1 00:00:18,040 --> 00:00:19,840 Did you hear what Harold the Wise said 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,840 about the trip to Rhodesia? 3 00:00:21,880 --> 00:00:24,000 "I would be very, very, very disappointed." 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,680 "I would be very, very, very disappointed." 5 00:00:25,720 --> 00:00:27,000 "I would be very, very, very disappointed 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 and so would my whippet." 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,120 -Steak tartare, sir. -Thank you very much, Nicky. 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 So, Signor Besselli, I have news. 9 00:00:35,200 --> 00:00:37,480 John Pardoe has practically confirmed it. 10 00:00:37,520 --> 00:00:38,760 Grimond is stepping down. 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 One more year, 18 months at the most. 12 00:00:41,160 --> 00:00:43,560 "I would be very, very, very disappointed" 13 00:00:43,600 --> 00:00:46,920 -if that's not true. -What can I say but congratulations? 14 00:00:46,960 --> 00:00:49,120 Just think, though, given the balance of power, 15 00:00:49,160 --> 00:00:51,760 the next leader of the Liberal Party could be Deputy Prime Minister. 16 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 Well, quite. 17 00:00:54,440 --> 00:00:56,680 I never did care very much for the word "Deputy". 18 00:00:56,720 --> 00:00:59,520 Well, I'll be there for you all the way. 19 00:00:59,560 --> 00:01:01,840 Finance is going to be a problem, of course. As ever. 20 00:01:01,880 --> 00:01:04,440 Well, I'd love to help but I'm not exactly a millionaire. 21 00:01:04,480 --> 00:01:07,440 And I'm stuck here in an office with a leaky roof and I can't even afford 22 00:01:07,480 --> 00:01:08,920 my own staff. 23 00:01:08,960 --> 00:01:11,480 Tell me, what's that secretary of yours like, Elizabeth? Any good? 24 00:01:11,520 --> 00:01:12,760 Oh, yes. 25 00:01:12,800 --> 00:01:15,000 Particularly in bed. 26 00:01:15,040 --> 00:01:18,080 Pedro, I adore you. 27 00:01:18,120 --> 00:01:20,360 You and your monstrous appetite. 28 00:01:20,400 --> 00:01:21,840 Weren't you a lay preacher? 29 00:01:21,880 --> 00:01:23,880 Well, obviously you were, literally. 30 00:01:24,160 --> 00:01:25,360 Call it a hobby. 31 00:01:25,400 --> 00:01:29,120 - Some people play golf. I like screwing. 32 00:01:30,400 --> 00:01:32,560 Between the two of us, when I was young, 33 00:01:32,600 --> 00:01:37,560 I was so desperate, I'd go looking on the spear side. 34 00:01:42,840 --> 00:01:44,800 Are you telling me 35 00:01:44,840 --> 00:01:46,520 that you 36 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 were usable? 37 00:01:48,800 --> 00:01:51,320 I'm a little bit so, yes. 38 00:01:52,040 --> 00:01:54,520 If that's not too shocking. 39 00:01:54,960 --> 00:01:59,280 Peter Pedro Bessell von Bessenbach, 40 00:02:00,600 --> 00:02:05,560 well, out of anyone in this room, I'm probably the least shocked of all. 41 00:02:06,680 --> 00:02:08,680 -If you understand my meaning. -I think so. 42 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 It's hardly a great surprise, now, is it? 43 00:02:12,360 --> 00:02:14,280 I suppose not. 44 00:02:16,360 --> 00:02:20,200 What would you say you are, vis-à-vis men and women? 45 00:02:20,240 --> 00:02:21,920 What are you, 50:50? 46 00:02:21,960 --> 00:02:25,440 Well, more like 80:20. 47 00:02:25,480 --> 00:02:28,680 I mean, 80% for the ladies. 48 00:02:29,160 --> 00:02:30,680 Yeah. 49 00:02:30,720 --> 00:02:32,480 Yes, I call myself 80% 50 00:02:32,520 --> 00:02:36,480 but 80%... gay. 51 00:02:36,520 --> 00:02:39,440 Gosh, I'm not sure that word's ever been said within these walls before 52 00:02:39,480 --> 00:02:40,800 and not in that context. 53 00:02:40,840 --> 00:02:44,320 My wife insists that "gay" means happy. 54 00:02:44,680 --> 00:02:46,840 I think she's absolutely right. 55 00:02:46,880 --> 00:02:49,040 And I intend to be very happy. 56 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 Very many times in my life. 57 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 And very much so with him. 58 00:02:54,120 --> 00:02:56,440 Well, very, very, very much so. 59 00:02:56,480 --> 00:02:58,200 Careful now. Keep it discreet. 60 00:02:58,240 --> 00:03:01,520 I'm not sure any boy is worth ending up in prison for. 61 00:03:01,560 --> 00:03:03,120 Are you protecting me, Pedro? 62 00:03:03,160 --> 00:03:06,160 If I must, Jeremy, then I will. 63 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 At last! 64 00:03:07,800 --> 00:03:10,040 Thank God. Someone to protect me from myself. 65 00:03:10,080 --> 00:03:12,800 I am going to order some port to celebrate. 66 00:03:14,080 --> 00:03:17,760 Peter, we are nothing but a pair of old queens. 67 00:03:19,400 --> 00:03:22,160 To Her Majesty. 68 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 Her Majesty. 69 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 Morning, Johnny. 70 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Morning, Jeremy. 71 00:04:16,080 --> 00:04:17,400 Morning, sir. 72 00:04:21,360 --> 00:04:24,280 It is my duty to inform the Prime Minister 73 00:04:24,320 --> 00:04:27,440 that if he continues to restrict immigration, 74 00:04:27,480 --> 00:04:30,680 he is staunching the lifeblood of this country. 75 00:04:30,720 --> 00:04:32,160 OTHERS: Hear, hear! -And... 76 00:04:32,200 --> 00:04:36,560 And... fuelling the rise of the Keep Britain White campaign. 77 00:04:36,600 --> 00:04:39,480 Citizens from all over the Commonwealth 78 00:04:39,520 --> 00:04:42,120 deserve a free and safe right of entry 79 00:04:42,160 --> 00:04:45,000 or else the Government may find 80 00:04:45,040 --> 00:04:48,200 that its White Paper is very aptly named. 81 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 OTHERS: Hear, hear! 82 00:04:55,480 --> 00:04:58,520 -Bessell speaking. -Pedro. I have a problem. 83 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 Meet me at the Ritz, 12 o'clock. 84 00:05:07,200 --> 00:05:10,600 It was delivered last week to my mother. 85 00:05:10,640 --> 00:05:12,080 And she read it. 86 00:05:12,120 --> 00:05:15,040 Every single word. All 17 pages. 87 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 From Norman Josiffe. 88 00:05:20,480 --> 00:05:23,480 You mean he's one of your... 89 00:05:26,840 --> 00:05:29,640 "Jeremy and I have had a homosexual relationship..." 90 00:05:30,480 --> 00:05:32,480 Oh, my God, your mother read this? 91 00:05:33,800 --> 00:05:35,760 What does he want? Money? 92 00:05:35,800 --> 00:05:38,240 The vast sum of 30 pounds. 93 00:05:38,280 --> 00:05:40,320 He can't even blackmail properly. 94 00:05:40,360 --> 00:05:42,840 Well, who is he exactly? 95 00:05:44,040 --> 00:05:46,120 He is, um... 96 00:05:48,920 --> 00:05:53,520 Well, when I first met him he was...very heaven. 97 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 Good morning. 98 00:06:14,160 --> 00:06:16,360 And a very, very fine morning it is, too. 99 00:06:16,880 --> 00:06:18,920 Good morning, sir. Pardon me. 100 00:06:18,960 --> 00:06:20,800 Jeremy Thorpe. I've come to stay for the weekend. 101 00:06:20,840 --> 00:06:22,680 I'm a guest of Mr Van De Vater. 102 00:06:22,720 --> 00:06:25,600 I know, sir. He said. He was very excited. 103 00:06:25,640 --> 00:06:27,400 Quite a special visitor. 104 00:06:27,440 --> 00:06:29,120 Member of Parliament and all of that. 105 00:06:31,080 --> 00:06:33,400 -What's your name? -Norman, sir. 106 00:06:33,440 --> 00:06:35,360 Another Norman? 107 00:06:35,400 --> 00:06:37,480 Mine host Norman Van De Vater. 108 00:06:37,520 --> 00:06:40,760 -And Norman... -Josiffe. 109 00:06:40,800 --> 00:06:42,160 Josiffe. 110 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 -What is that, French? -Um, I don't know, sir. 111 00:06:45,040 --> 00:06:48,920 Really? You've never so much as enquired about your own surname? 112 00:06:48,960 --> 00:06:52,400 Well, it's just my mother married a Josiffe 113 00:06:52,440 --> 00:06:53,880 but he's not my father. 114 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 Ah, complicated, yes. 115 00:06:55,920 --> 00:06:58,760 -Sorry. -No, no, no, my fault, my fault. 116 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 That's private. 