1 00:00:04,171 --> 00:00:06,298 HULU PRESENTA 2 00:00:07,466 --> 00:00:09,510 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,058 ♪ 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,142 [frenos rechinan] 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,645 [apaga el motor] [pájaros cantando] 6 00:00:21,897 --> 00:00:23,106 [silbido] 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,361 [parpadeo] 8 00:00:27,361 --> 00:00:31,490 ‐ Alan, esta especie de caricatura ha estado extinta desde 1998. 9 00:00:31,490 --> 00:00:33,700 Quiero decir, no han sido vistos en televisión 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,495 desde la era dorada de animación, y... y... 11 00:00:37,329 --> 00:00:38,539 [crujido] ¿Qué? 12 00:00:40,791 --> 00:00:41,667 [clic] 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,877 [bramido suave] 14 00:00:46,129 --> 00:00:49,007 TODOS: ¡La! 15 00:00:49,299 --> 00:00:52,052 ‐ Son... son los Hermanos Warner. 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,555 ‐ ¡Y la Hermana Warner! 17 00:00:54,555 --> 00:00:57,891 ‐ [riendo] Eso... Sí. ‐ Eso... Oh sí, sí, sí... 18 00:00:57,891 --> 00:01:01,228 ‐ Lo... Lo hizo. Es‐es‐es‐eso ese loco 19 00:01:01,228 --> 00:01:03,230 hijo de la pistola en realidad lo hizo. 20 00:01:03,564 --> 00:01:05,482 ‐ Contornos vectoriales limpios, [silbido de lobo] 21 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 formato de pantalla ancha... [sonido de xilófono] 22 00:01:07,192 --> 00:01:09,319 ‐ ¡Estos no parecen refritos! [bocinazo] 23 00:01:09,319 --> 00:01:11,280 SPIELBERG: Uh, bueno, uh, no lo son. [ríe] 24 00:01:11,280 --> 00:01:13,657 Los reanimé. 25 00:01:13,657 --> 00:01:16,952 ‐ Haremos una fortuna con es este programa. 26 00:01:17,327 --> 00:01:20,205 [bip, suena timbre] ‐ ¿Qué tan chiflados están? 27 00:01:20,205 --> 00:01:21,665 ‐ Oh, eh, al máximo. 28 00:01:21,665 --> 00:01:23,417 [slash] Por... por supuesto. 29 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 Y ahí están, eh, Pinky y Cerebro. 30 00:01:25,419 --> 00:01:27,212 ‐ P... ¿Pinky y Cerebro? 31 00:01:27,212 --> 00:01:29,756 ¿Me estás diciendo que traerás de vuelta a Pinky y Cerebro? 32 00:01:29,756 --> 00:01:31,466 SPIERBLER: Ajá. ‐ Dilo otra vez. 33 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 ‐ Traeremos de vuelta a Pinky y Cerebro. 34 00:01:34,887 --> 00:01:36,889 ‐ [exhala] Coloca tu cabeza entre tus rodillas. 35 00:01:38,015 --> 00:01:40,475 TODOS: ¡Boingy! ¡Boingy! ¡Boingy! ¡Boingy! 36 00:01:40,475 --> 00:01:43,270 ‐ ¿A dónde van? ‐ A casa. 37 00:01:43,270 --> 00:01:45,272 Bienvenidos a Animaniacs. 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,441 ‐ ¡Despierta! 39 00:01:47,441 --> 00:01:49,610 ♪ canción de entrada sonando ♪ 40 00:01:49,610 --> 00:01:52,613 ‐ ♪ Es hora de Animaniacs ♪ 41 00:01:53,197 --> 00:01:55,449 ♪ E stamos locos de atar ♪ 42 00:01:56,074 --> 00:01:57,784 ♪ Ven y siéntate a observar ♪ 43 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 ♪ Mucho te divertirás ♪ 44 00:01:59,369 --> 00:02:01,371 ♪ Con Animaniacs ♪ 45 00:02:01,914 --> 00:02:05,083 ‐ ♪ Ven con los Hermanos Warner ♪ ‐ ♪ Y la Hermana Warner, Dot ♪ 46 00:02:05,083 --> 00:02:08,128 ♪ Siempre estamos muy alegres entre alguna filmación ♪ 47 00:02:08,128 --> 00:02:10,756 ♪ Nos encierran en el tanque si nos logran atrapar ♪ 48 00:02:10,756 --> 00:02:13,717 ♪ No hay quien nos aguante si logramos escapar ♪ 49 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 ♪ Somos Animaniacs ♪ 50 00:02:16,261 --> 00:02:19,181 ♪ ¡Dot es bella, y Yakko no! ♪ 51 00:02:19,181 --> 00:02:20,682 ♪ Wakko es un comelón ♪ 52 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 ♪ Nuestras carreras han regresado ♪ 53 00:02:22,392 --> 00:02:24,311 ♪ Somos Animaniacs ♪ 54 00:02:25,020 --> 00:02:28,065 ♪ Mira a Pinky y a Cerebro demostrando su poder ♪ 55 00:02:28,065 --> 00:02:30,817 ♪ y a un elenco nuevo que salió bien en investigación grupal ♪ 56 00:02:30,817 --> 00:02:32,569 ♪ Equilibrio de género, pronombre neutral ♪ 57 00:02:32,569 --> 00:02:33,946 ♪ Y éticamente diverso ♪ 58 00:02:33,946 --> 00:02:36,823 ♪ Los trolls dirán que estamos pasado de moda pero hicimos meta antes ♪ 59 00:02:36,823 --> 00:02:39,284 ♪ Somos Animaniacs ♪ 60 00:02:39,493 --> 00:02:42,412 ♪ Deberían de ver nuestros nuevos contratos ♪ 61 00:02:42,412 --> 00:02:45,415 ♪ Estamos locos de atar, como nadie puede estar ♪ 62 00:02:45,415 --> 00:02:48,377 ♪ Somos animados, de remate estamos ♪ 63 00:02:48,377 --> 00:02:50,003 ♪ No tenemos vergüenza ♪ 64 00:02:50,003 --> 00:02:53,507 TODOS: ♪ ¡Animaniacs! Es como es ♪ 65 00:02:57,636 --> 00:02:59,638 ♪ 66 00:03:03,016 --> 00:03:06,019 ♪ 67 00:03:06,019 --> 00:03:06,854 [silbido] 68 00:03:10,232 --> 00:03:13,235 ‐ Muy bien, chicos. Hay mucha presión en nuestras primeras líneas. 