1 00:00:29,417 --> 00:00:33,120 다른 사람들처럼 나 역시 증거를 보고 싶었다 2 00:00:35,023 --> 00:00:38,726 기적이 있다는 증거 신이 있다는 증거 3 00:00:41,796 --> 00:00:45,065 그래야만 신의 존재를 믿을 수 있을 듯했다 4 00:00:48,570 --> 00:00:50,304 우리가 원했던 건 단지 5 00:00:51,373 --> 00:00:52,573 증거뿐이었고 6 00:00:54,943 --> 00:00:56,210 결국 증거를 얻었다 7 00:01:14,095 --> 00:01:18,797 감독 네이든 리온 8 00:01:21,134 --> 00:01:29,945 세상의 종말을 예언하는 소년 프로디지 9 00:01:31,880 --> 00:01:35,313 코리 케이즈 10 00:01:36,784 --> 00:01:40,318 헤일리 헨리 11 00:02:50,057 --> 00:02:53,059 이 영상은 조작되거나 편집되지 않았습니다 12 00:02:53,060 --> 00:02:56,563 처음 그 일이 일어난 건 2024년 8월 15일 13 00:02:56,564 --> 00:03:00,233 지금도 11개국 과학자들이 연구 중인 사안이죠 14 00:03:01,001 --> 00:03:04,337 아직은 과학적으로 설명할 수 없는 현상입니다 15 00:03:05,061 --> 00:03:09,149 6시 15분쯤 전 세계인이 의식을 잃었습니다 16 00:03:10,110 --> 00:03:13,112 그 결과, 세계 각지에서 큰 혼란이 발생했고 17 00:03:13,113 --> 00:03:16,749 원인에 대한 공식적인 입장 발표는 아직 없습니다 18 00:03:20,221 --> 00:03:23,690 한 소년이 세 사건 중 두 가지를 정확히 예견하며 19 00:03:23,691 --> 00:03:26,125 앞으로 세상이 변할 거라고 말했습니다 20 00:03:26,794 --> 00:03:30,930 첫 사건은 2024년 초반 스페인에서 일어났습니다 21 00:03:32,466 --> 00:03:34,600 소위 말하는 첫 번째 '징조'는 22 00:03:34,935 --> 00:03:37,236 사진, 영상에 담을 수 있지만 만질 순 없었으며 23 00:03:37,972 --> 00:03:40,306 분명 이 세상의 것은 아니었습니다 24 00:04:02,596 --> 00:04:04,997 결국 이 지경까지 왔군 25 00:04:05,332 --> 00:04:07,400 내가 돈 받으러 쫓아와야 해? 26 00:04:09,670 --> 00:04:11,971 그것 좀 꺼주겠나? 27 00:04:14,641 --> 00:04:17,677 그 일 이후로 참 많은 게 변했지 28 00:04:18,445 --> 00:04:19,979 변하지 않은 것도 있어 29 00:04:19,980 --> 00:04:21,614 집세는 꼬박꼬박 내야지 30 00:04:21,615 --> 00:04:22,982 일이 좀 밀렸어요 31 00:04:23,650 --> 00:04:24,650 금방 들어올 거예요 32 00:04:25,319 --> 00:04:27,653 지난 주에도 그렇게 말했잖아 33 00:04:28,322 --> 00:04:32,191 에릭, 난 다른 세입자들보다 자네를 좋아해 34 00:04:32,459 --> 00:04:35,328 근데 딴 녀석들은 집세를 잘 낸다고 35 00:04:35,429 --> 00:04:37,930 - 시간을 더 주세요 - 충분히 줬어 36 00:04:38,598 --> 00:04:41,534 내일까지 돈을 내든가 다른 집을 알아봐 37 00:04:42,302 --> 00:04:43,335 미안하게 됐어 38 00:04:47,274 --> 00:04:48,941 자넨 좋은 사람인데 말야 39 00:04:52,813 --> 00:04:55,314 보고 싶어, 캐리 집으로 돌아와 40 00:04:55,315 --> 00:04:57,616 행 방 불 명 41 00:05:05,892 --> 00:05:09,695 신상품이 들어왔어요 그날 이후로 엄청 잘 팔려요 42 00:05:12,032 --> 00:05:12,965 이거 주세요 43 00:05:13,233 --> 00:05:16,168 베레타 92요? 호신용으론 끝내주죠 44 00:05:16,703 --> 00:05:18,504 누가 호신용이래요? 45 00:05:18,505 --> 00:05:20,172 또 말 안 들을래? 46 00:05:22,842 --> 00:05:25,144 안 된다고 말했지? 어서 내려놔 47 00:05:38,625 --> 00:05:39,658 비밀이야 48 00:07:02,008 --> 00:07:05,243 이른 시간에 죄송합니다 주무시는 줄 알았어요 49 00:07:06,345 --> 00:07:08,747 새벽 5시에 꼭 자고 있으란 법은 없죠 50 00:07:08,748 --> 00:07:12,450 앤소니 패런 박사예요 연구팀을 이끌고 있습니다 51 00:07:13,119 --> 00:07:13,818 그런데요? 52 00:07:14,487 --> 00:07:16,087 무슨 일로 오셨죠? 53 00:07:16,756 --> 00:07:18,657 들어가도 될까요? 54 00:07:18,658 --> 00:07:19,958 아드님 일입니다 55 00:07:22,628 --> 00:07:26,164 '경고' 이후에 세상은 혼란과 편집증에 빠져 있습니다 56 00:07:26,832 --> 00:07:27,699 '경고'요? 57 00:07:27,700 --> 00:07:29,534 아드님은 그렇게 부르더군요 58 00:07:31,003 --> 00:07:33,138 세상은 그 전부터 망해가고 있었어요 59 00:07:33,806 --> 00:07:37,442 시간이 없으니 단도직입적으로 말하죠 60 00:07:38,110 --> 00:07:40,812 아드님은 두 사건을 예지했지만 61 00:07:40,813 --> 00:07:42,380 세 번째 사건은 말을 안 해요 62 00:07:43,048 --> 00:07:46,217 그래서 아버님을 모시러 온 겁니다 63 00:07:50,523 --> 00:07:51,856 글쎄, 잘 모르겠네요 64 00:07:52,525 --> 00:07:53,892 아드님이 믿는 사람이 필요해요 65 00:07:54,560 --> 00:07:56,127 걔가 날 믿는다고요? 66 00:07:56,795 --> 00:07:58,296 뭔가 알고 있는데 67 00:07:58,297 --> 00:08:00,398 그 누구한테도 입을 안 열어요 68 00:08:01,467 --> 00:08:02,800 당신한테만 말하겠다더군요 69 00:08:04,670 --> 00:08:06,137 내가 최후의 보루군요 70 00:08:06,839 --> 00:08:07,839 돕고는 싶지만... 71 00:08:07,840 --> 00:08:10,808 아버지로서 부적격 판정을 받은 건 알아요 72 00:08:11,877 --> 00:08:13,578 지금이 바로 잡을 기회입니다 73 00:08:13,912 --> 00:08:14,812 새로 시작하는 거죠 74 00:08:16,315 --> 00:08:20,351 지난번 같은 사건이라면 국가 안보를 위협할 수 있어요 75 00:08:22,221 --> 00:08:24,555 저도 돕고는 싶은데 타이밍이 안 좋네요 76 00:08:25,224 --> 00:08:28,059 몇 년간 연락도 안 했고 지금쯤 13살... 77 00:08:28,060 --> 00:08:28,693 14살이에요 78 00:08:29,361 --> 00:08:31,496 아빠 노릇을 하라는 게 아닙니다 79 00:08:32,197 --> 00:08:34,398 하루만 시간을 내주세요 80 00:08:35,067 --> 00:08:37,935 물론 사례비는 후하게 드릴 겁니다 81 00:08:43,809 --> 00:08:44,942 어디로 가는 거죠? 82 00:08:46,011 --> 00:08:46,711 블랙 사탄 83 00:08:47,379 --> 00:08:50,181 외진 곳이에요 아드님을 아침에 옮겼죠 84 00:08:51,650 --> 00:08:52,884 어디로 옮겼는데요? 85 00:08:54,353 --> 00:08:56,387 다음 계시를 받을 곳이라더군요 86 00:09:29,588 --> 00:09:30,421 갑시다 87 00:09:52,577 --> 00:09:54,278 여쭤봐도 될지 모르겠지만 88 00:09:54,946 --> 00:09:56,947 경고가 일어났을 때 뭘 보셨죠? 89 00:09:59,284 --> 00:10:00,284 기억 안 나요 90 00:10:01,753 --> 00:10:03,621 그 일 이후에 악몽을 꾸셨나요? 91 00:10:03,755 --> 00:10:04,788 악몽이요? 92 00:10:05,457 --> 00:10:08,459 사건의 잔류 효과죠 드문 일은 아니에요 93 00:10:09,160 --> 00:10:11,528 제가 왜 여기까지 왔는지 아직도 잘 모르겠네요 94 00:10:12,197 --> 00:10:16,033 제대로 안내해드리고 싶지만 그러기엔 상황이 급박해요 95 00:10:16,034 --> 00:10:17,301 양해 부탁합니다 96 00:10:19,170 --> 00:10:22,506 아드님이 4살 때부터 연락을 안 했다던데요 97 00:10:24,476 --> 00:10:27,611 - 네, 그냥 좀... - 떨어져 살았군요 98 00:10:27,612 --> 00:10:31,014 제가 참견할 문제는 아니라고 생각합니다 99 00:10:31,316 --> 00:10:32,049 절대 아니죠 100 00:10:33,218 --> 00:10:35,719 말씀드렸듯 아드님 요청으로 여기 오신 겁니다 101 00:10:35,720 --> 00:10:38,522 덕분에 우리 둘 다 껄끄러운 상황이네요 102 00:10:40,491 --> 00:10:42,659 원하는 게 정확히 뭡니까? 103 00:10:43,328 --> 00:10:44,661 계시의 내용이죠 104 00:10:44,662 --> 00:10:46,897 무슨 일이 언제 일어나는지 105 00:10:47,966 --> 00:10:50,567 계시를 받는 즉시 제가 다 알아야 해요 106 00:10:50,568 --> 00:10:53,236 아드님이 다 말하지 않는 세부사항들이 있어요 107 00:10:53,237 --> 00:10:55,205 그게 중요한 건데 말이죠 108 00:10:56,274 --> 00:10:57,074 지금 어디 있죠? 109 00:11:08,953 --> 00:11:10,220 거짓말 탐지기를 전부 통과했어요 110 00:11:12,090 --> 00:11:13,724 하루 종일 여기에 가둬두나요? 111 00:11:14,392 --> 00:11:15,692 아드님을 위해서예요 112 00:11:16,761 --> 00:11:17,661 그러시겠죠 113 00:11:18,329 --> 00:11:21,231 TV, 창문 햇빛도 없는데요? 114 00:11:21,232 --> 00:11:22,732 애가 참 좋아하겠어요 115 00:11:23,401 --> 00:11:25,535 벽도 다 막지 그래요 116 00:11:26,604 --> 00:11:30,173 오전 6시에 계시가 온다 하니 19시간 남았어요 117 00:11:30,842 --> 00:11:33,343 정확한 장소는 아드님밖에 몰라요 118 00:11:34,078 --> 00:11:35,512 15분 드리죠 119 00:11:36,180 --> 00:11:37,347 입을 열게 하세요 120 00:11:42,220 --> 00:11:43,186 안녕 121 00:11:45,056 --> 00:11:46,556 오랜만이네 122 00:11:47,792 --> 00:11:49,392 앉아도 되니? 123 00:12:00,071 --> 00:12:03,406 영문을 모르겠는데 네가 날 불렀다며? 124 00:12:10,915 --> 00:12:12,248 그 사람들이 듣고 있어요 125 00:12:13,751 --> 00:12:15,652 나만 떠들면 괜찮을 거야 126 00:12:17,955 --> 00:12:19,088 여기선 안 돼요 127 00:12:19,790 --> 00:12:22,592 팔에 덴 흉터가 있던데 어떻게 된 거야? 128 00:12:22,593 --> 00:12:23,626 테스트를 한 거예요 129 00:12:23,894 --> 00:12:25,495 과학으로는 설명 안 돼요 130 00:12:27,431 --> 00:12:29,332 여기서 계시인가 뭔가를 받는다고? 131 00:12:29,934 --> 00:12:30,500 아뇨 132 00:12:31,669 --> 00:12:33,169 아무 말이나 한 거예요 133 00:12:33,837 --> 00:12:35,271 왜 날 오라고 했어? 134 00:12:37,141 --> 00:12:38,575 날 데려가줬음 하는 곳이 있어요 135 00:12:39,310 --> 00:12:42,111 근데 저 사람들이 허락 안 하겠죠 136 00:12:42,112 --> 00:12:43,446 어디로 가는데? 137 00:12:44,114 --> 00:12:46,015 마지막 계시를 받을 곳이요 138 00:12:48,352 --> 00:12:49,919 이해가 안 되네 139 00:12:50,587 --> 00:12:51,521 될 거예요 140 00:12:53,023 --> 00:12:55,158 6일 뒤에 계시를 받으면요 141 00:12:57,861 --> 00:12:59,262 아직도 그분 꿈을 꿔요? 142 00:13:00,731 --> 00:13:01,497 누구? 143 00:13:02,566 --> 00:13:03,332 엄마요 144 00:13:06,804 --> 00:13:08,304 엄마가 숲에서 아빠를 불렀잖아요 145 00:13:10,274 --> 00:13:11,207 그곳으로 가야 해요 146 00:13:14,278 --> 00:13:15,678 엄마 본 거 맞죠? 147 00:13:20,751 --> 00:13:21,551 '그 애를 지켜줘' 148 00:13:22,319 --> 00:13:23,486 엄마가 그렇게 말했죠? 149 00:13:25,856 --> 00:13:27,690 어떻게 우리 둘이 같은 꿈을 꿨지? 150 00:13:29,159 --> 00:13:30,459 꿈이 아니니까요 151 00:13:31,228 --> 00:13:32,895 아직 일어나지 않았을 뿐이죠 152 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 