1 00:00:57,029 --> 00:00:58,306 Так ты потерял работу? 2 00:00:58,579 --> 00:00:59,261 Умник 3 00:00:59,662 --> 00:01:01,128 Я просто ищу новую работу 4 00:01:02,950 --> 00:01:03,689 Тебе не интересно? 5 00:01:04,573 --> 00:01:04,978 Да... 6 00:01:06,319 --> 00:01:08,795 Мой бывший муж присоединился к компании 7 00:01:10,027 --> 00:01:10,876 Что случилось с этим? 8 00:01:11,226 --> 00:01:13,579 Я не хочу быть с людьми, которые ненавидят меня 9 00:01:14,956 --> 00:01:16,965 Вы хотите, чтобы все любили вас? 10 00:01:17,055 --> 00:01:21,541 Не все, но ... хотя бы люди, которые с нами 11 00:01:29,219 --> 00:01:31,415 Я думаю, что вы могли бы избежать брака 12 00:01:31,524 --> 00:01:34,828 Проблема не в браке, мой выбор не удался 13 00:01:36,713 --> 00:01:38,069 Я должен быть очень осторожным 14 00:01:38,282 --> 00:01:45,985 Я видел много индийских пар и многих других, у которых очень счастливая семейная жизнь 15 00:01:46,984 --> 00:01:47,365 Это? 16 00:01:48,265 --> 00:01:49,372 Да, конечно. 17 00:01:49,467 --> 00:01:51,491 Если вы получите индийский, вы будете счастливы 18 00:01:53,121 --> 00:01:53,994 Я вижу... 19 00:02:18,091 --> 00:02:18,890 Вы готовы? 20 00:02:19,152 --> 00:02:20,191 Да. 21 00:02:27,700 --> 00:02:30,081 Смотри, это семь дюймов! 22 00:02:39,186 --> 00:02:42,701 Эй, что случилось? Твой нож падает ... 23 00:02:43,889 --> 00:02:44,357 Пора 24 00:02:44,842 --> 00:02:45,865 Ну и что? 25 00:02:46,436 --> 00:02:47,123 Посмотри на меня 26 00:02:47,210 --> 00:02:48,916 Вы бесстыдное существо! 27 00:02:50,049 --> 00:02:51,026 Хорошо! 28 00:02:53,880 --> 00:02:57,092 Какой? Только 5,5 дюймов? 29 00:02:57,662 --> 00:03:00,764 Обычно ... это шесть ... 30 00:03:01,190 --> 00:03:03,382 теперь немного ... 31 00:03:03,635 --> 00:03:05,480 Хорошо! 32 00:03:06,136 --> 00:03:07,390 Возьми это! 33 00:03:08,051 --> 00:03:08,866 Ладно… 34 00:03:16,160 --> 00:03:16,978 Какой? 35 00:03:17,402 --> 00:03:18,688 Это тоже короче? 36 00:03:19,277 --> 00:03:20,468 Да… 37 00:03:22,440 --> 00:03:26,315 Я думаю ... тебе не хватает, чтобы удовлетворить девушек 38 00:03:26,616 --> 00:03:27,832 Нет, нет, нет ... Кто сказал? 39 00:03:27,983 --> 00:03:30,435 Я слышал, что размер не имеет значения, чтобы удовлетворить 40 00:03:31,287 --> 00:03:38,202 Смотри. Если ты хочешь кого-то убить, твой нож должен иметь глубину, ширину и остроту 41 00:03:38,305 --> 00:03:41,936 Да ладно ... но мы не собираемся никого убивать, верно? 42 00:03:42,138 --> 00:03:45,527 Нет, ты должен убить своего партнера в постели ... 43 00:03:45,791 --> 00:03:49,711 Ох ... Иногда ... тяжелые вещи вызывают раздражение 44 00:03:50,164 --> 00:03:51,082 Какое раздражение? 45 00:03:51,300 --> 00:03:52,628 Я не знаю 46 00:03:57,624 --> 00:03:58,410 Пара минут... 47 00:03:59,031 --> 00:03:59,452 Какой? 48 00:06:17,115 --> 00:06:18,492 Ох ... ты в порядке? 49 00:06:24,506 --> 00:06:25,403 сожалею 50 00:06:25,770 --> 00:06:27,139 Моя книга упала, поэтому 51 00:06:27,566 --> 00:06:29,525 Ну и что? нет проблем 52 00:06:29,858 --> 00:06:32,001 Нет это из-за меня 53 00:06:34,800 --> 00:06:37,196 Вы ... вы ... индиец? 54 00:06:37,347 --> 00:06:37,783 Да 55 00:06:37,909 --> 00:06:38,631 Откуда вы знаете? 56 00:06:39,469 --> 00:06:41,576 Я много слышал об индейцах 57 00:06:41,985 --> 00:06:43,186 Мм. 58 00:06:43,915 --> 00:06:44,463 да 59 00:06:45,040 --> 00:06:48,841 Вы все очень ласковые, а также очень умные 60 00:06:49,020 --> 00:06:50,761 Как вы говорите? 61 00:06:51,839 --> 00:06:57,744 Смотри, даже сейчас, так как стойка длинная, не думая, что ты упал на землю 62 00:06:57,911 --> 00:07:05,079 и быстро подошел к этой стороне. Для такой мелочи, как это, индусы знают короткие пути 63 00:07:07,376 --> 00:07:10,561 Действительно, вы, индусы, великие и умные 64 00:07:10,665 --> 00:07:12,709 У тебя очень хорошее чувство одевания 65 00:07:18,587 --> 00:07:22,941 Теперь вы ведете себя как индийские девушки, и это здорово! 66 00:07:23,578 --> 00:07:24,811 Мне нравятся твои выражения 67 00:07:26,690 --> 00:07:28,086 Спасибо 68 00:07:33,861 --> 00:07:34,599 Увидимся 69 00:07:34,712 --> 00:07:35,385 До свидания. 70 00:07:39,355 --> 00:07:41,407 Здравствуй! Как дела? 71 00:07:41,539 --> 00:07:42,853 Хорошо, как ты? 72 00:07:43,417 --> 00:07:44,191 Здравствуй! 73 00:07:44,271 --> 00:07:46,690 Привет, так ... что-нибудь новое? 74 00:07:46,722 --> 00:07:48,923 Да, есть. Иди наверх, я иду 75 00:08:00,752 --> 00:08:01,234 Да. 76 00:08:02,547 --> 00:08:03,004 Ой! 77 00:08:03,440 --> 00:08:05,032 Что, черт возьми, ты делаешь? 78 00:08:05,057 --> 00:08:07,108 Вы идете, черт возьми, на мужика! 79 00:08:07,920 --> 00:08:08,714 Эй, как жизнь? 80 00:08:09,031 --> 00:08:09,741 Неправильная комната, чувак 81 00:08:09,827 --> 00:08:10,274 Иди сюда 82 00:08:10,310 --> 00:08:10,697 Вот она! 83 00:08:10,892 --> 00:08:11,359 Пошли 84 00:08:22,427 --> 00:08:23,524 Девушки ... 85 00:08:25,519 --> 00:08:26,489 Здравствуй... 86 00:08:52,471 --> 00:08:53,222 Вы выбрали? 87 00:08:53,768 --> 00:08:54,713 Хм .. 88 00:08:56,639 --> 00:08:58,233 Я не могу быстро принять решение 89 00:08:58,771 --> 00:09:01,749 Я думаю ... я не хочу, Рам. 90 00:09:03,020 --> 00:09:05,275 Давай я! просто выберите один 91 00:09:06,284 --> 00:09:07,803 Это всегда пытка с тобой! 92 00:09:16,536 --> 00:09:17,150 Красный! 93 00:09:17,760 --> 00:09:18,616 Красное вино... 94 00:09:19,201 --> 00:09:19,852 Он хочет вас 95 00:09:22,947 --> 00:09:24,237 Вы могли бы F ** K меня 96 00:09:24,459 --> 00:09:25,673 Я буду с тобой 97 00:09:32,221 --> 00:09:33,149 В чем дело? 98 00:09:35,170 --> 00:09:36,435 Вы не в настроении? 99 00:09:36,480 --> 00:09:38,458 Нет ... нет ... я в настроении 100 00:09:39,645 --> 00:09:41,147 Тогда почему ты стесняешься? 101 00:09:41,415 --> 00:09:44,000 Ничего ... я тебя коснусь 102 00:09:44,392 --> 00:09:46,205 А, хорошо 103 00:09:50,928 --> 00:09:51,826 Мокро! 104 00:09:53,381 --> 00:09:54,551 Это впереди воды 105 00:09:54,611 --> 00:09:55,642 Ой…. 106 00:09:58,424 --> 00:09:59,835 (Звонит телефон) Извините 107 00:10:00,010 --> 00:10:00,661 Прошу прощения 108 00:10:01,361 --> 00:10:02,565 Мне позвонили 109 00:10:08,658 --> 00:10:12,165 Привет, что? 110 00:10:13,080 --> 00:10:14,040 Куда? Ааа ... 111 00:10:17,020 --> 00:10:18,031 Я иду… 112 00:10:24,367 --> 00:10:26,392 Хорошо, верно. Я буду там через десять минут 113 00:10:28,600 --> 00:10:29,423 Это будет закончено? 114 00:10:31,100 --> 00:10:32,165 Хорошо. 115 00:10:33,117 --> 00:10:35,443 Извините, я должен идти, хорошо? 116 00:10:35,571 --> 00:10:36,858 Но мы берем ваши деньги 117 00:10:36,944 --> 00:10:38,219 Вы не можете получить это обратно 118 00:10:38,379 --> 00:10:39,064 Все нормально 119 00:11:01,300 --> 00:11:02,750 Мой друг там? 120 00:11:02,951 --> 00:11:03,712 Мммм .... 121 00:11:05,804 --> 00:11:06,466 до свидания 122 00:11:06,532 --> 00:11:06,922 Одну секунду 123 00:11:06,994 --> 00:11:07,830 Где мой друг? 124 00:11:07,901 --> 00:11:08,757 Он ушел 125 00:11:08,980 --> 00:11:09,532 Когда? 126 00:11:09,582 --> 00:11:11,744 Он вышел через несколько минут после прихода 127 00:11:12,506 --> 00:11:13,099 Что произошло? 128 00:11:13,149 --> 00:11:14,587 Ничего не произошло 129 00:11:14,619 --> 00:11:16,202 Я думаю твой друг не хорош 130 00:11:16,870 --> 00:11:17,473 Понимаю. 131 00:11:17,561 --> 00:11:18,090 Привет! 132 00:11:18,166 --> 00:11:20,827 Ваш друг получил телефонный звонок, поэтому он ушел! 133 00:11:27,713 --> 00:11:29,377 Привет! Что случилось прошлой ночью? 