117 00:07:08,320 --> 00:07:10,120 Well, I'd best get back to work. 118 00:07:10,160 --> 00:07:12,600 -Will you be riding this weekend, sir? -Oh, yeah. Yeah, definitely. 119 00:07:12,640 --> 00:07:14,640 It's a great, great passion of mine. 120 00:07:16,000 --> 00:07:18,400 Well, I can prepare the horse myself. 121 00:07:18,440 --> 00:07:21,480 What level are you at? What kind of mount would suit you best? 122 00:07:21,520 --> 00:07:23,840 Well, just, just... 123 00:07:23,880 --> 00:07:25,680 the right sort of mount for me, really. 124 00:07:25,720 --> 00:07:27,720 It depends. 125 00:07:28,520 --> 00:07:31,160 What about you, Norman? Now, you're the great expert, I take it? 126 00:07:31,200 --> 00:07:33,720 It's all I've ever wanted to do, sir. 127 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 Working with horses. Ever since I was a kid. 128 00:07:36,080 --> 00:07:38,880 My family wasn't... We had our problems. 129 00:07:39,360 --> 00:07:41,240 All sorts of nonsense. It was my own fault, really. 130 00:07:41,280 --> 00:07:43,640 But I could always find my way to the stables 131 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 and, um, be happy. 132 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 I talk too much. Everyone says. 133 00:07:47,880 --> 00:07:50,000 No, no, no, it's marvellous. 134 00:07:50,040 --> 00:07:52,040 Where are you? 135 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Don't let anyone ever tell you to stop. 136 00:07:55,880 --> 00:07:57,520 You're very kind, sir. Thank you. 137 00:07:57,560 --> 00:07:59,960 Jeremy. What's my name? 138 00:08:00,000 --> 00:08:01,840 -Jeremy. -Mm. 139 00:08:03,000 --> 00:08:04,280 I wonder... 140 00:08:04,320 --> 00:08:09,000 It's just a thought... But if you ever move on from Norman, 141 00:08:09,040 --> 00:08:12,240 Norman, and you find yourself in London, 142 00:08:14,080 --> 00:08:15,600 why don't you get in touch? 143 00:08:15,640 --> 00:08:18,360 -Would that be all right? -Yes, sir. 144 00:08:18,400 --> 00:08:20,440 Jeremy. 145 00:08:20,480 --> 00:08:22,120 Thank you. 146 00:08:22,160 --> 00:08:23,560 Right. 147 00:08:23,600 --> 00:08:26,840 Well, I must... trot on. 148 00:08:37,480 --> 00:08:41,560 And lo and behold, just over a year later... 149 00:09:06,400 --> 00:09:08,000 Yeah? 150 00:09:08,680 --> 00:09:10,000 Excuse me, Mr Thorpe. 151 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 -Mm? -A visitor for you, central lobby. 152 00:09:11,440 --> 00:09:14,320 Says you're expecting him. A Mr Norman Josiffe. 153 00:09:16,880 --> 00:09:19,720 Yes. Yes, yes, yes, yes. Right away. 154 00:09:26,440 --> 00:09:27,880 -Graham. -Jeremy. 155 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 Norman. 156 00:09:50,040 --> 00:09:52,440 Oh, I'm so sorry. I couldn't think where else to go. 157 00:09:52,480 --> 00:09:55,560 -I hope you don't mind. -No, no. 158 00:09:55,600 --> 00:09:57,200 Oh, sorry, mind Mrs Tish. 159 00:09:57,240 --> 00:09:59,840 I certainly will. Hello, Mrs Tish. 160 00:10:01,000 --> 00:10:04,360 Well, I am grotesquely busy but we might have time for a quick conflab. 161 00:10:04,400 --> 00:10:05,920 Oh, he said we're not allowed in. 162 00:10:05,960 --> 00:10:08,680 I'm sorry, Mr Thorpe, but you know the rules. 163 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 "No dogs allowed inside the Palace of Westminster." 164 00:10:10,720 --> 00:10:13,800 Well, that is true, except, as you well know, 165 00:10:13,840 --> 00:10:18,040 Charles the II issued an edict allowing King Charles Spaniels inside the domain 166 00:10:18,080 --> 00:10:21,240 and while this might be technically a Jack Russell... 167 00:10:21,280 --> 00:10:22,680 - Is that right? - That's right. 168 00:10:22,720 --> 00:10:24,000 ...you know what dogs are like. 169 00:10:24,040 --> 00:10:28,080 And I think that some roving Spaniel might have had his way with Mrs Tish's mother. 170 00:10:28,120 --> 00:10:29,680 Which means that she has royal blood. 171 00:10:29,720 --> 00:10:32,200 So I must ask you to make way, please. 172 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Come. 173 00:10:35,600 --> 00:10:37,120 Thank you. 174 00:10:38,920 --> 00:10:41,120 Complete fantasy, that Charles the II thing. 175 00:10:41,160 --> 00:10:42,480 There's no such law. 176 00:10:42,520 --> 00:10:46,200 But so many people have said it over the years, it's assumed to be true. 177 00:10:46,240 --> 00:10:48,640 Which is a very good thing to remember in life, I think. 178 00:10:55,440 --> 00:10:57,720 I just had to get away. And I thought of you. 179 00:10:57,760 --> 00:10:59,840 Mr Van De Vater said the most terrible things to me. 180 00:10:59,880 --> 00:11:02,040 Really, I've never heard a gentleman talk like that. 181 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 Well, strictly between ourselves, 182 00:11:06,200 --> 00:11:08,040 he's not really a gentleman at all. 183 00:11:08,080 --> 00:11:09,640 It's a charade. His entire life. 184 00:11:09,680 --> 00:11:11,560 His real name is Norman Vater. 185 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 From Wales. 186 00:11:13,080 --> 00:11:14,720 Well, he adored you. 187 00:11:14,760 --> 00:11:18,080 Absolutely... Oh, my God, Jeremy this, Jeremy that. 188 00:11:18,120 --> 00:11:20,760 Every time you wrote to him, he'd read it out loud. 189 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 Really? 190 00:11:23,040 --> 00:11:24,520 Like what? 191 00:11:24,560 --> 00:11:26,440 Anything in particular? 192 00:11:26,480 --> 00:11:29,680 You sent a postcard on the day Princess Margaret 193 00:11:29,720 --> 00:11:32,080 got engaged to Antony Armstrong-Jones 194 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 and you wrote to Mr Van De Vater... 195 00:11:34,040 --> 00:11:37,440 Of the happy couple, Jeremy says, 196 00:11:37,480 --> 00:11:38,640 "What a pity!" 197 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 JEREMY: I'd rather hoped to marry one 198 00:11:40,840 --> 00:11:42,320 and seduce the other." 199 00:11:44,840 --> 00:11:49,000 But it wasn't so much that as what he did with the postcards. 200 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 I'll keep this safe and sound. 201 00:11:53,320 --> 00:11:55,720 Add it to my little collection. 202 00:11:55,760 --> 00:11:58,880 Letters from the great and powerful. 203 00:12:01,640 --> 00:12:03,080 NORMAN: He put them in a drawer. 204 00:12:04,680 --> 00:12:07,240 I didn't know he kept them, no. No. 205 00:12:07,280 --> 00:12:09,280 Well, he doesn't any more. 206 00:12:10,240 --> 00:12:11,880 I took them. 207 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 When I walked out. 208 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 Come on, Mrs Tish. 209 00:12:20,440 --> 00:12:23,760 But that is... exceedingly kind of you. 210 00:12:24,840 --> 00:12:26,640 Whatever would you do that for? 211 00:12:27,360 --> 00:12:30,920 Some of those are personal and a bit... 212 00:12:30,960 --> 00:12:32,560 cheeky, if you don't mind my saying. 213 00:12:33,520 --> 00:12:37,080 And, um, if they fell into the wrong hands, 214 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 I wouldn't want you getting into trouble. 215 00:12:41,520 --> 00:12:44,360 Thank you. Thank you very much. 216 00:12:44,400 --> 00:12:47,600 It's funny, his name's Norman and my name's Norman 217 00:12:47,640 --> 00:12:49,600 and those are all "Dear Norman." 218 00:12:49,640 --> 00:12:51,640 And I used to imagine 219 00:12:53,920 --> 00:12:55,560 they were mine. 220 00:12:57,040 --> 00:13:00,400 As if a man like you would ever write to a man like me. 221 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 Well, it's not impossible. 222 00:13:05,680 --> 00:13:07,200 Really? 223 00:13:11,720 --> 00:13:13,680 Can I have some water? 224 00:13:13,720 --> 00:13:15,720 Yes, of course, yeah. 225 00:13:27,880 --> 00:13:29,880 Thank you. 226 00:13:32,720 --> 00:13:34,200 These pills are new. 227 00:13:34,240 --> 00:13:37,080 I was on Largactil but they said to try Elavil instead. 228 00:13:37,120 --> 00:13:39,120 Because I wasn't very well in the head. 229 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 I'm sure you guessed that already. 230 00:13:41,840 --> 00:13:44,440 I was in a clinic for psychiatric patients. 231 00:13:44,480 --> 00:13:46,480 Is that all right? 