69 00:03:13,235 --> 00:03:16,154 Tienen que ser graciosas, tienen que ser irreverentes, y sobre todo, 70 00:03:16,154 --> 00:03:18,240 tienen que ser cuidadosamente creadas. 71 00:03:18,240 --> 00:03:20,325 ‐ Pero acabas de gastar las tuyas en... 72 00:03:20,325 --> 00:03:22,160 [imitando] "Muy bien, chicos. Hay mucha presión en nuestras 73 00:03:22,160 --> 00:03:23,161 primeras líneas". 74 00:03:23,161 --> 00:03:25,372 ‐ Y tú acabas de gastar las tuyas en... 75 00:03:25,372 --> 00:03:27,332 [imitando] "Pero acabas de gastar las tuyas en: 76 00:03:27,332 --> 00:03:30,794 'Muy bien, chicos. Hay mucha presión en nuestras primeras líneas'". 77 00:03:30,794 --> 00:03:32,212 ‐ Ser... YAKKO: ¡Espera, no! 78 00:03:32,212 --> 00:03:35,591 Asegúrate de que sea buena. ‐ Sí. Todo depende de ti, Dot. 79 00:03:36,592 --> 00:03:37,426 [inhala] [chirrido] 80 00:03:37,426 --> 00:03:39,386 ‐ ¿Tal vez algo nostálgico de la primera temporada? 81 00:03:39,386 --> 00:03:41,847 ‐ Pero moderno para mostrar que no somos los Animaniacs de tu papá. 82 00:03:41,847 --> 00:03:44,349 ‐ Pero, no tan moderno que alienes a los papás 83 00:03:44,349 --> 00:03:46,435 porque ellos son una parte clave de nuestra demografía. 84 00:03:47,227 --> 00:03:48,729 [inhala] No lo pienses mucho. 85 00:03:48,729 --> 00:03:50,230 [gruñe, grita] 86 00:03:50,772 --> 00:03:54,359 ‐ 22 años después, y todavía soy un bombón. 87 00:03:54,359 --> 00:03:56,570 [música angelical] [exhala] 88 00:03:57,070 --> 00:03:58,572 [viento soplando] 89 00:04:01,366 --> 00:04:02,993 [chirrido, chasquido] 90 00:04:02,993 --> 00:04:05,287 TODOS: ¡Guau! 91 00:04:05,287 --> 00:04:08,665 ‐ ¡No puedo creer que hayan pasado 22 años! 92 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 ♪ 93 00:04:12,169 --> 00:04:14,421 [pájaros cantando] [sonido brillante] 94 00:04:14,421 --> 00:04:16,590 [riendo] 95 00:04:16,590 --> 00:04:17,591 [clic de cámara] 96 00:04:18,133 --> 00:04:19,510 [grito ahogado] 97 00:04:21,303 --> 00:04:22,721 [cachetada] [gritando] 98 00:04:22,721 --> 00:04:25,224 [golpeando] [gritando] 99 00:04:26,266 --> 00:04:27,643 [sonido de resorte] [grita] 100 00:04:27,643 --> 00:04:29,102 [riendo] 101 00:04:30,479 --> 00:04:32,481 [efecto de sonido metálico] 102 00:04:34,149 --> 00:04:36,360 ¡Nuestro dulce hogar! 103 00:04:36,902 --> 00:04:37,736 [golpe seco] 104 00:04:37,986 --> 00:04:38,862 [se esfuerza] 105 00:04:39,404 --> 00:04:40,864 [golpes] [se queja] 106 00:04:42,991 --> 00:04:44,618 ♪ 107 00:04:46,411 --> 00:04:48,247 [golpe metálico] 108 00:04:51,625 --> 00:04:53,335 [sonido de confusión] ‐ Oh, ¡sí! 109 00:04:53,335 --> 00:04:55,337 Es jalar, no empujar. 110 00:04:55,921 --> 00:04:57,130 [crujido] 111 00:04:57,130 --> 00:04:58,966 ¡Tal como lo recordaba! 112 00:04:58,966 --> 00:05:01,301 ‐ Bueno... casi. 113 00:05:01,301 --> 00:05:02,970 ♪ 114 00:05:02,970 --> 00:05:04,638 [zumbido de lasers] 115 00:05:04,638 --> 00:05:06,265 ‐ ¡Mi sándwich! 116 00:05:06,265 --> 00:05:08,183 ♪ música triunfante ♪ 117 00:05:08,183 --> 00:05:09,935 [mosca zumbando] 118 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 Justo donde lo dejé. 119 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 ♪ 120 00:05:15,440 --> 00:05:16,525 [pasitos] 121 00:05:16,525 --> 00:05:17,693 AMBOS: ¡Oh! 122 00:05:18,861 --> 00:05:19,903 [sonido de jet] 123 00:05:19,903 --> 00:05:20,904 [llamas crepitando] 124 00:05:24,032 --> 00:05:25,075 ¡Ah! 125 00:05:27,661 --> 00:05:28,537 [masticando] 126 00:05:28,537 --> 00:05:29,496 [ambos dan una bocanada] 127 00:05:33,125 --> 00:05:34,042 [plas] 128 00:05:34,042 --> 00:05:35,627 [ambos suspiran] 129 00:05:36,086 --> 00:05:38,338 ¡La regla de los 22 años y cinco segundo! [mascando] 130 00:05:38,338 --> 00:05:40,257 [cortando lasers] 131 00:05:40,257 --> 00:05:41,383 [sonando alarma] 132 00:05:41,383 --> 00:05:44,178 ‐ ¿Por qué activaste la alarma después de ese elaborado baile de láser? 133 00:05:44,178 --> 00:05:47,055 ‐ ¿Cuáles lasers? Ese era mi baile del sándwich. 134 00:05:47,055 --> 00:05:48,307 [traga] 135 00:05:48,307 --> 00:05:50,475 ALARMA: Iniciando la secuencia de captura de Warners. 136 00:05:50,475 --> 00:05:52,686 ‐ ¡Estamos atrapados! ‐ ¡Estamos acabados! 137 00:05:52,686 --> 00:05:54,771 ‐ ¡Esta es la nueva versión en vivo más corta de la historia! 138 00:05:54,771 --> 00:05:56,732 [gritando] 139 00:05:58,442 --> 00:06:00,402 ‐ ¿Qué sonso pensó que funcionaría? 140 00:06:00,402 --> 00:06:02,404 ♪ 141 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 TODOS: ¡Hollaaaaaaa, Ralph! 142 00:06:06,992 --> 00:06:08,535 [plato rompiéndose] 143 00:06:08,535 --> 00:06:09,661 ‐ Ah... 144 00:06:09,661 --> 00:06:12,664 Extrañé esos hermosos ojos amarillos. 145 00:06:13,457 --> 00:06:14,708 ‐ G... ‐ ¡Oh, oh, oh! 146 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 Estamos haciendo esta cosa en donde no gastamos nuestras primeras líneas. 147 00:06:17,377 --> 00:06:19,338 ‐ ¡Asegúrate de que sea gracioso! 