134 00:11:29,745 --> 00:11:31,144 Вы ушли, не сказав мне 135 00:11:32,183 --> 00:11:33,870 Вы, должно быть, снова стали лапшой за две минуты 136 00:11:33,916 --> 00:11:37,328 Эй, я получил срочный звонок вчера 137 00:11:37,420 --> 00:11:39,437 Вот почему я выбежал, не дожидаясь тебя 138 00:11:39,961 --> 00:11:41,000 Хорошо... 139 00:11:41,181 --> 00:11:42,993 Девушки там сказали мне ... 140 00:11:43,351 --> 00:11:44,321 Что они сказали? 141 00:11:45,488 --> 00:11:47,494 Попроси своего друга быть сильным в следующий раз 142 00:11:47,565 --> 00:11:48,269 В самом деле…! 143 00:11:49,527 --> 00:11:50,674 Тогда пойдем сегодня 144 00:11:50,757 --> 00:11:51,910 Я покажу свою силу 145 00:11:52,062 --> 00:11:52,704 Ладно 146 00:11:52,843 --> 00:11:53,532 Знаешь что? 147 00:11:53,817 --> 00:11:56,552 Был бунт, поэтому мне пришлось спешить 148 00:11:57,334 --> 00:11:58,886 Хорошо, оставь это 149 00:11:59,113 --> 00:12:00,291 Просто оставь это. 150 00:12:00,861 --> 00:12:02,514 Вы сомневающийся Томас 151 00:12:02,862 --> 00:12:04,711 Вы никогда не поверите 152 00:12:04,815 --> 00:12:05,637 Не так ли? 153 00:12:12,020 --> 00:12:13,332 Возьми еще один чапати 154 00:12:13,640 --> 00:12:14,351 Мама…. 155 00:12:14,447 --> 00:12:15,251 Я на диете 156 00:12:15,392 --> 00:12:16,266 Какая диета? 157 00:12:16,422 --> 00:12:20,329 Если завтра ты выйдешь замуж, у тебя должны быть силы рожать детей 158 00:12:21,060 --> 00:12:21,644 Ладно! 159 00:12:22,783 --> 00:12:23,398 ОЗУ! 160 00:12:24,274 --> 00:12:25,426 Вы также едите хорошо 161 00:12:25,857 --> 00:12:26,899 Зачем? 162 00:12:45,857 --> 00:12:46,864 Как ее зовут? 163 00:12:48,888 --> 00:12:49,817 Вы знаете психологию! 164 00:12:49,930 --> 00:12:51,710 Вам не нужна психология для этого 165 00:12:52,608 --> 00:12:54,133 Я знаю обезьян люблю бананы 166 00:12:59,198 --> 00:13:00,089 Мама…. 167 00:13:14,306 --> 00:13:16,982 Я слушаю своего отца, когда он рассказывает мне о работе 168 00:13:17,405 --> 00:13:20,390 Я беру у него деньги и наслаждаюсь, бездельничая 169 00:13:20,636 --> 00:13:21,352 Хорошо! 170 00:13:21,500 --> 00:13:22,632 Что делает твой отец? 171 00:13:22,849 --> 00:13:25,586 Он слушает мою маму, которая дает ему идеи, чтобы управлять магазином 172 00:13:25,716 --> 00:13:26,634 Большой! 173 00:13:26,671 --> 00:13:27,575 Расскажи мне о себе 174 00:13:28,326 --> 00:13:33,361 Ну… я не слушаю своего отца. Сейчас я работаю и живу один. 175 00:13:33,687 --> 00:13:34,274 И твоя мать? 176 00:13:34,975 --> 00:13:37,818 Она скончалась три года назад 177 00:13:38,516 --> 00:13:38,963 Ой! 178 00:13:39,291 --> 00:13:39,847 я прошу прощения 179 00:13:40,233 --> 00:13:40,803 Мм .... 180 00:13:41,103 --> 00:13:42,095 Все нормально 181 00:13:47,429 --> 00:13:48,147 Rosy! 182 00:13:49,024 --> 00:13:50,257 Вы кого-нибудь любите? 183 00:13:50,721 --> 00:13:51,973 Нет .... 184 00:13:53,368 --> 00:13:55,735 Я ... я хочу тебе кое-что сказать 185 00:13:55,851 --> 00:13:57,617 Ох ... да, вы можете сказать 186 00:13:59,728 --> 00:14:00,717 Пожалуйста, не поймите меня неправильно 187 00:14:00,814 --> 00:14:04,904 Почему ты стесняешься? Просто скажи мне. Что это? 188 00:14:08,000 --> 00:14:11,046 Я оставил свой кошелек дома, поэтому, пожалуйста, оплатите счет 189 00:14:56,025 --> 00:14:57,228 Рози, тебе так повезло! 190 00:15:11,382 --> 00:15:12,689 Итак, вы решили сами? 191 00:15:12,740 --> 00:15:13,506 Нет, папа! 192 00:15:13,715 --> 00:15:15,346 Я пришел сюда только для вашего разрешения 193 00:15:15,443 --> 00:15:19,024 Здесь так много индийских девушек. Почему ты влюблен в эту западную девушку? 194 00:15:19,913 --> 00:15:21,279 Мама ... заткнись! 195 00:15:21,376 --> 00:15:22,465 Не говори мне заткнись! 196 00:15:22,725 --> 00:15:25,620 Если он выйдет замуж за эту западную девушку, ни один индиец не выйдет за тебя замуж! 197 00:15:25,661 --> 00:15:26,708 Я этого не боюсь 198 00:15:26,920 --> 00:15:28,413 Тогда в чем твоя проблема, папа? 199 00:15:28,626 --> 00:15:29,846 Я скучаю по приданому 200 00:15:29,978 --> 00:15:32,784 С одной стороны, нам не хватает приданого от нее 201 00:15:32,964 --> 00:15:35,839 А с другой стороны, мы должны платить приданое за нашу дочь 202 00:15:35,911 --> 00:15:37,025 Я не понимаю? 203 00:15:37,160 --> 00:15:39,904 Деньги, отданные жениху по случаю брака 204 00:15:40,573 --> 00:15:43,289 Ох ... Понятно ... Это не важно 205 00:15:43,341 --> 00:15:45,261 У меня достаточно денег, чтобы жить с твоим сыном 206 00:15:45,428 --> 00:15:46,497 Я ничего не получил! 207 00:15:47,256 --> 00:15:48,906 Ладно ... я заплачу 208 00:15:50,000 --> 00:15:54,430 Но другое дело, Рам, все же мы должны получить разрешение от твоего деда 209 00:15:54,468 --> 00:15:55,764 Ему тоже нужно платить? 210 00:15:55,875 --> 00:15:59,492 Нет ... нет ... он православный человек. Нам нужно только его разрешение 211 00:15:59,656 --> 00:16:00,379 я позабочусь об этом 212 00:16:00,514 --> 00:16:01,445 Затем… 213 00:16:01,865 --> 00:16:02,448 Ладно 214 00:16:02,649 --> 00:16:03,323 Преуспевать! 215 00:16:04,093 --> 00:16:05,156 Спасибо папа! 216 00:16:05,466 --> 00:16:06,359 Спасибо. 217 00:17:37,039 --> 00:17:38,283 Мы поженились в спешке? 218 00:17:39,445 --> 00:17:40,436 Зачем? 219 00:17:41,579 --> 00:17:45,152 Если бы вы хотели, мы могли бы пожениться через несколько месяцев 220 00:17:48,230 --> 00:17:51,735 На самом деле, мои родители хотели, чтобы я женился на индийской девушке 221 00:17:53,091 --> 00:17:54,952 О, я вижу 222 00:17:57,448 --> 00:18:00,766 Индийские девушки говорят и следуют культуре везде 223 00:18:02,150 --> 00:18:03,246 Мне это надоело! 224 00:18:03,405 --> 00:18:03,938 Привет! 225 00:18:04,285 --> 00:18:08,229 Сам факт, что я женился на тебе, потому что я люблю твою культуру 226 00:18:08,938 --> 00:18:10,027 Это правильно. 227 00:18:10,788 --> 00:18:13,780 Если бы вы были деревенской девушкой, мне было бы скучно 228 00:18:14,833 --> 00:18:18,596 Но здесь, кто-то, как вы, кто любит нашу культуру ... 229 00:18:19,712 --> 00:18:21,063 вот почему я сказал да. 230 00:18:21,807 --> 00:18:23,117 мне везет 231 00:18:23,866 --> 00:18:24,586 Я тоже… 232 00:18:33,427 --> 00:18:35,393 Я думаю, что у тебя много друзей 233 00:18:35,434 --> 00:18:38,151 Мм ... да ... ты прав 234 00:18:39,125 --> 00:18:42,052 Я знаю одну Ирену, кто остальные? 235 00:18:42,565 --> 00:18:50,715 Мм ... Дэвид, Симон, Питер, Стивен, Бенджамин и маршал 236 00:18:51,446 --> 00:18:52,079 Ой! 237 00:18:53,120 --> 00:18:54,311 Только мальчики 238 00:18:55,895 --> 00:18:58,465 Да, у меня много парней 239 00:20:48,240 --> 00:20:50,647 Эй, ты как? 240 00:20:50,762 --> 00:20:51,416 Я хорошо 241 00:20:51,492 --> 00:20:52,057 Как вы? 242 00:20:52,111 --> 00:20:54,334 Это было давно, ты забыл меня, Рам! 243 00:20:54,670 --> 00:20:56,213 Эй! Ничего подобного 244 00:20:57,266 --> 00:20:59,105 Эй, твоя брачная жизнь идет гладко? 245 00:20:59,761 --> 00:21:05,909 Мм ... Вы знаете, почему я спрашиваю это? Потому что у нас большой опыт, но 246 00:21:06,000 --> 00:21:11,618 это другое, быть женатым и быть с одной девушкой непрерывно в течение шести месяцев 247 00:21:12,801 --> 00:21:16,229 Эй ... почему ты так тихо? 248 00:21:16,664 --> 00:21:18,222 Похоже, вы расстроены 249 00:21:18,676 --> 00:21:20,281 Ты усталый? Над? 250 00:21:20,456 --> 00:21:22,321 Можете ли вы немного сдержать свой громкий рот? 251 00:21:23,724 --> 00:21:24,532 Ааа .. Что случилось? 252 00:21:24,582 --> 00:21:25,405 Любая проблема? 253 00:21:26,719 --> 00:21:28,889 Да ... у меня проблема 254 00:21:29,000 --> 00:21:29,410 Какой? 255 00:21:31,930 --> 00:21:33,710 Она немного… 256 00:21:36,204 --> 00:21:37,183 Давай, скажи мне. 257 00:21:38,871 --> 00:21:40,970 Кажется, у нее много парней ... 