시간은 상대적이지 않아요 153 00:13:39,269 --> 00:13:41,370 그래서 엄마는 이제 모든 걸 볼 수 있죠 154 00:13:44,841 --> 00:13:46,042 엄마는 죽었어 155 00:13:47,511 --> 00:13:49,011 이제 이 세상에 없다고 156 00:13:50,180 --> 00:13:51,047 틀렸어요 157 00:13:54,117 --> 00:13:56,419 의식을 잃었을 때 아빠는 미래를 봤어요 158 00:13:57,521 --> 00:13:59,088 내 미래는 아빠한테 달려 있고요 159 00:14:00,223 --> 00:14:02,591 날 도와줄 거예요 말 거예요? 160 00:14:05,262 --> 00:14:07,062 - 시간을 더 주세요 - 왜요? 161 00:14:07,364 --> 00:14:08,998 계시에 대해 알고 싶죠? 162 00:14:11,268 --> 00:14:12,568 하루만 시간을 줘요 163 00:14:13,236 --> 00:14:16,272 내일 아침, 그쪽이 원하는 걸 다 알려줄 테니까 164 00:14:17,340 --> 00:14:18,440 한 가지 더 165 00:14:19,910 --> 00:14:21,944 사례비는 현금으로 줘요 166 00:14:33,089 --> 00:14:34,790 놈들이 무슨 짓을 하는지 알아? 167 00:14:36,660 --> 00:14:38,193 어디다 가둬놨는지 봤어? 168 00:14:39,262 --> 00:14:41,263 이제 와서 아들을 걱정하는 거야? 169 00:14:42,365 --> 00:14:43,966 여기서 탈출시킬 거야 170 00:14:44,634 --> 00:14:46,735 거기로 갈 테니까 얘 좀 어디 데려다 줘 171 00:14:46,970 --> 00:14:48,404 무슨 일이야, 오빠? 172 00:14:49,472 --> 00:14:50,372 나도 몰라 173 00:14:51,041 --> 00:14:52,541 가능할 때 연락할게 174 00:15:27,677 --> 00:15:28,977 뭘 넣는 거예요? 175 00:15:29,679 --> 00:15:31,913 약한 진정제예요 마음이 차분해지죠 176 00:15:33,783 --> 00:15:36,852 당신은 역사적 순간을 눈앞에서 목격하는 겁니다 177 00:15:36,853 --> 00:15:38,587 신이 나더라도 좀 참으세요 178 00:15:41,658 --> 00:15:43,425 여기서 어떻게 도망칠 거예요? 179 00:15:43,426 --> 00:15:44,326 계획은 있어요? 180 00:15:44,994 --> 00:15:47,596 나야 모르지 미래를 보는 건 너잖아 181 00:15:47,597 --> 00:15:50,032 보고 싶은 걸 다 보는 게 아니에요 182 00:15:51,501 --> 00:15:52,434 침착해 183 00:15:53,202 --> 00:15:54,703 내가 신호를 보낼테니 184 00:15:55,772 --> 00:15:56,838 미친 듯이 도망쳐 185 00:15:58,307 --> 00:15:59,274 그게 계획이에요? 186 00:16:01,611 --> 00:16:03,011 현재 시각은 오전 6시 187 00:16:03,679 --> 00:16:07,282 지금도 소년이 본 것은 설명이 불가능하며 188 00:16:07,283 --> 00:16:10,685 여러 의문은 아직 해결되지 않고 있습니다 189 00:16:12,154 --> 00:16:15,223 오늘 이곳에서는 기적이 일어날 것입니다 190 00:16:15,992 --> 00:16:18,526 현장에서 앤소니 페런 박사였습니다 191 00:16:18,527 --> 00:16:19,694 기대해주세요 192 00:16:42,985 --> 00:16:45,086 우리 지금 여기서 뭐하는 거래? 193 00:16:45,087 --> 00:16:46,054 얘기 못 들었어? 194 00:16:46,355 --> 00:16:47,856 저 꼬마가 신의 말을 전한대 195 00:16:47,857 --> 00:16:50,658 그럼 빨리 말하라 그래 이러다 휴가 못 나가겠네 196 00:16:53,329 --> 00:16:54,329 무슨 일이 일어나는 거죠? 197 00:16:54,997 --> 00:16:56,865 보면 몰라? 아무 일도 없잖아 198 00:16:58,734 --> 00:17:00,001 뭔가 잘못됐어 199 00:17:13,482 --> 00:17:15,116 사격 중지해 애가 총에 맞겠어 200 00:17:27,796 --> 00:17:28,563 카메라 꺼 201 00:17:37,773 --> 00:17:38,639 왜 그래요? 202 00:17:38,974 --> 00:17:40,775 여기다 차를 세워뒀는데 203 00:17:49,084 --> 00:17:50,284 차에서 내려! 204 00:17:51,653 --> 00:17:52,420 당장 205 00:17:54,323 --> 00:17:55,289 어서 타 206 00:18:07,169 --> 00:18:08,903 손 들어 손 들으라고! 207 00:18:08,904 --> 00:18:10,771 무릎 꿇어, 무릎 꿇어! 208 00:18:14,843 --> 00:18:16,611 나라에서 수백만불을 들인 국방부 직속 기관이 209 00:18:16,778 --> 00:18:19,614 어떻게 내 조카를 잃어버릴 수 있죠? 210 00:18:20,682 --> 00:18:22,783 파커 씨 협조해 주십시오 211 00:18:23,151 --> 00:18:26,287 오빠분과 사라졌어요 안전이 걱정됩니다 212 00:18:26,288 --> 00:18:27,655 오빠는 케일럽을 해치지 않아요 213 00:18:27,656 --> 00:18:30,124 케일럽 말고 에릭의 안전 말입니다 214 00:18:30,859 --> 00:18:33,260 케일럽은 사건을 단순히 예지하는 게 아니라 215 00:18:33,261 --> 00:18:35,196 발생시킬 수도 있어요 216 00:18:35,197 --> 00:18:38,866 그렇다면 그 애와 접촉한 사람들이 위험해지죠 217 00:18:40,335 --> 00:18:43,838 에릭이 여기 왔거나 연락을 했습니까? 218 00:18:44,172 --> 00:18:45,473 말했잖아요 219 00:18:45,474 --> 00:18:47,274 오빠와 조카는 보지도 못했어요 220 00:18:47,275 --> 00:18:49,343 당신들이 8개월 전에 데려간 이후로요 221 00:18:50,045 --> 00:18:51,545 어디로 갔는지도 모르고요? 222 00:18:51,680 --> 00:18:52,613 모르겠는데요 223 00:18:52,848 --> 00:18:54,982 숨기로 작정한 거면 절대 못 찾을걸요 224 00:18:55,317 --> 00:18:56,450 찾을 겁니다 225 00:18:56,718 --> 00:18:59,220 능력이 있건 없건 어린애니까요 226 00:18:59,888 --> 00:19:01,555 그렇지 않다는 건 잘 아실 텐데요 227 00:19:09,497 --> 00:19:12,533 정부는 그 소년을 위험 인물로 공표했습니다 228 00:19:12,534 --> 00:19:16,003 바티칸은 기적 혹은 신의 증거라 불리는 229 00:19:16,004 --> 00:19:19,306 소년의 예지를 인정도 부정도 하지 않았는데요 230 00:19:19,307 --> 00:19:23,177 일부에서는 정부의 음모라고 간주하고 있습니다 231 00:19:23,178 --> 00:19:25,846 진실이 어떻든 간에 소년의 예지는 232 00:19:25,847 --> 00:19:28,682 현 국가 상황에 큰 영향을 미쳤습니다 233 00:19:44,966 --> 00:19:47,100 괜찮아, 어떻게든 해결할 수 있어 234 00:19:48,169 --> 00:19:50,704 아빠는 그렇게 나쁜 사람 아니에요 235 00:19:51,773 --> 00:19:53,173 남들이 뭐라든 난 신경 안 써요 236 00:19:55,443 --> 00:19:57,044 남들이 뭐라는데? 237 00:19:57,712 --> 00:19:59,613 이기적이고 자기밖에 모르고 238 00:19:59,614 --> 00:20:01,448 자아도취에 빠진 멍청이라고... 239 00:20:01,449 --> 00:20:03,050 그만해, 알아들었어 240 00:20:05,320 --> 00:20:06,553 도와줘서 고마워요 241 00:20:07,221 --> 00:20:08,555 밤에 떠나면 제시간에 도착해요 242 00:20:08,556 --> 00:20:09,890 잠깐만 243 00:20:10,224 --> 00:20:11,959 난 아무 데도 안 가 직장은 어쩌고? 244 00:20:13,061 --> 00:20:14,561 그럼 왜 데리러 왔어요? 245 00:20:21,235 --> 00:20:22,769 고모한테 연락할게 246 00:20:22,770 --> 00:20:25,439 만날 장소를 얘기하면 알아서 해줄 거야 247 00:20:26,908 --> 00:20:27,941 고작 이거예요? 248 00:20:27,942 --> 00:20:30,043 하루만에 날 떼어버리는 거예요? 249 00:20:30,778 --> 00:20:33,113 이제 난 네 법적 보호자가 아냐 250 00:20:34,182 --> 00:20:36,116 도망치고 싶대서 꺼내줬잖아 251 00:20:36,451 --> 00:20:37,250 거래는 끝났어 252 00:20:37,552 --> 00:20:40,153 도망쳐야 해요 끝까지 따라올 거예요 253 00:20:43,658 --> 00:20:45,992 그들이 너한테 뭘 원하는진 몰라도 254 00:20:46,661 --> 00:20:48,161 고모가 널 지켜줄 거야 255 00:20:49,230 --> 00:20:50,330 나보다 더 잘해낼걸 256 00:20:51,799 --> 00:20:53,333 아빠한테 난생 처음 부탁한 건데 257 00:21:26,834 --> 00:21:27,467 여보세요 258 00:21:28,135 --> 00:21:29,769 - 나야 - 오빠 259 00:21:30,838 --> 00:21:33,273 FBI가 왔다 갔어 지금 어디야? 260 00:21:33,941 --> 00:21:34,674 근처에 있어 261 00:21:35,743 --> 00:21:37,443 혹시 만날 수 있으면 너한테... 262 00:21:37,444 --> 00:21:39,946 왜, 아들을 또 버리게? 263 00:21:41,015 --> 00:21:43,683 오빠가 술독에 빠져 살 때 내가 케일럽을 키웠어 264 00:21:43,884 --> 00:21:46,719 다시는 오빠 일에 엮이기 싫어, 미안해 265 00:21:47,788 --> 00:21:48,655 캐서린 266 00:21:50,124 --> 00:21:50,857 캐서린 267 00:22:09,543 --> 00:22:10,209 어서 타 268 00:22:33,300 --> 00:22:34,333 얘기 좀 하시죠 269 00:22:35,402 --> 00:22:36,369 스캇 경관 270 00:22:37,037 --> 00:22:39,572 돈을 받았으면 나가서 애를 찾아야지? 271 00:22:40,641 --> 00:22:42,942 자네가 안 찾으면 딴 사람이 찾을 텐데 272 00:22:42,943 --> 00:22:43,943 찾을 겁니다 273 00:22:46,613 --> 00:22:48,714 다만 무슨 일인지 궁금해서요 274 00:22:49,783 --> 00:22:51,183 여기서 뭘 한 거죠? 275 00:22:52,252 --> 00:22:55,121 조사의 일환으로 팀을 이끌었다네 276 00:22:55,789 --> 00:23:00,059 소년의 출현에 대해 철저히 조사했지 277 00:23:00,794 --> 00:23:04,463 계시의 진위 여부와 그 소년을 연구했어 278 00:23:05,565 --> 00:23:06,432 결과는요? 279 00:23:07,701 --> 00:23:10,269 소년의 진정성엔 의심의 여지가 없어 280 00:23:10,771 --> 00:23:15,408 우리가 겪은 일은 초자연적 현상이었지 281 00:23:16,476 --> 00:23:17,276 초자연이요? 282 00:23:19,146 --> 00:23:21,614 전 세계인이 3분간 의식을 잃었네 283 00:23:22,282 --> 00:23:26,552 불가사의한 일들이 삶에 어떤 영향을 끼치는지 보게 284 00:23:28,021 --> 00:23:30,956 비행기가 추락한 사건도 그 아이만이 예지했어 285 00:23:31,625 --> 00:23:33,959 그 아이가 우리에게 경고했지만 286 00:23:34,327 --> 00:23:35,594 아무도 듣지 않았지 287 00:23:36,730 --> 00:23:37,897 이제 듣잖아요 288 00:23:40,567 --> 00:23:41,767 그래 289 00:23:42,836 --> 00:23:43,903 연구 결과를 보여주세요 290 00:23:45,372 --> 00:23:47,006 케일럽에 관한 모든 자료일세 291 00:23:48,074 --> 00:23:50,976 과학도 한때는 기적이란 이름으로 불렸지 292 00:23:50,977 --> 00:23:53,612 이 기적이 뭔지 파악하면 조종할 수도 있어 293 00:23:55,081 --> 00:23:56,281 왜 날 고용했죠? 294 00:23:56,282 --> 00:23:58,083 이미 FBI가 맡은 걸로 아는데요 295 00:23:58,084 --> 00:23:59,752 절차를 건너뛸 사람이 필요했거든 296 00:24:00,453 --> 00:24:01,587 그들이 못하는 일을 하게 297 00:24:01,788 --> 00:24:02,788 그 애의 아버지는요? 