1
00:00:57,599 --> 00:00:59,810
Le temps est une notion étrange.
2
00:00:59,977 --> 00:01:01,353
Quand j'étais petit,
3
00:01:01,520 --> 00:01:03,397
les journées étaient interminables.
4
00:01:04,105 --> 00:01:05,274
Mais les années
5
00:01:06,233 --> 00:01:07,901
sont passées très vite.
6
00:01:08,443 --> 00:01:10,320
- Tim, triche pas.
- Oui, triche pas.
7
00:01:10,487 --> 00:01:13,073
Sans s'en apercevoir, on est adulte.
8
00:01:13,949 --> 00:01:15,742
Même moi, je le suis devenu.
9
00:01:15,909 --> 00:01:17,286
9 et demi...
10
00:01:17,452 --> 00:01:19,621
10 ! Prêts ou pas, me voilà !
11
00:01:20,122 --> 00:01:21,373
Je m'appelle Tim
12
00:01:21,540 --> 00:01:24,459
et ça, c'est la suite de mon histoire.
13
00:01:24,877 --> 00:01:26,503
Sauve qui peut !
14
00:01:26,712 --> 00:01:28,630
C'est pas juste, t'as triché !
15
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
Je suis père au foyer,
16
00:01:30,799 --> 00:01:33,343
autrement dit,
je suis rarement chez moi.
17
00:01:33,802 --> 00:01:35,304
Ceintures, les Templeton.
18
00:01:35,846 --> 00:01:36,847
À vos marques ?
19
00:01:37,181 --> 00:01:38,765
- Prêtes.
- Partez !
20
00:01:41,185 --> 00:01:42,644
À ce qu'on dit,
21
00:01:42,811 --> 00:01:45,272
j'ai toujours
une imagination débordante,
22
00:01:45,439 --> 00:01:48,609
mais être papa,
c'est le job le plus cool du monde.
23
00:01:48,942 --> 00:01:51,069
C'est même plein de jobs cools.
24
00:01:51,778 --> 00:01:53,113
Parfois, je suis pilote.
25
00:01:53,989 --> 00:01:55,574
Papa, le roi de la route !
26
00:01:55,741 --> 00:01:56,867
Vive les Templeton !
27
00:01:57,034 --> 00:02:00,078
Et parfois,
je suis le meilleur cuistot du comté
28
00:02:00,245 --> 00:02:01,496
et je distribue les repas.
29
00:02:01,663 --> 00:02:02,956
Papa, envoie !
30
00:02:04,541 --> 00:02:05,542
Tina.
31
00:02:05,709 --> 00:02:08,044
Mazette !
C'est encore la maison qui gagne.
32
00:02:09,420 --> 00:02:11,924
Ou chirurgien, si besoin.
33
00:02:12,090 --> 00:02:14,092
- Cuichette.
- Cuichette.
34
00:02:14,259 --> 00:02:16,094
- Spatule.
- Spatule.
35
00:02:16,261 --> 00:02:17,846
Que ma créature
36
00:02:18,514 --> 00:02:19,640
prenne vie !
37
00:02:23,060 --> 00:02:24,353
Elle est vivante !
38
00:02:24,520 --> 00:02:26,563
On a des hauts et des bas.
39
00:02:26,730 --> 00:02:28,482
Regarde, Bêê-Bêête va bien.
40
00:02:28,649 --> 00:02:30,651
Mais on se serre les coudes.
41
00:02:30,817 --> 00:02:31,818
Ma femme, Carol.
42
00:02:31,985 --> 00:02:33,445
C'est un miracle !
43
00:02:33,612 --> 00:02:34,780
C'est notre gagne-pain.
44
00:02:34,947 --> 00:02:38,575
Merci ! Comme on dit,
c'est qu'une question de blé.
45
00:02:38,742 --> 00:02:42,120
Je dois beaucoup à mon mari,
il a mis la main à la pâte.
46
00:02:42,287 --> 00:02:44,248
Ça ne mange pas de pain.
47
00:02:44,414 --> 00:02:46,458
Elle fait aussi bouillir la marmite.
48
00:02:46,792 --> 00:02:49,044
Moi, je garde un œil
sur notre petite Tina.
49
00:02:49,253 --> 00:02:52,089
Mais parfois,
j'ai l'impression que c'est l'inverse.
50
00:02:53,590 --> 00:02:55,717
Et voici Tabitha, notre petite écolière
51
00:02:55,884 --> 00:02:58,887
qui a été prise dans le meilleur
établissement de la ville.
52
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
On est trop fiers.
53
00:03:00,931 --> 00:03:04,059
Je revois toujours ma bande.
Jimbo est devenu maire.
54
00:03:04,226 --> 00:03:05,227
Cookie !
55
00:03:05,394 --> 00:03:07,604
Bien sûr, c'est sa femme, le cerveau.
56
00:03:07,771 --> 00:03:08,772
Yo, Jimbo !
57
00:03:08,939 --> 00:03:09,940
Et les triplés...
58
00:03:10,107 --> 00:03:11,108
- Cramé.
- Cramé.
59
00:03:11,275 --> 00:03:12,359
Cramé.
60
00:03:12,526 --> 00:03:13,694
Ils n'ont pas changé.
61
00:03:14,486 --> 00:03:16,697
Quant à mon petit frère, Ted,
62
00:03:16,864 --> 00:03:19,199
il est bel et bien devenu le boss,
63
00:03:19,616 --> 00:03:21,451
à tel point qu'on ne le voit plus.
64
00:03:21,618 --> 00:03:24,162
Mais il n'oublie jamais d'envoyer
65
00:03:24,329 --> 00:03:27,249
des cadeaux extravagants
pour les grandes occasions.
66
00:03:27,416 --> 00:03:29,710
OMG, oncle Ted, c'est le meilleur !
67
00:03:33,755 --> 00:03:36,341
Dans l'ensemble,
ma vie est quasi parfaite.
68
00:03:38,010 --> 00:03:39,761
Mais ça n'allait pas durer.
69
00:03:42,347 --> 00:03:45,017
Juste ciel !
Je vais vous sauver !
70
00:03:47,978 --> 00:03:48,979
Merci, chéri.
71
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Du calme, Tabitha,
72
00:03:51,106 --> 00:03:52,149
j'arrive.
73
00:03:52,524 --> 00:03:54,902
Je vais te sauver de la lave en fusion !
74
00:03:55,944 --> 00:03:57,279
Papa, tu fais quoi ?
75
00:03:57,696 --> 00:04:00,157
C'est dégoûtant, y en a partout.
76
00:04:00,324 --> 00:04:03,243
C'est le volcan pétillant de la mort !
77
00:04:03,410 --> 00:04:04,578
T'adorais ça.
78
00:04:05,120 --> 00:04:06,830
J'aimerais faire mes devoirs.
79
00:04:06,997 --> 00:04:08,624
Sinon, je suis morte.
80
00:04:10,584 --> 00:04:14,171
Une chose est sûre,
c'est qu'on est enfant qu'une fois.
81
00:04:14,755 --> 00:04:16,173
Une fois adulte,
82
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
on ne revient plus en arrière.
83
00:04:31,021 --> 00:04:32,648
Bonne nuit, professeur Hawking.
84
00:04:35,901 --> 00:04:36,902
Carbone,
85
00:04:37,069 --> 00:04:40,447
bore, béryllium,
lithium, hélium, hydrogène.
86
00:04:41,532 --> 00:04:42,574
J'ai bon.
87
00:04:46,787 --> 00:04:48,580
BLAGUES HILARANTES
POUR MATHEUX
88
00:04:48,747 --> 00:04:50,707
"Et je retiens 4."
J'adore.
89
00:04:51,416 --> 00:04:53,961
Coucou, Tabitha,
c'est l'heure du Dodo Show
90
00:04:54,169 --> 00:04:56,880
en direct de ta chambre
avec papa, maman...
91
00:04:57,047 --> 00:04:59,550
Et l'invitée du jour : bébé Tina.
92
00:04:59,883 --> 00:05:01,218
Bonne nuit, petite Tina.
93
00:05:01,844 --> 00:05:03,178
Reviens ici, toi.
94
00:05:03,720 --> 00:05:04,805
Bonne nuit, maman.
95
00:05:05,430 --> 00:05:06,640
Bonne nuit, mon cœur.
96
00:05:06,807 --> 00:05:08,475
Maman fait un câlin.
97
00:05:08,642 --> 00:05:09,935
Chanson du dodo avec papa
98
00:05:10,102 --> 00:05:11,103
Quoi ?
99
00:05:11,311 --> 00:05:12,521
C'est la chanson du dodo.
100
00:05:13,313 --> 00:05:14,356
Non, merci.
101
00:05:14,523 --> 00:05:16,775
J'écoute du bruit blanc,
102
00:05:16,942 --> 00:05:18,527
ça m'aide à m'endormir.
103
00:05:21,446 --> 00:05:25,534
Ça te dirait que je t'aide à répéter
le spectacle de Noël ?
104
00:05:25,951 --> 00:05:27,119
Mais oui !
105
00:05:27,286 --> 00:05:30,747
Je peux venir à l'école,
on répétera avec tes copains
106
00:05:30,914 --> 00:05:32,332
et on mangera des glaces.
107
00:05:32,499 --> 00:05:34,626
- Je vous invite.
- Non, tu peux pas.
108
00:05:35,586 --> 00:05:38,589
Question de responsabilité.
C'est sérieux, tu sais.
109
00:05:39,506 --> 00:05:40,674
C'est vrai.
110
00:05:43,010 --> 00:05:45,429
Et si je te racontais
ton histoire préférée ?
111
00:05:45,596 --> 00:05:46,680
Celle de...
112
00:05:46,847 --> 00:05:49,141
Oncle Ted, le bébé magique qui parlait.
113
00:05:49,308 --> 00:05:52,895
Il y avait une fusée pleine de chiots
et t'as sauvé le monde.
114
00:05:53,061 --> 00:05:54,396
Sacrée histoire, hein ?
115
00:05:55,772 --> 00:05:57,983
C'était un peu n'importe quoi.
116
00:05:58,650 --> 00:05:59,985
C'était marrant, non ?
117
00:06:03,238 --> 00:06:04,406
Papa,
118
00:06:05,240 --> 00:06:07,451
j'ai une journée de dingue demain.
119
00:06:07,618 --> 00:06:10,579
Moi aussi, j'ai une journée
de dingue qui m'attend.
120
00:06:11,371 --> 00:06:13,916
- N'oublie pas Bêê-Bêête.