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,480 Mm, yeah, of course. Of course. 233 00:13:48,520 --> 00:13:51,480 And they were very good, they really were, and I'm very grateful but 234 00:13:51,520 --> 00:13:53,800 then they said there's not much more we can do for you. 235 00:13:53,840 --> 00:13:57,520 I said, "What do I do now?" They said, "That's not up to us." And I said, "Well..." 236 00:13:57,560 --> 00:13:59,560 And... that's when I thought of you. 237 00:14:02,400 --> 00:14:04,280 And with a view to what exactly? 238 00:14:04,320 --> 00:14:06,360 The thing is, when I ran away from Mr Van De Vater, 239 00:14:06,400 --> 00:14:08,800 I had to leave my National Insurance card behind. 240 00:14:08,840 --> 00:14:11,120 And I can hardly ask for it back, can I, not now. 241 00:14:11,160 --> 00:14:14,360 I won't be able to work. If I can't get work, I can't get a place to live. 242 00:14:14,400 --> 00:14:16,480 If I don't have an address, I can't get my prescription. 243 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 So I'm stuck, Jeremy. I'm completely stuck. 244 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 And... 245 00:14:22,360 --> 00:14:24,360 I've got nowhere to stay. 246 00:14:30,080 --> 00:14:32,080 Mother! 247 00:14:41,800 --> 00:14:43,840 You took him to your mother's house? 248 00:14:43,880 --> 00:14:45,800 But why? 249 00:14:45,840 --> 00:14:47,840 I thought it would be fun. 250 00:14:49,320 --> 00:14:50,840 Who might this be? 251 00:14:50,880 --> 00:14:53,200 Ursula, this is Peter Freeman. 252 00:14:53,240 --> 00:14:57,640 He's a cameraman. He's coming with me on that expedition to Malta. 253 00:14:57,680 --> 00:15:00,320 I said we could give him a bed for the night. Mm? 254 00:15:01,520 --> 00:15:03,520 Five, six, seven, eight. 255 00:15:24,520 --> 00:15:25,920 Faster. 256 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 They say you're part of it, 257 00:15:50,800 --> 00:15:53,520 this committee, regarding peerages. 258 00:15:53,560 --> 00:15:55,680 Oh, no, I'm not on the committee, no, no. 259 00:15:55,720 --> 00:15:59,200 But it exists because of you. You facilitated it. 260 00:15:59,240 --> 00:16:01,760 No, I just asked the right question at the right time, that's all. 261 00:16:01,800 --> 00:16:03,760 For whose benefit? 262 00:16:03,800 --> 00:16:05,480 Anthony Wedgwood Benn? 263 00:16:05,520 --> 00:16:07,960 I knew him at Oxford. He's a perfectly decent chap. 264 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 The man's a Trot. 265 00:16:10,360 --> 00:16:11,920 Think of the bigger picture. 266 00:16:11,960 --> 00:16:13,440 Thank you very much, Jenny. 267 00:16:13,480 --> 00:16:17,880 If you sit on that committee and steer it correctly, 268 00:16:18,640 --> 00:16:21,000 then one day you could claim 269 00:16:21,040 --> 00:16:23,840 the ancient barony of Thorpe. 270 00:16:23,880 --> 00:16:26,000 Wouldn't that be marvellous? 271 00:16:26,040 --> 00:16:28,040 I suppose it would, yes. 272 00:16:29,640 --> 00:16:31,640 You would be elevated, darling. 273 00:16:33,840 --> 00:16:35,960 -Elevated. -Mm, mm. 274 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 There you go, Mrs Tish. Lie down. 275 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Good girl. 276 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Night-night, Mrs Tish. 277 00:17:16,440 --> 00:17:18,440 Ssh, ssh. 278 00:17:23,520 --> 00:17:25,880 There's nothing wrong, is there? 279 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 Why would there be? 280 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 I don't know. 281 00:17:35,640 --> 00:17:37,840 Did you read the book? 282 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 Well, not yet. 283 00:17:39,160 --> 00:17:41,160 I think you'll like it. 284 00:17:49,320 --> 00:17:51,320 Don't look so scared. 285 00:17:52,760 --> 00:17:54,400 -I'm not. -Yes, you are. 286 00:17:54,440 --> 00:17:56,440 You're like a frightened little rabbit. 287 00:17:57,160 --> 00:17:59,160 Is that what you are? 288 00:17:59,800 --> 00:18:02,720 Are you my little bunny? 289 00:18:04,120 --> 00:18:06,040 Are you? 290 00:18:06,080 --> 00:18:08,040 Oh, what's this? 291 00:18:08,080 --> 00:18:11,440 Really, what's all this? 292 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 What's all this? 293 00:18:15,360 --> 00:18:17,280 I'm sorry. 294 00:18:17,320 --> 00:18:20,360 Well, you've had a nice time, haven't you? 295 00:18:21,280 --> 00:18:23,280 Then why so sad? 296 00:18:25,640 --> 00:18:27,560 No-one's ever been this kind to me. 297 00:18:27,600 --> 00:18:31,200 "No-one's ever been this kind to me." Poor little bunny rabbit. 298 00:18:33,560 --> 00:18:35,720 Don't be silly. 299 00:18:35,760 --> 00:18:37,760 Come on, wipe your eyes. 300 00:18:40,400 --> 00:18:44,080 That's it. That's it. Dry your face. Let me see. 301 00:18:44,120 --> 00:18:47,720 And shake it off. 302 00:18:47,760 --> 00:18:49,920 And again. 303 00:18:49,960 --> 00:18:52,360 Much better. 304 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Now I'm going to kiss you. 305 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 And you will enjoy it. 306 00:19:06,680 --> 00:19:08,320 Well, you could enjoy it a bit more. 307 00:19:08,360 --> 00:19:10,600 - I can't. - And why not? 308 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 It's wrong. 309 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 Well, that's not wrong. 310 00:19:33,320 --> 00:19:38,000 Now, we are going to need this, just in case. 311 00:19:39,000 --> 00:19:41,160 And a good little helping of every bachelor's friend. 312 00:19:41,520 --> 00:19:43,200 Just hop onto all fours, there's a good chap. 313 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 That always works best, don't you think? 314 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 On the bed? 315 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 Yes, on the bed. 316 00:19:51,720 --> 00:19:53,360 There we are. 317 00:19:53,400 --> 00:19:55,400 That's it. 318 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 And, remember... 319 00:20:00,120 --> 00:20:02,120 Mother's room. 320 00:20:04,320 --> 00:20:06,160 And then? 321 00:20:07,880 --> 00:20:09,640 We did the deed. 322 00:20:09,680 --> 00:20:11,680 Of course. Gosh. 323 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 -Very, very good, this. -It's excellent. 324 00:20:17,520 --> 00:20:20,400 -Quite a lot of lemon, which is rare. -Yeah. 325 00:20:20,440 --> 00:20:24,800 So, um, the next time you heard from Norman, 326 00:20:24,840 --> 00:20:26,840 -was this? -Oh, no, no, no, no, no. 327 00:20:26,880 --> 00:20:30,240 I took him straight from Mother's and moved him into rooms. 328 00:20:30,720 --> 00:20:32,240 I paid the rent, kept him there. 329 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 Bunny? 330 00:20:55,760 --> 00:20:57,760 And the march begins. 331 00:20:58,000 --> 00:21:00,360 And this is us, Norman. 332 00:21:00,400 --> 00:21:01,720 This is... This is you and me. 333 00:21:01,760 --> 00:21:06,080 This is... This is mankind marching towards his Maker. 334 00:21:06,760 --> 00:21:08,800 This... 335 00:21:08,840 --> 00:21:11,440 See, that's what Bruckner's searching for. 336 00:21:11,480 --> 00:21:15,440 God, in his heaven, and 337 00:21:15,880 --> 00:21:17,880 it's ineffable. 338 00:21:19,280 --> 00:21:22,840 I used to live there for a couple of months. Harrington Road. 339 00:21:22,880 --> 00:21:24,200 Rather nice houses. 340 00:21:24,240 --> 00:21:25,480 Not down that end. 341 00:21:25,520 --> 00:21:28,640 Five to a room. We had to go and piss in the park. 342 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 Is this your first time on a bus? 343 00:21:33,880 --> 00:21:36,520 -No, it is not. -I bet it is. 344 00:21:36,560 --> 00:21:38,680 Excuse me, I have been on a great many buses. 345 00:21:38,720 --> 00:21:40,440 Liar! 346 00:21:40,480 --> 00:21:42,200 Well, when I was 16, 347 00:21:42,240 --> 00:21:45,480 we used to have short leave, like a day out from school. 348 00:21:45,520 --> 00:21:47,480 We'd come up to Paddington, 349 00:21:47,520 --> 00:21:49,720 get the No.36 bus to Lord's. 350 00:21:49,760 --> 00:21:52,440 We'd smuggle on bottles of beer. It was very wicked. 