258 00:21:41,260 --> 00:21:42,607 Ну, у всех есть! 259 00:21:43,659 --> 00:21:44,592 Это не так, Ану 260 00:21:45,074 --> 00:21:47,445 Она улыбается им, обнимает их ... 261 00:21:49,048 --> 00:21:50,269 Сомневаешься в своей жене? 262 00:21:51,000 --> 00:21:55,216 Это не так, наши девушки не ведут себя так 263 00:21:56,384 --> 00:21:58,333 Тогда ты должен был жениться на индийской девушке 264 00:21:58,506 --> 00:21:59,442 Что мы сейчас делаем? 265 00:22:00,203 --> 00:22:02,137 Но вы не говорите об этом с ней сейчас 266 00:22:03,436 --> 00:22:08,669 Узнай ее вкус, понравившихся ей персонажей и измени себя 267 00:22:12,425 --> 00:22:13,278 Мм ... 268 00:22:16,611 --> 00:22:19,038 Не вижу общих вещей через увеличительное стекло 269 00:22:20,231 --> 00:22:24,238 потому что это убьет ваше рациональное мышление и приведет к распаду 270 00:22:27,156 --> 00:22:31,429 Но Ану, когда я спрашиваю ее о ее друзьях, она говорит парням имена 271 00:22:31,529 --> 00:22:33,252 Давай! Не сомневайся в своей жене 272 00:22:33,292 --> 00:22:34,185 Это все что я могу сказать 273 00:22:35,863 --> 00:22:39,626 Хорошо, если мне нужна помощь, у меня есть ты 274 00:22:40,659 --> 00:22:42,336 Я помогу тебе во всех вопросах 275 00:22:43,277 --> 00:22:43,883 Спасибо 276 00:22:46,432 --> 00:22:47,920 Ты звонил мне только для этого? 277 00:22:48,188 --> 00:22:50,380 Нет ... прошла неделя с тех пор, как я встретил тебя 278 00:22:51,731 --> 00:22:52,534 Давай пошли 279 00:22:54,458 --> 00:22:55,565 Ладно… 280 00:23:12,077 --> 00:23:15,544 Я люблю тебя ... Я тоже ... Просто ты любишь меня? 281 00:23:16,779 --> 00:23:19,021 Что за глупый вопрос! 282 00:23:21,351 --> 00:23:22,396 Просто спросил 283 00:23:22,863 --> 00:23:25,794 Как я могу быть с тобой, не любя тебя? 284 00:23:25,873 --> 00:23:31,291 Извините ... Как Ирен? 285 00:23:32,351 --> 00:23:36,761 Мм ... Она в порядке ... Она в разводе? 286 00:23:37,386 --> 00:23:39,323 Да, почему? 287 00:23:39,764 --> 00:23:40,987 Почему ты спрашиваешь? 288 00:23:42,510 --> 00:23:43,661 Просто так 289 00:23:45,109 --> 00:23:46,473 У нее есть парни? 290 00:23:49,024 --> 00:23:52,003 Мм, нет. У нее нет парней, но у меня много друзей 291 00:23:53,288 --> 00:23:54,394 Я знаю это… 292 00:23:55,000 --> 00:23:57,102 Хорошо. Но почему все это сейчас? 293 00:23:58,000 --> 00:24:00,793 Нет ... нет ... это просто ... 294 00:24:05,750 --> 00:24:07,526 Ты очень прекрасна 295 00:24:07,970 --> 00:24:08,729 Спасибо 296 00:24:08,782 --> 00:24:09,185 Я? 297 00:24:09,411 --> 00:24:10,165 Ты в порядке 298 00:24:12,684 --> 00:24:15,519 Скажите, что я должен сделать, чтобы быть более привлекательным? 299 00:24:16,059 --> 00:24:17,955 Ты в порядке, дорогая! 300 00:24:18,138 --> 00:24:19,286 Я знаю это ... Тогда? 301 00:24:22,435 --> 00:24:26,010 Если я знаю, какая личность тебе нравится, я постараюсь изменить 302 00:24:26,466 --> 00:24:27,268 Вот что я спрашиваю 303 00:24:27,568 --> 00:24:29,711 Вы должны были спросить это до брака 304 00:24:30,616 --> 00:24:31,162 Нет. 305 00:24:31,365 --> 00:24:35,155 Мы просим об этом только после вступления в брак и после вступления в интимные отношения 306 00:24:37,000 --> 00:24:39,901 F ** k с первого взгляда, подумай на следующем шаге это так? 307 00:24:42,166 --> 00:24:42,792 Да…. 308 00:24:42,908 --> 00:24:46,190 Да, после F ** K мы должны что-то думать 309 00:24:46,590 --> 00:24:48,631 Ты абсолютно прав 310 00:24:49,232 --> 00:24:51,920 Мм .. Что ты спросил? 311 00:24:53,000 --> 00:24:53,540 Когда? 312 00:24:53,910 --> 00:24:54,859 Просто раньше! 313 00:24:56,057 --> 00:25:00,032 Мм ... что я спросил? 314 00:25:00,181 --> 00:25:02,063 Вы спросили что-то ... 315 00:25:03,367 --> 00:25:07,284 О да ... Я хотел знать, какой тип персонажа тебе нравится? 316 00:25:07,923 --> 00:25:09,644 Да ... ты просил об этом 317 00:25:09,739 --> 00:25:11,278 Я просто так спросил 318 00:25:11,699 --> 00:25:12,726 Нет проблем! 319 00:25:12,805 --> 00:25:19,436 Я скажу вам ... Круто ... Вы должны быть всегда опрятным и аккуратным 320 00:25:20,975 --> 00:25:23,030 Всегда говорите лицом к лицу 321 00:25:24,000 --> 00:25:29,028 У тебя должно быть хорошее чувство одежды, ты должен заправить свою рубашку, 322 00:25:30,700 --> 00:25:35,697 Вы должны всегда улыбаться, и ваши волосы должны быть расчесаны. 323 00:25:45,699 --> 00:25:47,638 Это не хорошо, Рам 324 00:25:51,378 --> 00:25:52,882 Она хочет поговорить лицом к лицу 325 00:25:53,349 --> 00:25:54,200 Давай сделаем это 326 00:25:54,657 --> 00:25:55,787 Почему ты идешь по кругу? 327 00:25:56,635 --> 00:25:59,237 Пожалуйста ... сделайте это ради нашей дружбы 328 00:26:00,058 --> 00:26:01,883 Ладно сделаю 329 00:26:02,469 --> 00:26:06,340 Из-за твоего высказывания я должен выполнять все эти нежелательные вещи? 330 00:26:06,386 --> 00:26:11,907 Нет ... это просто шутка ... и узнать о ее характере 331 00:26:12,550 --> 00:26:14,784 Вы должны были сделать все это до брака 332 00:26:15,566 --> 00:26:18,153 Ладно ... не портите сюжет 333 00:26:18,555 --> 00:26:22,180 Вы не понимаете! Я уже играл в драмах в молодом возрасте 334 00:26:22,843 --> 00:26:23,897 Очень хорошо! 335 00:26:24,599 --> 00:26:25,933 Первый приз! 336 00:26:28,122 --> 00:26:30,039 Мм ... Так какую роль вы играли? 337 00:26:30,713 --> 00:26:33,805 Нам нужно животное в последнюю минуту 338 00:26:33,829 --> 00:26:37,887 но мы не смогли найти его, и я надела животное платье и действовала! 339 00:26:39,122 --> 00:26:41,911 Смотри, Ану, я дал тебе роль героя 340 00:26:42,158 --> 00:26:43,386 Вы получите это в другом месте? 341 00:26:44,000 --> 00:26:45,930 Так что будьте готовы и действуйте хорошо 342 00:26:46,566 --> 00:26:49,014 Я не оставлю это без получения первого приза 343 00:26:50,183 --> 00:26:50,496 Хорошо. 344 00:26:51,043 --> 00:26:53,207 Но не переусердствуйте и не испортите 345 00:26:53,353 --> 00:26:54,295 Будь джентльменом! 346 00:26:54,411 --> 00:26:55,033 Ладно… 347 00:26:56,910 --> 00:26:58,045 Ммм .... это нормально 348 00:26:58,414 --> 00:26:59,162 Возьми это 349 00:26:59,244 --> 00:27:01,059 Эй ... давай ... что происходит? 350 00:27:01,183 --> 00:27:02,813 Вы можете заправить свою рубашку в следующий раз 351 00:27:03,000 --> 00:27:03,561 Зачем? 352 00:27:04,062 --> 00:27:06,094 Потому что она начнет сомневаться, если ты пойдешь, как она сказала 353 00:27:08,342 --> 00:27:09,238 Вы сомневаетесь ... 354 00:27:09,581 --> 00:27:10,833 Но она не должна сомневаться в твоих сомнениях? 355 00:27:11,337 --> 00:27:13,244 Что это за логика? 356 00:27:13,618 --> 00:27:16,259 Я не сомневаюсь, я играю! 357 00:27:18,000 --> 00:27:20,516 Так или иначе, я не думаю, что это собирается тренироваться Ram 358 00:27:22,189 --> 00:27:24,270 Здесь ... попробуйте это 359 00:27:25,672 --> 00:27:27,903 У меня есть лучший пиджак, чем этот, я могу пойти и получить его? 360 00:27:29,383 --> 00:27:31,099 Вы можете попробовать эту куртку в следующий раз. 361 00:27:31,184 --> 00:27:35,446 О нет ... у тебя много планов ... не так ли? 362 00:27:37,121 --> 00:27:38,681 Давай я тебе помогу 363 00:27:42,879 --> 00:27:44,582 Моя обувь грязная, почисти ее. 364 00:27:48,706 --> 00:27:49,825 Одну секунду... 365 00:27:59,654 --> 00:28:00,228 Это сделано 366 00:28:40,230 --> 00:28:41,704 Здравствуй! Здравствуй! 367 00:28:41,823 --> 00:28:42,486 Как вы? 368 00:28:42,569 --> 00:28:43,963 Я в порядке ... Добро пожаловать! 369 00:28:44,042 --> 00:28:44,692 Спасибо. 370 00:28:44,906 --> 00:28:46,298 Мой муж вышел 371 00:28:46,437 --> 00:28:48,484 О, я вижу ... хорошо, я приду позже 372 00:28:48,524 --> 00:28:50,349 Нет проблем, заходи ... Хорошо ... 