148 00:06:19,338 --> 00:06:23,050 ‐ Y algo que realmente capture las complejidades de tu personaje, 149 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 para aficionados viejos y nuevos por igual. 150 00:06:26,386 --> 00:06:28,430 ‐ Da... TODOS: ¡Perfecto! 151 00:06:30,641 --> 00:06:32,726 [Ralph gruñendo] 152 00:06:32,726 --> 00:06:34,603 ♪ 153 00:06:35,395 --> 00:06:36,772 ‐ ¡Los tengo! 154 00:06:36,772 --> 00:06:38,065 [zumbando] 155 00:06:38,065 --> 00:06:39,441 ‐ ¿Qué es esa cosa? 156 00:06:39,441 --> 00:06:41,610 ‐ Bueno, es un... eh... 157 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 eh, ¡clon! 158 00:06:42,903 --> 00:06:45,155 No, uh, uh, teléfono. 159 00:06:45,155 --> 00:06:48,158 Uh, no, ¡un dron! Eso es. Es un dron. 160 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 ¡Ey! [esforzándose] 161 00:06:51,453 --> 00:06:54,581 ¡Eso es suficiente! ¡Llévenme a la oficina del jefe! 162 00:06:55,165 --> 00:06:56,166 ‐ ¡Katie! 163 00:06:56,166 --> 00:06:58,669 ¿Hoy es un día de micro‐dosis? 164 00:06:58,669 --> 00:07:01,046 Oh, a macro‐dosis. Correcto. 165 00:07:01,046 --> 00:07:02,589 ♪ 166 00:07:02,589 --> 00:07:04,258 [golpe] [risa] 167 00:07:04,258 --> 00:07:06,260 ‐ ¡Los tengo, los tengo! 168 00:07:07,094 --> 00:07:08,971 ‐ ¿Una mujer CEO? 169 00:07:09,221 --> 00:07:12,099 ¿Algún interés en ser mentora de una futura, joven CEO? 170 00:07:12,099 --> 00:07:14,810 ‐ No. Soy una firme creyente de tirar la escalera detrás de mí. 171 00:07:14,810 --> 00:07:17,563 [golpe] Ralph, ¿qué son estas cosas? 172 00:07:18,021 --> 00:07:19,857 ‐ Sí, Ralphie. ¿Qué somos? 173 00:07:19,857 --> 00:07:21,733 ‐ ¡Contéstale a la mujer! 174 00:07:21,733 --> 00:07:23,569 ‐ Duh... 175 00:07:23,569 --> 00:07:25,571 Estos son los hermanos Warner. 176 00:07:25,571 --> 00:07:27,072 [zumbido de dron] 177 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 ‐ Y la... CEO: La hermana Warner. Sí, lo sé. 178 00:07:29,408 --> 00:07:30,701 Todo está aquí. 179 00:07:31,076 --> 00:07:31,910 [bip] 180 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 ‐ ¿Qué es eso? 181 00:07:32,995 --> 00:07:34,663 ‐ Oh, es verdad. 182 00:07:34,663 --> 00:07:36,498 Son de los 90s. 183 00:07:36,498 --> 00:07:38,542 Es una tableta. 184 00:07:38,542 --> 00:07:42,004 Contiene la suma de todo el conocimiento humano. 185 00:07:42,004 --> 00:07:45,507 ‐ ¿Todo el conocimiento humano en una tableta fácil de tragar? 186 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 ¿Te importa? 187 00:07:47,634 --> 00:07:49,678 [salpicón, tragando] [vidrio rompiéndose] 188 00:07:49,678 --> 00:07:51,889 [eructa] 189 00:07:51,889 --> 00:07:54,308 ‐ ¡Ey! ¡Yo soy el que se come cosas! 190 00:07:54,308 --> 00:07:55,809 [zumbando] [vocalizando] 191 00:07:55,809 --> 00:07:56,894 ♪ 192 00:07:56,894 --> 00:07:59,897 [pitidos] 193 00:08:00,189 --> 00:08:03,192 [parloteando] 194 00:08:07,404 --> 00:08:10,407 [quejidos mareado] 195 00:08:10,991 --> 00:08:12,326 ‐ Mecánica cuántica, 196 00:08:12,326 --> 00:08:13,452 wraps de quinoa, 197 00:08:13,452 --> 00:08:14,578 ¡Queen Bey! 198 00:08:14,578 --> 00:08:16,580 Nos hemos perdido tanto... 199 00:08:17,164 --> 00:08:18,582 Pero ahora... 200 00:08:18,832 --> 00:08:22,544 ¡Lo sé todo! ♪ música triunfante ♪ 201 00:08:22,544 --> 00:08:24,713 [pájaros cantando] 202 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 Sobre los últimos 22 años. 203 00:08:26,340 --> 00:08:27,966 ‐ ¡Dinos! Oh, ¡dinos! 204 00:08:28,467 --> 00:08:31,929 ‐ Uh. Por favor haz esto en otra parte. 205 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 ‐ ¡Pero entonces te perderás la canción! 206 00:08:33,764 --> 00:08:34,681 [vidrio rompiéndose] 207 00:08:36,683 --> 00:08:37,476 ♪ 208 00:08:37,476 --> 00:08:38,810 ‐ Verás... 209 00:08:38,810 --> 00:08:40,938 ♪ Taxis son Ubers, las estrellas, YouTubers ♪ 210 00:08:40,938 --> 00:08:43,023 ♪ Neil Tyson le dio a Pluto el hacha ♪ 211 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 ♪ Celulares se volvieron más listos, los océanos más calientes ♪ 212 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 ♪ La economía global colapsó ♪ 213 00:08:48,820 --> 00:08:51,114 ♪ Conseguimos ofertas de Internet en nuestras comidas ♪ 214 00:08:51,114 --> 00:08:53,158 ♪ Como salchichas paleo veganas, de corral ♪ 215 00:08:53,158 --> 00:08:55,160 ♪ No salimos de nuestras casas gracias a drones de Amazon ♪ 216 00:08:55,160 --> 00:08:57,246 ♪ Rastrean lo que hacemos por nuestros relojes ♪ 217 00:08:57,246 --> 00:08:59,122 TODOS: ♪ ¿Qué está pasando? ¿Estaremos bien? ♪ 218 00:08:59,122 --> 00:09:01,124 ♪ ¿Todo ha enloquecido desde que nos fuimos? ♪ 219 00:09:01,124 --> 00:09:03,043 ♪ Oh, actualízanos, por favor, y tranquilízanos ♪ 220 00:09:03,043 --> 00:09:05,420 ♪ Porque se nos acabaron las bromas ♪ 221 00:09:05,420 --> 00:09:08,090 ♪ Sobre los 90s ♪ 222 00:09:08,090 --> 00:09:10,300 [solo de saxofón] 223 00:09:10,300 --> 00:09:12,761 YAKKO: ♪ Al Gore perdió por un papel picado ♪ 224 00:09:12,761 --> 00:09:14,596 ♪ Dubya buscado por armas de destrucción masiva ♪ 225 00:09:14,596 --> 00:09:16,807 ♪ Obama trajo esperanza, así que Cinton pensó, "¡Genial! ♪ 226 00:09:16,807 --> 00:09:19,017 ♪ 2016 debería ser muy fácil" ♪ 227 00:09:19,017 --> 00:09:20,894 ‐ Así que, ¿Hillary finalmente rompió el techo de cristal? 