- Bonne nuit, Bêê-Bêête.
121
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Bonne nuit, oncle Ted.
122
00:06:16,418 --> 00:06:19,004
J'espère que je réussirai comme toi.
123
00:06:19,213 --> 00:06:20,964
On se reverra peut-être bientôt.
124
00:06:25,260 --> 00:06:26,637
Bonne nuit, Tabitha.
125
00:06:28,514 --> 00:06:30,933
Je suis pas un peu grande pour ça ?
126
00:06:34,019 --> 00:06:36,563
Il est temps pour nous deux
de grandir.
127
00:06:36,730 --> 00:06:39,608
Je serai ravie de te retrouver
au petit-déjeuner.
128
00:06:46,448 --> 00:06:47,824
Fais de beaux rêves.
129
00:07:15,477 --> 00:07:17,688
Où s'est envolé tout ce temps ?
130
00:07:18,021 --> 00:07:19,481
Comment le saurais-je ?
131
00:07:21,066 --> 00:07:22,985
Attendez, je vois de la lumière.
132
00:07:23,610 --> 00:07:24,820
Faites place !
133
00:07:26,655 --> 00:07:28,115
Enfin !
134
00:07:28,282 --> 00:07:30,742
Le souffle si doux de la liberté !
135
00:07:30,909 --> 00:07:33,996
- Wizzie ?
- Vous là, quel siècle sommes-nous ?
136
00:07:34,454 --> 00:07:36,373
Veuillez me lâcher, vil ogre !
137
00:07:36,540 --> 00:07:38,375
Non, c'est moi, Tim.
138
00:07:39,293 --> 00:07:40,836
Est-ce vraiment toi ?
139
00:07:41,253 --> 00:07:42,838
Approche-toi,
140
00:07:43,005 --> 00:07:44,756
laisse-moi voir ton visage.
141
00:07:45,132 --> 00:07:46,133
Encore.
142
00:07:46,842 --> 00:07:48,218
Encore un peu.
143
00:07:48,886 --> 00:07:50,387
Timothé,
144
00:07:50,554 --> 00:07:51,597
c'est bien toi !
145
00:07:51,763 --> 00:07:53,265
Hé, mais pourquoi ?
146
00:07:53,432 --> 00:07:55,601
Tu m'as jeté dans les ténèbres,
147
00:07:55,767 --> 00:07:58,478
tu as malmené mon rythme circadien.
148
00:07:58,645 --> 00:08:00,105
Je suis désolé, Wizzie.
149
00:08:00,272 --> 00:08:01,481
Mais t'as l'air en forme.
150
00:08:01,648 --> 00:08:03,817
À part mon bras, oui.
151
00:08:03,984 --> 00:08:05,986
- J'avais pas vu.
- Tu l'as pensé.
152
00:08:06,153 --> 00:08:07,696
Oui, enfin, ça se voit...
153
00:08:07,863 --> 00:08:10,032
Tu n'aurais jamais traité
Bêê-Bêête ainsi.
154
00:08:10,199 --> 00:08:12,826
Je l'ai donnée à ma fille, Tabitha.
155
00:08:13,160 --> 00:08:15,996
- Tu as une héritière, Timothé ?
- Deux, même.
156
00:08:16,163 --> 00:08:18,957
Deux !
Faites carillonner les cloches !
157
00:08:19,124 --> 00:08:20,417
Non, arrête.
158
00:08:20,584 --> 00:08:22,961
Célébrons ce grand événement !
159
00:08:23,170 --> 00:08:25,422
Non, pas maintenant, Wizzie.
160
00:08:26,632 --> 00:08:27,841
Qu'y a-t-il, Tim ?
161
00:08:28,258 --> 00:08:31,970
Je ne suis pas trop d'humeur
à faire la fête, là.
162
00:08:34,515 --> 00:08:35,765
Tabitha...
163
00:08:35,933 --> 00:08:39,686
Wizzie, elle grandit tellement vite.
164
00:08:40,395 --> 00:08:42,773
On dirait qu'elle n'a plus besoin
de moi.
165
00:08:42,940 --> 00:08:46,318
D'abord, ils passent de moins en moins
de temps avec toi.
166
00:08:47,194 --> 00:08:49,029
Ensuite, ils ne te consultent plus.
167
00:08:49,196 --> 00:08:50,239
Exactement.
168
00:08:50,405 --> 00:08:52,199
Ils ne te remarquent même plus.
169
00:08:52,658 --> 00:08:53,742
J'imagine.
170
00:08:53,909 --> 00:08:55,118
Ils te cassent le bras.
171
00:08:55,285 --> 00:08:57,454
- Quoi ?
- Et te bazardent dans une boîte !
172
00:08:57,621 --> 00:08:59,456
Wizzie, tu m'aides pas, là.
173
00:09:01,583 --> 00:09:04,169
J'ai peur que Tabitha et moi,
on s'éloigne
174
00:09:04,378 --> 00:09:05,462
comme...
175
00:09:05,629 --> 00:09:07,464
comme j'ai fait avec mon frère.
176
00:09:09,258 --> 00:09:11,969
Je pensais qu'on avait
tout le temps devant nous.
177
00:09:12,135 --> 00:09:13,929
Mais on ne remonte pas le temps.
178
00:09:14,096 --> 00:09:17,349
Comment oses-tu douter de mes pouvoirs ?
179
00:09:17,516 --> 00:09:18,767
Remonte...
180
00:09:18,934 --> 00:09:20,143
C'est reparti.
181
00:09:20,853 --> 00:09:22,688
Ô grande roue de...
182
00:09:24,523 --> 00:09:25,607
T'as entendu ?
183
00:09:26,275 --> 00:09:28,443
N'abuse jamais du rappel d'alarme.
184
00:09:29,444 --> 00:09:31,321
Ça vient de la chambre du bébé.
185
00:09:31,864 --> 00:09:35,367
Une créature de la nuit ?
Des sorcières ? Le chien des enfers ?
186
00:09:35,534 --> 00:09:36,577
Wizzie !
187
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
N'y va pas, Tim.
188
00:09:38,036 --> 00:09:39,538
Je peux remonter le temps
189
00:09:39,705 --> 00:09:43,208
à l'époque bénie
où il n'y avait que toi et moi.
190
00:09:43,584 --> 00:09:44,585
Mon bras indemne.
191
00:09:45,544 --> 00:09:47,212
N'ouvre pas la porte.
192
00:09:47,379 --> 00:09:49,464
Souviens-toi, la dernière fois !
193
00:09:53,218 --> 00:09:55,554
Pour passer un appel,
raccrochez et recommencez.
194
00:09:56,096 --> 00:09:59,683
Si vous avez besoin d'aide,
raccrochez et appelez votre opérateur.
195
00:09:59,850 --> 00:10:00,851
Merci.
196
00:10:02,102 --> 00:10:03,145
Allô ?
197
00:10:05,647 --> 00:10:07,107
C'est mon téléphone.
198
00:10:07,441 --> 00:10:09,109
Reprends-toi, mon vieux.
199
00:10:09,401 --> 00:10:11,278
Tina, petite clepto...
200
00:10:13,530 --> 00:10:14,531
... mane.
201
00:10:18,994 --> 00:10:20,621
Coucou, papa.
202
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
Tabitha, c'est toi ?
203
00:10:25,667 --> 00:10:27,628
Tu verrais ta tête.
204
00:10:28,712 --> 00:10:29,796
Trop bon.
205
00:10:33,842 --> 00:10:35,260
Tu sais parler ?
206
00:10:35,427 --> 00:10:37,471
Ouaip,
je reprends l'affaire de famille.
207
00:10:37,638 --> 00:10:38,889
Cravate à clip.
208
00:10:40,224 --> 00:10:42,184
Tu sais, Baby Corp, c'est plutôt...
209
00:10:44,895 --> 00:10:46,813
Papa, réponds, tu m'entends ?
210
00:10:46,980 --> 00:10:48,273
Papa, tu me reçois ?
211
00:10:48,440 --> 00:10:49,650
Combien j'ai de doigts ?
212
00:10:49,900 --> 00:10:50,901
Jeudi ?
213
00:10:51,068 --> 00:10:53,695
J'aurais dû te préparer,
c'est vrai que t'es vieux.
214
00:10:55,906 --> 00:10:57,950
Attends, tu travailles pour Baby Corp ?
215
00:10:58,492 --> 00:11:01,912
Baby Corp, c'est plutôt un job d'appoint.
216
00:11:02,079 --> 00:11:05,666
Mais je suis à fond pour les Templeton.
Allez, les Templeton !
217
00:11:05,832 --> 00:11:09,336
Vous êtes hyper doués
pour dorloter un bébé, c'est fou.
218
00:11:09,545 --> 00:11:12,339
C'est pas non plus le top du top,
y a des ratés.
219
00:11:12,506 --> 00:11:13,507
On en reparlera.
220
00:11:13,674 --> 00:11:15,592
Ça alors, j'en reviens pas.
221
00:11:16,218 --> 00:11:17,761
Tu veux faire flipper maman ?
222
00:11:17,928 --> 00:11:19,429
Papa, tu t'égares.
223
00:11:20,681 --> 00:11:22,516
C'est la crise chez Baby Corp.
224
00:11:22,683 --> 00:11:24,726
C'est quoi, cette fois ?
Des chatons ?
225
00:11:25,227 --> 00:11:26,812
Cette fois, c'est bien pire.
226
00:11:26,979 --> 00:11:28,188
Pire que des chatons ?
227
00:11:28,355 --> 00:11:32,025
C'est pour ça que j'ai postulé
pour cette mission super secrète.
228
00:11:32,192 --> 00:11:33,610
Je veux t'aider, je fais quoi ?
229
00:11:33,777 --> 00:11:35,362
Ça, ça me plaît, papa.
230
00:11:35,529 --> 00:11:37,114
T'es la personne qu'il me faut
231
00:11:38,240 --> 00:11:39,825
pour ramener oncle Ted.
232
00:11:39,992 --> 00:11:41,493
Non ! Quoi ?
233
00:11:41,660 --> 00:11:43,161
C'est quoi, cette tête ?
234
00:11:43,328 --> 00:11:45,789
Papa, Baby Corp peut plus attendre.
235
00:11:45,956 --> 00:11:47,666
La pression est sur mes épaules.
236
00:11:47,833 --> 00:11:50,043
En postulant,
je pensais que ce serait facile.
237
00:11:51,003 --> 00:11:52,588
Mais vous vous voyez jamais.
