,021
♪ From the British in the White House ♪
544
00:23:58,021 --> 00:23:59,940
♪ In the war of 1812 ♪
545
00:23:59,940 --> 00:24:02,359
♪ These were not just
wives of Presidents ♪
546
00:24:02,359 --> 00:24:04,736
♪ But patriots themselves ♪
547
00:24:04,736 --> 00:24:06,822
♪ Eleanor Roosevelt ♪
548
00:24:06,822 --> 00:24:09,032
♪ Lady on a mission ♪
549
00:24:09,032 --> 00:24:12,703
♪ Head of the United Nations
Human Rights Commission ♪
550
00:24:13,161 --> 00:24:16,748
♪ Just like a tea bag,
you knew Eleanor was strong ♪
551
00:24:16,748 --> 00:24:18,458
♪ 'Cause she thrived when in hot water ♪
552
00:24:18,458 --> 00:24:21,295
♪ Just like me singing this song ♪
553
00:24:21,295 --> 00:24:24,548
♪ Lady Bird Johnson kept America clean ♪
554
00:24:24,548 --> 00:24:28,343
♪ Betty Ford and Nancy Reagan, too,
if you know what I mean ♪
555
00:24:28,343 --> 00:24:30,262
♪ Michelle Obama is an icon ♪
556
00:24:30,262 --> 00:24:32,139
♪ Who put veggies in your school ♪
557
00:24:32,139 --> 00:24:34,183
♪ And like Jacqueline Onassis ♪
558
00:24:34,183 --> 00:24:36,602
♪ The epitome of cool ♪
559
00:24:36,602 --> 00:24:39,980
♪ Rosalynn Carter lobbied for
the Equal Rights Amendment ♪
560
00:24:39,980 --> 00:24:41,732
♪ Florence Harding ran a paper ♪
561
00:24:41,732 --> 00:24:44,109
♪ Till her husband became President ♪
562
00:24:44,109 --> 00:24:47,321
♪ Abigail Adams helped
John form his politics ♪
563
00:24:47,321 --> 00:24:50,991
♪ And her son, John Quincy Adams,
was POTUS number six! ♪
564
00:24:52,159 --> 00:24:54,786
‐ Um, how many first ladies are there?
565
00:24:54,786 --> 00:24:55,996
‐ Just 45.
566
00:24:55,996 --> 00:24:58,207
[ticking]
‐ Uh, I hate to tell you this,
567
00:24:58,207 --> 00:25:00,250
but you only have one minute left.
568
00:25:00,250 --> 00:25:03,170
‐ What?! Oh no! That can't be right! Ah!
[smash]
569
00:25:03,170 --> 00:25:07,007
♪ Martha Jefferson, that's just 11,
now I'll have to rush ♪
570
00:25:07,007 --> 00:25:09,009
♪ Pat Nixon and Melania Trump ♪
571
00:25:09,009 --> 00:25:10,677
♪ And Barb and Laura Bush ♪
572
00:25:10,677 --> 00:25:12,930
♪ Lou Hoover, Sarah Polk, and Lucy Hayes ♪
573
00:25:12,930 --> 00:25:15,265
♪ What was I thinking?
I had three verses ♪
574
00:25:15,265 --> 00:25:17,893
♪ On the tragic life of
Mary Todd Lincoln ♪
575
00:25:17,893 --> 00:25:20,979
♪ Louisa Adams, Frances Cleveland,
Elizabeth Monroe ♪
576
00:25:20,979 --> 00:25:24,441
♪ Julia and Letitia Tyler,
Mamie Eisenhower, oh no! ♪
577
00:25:24,441 --> 00:25:27,819
♪ Edith Roosevelt, Jane Pierce,
Ellen Arthur, I thought I had it in me! ♪
578
00:25:27,819 --> 00:25:31,281
♪ Caroline and Anna Harrison,
Helen Taft, Ida McKinley! ♪
579
00:25:31,281 --> 00:25:34,660
♪ Grace Coolidge, Lucretia Garfield,
only seven more to go ♪
580
00:25:34,660 --> 00:25:37,913
♪ Abby Fillmore, Rachel Jackson,
Margaret Taylor, yeah, so close! ♪
581
00:25:37,913 --> 00:25:41,250
♪ Eliza Johnson, Edith Wilson,
Julia Grant, so close, I can ♪
582
00:25:41,250 --> 00:25:44,920
♪ Thanks to Hillary Rodham Clinton,
we almost had the First Man! ♪
583
00:25:44,920 --> 00:25:48,632
[crowd cheering]
‐ Wow, two minutes! You did it!
584
00:25:48,632 --> 00:25:51,760
‐ That's why the right man
for the job is always a woman.
585
00:25:52,135 --> 00:25:53,470
[ding]
586
00:26:02,521 --> 00:26:05,524
♪