228 00:09:20,894 --> 00:09:23,063 ‐ No, pero definitivamente se siente que están lloviendo 229 00:09:23,063 --> 00:09:24,439 pedazos de cristal a nuestro alrededor. 230 00:09:24,857 --> 00:09:26,316 ♪ El país está dividido en dos ♪ 231 00:09:26,316 --> 00:09:28,569 ♪ El rojo y el azul, Facebook es un vertedero de desechos tóxicos ♪ 232 00:09:29,236 --> 00:09:31,154 ♪ Los amigos Fox están complacientes, los rusos están votando ♪ 233 00:09:31,154 --> 00:09:33,699 ♪ Y ahora hay un presidente Trump... ♪ 234 00:09:33,699 --> 00:09:36,034 Al menos, creemos que aún hay un presidente Trump. 235 00:09:36,034 --> 00:09:38,453 Verás, los escritores están escribiendo esto en el 2018. 236 00:09:38,453 --> 00:09:41,373 ‐ ¿Cómo es eso posible? La gente confía Animaniacs 237 00:09:41,373 --> 00:09:43,417 para obtener contenido escandaloso y relevante. 238 00:09:43,417 --> 00:09:45,085 ‐ Bueno, ¿cómo podemos terminar de ponernos al día 239 00:09:45,085 --> 00:09:47,713 cuando no sabemos lo que pasó en los últimos dos años? 240 00:09:47,713 --> 00:09:50,215 ‐ No sé, ¿adivinanzas alocadas? ‐ ¡Suena bien! 241 00:09:50,215 --> 00:09:52,384 YAKKO: ♪ Tenemos chips en nuestros cerebros, ya no sentimos dolor ♪ 242 00:09:52,384 --> 00:09:54,094 ♪ Los desastres climáticos están empeorando ♪ 243 00:09:54,094 --> 00:09:56,305 ♪ Ahora vivimos bajo tierra, y no podemos hacer ruido ♪ 244 00:09:56,305 --> 00:09:58,056 ♪ Para que no hagamos enojar a nuestros osos polares ♪ 245 00:09:58,056 --> 00:09:59,558 WAKKO: ¡Han venido al sur por venganza! 246 00:09:59,558 --> 00:10:01,643 DOT: ♪ Criamos pájaros sin brazos en nuestras granjas industriales ♪ 247 00:10:01,643 --> 00:10:03,437 Y vivimos en bunkers de aluminio 248 00:10:03,437 --> 00:10:05,397 ♪ Mandamos humanos a Marte, toda la comida está en barras ♪ 249 00:10:05,397 --> 00:10:07,566 ♪ Y el programa más popular se llama ¡Clunkers! 250 00:10:07,566 --> 00:10:09,818 ‐ ¡Es sobre un carro patrulla que habla! 251 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 ‐ ¡Que también es una máquina de tiempo! 252 00:10:11,278 --> 00:10:13,989 ‐ ¡Guau! ¡Aquí viene la estrella, Clunko! 253 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 ‐ Viajé por el tiempo, ¡resolviendo crimen! [bocinazo] 254 00:10:17,159 --> 00:10:18,493 [choque] [risas] 255 00:10:18,493 --> 00:10:21,330 TODOS: ♪ Eso es lo que está pasando en el mundo de hoy ♪ 256 00:10:21,330 --> 00:10:24,958 ♪ Está tan loco ahora como cuando nos fuimos ♪ 257 00:10:24,958 --> 00:10:28,795 ♪ Nuestro ratings dependen en conocer las modas... ♪ 258 00:10:30,881 --> 00:10:32,966 ♪ Ya nos pusimos al día ♪ 259 00:10:32,966 --> 00:10:36,345 ♪ ¡Y así es como termina la canción! ♪ 260 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 [trueno retumbando] 261 00:10:42,351 --> 00:10:44,561 Canción de entrada de Pinky y Cerebro 262 00:10:45,312 --> 00:10:47,314 ‐ Cielos, Cerebro, ¿que quieres hacer esta noche? 263 00:10:47,940 --> 00:10:50,567 BRAIN: Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 264 00:10:50,567 --> 00:10:52,611 ¡Tratar de conquistar al mundo! 265 00:10:52,611 --> 00:10:54,363 [trueno retumbando] 266 00:10:54,363 --> 00:10:56,448 ♪ 267 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 ‐ ♪ Son Pinky y Cerebro ♪ 268 00:10:58,450 --> 00:11:00,577 ♪ Pinky y Cerebro ♪ 269 00:11:00,577 --> 00:11:02,412 ♪ Uno es un genio ♪ 270 00:11:02,412 --> 00:11:04,456 ♪ El otro no es tan cuerdo ♪ 271 00:11:04,456 --> 00:11:06,416 ♪ De laboratorio son ♪ 272 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 ♪ Con genes insertados ♪ 273 00:11:08,418 --> 00:11:11,088 ♪ Son Pinky Son Pinky y Cerebro ♪ 274 00:11:11,088 --> 00:11:13,173 ♪ ¡Bro, bro, bro, bro, bro, bro, bro! ♪ 275 00:11:13,173 --> 00:11:14,675 ♪ 276 00:11:15,634 --> 00:11:16,468 [azote] 277 00:11:19,346 --> 00:11:21,348 ♪ 278 00:11:24,309 --> 00:11:25,561 ♪ 279 00:11:25,561 --> 00:11:27,771 LABORATORIOS ACME [estática de TV] 280 00:11:27,771 --> 00:11:29,481 [risa de audiencia] 281 00:11:29,481 --> 00:11:32,025 [riendo] 282 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 ‐ Soy su anfitrión, Fred Bagel, pero mis amigos me llaman Freddy, 283 00:11:36,196 --> 00:11:38,031 y mi ex esposa no me llama para nada. [riendo] 284 00:11:38,031 --> 00:11:39,449 Ahora, los mejores clips de la semana. 285 00:11:40,576 --> 00:11:43,203 [muerde, traga, cristalización] [audiencia exclama] 286 00:11:43,203 --> 00:11:46,915 [lloriqueo, risa] Oh, hermano. Perro caliente con cerebro congelado. 