238
00:11:52,963 --> 00:11:56,884
C'est trop triste, genre 0/20,
viens me voir après le cours.
239
00:11:57,676 --> 00:12:00,220
Oui, peut-être, un peu.
240
00:12:00,387 --> 00:12:03,932
T'as oublié de l'appeler ?
T'es parfois un peu distrait.
241
00:12:04,099 --> 00:12:06,727
- Pardon ?
- T'as tendance à procrastiner.
242
00:12:06,894 --> 00:12:09,229
Tu dois le faire venir
pour les fêtes.
243
00:12:09,396 --> 00:12:11,190
Non, je l'appelle pas maintenant.
244
00:12:11,356 --> 00:12:14,401
Qui ne tente rien n'a rien.
Vous vous êtes disputés ?
245
00:12:15,402 --> 00:12:17,321
- Mais tu lui en veux.
- Arrête.
246
00:12:17,487 --> 00:12:18,530
C'est compliqué.
247
00:12:18,697 --> 00:12:20,741
Pourquoi ?
T'as besoin d'aide pour téléphoner ?
248
00:12:20,908 --> 00:12:22,451
Non, j'ai pas besoin d'aide...
249
00:12:22,618 --> 00:12:25,412
C'est quoi, le souci ?
Crache le morceau.
250
00:12:25,579 --> 00:12:29,124
Ça sert à rien. Je l'appelle,
je l'invite, il vient jamais.
251
00:12:29,291 --> 00:12:31,460
Il a toujours une réunion,
un voyage d'affaires
252
00:12:31,668 --> 00:12:32,794
ou une visioconférence.
253
00:12:32,961 --> 00:12:34,922
Il ne pense qu'au travail.
254
00:12:36,089 --> 00:12:38,800
Au bout d'un moment,
tu laisses tomber.
255
00:12:39,176 --> 00:12:40,802
Ça reste ton frère.
256
00:12:40,969 --> 00:12:42,721
Vous formiez une équipe.
257
00:12:43,305 --> 00:12:44,890
Eh bien, parfois,
258
00:12:45,390 --> 00:12:46,975
on devient adulte
259
00:12:47,768 --> 00:12:49,269
et on s'éloigne.
260
00:12:52,314 --> 00:12:53,690
Papa, dis pas non.
261
00:12:53,857 --> 00:12:55,234
Si tout le monde disait non,
262
00:12:55,400 --> 00:12:57,736
rien n'arriverait,
rien ne verrait le jour.
263
00:12:57,903 --> 00:13:00,864
Il faut se lever le matin
en disant oui, oui, oui !
264
00:13:01,156 --> 00:13:03,700
Surprends-moi, dis oui !
265
00:13:06,828 --> 00:13:08,747
C'est très décevant.
266
00:13:09,414 --> 00:13:10,707
Et ça me met les nerfs !
267
00:13:10,874 --> 00:13:13,502
Il est tard, on en reparle demain ?
268
00:13:15,712 --> 00:13:17,965
Oups, ton dada est tombé.
269
00:13:18,882 --> 00:13:20,843
C'est pas à un jour près.
270
00:13:21,844 --> 00:13:23,095
Bonne nuit, trésor.
271
00:13:27,391 --> 00:13:28,600
Bonne nuit, trésor.
272
00:13:29,017 --> 00:13:30,227
Dada est tombé.
273
00:13:30,769 --> 00:13:31,812
Tabitha ?
274
00:14:21,153 --> 00:14:22,237
J'y vais.
275
00:14:22,738 --> 00:14:23,822
Où elle est ?
276
00:14:23,989 --> 00:14:25,324
- Qui ?
- J'ai fait au plus vite.
277
00:14:25,741 --> 00:14:28,702
- J'ai tout annulé.
- Pourquoi t'es là ? Pourquoi tu cries ?
278
00:14:28,869 --> 00:14:30,704
Où est Tabitha ? Où elle est ?
279
00:14:31,371 --> 00:14:33,373
Oncle Ted, t'es là,
t'es vraiment là !
280
00:14:33,540 --> 00:14:36,877
Bras gauche ou droit ?
C'est le péroné ? Parle-moi !
281
00:14:37,085 --> 00:14:39,213
Bonne dilatation.
Ouvre grand la bouche.
282
00:14:39,379 --> 00:14:41,465
Tout va bien ? Ça a l'air d'aller.
283
00:14:41,632 --> 00:14:43,258
T'inquiète pas, je vais bien.
284
00:14:43,425 --> 00:14:44,676
Je préfère ça.
285
00:14:45,886 --> 00:14:47,262
Qu'est-ce qui t'amène ?
286
00:14:47,429 --> 00:14:49,515
- Tabitha est tombée de son poney.
- Ah bon ?
287
00:14:49,681 --> 00:14:51,266
- Ah bon ?
- Ah bon ?
288
00:14:51,433 --> 00:14:52,893
Tim m'a laissé un message.
289
00:14:53,060 --> 00:14:54,102
- Ah bon ?
- Ah bon ?
290
00:14:54,269 --> 00:14:55,270
Bah oui.
291
00:14:55,437 --> 00:14:57,022
Salut, c'est ton frère.
292
00:14:57,189 --> 00:14:59,983
À l'aide, Tabitha tombée dada.
Bonne nuit, trésor.
293
00:15:00,150 --> 00:15:01,527
Ça laisse perplexe.
294
00:15:02,945 --> 00:15:05,322
Je vous jure
que j'ai pas laissé ce message.
295
00:15:07,449 --> 00:15:09,076
Volontairement.
296
00:15:09,535 --> 00:15:10,619
Un appel de poche ?
297
00:15:11,245 --> 00:15:12,371
Avec mon derrière.
298
00:15:12,538 --> 00:15:14,623
Je parlais en dormant, ça m'arrive.
299
00:15:15,040 --> 00:15:16,708
Un appel de poche en dormant ?
300
00:15:17,209 --> 00:15:18,460
Avec mon derrière.
301
00:15:19,962 --> 00:15:23,715
Je savais qu'il y avait
une explication logique à tout ça.
302
00:15:24,258 --> 00:15:25,509
Eh bien voilà.
303
00:15:25,676 --> 00:15:27,678
Ce qui compte, c'est que tu sois là.
304
00:15:28,554 --> 00:15:30,430
Absolument. Pour le moment.
305
00:15:30,597 --> 00:15:32,599
Oncle Ted, reste pour Noël.
306
00:15:32,766 --> 00:15:35,435
Désolé, ma puce,
Noël le 25, ça m'arrange pas.
307
00:15:35,602 --> 00:15:37,479
Mais tu m'as tellement manqué.
308
00:15:40,315 --> 00:15:42,609
Je suis pas un peu grande pour ça ?
309
00:15:46,446 --> 00:15:47,865
Je peux te parler dans la cuisine ?
310
00:15:49,324 --> 00:15:50,367
En privé.
311
00:15:52,828 --> 00:15:54,246
Le bébé, Tim ?
312
00:15:55,038 --> 00:15:57,332
Elle vient de là-haut.
313
00:15:57,499 --> 00:15:58,500
De l'étage ?
314
00:15:58,667 --> 00:16:00,419
Exactement. Baby Corp.
315
00:16:00,627 --> 00:16:03,881
Le message serait donc
un appel au secours ?
316
00:16:05,716 --> 00:16:08,177
C'est une entreprise secrète
dirigée par des bébés.
317
00:16:10,179 --> 00:16:12,514
Tim, je te recommande un médecin :
318
00:16:12,681 --> 00:16:14,224
Roy Federman.
319
00:16:14,391 --> 00:16:16,185
Dis-lui que tu viens de ma part.
320
00:16:16,351 --> 00:16:18,604
- De quoi ils parlent ?
- On devrait les laisser.
321
00:16:18,770 --> 00:16:20,022
- Tiens.
- Merci.
322
00:16:20,189 --> 00:16:21,607
Je suis pas fou !
323
00:16:21,773 --> 00:16:23,483
T'as juste oublié.
Dis-lui, Tina.
324
00:16:23,650 --> 00:16:24,902
Elle ne parle pas.
325
00:16:25,068 --> 00:16:27,696
- Ne l'interromps pas.
- Qui ça ? J'entends rien.
326
00:16:27,988 --> 00:16:29,781
À part ta voix insupportable.
327
00:16:30,449 --> 00:16:32,034
J'ai une voix magnifique.
328
00:16:32,993 --> 00:16:35,370
Ok, je peux te prouver que je dis vrai.
329
00:16:35,537 --> 00:16:36,538
Ah oui ?
330
00:16:37,039 --> 00:16:38,665
- Tète ça.
- Pardon ?
331
00:16:38,832 --> 00:16:41,376
- Vas-y, tète.
- C'est toi qui me prends la tête.
332
00:16:41,543 --> 00:16:43,128
Si on achetait un sapin de Noël !
333
00:16:43,337 --> 00:16:44,505
On en a déjà un.
334
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
- Non.
- Si.
335
00:16:45,839 --> 00:16:46,798
- Non.
- Si.
336
00:16:47,007 --> 00:16:48,842
- Tète, tète...
- Vire-moi ça !
337
00:16:49,009 --> 00:16:50,552
Désolée de vous interrompre,
338
00:16:50,969 --> 00:16:52,763
puis-je faire une suggestion ?
339
00:16:52,930 --> 00:16:54,598
Si vous en tétiez une chacun ?
340
00:16:58,143 --> 00:16:59,937
- Elle parle.
- Beaucoup.
341
00:17:01,438 --> 00:17:03,065
Accrochez-vous, les garçons !
342
00:17:07,027 --> 00:17:08,444
Bébé à bord !
343
00:17:35,806 --> 00:17:36,849
C'est chez moi.
344
00:17:37,099 --> 00:17:39,852
Mais oui, tu vois ?
Tout est vrai.
345
00:17:41,395 --> 00:17:42,729
C'est moi ?
346
00:17:43,272 --> 00:17:45,983
Si tu cherches un compliment,
tu l'as trouvé.
347
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
T'es une légende dans cette boîte.
348
00:17:48,360 --> 00:17:49,736
Une statue ?
349
00:17:49,903 --> 00:17:52,739
C'est vrai qu'à moi seul,
j'ai sauvé l'entreprise.
350
00:17:52,906 --> 00:17:55,158
À nous deux.
On faisait équipe.
351
00:17:55,325 --> 00:17:56,326
Ah oui ?