373 00:28:52,480 --> 00:28:53,212 Войдите 374 00:29:07,581 --> 00:29:08,447 Милый дом 375 00:29:08,633 --> 00:29:09,439 Спасибо 376 00:29:10,262 --> 00:29:11,950 Выглядит чисто и аккуратно 377 00:29:12,000 --> 00:29:12,960 Спасибо 378 00:29:13,054 --> 00:29:14,436 Есть ли шанс выпить чашку чая? 379 00:29:14,461 --> 00:29:15,333 Мне жаль! 380 00:29:15,753 --> 00:29:16,836 Только один момент 381 00:29:38,725 --> 00:29:40,398 Rosy! Могу ли я использовать комнату отдыха? 382 00:29:40,927 --> 00:29:41,310 Да 383 00:29:41,374 --> 00:29:42,545 Почему нет? Конечно 384 00:30:04,805 --> 00:30:07,933 ОЗУ! Вы так великолепны! 385 00:30:26,916 --> 00:30:28,857 Спасибо ... Не за что! 386 00:30:31,572 --> 00:30:35,303 Я не против иметь немного печенья. Ты такой смешной! 387 00:30:55,584 --> 00:30:57,696 Чай действительно хорош спасибо 388 00:31:03,736 --> 00:31:05,693 Кстати, как поживает ваша семейная жизнь? 389 00:31:05,989 --> 00:31:08,851 Да, хорошо. Когда ты женишься тогда? 390 00:31:09,632 --> 00:31:16,602 Мм ... Я выйду замуж, если у меня будет такая красивая девушка, как ты. Я сделаю это немедленно 391 00:31:17,000 --> 00:31:18,945 Эй ... Я женат. 392 00:31:19,544 --> 00:31:22,319 Нет ... нет ... нет. Не ты, кто-то вроде тебя 393 00:31:23,663 --> 00:31:28,959 У меня нет сестер ... Хорошо, если мне повезет, я получу такую ​​девушку, как ты 394 00:31:29,062 --> 00:31:32,315 Я уверен, что вы получите кого-то лучше меня 395 00:31:33,337 --> 00:31:38,890 Спасибо, Рози. Хорошо, тогда ... Скоро увидимся 396 00:31:39,521 --> 00:31:40,830 Мм… я сейчас уйду 397 00:31:40,980 --> 00:31:42,606 Зачем? Твой друг сейчас идет 398 00:31:42,661 --> 00:31:45,771 Нет проблем. Я позвоню ему ... просто хотел увидеть его в пути 399 00:31:45,829 --> 00:31:46,918 Это у тебя на пути? 400 00:31:47,577 --> 00:31:49,655 Пожалуйста, вставляйте сюда, когда проходите мимо 401 00:31:49,848 --> 00:31:54,591 Конечно, ты такая красивая, и мне нравится твой чай 402 00:31:55,726 --> 00:31:56,853 Спасибо 403 00:31:56,914 --> 00:31:57,590 Увидимся. 404 00:32:15,506 --> 00:32:17,124 Это не похоже на то, что вы сказали 405 00:32:17,588 --> 00:32:20,662 Она нормальная, очень порядочная и хорошо ведет себя 406 00:32:21,865 --> 00:32:26,765 Теперь будет так, Ану, но когда ты начнешь приближаться ... Я не могу этого сделать. 407 00:32:27,060 --> 00:32:28,146 Я устрою тебе вечеринку 408 00:32:29,821 --> 00:32:32,123 Я не хочу, но я хочу этого! 409 00:32:33,254 --> 00:32:37,112 Эй, почему ты так себя ведешь? У тебя появилось настроение после встречи с Рози? 410 00:32:37,163 --> 00:32:37,707 Молчи! 411 00:32:37,901 --> 00:32:38,869 Почему ты такой дешевый? 412 00:32:39,078 --> 00:32:42,344 Люди вокруг думают, что вы джентльмен. Но ты жулик 413 00:32:42,509 --> 00:32:44,602 Хорошо, я дам то, что вы хотите 414 00:32:45,778 --> 00:32:48,419 Вы женаты и наслаждаетесь, но я один 415 00:32:48,997 --> 00:32:51,767 Ох ... Я утолю твою жажду. Давай, пойдем 416 00:32:54,560 --> 00:32:55,401 Спасибо, что пришли 417 00:33:03,122 --> 00:33:03,889 Только сто 418 00:33:03,922 --> 00:33:04,526 Спасибо 419 00:33:04,611 --> 00:33:05,879 Не я, только он 420 00:33:05,948 --> 00:33:07,160 Что с тобой случилось? 421 00:33:07,300 --> 00:33:07,983 Он облажался 422 00:33:09,574 --> 00:33:09,942 Здравствуй… 423 00:33:12,727 --> 00:33:13,868 То, что о ней? 424 00:33:14,290 --> 00:33:15,853 Она ищет аф ** к 425 00:33:16,641 --> 00:33:17,740 Она хорошая, нет? 426 00:33:18,470 --> 00:33:20,616 Да но я ее не хочу 427 00:33:21,238 --> 00:33:21,905 Зачем? 428 00:33:22,621 --> 00:33:24,960 Она красивее, поэтому больше пользы 429 00:33:26,000 --> 00:33:26,793 Ты прав! 430 00:33:27,128 --> 00:33:27,813 она мне нравится 431 00:33:28,000 --> 00:33:29,309 Давай, дорогая! 432 00:33:58,190 --> 00:33:59,075 Где мой друг? 433 00:33:59,557 --> 00:34:01,610 Твой друг чертовски милая девушка 434 00:34:01,817 --> 00:34:02,354 Ой! 435 00:34:02,745 --> 00:34:03,909 Что не так с тобой? 436 00:34:03,951 --> 00:34:06,688 Почему вы, ребята, так рано? Он не способен! 437 00:34:21,409 --> 00:34:22,606 О Боже! 438 00:34:23,349 --> 00:34:24,466 Эй, что это? 439 00:34:24,535 --> 00:34:27,105 Вы тоже ушли? Она милая, вот почему 440 00:34:27,641 --> 00:34:28,451 Когда вы пришли? 441 00:34:28,549 --> 00:34:32,008 Твой друг не хорош в сексе и не тратит на него деньги 442 00:34:32,182 --> 00:34:35,904 Если вы хотите помочь ему рассмотреть возможность отвезти его к врачу 443 00:34:36,000 --> 00:34:37,426 Привет! У тебя есть деньги, хорошо? 444 00:34:37,535 --> 00:34:41,670 Да. Но нам нужно удовлетворение от работы, поэтому мы говорим 445 00:34:42,074 --> 00:34:43,624 Хорошо я позабочусь о нем 446 00:34:44,272 --> 00:34:45,109 Что произошло? 447 00:34:45,528 --> 00:34:46,599 Это случилось быстро 448 00:34:47,008 --> 00:34:47,815 Я не могу это удержать 449 00:34:48,516 --> 00:34:50,576 Я уже знаю, что ты лапша две минуты 450 00:34:51,478 --> 00:34:52,817 Ты тоже смеешься надо мной! 451 00:34:53,875 --> 00:34:58,318 Не волнуйтесь. Я исправлю это, посоветовавшись с хорошим врачом, и я понесу эти расходы 452 00:34:59,634 --> 00:35:00,788 Не волнуйся, друг. 453 00:35:02,384 --> 00:35:02,902 До свидания! 454 00:35:02,951 --> 00:35:03,394 До свидания…. 455 00:35:08,629 --> 00:35:10,048 Почему вы расстроены из-за этого? 456 00:35:10,363 --> 00:35:12,955 Есть много процедур, мы можем это исправить 457 00:35:13,675 --> 00:35:17,667 Из нашей страны приезжают специалисты-сиддхи, которые являются экспертами в области сексуального лечения 458 00:35:18,038 --> 00:35:21,076 и если вы примете их лекарства в течение 48 дней, вы будете в порядке. 459 00:35:22,102 --> 00:35:24,838 Я уже опустошил две бутылочки с лекарствами, хорошо? 460 00:35:25,171 --> 00:35:30,862 Тогда давайте пойдем на какое-то другое лечение. Это ничего. Есть английские лекарства, 461 00:35:31,112 --> 00:35:37,045 операции и если ничего не работает, мы можем поехать в Таиланд, получить новый пенис и починить его! 462 00:35:37,728 --> 00:35:39,820 Ты выглядишь таким счастливым, не так ли? 463 00:35:40,694 --> 00:35:41,895 Ничего подобного 464 00:35:43,305 --> 00:35:45,614 Я сделал это хорошо, она была маленькой девочкой, нет? 465 00:35:45,781 --> 00:35:47,344 вот почему я так счастлив! 466 00:36:19,853 --> 00:36:20,716 Ох ... Рози! 467 00:36:20,782 --> 00:36:22,381 Привет! Извините, я был в ванной комнате 468 00:36:22,442 --> 00:36:24,328 Мне жаль. я позже зайду 469 00:36:24,398 --> 00:36:25,620 Все хорошо… заходи 470 00:36:25,791 --> 00:36:27,506 Я позвонил Раму, он сказал, что сейчас придет 471 00:36:27,712 --> 00:36:28,599 О, нет проблем 472 00:36:28,654 --> 00:36:29,422 Спасибо 473 00:36:33,341 --> 00:36:33,995 Одну минуту! 474 00:36:38,968 --> 00:36:39,921 Одну минуту. 475 00:36:40,455 --> 00:36:41,261 Да 476 00:37:17,554 --> 00:37:18,321 Спасибо! 477 00:37:20,121 --> 00:37:21,174 Пожалуйста 478 00:37:27,571 --> 00:37:29,706 Это для тебя О… Спасибо 479 00:37:30,614 --> 00:37:31,524 Я не знаю что тебе нравится 480 00:37:31,870 --> 00:37:33,032 мне нравится шоколад 481 00:37:33,255 --> 00:37:34,479 Боже мой! 482 00:37:56,317 --> 00:37:59,453 Вы очень привлекательны в эти дни, вы встречаетесь с девушками? 483 00:38:00,077 --> 00:38:02,566 Никто не хочет встречаться со мной, если это произойдет определенно, я дам вам знать 484 00:38:02,974 --> 00:38:06,068 Хороший мальчик! Я всегда был хорошим мальчиком. Мм ... 485 00:38:26,814 --> 00:38:27,538 Привет... 486 00:38:27,688 --> 00:38:28,169 Здравствуй. 487 00:38:31,108 --> 00:38:32,222 Почему ты опоздал? 488 00:38:32,470 --> 00:38:33,052 Был занят 489 00:38:34,385 --> 00:38:35,435 Ану пришла 490 00:38:37,516 --> 00:38:38,212 Здравствуй.. 