287 00:11:46,915 --> 00:11:49,418 [riendo] 288 00:11:49,418 --> 00:11:50,919 ♪ 289 00:11:52,087 --> 00:11:55,174 ‐ Pinky, me preocuparía si esta tontería está volviendo tu mente suave, 290 00:11:55,174 --> 00:11:57,801 pero no puedes aplastar lo que ya está aplastado. 291 00:11:57,801 --> 00:11:58,677 ‐ ¡Narf! 292 00:11:58,677 --> 00:12:01,013 ‐ Precisamente. ¡Apaga eso! 293 00:12:01,013 --> 00:12:03,599 ‐ Oh, solo un minuto más, Cerebro, ¿por favor? 294 00:12:03,599 --> 00:12:06,727 ¡Las mascotas más estúpidas de América es mi programa favorito! 295 00:12:06,727 --> 00:12:08,687 [timbre de la puerta] 296 00:12:08,687 --> 00:12:09,688 [látigo] 297 00:12:09,938 --> 00:12:11,440 [audiencia exclama] 298 00:12:12,191 --> 00:12:13,984 [audiencia ríe] 299 00:12:13,984 --> 00:12:16,236 [riendo] 300 00:12:16,236 --> 00:12:17,779 ♪ 301 00:12:17,779 --> 00:12:19,406 [audiencia ríe] 302 00:12:19,990 --> 00:12:21,617 ‐ ¿Qué es tan gracioso? 303 00:12:21,617 --> 00:12:23,869 ‐ [riendo] ¡Estos animales sonsos! 304 00:12:23,869 --> 00:12:25,454 ¡Siempre quiero más! 305 00:12:25,454 --> 00:12:27,623 [suspiro] Ojalá pudiera llevarme la televisión conmigo 306 00:12:27,623 --> 00:12:30,334 para que pudiera verla todo el tiempo. [riendo] 307 00:12:30,334 --> 00:12:32,002 [audiencia riendo] 308 00:12:32,002 --> 00:12:34,546 [Pinky riendo] ‐ ¡Eso es! 309 00:12:34,546 --> 00:12:36,507 Pinky, ¿estás pensando lo mismo que yo? 310 00:12:36,507 --> 00:12:37,508 ‐ Eso creo, Cerebro, 311 00:12:37,508 --> 00:12:39,259 pero si me clono a mí mismo, 312 00:12:39,259 --> 00:12:41,970 ¿cómo sabré a cuál disparar cuando me vuelva malvado? 313 00:12:42,221 --> 00:12:44,139 ‐ No, Pinky. 314 00:12:44,139 --> 00:12:47,142 ¡Todo es tan claro ahora! Para conquistar al mundo, 315 00:12:47,142 --> 00:12:49,645 ¡debemos darle a la gente lo que desea en verdad! 316 00:12:49,645 --> 00:12:51,522 ‐ De acuerdo, Cerebro. Lo haré, 317 00:12:51,522 --> 00:12:54,441 pero solo si es sabroso y tiene sentido para mi personaje. 318 00:12:54,441 --> 00:12:57,444 ‐ ¡Silencio, Pinky! ¡Mi trabajo comienza! 319 00:12:57,444 --> 00:13:00,447 ♪ 320 00:13:01,490 --> 00:13:03,367 VOZ AUTOMATIZADA: Si desea hacer una llamada... 321 00:13:03,367 --> 00:13:07,037 [teléfono sonando, sonido de marcado, pitido] 322 00:13:10,123 --> 00:13:11,542 ‐ Por fin, Pinky, 323 00:13:11,542 --> 00:13:14,545 ¡mi humilde invención finalmente ha rendido fruto! 324 00:13:14,545 --> 00:13:17,673 ¡Mira! ¡La era... del Internet! 325 00:13:17,673 --> 00:13:19,341 [aplicaciones pitando] PINKY: Eso es lindo, Cerebro. 326 00:13:19,591 --> 00:13:23,136 He pasado los últimos 22 años sometiéndome a una rigurosa psicoterapia, 327 00:13:23,136 --> 00:13:25,806 y me di cuenta de que nuestra relación co‐dependiente 328 00:13:25,806 --> 00:13:28,392 no está basada en un deseo compartido de conquistar al mundo, 329 00:13:28,392 --> 00:13:32,229 sino de permitir tu abuso físico y emocional sistemático. 330 00:13:34,064 --> 00:13:36,191 ‐ ¡Silencio, idiota! 331 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 ‐ ¡De acuerdo! [ríe] ¡Me lo merezco! 332 00:13:38,151 --> 00:13:39,820 ‐ ¡El internet es la herramienta para compartir información 333 00:13:39,820 --> 00:13:42,364 más poderosa jamás diseñada! 334 00:13:42,364 --> 00:13:45,033 ¿Y sabes para qué la usan la mayoría de los humanos? 335 00:13:45,033 --> 00:13:47,578 ‐ Sí, pero no creo que lo pueda decir. 336 00:13:47,578 --> 00:13:50,414 ‐ Sorprendentemente no, Pinky. Mira con atención. 337 00:13:50,414 --> 00:13:54,168 [graznidos] Verás, los humanos están obsesionados con animales lindos y sonsos. 338 00:13:54,168 --> 00:13:56,044 No pueden apartar la vista. 339 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 [mujer gritando] 340 00:13:57,754 --> 00:14:00,132 Una vez que suban estos videos al Internet... 341 00:14:00,132 --> 00:14:01,550 [pitidos] 342 00:14:01,550 --> 00:14:03,760 la gente de todo el mundo se maravilla con ellos. 343 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 ♪ 344 00:14:05,053 --> 00:14:06,054 [riendo] 345 00:14:07,347 --> 00:14:08,515 [riendo] 346 00:14:09,433 --> 00:14:10,434 [riendo] 347 00:14:11,351 --> 00:14:12,769 [riendo] 348 00:14:12,769 --> 00:14:16,148 [riendo] Con toda su atención, 349 00:14:16,148 --> 00:14:18,734 son los peones desprevenidos perfectos 350 00:14:18,734 --> 00:14:20,194 para mi plan maestro. 351 00:14:20,194 --> 00:14:22,779 ¡Me convertiré en el animal más lindo 352 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 y sonso de Internet! 353 00:14:25,324 --> 00:14:28,994 Una vez que tenga la mirada del mundo sobre mi entrañable fotografía, 354 00:14:28,994 --> 00:14:31,997 activaré este filtro subliminal polarizado, 355 00:14:31,997 --> 00:14:34,708 ¡y todos estarán bajo mi control! 356 00:14:34,708 --> 00:14:37,211 ♪ música hipnótica ♪ 357 00:14:38,378 --> 00:14:41,381 ‐ [voz robótica]: Haré todo lo que me digas, Cerebro. 