351 00:21:52,480 --> 00:21:55,080 "We" being you and Lord Snooty? 352 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Yes, that's right. Good old Snooty. 353 00:21:57,600 --> 00:21:59,280 How is Snooty? 354 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 He's absolutely top-hole. 355 00:22:02,560 --> 00:22:04,560 Ripping. 356 00:22:06,720 --> 00:22:09,240 This country's application to join the Common Market 357 00:22:09,280 --> 00:22:11,560 represents a huge opportunity 358 00:22:11,600 --> 00:22:14,160 for growth and investment. 359 00:22:14,200 --> 00:22:16,600 And not just for the bankers and businessmen in London. 360 00:22:16,640 --> 00:22:19,960 -They have lined their pockets enough. OTHERS: Hear, hear! 361 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 For my constituents in North Devon, 362 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 and for all, 363 00:22:23,280 --> 00:22:25,520 the good and honest workers across the land, 364 00:22:25,560 --> 00:22:29,440 Europe represents a bold new horizon. 365 00:22:29,480 --> 00:22:33,040 An undertaking from which we may profit and learn 366 00:22:33,080 --> 00:22:34,400 and enrich our lives 367 00:22:34,440 --> 00:22:36,280 for generations to come. 368 00:22:49,480 --> 00:22:51,440 JEREMY: I wasn't going to say anything compromising 369 00:22:51,480 --> 00:22:54,200 but I can't stop myself saying "I love you" 370 00:22:54,240 --> 00:22:55,880 and can't wait to see you. 371 00:22:55,920 --> 00:22:58,240 Yours affectionately, Jeremy. 372 00:22:58,640 --> 00:23:00,640 Bun-ny? 373 00:23:15,360 --> 00:23:18,840 -I'm left on my own all day. -Oh, for God's sake. Do you realise how busy I am? 374 00:23:18,880 --> 00:23:20,920 But what am I supposed to do? 375 00:23:28,640 --> 00:23:31,040 Well, I want you to promise, if you're ever back in London, 376 00:23:31,400 --> 00:23:33,400 to get in touch, yes? 377 00:23:34,360 --> 00:23:36,360 Cheers. 378 00:23:40,520 --> 00:23:44,320 Well, maybe it's time you... thought about moving on. 379 00:23:45,720 --> 00:23:48,840 - Doing something with your life. 380 00:23:51,080 --> 00:23:52,760 What do you think, Bunny? 381 00:23:55,080 --> 00:23:57,080 That dressage school. Whatever happened to that? 382 00:23:57,800 --> 00:24:01,200 That would be wonderful but I can't. 383 00:24:02,760 --> 00:24:04,760 It's in France. 384 00:24:07,640 --> 00:24:09,720 JEREMY: In haste, bunnies can 385 00:24:09,760 --> 00:24:12,040 and will go to France. 386 00:24:12,440 --> 00:24:14,920 Yours affectionately, Jeremy. 387 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 Well, what happened to bloody France? 388 00:24:20,200 --> 00:24:22,800 They said no. Go on. How is that my fault? 389 00:24:22,840 --> 00:24:25,560 I got you that other job at the stables and you threw that away. 390 00:24:25,600 --> 00:24:28,440 I told you! It was that man. He was vile to me. 391 00:24:28,480 --> 00:24:31,600 Dare I say that if you drank a little less and took fewer of those pills... 392 00:24:31,640 --> 00:24:33,080 Why is that? 393 00:24:33,120 --> 00:24:35,080 Why do you think I need them? 394 00:24:35,120 --> 00:24:37,800 Because of you. The things you've done to me. 395 00:24:37,840 --> 00:24:40,200 Oh, really, what is that supposed to mean? 396 00:24:40,240 --> 00:24:42,000 -Uh? -You have infected me, Jeremy. 397 00:24:42,040 --> 00:24:44,480 With the virus of homosexuality! 398 00:24:44,520 --> 00:24:47,880 "You have infected me with the virus of homosexuality." 399 00:24:48,560 --> 00:24:51,240 -Where did he go? -God knows. 400 00:24:58,920 --> 00:25:02,600 I've come to tell you about my homosexual relations with Jeremy Thorpe, MP. 401 00:25:08,760 --> 00:25:11,280 I was a victim 402 00:25:11,320 --> 00:25:14,400 of his lust and appetites. 403 00:25:14,920 --> 00:25:17,720 If you ask me why it's taken me so long to come to the police, 404 00:25:17,760 --> 00:25:20,480 then all I can say is that I was in thrall to the man. 405 00:25:21,160 --> 00:25:23,040 That's my explanation. 406 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 In thrall. 407 00:25:29,640 --> 00:25:31,640 You can have these as proof. 408 00:25:32,120 --> 00:25:34,120 I'll give you two of the best. 409 00:25:35,320 --> 00:25:38,200 Look, his handwriting and "bunnies". 410 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 My nickname's Bunny. 411 00:25:41,160 --> 00:25:43,160 That's proof enough, isn't it? 412 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 I'll keep the rest, thank you. 413 00:25:48,160 --> 00:25:50,160 That's my insurance policy. 414 00:26:40,280 --> 00:26:42,200 God knows what he got up to. 415 00:26:42,240 --> 00:26:43,640 I thought I was rid of him 416 00:26:43,680 --> 00:26:46,280 and then out of the blue, 417 00:26:46,320 --> 00:26:50,080 that, to Mother, telling her everything. 418 00:26:50,480 --> 00:26:51,800 And did she believe it? 419 00:26:51,840 --> 00:26:53,680 No, no, of course not. 420 00:27:01,760 --> 00:27:06,680 So now he says he's taken rooms in Dublin under the care of a Father Sweetman. 421 00:27:06,720 --> 00:27:07,960 This is where you come in. 422 00:27:08,000 --> 00:27:09,640 Good God, doing what exactly? 423 00:27:09,680 --> 00:27:12,320 You take that thing and you confront him, in Dublin. 424 00:27:12,360 --> 00:27:13,600 I can't put anything in writing, 425 00:27:13,640 --> 00:27:16,960 so I need you to see him in person and warn him off. 426 00:27:17,000 --> 00:27:20,600 And, I mean, seriously, go and put the shits up him, the little sod. 427 00:27:21,280 --> 00:27:23,240 You tell him that that amounts to blackmail 428 00:27:23,280 --> 00:27:26,000 and that he will have the full weight of the law upon his head 429 00:27:26,040 --> 00:27:27,880 if he ever tries anything like that again. 430 00:27:27,920 --> 00:27:31,800 And you make it very clear that he is not to contact me ever. 431 00:27:31,840 --> 00:27:35,480 He is not to talk about our former association in any shape or form 432 00:27:35,520 --> 00:27:39,040 and he is not to write to my mother describing acts of anal sex 433 00:27:39,080 --> 00:27:41,680 under any circumstances whatsoever. 434 00:28:11,120 --> 00:28:12,920 BESSELL: His name's Norman Josiffe. 435 00:28:12,960 --> 00:28:14,840 I asked him to meet me here at eight o'clock. 436 00:28:14,880 --> 00:28:18,280 So, it's imperative you must let me know as soon as he turns up. 437 00:28:18,320 --> 00:28:19,760 Certainly, sir. 438 00:28:19,800 --> 00:28:21,800 - Room 10, thank you. - Thank you. 439 00:28:33,480 --> 00:28:35,640 Oh, God! 440 00:28:43,680 --> 00:28:47,160 Oh, yes, er, for Norman... Norman Josiffe. 441 00:28:48,520 --> 00:28:50,520 Is he there? 442 00:28:51,160 --> 00:28:53,320 Mr Norman Josiffe. 443 00:29:16,160 --> 00:29:17,960 Norman? 444 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 Mr Bessell, I take it. 445 00:29:19,920 --> 00:29:21,920 I was expecting you last night. 446 00:29:22,480 --> 00:29:24,240 Oh, for goodness' sake, this is highly inconvenient. 447 00:29:24,280 --> 00:29:25,760 I waited a very long time. 448 00:29:25,800 --> 00:29:28,560 I think you'll find, Mr Bessell, that I am not at your beck and call. 449 00:29:29,640 --> 00:29:32,360 You might be a member of Parliament but that gives you no authority in Ireland 450 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 and certainly none over me. 451 00:29:33,960 --> 00:29:35,360 Now, what do you want? 452 00:29:35,400 --> 00:29:38,600 Well, the problem is, I, I have to go home. 453 00:29:38,640 --> 00:29:40,040 I'm only here for the one night, 454 00:29:40,080 --> 00:29:45,520 so you'll have to come with me, to the airport and have a word en route. 455 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 In the car. Chop chop. 456 00:29:54,080 --> 00:29:56,200 My friend and colleague JT 457 00:29:56,240 --> 00:29:59,480 insists that you cease and desist from contacting him. 458 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 Tell Jeremy Thorpe I don't care. 459 00:30:01,080 --> 00:30:03,240 JT insists that you stop and... 460 00:30:03,280 --> 00:30:04,840 Jeremy Thorpe can say whatever he wants. 461 00:30:04,880 --> 00:30:07,720 JT! JT! JT demands that you stop, 462 00:30:07,760 --> 00:30:09,480 or he will take legal action against you. 463 00:30:09,520 --> 00:30:12,840 I have here in this case an extradition order from the Home Secretary. 