491 00:38:38,542 --> 00:38:39,232 Привет… 492 00:38:39,690 --> 00:38:40,583 Почему поздно? 493 00:38:40,849 --> 00:38:42,045 Просто немного занят 494 00:38:46,451 --> 00:38:47,502 Ты хочешь чай? 495 00:38:48,253 --> 00:38:49,677 Нет ... я в порядке, спасибо 496 00:38:52,127 --> 00:38:52,762 ОЗУ! 497 00:38:53,351 --> 00:38:59,616 Посмотрите на Ану, он стал более стильным в наши дни, и он одевается так, как мне нравится 498 00:39:00,615 --> 00:39:03,077 Он немного трескается, ему всегда это нравится 499 00:39:03,666 --> 00:39:04,728 Не ревнуй! 500 00:39:05,000 --> 00:39:06,487 Он такой красивый! 501 00:39:07,460 --> 00:39:09,566 Ммм, посмотри на себя 502 00:39:10,763 --> 00:39:13,645 Давай, ребята, не начинайте драку из-за меня 503 00:39:14,360 --> 00:39:16,088 Вы сказали, что хотите поговорить о чем-то важном 504 00:39:16,113 --> 00:39:18,313 Да ... давай пойдем и поговорим 505 00:39:18,548 --> 00:39:19,184 Зачем? 506 00:39:20,000 --> 00:39:21,516 Вы не хотите, чтобы я знал об этом ... 507 00:39:22,499 --> 00:39:24,515 Таким образом, вы вырезали меня из своих секретов сейчас 508 00:39:25,105 --> 00:39:26,124 Мы скоро вернемся, да? 509 00:39:26,751 --> 00:39:27,288 Пошли! 510 00:39:30,561 --> 00:39:32,646 Увидимся Рози… пока… Ладно, береги себя 511 00:39:32,935 --> 00:39:33,918 Спасибо… 512 00:39:42,067 --> 00:39:44,081 Она приближается к тебе 513 00:39:44,607 --> 00:39:46,378 Хм ... не сомневайся в ней 514 00:39:48,081 --> 00:39:49,735 Вы ведете себя как кровавый дурак 515 00:39:50,046 --> 00:39:51,420 Это не то, что вы думаете 516 00:39:52,240 --> 00:39:53,522 Она хорошая девушка 517 00:39:54,243 --> 00:39:58,346 Она хорошая девушка, потому что она сказала, что вы стильный и красивый, верно? 518 00:39:59,115 --> 00:40:01,141 Она даже сказала это передо мной 519 00:40:01,166 --> 00:40:01,549 Да! 520 00:40:01,871 --> 00:40:03,501 Она сказала, что перед тобой только 521 00:40:04,660 --> 00:40:06,464 Не будь сомневающимся Томас 522 00:40:08,629 --> 00:40:12,337 Я не хочу быть сомневающимся Томасом или идиотом 523 00:40:13,891 --> 00:40:15,479 Вы выставляете себя дураком 524 00:40:15,962 --> 00:40:17,096 Так что просто оставь это 525 00:40:17,559 --> 00:40:18,788 Хорошо, что ты выбрал меня для этого 526 00:40:19,343 --> 00:40:20,051 о да 527 00:40:20,393 --> 00:40:21,779 Я знаю, что ты не силен в этом 528 00:40:22,359 --> 00:40:24,237 Вот почему я выбрал тебя для этого 529 00:40:25,050 --> 00:40:31,027 Не поймите меня неправильно, вы мой хороший друг, и кроме этого я знаю, что вы больше ничего не можете сделать 530 00:40:40,401 --> 00:40:41,354 Эй, ты! 531 00:40:42,060 --> 00:40:42,780 Я тебе позвоню 532 00:41:44,512 --> 00:41:45,014 Войдите 533 00:41:46,717 --> 00:41:48,511 Здравствуйте доктор! Это мой отчет 534 00:41:49,079 --> 00:41:49,655 Привет доктор! 535 00:41:50,786 --> 00:41:51,329 Сидеть 536 00:42:02,122 --> 00:42:04,094 Доктор, все в порядке? 537 00:42:06,079 --> 00:42:07,587 Есть ли проблемы, доктор? 538 00:42:08,317 --> 00:42:09,742 Да ... есть проблема 539 00:42:09,788 --> 00:42:10,730 Что-нибудь серьезное? 540 00:42:10,934 --> 00:42:11,297 Ничего 541 00:42:11,444 --> 00:42:12,507 Но есть некоторые проблемы 542 00:42:12,810 --> 00:42:14,841 Доктор, не пугай меня, пожалуйста 543 00:42:14,908 --> 00:42:16,269 Как долго у вас болит спина? 544 00:42:16,797 --> 00:42:22,884 Это было там очень давно , оно приходит и уходит. Недавно 545 00:42:23,098 --> 00:42:25,045 Я испытываю постоянную боль 546 00:42:26,376 --> 00:42:31,850 всякий раз, когда я поворачиваюсь по сторонам, мне очень больно, и я не могу этого вынести. 547 00:42:32,051 --> 00:42:32,470 Я вижу… 548 00:42:32,568 --> 00:42:37,048 Может ли это быть разрыв на связке или повреждение позвоночника Доктор? 549 00:42:37,102 --> 00:42:38,902 Смотри, я Доктор здесь 550 00:42:40,548 --> 00:42:41,508 Извините доктор 551 00:42:41,639 --> 00:42:42,681 Вы близкие друзья? 552 00:42:42,737 --> 00:42:43,489 Да доктор ... 553 00:42:44,862 --> 00:42:47,246 Похоже, ваш спинной мозг слегка поврежден 554 00:42:48,404 --> 00:42:48,957 Ой… 555 00:42:49,254 --> 00:42:51,724 Если не лечить, это может стать очень серьезным 556 00:42:51,786 --> 00:42:52,499 Ты женат? 557 00:42:52,688 --> 00:42:53,346 Нет доктора 558 00:42:53,413 --> 00:42:54,585 У тебя был секс с кем-нибудь? 559 00:42:57,896 --> 00:42:58,896 Несколько раз, доктор 560 00:42:58,962 --> 00:43:00,211 Вы действительно закончили это? 561 00:43:00,871 --> 00:43:03,665 Нет, доктор. Он очень слаб в этом вопросе. 562 00:43:08,877 --> 00:43:12,502 Мне жаль. Девочки там сказали мне это прошлой ночью 563 00:43:14,573 --> 00:43:20,557 Так что я прав. Ануп, ты теряешь свою силу в том, что касается общения 564 00:43:20,622 --> 00:43:21,138 Доктор! 565 00:43:22,000 --> 00:43:22,833 Расслабьтесь... 566 00:43:24,037 --> 00:43:26,323 Будь крутым! Мы можем установить это правильно 567 00:43:27,033 --> 00:43:32,090 Не беспокойтесь о сборах, доктор. Я готов потратить любую сумму, но с ним должно быть все в порядке 568 00:43:33,000 --> 00:43:34,790 Все хорошо ... но это займет некоторое время 569 00:43:34,939 --> 00:43:35,837 Сколько дней? 570 00:43:35,908 --> 00:43:37,968 От шести месяцев до двух лет 571 00:43:39,579 --> 00:43:42,240 Не волнуйся, Ануп. Все будет хорошо 572 00:43:45,433 --> 00:43:48,472 Доктор, а как насчет моей половой жизни? 573 00:43:48,664 --> 00:43:49,901 Определенно будет хорошо 574 00:43:50,914 --> 00:43:52,631 Не волнуйтесь, мы это очистим 575 00:43:52,744 --> 00:43:55,556 В настоящее время лучшее лечение и лекарства доступны 576 00:43:55,798 --> 00:43:57,094 Вы ... вы правы, доктор! 577 00:43:58,639 --> 00:43:59,373 Идиот! 578 00:44:00,000 --> 00:44:01,118 Мне жаль 579 00:44:01,219 --> 00:44:03,594 Вы говорите извините с момента, когда вы вошли 580 00:44:04,000 --> 00:44:04,820 Посмотри здесь, Рам! 581 00:44:05,036 --> 00:44:07,609 Мне больно, но я не говорю как дурак 582 00:44:09,323 --> 00:44:10,694 Вы вернетесь в конце следующего месяца 583 00:44:11,328 --> 00:44:12,367 Конечно доктор 584 00:44:13,584 --> 00:44:14,252 Хорошо доктор 585 00:45:18,840 --> 00:45:20,438 Что это за белая нить? 586 00:45:20,895 --> 00:45:22,808 Вы носили в день нашего брака, а также 587 00:45:24,000 --> 00:45:25,658 Это священная нить 588 00:45:27,084 --> 00:45:28,543 Почему ты носишь это сегодня? 589 00:45:29,264 --> 00:45:32,677 Потому что сегодня день, чтобы заменить это новым 590 00:45:33,896 --> 00:45:34,504 Ницца! 591 00:45:35,068 --> 00:45:36,814 Но ты не носил старый 592 00:45:36,839 --> 00:45:39,062 Я думаю, что вы выбросили его после свадьбы 593 00:45:39,238 --> 00:45:39,931 да 594 00:45:40,401 --> 00:45:42,617 Мне не очень нравятся эти формальности 595 00:45:43,247 --> 00:45:43,796 Ой! 596 00:45:47,944 --> 00:45:51,927 Итак, сегодня все индусы носят эту священную нить? 597 00:45:53,018 --> 00:45:53,580 нет 598 00:45:53,812 --> 00:45:56,025 Это не для всех индийцев. 599 00:45:56,102 --> 00:45:56,697 Затем? 600 00:45:57,609 --> 00:45:59,276 Только для нас. 601 00:46:00,616 --> 00:46:01,291 Нас? 602 00:46:02,650 --> 00:46:04,685 Извините я не могу понять 603 00:46:04,905 --> 00:46:06,705 Только мы, брахманы, носим это. 604 00:46:06,847 --> 00:46:09,944 В нашей стране брамины все время носят священную нить 605 00:46:10,262 --> 00:46:12,758 Но здесь я не люблю носить его все время 606 00:46:14,596 --> 00:46:16,858 Сколько людей в Индии носят это? 607 00:46:17,000 --> 00:46:20,560 Я думаю, что около 3% от общей численности населения 608 00:46:21,284 --> 00:46:22,635 Почему ты носишь это? 609 00:46:22,706 --> 00:46:24,860 Мы, брахманы, превосходим в сообществе 610 00:46:25,195 --> 00:46:26,224 Сообщество? 