298 00:24:03,857 --> 00:24:05,457 별거 없는 인물이야 문제 없을걸세 299 00:24:06,126 --> 00:24:07,926 아이를 조종하는 자가 미래를 조종해 300 00:24:08,995 --> 00:24:09,962 그 아이를 데려오게 301 00:24:10,330 --> 00:24:12,965 자네와 아이 둘 다를 위해서야 302 00:25:05,284 --> 00:25:07,219 나가지 말라고 했잖아 위험해 303 00:25:08,287 --> 00:25:09,154 어디 갔다 왔어? 304 00:25:11,424 --> 00:25:12,357 자판기요 305 00:25:15,061 --> 00:25:17,095 아침은 잘 챙겨 먹네 306 00:25:21,033 --> 00:25:22,934 모텔 빈방 있음 307 00:25:23,603 --> 00:25:26,071 실종된 소년에게 현상금이 걸렸습니다 308 00:25:26,072 --> 00:25:29,007 갈색 머리, 갈색 눈의 14세 소년은 309 00:25:29,008 --> 00:25:32,110 에릭 블랙이란 남자와 마지막으로 목격됐는데요 310 00:25:32,446 --> 00:25:34,953 용의자는 무장을 했으며 위험한 인물입니다 311 00:25:35,581 --> 00:25:37,048 소재를 아시는 분은... 312 00:25:37,049 --> 00:25:38,416 창가에서 떨어져 313 00:25:40,286 --> 00:25:41,286 눈 좀 붙여 314 00:25:43,155 --> 00:25:44,422 새벽에 떠날 거야 315 00:25:45,491 --> 00:25:46,391 날 데려갈 거예요? 316 00:25:47,059 --> 00:25:49,394 네가 원하는 곳이 어디든 데려다줄게 317 00:25:49,395 --> 00:25:50,595 단, 조건이 있어 318 00:25:51,263 --> 00:25:53,365 내가 시키는 대로 해 알았어? 319 00:26:34,073 --> 00:26:35,907 지난번 차가 훨씬 좋았어요 320 00:27:00,432 --> 00:27:04,633 회개하라 종말이 다가왔도다 321 00:27:16,548 --> 00:27:17,148 엎드려 322 00:27:28,227 --> 00:27:29,460 여기 머물면 안 돼요 323 00:27:29,828 --> 00:27:32,863 근처에 다른 모텔은 없어 차도 바꿔야 하고 324 00:27:33,532 --> 00:27:35,733 - 여기 있으면 잡혀요 - 그거야 모르지 325 00:27:35,734 --> 00:27:37,568 엄마는 날 믿으라고 했을걸요 326 00:27:38,637 --> 00:27:40,304 엄마에 대해 네가 뭘 알아 327 00:29:34,752 --> 00:29:38,455 경찰이 추적중인 검정 쉐비 임팔라 차량은 328 00:29:38,456 --> 00:29:41,591 화요일 아침 오아시스 모텔에서 마지막으로 목격됐습니다 329 00:29:41,592 --> 00:29:44,161 경찰은 소년의 생포 혹은 결정적 제보에 330 00:29:44,162 --> 00:29:48,031 현상금 1백만 달러를 걸었습니다 331 00:29:51,102 --> 00:29:51,935 식사 좀 하고 가요 332 00:29:52,670 --> 00:29:55,305 테이크아웃 하자 큰 길에서 벗어나야 해 333 00:29:55,640 --> 00:29:58,375 제대로 된 거 먹어요 한 번만요 334 00:29:59,043 --> 00:29:59,543 내 생일이잖아요 335 00:30:15,493 --> 00:30:16,660 여기서 기다려 336 00:31:10,581 --> 00:31:12,782 아보카도 버거 나왔습니다 337 00:31:16,253 --> 00:31:16,919 잠깐만요 338 00:31:17,988 --> 00:31:18,621 왜? 339 00:31:19,290 --> 00:31:20,290 기도해야죠 340 00:31:22,960 --> 00:31:24,027 그건 네 엄마가 하던 거지 341 00:31:25,896 --> 00:31:27,030 그럼 한 번 해봐 342 00:31:28,899 --> 00:31:30,566 음식을 주셔서 감사합니다 343 00:31:30,567 --> 00:31:32,301 그리고 아빠를 도와주세요 344 00:31:37,775 --> 00:31:38,975 아보카도 싫어해? 345 00:31:40,077 --> 00:31:41,110 이거 먹으면 죽어요 346 00:31:41,478 --> 00:31:42,812 네 능력하고 바꿨어? 347 00:31:43,480 --> 00:31:44,614 치명적 약점 같은 건가? 348 00:31:45,783 --> 00:31:48,317 아뇨, 알레르기예요 349 00:31:55,792 --> 00:31:56,926 술을 많이 마시네요 350 00:31:59,196 --> 00:32:00,229 예리한 관찰력이네 351 00:32:01,298 --> 00:32:02,565 몸을 못쓰게 만들고 싶어요? 352 00:32:03,333 --> 00:32:05,101 뭐야, 간섭하는 거야? 353 00:32:05,469 --> 00:32:06,736 관찰하는 거죠 354 00:32:07,804 --> 00:32:08,638 아빠가 그랬잖아요 355 00:32:09,406 --> 00:32:11,107 날 부른 건 너야 356 00:32:12,175 --> 00:32:14,577 내가 얼마나 마시든 네 알 바 아니라고 357 00:32:15,245 --> 00:32:16,112 알았어? 358 00:32:19,182 --> 00:32:20,950 잔소리꾼은 필요 없어 359 00:32:28,125 --> 00:32:31,193 복숭아라서 미안해 케이크가 다 떨어졌어 360 00:32:34,331 --> 00:32:35,498 아는 사람이에요? 361 00:32:38,568 --> 00:32:40,002 난 에릭이고 이 애는 케일럽이에요 362 00:32:40,003 --> 00:32:42,505 누군지 알아요 모르는 사람 없죠 363 00:32:43,173 --> 00:32:44,874 변장 실력이 형편없네요 364 00:32:45,142 --> 00:32:46,609 내가 뭐랬어요 365 00:32:48,178 --> 00:32:48,944 아가씨... 366 00:32:50,013 --> 00:32:50,713 마야 367 00:32:51,381 --> 00:32:52,848 이 가게에 뒷문 있어요? 368 00:32:53,517 --> 00:32:54,049 네 369 00:32:55,118 --> 00:32:57,019 - 뒤쪽에요 - 그렇군요 370 00:32:57,354 --> 00:32:58,287 태워줄까요? 371 00:32:58,955 --> 00:33:01,123 둘을 만나고 싶어하는 사람들이 있어요 372 00:33:01,124 --> 00:33:02,458 근처에 숨을 만한 곳도 있고요 373 00:33:03,526 --> 00:33:04,560 뭘 해줄 건데요? 374 00:33:04,894 --> 00:33:05,728 보호 375 00:33:06,863 --> 00:33:08,230 그리고 샤워도요 376 00:33:08,231 --> 00:33:09,832 둘 다 좀 씻어야겠네요 377 00:33:11,301 --> 00:33:13,469 이 제안은 30초 동안 유효해요 378 00:33:56,813 --> 00:33:58,413 시설에서 도망친 거 알아요 379 00:34:01,517 --> 00:34:02,718 뉴스에 쫙 깔렸거든요 380 00:34:04,220 --> 00:34:06,888 애를 실험용 쥐처럼 취급하더군요 381 00:34:06,889 --> 00:34:08,256 어쩔 수 없었어요 382 00:34:09,325 --> 00:34:11,293 놈들이 약속도 어겼고요 383 00:34:12,362 --> 00:34:15,030 정부가 하는 말을 믿은 거예요? 384 00:34:15,698 --> 00:34:18,934 소년의 수색에 결정적인 제보를 기다립니다 385 00:34:18,935 --> 00:34:20,135 소리 좀 올려봐요 386 00:34:20,803 --> 00:34:25,207 경찰은 주요 도로 곳곳에 검문소를 설치했습니다 387 00:34:25,875 --> 00:34:27,909 용의자는 30대 초반의 백인 남성이며 388 00:34:27,910 --> 00:34:29,878 북쪽으로 가는 모습이 목격됐습니다 389 00:34:31,347 --> 00:34:32,547 유명인이 됐네요 390 00:34:34,016 --> 00:34:35,150 유명인을 본 기분이에요 391 00:34:37,820 --> 00:34:39,955 걱정 말아요 다른 길을 아니까 392 00:34:45,428 --> 00:34:47,062 - 뭐 하는 거예요? - 걸어야 해요 393 00:34:48,130 --> 00:34:49,664 이 근방 샛길은 잘 알아요 394 00:34:49,665 --> 00:34:52,267 요 근처에 친구 오두막이 있거든요 395 00:34:52,268 --> 00:34:53,735 올 수 있나 물어볼게요 396 00:35:05,681 --> 00:35:08,650 신비한 체험 397 00:35:11,320 --> 00:35:13,822 미래를 예지한 소년 398 00:35:16,192 --> 00:35:17,692 일급 기밀 399 00:35:23,165 --> 00:35:24,165 기밀 문서 400 00:35:36,645 --> 00:35:38,479 왜 이렇게까지 도와주는 거죠? 401 00:35:38,814 --> 00:35:40,281 저 아이를 믿거든요 402 00:35:40,549 --> 00:35:42,050 신의 존재도요 403 00:35:43,118 --> 00:35:44,619 믿음이 없는 시대죠 404 00:35:48,090 --> 00:35:49,157 어디 가던 중이었어요? 405 00:35:50,225 --> 00:35:52,493 북쪽에 있는 산이요 406 00:35:52,795 --> 00:35:54,162 산에 뭐가 있는데요? 407 00:35:54,296 --> 00:35:55,663 저 애밖에 모르죠 408 00:35:56,332 --> 00:35:57,865 난 아무 것도 없다고 생각하지만 409 00:35:57,866 --> 00:35:59,901 제시간 안에 거기까지 가야 해요 410 00:36:01,370 --> 00:36:04,005 오두막에 도착하면 이동 계획을 세울 거예요 411 00:36:04,006 --> 00:36:05,673 당신은 빠져도 돼요 412 00:36:12,748 --> 00:36:13,981 아직까지 문제 없습니다 413 00:36:14,750 --> 00:36:16,384 아빠와 애를 감시 중이에요 414 00:36:16,385 --> 00:36:17,985 북쪽 숲으로 가고 있네요 415 00:36:18,253 --> 00:36:19,387 여자도 하나 있고요 416 00:36:19,721 --> 00:36:21,522 생포할 때까지 연락하지 마 417 00:36:21,890 --> 00:36:24,158 - 뭐 물어봐도 돼요? - 안 돼 418 00:36:39,041 --> 00:36:41,275 왜 이렇게까지 돕냐고 물으셨죠? 419 00:36:42,344 --> 00:36:43,511 케일럽은 중요해요 420 00:36:44,012 --> 00:36:45,880 그는 인류에게 희망을 주는 존재죠 421 00:36:46,248 --> 00:36:47,748 그래서 이렇게 돕는 거예요 422 00:36:48,817 --> 00:36:50,618 믿음이 신실하네요 423 00:36:51,286 --> 00:36:52,019 당신은 안 믿어요? 424 00:36:53,588 --> 00:36:55,122 직접 본 것만을 믿죠 425 00:36:58,193 --> 00:36:59,126 방금 뭐였어요? 426 00:36:59,895 --> 00:37:01,796 몰라요 계속 갑시다 427 00:37:07,269 --> 00:37:09,036 이쪽에 샛길이 있었는데 428 00:37:09,037 --> 00:37:10,371 거의 다 왔어요 429 00:37:12,240 --> 00:37:13,441 깊이 들어가기 전에... 430 00:37:16,111 --> 00:37:17,144 신호가 안 잡히네요 431 00:37:19,014 --> 00:37:20,447 곧 해가 지겠어요 432 00:37:22,717 --> 00:37:23,450 왜 그래요? 433 00:37:23,985 --> 00:37:26,086 이상한 소리를 들었어요 434 00:38:45,733 --> 00:38:46,633 고맙네요 435 00:38:54,175 --> 00:38:55,142 다 왔어요 436 00:39:09,524 --> 00:39:12,192 전기가 나갔네요 지하실에 차단기 있어요 437 00:39:13,261 --> 00:39:15,228 내가 내려갈 테니 먹을 걸 찾아봐요 438 00:39:49,130 --> 00:39:51,965 예쁜 우리 아들! 얼른 가정을 꾸리고 싶어 439 00:40:18,259 --> 00:40:19,626 손 들어, 당장! 440 00:40:19,627 --> 00:40:21,561 진정해요, 진정해 441 00:40:22,229 --> 00:40:24,597 에릭, 안 돼요 총 내려놔요 442 00:40:27,268 --> 00:40:29,302 톰이에요 오두막 주인이죠 443 00:40:29,970 --> 00:40:31,571 메시지 받자마자 바로 왔어 444 00:40:32,640 --> 00:40:33,806 환영 인사가 거하네요 445 00:40:34,575 --> 00:40:36,809 톰이 목적지까지 데려다줄 거예요 446 00:40:38,679 --> 00:40:40,446 고맙지만 우리끼리 갈게요 447 00:40:42,316 --> 00:40:44,517 숲에 대해서라면 톰이야말로 전문가죠 448 00:40:45,252 --> 00:40:46,652 시간이 반으로 줄걸요 449 00:40:47,020 --> 00:40:48,354 이 사람은 또 누구예요? 450 00:40:48,622 --> 00:40:50,189 혼자 오라고 했잖아 451 00:40:50,190 --> 00:40:51,157 폴은 괜찮아 452 00:40:51,158 --> 00:40:52,959 폴한테만 말했어 453 00:40:53,293 --> 00:40:54,694 괜찮다니까 454 00:40:58,599 --> 00:41:00,700 여긴 어디죠? 왜 표시했어요? 