352
00:17:56,493 --> 00:17:57,870
Je vois pas ta statue.
353
00:17:58,036 --> 00:17:59,663
Je t'aime quand même, papa.
354
00:18:00,122 --> 00:18:01,999
La tête est bien proportionnée.
355
00:18:03,208 --> 00:18:06,503
Crois-moi,
il faut être agressif pour réussir.
356
00:18:06,712 --> 00:18:08,046
Gravis les échelons
357
00:18:08,213 --> 00:18:11,133
jusqu'à ce que tu sois
le seul bébé au sommet.
358
00:18:11,300 --> 00:18:13,927
Moi, je priorise l'équilibre pro-perso
359
00:18:14,094 --> 00:18:17,723
et un environnement positif
où mes idées sont valorisées.
360
00:18:19,808 --> 00:18:20,809
T'es sérieuse ?
361
00:18:20,976 --> 00:18:22,603
T'es marrant, oncle Ted.
362
00:18:22,936 --> 00:18:24,938
C'était pas marqué dans ton dossier.
363
00:18:25,105 --> 00:18:26,106
Mon dossier ?
364
00:18:26,732 --> 00:18:28,192
T'as lu mon dossier ?
365
00:18:28,775 --> 00:18:30,319
- Ça dit quoi ?
- Un tas de trucs.
366
00:18:30,485 --> 00:18:32,821
Ça, c'est la cellule de crise.
367
00:18:33,238 --> 00:18:37,242
C'est là qu'on traite tout ce qui menace
les bébés dans le monde
368
00:18:37,409 --> 00:18:38,493
et à Hawaï.
369
00:18:38,660 --> 00:18:40,329
C'est trop cool !
370
00:18:41,038 --> 00:18:42,831
Je suis Godzilla !
371
00:18:42,998 --> 00:18:43,999
Sauve qui peut !
372
00:18:44,166 --> 00:18:47,044
- Pourquoi on l'a amené ?
- Papa, descends de là.
373
00:18:47,461 --> 00:18:49,046
On jouera plus tard en cachette.
374
00:18:49,213 --> 00:18:50,380
C'est quoi, la crise ?
375
00:18:51,048 --> 00:18:52,382
C'est quoi, mon cœur ?
376
00:18:52,591 --> 00:18:53,592
Rusty, balance !
377
00:18:55,677 --> 00:18:56,762
Il est nouveau.
378
00:18:57,846 --> 00:18:59,181
Imaginez
379
00:18:59,932 --> 00:19:01,600
des bébés chirurgiens
380
00:19:04,019 --> 00:19:06,188
ou des bébés astronautes.
381
00:19:09,691 --> 00:19:12,819
Oui, les bébés
dirigeront le monde un jour
382
00:19:12,986 --> 00:19:16,073
et ce jour arrivera plus tôt
que vous ne le pensez.
383
00:19:16,532 --> 00:19:19,451
Bonjour,
je suis le professeur Erwin Armstrong,
384
00:19:19,618 --> 00:19:21,578
fondateur de l'Institut Acorn...
385
00:19:21,745 --> 00:19:23,455
Mais c'est l'école de Tabitha.
386
00:19:23,622 --> 00:19:24,623
Ici, à l'Institut,
387
00:19:24,790 --> 00:19:28,460
nous pensons que les bébés
sont de parfaites machines à apprendre.
388
00:19:28,919 --> 00:19:30,921
N'est-ce pas, petit Nathan ?
389
00:19:33,090 --> 00:19:36,718
Ils devraient consacrer leur temps
à avancer plus vite, plus loin.
390
00:19:37,219 --> 00:19:39,304
Les parents sont bien intentionnés,
391
00:19:39,471 --> 00:19:41,265
mais ils ne sont pas experts.
392
00:19:41,431 --> 00:19:45,394
Après tout, la seule chose
qui freine votre enfant, c'est...
393
00:19:45,561 --> 00:19:46,728
vous.
394
00:19:47,479 --> 00:19:50,440
Ça explique pourquoi Tabitha
s'éloigne de moi,
395
00:19:50,607 --> 00:19:51,692
c'est son école.
396
00:19:52,234 --> 00:19:54,152
Bye, maman.
Au revoir, papa.
397
00:19:54,403 --> 00:19:55,946
Sayonara.
398
00:19:57,739 --> 00:19:59,366
Au cours des 6 derniers mois,
399
00:19:59,533 --> 00:20:02,077
ces écoles ont émergé
partout dans le monde.
400
00:20:02,244 --> 00:20:03,328
C'est quoi, le problème ?
401
00:20:03,495 --> 00:20:04,955
L'école.
402
00:20:05,122 --> 00:20:06,665
Oui, l'école, c'est mauvais.
403
00:20:06,832 --> 00:20:10,002
Non, pas toutes les écoles,
juste celle-là.
404
00:20:11,253 --> 00:20:13,630
Si la philosophie d'Armstrong
se généralise,
405
00:20:13,797 --> 00:20:15,757
ce sera la fin de l'enfance.
406
00:20:16,216 --> 00:20:18,927
L'enfance :
les trois pires années de ma vie.
407
00:20:19,094 --> 00:20:20,554
Quelle tristesse,
408
00:20:20,721 --> 00:20:22,806
t'as dû te planter quelque part.
409
00:20:24,099 --> 00:20:25,893
Heureusement, t'as un nouvel essai,
410
00:20:26,560 --> 00:20:27,978
une seconde chance.
411
00:20:29,771 --> 00:20:32,983
Baby Corp a inventé
un lait infantile super génial
412
00:20:33,150 --> 00:20:35,861
qui transforme un adulte en bébé.
413
00:20:36,028 --> 00:20:38,280
Goût cerise, raisin,
orange, citron vert.
414
00:20:38,447 --> 00:20:39,698
- Sérieux ?
- Attends...
415
00:20:39,865 --> 00:20:42,242
- Tu veux que je sois un bébé ?
- C'est ton rayon.
416
00:20:42,409 --> 00:20:44,453
Vous pourrez infiltrer l'école
et découvrir
417
00:20:44,620 --> 00:20:46,788
ce que le professeur Armstrong
manigance.
418
00:20:46,955 --> 00:20:49,374
Baby Corp s'occupera du reste.
419
00:20:52,794 --> 00:20:53,921
C'est le déguisement
420
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
parfait.
421
00:20:55,589 --> 00:20:58,592
L'effet ne dure
que 48 minuscules petites heures.
422
00:20:58,967 --> 00:21:00,677
- Partant pour la mission.
- Désolée, papa.
423
00:21:01,303 --> 00:21:02,679
C'est pas ta mission.
424
00:21:02,846 --> 00:21:04,640
"Peut causer bavouillis, gazouillis,
425
00:21:04,806 --> 00:21:06,475
crises de larmes, fous rires,
426
00:21:06,642 --> 00:21:08,560
relâchement intestinal,
427
00:21:08,727 --> 00:21:10,395
cuisses potelées."
428
00:21:10,771 --> 00:21:13,065
Y a des adeptes dans ma salle de sport.
429
00:21:14,691 --> 00:21:16,443
Ma main à textos !
430
00:21:16,610 --> 00:21:18,612
Pourtant, c'est l'école de ta fille.
431
00:21:18,987 --> 00:21:19,988
C'est pas juste, hein ?
432
00:21:20,572 --> 00:21:21,573
Papa, fais pas ça.
433
00:21:24,910 --> 00:21:26,620
Quoi ? Mais ça marche !
434
00:21:27,955 --> 00:21:28,997
C'est à moi !
435
00:21:29,915 --> 00:21:31,500
Je suis plus doué pour ça.
436
00:21:33,293 --> 00:21:35,629
Plus doué pour quoi, la coupe mulet ?
437
00:21:39,633 --> 00:21:41,051
- Pour tout !
- Raté.
438
00:21:41,218 --> 00:21:43,929
Vous risquez d'avoir
des sautes d'humeur.
439
00:21:49,017 --> 00:21:50,435
Ça, c'est l'âge ingrat.
440
00:21:50,602 --> 00:21:51,937
Attention, c'est chaud.
441
00:21:52,104 --> 00:21:53,939
Faut toujours que tu fasses ton héros.
442
00:21:54,231 --> 00:21:55,482
Ça veut dire quoi ?
443
00:21:55,983 --> 00:21:57,276
Le type est jamais là
444
00:21:58,318 --> 00:21:59,987
et il débarque avec un poney.
445
00:22:01,113 --> 00:22:03,240
T'es juste jaloux, coupe au bol.
446
00:22:03,407 --> 00:22:04,783
C'est ma fille.
447
00:22:04,950 --> 00:22:06,159
C'est ma nièce.
448
00:22:07,244 --> 00:22:08,328
Lait, sucre ?
449
00:22:10,497 --> 00:22:12,291
J'ai toujours tout réussi.
450
00:22:13,125 --> 00:22:14,835
On ne court pas dans la maison !
451
00:22:16,044 --> 00:22:17,588
File le biberon, mulet.
452
00:22:21,175 --> 00:22:22,926
Le fric fait pas le bonheur.
453
00:22:26,054 --> 00:22:27,514
Oh que si, Tim.
454
00:22:27,681 --> 00:22:28,724
Oh que si.
455
00:22:31,643 --> 00:22:33,228
Les mecs, pas vrai ?
456
00:22:42,738 --> 00:22:45,824
C'est pas personnel,
c'est du business, Leslie.
457
00:22:46,617 --> 00:22:48,452
Pour moi, c'est personnel, Lindsey.
458
00:22:57,127 --> 00:23:00,881
Désolée, je dois écourter.
Demain, on parlera de tes problèmes.
459
00:23:01,423 --> 00:23:04,092
Stop, ça suffit maintenant !
460
00:23:04,426 --> 00:23:05,802
On est rentrées !
461
00:23:05,969 --> 00:23:08,096
- Avec un autre sapin.
- Un vrai.
462
00:23:09,765 --> 00:23:11,058
Montez, vite !
463
00:23:16,980 --> 00:23:19,274
- À droite.
- Pourquoi j'ai le bout lourd ?
464
00:23:19,441 --> 00:23:21,360
Parce que tu es jeune et forte.
465
00:23:22,819 --> 00:23:23,820
Dégage.
466
00:23:23,987 --> 00:23:26,031
- Tim ? Ted ?
- Maman.
467
00:23:26,198 --> 00:23:27,908
Attrape la chaînette !
468
00:23:28,784 --> 00:23:31,703
Vous pouvez pas disparaître,
il vous faut une couverture.