611 00:46:26,500 --> 00:46:29,069 Касты. В Индии так много каст 612 00:46:29,610 --> 00:46:32,863 Мы - передовой и превосходный актерский состав. Вот почему мы носим это. 613 00:46:33,530 --> 00:46:34,349 Ой! 614 00:46:35,000 --> 00:46:36,560 Я вижу своего брамина 615 00:46:43,000 --> 00:46:46,374 Итак, это пост? 616 00:46:46,671 --> 00:46:47,647 Абсолютно. 617 00:46:49,300 --> 00:46:51,239 Тогда другие? 618 00:46:51,330 --> 00:46:53,241 Они не начальство 619 00:46:54,055 --> 00:46:55,853 Как ты лучше других? 620 00:46:58,286 --> 00:47:02,229 Твоя каста браминов изобрела электрическую лампочку? 621 00:47:02,353 --> 00:47:03,118 нет 622 00:47:03,358 --> 00:47:06,815 Люди из вашего сообщества изобрели Самолет? 623 00:47:07,091 --> 00:47:07,563 нет 624 00:47:07,786 --> 00:47:10,124 Ваши люди изобрели компьютеры? 625 00:47:10,148 --> 00:47:11,082 нет 626 00:47:12,327 --> 00:47:13,063 Автомобиль? 627 00:47:13,139 --> 00:47:13,938 Велосипед? 628 00:47:14,115 --> 00:47:15,207 Нет, ничего. 629 00:47:18,550 --> 00:47:20,609 Тогда как ты превосходишься? 630 00:47:22,042 --> 00:47:24,105 Мы представители Бога. 631 00:47:25,677 --> 00:47:28,255 Вы торговый представитель богов? 632 00:47:29,092 --> 00:47:31,208 Кто дал вам этот пост? 633 00:47:31,298 --> 00:47:32,219 Какой пост? 634 00:47:32,338 --> 00:47:34,560 Вы сказали мне, что сообщение Брамина! 635 00:47:34,673 --> 00:47:36,162 Это президентский пост? 636 00:47:36,674 --> 00:47:38,775 Нет, это больше, чем пост президента. 637 00:47:39,685 --> 00:47:42,284 Кто дал вам этот пост? 638 00:47:42,816 --> 00:47:44,903 Мы высшие по рождению. 639 00:47:46,457 --> 00:47:50,812 Почему человек становится выше по рождению, чем другие? 640 00:47:51,305 --> 00:47:53,842 Это другие люди не превосходят? 641 00:47:54,236 --> 00:47:54,865 Да. 642 00:47:55,252 --> 00:47:58,189 Кто сказал? Наши священные книги. 643 00:47:58,563 --> 00:48:00,094 Какая это книга? 644 00:48:00,134 --> 00:48:01,268 МАНУ ДХАРМА! 645 00:48:03,000 --> 00:48:10,387 Итак, ваша священная книга говорит, что 3% выше, а 97% не выше? 646 00:48:10,412 --> 00:48:12,480 Что за дерьмо, священная книга? 647 00:48:12,530 --> 00:48:14,092 Вы пересекаете границы! 648 00:48:14,146 --> 00:48:17,458 У вашей религии есть определенные пределы, чтобы говорить об этом? 649 00:48:17,483 --> 00:48:18,142 Да. 650 00:48:18,242 --> 00:48:19,841 Есть предел для всего 651 00:48:20,188 --> 00:48:21,159 Ой. 652 00:48:21,332 --> 00:48:22,405 я вижу 653 00:48:22,454 --> 00:48:24,694 Почему ты так волнуешься за это? 654 00:48:24,811 --> 00:48:26,361 Я просто хочу знать! 655 00:48:26,752 --> 00:48:27,750 Смотри, Рози! 656 00:48:27,822 --> 00:48:29,980 Я никогда не отношусь к этим вещам действительно серьезно 657 00:48:30,484 --> 00:48:32,772 Это просто ежегодная формальность, вот и все 658 00:48:33,181 --> 00:48:35,776 Я ношу это три дня, а потом выбрасываю! 659 00:48:36,000 --> 00:48:39,268 Я не против того, чтобы ты его носил или выбрасывал 660 00:48:39,374 --> 00:48:41,163 Тогда в чем ваша проблема? 661 00:48:41,194 --> 00:48:43,309 Мне не понравилась причина, по которой ты сказал 662 00:48:44,904 --> 00:48:47,922 Что я могу сделать, родившись в превосходной семье? 663 00:48:48,000 --> 00:48:51,019 Опять вы говорите ерунду. 664 00:48:51,128 --> 00:48:51,688 Какой? 665 00:48:52,051 --> 00:48:54,916 Как кто-то может стать лучше по рождению? 666 00:48:55,323 --> 00:48:57,075 Это может случиться при хорошем поведении 667 00:48:57,225 --> 00:48:58,751 но это тоже неправильно! 668 00:48:59,661 --> 00:49:05,099 Нынешнее общество и экономика могут помешать кому- то, у кого хорошее поведение, получить превосходство 669 00:49:05,896 --> 00:49:07,714 Вы говорите так умно! 670 00:49:07,769 --> 00:49:08,359 Зачем? 671 00:49:09,406 --> 00:49:10,652 Ты не ожидал? 672 00:49:11,741 --> 00:49:14,136 Разве вы не помните, когда мы впервые встретились? 673 00:49:14,242 --> 00:49:15,085 Конечно. 674 00:49:15,121 --> 00:49:15,941 В библиотеке. 675 00:49:16,065 --> 00:49:18,227 Я много читал об индийской культуре 676 00:49:18,371 --> 00:49:20,163 Ты так знаешь об этих вещах? 677 00:49:20,297 --> 00:49:20,810 Нет. 678 00:49:21,285 --> 00:49:22,233 Это не оттуда. 679 00:49:22,264 --> 00:49:22,685 Затем? 680 00:49:24,402 --> 00:49:25,372 Просто оставить меня 681 00:49:25,908 --> 00:49:27,035 Мне было любопытно. 682 00:49:27,267 --> 00:49:27,858 Ой... 683 00:49:30,518 --> 00:49:31,295 Ладно 684 00:49:31,982 --> 00:49:33,105 Я приготовлю ужин 685 00:49:33,517 --> 00:49:34,378 Это хорошо 686 00:49:34,651 --> 00:49:36,336 В конце концов, ты моя жена. 687 00:49:37,006 --> 00:49:38,371 Да, верно. 688 00:50:47,713 --> 00:50:48,427 Какой Рам? 689 00:50:48,597 --> 00:50:49,887 Вы не в хорошем настроении? 690 00:50:51,000 --> 00:50:52,038 Ничего 691 00:50:54,292 --> 00:50:56,692 Кажется, что-то большое произошло 692 00:51:00,652 --> 00:51:01,276 Мм .. мм .. 693 00:51:12,238 --> 00:51:14,980 Я иду, ты останешься здесь на некоторое время 694 00:51:15,744 --> 00:51:16,566 Я тоже приду 695 00:51:16,693 --> 00:51:17,824 Выпей чаю и приходи 696 00:51:21,268 --> 00:51:21,849 Rosy! 697 00:51:22,073 --> 00:51:22,688 Я иду 698 00:51:37,327 --> 00:51:41,036 Однажды я попросил у тебя чаю, теперь каждый день ты что-то делаешь 699 00:51:42,055 --> 00:51:43,260 Я знаю что ты гурман 700 00:51:43,317 --> 00:51:43,927 Мм ... 701 00:51:44,225 --> 00:51:45,277 Вы тоже это знаете? 702 00:51:47,507 --> 00:51:49,779 Почему твой друг уходит в такой спешке? 703 00:51:50,232 --> 00:51:51,240 Он потерял свое настроение 704 00:51:52,820 --> 00:51:53,339 Ой! 705 00:51:56,201 --> 00:51:57,761 Ануп, вставай! 706 00:51:59,726 --> 00:52:00,547 Я говорю, вставай! 707 00:52:01,769 --> 00:52:02,471 Ладно 708 00:52:07,628 --> 00:52:08,301 Rosy! 709 00:52:09,262 --> 00:52:10,034 Что произошло? 710 00:52:11,352 --> 00:52:13,290 Оставь меня, Рози! Пожалуйста. 711 00:52:28,274 --> 00:52:29,484 Вы не носите ремень? 712 00:52:29,567 --> 00:52:30,106 Да. 713 00:52:30,215 --> 00:52:31,030 Я ношу ремень. 714 00:52:32,091 --> 00:52:33,759 Я не спрашиваю об этом 715 00:52:33,838 --> 00:52:34,302 Затем? 716 00:52:34,719 --> 00:52:36,679 Я спрашиваю про белый пояс 717 00:52:38,096 --> 00:52:39,134 Святая нить? 718 00:52:39,544 --> 00:52:40,881 Рам носит его 719 00:52:41,103 --> 00:52:41,631 Ой.. 720 00:52:41,870 --> 00:52:42,627 Этот пояс? 721 00:52:42,737 --> 00:52:44,042 Извините я не брахман 722 00:52:44,860 --> 00:52:47,261 Итак, в вашей стране .. 723 00:52:47,811 --> 00:52:50,305 ты не высший 724 00:52:51,266 --> 00:52:54,844 Вы из 97% людей в Индии? 725 00:52:55,079 --> 00:52:55,689 да 726 00:52:56,391 --> 00:52:58,789 Итак, вы из нормальных людей 727 00:52:58,866 --> 00:52:59,164 Да. 728 00:53:00,554 --> 00:53:02,268 Мне нравятся люди, которые нормальные 729 00:53:02,694 --> 00:53:04,198 Я не люблю ненормальных 730 00:53:04,715 --> 00:53:06,789 Ненормальный уровень психо 731 00:53:08,000 --> 00:53:10,346 Мм, теперь я понимаю, что случилось прошлой ночью 732 00:53:11,822 --> 00:53:12,937 Черт, что случилось! 733 00:53:13,639 --> 00:53:18,567 Оказывается, мой муж - начальник, ненормальный! 734 00:53:18,640 --> 00:53:19,887 Не говори так 735 00:53:20,036 --> 00:53:21,045 Рам хороший парень 736 00:53:21,146 --> 00:53:23,576 но иногда он не знает, как говорить 737 00:53:25,000 --> 00:53:26,800 Он очень хорошо говорил прошлой ночью 738 00:53:27,621 --> 00:53:32,368 Это все мелочи, Рози. Для этого не говори, что он ненормальный, тот или иной! 739 00:53:33,000 --> 00:53:34,500 Умник 740 00:53:34,780 --> 00:53:35,845 Это не для этого 741 00:53:36,645 --> 00:53:39,149 По той причине, что мне не понравилось 742 00:53:39,433 --> 00:53:42,538 Хорошо! Забудь обо всем и будь счастлив 743 00:53:42,816 --> 00:53:43,591 Мм .. 