455 00:41:02,569 --> 00:41:06,172 눈에 안 띄게 변두리를 돌아서 가죠 456 00:41:07,274 --> 00:41:09,675 도시를 통과할 땐 검문소를 피해야 해요 457 00:41:10,744 --> 00:41:13,946 샛길을 이용하면서 사람들을 피해야죠 458 00:41:15,048 --> 00:41:15,948 사람들? 459 00:41:17,451 --> 00:41:19,652 불한당들, 사냥꾼들 460 00:41:19,653 --> 00:41:20,720 마음대로 불러요 461 00:41:21,388 --> 00:41:24,023 아마 당신을 추격해오고 있을 거예요 462 00:41:25,092 --> 00:41:26,158 돈 때문에요? 463 00:41:29,229 --> 00:41:30,696 돈은 신경 안 써요 464 00:41:31,365 --> 00:41:32,965 애 입을 막고 싶은 거죠 465 00:41:33,633 --> 00:41:36,135 질서를 어지럽히는 위협이라 생각하니까요 466 00:41:38,405 --> 00:41:39,839 뭘 그렇게 놀라요? 467 00:41:40,907 --> 00:41:42,842 저 아이는 신의 말을 전해요 468 00:41:43,009 --> 00:41:44,977 이런저런 논란이 왜 없겠어요? 469 00:41:46,446 --> 00:41:48,481 저 애가 전하는 메시지를 다들 좋아하진 않아요 470 00:41:50,350 --> 00:41:51,984 저 아이는 거룩한 전쟁을 시작한 겁니다 471 00:41:52,652 --> 00:41:54,386 아니, 절대로 안 돼 472 00:41:55,055 --> 00:41:55,988 무슨 일이에요? 473 00:41:57,457 --> 00:42:00,025 폴은 이 지역 신문사 기자예요 474 00:42:00,026 --> 00:42:00,826 살살해요 475 00:42:02,329 --> 00:42:04,096 풀리지 않은 의문이 많아서 476 00:42:04,764 --> 00:42:06,065 세상이 궁금해 해요 477 00:42:07,133 --> 00:42:08,567 그래서 온 거군 478 00:42:08,568 --> 00:42:10,436 내 아들을 팔아먹으려고 479 00:42:11,504 --> 00:42:12,404 당신 친구들이에요? 480 00:42:14,341 --> 00:42:16,242 무슨 일이 생길지 알 권리가 있어요 481 00:42:16,910 --> 00:42:17,710 그걸 막아야 하고요 482 00:42:18,378 --> 00:42:19,411 막을 순 없어요 483 00:42:21,281 --> 00:42:22,548 아무도 못 막아요 484 00:42:24,417 --> 00:42:27,119 케일럽, 짐 챙겨 여기서 나가자 485 00:42:28,188 --> 00:42:28,587 괜찮아요 486 00:42:29,656 --> 00:42:31,290 궁금한 걸 얘기해줄게요 487 00:42:31,958 --> 00:42:33,225 이곳에 온 이유이기도 해요 488 00:42:39,099 --> 00:42:40,699 넌 미래를 볼 수 있다고 했지 489 00:42:41,801 --> 00:42:43,202 인간이 자초한 결과 말야 490 00:42:44,671 --> 00:42:46,305 신은 인간에게 자유 의지를 주셨는데 491 00:42:47,373 --> 00:42:49,241 어떻게 운명이 결정돼 있다는 거지? 492 00:42:49,576 --> 00:42:52,244 인간이 어떤 선택을 할지 이미 다 아신다는 게 493 00:42:52,245 --> 00:42:54,313 특정 선택을 하도록 강요한다는 의미는 아니죠 494 00:42:55,482 --> 00:42:57,649 네가 본다는 환영 말인데 495 00:42:59,118 --> 00:43:00,252 왜 다른 사람은 못 보지? 496 00:43:00,253 --> 00:43:01,553 아무나 볼 순 없죠 497 00:43:02,622 --> 00:43:04,323 어떻게 보게 되니? 498 00:43:04,991 --> 00:43:06,959 전 꿈을 통해 그것들을 봐요 499 00:43:06,960 --> 00:43:09,628 아직 일어나지 않은 기억 같은 거죠 500 00:43:10,296 --> 00:43:11,263 무슨 말인지 모르겠구나 501 00:43:11,998 --> 00:43:12,898 알게 될 거예요 502 00:43:13,967 --> 00:43:15,133 4일 후에요 503 00:43:15,401 --> 00:43:17,436 4일 후에 무슨 일이 있는데? 504 00:43:18,504 --> 00:43:20,973 맘을 바꾸지 않으면 눈물이 흐를 거예요 505 00:43:21,641 --> 00:43:22,908 증오가 이 지경을 만들었어요 506 00:43:22,909 --> 00:43:24,743 서로에 대한 사랑의 결핍 말이죠 507 00:43:25,411 --> 00:43:29,081 사람들이 경고를 무시한 결과 수많은 사람이 죽게 돼요 508 00:43:29,816 --> 00:43:31,583 언제, 무슨 일이 일어나는데? 509 00:43:33,119 --> 00:43:34,753 전세계가 어두워지는 날 510 00:43:59,045 --> 00:44:00,612 겁먹지 않았길 빌어요 511 00:44:01,380 --> 00:44:02,681 그게 쉽지 않네요 512 00:44:05,751 --> 00:44:08,653 도와줘서 고맙단 말도 제대로 못 했네요 513 00:44:09,822 --> 00:44:10,522 아니에요 514 00:44:11,190 --> 00:44:13,158 술은 사양할게요 515 00:44:13,893 --> 00:44:15,360 3년간 금주했어요 516 00:44:17,229 --> 00:44:18,797 알코올 중독자 모임에도 나갔죠 517 00:44:19,465 --> 00:44:20,999 술을 안 마시는 바텐더라니 518 00:44:22,868 --> 00:44:24,035 비결이 뭐예요? 519 00:44:24,804 --> 00:44:26,004 자신을 버리는 거죠 520 00:44:26,706 --> 00:44:28,139 매일 조금씩 더 521 00:44:34,013 --> 00:44:34,712 아내예요? 522 00:44:36,582 --> 00:44:37,348 그랬죠 523 00:44:39,218 --> 00:44:41,186 괜찮아요 얘기 안 해도 돼요 524 00:44:43,856 --> 00:44:47,091 다른 사람들 말이 맞다면 525 00:44:48,160 --> 00:44:50,094 그러니까 이게 종말이라면 526 00:44:52,765 --> 00:44:55,667 난 당신의 옛 추억을 들어줄 마지막 사람이네요 527 00:44:59,204 --> 00:45:01,105 케일럽은 어떻게 감당하는 걸까요? 528 00:45:02,174 --> 00:45:06,210 그 애는 꽤 오랫동안 자기가 본 걸 숨겼어요 529 00:45:08,080 --> 00:45:09,547 저주라고 여겼죠 530 00:45:11,817 --> 00:45:13,618 그러더니 또 말을 해야 한다더군요 531 00:45:14,687 --> 00:45:18,089 자신에게 주어진 사명이라 여겼어요 532 00:45:19,958 --> 00:45:23,061 아내가 임신의 힘든 과정을 겪길 원치 않았어요 533 00:45:24,129 --> 00:45:27,398 우린 젊었고 아이는 아직 필요없었죠 534 00:45:29,268 --> 00:45:31,903 근데 에밀리는 내가 함께이든 아니든 535 00:45:32,971 --> 00:45:34,405 아이를 꼭 갖겠다길래 536 00:45:36,275 --> 00:45:37,208 내가 양보했어요 537 00:45:38,277 --> 00:45:39,644 케일럽이 태어나던 밤 538 00:45:42,781 --> 00:45:44,582 아내는 출혈이 멈추지 않았죠 539 00:45:47,286 --> 00:45:50,321 미리 알았더라면 아내도 애를 안 낳았을 텐데 540 00:45:52,257 --> 00:45:54,225 다른 선택을 했을 거예요 541 00:45:55,694 --> 00:45:56,561 그랬을까요? 542 00:46:01,633 --> 00:46:03,267 아들을 원망했죠 543 00:46:06,738 --> 00:46:08,673 아내가 죽고 아들을 원망했어요 544 00:46:11,843 --> 00:46:13,477 지금도 그럴걸요 545 00:46:18,150 --> 00:46:20,017 왜 이런 일이 일어나는 걸까요? 546 00:46:22,687 --> 00:46:23,854 모르겠어요 547 00:46:24,923 --> 00:46:26,457 우리가 그분께 집중하길 원하시는 건지도 모르죠 548 00:46:28,727 --> 00:46:30,961 보이는 대로 믿었던 시대도 있었어요 549 00:46:32,430 --> 00:46:34,298 아들이 예언자인데 550 00:46:35,367 --> 00:46:38,169 그 아버지가 무신론자라는 거네요 551 00:46:38,436 --> 00:46:40,771 신이 있다 해도 난 안 믿어요 552 00:46:42,240 --> 00:46:46,176 가장 소중한 사람을 앗아간 존재를 어떻게 믿죠? 553 00:46:46,478 --> 00:46:48,779 우리 선한 길로 인도하시기 위해 554 00:46:48,780 --> 00:46:51,849 고난을 허락하시는 거라고 생각 해본 적 없어요? 555 00:46:53,318 --> 00:46:54,118 없어요 556 00:46:55,587 --> 00:46:57,388 모두 하나님의 섭리 안에 있어요 557 00:46:58,123 --> 00:46:59,023 전부요 558 00:47:03,695 --> 00:47:04,495 보여줄 게 있어요 559 00:47:08,366 --> 00:47:10,968 이 영상은 조작되거나 편집되지 않았습니다 560 00:47:10,969 --> 00:47:14,238 2년 동안 하루 24시간 방송하고 있어요 561 00:47:14,506 --> 00:47:16,473 전세계에 보여주고 있죠 562 00:47:18,743 --> 00:47:21,145 수백만 사람들을 비춘 희망의 등불이에요 563 00:47:21,880 --> 00:47:23,046 당신 아들은 564 00:47:24,516 --> 00:47:27,184 이미 몇 주 전에 이 일을 예견했어요 565 00:47:27,852 --> 00:47:31,355 자신이 선택한 게 아니라 선택받은 거죠 566 00:47:32,423 --> 00:47:33,590 어떻게 알았을까요? 567 00:47:36,261 --> 00:47:37,194 모르겠네요 568 00:47:38,730 --> 00:47:40,264 내 말이 그거예요 569 00:47:42,934 --> 00:47:46,670 인간은 보고 싶은 것만 보고 나머지엔 눈을 감죠 570 00:47:46,838 --> 00:47:49,506 진실이 눈앞에 있는데도요 571 00:47:52,977 --> 00:47:55,612 케일럽은 세상이 필요로 하는 기적이에요 572 00:47:56,681 --> 00:47:58,415 당신은 그걸 못 보네요 573 00:48:16,701 --> 00:48:17,434 잘 다녀와 574 00:48:18,503 --> 00:48:20,437 - 도착하면 연락해 - 알았어 575 00:48:27,912 --> 00:48:30,080 - 아침 식사는요? - 난 괜찮아 576 00:48:32,049 --> 00:48:33,250 내 식사 말이에요 577 00:48:35,119 --> 00:48:36,786 해장술밖에 없는데 578 00:48:39,857 --> 00:48:40,590 밖에 누가 있어요 579 00:48:48,065 --> 00:48:50,300 도망치지 않으면 승산이 있대요 580 00:48:50,968 --> 00:48:52,268 케일럽이 틀렸다면요? 581 00:48:53,738 --> 00:48:54,804 틀릴 리 없어요 582 00:48:57,074 --> 00:48:58,608 아이를 찾으면 죽일걸요 583 00:49:02,880 --> 00:49:03,446 따라와요 584 00:49:08,119 --> 00:49:09,753 뒤로 돌아가서 감시해 585 00:49:09,754 --> 00:49:11,254 도망치면 쏴 586 00:49:21,165 --> 00:49:22,031 열어 587 00:49:23,501 --> 00:49:24,100 어서 588 00:49:29,974 --> 00:49:32,108 무슨 일이 생기든 조용히 있어 589 00:50:07,678 --> 00:50:09,145 놀라운 일이군 590 00:50:11,415 --> 00:50:12,548 정말 그 녀석이네 591 00:50:12,916 --> 00:50:14,250 당연하지 592 00:50:14,251 --> 00:50:16,419 내가 괜히 여기까지 널 끌고 왔겠어? 593 00:50:17,087 --> 00:50:19,922 미래를 보는 선지자 594 00:50:21,792 --> 00:50:22,725 사실대로 말해봐 595 00:50:23,861 --> 00:50:26,395 사실은 하나도 못 봤지? 596 00:50:37,574 --> 00:50:40,242 총을 노리는 건가? 