469
00:23:32,496 --> 00:23:34,206
- C'est vrai.
- Ma fontanelle.
470
00:23:34,373 --> 00:23:35,415
Vous êtes où ?
471
00:23:35,582 --> 00:23:36,708
Vous faites vos valises.
472
00:23:36,875 --> 00:23:38,502
On est en haut,
473
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
on fait nos valises.
474
00:23:39,878 --> 00:23:41,004
Pour quoi faire ?
475
00:23:41,171 --> 00:23:42,798
Une virée entre frangins.
476
00:23:42,965 --> 00:23:45,175
Une virée entre frangins.
477
00:23:45,342 --> 00:23:46,385
Maintenant ?
478
00:23:47,177 --> 00:23:49,304
Mais tes parents arrivent demain.
479
00:23:49,471 --> 00:23:50,722
Ils pourront t'aider.
480
00:23:50,889 --> 00:23:52,349
Ils pourront t'aider.
481
00:23:52,516 --> 00:23:54,393
Tu vas pas me laisser seule
avec tes parents.
482
00:23:58,522 --> 00:24:00,023
Qu'est-ce qui te prend ?
483
00:24:01,066 --> 00:24:03,318
T'as gagné, tu vas en prison.
484
00:24:04,194 --> 00:24:05,571
Tabitha ! Pardon, chérie.
485
00:24:05,737 --> 00:24:07,531
- J'ai besoin d'aide.
- Tiens-le droit.
486
00:24:07,698 --> 00:24:09,157
Ted Templeton, un homme.
487
00:24:09,324 --> 00:24:11,994
Vous pouvez décoller,
j'ai une urgence familiale.
488
00:24:12,160 --> 00:24:13,287
Oui, j'ai une famille.
489
00:24:13,453 --> 00:24:14,830
Tim, je monte.
490
00:24:15,914 --> 00:24:17,583
Il faut qu'on parle.
491
00:24:18,000 --> 00:24:19,001
Maman.
492
00:24:21,795 --> 00:24:22,921
Pose ça.
493
00:24:27,259 --> 00:24:28,927
- Reviens ici !
- Arrête !
494
00:24:30,637 --> 00:24:32,264
Qu'est-ce qui t'arrive ?
495
00:24:32,806 --> 00:24:34,057
Faut qu'on y aille.
496
00:24:34,474 --> 00:24:35,475
Maintenant ?
497
00:24:36,143 --> 00:24:37,978
Mon hélico est en double file.
498
00:24:38,937 --> 00:24:40,230
Attendez, déjà ?
499
00:24:47,821 --> 00:24:49,406
Ils sont vraiment partis ?
500
00:24:50,616 --> 00:24:51,617
Cachez-vous.
501
00:24:53,243 --> 00:24:54,995
Je suis vraiment trop potelée.
502
00:24:57,080 --> 00:24:59,249
Tina, qu'est-ce qui t'a pris ?
503
00:25:05,422 --> 00:25:08,175
Demain matin,
tu as intérêt à être sage.
504
00:25:08,342 --> 00:25:10,969
Fini le petit diablotin, d'accord ?
505
00:25:22,189 --> 00:25:24,733
Merci d'être là, mesdames.
Un fruit ?
506
00:25:26,652 --> 00:25:28,153
On s'y met, oui ?
507
00:25:30,906 --> 00:25:32,157
Mes dents me manquent.
508
00:25:32,533 --> 00:25:34,535
J'ai décidé qui fera la mission.
509
00:25:34,701 --> 00:25:36,620
- Merci, j'accepte.
- Vous deux.
510
00:25:37,829 --> 00:25:39,957
Baby Corp veut revoir la fine équipe.
511
00:25:40,123 --> 00:25:42,334
Non, ça les emballe pas du tout.
512
00:25:42,668 --> 00:25:43,669
Évidemment.
513
00:25:43,877 --> 00:25:45,504
C'est moi qui choisis, les kikis,
514
00:25:45,671 --> 00:25:48,590
et je vous trouve meilleurs
ensemble que séparément.
515
00:25:48,757 --> 00:25:51,927
Je travaille en solo,
en tout cas, pas avec lui.
516
00:25:52,469 --> 00:25:53,720
Y a pas d'équipe en solo.
517
00:25:53,887 --> 00:25:55,848
Je fais pas équipe avec toi.
518
00:25:56,014 --> 00:25:57,766
On fait 2 équipes de 1.
519
00:25:58,183 --> 00:26:00,227
Mais à 2, on est plus forts.
520
00:26:01,019 --> 00:26:02,771
1 homme averti en vaut 2.
521
00:26:02,938 --> 00:26:05,190
- Tous dans le même bateau.
- Chacun pour soi.
522
00:26:05,357 --> 00:26:06,650
Un pour tous, tous pour un !
523
00:26:06,817 --> 00:26:08,402
- Seul contre tous !
- L'union fait la force !
524
00:26:12,447 --> 00:26:14,366
Pardon. Bonne nuit.
525
00:26:15,868 --> 00:26:18,161
On va devoir faire fondre ta statue
526
00:26:18,328 --> 00:26:20,122
et en faire des prix de consolation.
527
00:26:20,289 --> 00:26:21,540
Pitié, pas ma statue !
528
00:26:23,458 --> 00:26:26,211
D'après une info confidentielle,
le professeur Armstrong
529
00:26:26,420 --> 00:26:28,589
quitte son bureau tous les matins
530
00:26:28,755 --> 00:26:30,007
à 11h15.
531
00:26:30,174 --> 00:26:31,717
Vous devez vous y introduire,
532
00:26:31,884 --> 00:26:33,802
planquer ces mouchards
533
00:26:33,969 --> 00:26:35,554
et me faire un rapport.
534
00:26:35,721 --> 00:26:38,056
- Sans déc', c'est trop cool.
- Test.
535
00:26:40,601 --> 00:26:44,521
Un bus scolaire passera vous prendre
à 8 h précises.
536
00:26:44,688 --> 00:26:45,731
Merci beaucoup.
537
00:26:45,898 --> 00:26:47,107
Soyez à l'heure.
538
00:26:47,482 --> 00:26:48,483
Pigé.
539
00:26:48,650 --> 00:26:50,736
À l'aise, Blaise, les gars.
540
00:26:50,903 --> 00:26:52,154
Maintenant, dodo.
541
00:27:14,968 --> 00:27:16,178
Qu'est-ce qui va pas ?
542
00:27:18,096 --> 00:27:19,181
C'est rien.
543
00:27:19,348 --> 00:27:23,602
Rassure-toi, papa sera rentré à temps
pour ton spectacle.
544
00:27:23,769 --> 00:27:26,313
- Ça m'est égal.
- Tu veux pas qu'il vienne ?
545
00:27:26,480 --> 00:27:28,982
- Je crois pas.
- Bien sûr que si.
546
00:27:29,149 --> 00:27:30,609
Allez, rendors-toi.
547
00:27:31,318 --> 00:27:32,361
Bonne nuit, maman.
548
00:27:32,528 --> 00:27:33,904
Bonne nuit, mon cœur.
549
00:27:54,424 --> 00:27:56,885
- Tu veux pas qu'il vienne ?
- Je crois pas.
550
00:27:58,762 --> 00:28:00,931
Je suis pas un peu grande pour ça ?
551
00:28:01,098 --> 00:28:03,475
Il est temps pour nous deux de grandir.
552
00:28:09,481 --> 00:28:12,317
Le procès de Timothé Leslie Templeton
est ouvert.
553
00:28:12,484 --> 00:28:13,485
Leslie !
554
00:28:13,652 --> 00:28:15,654
Mon procès ? De quoi on m'accuse ?
555
00:28:16,530 --> 00:28:19,658
D'escroquerie, en prétendant
être le meilleur papa du monde.
556
00:28:19,825 --> 00:28:21,034
- J'ai jamais...
- Preuve n° 1.
557
00:28:21,869 --> 00:28:23,537
Voyons, on me l'a offert.
558
00:28:23,704 --> 00:28:26,331
Je vous suggère
de laisser parler votre avocat.
559
00:28:29,001 --> 00:28:31,253
De mon temps, ça se méritait,
ces trucs-là.
560
00:28:31,461 --> 00:28:32,588
Papa ? Mais...
561
00:28:32,754 --> 00:28:35,090
Son meilleur ami était un réveil.
562
00:28:35,257 --> 00:28:36,216
Maman.
563
00:28:36,967 --> 00:28:38,677
Il m'a cassé le bras.
564
00:28:38,844 --> 00:28:41,346
- Non, c'était mon frère.
- Objection.
565
00:28:41,847 --> 00:28:42,848
Accordée.
566
00:28:43,015 --> 00:28:46,018
Nous, les jurés,
déclarons l'accusé incompétent !
567
00:28:46,185 --> 00:28:47,811
Tabitha, fais quelque chose.
568
00:28:49,021 --> 00:28:51,565
Papa ! J'ai trop de devoirs.
569
00:28:52,733 --> 00:28:54,818
- C'est l'heure.
- Attendez !
570
00:28:55,194 --> 00:28:56,445
Sauve-moi, papa !
571
00:29:02,659 --> 00:29:05,037
La vache, quelle nuit.
572
00:29:07,122 --> 00:29:08,790
On s'est pas réveillés !
573
00:29:08,957 --> 00:29:12,002
Réveillez-vous, petits elfelins !
Quelle année sommes-nous ?
574
00:29:15,589 --> 00:29:16,882
C'est pas bon.
575
00:29:19,968 --> 00:29:22,721
Debout, faut y aller !
On va être en retard...
576
00:29:23,347 --> 00:29:25,724
Je vous l'envoie par mail.
Qu'est-ce qui se passe ?
577
00:29:25,891 --> 00:29:28,143
J'ai oublié de régler Wizzie
sur l'heure d'hiver !
578
00:29:28,977 --> 00:29:31,188
L'heure d'hiver est une invention, Tim !
579
00:29:32,147 --> 00:29:33,524
Je prends les mouchards.
580
00:29:33,690 --> 00:29:35,984
- Faut y aller.
- Pas de panique.
581
00:29:36,151 --> 00:29:38,028
- Bon vent, les garçons !
- En route.
582
00:29:44,743 --> 00:29:46,870
Des bras, il me faut des bras !
583
00:29:48,455 --> 00:29:49,540
Habille-toi.
584
00:29:52,292 --> 00:29:53,794
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
585
00:29:54,002 --> 00:29:56,004
Sérieux ? On va faire de la voile ?