464 00:30:12,880 --> 00:30:15,120 If you don't stop, the order will be released 465 00:30:15,160 --> 00:30:18,040 and you will be taken back to the United Kingdom to face trial. 466 00:30:18,080 --> 00:30:19,760 -Show me. -What? 467 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 The extradition order. Show me. 468 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 -Well, it's, it's in here. -Show me! 469 00:30:28,960 --> 00:30:31,120 You wrote to his mother, Norman! 470 00:30:31,160 --> 00:30:33,440 You can understand why he's so cross, can't you? 471 00:30:33,480 --> 00:30:35,880 -His own mother. -I suppose it was a bit much. 472 00:30:37,960 --> 00:30:39,800 He loved me. 473 00:30:39,840 --> 00:30:43,840 He wrote me a letter. It said, "I want to live on a farm with you." 474 00:30:43,880 --> 00:30:45,360 I don't know, isn't that love? 475 00:30:45,400 --> 00:30:49,600 Wouldn't everything be better if you just left him in the past? 476 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 Like everyone does with every old lover. 477 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Move on, find someone else. 478 00:30:54,400 --> 00:30:56,680 -Wouldn't that be nice? -You called him my lover. 479 00:30:57,520 --> 00:30:59,080 Yes. 480 00:30:59,120 --> 00:31:01,120 Thank you. 481 00:31:02,200 --> 00:31:04,760 Look, er, I can help. 482 00:31:04,800 --> 00:31:10,680 I can give you five pounds as a weekly retainer 483 00:31:10,720 --> 00:31:13,600 -until you're settled. -Thanks. 484 00:31:13,640 --> 00:31:17,480 And you can have my telephone number. 485 00:31:18,520 --> 00:31:23,880 So that if anything arises you, you contact me, not him. 486 00:31:23,920 --> 00:31:25,920 You got that? Is that clear? 487 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 -I suppose. -Good. 488 00:31:28,880 --> 00:31:31,360 And you'll sort out my National Insurance card? 489 00:31:31,640 --> 00:31:34,440 -In what way? -Oh, he didn't tell you about that, did he? 490 00:31:34,480 --> 00:31:36,120 Of course he didn't. 491 00:31:36,160 --> 00:31:38,280 Mr JT and his fiddle-de-dee. 492 00:31:38,320 --> 00:31:40,880 Did he tell you my life is hell because I haven't got a card? 493 00:31:40,920 --> 00:31:43,640 He promised to get me a new one and did he? No. He didn't. 494 00:31:43,680 --> 00:31:45,600 -Can't you get a new card yourself? -That's the point. 495 00:31:45,640 --> 00:31:47,120 Technically, he was my employer, 496 00:31:47,160 --> 00:31:49,560 because he paid for everything, so he's got to do it. 497 00:31:49,600 --> 00:31:51,520 If I don't have a National Insurance card I can't work, 498 00:31:51,560 --> 00:31:53,280 I don't get benefits, I don't exist. 499 00:31:53,320 --> 00:31:54,840 I'm like an exile here. 500 00:31:54,880 --> 00:31:56,240 Well, I'll see what I can do. 501 00:31:56,280 --> 00:31:58,360 No, not you, it has to be Jeremy Thorpe! 502 00:31:58,400 --> 00:32:00,120 -All right, he'll do it. -That card is my identity. 503 00:32:00,160 --> 00:32:01,960 -You'll get your card! -Without it, I don't exist. 504 00:32:02,000 --> 00:32:03,480 All right! All right! All right! 505 00:32:07,880 --> 00:32:12,720 So, a new card, five quid 506 00:32:12,760 --> 00:32:16,600 and we're agreed never to discuss these things again, yes? 507 00:32:16,640 --> 00:32:18,640 -Yes. -Is that it? 508 00:32:18,960 --> 00:32:20,120 Yes. 509 00:32:20,160 --> 00:32:21,560 -We covered everything? -Yes. 510 00:32:21,600 --> 00:32:22,800 Thank you. 511 00:32:25,560 --> 00:32:30,120 Although, that letter about the farm, I kept that. 512 00:32:30,680 --> 00:32:34,480 I saved it along with 25 love letters from JT. 513 00:32:35,960 --> 00:32:38,480 And I had them all nice and safe in a suitcase, 514 00:32:39,480 --> 00:32:43,080 which I then lost... on a train. 515 00:32:45,320 --> 00:32:47,320 In Switzerland. 516 00:32:50,520 --> 00:32:51,680 Oh. 517 00:32:51,720 --> 00:32:54,520 -He did what? -Well, he went for a job in Bern 518 00:32:54,560 --> 00:32:56,800 and fell asleep and then he got off the train. 519 00:32:56,840 --> 00:32:59,640 Yes, but what letters? Which ones? What letters did he mean? 520 00:32:59,680 --> 00:33:04,080 Well, he described them as love letters written on House of Commons notepaper. 521 00:33:04,120 --> 00:33:08,120 And he said you sent him a very lovely note when Mrs Tish died. 522 00:33:08,160 --> 00:33:09,640 Hm? 523 00:33:09,680 --> 00:33:10,880 Oh, the dog. 524 00:33:10,920 --> 00:33:12,320 Christ! 525 00:33:12,360 --> 00:33:14,320 Bloody idiot! 526 00:33:14,360 --> 00:33:16,360 Well, we've got to get those letters back. 527 00:33:16,880 --> 00:33:18,840 Good morning, this is Jeremy Thorpe. 528 00:33:18,880 --> 00:33:22,240 Yes, I need a number for the British consulate in Bern, if I may? 529 00:33:36,920 --> 00:33:39,000 Foreign Office, please. 530 00:33:39,040 --> 00:33:40,840 Hello? 531 00:33:40,880 --> 00:33:42,040 Lost property? 532 00:33:47,280 --> 00:33:48,880 -Any luck? -Nothing. 533 00:33:48,920 --> 00:33:51,320 I told you I've got that American trip for the next fortnight, 534 00:33:51,360 --> 00:33:53,280 but do you remember Diana Stainton? 535 00:33:53,320 --> 00:33:54,600 I do. 536 00:33:54,640 --> 00:33:57,440 She's working for me now. I've left her in charge. 537 00:33:57,480 --> 00:33:58,960 If anyone can find it, it's her. 538 00:33:59,560 --> 00:34:02,200 Diana Stainton here. Can I leave a message for Mr Thorpe? 539 00:34:03,240 --> 00:34:05,240 It's the suitcase. I've found it. 540 00:34:24,880 --> 00:34:26,440 -Hello? -Diana, darling. 541 00:34:26,480 --> 00:34:28,160 Are you in a gorgeous negligee? 542 00:34:28,200 --> 00:34:29,800 I'm not. Are you? 543 00:34:29,840 --> 00:34:31,320 Always so funny. 544 00:34:31,360 --> 00:34:33,200 They said you'd found that silly old suitcase. 545 00:34:33,240 --> 00:34:35,800 Waiting at Victoria Left Luggage. I'll collect it tomorrow morning. 546 00:34:35,840 --> 00:34:37,480 Give me the details. I'll do it for you. 547 00:34:37,520 --> 00:34:40,600 No. Mr Bessell asked me to find it, so it's my responsibility. 548 00:34:40,640 --> 00:34:44,000 The suitcase belongs to Mr Josiffe in Dublin, so I'll return it to him. 549 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 -Much easier if I do it. -I disagree. 550 00:34:46,080 --> 00:34:48,080 Not like you, Diana, saying no to a gentleman. 551 00:34:48,120 --> 00:34:49,440 Good night, Mr Thorpe. 552 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 I'll drive you. That's what I'll do. 553 00:34:51,000 --> 00:34:53,840 Can't have you traipsing round town with a heavy suitcase. It's not right. 554 00:34:53,880 --> 00:34:56,400 -Are you still in that Islington lair? -Yes. 555 00:34:56,440 --> 00:34:58,760 Then I shall pick you up, eight o'clock sharp tomorrow morning. 556 00:34:58,800 --> 00:35:00,600 There's a good girl. Cheerio. 557 00:35:05,160 --> 00:35:06,880 Thank you. 558 00:35:06,920 --> 00:35:08,920 Thank you very much. 559 00:35:16,520 --> 00:35:18,120 I'm sorry. I'm so sorry. 560 00:35:18,160 --> 00:35:20,120 I just need to pop back to my flat. 561 00:35:20,160 --> 00:35:21,920 I remember I left something at home. 562 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 -Won't be two ticks. -If you must. 563 00:35:36,520 --> 00:35:37,880 Mr Thorpe! 564 00:35:37,920 --> 00:35:39,920 -What do you need that for? -No matter. 565 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 Mr Thorpe! That's not yours! 566 00:35:55,600 --> 00:35:57,920 - Mr Thorpe, what on earth are you doing? 567 00:35:57,960 --> 00:35:59,720 I'd like an answer. 568 00:36:01,920 --> 00:36:04,000 Mr Thorpe! I must insist! 569 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Mr Thorpe! Open this door! 570 00:36:08,160 --> 00:36:10,200 That is not your property. 571 00:36:10,240 --> 00:36:12,240 Mr Thorpe, let me in right now! 572 00:36:14,200 --> 00:36:15,400 Mr Thorpe? 573 00:36:19,480 --> 00:36:21,480 Mr Thorpe! 574 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 Mr Thorpe! 575 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 Mr Thorpe! Let me in! 576 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 Mr Thorpe! 