신의 도움이 필요하겠네 597 00:50:41,712 --> 00:50:42,545 그럼 해 봐 598 00:50:44,915 --> 00:50:46,182 날 교화시켜 599 00:50:47,250 --> 00:50:48,417 날 믿게 해 보라고 600 00:50:49,086 --> 00:50:50,953 당신을 믿게 하는 건 제가 할 일이 아니에요 601 00:50:51,688 --> 00:50:52,588 제 역할은 이 말을 전하는 거예요 602 00:50:52,589 --> 00:50:54,357 사랑만이 우릴 구원할 수 있다는 걸요 603 00:50:58,628 --> 00:50:59,895 겁나 아름답네? 604 00:51:00,964 --> 00:51:01,731 저예요 605 00:51:02,799 --> 00:51:03,632 네, 꼬마를 찾았어요 606 00:51:05,902 --> 00:51:07,570 제가 잡고 있어요 607 00:51:11,541 --> 00:51:13,108 이제 어쩔 셈이지? 608 00:51:14,578 --> 00:51:15,444 기다릴 거야 609 00:51:21,718 --> 00:51:24,820 거짓말이었다고 인정하면 풀어줄게 610 00:51:25,488 --> 00:51:26,622 솔직히 말해봐 611 00:51:28,091 --> 00:51:29,425 두려워할 필요 없어요 612 00:51:30,493 --> 00:51:31,393 뭐라고? 613 00:51:31,394 --> 00:51:34,063 겁먹었잖아요 눈을 보면 알아요 614 00:51:36,333 --> 00:51:38,300 아저씨 같은 사람을 위한 메시지였어요 615 00:51:38,969 --> 00:51:40,636 지금도 늦지 않았어요 616 00:51:41,705 --> 00:51:42,905 이 땅에서의 삶은 짧죠 617 00:51:43,640 --> 00:51:45,741 모두 다 죽을 거예요 아저씨도요 618 00:51:45,909 --> 00:51:46,742 얘 입 닥치게 해 619 00:51:47,410 --> 00:51:50,179 죽음이 있는 곳에 삶도 있어요 620 00:51:50,180 --> 00:51:51,613 그만해! 621 00:51:53,183 --> 00:51:55,017 가브리엘을 기다려 622 00:52:10,099 --> 00:52:11,166 일어나, 에릭 623 00:52:49,872 --> 00:52:52,040 - 여기서 나가야 해요 - 어떻게요? 624 00:53:09,525 --> 00:53:10,325 오는 중이래요 625 00:53:10,993 --> 00:53:12,494 도착하면 연락할게요 626 00:53:28,377 --> 00:53:29,544 계속 달려야 해 627 00:53:30,613 --> 00:53:31,446 못 하겠어요 628 00:53:43,325 --> 00:53:44,225 전 괜찮아요 629 00:53:45,294 --> 00:53:47,562 세 가지 비밀을 밝히겠다고 했는데 630 00:53:47,797 --> 00:53:49,697 그 중 두가지는 이미 지나갔어 631 00:53:49,965 --> 00:53:51,800 세 번째 비밀은 뭐지? 632 00:53:51,801 --> 00:53:53,635 아직 계시를 못 받았어요 633 00:53:54,303 --> 00:53:56,538 그 계시란 건 어떻게 받니? 634 00:53:57,706 --> 00:53:58,973 음성을 들어요 635 00:53:59,642 --> 00:54:00,942 그 음성이 절 인도해 주죠 636 00:54:00,943 --> 00:54:03,878 음성이 들리고 할 일을 얘기해준다고? 637 00:54:04,146 --> 00:54:06,047 징조 같은 걸 알려주는 건가? 638 00:54:07,516 --> 00:54:08,917 징조는 늘 있어요 639 00:54:08,918 --> 00:54:10,985 따를지 안 따를지는 인간의 선택일 뿐이죠 640 00:54:11,120 --> 00:54:11,986 그 날이 오고 있어요 641 00:54:13,055 --> 00:54:14,989 인간의 마음의 중심이 다 드러날 거예요 642 00:54:20,062 --> 00:54:20,628 있잖아요 643 00:54:20,996 --> 00:54:23,931 말다툼하기 싫지만 초자연 현상이 아니라면 644 00:54:25,000 --> 00:54:26,601 집단 기절 현상은 어떻게 생각해요? 645 00:54:28,070 --> 00:54:28,770 간단하죠 646 00:54:29,438 --> 00:54:32,674 정부가 컴퓨터, 카드 내역을 뒤지는 세상인데 647 00:54:33,342 --> 00:54:35,276 사람들 정신을 조종 못 하겠어요? 648 00:54:36,745 --> 00:54:39,180 위성으로 신호를 보내서 쾅! 649 00:54:39,915 --> 00:54:41,349 기절시킨 거죠 650 00:54:42,017 --> 00:54:44,652 네, 정말로 말이 되네요 651 00:54:46,922 --> 00:54:48,122 길을 잃은 거야? 652 00:54:55,197 --> 00:54:55,997 갑자기 왜 저래? 653 00:54:56,665 --> 00:54:57,331 뭐 하는 거지? 654 00:55:00,035 --> 00:55:02,169 저 아이는 엘리예요 막내딸이죠 655 00:55:03,238 --> 00:55:05,206 - 여기 있으면 안전해요 - 존! 656 00:55:07,476 --> 00:55:08,042 이쪽이에요 657 00:55:11,213 --> 00:55:12,546 거긴 도시 쪽이잖아 658 00:55:14,016 --> 00:55:15,449 믿고 따라가 659 00:55:16,118 --> 00:55:16,717 그래 660 00:55:18,220 --> 00:55:20,154 속기밖에 더 하겠어? 661 00:55:58,927 --> 00:55:59,894 이봐! 662 00:56:01,363 --> 00:56:02,763 내 땅에서 뭐 하는 거야? 663 00:56:04,633 --> 00:56:05,599 당신들이군요 664 00:56:09,070 --> 00:56:10,070 미안합니다 665 00:56:11,139 --> 00:56:12,906 - 못 알아봤어요 - 묵을 곳이 필요해요 666 00:56:14,376 --> 00:56:15,042 하룻밤만요 667 00:56:29,724 --> 00:56:32,126 괜찮다면 우리 집을 마음껏 쓰세요 668 00:56:32,894 --> 00:56:34,294 여기 있으면 안전해요 669 00:56:35,363 --> 00:56:37,531 그 얘기는 숲속 오두막에서도 들었죠 670 00:56:44,205 --> 00:56:45,038 저 아이는 엘리예요 671 00:56:45,707 --> 00:56:47,040 막내딸이죠 672 00:56:48,510 --> 00:56:49,810 인물들이 훤하네요 673 00:56:52,480 --> 00:56:54,081 오빠가 하나님이랑 얘기한다는 그 오빠야? 674 00:56:57,552 --> 00:56:59,586 정말로 이 세상이 끝나는 거야? 675 00:57:01,456 --> 00:57:02,289 어떤 사람들한테는 676 00:57:54,609 --> 00:57:57,377 아드님한테 대단한 능력이 있더군요 677 00:57:59,280 --> 00:58:00,013 네 678 00:58:07,488 --> 00:58:08,888 와인 더 드실래요? 679 00:58:10,758 --> 00:58:14,027 15살짜리 꼬맹이가 대체 어떻게 빠져나간 거지? 680 00:58:14,695 --> 00:58:17,397 그 녀석은 14살이에요 681 00:58:17,398 --> 00:58:18,064 닥쳐 682 00:58:18,733 --> 00:58:19,899 다신 안 놓칠게요 683 00:58:22,169 --> 00:58:23,036 그래야지 684 00:58:48,128 --> 00:58:51,197 그날 이후로 모든 뉴스를 녹화했어요 685 00:58:52,666 --> 00:58:54,667 지금까지 적어도 열댓 번은 봤죠 686 00:58:56,937 --> 00:58:58,404 완전히 기절했어요 687 00:58:59,473 --> 00:59:04,077 세상 모든 사람들이 집단 무의식을 경험했어요 688 00:59:08,749 --> 00:59:11,517 어떻게 모든 사람들이 똑같은 일을 겪을 수 있죠? 689 00:59:11,518 --> 00:59:12,885 그것도 동시에 말이죠 690 00:59:19,626 --> 00:59:21,894 이제 모든 사람들이 같은 질문을 해요 691 00:59:22,563 --> 00:59:24,464 '지금 세상이 종말을 맞는다면 692 00:59:25,933 --> 00:59:29,302 내가 살아온 삶에 만족할 수 있을까?' 693 00:59:32,773 --> 00:59:34,273 그때 뭘 봤죠? 694 00:59:35,742 --> 00:59:36,976 얼핏 봤어요 695 00:59:39,246 --> 00:59:40,746 설명하기 어렵네요 696 00:59:43,016 --> 00:59:45,451 완전 새로운 관점에서 본 것 같아요 697 00:59:48,922 --> 00:59:52,291 깨어있는 양심으로 698 00:59:55,362 --> 00:59:56,829 내가 저지른 모든 잘못들을 봤죠 699 01:00:00,300 --> 01:00:02,101 내 삶이 타인에게 끼친 영향도요 700 01:00:05,672 --> 01:00:08,841 그 3분 동안 701 01:00:10,010 --> 01:00:12,445 우린 자신의 참모습을 봤어요 702 01:00:17,918 --> 01:00:21,420 범우주적 경험을 다같이 나눈 거죠 703 01:00:23,290 --> 01:00:24,490 그래서 더 분열됐어요 704 01:00:28,829 --> 01:00:31,197 불쾌한 걸 본 사람도 있겠죠 705 01:00:32,666 --> 01:00:37,269 잊고 싶은 기억이라면 결국 잊혀질 거예요 706 01:00:40,807 --> 01:00:42,875 우리에겐 자유 의지가 있으니 707 01:00:48,448 --> 01:00:51,050 무시한다고 해서 없던 일이 되진 않아요 708 01:01:09,548 --> 01:01:11,476 걔는 괴물, 거짓 예언자야 신성모독이지 709 01:01:11,500 --> 01:01:13,000 계시와 기적은 사도 시대에 끝났어 710 01:01:54,180 --> 01:01:55,547 동그랗게 닦는 거야 711 01:01:58,618 --> 01:02:00,252 어금니까지 깨끗하게 712 01:02:01,320 --> 01:02:01,787 알았지? 713 01:02:03,256 --> 01:02:05,590 잘한다 그렇지, 잘했어 714 01:02:06,659 --> 01:02:08,193 하나씩 깨끗하게 715 01:02:29,382 --> 01:02:30,782 양치질했어? 716 01:02:35,955 --> 01:02:38,423 그래, 그럼 잘 자 717 01:02:41,160 --> 01:02:42,394 제가 괴물이에요? 718 01:02:43,496 --> 01:02:44,296 뭐? 719 01:02:45,765 --> 01:02:46,765 왜 그런 말을 해? 720 01:02:50,236 --> 01:02:51,169 남들과 다르잖아요 721 01:02:53,839 --> 01:02:54,939 다르니까 좋은 거지 722 01:02:56,809 --> 01:02:59,677 끼리끼리 모여서 아등바등 살아가는데 723 01:03:01,947 --> 01:03:03,248 넌 특별하게 태어났어 724 01:03:05,618 --> 01:03:06,618 그럼 잘 자 725 01:03:08,888 --> 01:03:09,487 아빠 726 01:03:12,958 --> 01:03:13,992 자주 생각해요? 727 01:03:15,961 --> 01:03:16,661 엄마요 728 01:03:20,132 --> 01:03:21,099 항상 생각하지 729 01:03:25,371 --> 01:03:26,971 엄마는 어땠어요? 730 01:03:29,642 --> 01:03:30,508 너 같았어 731 01:03:33,579 --> 01:03:34,846 너랑 많이 닮았지 732 01:03:37,516 --> 01:03:40,184 늘 자신보다 타인을 소중히 여겼어 733 01:03:44,056 --> 01:03:45,857 가끔 엄마한테 편지를 써요 734 01:03:48,527 --> 01:03:51,362 기분이나 하루에 있었던 일을 적어요 735 01:03:52,865 --> 01:03:53,865 바보 같죠? 736 01:03:56,969 --> 01:03:58,169 도움이 되니? 737 01:03:59,638 --> 01:04:00,404 아마도요 738 01:04:02,741 --> 01:04:04,075 바보 같지 않아 739 01:04:05,544 --> 01:04:07,211 네가 비밀을 털어놨으니 740 01:04:09,081 --> 01:04:10,681 나도 하나 털어놓을게 741 01:04:12,251 --> 01:04:13,851 지난 날이 후회 돼 742 01:04:15,721 --> 01:04:17,321 난 부족한 인간이지 743 01:04:18,790 --> 01:04:20,091 우리 모두 그래요 744 01:04:23,562 --> 01:04:24,228 잘 자요 745 01:04:30,330 --> 01:04:32,837 소년에 대해선 별다른 정보가 없습니다 746 01:04:32,838 --> 01:04:36,158 큰 음모를 숨기고 있는 정부의 첩자일까요? 747 01:04:36,306 --> 01:04:39,338 소년이 전하는 메시지를 과연 믿어도 될까요? 748 01:04:39,362 --> 01:04:42,181 우리도 소년의 행방을 알 권리가 있습니다 749 01:04:42,400 --> 01:04:45,516 수색이 계속되는 상황에서 패런 박사를 만나봤습니다 750 01:04:47,786 --> 01:04:50,388 소년을 찾기 위해 최선을 다하고 있습니다 751 01:04:50,389 --> 01:04:52,790 반드시 찾아내도록 하겠습니다 752 01:04:53,091 --> 01:04:55,025 정부 기관에 돌려보내야죠 753 01:04:59,297 --> 01:05:01,732 아이는 무사한가요? 어떤 상황이죠? 754 01:05:01,733 --> 01:05:03,033 지금 보고 있다면 755 01:05:03,201 --> 01:05:05,870 아이를 돌려보낼 마지막 기회예요 756 01:05:05,871 --> 01:05:09,039 계속 도망친다면 둘 다 목숨이 위험해져요 757 01:05:09,040 --> 01:05:11,075 당신의 안전은 보장 못 합니다 758 01:05:11,076 --> 01:05:12,977 - 박사님 - 패런 박사님 759 01:05:12,978 --> 01:05:16,580 소년을 정부에 팔아넘겼다는 혐의가 있던데요 760 01:05:16,581 --> 01:05:18,282 말 그대로 혐의일 뿐이죠 761 01:05:24,155 --> 01:05:26,624 내가 보기에 이 숫자들은 좌표 같아요 762 01:05:27,325 --> 01:05:29,593 지도 상의 좌표 같은 거죠 763 01:05:29,661 --> 01:05:32,096 위도와 경도가 가리키는 곳은 764 01:05:32,764 --> 01:05:33,497 여기예요 765 01:05:34,165 --> 01:05:35,466 이건 뭐죠? 766 01:05:36,601 --> 01:05:38,502 날짜, 시간 아닐까요? 767 01:05:39,170 --> 01:05:41,505 11, 27, 27 768 01:05:42,574 --> 01:05:43,741 왜 거기일까요? 