744 00:53:51,169 --> 00:53:54,829 Я также слышал, что вы не только гурман 745 00:53:54,894 --> 00:53:55,750 но хороший повар 746 00:53:57,081 --> 00:53:58,070 Вы тоже это знаете! 747 00:53:58,682 --> 00:54:00,042 Можете ли вы помочь мне сегодня? 748 00:54:01,279 --> 00:54:01,954 Зачем? 749 00:54:02,777 --> 00:54:06,990 Не подождет ли твой друг, пока ты не встретишь его? 750 00:54:07,865 --> 00:54:09,562 Я действительно не знаю, куда он пошел 751 00:54:10,494 --> 00:54:12,533 Тогда ты мне поможешь 752 00:54:13,389 --> 00:54:13,972 Ладно 753 00:54:14,285 --> 00:54:15,448 Подскажите что приготовить? 754 00:54:16,070 --> 00:54:17,800 Любое индийское блюдо, которое вам нравится 755 00:54:18,194 --> 00:54:19,746 У тебя есть все специи? 756 00:54:19,833 --> 00:54:20,479 Конечно 757 00:54:20,517 --> 00:54:20,794 Да 758 00:55:01,092 --> 00:55:02,402 Там нет ни одного дня, который 759 00:55:02,427 --> 00:55:04,805 Рам был в этом доме, и мне так понравилось 760 00:55:06,213 --> 00:55:07,911 Он всегда такой с детства 761 00:55:14,124 --> 00:55:16,695 Девушке, которая выходит за тебя замуж , очень повезет 762 00:55:19,604 --> 00:55:23,198 Я думаю о совместной жизни без брака 763 00:55:24,287 --> 00:55:25,966 Я мог бы так жить 764 00:55:29,109 --> 00:55:33,320 Глядя на тебя, было бы хорошо, если бы мы жили вместе 765 00:55:38,263 --> 00:55:39,650 Но я жена твоего друга 766 00:55:40,767 --> 00:55:41,069 сожалею 767 00:55:42,560 --> 00:55:43,926 Это просто мысль 768 00:55:49,274 --> 00:55:50,592 Ты мне тоже нравишься... 769 00:55:52,213 --> 00:55:53,067 Но из-за этого 770 00:55:53,126 --> 00:55:53,366 нет 771 00:55:55,946 --> 00:55:56,386 нет 772 00:55:56,645 --> 00:55:57,487 нет проблем 773 00:56:11,189 --> 00:56:12,033 я пойду 774 00:56:19,658 --> 00:56:20,788 Хорошо, Рози, я уйду 775 00:56:22,340 --> 00:56:24,230 Спасибо за то, что вы сегодня здесь 776 00:56:27,262 --> 00:56:27,942 Береги себя 777 00:56:28,719 --> 00:56:29,261 Ты тоже 778 00:56:29,812 --> 00:56:30,919 Береги своего друга 779 00:56:34,340 --> 00:56:36,197 Итак, она обняла тебя 780 00:56:37,183 --> 00:56:39,335 Вскоре после того, как я ушел 781 00:56:41,543 --> 00:56:44,182 Почему вы задаете один и тот же вопрос снова и снова? 782 00:56:46,048 --> 00:56:47,146 Мне жаль 783 00:56:47,810 --> 00:56:50,064 Она только проверила, носил ли я святую нить 784 00:56:52,000 --> 00:56:53,224 Она могла бы спросить. 785 00:56:54,082 --> 00:56:56,115 Почему она коснулась тебя? 786 00:56:56,872 --> 00:56:57,317 Привет! 787 00:56:57,640 --> 00:56:59,200 Она совершенно нормальная 788 00:57:00,805 --> 00:57:03,118 Тогда я ненормальный? 789 00:57:04,274 --> 00:57:07,310 Она хорошая женщина, поверь мне 790 00:57:07,842 --> 00:57:10,987 Она хорошая женщина, потому что она обняла тебя 791 00:57:12,335 --> 00:57:12,868 Привет! 792 00:57:13,293 --> 00:57:15,103 Вы опьянены 793 00:57:16,446 --> 00:57:18,134 У тебя нет удара? 794 00:57:20,396 --> 00:57:22,330 Вы бесполезный парень! 795 00:57:23,574 --> 00:57:29,556 Ни ты не получишь удар, ни ты не годен для аф ** к 796 00:57:29,775 --> 00:57:31,215 Не говори о моей неспособности! 797 00:57:33,000 --> 00:57:33,779 Тогда что? 798 00:57:35,555 --> 00:57:37,103 Ты хороший друг? 799 00:57:53,938 --> 00:57:54,942 Что произошло? 800 00:57:57,304 --> 00:57:58,674 Дай мне шанс 801 00:57:58,847 --> 00:58:00,942 Тогда только я могу говорить с тобой мужчина к мужчине 802 00:58:03,000 --> 00:58:03,768 Хорошо 803 00:58:11,320 --> 00:58:15,313 Теперь скажи мне, хорошая ли Рози девушка? 804 00:58:15,835 --> 00:58:16,776 Эй, Рам! 805 00:58:17,324 --> 00:58:19,449 Не сомневайся в своей жене снова и снова 806 00:58:21,000 --> 00:58:27,218 Если ты хочешь, чтобы я делал что - то еще, я должен изнасиловать Рози 807 00:58:31,317 --> 00:58:36,481 Даже если она добровольно, вы ничего не можете сделать, ха! 808 00:58:36,935 --> 00:58:41,788 Вы говорите о насилии над ней? Сделай это ! 809 00:58:44,353 --> 00:58:46,440 Могу ли я отвезти его в психиатрическую больницу? 810 00:58:46,498 --> 00:58:47,835 Что вы думаете? 811 00:58:48,219 --> 00:58:49,953 У меня психическое заболевание? 812 00:58:50,901 --> 00:58:52,468 Откуда ты знаешь, что я думаю? 813 00:58:52,525 --> 00:58:56,154 Так ты думал, что я псих 814 01:00:16,762 --> 01:00:17,751 Да заходи! 815 01:00:24,097 --> 01:00:24,812 Здравствуй! 816 01:00:40,677 --> 01:00:41,260 Спасибо 817 01:00:58,676 --> 01:01:02,225 Как получается, что ты идешь в тот момент, когда выходит Рам? 818 01:01:02,908 --> 01:01:04,041 Это только так 819 01:01:05,474 --> 01:01:05,953 Ой! 820 01:01:07,000 --> 01:01:07,658 Rosy! 821 01:01:09,036 --> 01:01:10,686 Я хочу положить конец этой драме 822 01:01:12,499 --> 01:01:13,374 Какая драма? 823 01:01:14,342 --> 01:01:15,420 Драма Рама! 824 01:01:16,293 --> 01:01:18,660 Ладно .. довести это до конца 825 01:01:19,299 --> 01:01:19,756 Ты имеешь в виду? 826 01:01:20,781 --> 01:01:21,289 Скажи-ка! 827 01:01:22,280 --> 01:01:25,077 Рози, ты знаешь, почему я часто посещаю твой дом? 828 01:01:25,843 --> 01:01:26,478 Скажи-ка! 829 01:01:26,826 --> 01:01:29,488 Потому что сам Рам попросил меня регулярно приходить сюда 830 01:01:29,853 --> 01:01:30,640 Я знал это! 831 01:01:32,811 --> 01:01:34,325 Он с подозрением относится к вам 832 01:01:34,615 --> 01:01:35,995 Я тоже это знал 833 01:01:36,224 --> 01:01:37,970 Он хотел, чтобы я приблизился к тебе 834 01:01:38,448 --> 01:01:39,578 Да, я знаю 835 01:01:40,693 --> 01:01:46,599 Он хотел знать, являетесь ли вы прелюбодейкой. Если нет, он хотел, чтобы я сделал тебя одним 836 01:01:47,963 --> 01:01:48,688 Я знаю 837 01:01:50,151 --> 01:01:50,513 Какой? 838 01:01:52,230 --> 01:01:53,061 Ты знаешь все? 839 01:01:55,915 --> 01:01:56,416 да 840 01:01:56,914 --> 01:01:57,922 я знаю все 841 01:02:02,060 --> 01:02:03,057 Откуда ты знаешь? 842 01:02:03,811 --> 01:02:05,371 Рам тоже сказал мне 843 01:02:06,317 --> 01:02:07,404 Что он сказал? 844 01:02:09,128 --> 01:02:10,666 Что ты не хороший человек 845 01:02:13,315 --> 01:02:13,914 Затем? 846 01:02:14,051 --> 01:02:16,440 Он просил меня приближаться к тебе всякий раз, когда ты приходишь 847 01:02:17,908 --> 01:02:18,454 Затем? 848 01:02:18,706 --> 01:02:21,967 Он сказал, однако Ануп пытается, что он никогда не сделает ничего большого 849 01:02:26,741 --> 01:02:30,207 Вы двигаете его близко и рассказываете мне все о нем 850 01:02:31,593 --> 01:02:32,430 Негодяй! 851 01:02:32,853 --> 01:02:35,923 Я не понял, когда ты начал сближаться со мной 852 01:02:37,080 --> 01:02:38,118 Вы не поняли что? 853 01:02:39,684 --> 01:02:47,630 Я думал, что ты бабник, как сказал Рам, но я понял, что ты всего лишь стрела из лука Рама. 854 01:02:48,521 --> 01:02:49,797 Как ты узнал обо мне? 855 01:02:51,494 --> 01:02:53,674 Все ваши движения и действия были подлинными 856 01:02:54,549 --> 01:02:58,177 Но у тебя никогда не было мотива иметь меня 857 01:03:00,317 --> 01:03:07,496 Только тогда я знал, что ты хороший человек, в тот день, когда я обнял тебя 858 01:03:09,689 --> 01:03:13,463 Я также видел, как он взял пальто и вышел 859 01:03:15,214 --> 01:03:17,002 Я знал, что вы действуете, как он сказал 860 01:03:19,733 --> 01:03:21,494 Я этого не ожидал 861 01:03:21,523 --> 01:03:21,999 Какой? 