586
00:29:56,171 --> 00:29:57,631
Oh non, il part !
587
00:30:01,093 --> 00:30:02,427
Arrêtez-vous !
588
00:30:02,594 --> 00:30:04,429
Arrêtez-vous ! Revenez !
589
00:30:04,596 --> 00:30:05,639
Ohé !
590
00:30:05,806 --> 00:30:06,890
Revenez !
591
00:30:09,309 --> 00:30:11,687
Bravo, matelot.
On fait quoi maintenant ?
592
00:30:33,792 --> 00:30:35,169
Précieuse,
593
00:30:35,377 --> 00:30:36,879
ma noble monture.
594
00:30:37,045 --> 00:30:39,506
Ne soyons pas en retard
le 1er jour d'école.
595
00:30:42,467 --> 00:30:43,760
Dégueu.
596
00:30:45,762 --> 00:30:47,472
Taïaut, Précieuse !
597
00:30:52,603 --> 00:30:53,770
Ce poney me déteste.
598
00:30:53,937 --> 00:30:57,065
C'est pas qu'elle te déteste,
elle te respecte pas.
599
00:31:01,945 --> 00:31:02,946
À gauche !
600
00:31:03,113 --> 00:31:04,948
Je fais ce que dit le GPS.
601
00:31:05,115 --> 00:31:06,116
Tournez à gauche.
602
00:31:06,283 --> 00:31:07,367
Merci, GPS.
603
00:31:08,285 --> 00:31:09,328
Tournez à droite.
604
00:31:10,287 --> 00:31:11,747
- Pardon !
- Tournez à gauche.
605
00:31:11,914 --> 00:31:12,915
Reprenez l'itinéraire.
606
00:31:16,502 --> 00:31:17,711
Recherche en cours.
607
00:31:18,587 --> 00:31:20,047
Ça va secouer.
608
00:31:23,842 --> 00:31:25,093
Oh non, c'est Carol !
609
00:31:25,260 --> 00:31:27,262
Ne réponds pas.
610
00:31:27,429 --> 00:31:28,430
Alors, cette virée ?
611
00:31:30,474 --> 00:31:31,517
Moins vite !
612
00:31:31,683 --> 00:31:34,228
Alors... cette...
613
00:31:34,645 --> 00:31:36,063
virée ?
614
00:31:37,981 --> 00:31:38,982
T'es là !
615
00:31:40,984 --> 00:31:42,319
J'aimerais que tu sois là.
616
00:31:42,486 --> 00:31:44,446
Tu nous manques aussi,
pas vrai, les filles ?
617
00:31:46,240 --> 00:31:49,910
On reboote notre relation,
on restaure notre complicité d'avant.
618
00:31:50,077 --> 00:31:52,120
- C'est super.
- On doit y aller.
619
00:31:52,663 --> 00:31:54,831
- Où êtes-vous ?
- À un match de hockey.
620
00:31:55,207 --> 00:31:56,458
But !
621
00:31:56,917 --> 00:31:58,502
Il a marqué, mesdames et messieurs !
622
00:31:59,670 --> 00:32:00,921
- Cramé.
- Cramé.
623
00:32:01,088 --> 00:32:02,089
Cramé.
624
00:32:02,798 --> 00:32:03,799
C'est la police ?
625
00:32:05,175 --> 00:32:08,512
Non, pas la police,
c'est la sirène du match.
626
00:32:08,679 --> 00:32:11,098
Fonce, Tim,
je retournerai pas en taule !
627
00:32:11,265 --> 00:32:14,476
Je te rappelle que le spectacle
de Tabitha est demain soir.
628
00:32:14,977 --> 00:32:16,228
Tu dois être là.
629
00:32:17,479 --> 00:32:21,191
Je serai là
sous une forme ou une autre.
630
00:32:21,358 --> 00:32:23,402
- Promis ?
- Promis.
631
00:32:23,569 --> 00:32:24,653
Et Ted ?
632
00:32:24,820 --> 00:32:26,154
Bonnes fêtes, la flicaille !
633
00:32:27,406 --> 00:32:29,616
Vous m'aurez jamais vivant.
634
00:32:29,783 --> 00:32:30,784
Il est occupé.
635
00:32:30,951 --> 00:32:32,202
Arrête, c'est la police.
636
00:32:32,578 --> 00:32:33,620
Désolé, messieurs !
637
00:32:33,996 --> 00:32:35,414
Papa Noël n'oublie personne.
638
00:32:35,581 --> 00:32:36,582
Désolé !
639
00:32:42,379 --> 00:32:43,547
Recherche en cours.
640
00:32:44,923 --> 00:32:46,633
Purée, ça fait trop vrai !
641
00:32:46,800 --> 00:32:48,594
Ça fait trop vrai !
642
00:32:54,016 --> 00:32:55,184
À gauche !
643
00:32:56,018 --> 00:32:57,144
À droite !
644
00:32:58,729 --> 00:33:01,231
Et voici le moment tant attendu.
645
00:33:06,278 --> 00:33:07,404
Reprenez l'itinéraire.
646
00:33:07,571 --> 00:33:09,448
Tu vois, faut toujours se fier...
647
00:33:12,701 --> 00:33:14,369
Carol, je t'entends plus.
648
00:33:14,536 --> 00:33:15,704
Moi, je t'entends bien.
649
00:33:15,871 --> 00:33:17,706
On se voit au spectacle.
Salut !
650
00:33:20,918 --> 00:33:21,919
Désolé !
651
00:33:27,883 --> 00:33:28,884
Ça fait trop vrai !
652
00:33:35,307 --> 00:33:36,517
Taïaut...
653
00:33:37,100 --> 00:33:38,101
Précieuse !
654
00:33:40,395 --> 00:33:41,939
Non, pas taïaut !
655
00:33:58,539 --> 00:33:59,581
Arbre !
656
00:34:00,374 --> 00:34:01,959
Vous êtes arrivé à destination.
657
00:34:02,125 --> 00:34:04,294
Et avec une minute d'avance.
658
00:34:07,506 --> 00:34:09,216
Je leur enverrai un chèque.
659
00:34:09,382 --> 00:34:10,467
C'était trop bien !
660
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
T'as réussi.
661
00:34:12,427 --> 00:34:13,428
On a réussi.
662
00:34:14,137 --> 00:34:15,179
Oui, on a réussi.
663
00:34:15,347 --> 00:34:16,974
Je parlais de Précieuse et moi.
664
00:34:17,891 --> 00:34:19,268
Hein, ma beauté ?
665
00:34:20,310 --> 00:34:21,311
Baisse-toi.
666
00:34:37,744 --> 00:34:39,246
Même d'ici, c'est inquiétant.
667
00:34:39,580 --> 00:34:42,916
C'est juste une école, t'exagères.
668
00:34:43,083 --> 00:34:44,168
Baby Corp aussi.
669
00:34:44,333 --> 00:34:47,462
Non, je t'assure,
cette école stresse Tabitha.
670
00:34:47,670 --> 00:34:49,214
Tabitha a les épaules solides.
671
00:34:49,380 --> 00:34:51,341
Elle tient du balèze de la famille.
672
00:34:51,466 --> 00:34:53,385
- C'est qui, le balèze ?
- Moi.
673
00:34:53,552 --> 00:34:55,012
Mais non, c'est moi.
674
00:34:55,179 --> 00:34:57,097
Alors conduis-toi comme tel.
675
00:34:57,264 --> 00:34:59,933
Qu'est-ce que tu racontes ?
J'ai toujours été balèze.
676
00:35:00,100 --> 00:35:01,226
Même pas en rêve.
677
00:35:01,393 --> 00:35:03,437
Je me lève le matin, je suis balèze.
678
00:35:04,313 --> 00:35:06,106
Je me couche, balèze.
Je suis balèze.
679
00:35:06,273 --> 00:35:07,858
Tim, ça suffit.
680
00:35:08,859 --> 00:35:10,986
- C'est moi, le balèze.
- Non, arrête !
681
00:35:12,404 --> 00:35:14,198
- Génial.
- Blaireaux.
682
00:35:14,364 --> 00:35:16,491
Seuls les enfants
sont autorisés à avancer.
683
00:35:16,658 --> 00:35:19,453
Il est interdit de pleurer
dans la zone de séparation.
684
00:35:19,620 --> 00:35:22,581
- On va devoir se séparer.
- Cool, ça me fera des vacances.
685
00:35:22,748 --> 00:35:24,666
- Au revoir, maman.
- Au revoir, chérie.
686
00:35:25,125 --> 00:35:26,126
Voilà Tabitha !
687
00:35:26,752 --> 00:35:28,337
Je te retrouve après l'école.
688
00:35:30,589 --> 00:35:31,715
TRAVAIL D'ÉKIPE !
689
00:35:31,882 --> 00:35:34,343
Visiblement, l'orthographe,
c'est pas son truc.
690
00:35:36,136 --> 00:35:37,804
Allez, c'est parti.
691
00:35:37,971 --> 00:35:41,099
Pas si vite.
Je suis bleu, t'es jaune.
692
00:35:41,642 --> 00:35:43,977
Tu vas dans le tchou-tchou.
693
00:35:46,897 --> 00:35:48,065
Y a que des bébés.
694
00:35:48,232 --> 00:35:49,358
J'avais pas remarqué.
695
00:35:49,525 --> 00:35:51,944
Je déconne, mort de rire.
696
00:35:52,319 --> 00:35:53,862
Attends, ta cravate est de travers.
697
00:35:54,029 --> 00:35:55,322
Tim, on se concentre.
698
00:35:55,489 --> 00:35:58,116
RDV devant le bureau d'Armstrong
à 11h15.
699
00:35:58,283 --> 00:36:00,035
On entre et on planque les mouchards.
700
00:36:00,202 --> 00:36:01,328
T'es concentré ?
701
00:36:02,287 --> 00:36:04,248
Oh oui, t'inquiète.
702
00:36:04,665 --> 00:36:05,666
Je suis bleu !
703
00:36:05,832 --> 00:36:07,543
11h30, tiens-t'en au plan.
704
00:36:07,709 --> 00:36:08,794
11h15 !
705
00:36:09,002 --> 00:36:10,921
C'est noté.
Le balèze est concentré.
706
00:36:11,088 --> 00:36:12,214
Je suis bleu !
707
00:36:14,842 --> 00:36:17,010
Vous entendez, je suis bleu !
708
00:36:17,177 --> 00:36:18,762
Bienvenue, les enfants.