769 01:05:43,742 --> 01:05:45,809 지도엔 아무 것도 없는데 770 01:05:46,478 --> 01:05:49,146 나도 막막하지만 돌아갈 순 없어요 771 01:05:50,315 --> 01:05:51,415 어떻게 하죠? 772 01:05:52,517 --> 01:05:53,851 3일 남았어요 773 01:05:54,519 --> 01:05:56,120 계획대로 북쪽에 가야죠 774 01:05:57,255 --> 01:06:00,123 거기 가면 계시를 받을 수 있을까요? 775 01:06:01,993 --> 01:06:03,961 내 의견은 중요하지 않아요 776 01:06:47,572 --> 01:06:48,472 알았어요 777 01:06:51,142 --> 01:06:52,142 그럴게요 778 01:06:54,812 --> 01:06:57,214 애를 데려간다고 얘기했잖아요 779 01:06:58,282 --> 01:06:59,683 아직 시간이 있어요 780 01:07:00,751 --> 01:07:03,653 애 아빠는 걱정 마요 알아서 할테니까 781 01:07:05,523 --> 01:07:08,758 혹시 잘 안 풀리면 깨끗이 처리할게요 782 01:07:09,427 --> 01:07:12,929 오늘밤에 출발하면 아침엔 도착해요 783 01:07:18,803 --> 01:07:20,203 엄마, 나랑 놀자 784 01:07:22,873 --> 01:07:23,740 끊을게요 785 01:07:28,412 --> 01:07:29,913 - 왜 그래요? - 가면서 얘기해 786 01:07:29,914 --> 01:07:32,449 얼른 여길 떠야 해 어서 짐 챙겨 787 01:07:32,450 --> 01:07:33,750 아직도 모르는군 788 01:07:35,219 --> 01:07:36,619 보내줄 순 없지 789 01:07:37,688 --> 01:07:38,955 무슨 소리야? 790 01:07:40,424 --> 01:07:41,724 난 애만 있으면 돼 791 01:07:42,393 --> 01:07:43,526 그렇겐 안 되지 792 01:07:46,197 --> 01:07:47,130 피 보는 거 싫은데 793 01:07:48,199 --> 01:07:49,399 안 따라주면 어쩔 수 없지 794 01:07:55,673 --> 01:07:58,241 네놈한테 개인적인 감정은 없어 795 01:07:58,943 --> 01:07:59,976 돈 때문에 하는 거야 796 01:08:02,646 --> 01:08:03,580 나한테 감사해 797 01:08:04,648 --> 01:08:06,049 내가 당신 아들의 생명을 구했잖아 798 01:08:06,717 --> 01:08:08,418 당신 혼자선 보호하지 못했을걸 799 01:08:09,486 --> 01:08:11,087 넌 이 아이를 못 지켜 800 01:08:20,564 --> 01:08:21,331 놔 줘 801 01:08:25,602 --> 01:08:26,736 총 내려놔 802 01:08:35,012 --> 01:08:36,746 - 밧줄 있어요? - 창고에요 803 01:08:36,747 --> 01:08:37,780 케일럽을 데려가요 804 01:08:43,253 --> 01:08:44,854 사람 죽여본 적 없지? 805 01:08:45,522 --> 01:08:46,189 맞아 806 01:08:48,859 --> 01:08:50,693 근데 안 하던 짓을 요즘 하게 되네 807 01:08:56,166 --> 01:08:57,533 어딜 가는 거지? 808 01:09:02,606 --> 01:09:04,340 허탕친 것 같네요 809 01:09:04,708 --> 01:09:06,175 오두막엔 아무도 없었어요 810 01:09:07,244 --> 01:09:09,211 신문기자한테 제보가 왔는데 811 01:09:09,880 --> 01:09:11,147 아이를 인터뷰했대요 812 01:09:12,215 --> 01:09:13,983 녹음 테이프를 팔겠다네요 813 01:09:15,852 --> 01:09:16,852 전화번호 줘 814 01:09:20,323 --> 01:09:21,557 케일럽, 이제 가야 해 815 01:09:22,225 --> 01:09:23,025 준비됐어? 816 01:09:24,895 --> 01:09:27,563 무서운 건 아는데 널 꼭 데려갈 거야 817 01:09:29,433 --> 01:09:30,132 케일럽? 818 01:09:34,471 --> 01:09:35,304 왜 그래? 819 01:09:37,974 --> 01:09:38,641 케일럽 820 01:09:50,921 --> 01:09:52,187 편하게 있어 821 01:10:00,063 --> 01:10:00,729 받아 822 01:10:02,599 --> 01:10:05,567 엄마가 준 건데 난 이제 다 컸잖아 823 01:10:06,236 --> 01:10:07,903 너한테 줄게 날 기억해줘 824 01:10:32,929 --> 01:10:33,929 여긴 아무 것도 없잖아 825 01:10:34,998 --> 01:10:36,064 그래서 온 거야 826 01:10:37,534 --> 01:10:38,800 날 여기다 두고 가면 안 되지 827 01:10:40,670 --> 01:10:42,804 전국 수많은 사람들이 당신들을 찾고 있어 828 01:10:43,473 --> 01:10:44,206 곧 잡힐 거라고 829 01:10:45,675 --> 01:10:47,943 아들을 안 넘긴 걸 후회하게 될걸 830 01:10:48,611 --> 01:10:50,279 결국 잡혀서... 831 01:10:52,949 --> 01:10:54,616 네놈한테 개인적인 감정은 없어 832 01:10:56,486 --> 01:10:57,085 어이 833 01:10:58,554 --> 01:10:59,288 어이 834 01:11:00,757 --> 01:11:01,423 어이! 835 01:11:18,107 --> 01:11:19,775 하루도 당신 생각을 안 한 적 없어 836 01:11:21,344 --> 01:11:22,978 당신의 일부가 여기 있잖아 837 01:11:24,080 --> 01:11:25,413 그 애한테서 당신이 보여 838 01:11:26,082 --> 01:11:27,616 전에는 몰랐던 모습이야 839 01:11:29,085 --> 01:11:31,653 그래서 너무 감사해 840 01:11:44,940 --> 01:11:48,934 종말까지 3일 당신은 깨어있는가? 841 01:11:55,177 --> 01:11:58,546 근처 주차장 감시 카메라에 찍혔어요 842 01:11:59,215 --> 01:12:00,682 멀리 못 갔을걸요 843 01:12:01,751 --> 01:12:04,719 다음엔 내 주특기를 요리해 줄게 844 01:12:04,720 --> 01:12:06,121 딸기 팬케이크 845 01:12:06,889 --> 01:12:07,789 맛있겠지? 846 01:12:09,658 --> 01:12:12,193 - 딸기 알레르기 있어요 - 그렇구나 847 01:12:12,862 --> 01:12:13,962 그럼 그냥 팬케이크 848 01:12:20,202 --> 01:12:22,237 널 보면 내 아들이 생각나 849 01:12:22,905 --> 01:12:23,905 네 나이쯤 됐겠네 850 01:12:24,974 --> 01:12:25,874 어디 있는데요? 851 01:12:27,343 --> 01:12:29,077 좋은 곳으로 갔어 852 01:12:34,550 --> 01:12:36,050 아이가 또 생길 거예요 853 01:12:38,721 --> 01:12:39,587 눈 감아봐요 854 01:13:19,495 --> 01:13:20,528 준비됐어요? 855 01:13:26,001 --> 01:13:27,768 음식과 물이 들어 있어요 856 01:13:30,072 --> 01:13:31,906 제가 더 안 도와도 되겠어요? 857 01:13:32,207 --> 01:13:35,042 고생 많았어요 고마워요 858 01:13:36,912 --> 01:13:38,112 이제 어쩔 거예요? 859 01:13:39,982 --> 01:13:41,816 몰라요 대책이 생기겠죠 860 01:13:41,817 --> 01:13:43,884 당신한테 폐 끼칠 순 없어요 861 01:13:45,787 --> 01:13:46,621 알았어요 862 01:13:47,689 --> 01:13:48,456 행운을 빌어요 863 01:13:53,562 --> 01:13:55,930 뭔가 잡힌 것 같아요 다시 연락할게요 864 01:14:05,507 --> 01:14:06,307 뭐야? 865 01:14:06,675 --> 01:14:08,242 그 아이를 찾는 박사님인가요? 866 01:14:10,512 --> 01:14:11,278 누구시죠? 867 01:14:11,980 --> 01:14:12,913 이 번호 어디서 났어요? 868 01:14:13,281 --> 01:14:14,482 2백만 달러 주세요 869 01:14:14,683 --> 01:14:16,617 절반은 지금 절반은 성공 후에 870 01:14:17,686 --> 01:14:18,419 아이와 있습니까? 871 01:14:19,087 --> 01:14:20,654 아뇨, 근데 어디로 가는진 알아요 872 01:14:20,655 --> 01:14:21,589 그 말을 어떻게 믿죠? 873 01:14:22,324 --> 01:14:26,460 난 당신과 달리 중요한 자산을 지키는 법을 알거든요 874 01:14:27,128 --> 01:14:28,495 GPS 장치를 달아놨어요 875 01:14:29,164 --> 01:14:30,464 지금 어딥니까? 876 01:15:35,530 --> 01:15:36,330 감사합니다 877 01:15:37,899 --> 01:15:40,267 저 노래를 조금만 더 들었다간... 878 01:15:48,209 --> 01:15:49,876 마지막으로 한 번 더 묻지 879 01:15:50,945 --> 01:15:52,546 그 이후엔 다칠 수도 있어 880 01:15:54,015 --> 01:15:55,782 어디로 가는지 말 안 했나? 881 01:15:55,783 --> 01:15:57,884 말도 안 했고 묻지도 않았어요 882 01:16:00,154 --> 01:16:01,354 거짓말 아냐? 883 01:16:03,224 --> 01:16:05,358 - 딱 보면 알아 - 거짓말 아니에요 884 01:16:12,433 --> 01:16:14,401 넌 알지, 꼬마야? 885 01:16:14,402 --> 01:16:16,102 그 사람들이 어디로 갔을까? 886 01:16:18,806 --> 01:16:21,474 엄마, 아빠가 다치면 안 되잖아 887 01:16:26,981 --> 01:16:28,248 어쩔 수 없지 888 01:16:28,916 --> 01:16:32,118 마리나 포크스 거기 캠프가 있어요 889 01:16:34,388 --> 01:16:35,422 착하구나 890 01:16:37,325 --> 01:16:38,325 어디로 갈까요? 891 01:16:39,393 --> 01:16:41,294 숲으로 들어가서 몸을 숨기죠 892 01:16:41,295 --> 01:16:43,830 깊이 들어갈수록 제시간에 갈 수 있어요 893 01:16:44,999 --> 01:16:46,166 강가에 도착하면 894 01:16:46,834 --> 01:16:48,668 강을 따라 캠프까지 갈 수 있죠 895 01:16:49,336 --> 01:16:50,737 거기서부터는 멀지 않아요 896 01:16:50,738 --> 01:16:53,006 정말 거기로 가고 싶어요? 897 01:16:54,075 --> 01:16:56,076 어디든 오래 머물면 꼬리가 밟혀요 898 01:16:56,744 --> 01:16:57,844 우릴 노리는 놈들이 많아요 899 01:16:58,512 --> 01:16:59,646 여긴 너무 위험해요 900 01:17:01,515 --> 01:17:02,782 당신은 안 가도 돼요 901 01:17:03,918 --> 01:17:06,986 여기 있든가 집으로 돌아가요 902 01:17:08,856 --> 01:17:10,323 뭐하러 돌아가요? 903 01:17:11,025 --> 01:17:12,926 최저 시급에 술이나 팔텐데 904 01:17:14,795 --> 01:17:15,762 태풍처럼 맞서죠 905 01:17:16,864 --> 01:17:18,765 정면으로 돌파하는 거예요 906 01:17:20,634 --> 01:17:21,334 가요 907 01:17:24,405 --> 01:17:26,272 - 어떻게 하죠? - 찢어져 908 01:17:26,941 --> 01:17:29,642 넌 놈들을 따라가 난 북쪽을 앞질러 가지 909 01:17:29,643 --> 01:17:30,843 중간에서 잡자고 910 01:17:49,563 --> 01:17:50,530 왜 웃어요? 911 01:17:51,598 --> 01:17:53,332 이제야 아들을 믿기 시작했죠? 912 01:17:54,001 --> 01:17:55,535 이 멀리까지 왔잖아요 913 01:17:56,603 --> 01:17:57,870 제 기도가 응답됐네요 914 01:17:59,339 --> 01:18:00,973 내가 옳다는 걸 증명하고 싶어요 915 01:18:02,442 --> 01:18:03,809 거기 가봤자 아무 것도 없을걸요 916 01:18:04,878 --> 01:18:07,380 기적 같은 건 일어나지 않아요 917 01:18:08,849 --> 01:18:12,418 나같은 사람한테 기도 낭비하지 말아요 918 01:18:13,086 --> 01:18:15,855 그분이 당신에겐 말씀을 안 하실까봐 두려워요? 919 01:18:15,856 --> 01:18:18,157 아님 들었는데 내용이 맘에 안 들까봐 그래요? 920 01:18:18,825 --> 01:18:20,192 두려운 건 없어요 921 01:18:21,662 --> 01:18:24,897 - 우린 이미 죽었을 수도 있죠 - 뭐라고요? 922 01:18:24,898 --> 01:18:28,834 의식을 잃었을 때 모두 죽었고 이건 정신세계일 수도 있죠 923 01:18:29,503 --> 01:18:31,771 아버지는 사후세계를 믿지 않았어요 924 01:18:32,839 --> 01:18:37,343 인생 마지막 기억의 환영을 영원히 보고 있는 건지도 몰라요 925 01:18:39,279 --> 01:18:40,513 말 되지 않아요? 926 01:18:49,189 --> 01:18:49,955 어떻게 하죠? 927 01:18:51,024 --> 01:18:53,459 6미터 뒤에 산등성이가 있어요 928 01:18:55,395 --> 01:18:56,629 준비됐죠? 929 01:18:56,630 --> 01:18:57,463 