577 00:36:33,520 --> 00:36:38,720 Now, then, if you could very kindly return that to Mr Josiffe, 578 00:36:38,760 --> 00:36:41,560 I think we're done. Splendid. 579 00:36:41,600 --> 00:36:43,000 Come along. 580 00:36:43,040 --> 00:36:47,480 And that, I think we can safely say, is that. 581 00:36:47,840 --> 00:36:51,160 Farewell, Miss Norma Josiffe. 582 00:36:51,200 --> 00:36:55,880 Farewell indeed. But promise me, sort out that insurance card, for God's sake. 583 00:36:55,920 --> 00:36:58,080 And give him something that connects us officially? 584 00:36:58,120 --> 00:37:00,120 Absolutely not, no. 585 00:37:03,360 --> 00:37:05,360 Did you love him? 586 00:37:06,880 --> 00:37:08,880 Oh, good God. 587 00:37:10,400 --> 00:37:13,280 Sorry, old thing, but I have to wonder. 588 00:37:14,040 --> 00:37:15,920 Did you? 589 00:37:15,960 --> 00:37:17,440 Well, he's a man. 590 00:37:17,480 --> 00:37:19,760 Yeah, but did you love him at all? 591 00:37:20,680 --> 00:37:22,400 Not even once? 592 00:37:22,440 --> 00:37:24,240 For a moment? 593 00:37:24,280 --> 00:37:26,280 Pedro, that doesn't even exist. 594 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 Well, it does for Norman. 595 00:37:28,040 --> 00:37:29,800 He seems to find it easy. 596 00:37:29,840 --> 00:37:31,840 Doesn't he just! Yeah. 597 00:37:34,280 --> 00:37:36,280 I wonder, 598 00:37:38,560 --> 00:37:40,480 should I envy him? 599 00:37:46,360 --> 00:37:48,160 I spoke to Leo the other day. 600 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Leo Abse. 601 00:37:49,480 --> 00:37:51,600 Still chivvying support for his bloody bill. 602 00:37:51,640 --> 00:37:53,280 -Jeremy! -Leo! 603 00:37:53,320 --> 00:37:55,640 -Thought I'd catch you. -I have to be very, very quick. 604 00:37:55,680 --> 00:37:58,120 I'm going ahead with it, into the lion's den. 605 00:37:58,160 --> 00:38:01,400 A private members' bill for the Commons next month. 606 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 Well, you're a brave man. 607 00:38:02,880 --> 00:38:05,160 My wife says I'm brave for wearing this waistcoat. 608 00:38:05,200 --> 00:38:07,080 Make no mistake, though, 609 00:38:07,120 --> 00:38:10,840 I don't believe those lost souls will ever be happy. 610 00:38:10,880 --> 00:38:14,080 But it's our duty in Parliament to help them. 611 00:38:14,520 --> 00:38:16,040 Poor bloody queers. 612 00:38:16,080 --> 00:38:19,120 My first proposal, I asked the Lord Chancellor. Do you know what he said? 613 00:38:19,160 --> 00:38:22,400 I will refuse to sit in any Cabinet meeting 614 00:38:22,440 --> 00:38:26,320 where this filthy subject is even being discussed. 615 00:38:26,360 --> 00:38:29,320 We would be licensing buggers clubs. 616 00:38:29,360 --> 00:38:32,480 I have no desire to go down in history 617 00:38:32,520 --> 00:38:36,920 as the man responsible for legalising sodomy in Britain! 618 00:38:36,960 --> 00:38:40,720 But then finally, I found someone to help me. 619 00:38:41,120 --> 00:38:42,920 Lord Arran. 620 00:38:42,960 --> 00:38:45,000 -Boofy? -Boofy! 621 00:38:45,040 --> 00:38:47,600 -Lord Arran. -Oh, call me Boofy. 622 00:38:47,960 --> 00:38:49,360 Boofy. 623 00:38:50,160 --> 00:38:52,160 Now, what size are you? 624 00:38:53,200 --> 00:38:56,320 -Size eight. Why? -It's the badgers. 625 00:38:56,920 --> 00:38:58,160 -Badgers? -Mm. 626 00:38:58,200 --> 00:38:59,800 Conservation mad! 627 00:39:00,280 --> 00:39:02,800 We've given them the run of the house. Oh, there's one! 628 00:39:02,840 --> 00:39:04,480 That one's Rosie. 629 00:39:04,520 --> 00:39:08,840 There's a cat flap in the kitchen and in they come. 630 00:39:08,880 --> 00:39:10,400 That's why you need the boots. 631 00:39:10,440 --> 00:39:12,600 -To protect your ankles. -Ah! 632 00:39:12,640 --> 00:39:14,960 They bite, the little buggers. Give you tuberculosis. 633 00:39:15,000 --> 00:39:16,480 And ringworm! 634 00:39:16,520 --> 00:39:18,480 Oh, terrible ringworm. 635 00:39:18,520 --> 00:39:21,360 Fiona, this is Leo. Leo, this is Fiona. 636 00:39:21,400 --> 00:39:23,240 -Hello! -How do you do? 637 00:39:23,280 --> 00:39:24,560 We're celebrating. 638 00:39:24,600 --> 00:39:30,120 She's just achieved speeds of 81.65 miles per hour across Lake Windermere. 639 00:39:30,160 --> 00:39:31,960 I'm sorry? 640 00:39:32,000 --> 00:39:36,640 Turns out the Countess of Arran is a champion powerboat racer! 641 00:39:36,680 --> 00:39:38,080 Good Lord! 642 00:39:38,120 --> 00:39:39,840 That bloody Donald Campbell! 643 00:39:39,880 --> 00:39:41,880 I'll catch him, the devil! 644 00:39:42,960 --> 00:39:45,360 Now, boots, badgers, 645 00:39:45,400 --> 00:39:47,360 and I must show you the wallabies later. 646 00:39:47,400 --> 00:39:48,800 What else? 647 00:39:48,840 --> 00:39:50,840 Oh, yes, queers. 648 00:39:53,120 --> 00:39:55,560 Thank God for your support, Boofy. 649 00:39:55,600 --> 00:40:01,080 What puzzles me is that the heterosexual man is so relentless in his attack. 650 00:40:01,120 --> 00:40:06,480 We've had some dreadful letters full of bile quoting Deuteronomy and Leviticus. 651 00:40:07,040 --> 00:40:09,640 No-one ever mentions the Sermon on the Mount. 652 00:40:09,680 --> 00:40:11,640 I had shit sent to me. 653 00:40:11,680 --> 00:40:13,480 A parcel of shit. 654 00:40:13,520 --> 00:40:14,920 Shit in the post! 655 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 Human shit. 656 00:40:17,200 --> 00:40:19,200 My secretary thought it was pâté. 657 00:40:19,880 --> 00:40:21,960 She said, "I threw it away, Lord Arran. 658 00:40:22,000 --> 00:40:23,320 It wouldn't keep." 659 00:40:23,360 --> 00:40:25,360 What chance do you think we stand? 660 00:40:25,880 --> 00:40:28,120 Every day we gain more votes. 661 00:40:28,160 --> 00:40:30,160 Not fast enough for some. 662 00:40:30,600 --> 00:40:32,440 Oh, goodness me. 663 00:40:32,480 --> 00:40:34,160 Sweetheart. 664 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 I'm fine. 665 00:40:40,920 --> 00:40:43,840 You might wonder why an old kidney like me would want to help. 666 00:40:44,600 --> 00:40:46,920 But I've seen what the law can do. 667 00:40:49,440 --> 00:40:53,280 My brother... the seventh Earl. 668 00:40:53,680 --> 00:40:56,120 Queer as springtime. 669 00:40:59,800 --> 00:41:03,480 When we were children, in the nursery, 670 00:41:04,880 --> 00:41:06,880 I'd reach out 671 00:41:08,480 --> 00:41:10,880 every night. 672 00:41:10,920 --> 00:41:12,760 Hold his hand until he slept. 673 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 He... 674 00:41:17,360 --> 00:41:19,320 He was such a clever boy. 675 00:41:20,520 --> 00:41:23,560 He translated The Three Musketeers, did you know? 676 00:41:23,600 --> 00:41:25,600 Penguin Classic. 677 00:41:27,000 --> 00:41:30,720 And the deaths go on, by hanging, by poison, by gas. 678 00:41:30,760 --> 00:41:35,280 Men killing themselves through fear and shame. 679 00:41:37,200 --> 00:41:39,200 And I don't think it's suicide. 680 00:41:42,600 --> 00:41:44,600 I think it's murder. 681 00:41:47,360 --> 00:41:50,560 They are murdered by the laws of the land 682 00:41:52,800 --> 00:41:55,040 and I think it's time it stopped. 683 00:41:55,720 --> 00:41:59,640 Now we stand in a unique position 684 00:41:59,680 --> 00:42:04,200 to change the law and save their lives. 685 00:42:05,400 --> 00:42:07,400 Have I got your vote? 686 00:42:13,600 --> 00:42:15,600 And what did you say? 687 00:42:16,800 --> 00:42:18,800 Well, I said yes. 688 00:42:19,160 --> 00:42:21,320 Course I said yes. 689 00:42:21,360 --> 00:42:23,840 My God, what kind of man do you take me for? 690 00:42:23,880 --> 00:42:28,120 Well, it's astonishing to think, if Leo Abse wins there will be freedom. 691 00:42:30,200 --> 00:42:32,480 Those men will be free to be pitied, that's all. 692 00:42:34,800 --> 00:42:37,840 I don't care what change they make to the law. 693 00:42:37,880 --> 00:42:41,480 If anything about me ever became public, 694 00:42:41,520 --> 00:42:46,040 I give you my word, Peter, I would put a gun to my head and blow my brains out. 695 00:42:50,640 --> 00:42:53,520 Then I shall protect you, as ever. 696 00:42:54,360 --> 00:42:56,360 -Thank you. -Not at all. 697 00:42:56,960 --> 00:42:58,200 Well, I shall see you tomorrow. 698 00:42:58,240 --> 00:42:59,920 Enough of this nonsense. There's work to be done. 699 00:42:59,960 --> 00:43:02,640 -Exciting times ahead. -"Very, very, very exciting." 