709
00:36:24,560 --> 00:36:27,646
Merci d'avoir choisi l'excellence.
710
00:36:28,856 --> 00:36:30,190
Me touchez pas.
711
00:36:30,357 --> 00:36:32,401
C'est une erreur grotesque.
712
00:36:32,568 --> 00:36:33,694
Je suis bleu !
713
00:36:44,705 --> 00:36:46,081
Jolie plante.
714
00:36:46,248 --> 00:36:48,667
Elle me sert de soutien émotionnel.
715
00:36:48,834 --> 00:36:50,502
Je suis nouveau ici.
716
00:36:50,711 --> 00:36:55,174
Dixit le nihonium aux autres éléments
du tableau périodique.
717
00:36:58,093 --> 00:36:59,595
Tu peux pas t'asseoir là,
718
00:36:59,761 --> 00:37:01,471
ni là, ni là-bas.
719
00:37:03,098 --> 00:37:05,809
Les places sont déterminées
par notre classement.
720
00:37:06,768 --> 00:37:08,979
Impossible d'intégrer tes données,
721
00:37:09,146 --> 00:37:11,231
vu que le niveau de ta précédente école
722
00:37:11,398 --> 00:37:13,150
est une variable inconnue.
723
00:37:14,318 --> 00:37:15,986
Tu l'as cassé, Nathan.
724
00:37:18,113 --> 00:37:20,199
Tiens, prends ma place.
725
00:37:20,741 --> 00:37:22,326
Je suis tellement fier de toi.
726
00:37:23,118 --> 00:37:25,412
Je veux dire... merci.
727
00:37:28,248 --> 00:37:31,919
- Bonjour.
- Bonjour, professeur Armstrong.
728
00:37:32,127 --> 00:37:34,588
Merci pour cet accueil chaleureux.
729
00:37:34,880 --> 00:37:38,592
Vous le voyez, nous avons
un nouveau collaborateur aujourd'hui.
730
00:37:39,927 --> 00:37:42,095
Nouveau collaborateur, présente-toi.
731
00:37:42,429 --> 00:37:43,639
Je m'appelle Ti...
732
00:37:44,181 --> 00:37:45,307
Marcos.
733
00:37:45,474 --> 00:37:47,559
Marcos Lightspeed.
734
00:37:50,687 --> 00:37:52,648
Atypique, singulier, ça me plaît.
735
00:37:52,814 --> 00:37:55,150
Quoi qu'il en soit,
bienvenue, Marcos,
736
00:37:55,776 --> 00:37:56,860
dans l'unité bleue,
737
00:37:57,027 --> 00:37:58,737
la classe la plus performante.
738
00:37:59,696 --> 00:38:02,741
Ce n'est pas donné à tout le monde
d'être ici.
739
00:38:02,908 --> 00:38:06,954
À l'Institut Acorn, nous considérons
que toute compétition est...
740
00:38:07,120 --> 00:38:09,122
Une saine compétition !
741
00:38:18,173 --> 00:38:21,260
Je suis coincé
dans le réservoir à neuneus.
742
00:38:22,177 --> 00:38:24,096
Je fais une crise d'angoisse.
743
00:38:24,596 --> 00:38:26,682
Il doit bien y avoir une issue.
744
00:38:30,727 --> 00:38:32,104
Ça sent pas bon.
745
00:38:32,938 --> 00:38:34,106
Myrtille.
746
00:38:36,692 --> 00:38:38,110
Faut que je sorte d'ici.
747
00:38:39,486 --> 00:38:41,071
Ne me regarde pas.
748
00:38:43,365 --> 00:38:45,325
Notre premier sujet du jour est...
749
00:38:45,492 --> 00:38:46,827
Pas les fractions.
750
00:38:48,787 --> 00:38:49,913
La physique des particules.
751
00:38:50,080 --> 00:38:51,164
Ouais ! Quoi ?
752
00:38:52,666 --> 00:38:56,253
Quel scientifique a émis l'hypothèse
que l'univers a une limite
753
00:38:56,461 --> 00:38:58,922
au-delà de laquelle
les lois de la physique
754
00:38:59,089 --> 00:39:00,382
ne s'appliquent plus ?
755
00:39:00,549 --> 00:39:02,301
Tout le monde a l'air de savoir.
756
00:39:03,427 --> 00:39:05,929
Señor Lightspeed ?
757
00:39:06,889 --> 00:39:08,640
Le professeur Flam...
758
00:39:08,807 --> 00:39:10,017
anrose ?
759
00:39:10,767 --> 00:39:12,227
Mauvaise réponse.
760
00:39:12,394 --> 00:39:15,480
Son cerveau n'est pas du genre speed.
761
00:39:17,524 --> 00:39:19,610
- Quelqu'un d'autre ?
- Par ici !
762
00:39:20,068 --> 00:39:21,195
Max Planck.
763
00:39:21,361 --> 00:39:22,404
Exact.
764
00:39:22,571 --> 00:39:24,781
Tabitha prend la tête du tableau.
765
00:39:25,991 --> 00:39:27,993
Bien joué, Tabitha.
766
00:39:28,160 --> 00:39:30,495
Je vais t'atomiser, Templeton.
767
00:39:30,662 --> 00:39:31,705
Quand tu veux, Nathan.
768
00:39:31,872 --> 00:39:32,998
C'est ça, bouffe-le.
769
00:39:33,248 --> 00:39:34,416
Sujet suivant :
770
00:39:35,751 --> 00:39:37,252
le grec ancien.
771
00:39:38,545 --> 00:39:39,755
Oprah !
772
00:39:41,006 --> 00:39:42,007
Écoutez,
773
00:39:42,174 --> 00:39:43,383
écoutez tous.
774
00:39:44,760 --> 00:39:46,720
Qui veut jouer Les Évadés ?
775
00:39:49,431 --> 00:39:52,351
Qui veut aller dehors et jouer ?
776
00:39:52,976 --> 00:39:55,270
Ça vous dit ? Tant mieux.
777
00:39:55,687 --> 00:39:57,773
Alors, quelqu'un a une idée ?
778
00:39:58,440 --> 00:40:00,943
Allez, on sort des sentiers battus.
779
00:40:01,443 --> 00:40:02,444
Oui, Bo.
780
00:40:02,778 --> 00:40:05,531
On a qu'à construire une montgolfière
781
00:40:05,697 --> 00:40:08,534
avec des bâtonnets de glace
et du chewing-gum !
782
00:40:09,076 --> 00:40:10,536
Et comment elle volerait ?
783
00:40:10,994 --> 00:40:12,412
Poudre magique !
784
00:40:12,746 --> 00:40:14,122
Retourne dans ta boîte.
785
00:40:14,498 --> 00:40:16,458
- Entièrement ?
- Entièrement.
786
00:40:17,251 --> 00:40:18,502
On peut y aller aussi ?
787
00:40:19,545 --> 00:40:20,546
Colle.
788
00:40:21,421 --> 00:40:22,506
J'aime la colle.
789
00:40:22,673 --> 00:40:25,092
Normal, mais on cherche des idées, là.
790
00:40:25,259 --> 00:40:26,468
C'est bon, la colle.
791
00:40:28,470 --> 00:40:30,264
Réfléchis...
792
00:40:35,811 --> 00:40:39,648
Sujet suivant :
X est égal à la dérivée de...
793
00:40:40,023 --> 00:40:41,149
- Moi !
- Lui-même.
794
00:40:41,316 --> 00:40:43,068
Bravo, Tabitha.
795
00:40:43,235 --> 00:40:44,236
Tu savais ça ?
796
00:40:44,570 --> 00:40:47,406
Le plus gros producteur
de bauxite est...
797
00:40:47,573 --> 00:40:48,740
L'Australie.
798
00:40:48,907 --> 00:40:51,285
Tabitha s'envole à nouveau.
Très bien.
799
00:40:51,451 --> 00:40:52,578
C'est ça, Tabitha.
800
00:40:52,995 --> 00:40:54,621
On a 15 mn, les gars.
801
00:40:54,788 --> 00:40:57,791
La recette du triomphe, c'est d'être
802
00:40:57,958 --> 00:40:58,959
à donf !
803
00:40:59,585 --> 00:41:01,295
Réussissez ou disparaissez.
804
00:41:01,503 --> 00:41:03,130
Ok, je disparais.
805
00:41:03,297 --> 00:41:04,548
Allez, on accélère.
806
00:41:04,798 --> 00:41:05,799
SYNDICAT
807
00:41:05,966 --> 00:41:07,801
Pas de rébellion, c'est mon heure.
808
00:41:08,177 --> 00:41:10,012
Être ou ne pas être.
Tabitha ?
809
00:41:10,345 --> 00:41:11,763
- Être.
- Bonne réponse.
810
00:41:11,930 --> 00:41:15,517
Quelle est la puissance en chevaux
d'un moteur 302 ?
811
00:41:16,810 --> 00:41:18,187
- 7 ?
- Aïe.
812
00:41:18,353 --> 00:41:20,063
T'es bidon, Nathan, bidon.
813
00:41:20,230 --> 00:41:21,732
Tabitha, une petite idée ?
814
00:41:22,149 --> 00:41:24,443
300 chevaux avec un carburateur 4 corps.
815
00:41:26,153 --> 00:41:27,696
Son père doit être un génie.
816
00:41:27,863 --> 00:41:30,073
À mon signal,
déchaînez les lance-pierres.
817
00:41:31,325 --> 00:41:32,326
Feu !
818
00:41:38,290 --> 00:41:39,791
J'ai trouvé le remède !
819
00:41:41,668 --> 00:41:43,045
C'est elle !
820
00:41:45,172 --> 00:41:46,298
Marcos !
821
00:41:46,757 --> 00:41:48,634
Là, c'est moi.
822
00:41:51,512 --> 00:41:54,097
La taille ne fait pas la force.
823
00:41:56,892 --> 00:41:59,978
Pour l'instant, Tabitha est 1re
et les autres, loin derrière.
824
00:42:11,365 --> 00:42:13,867
- T'es vraiment...
- Une geek, je sais.
825
00:42:14,034 --> 00:42:16,328
Non, t'es géniale.
826
00:42:17,663 --> 00:42:19,039
Merci, Marcos.
827
00:42:19,206 --> 00:42:22,334
Ce sera pas la même chanson
à la répète,
828
00:42:22,501 --> 00:42:24,211
miss casserole.
829
00:42:25,754 --> 00:42:26,922
T'es trop drôle.