달려요! 930 01:20:01,661 --> 01:20:03,762 가요, 놈들이 돌아올 거예요 931 01:20:10,036 --> 01:20:11,370 계속 이동해야 해요 932 01:20:12,038 --> 01:20:13,171 강가에 도착하면 933 01:20:14,307 --> 01:20:15,674 강을 따라 가면 돼요 934 01:20:15,675 --> 01:20:17,342 이 상태로 가면 못 버틸 거예요 935 01:20:18,411 --> 01:20:19,811 계속 움직여야 해요 936 01:20:21,280 --> 01:20:23,115 - 뭐해요? - 지혈해야죠 937 01:20:24,183 --> 01:20:26,318 술병에 술 남은 거 있어요? 938 01:20:32,592 --> 01:20:34,192 소독하는 게 좋겠어요 939 01:20:34,193 --> 01:20:35,327 좀 아플 거예요 940 01:20:46,005 --> 01:20:47,806 점점 어두워지고 있어요 941 01:20:47,807 --> 01:20:49,174 놈들은 곧 돌아올 거고요 942 01:20:51,444 --> 01:20:52,911 우리가 해낼 수 있을까요? 943 01:20:54,780 --> 01:20:55,747 해낼 거예요 944 01:20:56,415 --> 01:20:57,349 지금 가야 해요 945 01:21:06,025 --> 01:21:08,827 다음번엔 해안가에서 계시를 달라고 해 946 01:21:14,367 --> 01:21:17,002 쉴 곳이 필요해요 불도 필요하고요 947 01:21:17,670 --> 01:21:20,839 바위 옆에 불을 피우면 열기가 퍼질 거예요 948 01:21:20,840 --> 01:21:21,873 들키지 않을까요? 949 01:21:22,541 --> 01:21:24,709 안 그럼 얼어 죽을텐데 방법이 없죠 950 01:21:25,411 --> 01:21:26,511 뗄감 모으러 가자 951 01:21:30,382 --> 01:21:31,549 나쁘지 않네 952 01:21:32,618 --> 01:21:34,552 캠핑 온 것 같지? 953 01:21:37,223 --> 01:21:38,089 몰라요 954 01:21:39,558 --> 01:21:41,059 캠핑 가본 적 없어요 955 01:21:43,362 --> 01:21:44,262 다 익었네요 956 01:21:58,410 --> 01:22:00,812 아들놈은 확실히 날 닮진 않았어요 957 01:22:01,880 --> 01:22:03,781 그게 유감인듯 들리네요 958 01:22:06,452 --> 01:22:07,452 맞아요 959 01:22:10,155 --> 01:22:11,923 천을 갈아야겠어요 960 01:22:22,801 --> 01:22:24,635 그나저나 이게 다 무슨 소용이죠? 961 01:22:25,704 --> 01:22:26,938 종말이 오면 다 끝인데 962 01:22:27,606 --> 01:22:29,140 완전히 달라지죠 963 01:22:36,215 --> 01:22:37,515 어디서 배운 거예요? 964 01:22:38,584 --> 01:22:40,184 애들은 늘 다치죠 965 01:22:42,454 --> 01:22:43,354 그러게요 966 01:22:45,224 --> 01:22:47,024 아들이 있었다던데요 967 01:22:48,894 --> 01:22:49,694 그래요 968 01:22:50,762 --> 01:22:52,330 저도 잘 알아요 969 01:22:52,331 --> 01:22:54,999 떠난 사람을 사랑하는 게 어떤 기분인지 970 01:22:56,468 --> 01:22:57,168 무슨 일이 있었죠? 971 01:22:58,270 --> 01:22:59,203 자동차 사고요 972 01:23:00,272 --> 01:23:02,840 난 탈출했지만 아이는 못 나왔어요 973 01:23:03,909 --> 01:23:05,142 그래도 강한 아이였죠 974 01:23:05,811 --> 01:23:06,844 일주일을 버텼거든요 975 01:23:09,915 --> 01:23:12,183 내가 과소평가했네요 당신이 그저 평범한... 976 01:23:12,184 --> 01:23:13,217 종업원이요? 977 01:23:17,489 --> 01:23:18,389 괜찮아요 978 01:23:19,858 --> 01:23:22,126 세속의 시선은 단편적인 법이죠 979 01:23:26,798 --> 01:23:29,800 그 사고는 내 통제 밖이었어요 980 01:23:33,672 --> 01:23:35,639 그제서야 깨달은 거죠 981 01:23:36,708 --> 01:23:37,374 뭘요? 982 01:23:40,078 --> 01:23:42,846 내가 아직 살아있는 이유가 반드시 있다는 걸요 983 01:23:44,316 --> 01:23:47,685 통제할 수 없는 일이 있단 걸 아들을 잃고서야 알았죠 984 01:23:49,554 --> 01:23:52,389 내 능력은 생각보다 제한적이더군요 985 01:23:55,927 --> 01:23:58,228 그래서 나보다 위대한 존재를 믿어요 986 01:24:02,600 --> 01:24:05,569 그 애가 아기였을 때 웃던 모습이 기억나요 987 01:24:09,040 --> 01:24:10,407 귀엽게 까르륵대던 모습 988 01:24:14,679 --> 01:24:16,246 아직도 목이 메여 와요 989 01:24:19,717 --> 01:24:21,051 그게 제일 그립네요 990 01:24:26,524 --> 01:24:30,093 인류에게 케일럽은 위대한 존재가 있다는 증거예요 991 01:24:32,030 --> 01:24:35,966 근데 그 애한텐 당신이 그러한 증거죠 992 01:24:41,839 --> 01:24:43,373 착한 아이예요 993 01:24:45,643 --> 01:24:48,478 아는지 모르겠는데 당신은 복 받았어요 994 01:24:49,580 --> 01:24:51,782 두 번째 기회는 아무한테나 오지 않아요 995 01:24:54,052 --> 01:24:55,152 극복하기 힘들었나요? 996 01:24:56,220 --> 01:24:56,953 네 997 01:24:58,823 --> 01:25:00,457 제일 힘든 일이었어요 998 01:25:04,328 --> 01:25:06,630 무덤덤하게 사는 데 지쳐버렸죠 999 01:25:08,499 --> 01:25:10,967 시간이란 건 되돌릴 수 없더군요 1000 01:25:18,042 --> 01:25:19,276 '자신을 버린다' 1001 01:25:20,344 --> 01:25:21,812 그때 그렇게 말했죠? 1002 01:25:23,281 --> 01:25:24,948 죽음은 한 번뿐이고 1003 01:25:26,017 --> 01:25:27,684 우린 하루하루를 살 수 있어요 1004 01:25:38,763 --> 01:25:40,463 불 근처에 오진 않겠죠? 1005 01:25:41,933 --> 01:25:43,433 괜찮을 거예요 1006 01:25:44,502 --> 01:25:45,602 내가 감시할게요 1007 01:26:17,535 --> 01:26:18,902 보여줄 게 있어요 1008 01:26:25,576 --> 01:26:26,576 짐 챙겨 1009 01:26:30,214 --> 01:26:31,548 우릴 갖고 노네요 1010 01:26:32,149 --> 01:26:36,052 저녁까지 산길을 지나야 제 시간 안에 도착해요 1011 01:26:36,720 --> 01:26:37,553 계획은 있어요? 1012 01:26:39,823 --> 01:26:40,923 생각 중이에요 1013 01:26:41,692 --> 01:26:43,092 가방 좀 보여줄래? 1014 01:26:48,966 --> 01:26:50,033 하나 남았어요 1015 01:26:51,101 --> 01:26:52,368 나머지는 불 피울 때 썼잖아요 1016 01:26:53,037 --> 01:26:54,037 신중히 써야겠군 1017 01:27:09,520 --> 01:27:11,420 정말 환장하겠네 1018 01:28:12,249 --> 01:28:14,416 밤 사이에 이 이상 가진 못했을 거예요 1019 01:28:14,417 --> 01:28:16,452 이제 어떻게 하죠? 1020 01:28:27,964 --> 01:28:30,332 왔던 길을 되돌아가서 찾아내야지 1021 01:28:33,153 --> 01:28:33,802 멀리는 못 갔어 1022 01:28:45,682 --> 01:28:46,515 잠깐만요 1023 01:28:47,183 --> 01:28:48,717 더 이상 못 가겠어요 1024 01:28:50,587 --> 01:28:51,553 케일럽도 마찬가지고요 1025 01:28:52,622 --> 01:28:53,322 미안해요 1026 01:28:55,225 --> 01:28:56,492 둘이서 가요 1027 01:28:57,160 --> 01:28:57,993 난 못 가겠어요 1028 01:28:59,062 --> 01:29:00,462 뒤따라갈게요 1029 01:29:02,332 --> 01:29:04,199 지금 안 가면 잡힐 거예요 1030 01:29:05,368 --> 01:29:07,402 함께 뭉쳐야 해요 1031 01:29:10,073 --> 01:29:10,839 들었어요? 1032 01:30:05,027 --> 01:30:06,695 세상을 넓게 볼 필요가 있네요 1033 01:30:07,763 --> 01:30:08,864 무슨 말이에요? 1034 01:30:08,865 --> 01:30:10,765 이 모든 걸 봐요 1035 01:30:11,434 --> 01:30:13,535 우리가 얼마나 미미한지 깨닫게 해주죠 1036 01:30:15,404 --> 01:30:17,072 애 아빠는요? 1037 01:30:17,773 --> 01:30:19,241 아무 얘기 안 했잖아요 1038 01:30:20,776 --> 01:30:24,779 끔찍한 일을 겪고 나면 더 가까워지거나 멀어지죠 1039 01:30:25,448 --> 01:30:26,548 우린 후자였어요 1040 01:30:29,652 --> 01:30:32,153 다시 아이를 가지려고 해봤지만 1041 01:30:32,822 --> 01:30:34,389 임신이 안 됐어요 1042 01:30:34,757 --> 01:30:35,990 마음 같지 않았죠 1043 01:30:36,659 --> 01:30:37,292 유감이네요 1044 01:30:38,361 --> 01:30:39,227 난 괜찮아요 1045 01:30:40,296 --> 01:30:41,830 난 최선을 다했어요 1046 01:30:41,831 --> 01:30:43,932 다만 우리 둘에겐 부족했을 뿐이죠 1047 01:30:46,602 --> 01:30:47,502 왜 그래요? 1048 01:30:48,170 --> 01:30:48,970 다 왔네요 1049 01:30:58,514 --> 01:31:01,249 어라, 네가 그 소년이지? 1050 01:31:03,152 --> 01:31:06,321 죄송해요 TV에서 본 적 있어요 1051 01:31:07,790 --> 01:31:09,657 사진 하나 찍어도 돼요? 1052 01:31:11,594 --> 01:31:12,327 알아요 1053 01:31:13,095 --> 01:31:15,997 쫓기는 마당에 다른 사람을 믿기 힘들겠죠 1054 01:31:17,466 --> 01:31:18,132 술 한 잔 어때요? 1055 01:31:19,702 --> 01:31:21,169 위스키가 있거든요 1056 01:31:23,038 --> 01:31:24,605 술 안 마셔요 다들 피곤해하네요 1057 01:31:25,341 --> 01:31:26,107 그래요 1058 01:31:27,176 --> 01:31:29,777 그럼 나도 가서 쉬어야겠네요 1059 01:31:30,112 --> 01:31:30,878 잘 있어요 1060 01:31:55,637 --> 01:31:56,671 안 자고 있군요 1061 01:31:58,941 --> 01:31:59,840 앉아도 돼요? 1062 01:32:09,318 --> 01:32:10,251 나도 애가 있어요 1063 01:32:11,320 --> 01:32:13,220 애 앞에선 술을 안 마시죠 1064 01:32:15,590 --> 01:32:16,891 비밀로 해줄게요 1065 01:32:28,770 --> 01:32:30,104 아깐 미안했어요 1066 01:32:30,772 --> 01:32:32,039 신경이 날카로웠네요 1067 01:32:33,542 --> 01:32:35,209 사과 안 해도 돼요 1068 01:32:37,079 --> 01:32:38,345 미행당하고 있거든요 1069 01:32:41,516 --> 01:32:43,384 이곳에 누가 나타나든 1070 01:32:45,253 --> 01:32:47,188 아무 걱정 말아요 1071 01:32:48,256 --> 01:32:49,223 경찰이군요 1072 01:32:49,891 --> 01:32:51,192 그냥 경찰이 아니라 1073 01:32:53,061 --> 01:32:55,529 당신들이 목적을 이루길 바라는 경찰이죠 1074 01:32:56,998 --> 01:32:58,532 비밀은 지켜줄게요 1075 01:33:00,902 --> 01:33:02,803 거기 도착하면 어떻게 되나요? 1076 01:33:04,272 --> 01:33:08,042 우주선이 와서 애를 데려가진 않겠죠? 1077 01:33:11,513 --> 01:33:13,747 글쎄요, 모르죠 1078 01:33:16,818 --> 01:33:18,752 정말 대단한 아이예요 1079 01:33:20,622 --> 01:33:22,156 점점 더 대단해지죠 1080 01:33:24,426 --> 01:33:28,228 살면서 누구나 설명하기 힘든 일을 겪잖아요 1081 01:33:30,498 --> 01:33:32,099 그걸 믿는다고 이상한 건 아니죠 1082 01:33:35,170 --> 01:33:36,770 안 믿는 게 이상한 거예요 1083 01:33:39,040 --> 01:33:42,276 행운을 빌게요 난 이만 들어갑니다 1084 01:33:42,944 --> 01:33:44,578 위스키는요? 