700 00:43:02,680 --> 00:43:03,840 -Yes. -"Very, very, very." 701 00:43:03,880 --> 00:43:05,920 "Very, very, very, very, very." 702 00:43:05,960 --> 00:43:07,320 Get out, come on. 703 00:43:07,840 --> 00:43:09,880 Thorpe, John Jeremy, 704 00:43:09,920 --> 00:43:11,720 Liberal Party. 705 00:43:11,760 --> 00:43:14,920 16,797. 706 00:43:19,240 --> 00:43:21,320 And the leadership election stands as follows. 707 00:43:21,360 --> 00:43:23,320 Mr Hooson and Mr Lubbock withdraw, 708 00:43:23,360 --> 00:43:24,640 so Mr Jeremy Thorpe 709 00:43:24,680 --> 00:43:26,680 is elected leader of the Liberal Party. 710 00:43:29,240 --> 00:43:31,800 -Well done, Jeremy! -Thank you, thank you. 711 00:43:31,840 --> 00:43:33,240 Thank you very much. 712 00:43:33,280 --> 00:43:34,720 Thank you. 713 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 Pedro. 714 00:43:37,400 --> 00:43:38,640 The best man won. 715 00:43:38,680 --> 00:43:40,840 OTHERS: ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 716 00:43:40,880 --> 00:43:43,280 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 717 00:43:43,320 --> 00:43:47,600 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 718 00:43:47,640 --> 00:43:49,640 ♪ And so say all of us ♪ 719 00:43:49,680 --> 00:43:52,920 I swear on my grandfather's sword 720 00:43:52,960 --> 00:43:57,760 that I shall lead a Liberal cru-sade! 721 00:44:04,400 --> 00:44:08,320 You're the youngest man to lead a British political party in more than a century. 722 00:44:08,360 --> 00:44:12,160 Well, Pitt the Younger was, er, well, younger. 723 00:44:12,200 --> 00:44:14,440 He was, he was 24 when he became Prime Minister, 724 00:44:14,480 --> 00:44:16,880 so you could say I'm behind schedule. 725 00:44:16,920 --> 00:44:19,280 Well, is that the plan? Prime Minister? 726 00:44:19,320 --> 00:44:21,120 Ha-ha, well, you laugh. 727 00:44:21,160 --> 00:44:23,200 Pedro, I've come to a very important conclusion. 728 00:44:25,400 --> 00:44:29,400 If I'm to get any further, I had better get married. 729 00:44:30,000 --> 00:44:32,200 Really? Who'd you have in mind? The Queen Mother? 730 00:44:32,240 --> 00:44:34,480 I'm absolutely serious. I spoke to Mike Steele. 731 00:44:34,520 --> 00:44:37,000 - The splendid and sphinx-like Mike. 732 00:44:37,040 --> 00:44:40,760 A question: how would it affect our ratings in the polls 733 00:44:40,800 --> 00:44:42,400 if I were to get married? 734 00:44:42,440 --> 00:44:47,440 Oh, gosh, well, it might do you some good. People don't trust a bachelor. 735 00:44:47,480 --> 00:44:51,280 We, we might go up by, er...two per cent. 736 00:44:51,320 --> 00:44:53,680 Really? How about five? 737 00:44:53,720 --> 00:44:54,920 Shall we say five? 738 00:44:54,960 --> 00:44:56,720 Five per cent it is. 739 00:44:58,520 --> 00:45:00,400 There's one obvious problem. 740 00:45:00,440 --> 00:45:03,480 I'll close my eyes, grit my teeth 741 00:45:03,520 --> 00:45:06,960 and then after a few months I'll say I'm tired and old and impotent, darling, 742 00:45:07,000 --> 00:45:08,400 and that'll be that. 743 00:45:09,200 --> 00:45:11,240 What about the men? 744 00:45:11,280 --> 00:45:13,280 What men? 745 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 All the same, if she's not going to complain, 746 00:45:17,840 --> 00:45:20,800 you'll need to find a girl who's led a sheltered life. 747 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 Then that is what I shall do. 748 00:45:22,880 --> 00:45:25,400 I'll make her the luckiest girl in the world. 749 00:45:25,440 --> 00:45:26,960 Let the hunt begin! 750 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 ♪ MICKY MOODY: Electric Banana 751 00:45:30,120 --> 00:45:31,680 Careful. 752 00:45:53,840 --> 00:45:55,760 -Oh, it's good. -Mm. 753 00:45:57,040 --> 00:45:59,040 It's very good. It's... 754 00:45:59,080 --> 00:46:01,920 I tell you what it is, it's the lining makes it look cheap. 755 00:46:01,960 --> 00:46:05,280 If that was in mustard or scarlet, 756 00:46:06,800 --> 00:46:08,440 then I think that would really come alive. 757 00:46:08,480 --> 00:46:11,000 Oh, my God! You've got quite an eye. 758 00:46:11,040 --> 00:46:13,840 Mind you, you're one of those very lucky men. 759 00:46:13,880 --> 00:46:15,880 You'd look good in anything. 760 00:46:18,800 --> 00:46:20,040 Oh, my goodness! 761 00:46:20,080 --> 00:46:22,080 Oh. 762 00:46:24,080 --> 00:46:28,080 ♪ Everybody seems to nag me ♪ 763 00:46:29,040 --> 00:46:30,760 Go on, give us a smile. 764 00:46:30,800 --> 00:46:32,520 Pop the glasses on. 765 00:46:32,560 --> 00:46:34,320 Flash us the lining again. 766 00:46:34,360 --> 00:46:35,720 Bit more saucy. 767 00:46:35,760 --> 00:46:36,960 That's good. 768 00:46:37,720 --> 00:46:40,480 You are very, very good at this. 769 00:46:40,520 --> 00:46:43,520 Now, Eve Marone needs someone exactly your height tomorrow, ten o'clock. 770 00:46:43,560 --> 00:46:44,760 Am I really, though? 771 00:46:44,800 --> 00:46:46,720 Why am I good, do you think? I don't understand. 772 00:46:46,760 --> 00:46:47,960 What am I doing that's good? 773 00:46:48,000 --> 00:46:50,880 That's great, Norman. OK, I want you to turn to the left. 774 00:46:52,880 --> 00:46:54,880 Yeah. That's nice. Hold that. 775 00:46:55,320 --> 00:46:57,040 ♪ She's so pretty ♪ 776 00:46:57,080 --> 00:46:58,800 Oh, gorgeous! You're a natural! 777 00:46:58,840 --> 00:47:01,040 -I like it. I like it. ♪ She looks fine tonight ♪ 778 00:47:01,680 --> 00:47:04,560 ♪ She is out of sight to me ♪ -That's great, Norman. 779 00:47:05,880 --> 00:47:07,040 ♪ Tonight ♪ 780 00:47:07,080 --> 00:47:08,360 ♪ I'll spend my bread ♪ 781 00:47:08,400 --> 00:47:09,720 ♪ Tonight ♪ 782 00:47:09,760 --> 00:47:11,560 I can hardly believe all the fuss. 783 00:47:11,600 --> 00:47:13,440 I'm just a boy from Bexleyheath after all. 784 00:47:13,480 --> 00:47:15,080 Patrick said that they love it! 785 00:47:15,120 --> 00:47:16,440 He said that they love you! 786 00:47:16,480 --> 00:47:19,600 OK, they want you back on Thursday for the cover! 787 00:47:19,640 --> 00:47:21,000 Oh, my goodness! 788 00:47:21,040 --> 00:47:22,320 I said it, I said it! 789 00:47:22,360 --> 00:47:24,840 Show us more of your, your left side. 790 00:47:24,880 --> 00:47:26,000 Lean this way. Yeah, yeah. 791 00:47:26,040 --> 00:47:28,720 ♪ Do the five-day grind once more ♪ 792 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 Wow, that's great. 793 00:47:30,240 --> 00:47:31,400 Oh... 794 00:47:32,800 --> 00:47:34,800 Oh, nice. Yes! 795 00:47:35,880 --> 00:47:37,200 ♪ More than working for ♪ 796 00:47:37,240 --> 00:47:38,480 ♪ The rich man ♪ 797 00:47:41,600 --> 00:47:42,920 We knew nothing about it! 798 00:47:42,960 --> 00:47:44,840 Well, we tried to keep the wedding day a secret, 799 00:47:44,880 --> 00:47:46,200 but you lot outfoxed us. 800 00:47:46,240 --> 00:47:48,680 I had the Devil's work talking him into a honeymoon. 801 00:47:48,720 --> 00:47:50,000 Jeremy's always so busy. 802 00:47:50,040 --> 00:47:51,560 But not any more. 803 00:47:51,600 --> 00:47:53,520 I must say, what started as a dalliance 804 00:47:53,560 --> 00:47:57,680 - has turned into something quite wonderful. 805 00:47:57,720 --> 00:47:59,400 I may be from Bexleyheath 806 00:47:59,440 --> 00:48:02,800 but my mother became pregnant abroad mysteriously, 807 00:48:02,840 --> 00:48:05,200 so my father could be anyone. 808 00:48:05,240 --> 00:48:06,880 Just concentrate, Norman. 809 00:48:06,920 --> 00:48:08,840 Erm, look at me. 810 00:48:09,800 --> 00:48:11,760 Leave the ball where it is. 811 00:48:11,800 --> 00:48:13,800 You've been having too much fun. 812 00:48:13,840 --> 00:48:15,040 -Now look at me. -Mm-hm. 813 00:48:15,080 --> 00:48:17,480 Yeah, OK. 814 00:48:17,520 --> 00:48:20,200 Concentrate. 815 00:48:20,240 --> 00:48:22,120 -Sorry. -Just concentrate. Yeah? 816 00:48:22,160 --> 00:48:23,880 Rupert, my friend. Here, look. 817 00:48:23,920 --> 00:48:26,000 And, look! 818 00:48:26,040 --> 00:48:27,960 Oh, good, he's changing the thingy. 819 00:48:28,000 --> 00:48:30,320 As fast as we can now, thanks. We don't want to get cold. 820 00:48:30,360 --> 00:48:31,840 No, it's fine. We're perfectly happy. 821 00:48:31,880 --> 00:48:33,520 Isn't that right? 822 00:48:33,560 --> 00:48:35,080 -Careful. -No, I got him. I got him. 823 00:48:35,120 --> 00:48:36,400 He's a bit sleepy. 