358 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 ‐ Genial, ¿no? 359 00:14:44,885 --> 00:14:48,305 Y todo manipulando las ondas alfas del cerebro humano. 360 00:14:48,305 --> 00:14:50,140 ‐ ¿Hay un humano tú? 361 00:14:50,140 --> 00:14:51,808 [gruñe] 362 00:14:51,808 --> 00:14:54,311 ♪ 363 00:14:54,311 --> 00:14:56,021 CEREBRO: Prepárate, Pinky. 364 00:14:56,021 --> 00:14:57,898 Tu corazón está a punto de ser calentado. 365 00:14:59,441 --> 00:15:00,275 [sonaja] 366 00:15:00,275 --> 00:15:03,987 ‐ Ay, ¡es bebé Cerebro! 367 00:15:03,987 --> 00:15:05,239 ‐ ¿Estás listo? 368 00:15:05,239 --> 00:15:07,866 ‐ ¡Listo! Y... ¡acción! 369 00:15:08,534 --> 00:15:10,953 ‐ Ríete ahora, porque soy un ratón adulto 370 00:15:10,953 --> 00:15:14,331 disfrazado de bebé. ‐ ¡Y corte! 371 00:15:15,123 --> 00:15:18,168 CEREBRO: John‐Jacob, Jingleheimer, Schmidt... 372 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 Ah. Control Mental. 373 00:15:20,504 --> 00:15:22,172 [desplazamiento, bip] MUNDO ENTERO 374 00:15:22,172 --> 00:15:23,298 ♪ 375 00:15:23,298 --> 00:15:26,176 Y ahora, solo nos sentamos y nos relajamos 376 00:15:26,176 --> 00:15:28,220 mientras llega la adoración. 377 00:15:28,220 --> 00:15:30,347 ‐ ¡Lo puedo hacer! [golpe seco] 378 00:15:30,347 --> 00:15:32,432 ♪ 379 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 [zumbido] 380 00:15:37,646 --> 00:15:38,438 [campanilla] 381 00:15:38,438 --> 00:15:39,648 ♪ sonido alegre ♪ 382 00:15:41,984 --> 00:15:42,985 ♪ sonido de decepción ♪ 383 00:15:44,903 --> 00:15:46,738 [audiencia riendo] 384 00:15:46,989 --> 00:15:49,074 ‐ Ey, soy Seth Meyers, 385 00:15:49,074 --> 00:15:51,660 y la razón por la que su cara está permitida en la televisión es 386 00:15:51,660 --> 00:15:54,413 ¡porque como quiera nadie está viendo nada! [risa] 387 00:15:54,413 --> 00:15:57,791 Y hablando de cosas que la gente pretende hablar pero no lo hace, 388 00:15:57,791 --> 00:15:59,001 opera. 389 00:15:59,001 --> 00:16:03,046 ¡Dé la bienvenida a la última sensación de Internet, Opera Cat! 390 00:16:03,046 --> 00:16:04,131 [vitoreos] 391 00:16:04,131 --> 00:16:07,134 [canta opera] 392 00:16:11,054 --> 00:16:12,306 [aplauso] 393 00:16:12,306 --> 00:16:13,807 [risa] 394 00:16:13,807 --> 00:16:15,225 Con una peluca rubia como esa, 395 00:16:15,225 --> 00:16:17,436 podrías ser presidente. [tambores] 396 00:16:17,436 --> 00:16:20,063 Lo entenderás. Esperaré. 397 00:16:20,063 --> 00:16:21,356 [silencio] 398 00:16:22,858 --> 00:16:24,151 [riendo] 399 00:16:24,151 --> 00:16:26,695 ‐ ¿Qué tiene este animal que yo no tengo? 400 00:16:26,695 --> 00:16:29,156 ¡Este filtro de control mental nunca funcionará 401 00:16:29,156 --> 00:16:30,741 si nadie lo ve! [gruñe] 402 00:16:30,741 --> 00:16:32,492 ¡Oh! ¡Pinky! 403 00:16:32,492 --> 00:16:34,244 ¡Haz algo! 404 00:16:34,244 --> 00:16:37,206 ¡Andes! ¡Alpes! ¡Adirondacks! ¡No! 405 00:16:37,206 --> 00:16:39,124 ¡No los Himalayas! ¡Ah! [golpe] 406 00:16:39,124 --> 00:16:40,626 [gritando] 407 00:16:40,876 --> 00:16:44,463 [sonido de publicación] Otro plan fracasado. 408 00:16:44,463 --> 00:16:46,298 [suspiro] Ven, Pinky. 409 00:16:46,298 --> 00:16:49,092 Nos debemos preparar para maña... ‐ ¡No, Cerebro, mira! 410 00:16:49,092 --> 00:16:51,803 ‐ ¡No los Himalayas! ¡No los Himalayas! 411 00:16:52,137 --> 00:16:54,765 ¡Pinky! ¿Qué has hecho? 412 00:16:54,765 --> 00:16:57,100 [estallidos] 413 00:16:57,100 --> 00:16:59,019 ‐ Cerebro, ¡creo que está funcionando! 414 00:16:59,019 --> 00:17:00,521 [ding, zumbido] 415 00:17:00,521 --> 00:17:02,231 ‐ [voz robótica] ¿Podemos traer esto? 416 00:17:02,231 --> 00:17:04,942 [cacheteo] ‐ ¡No los Himalayas! ¡No los Himalayas! 417 00:17:04,942 --> 00:17:08,153 ‐ Quiero a ese ratón en mi programa, 418 00:17:08,153 --> 00:17:11,031 antes de que uno de los de Jimmy lo tenga. 419 00:17:11,031 --> 00:17:11,865 [maullido] 420 00:17:12,533 --> 00:17:14,284 TODOS [voz robótica]: Qué risa. 421 00:17:14,284 --> 00:17:16,453 ‐ Qué risa. 422 00:17:16,453 --> 00:17:19,248 ‐ Debemos obedecer. Lo que Cerebro dice. 423 00:17:20,499 --> 00:17:22,501 Debemos obedecer... 424 00:17:22,501 --> 00:17:24,336 ‐ ¡Egad, Brain! 425 00:17:24,336 --> 00:17:26,797 ‐ ¡Lo hemos hecho! ¡En verdad lo hemos hecho! 426 00:17:26,797 --> 00:17:29,508 ♪ 427 00:17:29,508 --> 00:17:32,511 ‐ Aún por llegar, entrenadores de las estrellas comparten sus secretos 428 00:17:32,511 --> 00:17:34,972 de cómo recuperar tu peso de nacimiento para el verano. 429 00:17:34,972 --> 00:17:36,932 ¡Pero primero, Cerebro! 430 00:17:38,642 --> 00:17:41,061 ‐ La sensación de internet ha conquistado nuestros corazones, 431 00:17:41,061 --> 00:17:42,896 y, aparentemente, ¡el mundo! 432 00:17:42,896 --> 00:17:44,439 CO‐ANFITRIONA FEMENINA: Esto viene pocos días después 433 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 de que el gobierno de Estados Unidos 434 00:17:45,440 --> 00:17:48,986 acordó en agregar su adorable rostro al Monte Rushmore. 