1085 01:33:44,579 --> 01:33:45,479 다 마셔요 1086 01:34:24,986 --> 01:34:26,286 - 케일럽 - 아빠! 1087 01:35:08,796 --> 01:35:09,529 미안하다, 꼬맹이 1088 01:35:46,133 --> 01:35:48,034 케일럽, 케일럽 1089 01:35:48,702 --> 01:35:51,237 아빠야, 아빠 괜찮니? 1090 01:35:51,472 --> 01:35:53,139 도망쳐야 해 준비됐지? 1091 01:35:55,476 --> 01:35:57,210 - 피곤해요 - 알아 1092 01:35:57,878 --> 01:35:59,312 아빠 좀 도와줘 1093 01:35:59,980 --> 01:36:02,582 여기서 나가면 저 나무까지 뛰어 1094 01:36:02,816 --> 01:36:05,118 뒤돌아보지 마 알았지? 1095 01:36:05,119 --> 01:36:07,220 셋 세면 나간다 1096 01:36:07,221 --> 01:36:09,722 하나, 둘, 셋 1097 01:36:12,393 --> 01:36:14,093 나무까지 뛰어, 케일럽! 1098 01:36:30,644 --> 01:36:33,779 잠깐 쉬었다가 다시 이동하자 1099 01:36:43,657 --> 01:36:44,957 뛰는 것도 지쳤어요 1100 01:36:47,227 --> 01:36:48,127 나도 그래 1101 01:36:51,999 --> 01:36:52,632 아빠! 1102 01:37:09,716 --> 01:37:11,283 무슨 일이죠? 케일럽은요? 1103 01:37:12,452 --> 01:37:13,352 사라졌어요 1104 01:37:14,421 --> 01:37:16,288 - 데려갔어요 - 누가요? 1105 01:37:17,023 --> 01:37:18,557 누군진 상관없어요 1106 01:37:18,558 --> 01:37:19,992 다신 못 볼 테니까 1107 01:37:21,461 --> 01:37:22,695 찾아낼 수 있어요 1108 01:37:22,696 --> 01:37:23,629 못 해요 1109 01:37:24,698 --> 01:37:26,131 정신 차려요, 마야 1110 01:37:26,900 --> 01:37:28,300 당신 아들은 죽었어요 1111 01:37:29,803 --> 01:37:31,871 당신도 나도 아들을 구하지 못했어요 1112 01:37:31,872 --> 01:37:33,739 당신이 믿는 위대한 존재도요 1113 01:37:34,407 --> 01:37:36,909 그런 존재는 없다고요 모르겠어요? 1114 01:37:37,577 --> 01:37:38,811 당신 아들은 죽었어요 1115 01:37:38,812 --> 01:37:40,579 상기시켜줘서 고맙네요 1116 01:37:41,648 --> 01:37:44,583 당신 아내가 죽어가며 아들을 살렸어요 1117 01:37:52,459 --> 01:37:55,694 다른 사람들은 널 기관에 넘기려고 해 1118 01:37:56,830 --> 01:37:58,597 따라가지 그랬어 1119 01:37:58,598 --> 01:38:00,566 다들 돈을 노렸을 테지 1120 01:38:00,567 --> 01:38:02,234 난 돈 따위에 관심 없어 1121 01:38:02,902 --> 01:38:04,703 탐욕스런 손에 널 넘길 순 없지 1122 01:38:04,704 --> 01:38:05,504 이게 더 중요하거든 1123 01:38:06,573 --> 01:38:07,539 날 안 넘길 거예요? 1124 01:38:11,111 --> 01:38:12,544 내 말 잘 들어 1125 01:38:12,545 --> 01:38:14,713 널 그쪽에 넘길 생각도 없고 1126 01:38:14,714 --> 01:38:16,849 널 이 산에서 내보낼 생각도 없어 1127 01:38:17,050 --> 01:38:19,718 맞아, 우리 모두 '목적'이 있지 1128 01:38:19,719 --> 01:38:20,853 이게 내 목적이야 1129 01:38:22,422 --> 01:38:23,522 확인했습니다 1130 01:38:24,190 --> 01:38:27,059 캠프 근처에서 그 경찰의 차가 발견됐어요 1131 01:38:27,260 --> 01:38:28,627 누군가 선수 쳤더군요 1132 01:38:29,696 --> 01:38:32,064 - 아이는? - 행방불명이에요 1133 01:38:32,065 --> 01:38:33,465 결국 우리만 남았군 1134 01:38:33,466 --> 01:38:34,399 수색대를 보냈습니다 1135 01:38:35,468 --> 01:38:36,535 어떻게 할까요? 1136 01:38:37,604 --> 01:38:40,372 멀리는 못 갔을 거야 놈들을 찾아 1137 01:38:43,076 --> 01:38:44,776 넌 진실만 고백하면 돼 1138 01:38:44,978 --> 01:38:46,044 세상에 진실을 말해줘 1139 01:38:46,713 --> 01:38:48,880 애초에 신 따위는 관계 없었다고 1140 01:38:49,949 --> 01:38:50,916 그렇겐 못 해요 1141 01:38:54,487 --> 01:38:56,221 넌 네 추종자들을 속이는 거야 1142 01:38:56,222 --> 01:39:00,092 존재하지도 않는 것에 희망을 품게 했잖아 1143 01:39:03,162 --> 01:39:04,096 이젠 아무도 널 안 믿어 1144 01:39:04,330 --> 01:39:05,597 자, 일어나 1145 01:39:11,070 --> 01:39:12,270 이러지 말아요 1146 01:39:13,840 --> 01:39:14,973 다른 선택권이 있어요 1147 01:39:15,641 --> 01:39:17,776 너한테도 이걸 막을 선택권이 있었지 1148 01:39:21,247 --> 01:39:23,081 동생분 일은 아저씨 잘못이 아니에요 1149 01:39:25,351 --> 01:39:26,251 뭐라고 했지? 1150 01:39:28,521 --> 01:39:31,423 아저씨가 15살 때 동생이 자살했죠 1151 01:39:31,424 --> 01:39:33,124 동생과 싸운 직후였어요 1152 01:39:35,795 --> 01:39:38,096 동생이 죽고 나서 아무 것도 믿지 않았죠 1153 01:39:39,198 --> 01:39:40,131 모든 걸요 1154 01:39:41,600 --> 01:39:43,268 스스로를 탓하며 자책했지만 1155 01:39:44,036 --> 01:39:45,337 아저씨 잘못이 아니에요 1156 01:40:13,232 --> 01:40:13,898 그만해 1157 01:40:49,702 --> 01:40:51,436 괜찮아? 다친 데 없어? 1158 01:40:54,173 --> 01:40:56,207 놈들이 와요 가야 해요 1159 01:40:57,676 --> 01:40:59,043 - 짐 챙길게 - 아뇨 1160 01:41:00,112 --> 01:41:03,281 마야는 할 일을 다 했어요 여기 계시면 안전해요 1161 01:41:03,282 --> 01:41:05,116 우린 며칠 뒤에 만날 거예요 1162 01:41:13,792 --> 01:41:14,592 거의 다 왔어 1163 01:41:16,962 --> 01:41:18,095 뭐하는 거야? 1164 01:41:25,604 --> 01:41:26,570 무슨 일이지? 1165 01:41:26,571 --> 01:41:29,540 정상에 도착했는데 목표물이 보이지 않습니다 1166 01:42:01,606 --> 01:42:03,107 사살할 수 있으면 해 1167 01:42:03,108 --> 01:42:04,441 아이만 쏘지 마 1168 01:42:28,933 --> 01:42:32,369 - 엎드려 - 바닥에 엎드려 1169 01:42:34,239 --> 01:42:36,340 - 당장 엎드려 - 무기 내려놔 1170 01:42:49,020 --> 01:42:50,687 - 바닥에 엎드려 - 무기 내려놔 1171 01:42:50,688 --> 01:42:51,855 쏘지 말아요 1172 01:43:06,538 --> 01:43:07,170 도와줘요! 1173 01:43:11,843 --> 01:43:13,410 제발 누가 좀 도와줘요 1174 01:43:15,313 --> 01:43:17,748 죽으면 안 돼 또 잃을 순 없어 1175 01:43:34,432 --> 01:43:35,432 다들 물러나 1176 01:43:47,311 --> 01:43:48,745 피가 어디서 나는 거죠? 1177 01:43:49,113 --> 01:43:50,046 뭐라고요? 1178 01:43:50,715 --> 01:43:52,182 이 피요 총 맞았어요? 1179 01:43:52,183 --> 01:43:53,383 아이는 멀쩡해요 1180 01:43:54,852 --> 01:43:57,354 이 애는 총알을 정통으로 맞았어 1181 01:44:08,032 --> 01:44:10,066 널 지키려고 여기까지 왔는데 1182 01:44:11,135 --> 01:44:12,535 네가 날 지켜줬구나 1183 01:44:14,038 --> 01:44:15,639 그래서 아빠를 불렀던 거예요 1184 01:44:16,707 --> 01:44:17,974 그때 아빠는 위험했고 1185 01:44:18,643 --> 01:44:19,643 이제야 안전해졌어요 1186 01:44:24,315 --> 01:44:26,616 한 번도 말한 적 없는데 사랑한다 1187 01:44:38,095 --> 01:44:40,163 애는 내가 데려간다 체포해 1188 01:44:40,164 --> 01:44:41,631 풀어주시죠 1189 01:44:41,632 --> 01:44:43,933 - 자네들은 내 부하야 - 이제 아닙니다 1190 01:45:53,871 --> 01:45:56,639 케일럽 군의 수색이 끝났습니다 1191 01:45:56,640 --> 01:45:58,474 몇 시간 전에 녹화된 영상에서 1192 01:45:58,475 --> 01:46:01,344 소년이 마지막 비밀을 공개했습니다 1193 01:46:01,578 --> 01:46:04,046 세상을 바꿀 것이라고 여겨지는 이 예언은 1194 01:46:04,147 --> 01:46:07,717 인류의 멸종을 일으킬 재난에 대한 것입니다 1195 01:46:08,819 --> 01:46:11,153 신과 얘기한다는 게 사실인가요? 1196 01:46:13,824 --> 01:46:15,191 듣는 사람에겐 말씀을 하시니까요 1197 01:46:18,362 --> 01:46:19,862 하나님의 응징이 곧 임하게 됩니다 1198 01:46:21,431 --> 01:46:24,200 과학으로 설명할 수 없는 초자연 현상이자 1199 01:46:26,470 --> 01:46:28,170 양심이 타락한 세상을 고치시는 과정입니다 1200 01:46:29,272 --> 01:46:31,040 다들 안전한 곳으로 피하세요 1201 01:46:31,708 --> 01:46:33,609 모든 것이 예전과 달라질 거예요 1202 01:46:35,078 --> 01:46:38,581 3일간 지구가 어두워지고 대기에 독이 퍼져요 1203 01:46:40,116 --> 01:46:42,685 창문을 막고 밖을 내다보지 마세요 1204 01:46:43,753 --> 01:46:44,587 밖에 나가지 마세요 1205 01:46:45,655 --> 01:46:46,622 나가면 죽어요 1206 01:46:49,693 --> 01:46:51,060 두려워하지 마세요 1207 01:46:52,128 --> 01:46:53,796 이 땅에서의 삶은 잠시 뿐입니다 1208 01:46:54,864 --> 01:46:56,298 우리 삶은 기적입니다 1209 01:46:58,201 --> 01:46:59,535 삶을 그렇게 바라보세요 1210 01:47:01,004 --> 01:47:03,605 결국 사랑만이 가장 중요한 가치죠 1211 01:47:05,875 --> 01:47:09,044 사랑한다는 말을 전할 사람이 있다면 1212 01:47:10,947 --> 01:47:12,047 지금 하세요 1213 01:47:13,917 --> 01:47:15,417 전 그저 전달자예요 1214 01:47:16,119 --> 01:47:17,486 희망의 메시지를 전달하죠 1215 01:47:18,955 --> 01:47:21,056 모든 것이 끝나면 평화의 시대가 찾아와요 1216 01:47:23,726 --> 01:47:25,160 이건 종말이 아닙니다 1217 01:47:25,829 --> 01:47:27,162 우리가 아는 그 세상이죠 1218 01:47:28,231 --> 01:47:29,598 마음을 열고 사랑하세요 1219 01:47:31,568 --> 01:47:33,101 들어주셔서 감사합니다 1220 01:47:40,577 --> 01:47:42,778 더 나은 삶을 위해 우린 변해야만 했다 1221 01:47:47,850 --> 01:47:49,284 결국 케일럽 말이 맞았다 1222 01:47:50,753 --> 01:47:53,288 세 번째 사건은 일어나고 말았다 1223 01:47:54,757 --> 01:47:56,591 3일간 지속된 어둠은 1224 01:47:57,260 --> 01:47:59,127 순식간에 지구를 둘러쌌다 1225 01:48:01,030 --> 01:48:02,831 삶은 예전과 같지 않았다 1226 01:48:04,667 --> 01:48:07,135 희망이 없던 날들과 매순간 속에서 1227 01:48:09,005 --> 01:48:10,772 아들 덕분에 미래를 볼 수 있었다 1228 01:48:12,308 --> 01:48:13,975 희망으로 가득찬 미래 1229 01:48:16,312 --> 01:48:18,146 가장 큰 비극은 죽음이 아니라 1230 01:48:18,381 --> 01:48:20,048 목적 없는 삶이다 1231 01:48:21,117 --> 01:48:22,617 난 마친내 목적을 찾았다 1232 01:48:24,086 --> 01:48:27,222 기적은 종말의 시간 동안 보였던 것 중에 있지 않았고 1233 01:48:27,990 --> 01:48:29,991 아들이 예견한 사건 속에 있지도 않았다 1234 01:48:31,460 --> 01:48:33,395 기적은 바로 변화된 인간의 마음 안에 있었다 1235 01:48:34,463 --> 01:48:35,564 케일럽은 보았던 것이다 1236 01:48:37,033 --> 01:48:38,200 이건 끝이 아니라 1237 01:48:39,268 --> 01:48:40,335 시작이라는 것을 1238 01:48:45,808 --> 01:48:48,143 각본, 감독 네이든 리온