824 00:48:36,440 --> 00:48:38,440 Well, we can't have that, little chap. 825 00:48:38,480 --> 00:48:40,680 There's a whole world to see. 826 00:48:41,800 --> 00:48:43,080 Well done, you. 827 00:48:43,120 --> 00:48:45,040 Celia said she'd pop in later. 828 00:48:45,080 --> 00:48:47,800 Well, she'll have a fight on her hands taking him off me! 829 00:48:47,840 --> 00:48:49,880 Won't she, Prince Rupert? 830 00:48:49,920 --> 00:48:53,040 Are you Prince Rupert or are you Rupert the Bear? 831 00:48:53,080 --> 00:48:56,160 Hello, Daddy calling. Hello. 832 00:48:56,200 --> 00:48:57,360 -Mr Thorpe. -Hm? 833 00:48:57,400 --> 00:48:59,040 Ah! 834 00:48:59,080 --> 00:49:01,080 And big smile! 835 00:49:02,120 --> 00:49:05,880 You know, it's entirely possible, between you and me, 836 00:49:05,920 --> 00:49:08,160 that I could be royalty. 837 00:49:08,200 --> 00:49:09,360 Norman! 838 00:49:09,400 --> 00:49:10,760 Right, you can take the glasses off. 839 00:49:10,800 --> 00:49:13,480 -I'd like to keep them on, please. -Take them off. 840 00:49:13,520 --> 00:49:16,840 Christ, can we get some make-up under his eyes, please? 841 00:49:16,880 --> 00:49:20,680 - Well, I'm going to say... good night. 842 00:49:20,720 --> 00:49:24,080 Oh, Jeremy, 843 00:49:24,120 --> 00:49:26,200 not till you've danced with me. 844 00:49:26,240 --> 00:49:28,840 I absolutely refuse. 845 00:49:28,880 --> 00:49:31,560 -Oh, but I insist! -Well, that is going to wake the baby. 846 00:49:31,600 --> 00:49:32,800 He'd be delighted for us. 847 00:49:32,840 --> 00:49:34,880 Oh, Lord. You're making a grave error. 848 00:49:34,920 --> 00:49:37,240 Am I? 849 00:49:37,280 --> 00:49:39,280 -You see? -It's not that hard. 850 00:49:41,440 --> 00:49:43,320 There we go. 851 00:49:51,320 --> 00:49:53,000 -Ooh! -I'm sorry! You see? 852 00:49:53,040 --> 00:49:55,160 It was inevitable. I'm so sorry. 853 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 You did that on purpose. 854 00:49:56,600 --> 00:49:57,960 -Not at all, no! -You did. 855 00:49:58,000 --> 00:49:59,400 No, that is me dancing. 856 00:49:59,440 --> 00:50:02,440 -Try again. -Don't try and get out of this. 857 00:50:20,600 --> 00:50:24,080 -I said I'm sorry! -You were late three times in a row. 858 00:50:24,120 --> 00:50:26,480 And on Tuesday you didn't even turn up. 859 00:50:26,520 --> 00:50:28,920 Sorry, Norman, you're off the books. 860 00:50:41,120 --> 00:50:43,000 Please, open the door! 861 00:50:43,040 --> 00:50:44,240 Open the door, I can explain. 862 00:50:44,280 --> 00:50:45,440 Please, please, please. 863 00:50:45,480 --> 00:50:47,040 Please, Lyn, please. No! 864 00:50:47,080 --> 00:50:49,080 Lyn! 865 00:50:56,200 --> 00:50:57,840 Ssh, ssh. 866 00:50:57,880 --> 00:50:59,880 Ssh, ssh. 867 00:51:00,320 --> 00:51:02,040 Ssh, ssh. 868 00:51:02,080 --> 00:51:03,440 There we go. 869 00:51:11,840 --> 00:51:14,000 Cobbaton 263. 870 00:51:14,040 --> 00:51:15,560 NORMAN: Could I speak to Mr Thorpe, please? 871 00:51:15,600 --> 00:51:17,080 I'm sorry, he's not in at the moment. 872 00:51:17,120 --> 00:51:19,280 -Who's this? -I'm sorry to bother you. 873 00:51:19,320 --> 00:51:22,120 I got your number from the Liberal Club in Barnstaple. 874 00:51:22,920 --> 00:51:24,440 -Is that Mrs Thorpe? -Yes. 875 00:51:24,480 --> 00:51:26,760 And who are you? 876 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 My name is Norman Josiffe. 877 00:51:29,800 --> 00:51:34,480 I don't suppose he mentioned me, but I need my National Insurance card. 878 00:51:35,800 --> 00:51:39,880 Can you tell him, please, from me, from Norman, that I need it? 879 00:51:40,720 --> 00:51:45,080 I've been working in Ireland, you see, and everything's gone a little bit wrong. 880 00:51:46,360 --> 00:51:48,560 And I don't think you people know how it works. 881 00:51:50,360 --> 00:51:52,480 That card says whether I'm entitled to benefits 882 00:51:52,520 --> 00:51:54,440 and I literally need it right now. 883 00:51:54,480 --> 00:51:57,520 -I am penniless. -Erm... Sorry, I don't understand. 884 00:51:57,560 --> 00:51:59,640 Why would Jeremy have your card? 885 00:51:59,680 --> 00:52:01,280 Because he was my employer. 886 00:52:03,200 --> 00:52:05,000 He was my employer and my lover. 887 00:52:08,480 --> 00:52:11,680 He told me he loved me again and again and now I've got nothing. 888 00:52:14,040 --> 00:52:17,040 All I need is that card and then I'll leave you alone. 889 00:52:17,080 --> 00:52:20,800 And can you tell him that I've changed my name. 890 00:52:20,840 --> 00:52:22,640 He'll need to put that on the card. 891 00:52:22,680 --> 00:52:26,200 I've adopted the family name of the fourth Earl of Eldon who sired me. 892 00:52:26,240 --> 00:52:28,240 I'm convinced as his illegitimate son. 893 00:52:29,880 --> 00:52:33,480 So tell Jeremy from now on my name is Norman Scott. 894 00:52:34,800 --> 00:52:36,520 Norman Scott. 895 00:52:36,560 --> 00:52:38,440 Thank you. 896 00:52:43,920 --> 00:52:45,920 Scott? 897 00:52:47,200 --> 00:52:49,200 Mr Norman Scott. 898 00:52:51,000 --> 00:52:53,320 And what did Caroline say? 899 00:52:53,360 --> 00:52:55,360 It's disgusting. 900 00:52:56,240 --> 00:52:58,000 He was absolutely disgusting. 901 00:52:58,040 --> 00:53:02,880 And this man has been conducting, shall we say, a vendetta. 902 00:53:02,920 --> 00:53:05,600 -And if he was in any way trying to make... -I don't care. 903 00:53:05,640 --> 00:53:08,360 I don't want to hear anything about it. 904 00:53:08,400 --> 00:53:11,280 - Well, he's obviously insane. - Oh, Jeremy. 905 00:53:11,320 --> 00:53:15,800 We will never discuss this in any way, ever. 906 00:53:17,720 --> 00:53:19,720 Is that understood? 907 00:53:21,560 --> 00:53:23,640 Then what do we do? 908 00:53:23,680 --> 00:53:26,040 -We get rid of him. -How? 909 00:53:27,760 --> 00:53:29,720 We could scare him. 910 00:53:29,760 --> 00:53:31,600 My friend David, he knows some men. 911 00:53:32,120 --> 00:53:34,480 What, to rough him up, do you mean? 912 00:53:34,520 --> 00:53:35,920 I'm not sure that would work. 913 00:53:35,960 --> 00:53:37,560 Norman? 914 00:53:37,600 --> 00:53:39,560 He'd be terrified. 915 00:53:39,600 --> 00:53:42,440 -Creature's pathetic. -Well, I'm not sure. 916 00:53:42,480 --> 00:53:45,640 It's an easy mistake to make. He's effeminate and therefore we think he's weak, 917 00:53:45,680 --> 00:53:50,520 but that man sits in pubs and clubs and houses and hotels 918 00:53:50,560 --> 00:53:52,920 telling all the world about his homosexuality, 919 00:53:52,960 --> 00:53:54,760 out loud, all day long. 920 00:53:54,800 --> 00:53:56,320 Doesn't bother him who's listening, 921 00:53:56,360 --> 00:53:59,920 priests or housewives or landlords or anyone. 922 00:53:59,960 --> 00:54:02,600 He tells the truth and doesn't care. 923 00:54:03,240 --> 00:54:04,960 No-one else does that, Jeremy. No-one. 924 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Certainly not us. 925 00:54:07,400 --> 00:54:11,080 In this whole land there is Norman and Norman alone. 926 00:54:11,120 --> 00:54:12,480 To be blunt, he amazes me. 927 00:54:12,520 --> 00:54:15,160 I think he's one of the strongest men in the world. 928 00:54:18,640 --> 00:54:22,480 Well, in that case, there's only one thing we can do. 929 00:54:23,280 --> 00:54:25,160 -Kill him. -Oh, if only we could. 930 00:54:25,200 --> 00:54:27,200 No, I mean it. 931 00:54:28,160 --> 00:54:30,160 We kill him, have him killed. 932 00:54:31,120 --> 00:54:36,400 -Don't be ridiculous. -He will destroy me and the party and my marriage. 933 00:54:36,440 --> 00:54:39,160 What if the next person he talks to is a journalist, hm? 934 00:54:39,200 --> 00:54:41,200 For God's sake, Jeremy, we're Members of Parliament. 935 00:54:41,240 --> 00:54:42,600 We can't sit here and discuss murder. 936 00:54:42,640 --> 00:54:44,200 No worse than shooting a sick dog. 937 00:54:44,240 --> 00:54:46,000 -It's a damn sight worse! -I really don't care. 938 00:54:46,040 --> 00:54:48,320 I don't care if we shoot him, or we strangle him 939 00:54:48,360 --> 00:54:52,000 or poison him, bludgeon him or tie him up in a sack and drop him in the Thames. 940 00:54:52,040 --> 00:54:54,000 There is only one way for us to survive. 941 00:54:54,040 --> 00:54:55,880 Norman Scott has got to die. 942 00:54:55,920 --> 00:54:57,920 So, how?