435 00:17:48,986 --> 00:17:50,529 [muchedumbre aclamando] ¡Todos saluden a Cerebro! 436 00:17:50,529 --> 00:17:53,615 ‐ ¡Sí! Alabadlo. CEREBRO: Increíble, Pinky. 437 00:17:53,615 --> 00:17:55,868 Después de 20 años de cuidadosa planificación, 438 00:17:55,868 --> 00:17:58,287 ¡Finalmente me he apoderado del mundo! 439 00:17:58,287 --> 00:17:59,788 Ahora, he aquí. 440 00:17:59,788 --> 00:18:01,748 El golpe de gracia de mi golpe de estado. 441 00:18:02,833 --> 00:18:06,295 ‐ ¿Paté de cangrejo en tu crudité? [risas] 442 00:18:06,295 --> 00:18:08,255 ‐ No, Pinky. 443 00:18:08,255 --> 00:18:10,674 ¡El acto que consolidará para siempre mi condición 444 00:18:10,674 --> 00:18:13,468 como popular dictador de memes de internet 445 00:18:13,468 --> 00:18:15,262 de por vida! Voy a... 446 00:18:15,262 --> 00:18:17,890 ‐ Eh, hola, disculpe. Usted es el Ratón Himalayas, ¿correcto? 447 00:18:17,890 --> 00:18:20,267 ‐ Claro. Soy yo, el Cerebro. 448 00:18:20,267 --> 00:18:23,187 ‐ Sí, claro, claro. Sí. Recuerdo esa meme. Clásica. 449 00:18:23,187 --> 00:18:26,148 Escuche, el Sr. Meyes aprecia que haya venido, 450 00:18:26,148 --> 00:18:28,400 pero desafortunadamente, hemos tenido que sustituirlo. 451 00:18:28,400 --> 00:18:30,152 ‐ ¿Sustituirme? ¿Por quién? 452 00:18:30,152 --> 00:18:33,280 ‐ Oh, bien, pues su nombre es Cerdo Negocios. Ya sabes, 453 00:18:33,280 --> 00:18:36,575 el cerdo que hizo Top Boars Under Four del New York Swines. 454 00:18:37,075 --> 00:18:40,078 Lo siento. ¿Lees siquiera el New York Swines? 455 00:18:40,579 --> 00:18:41,079 [cli c] 456 00:18:41,079 --> 00:18:43,081 [gruñido] [zumbido] 457 00:18:44,791 --> 00:18:46,418 [audiencia riendo] 458 00:18:46,418 --> 00:18:48,504 ‐ Ey, ¡conozco a ese cerdo! 459 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 ¡Acabo de compartir un video de él esta mañana! 460 00:18:51,006 --> 00:18:54,092 ‐ Pinky, tu pueril pústula, 461 00:18:54,092 --> 00:18:56,720 ¡usaste mi filtro de control mental! 462 00:18:56,720 --> 00:18:59,056 [sonido hipnotizante] ‐ Me gustan los remolinos. 463 00:18:59,056 --> 00:19:00,599 ¡Creo que es divertido! 464 00:19:00,599 --> 00:19:03,685 ‐ [robótico]: Cerdo Negocios. Cerdo Negocios. 465 00:19:03,685 --> 00:19:05,312 Cerdo Negocios. 466 00:19:05,604 --> 00:19:06,605 PINKY: ¡Guau! 467 00:19:07,523 --> 00:19:09,233 ¿Cerebro? [Cerebro gritando] 468 00:19:09,233 --> 00:19:10,567 [golpe] [sonido de notificación] 469 00:19:10,567 --> 00:19:13,946 ¡Oh! ¡Esa es una foto genial! ¡Tan realista! 470 00:19:13,946 --> 00:19:16,198 ‐ Ring ring. [clic] 471 00:19:16,198 --> 00:19:17,866 ‐ Hola, es el teléfono de Cerebro. 472 00:19:17,866 --> 00:19:20,744 ‐ ¿Puedo hablar con el imbécil que arruinó mi plan? 473 00:19:20,744 --> 00:19:22,120 ‐ ¡Ese soy yo! 474 00:19:23,330 --> 00:19:25,249 [Pinky grita] 475 00:19:25,541 --> 00:19:28,210 ‐ ¡Vamos, Pinky! Preparémonos para mañana en la noche. 476 00:19:28,210 --> 00:19:29,962 ‐ ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 477 00:19:29,962 --> 00:19:32,589 ‐ Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 478 00:19:32,589 --> 00:19:34,800 ¡Tratar de conquistar al mundo! 479 00:19:34,800 --> 00:19:37,427 ‐ ♪ Son Pinky, son Pinky y Cerebro♪ 480 00:19:37,427 --> 00:19:39,638 ♪ Bro, bro, bro, bro ♪ 481 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 ♪ 482 00:19:50,023 --> 00:19:51,358 ♪ 483 00:19:51,358 --> 00:19:53,026 [zumbido] 484 00:19:53,026 --> 00:19:54,444 [burbujeando] 485 00:19:56,488 --> 00:19:58,490 [zumbido] 486 00:20:04,872 --> 00:20:06,707 ‐ ¡Guau! ¿Star Trek está de vuelta? 487 00:20:06,707 --> 00:20:08,375 ‐ Eh, ¡sí! 488 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 ‐ Es uno de los de su nueva versión. 489 00:20:11,670 --> 00:20:15,007 ‐ Es una forma rentable de reintroducir la propiedad intelectual 490 00:20:15,007 --> 00:20:16,884 a toda una nueva generación. 491 00:20:16,884 --> 00:20:19,136 ‐ O a la "siguiente generación". 492 00:20:19,136 --> 00:20:22,014 si "lo hago así". 493 00:20:22,014 --> 00:20:24,725 ‐ [risa] ¡Establece a los phasers para hacerlo muy bien! 494 00:20:27,311 --> 00:20:30,522 ‐ Parece que están haciendo nuevas versiones de muchos programas. 495 00:20:30,522 --> 00:20:32,608 [exclama] ¡Charmed está de vuelta! 496 00:20:32,608 --> 00:20:34,735 WAKKO: ¡Y los Expedientes secretos X! 497 00:20:34,735 --> 00:20:36,486 YAKKO: ¡Ey! ¡Incluso Casa llena! 498 00:20:37,487 --> 00:20:39,740 ‐ ¿Ahora solo traen de vuelta programas antiguos? 499 00:20:39,740 --> 00:20:42,910 ‐ Apuesto a que podría cantar una canción satírica al respecto. 500 00:20:42,910 --> 00:20:46,246 ‐ ¿Acaso no acabamos de hacer eso con Pinky y Cerebro? 501 00:20:46,246 --> 00:20:47,623 ‐ ¡Uh uh uh! 502 00:20:47,623 --> 00:20:49,625 Nosotros también somos parte de la era de nuevas versiones, hermanita. 