862 01:03:23,871 --> 01:03:25,553 Что он сказал бы обо мне плохо 863 01:03:27,700 --> 01:03:31,120 Я не понимаю, почему он играет с нами двумя 864 01:03:45,305 --> 01:03:46,505 Мне жаль 865 01:03:47,626 --> 01:03:49,206 Вы не сделали ничего плохого 866 01:03:49,776 --> 01:03:54,810 Он думает, что я бабник. Он также знал, что у тебя много друзей 867 01:03:54,920 --> 01:03:56,166 Ну и что? 868 01:03:56,737 --> 01:03:58,916 Я единственный друг, который посещает его регулярно 869 01:03:59,497 --> 01:04:02,452 Он хочет, чтобы я или ты сделали что-то не так 870 01:04:03,347 --> 01:04:05,152 Вот почему он говорил с нами отдельно 871 01:04:05,615 --> 01:04:06,103 Ой! 872 01:04:06,296 --> 01:04:06,955 я вижу 873 01:04:07,676 --> 01:04:09,080 Но давайте не будем кончаться 874 01:04:09,842 --> 01:04:10,585 Ты знаешь почему? 875 01:04:11,607 --> 01:04:17,414 Зачем? Потому что я доложил Раму 876 01:04:17,439 --> 01:04:21,633 что ты хорошая девушка. Но до свидания у вас нет 877 01:04:21,673 --> 01:04:24,739 сказал ему, что я плохой человек. Да. 878 01:04:25,677 --> 01:04:28,097 Так что я не сказал ему, что вы пытаетесь на меня 879 01:04:28,327 --> 01:04:29,450 Совершенно верно 880 01:04:30,000 --> 01:04:34,098 Из-за этого он подозревает, что вы становитесь слабее 881 01:04:34,520 --> 01:04:37,139 Вот почему он посылает меня снова и снова 882 01:04:37,362 --> 01:04:37,887 Ой! 883 01:04:39,826 --> 01:04:44,993 Лучше, если вы скажете ему, что я негодяй и плохой человек 884 01:04:45,775 --> 01:04:46,973 Тогда он поверит 885 01:04:49,140 --> 01:04:50,544 Но ты не плохой 886 01:04:50,755 --> 01:04:53,200 Даже тогда вы не делали никаких попыток, чтобы меня 887 01:04:54,176 --> 01:04:56,551 Вы так великолепны! 888 01:04:59,329 --> 01:05:02,123 Мне нравятся люди, которые нормальные 889 01:07:24,672 --> 01:07:26,242 Рам сказал мне, что ты импотент 890 01:07:28,317 --> 01:07:30,209 Но ты аф ** королевский жеребец! 891 01:07:32,943 --> 01:07:34,438 Он совершенно не понял меня 892 01:07:34,932 --> 01:07:37,488 Неправильно понять это в его генах 893 01:07:39,902 --> 01:07:42,730 Некоторое время назад мы пошли в дом проституток 894 01:07:43,564 --> 01:07:44,124 Ой! 895 01:07:45,797 --> 01:07:47,582 Вот где он допустил ошибку 896 01:07:53,488 --> 01:07:55,265 Когда я был в доме проституток 897 01:07:55,883 --> 01:07:57,935 Магазин моего друга пострадал от бунта 898 01:07:58,947 --> 01:08:01,838 поэтому я переехал с места, ничего не делая 899 01:08:02,909 --> 01:08:05,319 Но Рам думал, что я неспособен 900 01:08:08,939 --> 01:08:11,808 Бедный Рам плохо себя вел и дразнил , что я импотент 901 01:08:12,786 --> 01:08:13,821 я вижу 902 01:08:14,644 --> 01:08:18,069 Хорошо, вы знаете, что вы должны делать? 903 01:08:18,243 --> 01:08:21,374 Скажи Раму, что я действительно плохой, и я пытался тебя изнасиловать 904 01:08:23,049 --> 01:08:25,888 Только тогда мы сможем продолжить наше дело без каких-либо проблем. 905 01:08:27,429 --> 01:08:28,760 я подумаю об этом 906 01:08:30,176 --> 01:08:33,728 Не думай, скажи ему, что я плохой 907 01:08:34,175 --> 01:08:34,481 да 908 01:08:42,909 --> 01:08:43,381 до свидания 909 01:08:43,844 --> 01:08:44,186 до свидания 910 01:09:10,658 --> 01:09:11,259 Да, Ану! 911 01:09:11,536 --> 01:09:12,117 Эй, Рам! 912 01:09:12,664 --> 01:09:15,853 Как ты и сказал, я пытался прокатиться по Розе 913 01:09:16,120 --> 01:09:17,351 Скажи мне, что произошло? 914 01:09:18,437 --> 01:09:20,001 Она ударила меня ногой 915 01:09:21,000 --> 01:09:21,657 Хорошо! 916 01:09:21,719 --> 01:09:23,259 Я не могу больше приходить к тебе домой 917 01:09:24,061 --> 01:09:26,788 Не волнуйся, я поговорю с ней и все исправлю 918 01:09:27,780 --> 01:09:30,363 Наконец-то ты сделал ей пощечину и выгнал меня! 919 01:09:32,396 --> 01:09:34,440 Извините, но все равно спасибо 920 01:09:35,366 --> 01:09:35,775 до свидания 921 01:09:54,690 --> 01:09:55,519 Привет мой любимый! 922 01:09:57,292 --> 01:09:58,064 ОЗУ! 923 01:09:58,743 --> 01:10:00,147 Нет больше дружбы с Анупом! 924 01:10:00,860 --> 01:10:01,529 Закончи это! 925 01:10:02,719 --> 01:10:03,900 О чем ты говоришь? 926 01:10:03,925 --> 01:10:06,477 Он вел себя как хулиган и бездельник 927 01:10:07,353 --> 01:10:10,685 Я же говорил, что он плохой человек, просто оставь это 928 01:10:11,310 --> 01:10:11,954 Не беспокойся 929 01:10:12,341 --> 01:10:13,127 я тебе перезвоню 930 01:10:14,195 --> 01:10:14,806 До свидания! 931 01:10:31,322 --> 01:10:32,195 Привет, Рози! 932 01:10:32,440 --> 01:10:33,516 Это дорогая! 933 01:10:34,016 --> 01:10:38,740 Я сказал своему мужу так же, как вы сказали, что вы очень плохой человек 934 01:10:38,826 --> 01:10:41,413 Спасибо, дорогая, мы встретимся потом 935 01:10:42,036 --> 01:10:43,000 Но у меня есть сомнения ... 936 01:10:43,000 --> 01:10:43,002 Но у меня есть сомнения ... Вы тоже начали сомневаться? 937 01:10:43,002 --> 01:10:44,593 Вы тоже начали сомневаться? 938 01:10:44,901 --> 01:10:47,330 Нет, это не сомнение, как у Рама 939 01:10:47,641 --> 01:10:48,578 Это другое 940 01:10:48,707 --> 01:10:49,124 Какой? 941 01:10:49,610 --> 01:10:54,377 Ты выглядишь как сильный бык, но Рам думает, что ты импотент 942 01:10:59,763 --> 01:11:00,563 Это все равно, что! 943 01:11:27,738 --> 01:11:30,316 Ваш друг уже заплатил за ваш F ** k 944 01:11:30,891 --> 01:11:31,747 Это вам 945 01:11:32,444 --> 01:11:32,864 Подсказки? 946 01:11:33,475 --> 01:11:33,977 да 947 01:11:34,019 --> 01:11:38,235 Но просто выйди и скажи ему, что я импотент 948 01:11:38,899 --> 01:11:40,157 Я не могу понять 949 01:11:41,745 --> 01:11:45,512 Просто скажи ему, что я не могу заниматься сексом должным образом. Хорошо ? 950 01:11:45,719 --> 01:11:46,543 Зачем? 951 01:11:48,967 --> 01:11:51,183 Потому что это моя драма 952 01:11:51,459 --> 01:11:52,376 Мм. Ладно. 953 01:12:06,699 --> 01:12:07,957 Пожалуйста, примите это, доктор 954 01:12:08,708 --> 01:12:10,917 Я не пойду против своей профессии 955 01:12:20,421 --> 01:12:23,544 Держите это 400 фунтов, доктор 956 01:12:28,894 --> 01:12:32,374 А теперь скажи мне, что я должен сказать? 957 01:12:32,658 --> 01:12:34,212 Пожалуйста, скажи, что я импотент, 958 01:12:34,368 --> 01:12:38,581 не могу заниматься сексом и дать плохой отчет о моем сексуальном здоровье 959 01:12:38,753 --> 01:12:39,333 Зачем? 960 01:12:39,490 --> 01:12:40,574 Пожалуйста, сделайте мне одолжение 961 01:12:40,696 --> 01:12:44,087 Я приведу моего друга, просто скажи ему, что я не хорош для секса 962 01:12:44,380 --> 01:12:46,023 Я спрашиваю - почему? 963 01:12:46,146 --> 01:12:49,187 Потому что это моя драма 964 01:12:49,406 --> 01:12:51,039 Ладно приведи его 965 01:13:03,958 --> 01:13:04,909 Я люблю тебя, дорогой! 966 01:13:18,000 --> 01:13:18,805 Позволь мне говорить! 967 01:13:19,793 --> 01:13:24,158 Твоя любовь ушла в тот момент, когда ты заподозрил, что другой мужчина мог бы любить меня 968 01:13:25,555 --> 01:13:27,362 Вы хитрая лиса! 969 01:13:28,220 --> 01:13:30,211 Он настоящий человек 970 01:13:31,152 --> 01:13:32,254 Он приставал ко мне? 971 01:13:33,000 --> 01:13:33,489 Нет. 972 01:13:34,285 --> 01:13:36,609 Он был слишком благородным человеком для этого! 973 01:13:37,753 --> 01:13:39,184 Теперь я влюблен в него 974 01:13:40,405 --> 01:13:42,597 Мне жаль я не верну его любовь 975 01:13:43,381 --> 01:13:45,569 Он лучше тебя во всех отношениях 976 01:14:27,888 --> 01:14:29,057 Идеально. 977 01:14:46,785 --> 01:14:49,163 Извините, я не могу жить и играть две роли 978 01:14:49,635 --> 01:14:51,470 Я также не могу ездить на двух лошадях 979 01:14:55,000 --> 01:14:55,900 Все нормально 980 01:14:56,297 --> 01:14:57,495 Я позвоню тебе в понедельник 981 01:14:57,674 --> 01:14:58,634 Надеюсь, все в порядке. 982 01:15:28,958 --> 01:15:54,558 Подзаголовок Uma Kanagaraj Aura Субтитры и Создатели Контента