503 00:20:49,625 --> 00:20:51,877 Tenemos que hacerlo otra vez. [rechinido] 504 00:20:51,877 --> 00:20:52,753 [grito] 505 00:20:52,753 --> 00:20:53,837 [sopla el viento] 506 00:20:53,837 --> 00:20:56,215 ‐ ♪ Se les acabaron las ideas ♪ 507 00:20:56,215 --> 00:20:58,717 ♪ Para nuevos programas ♪ 508 00:20:58,717 --> 00:21:00,719 ♪ Así que Hollywood hizo ♪ 509 00:21:00,719 --> 00:21:03,639 ♪ Lo único que sabe ♪ 510 00:21:03,639 --> 00:21:06,683 Murphy Brown, Melrose Place 511 00:21:06,683 --> 00:21:09,811 Gilmore Girls, Lost In Space 512 00:21:09,811 --> 00:21:12,397 That's So Raven's lo que quieren ♪ 513 00:21:12,397 --> 00:21:14,608 ‐ ♪ Sé que ese que vale la pena salvar ♪ 514 00:21:14,608 --> 00:21:16,944 ‐ ♪ Voto Expedientes Secretos X para que regrese ♪ 515 00:21:16,944 --> 00:21:18,612 ‐ ♪ Duchovny sigue siendo un bombón ♪ 516 00:21:18,612 --> 00:21:21,490 ‐ ♪ Las Golden Girls serían más oscuras ♪ 517 00:21:21,490 --> 00:21:25,452 TODOS: ¿Si resucitamos a Bea Arthur? ♪ 518 00:21:25,452 --> 00:21:27,663 ♪ 519 00:21:27,663 --> 00:21:30,040 ♪ Nueva versión, renuévenlo ♪ 520 00:21:30,040 --> 00:21:32,751 ♪ Vuélvanlo a filmar, a hacer y úsenlo otra vez ♪ 521 00:21:32,751 --> 00:21:35,295 ♪ Modernícenlo, abúsenlo, solo háganlo ♪ 522 00:21:35,295 --> 00:21:37,548 ♪ Si quieren hacer dinero fácil ♪ 523 00:21:37,548 --> 00:21:39,049 ♪ Solo reciclen y retóquenlo ♪ 524 00:21:39,049 --> 00:21:40,926 ‐ ♪ Repítanlo, reinstálenlo ♪ 525 00:21:40,926 --> 00:21:42,427 ♪ Recaliéntenlo, recreanlo ♪ 526 00:21:42,427 --> 00:21:44,221 ♪ No hay necesidad de sentirse frustrado ♪ 527 00:21:44,221 --> 00:21:46,014 ♪ Simplemente resucítenlo ♪ 528 00:21:46,014 --> 00:21:48,308 TODOS: ♪ Para un éxito de audiencia garantizado ♪ 529 00:21:48,308 --> 00:21:50,185 ♪ Sáquenlo de la basura ♪ 530 00:21:50,185 --> 00:21:52,062 ♪ ¡Vamos, solo saquen una nueva versión! ♪ 531 00:21:52,062 --> 00:21:53,188 ♪ 532 00:21:53,188 --> 00:21:54,898 ‐ ♪ Will and Grace y Dynasty ♪ 533 00:21:54,898 --> 00:21:56,900 My Super Sweet 16 en MTV ♪ 534 00:21:56,900 --> 00:21:58,610 ‐ ♪ Blue's Clues, Twin Peaks , y Fargo 535 00:21:58,610 --> 00:22:00,195 ♪ Atrapen a Carmen San Di‐ago 536 00:22:00,195 --> 00:22:01,613 ‐ ♪ Solo relájense y tomen las críticas ♪ 537 00:22:01,613 --> 00:22:03,574 ♪ Si la gente lo quiere, ¡tráiganlo de vuelta! ♪ 538 00:22:03,574 --> 00:22:05,742 Looney Tunes, Queer Eye, y DuckTales 539 00:22:05,742 --> 00:22:07,327 ♪ ¡Solo sáquenlo de nuevo porque vende! ♪ 540 00:22:07,327 --> 00:22:09,371 ‐ ♪ Toma algo del extranjero, ¡y tradúzcanlo! ♪ 541 00:22:09,371 --> 00:22:11,164 ♪ Desvergonzadamente aprópienselo ♪ 542 00:22:11,164 --> 00:22:12,875 ♪ Incluso si los antiguos fan lo odian ♪ 543 00:22:12,875 --> 00:22:14,585 TODOS: ♪ ¡Obtengan los derechos del guion! ♪ 544 00:22:14,585 --> 00:22:16,545 ‐ ♪ Ya han hecho secuelas, ahora intenten precuelas ♪ 545 00:22:16,545 --> 00:22:19,923 ‐ ♪ Piensan en todas las corrientes que equivalen a usar estas técnicas ♪ 546 00:22:19,923 --> 00:22:22,092 AMBOS: ♪ Haz que tus programas sean reverenciados ♪ 547 00:22:22,092 --> 00:22:25,095 ♪ ¡Programas reverenciados! ♪ 548 00:22:25,596 --> 00:22:27,973 TODOS: ♪ Nueva versión, renuévenlo ♪ 549 00:22:27,973 --> 00:22:30,184 ♪ Vuélvanlo a filmar, a hacer y úsenlo otra vez ♪ 550 00:22:30,184 --> 00:22:32,895 ♪ Modernícenlo, abúsenlo, solo háganlo ♪ 551 00:22:32,895 --> 00:22:36,356 ♪ Si quieren hacer dinero fácil, solo recíclenlo y retóquenlo ♪ 552 00:22:36,356 --> 00:22:38,150 ♪ Repítanlo, reinstálenlo ♪ 553 00:22:38,150 --> 00:22:39,776 ♪ Recaliéntenlo, recreanlo ♪ 554 00:22:39,776 --> 00:22:43,322 ♪ No hay necesidad de sentirse frustrado, simplemente resucítenlo ♪ 555 00:22:43,322 --> 00:22:45,574 ♪ Para un éxito de audiencia garantizado ♪ 556 00:22:45,574 --> 00:22:47,284 ♪ Sáquenlo de la basura ♪ 557 00:22:47,284 --> 00:22:49,786 ♪ ¡Vamos, solo saquen una nueva versión! ♪ 558 00:22:55,083 --> 00:22:57,920 ♪ 559 00:22:57,920 --> 00:23:00,005 ‐ Hola. Soy Yakko Warner, 560 00:23:00,005 --> 00:23:03,050 y dejando de lado las bromas, sacar nuevas versiones son indicadores 561 00:23:03,050 --> 00:23:06,220 de una falta fundamental de originalidad en Hollywood. 562 00:23:06,220 --> 00:23:08,931 Una crisis de creatividad alimentada por 563 00:23:08,931 --> 00:23:12,434 ejecutivos aterrorizados aferrados al pasado como... 564 00:23:12,434 --> 00:23:14,853 ratas a los escombros de un barco que se hunde. 565 00:23:14,853 --> 00:23:17,814 ‐ Sí. ¿No tienen verguenza? 566 00:23:17,814 --> 00:23:20,400 EJECUTIVO DE HULU: Aquí está su cheque por la nueva versión de Animaniacs, 567 00:23:20,400 --> 00:23:21,485 ¡vendidos! 568 00:23:22,819 --> 00:23:24,196 [golpe] [sonido de monedas] 569 00:23:24,196 --> 00:23:26,448 ‐ Sí, pero cuando nos vendemos, 570 00:23:26,448 --> 00:23:29,451 sabemos que nos estamos vendiendo, así que está bien. 571 00:23:30,494 --> 00:23:33,497 ♪