830
00:42:31,385 --> 00:42:33,971
Et Templeton,
ne sois pas en retard.
831
00:42:34,471 --> 00:42:35,472
En retard.
832
00:42:35,889 --> 00:42:37,307
- Je suis en retard.
- Sujet suivant.
833
00:42:38,600 --> 00:42:39,601
Encore un peu.
834
00:42:43,689 --> 00:42:44,940
Colle.
835
00:42:47,192 --> 00:42:49,278
- Excusez-moi.
- Oui, Marcos.
836
00:42:49,444 --> 00:42:51,947
Je peux sortir ?
J'ai une envie pressante.
837
00:42:53,407 --> 00:42:54,575
Je t'en prie.
838
00:42:55,325 --> 00:42:56,368
Je fais quoi maintenant ?
839
00:42:57,077 --> 00:42:58,161
Je fais quoi maintenant ?
840
00:42:58,328 --> 00:42:59,371
Colle.
841
00:43:00,205 --> 00:43:01,498
La colle, c'est mal !
842
00:43:03,417 --> 00:43:04,418
Colle.
843
00:43:05,586 --> 00:43:07,004
La colle, c'est bien.
844
00:43:07,379 --> 00:43:09,923
Comment rejoindre
le bureau du directeur ?
845
00:43:10,507 --> 00:43:11,842
Mais bien sûr,
846
00:43:12,009 --> 00:43:14,720
on se fait envoyer
au bureau du directeur.
847
00:43:35,157 --> 00:43:36,783
Salut, ça gaze ?
848
00:43:36,950 --> 00:43:38,285
L'école, c'est...
849
00:43:38,869 --> 00:43:40,037
débile.
850
00:43:40,537 --> 00:43:43,040
J'entends tout à fait ta colère,
851
00:43:43,207 --> 00:43:44,666
toute cette agressivité,
852
00:43:44,833 --> 00:43:45,876
mais va t'asseoir.
853
00:43:48,629 --> 00:43:51,089
S'asseoir, c'est débile.
854
00:43:51,840 --> 00:43:53,800
C'est trop un bad boy.
855
00:44:03,977 --> 00:44:06,605
Tu ne peux pas continuer
à perturber le cours.
856
00:44:06,939 --> 00:44:10,067
Oh non, on va devoir en parler
dans votre bureau ?
857
00:44:10,651 --> 00:44:14,071
Non, tu vas devoir faire un temps calme.
858
00:44:14,321 --> 00:44:16,031
- La Boîte ?
- Il va dans la Boîte ?
859
00:44:16,198 --> 00:44:18,450
La Boîte, ça rend dingue.
860
00:44:18,617 --> 00:44:19,701
La Boîte ?
861
00:44:28,669 --> 00:44:30,379
Tu repars à zéro, Marcos.
862
00:44:30,754 --> 00:44:32,923
Ton temps calme
commence maintenant.
863
00:44:33,090 --> 00:44:34,383
Détends-toi.
864
00:44:34,716 --> 00:44:35,676
Attendez !
865
00:44:39,263 --> 00:44:42,349
Ne pleure pas, voilà, ça va mieux.
866
00:44:53,277 --> 00:44:54,903
Comme on dit,
867
00:44:55,070 --> 00:44:57,489
si tu veux bien faire les choses,
fais-les
868
00:44:57,656 --> 00:44:58,949
sans ton frère.
869
00:45:00,367 --> 00:45:01,493
Comme on se retrouve,
870
00:45:01,827 --> 00:45:03,078
poignée de porte.
871
00:45:09,334 --> 00:45:10,419
Bonjour,
872
00:45:10,752 --> 00:45:12,129
bienvenue.
873
00:45:12,296 --> 00:45:13,338
Entre donc.
874
00:45:14,298 --> 00:45:15,299
Vous êtes là ?
875
00:45:15,465 --> 00:45:17,050
Eh oui,
876
00:45:17,217 --> 00:45:18,802
je t'attendais.
877
00:45:23,849 --> 00:45:27,394
Je m'attendais
à ce que vous m'attendiez.
878
00:45:27,686 --> 00:45:28,687
Et toc.
879
00:45:30,314 --> 00:45:32,316
Au fait, je sais pourquoi tu es là.
880
00:45:32,482 --> 00:45:34,193
Et... toc.
881
00:45:35,861 --> 00:45:36,904
Ah oui ?
882
00:45:38,030 --> 00:45:39,239
Oui.
883
00:45:40,324 --> 00:45:42,659
- Assieds-toi, je te prie.
- Merci.
884
00:45:42,826 --> 00:45:43,911
Tu sais ce que tu es ?
885
00:45:44,077 --> 00:45:45,078
Tu es,
886
00:45:45,370 --> 00:45:48,373
si je puis me permettre,
extrêmement intelligent.
887
00:45:48,957 --> 00:45:49,958
Continuez.
888
00:45:50,125 --> 00:45:51,460
À vrai dire, je t'ai observé.
889
00:45:52,711 --> 00:45:54,963
Optimise son temps : validé.
890
00:45:55,130 --> 00:45:57,508
Fait bon usage
du matériel scolaire : validé.
891
00:45:57,674 --> 00:45:59,510
Ne touche pas à tout : validé.
892
00:45:59,676 --> 00:46:01,678
Oublions "Sait travailler en groupe."
893
00:46:02,095 --> 00:46:04,765
Tu fais travailler le groupe pour toi.
894
00:46:05,015 --> 00:46:07,851
C'est justement le titre
de mon prochain bouquin.
895
00:46:08,227 --> 00:46:09,228
Sérieusement,
896
00:46:09,645 --> 00:46:12,648
tu n'avais rien à faire
chez les jaunes, n'est-ce pas ?
897
00:46:12,814 --> 00:46:15,025
- C'était du sabotage.
- Exactement.
898
00:46:15,192 --> 00:46:17,611
Jalousie, peur, j'ai connu ça.
899
00:46:17,778 --> 00:46:21,198
En fait, tu me fais beaucoup
penser à moi
900
00:46:21,365 --> 00:46:23,367
quand j'avais ton âge, c'est-à-dire
901
00:46:24,785 --> 00:46:26,036
maintenant.
902
00:46:29,748 --> 00:46:30,791
Quoi ?
903
00:46:32,543 --> 00:46:35,295
Surprise.
904
00:46:35,879 --> 00:46:38,006
C'est quoi ce binz ?
905
00:46:38,173 --> 00:46:39,174
Bien dit.
906
00:46:39,341 --> 00:46:41,510
C'est un... T'es un bébé.
907
00:46:41,885 --> 00:46:44,263
Je répète, t'es un bébé.
908
00:46:44,429 --> 00:46:46,598
Tu l'as carrément dit deux fois.
909
00:46:48,100 --> 00:46:50,978
Malheureusement,
les gens ne sont pas prêts
910
00:46:51,144 --> 00:46:54,147
à ce qu'un bébé
soit en position de pouvoir.
911
00:46:54,314 --> 00:46:55,315
Pas encore.
912
00:46:55,858 --> 00:46:58,360
Tu me donneras le numéro de ton barbier.
913
00:46:58,527 --> 00:47:01,363
Tu sais, j'aurais besoin
de quelqu'un comme toi,
914
00:47:01,530 --> 00:47:05,033
d'une intelligence supérieure,
comme la mienne.
915
00:47:06,368 --> 00:47:07,369
Ah oui ?
916
00:47:07,786 --> 00:47:09,121
Quelqu'un qui...
917
00:47:13,000 --> 00:47:16,295
comprendrait vraiment
ce que je cherche à accomplir.
918
00:47:16,920 --> 00:47:18,297
Tu l'as devant toi.
919
00:47:19,673 --> 00:47:22,759
Nous avons une unité secrète
pour bébés exceptionnels,
920
00:47:22,926 --> 00:47:24,761
la crème de la crème, l'élite.
921
00:47:24,928 --> 00:47:25,929
Meilleure que la bleue ?
922
00:47:26,138 --> 00:47:28,098
Oh oui, bien meilleure.
923
00:47:31,018 --> 00:47:33,770
Y a une réunion aujourd'hui
après l'école,
924
00:47:33,937 --> 00:47:35,230
réservée aux bébés.
925
00:47:35,397 --> 00:47:38,400
On a beau être petits,
on va donner aux adultes
926
00:47:38,567 --> 00:47:40,485
une bonne leçon.
927
00:47:43,322 --> 00:47:44,323
Sucette ?
928
00:47:45,616 --> 00:47:46,742
C'est la récré !
929
00:47:55,751 --> 00:47:57,252
Ça s'est plutôt bien passé.
930
00:47:59,254 --> 00:48:00,547
- T'es un bébé.
- Quoi ?
931
00:48:00,714 --> 00:48:02,841
Je répète, t'es un bébé.
932
00:48:03,008 --> 00:48:05,344
C'est à moi qu'il parle ?
Il a pas intérêt...
933
00:48:05,511 --> 00:48:06,762
Armstrong !
934
00:48:07,054 --> 00:48:09,681
T'as raison, Connie,
il parle d'Armstrong.
935
00:48:09,848 --> 00:48:13,727
Je ne sais pas ce qu'elle a,
mais elle est bizarre, Dr Federman.
936
00:48:15,521 --> 00:48:18,815
Déjà la crise des 2 ans ?
Y a pas une crise des 1 an ?
937
00:48:18,982 --> 00:48:20,692
Un lapin au piano, LOL.
938
00:48:22,736 --> 00:48:26,573
Ne perdons pas de vue notre objectif,
confirmation visuelle.
939
00:48:28,742 --> 00:48:29,785
Papa !
940
00:48:30,452 --> 00:48:32,788
Comme j'aimerais te pincer très fort.
941
00:48:35,374 --> 00:48:36,917
Temps calme écoulé.
942
00:48:37,376 --> 00:48:39,837
- Quelle heure il est ?
- L'heure de la récréation.
943
00:48:40,420 --> 00:48:41,922
Je suis en retard...
944
00:48:42,256 --> 00:48:44,258
Il comprendra, non ?
945
00:48:45,092 --> 00:48:46,426
Où il est ?
946
00:48:49,847 --> 00:48:50,848
Ouais, ma poule !
947
00:48:51,014 --> 00:48:52,683
Non, pas mes rubans.
948
00:48:52,850 --> 00:48:56,061
Mais ce ne sont pas tes rubans,
plus maintenant.
949
00:48:56,228 --> 00:48:58,689
Si ça pleure, c'est qu'il est pas loin.
950
00:49:04,820 --> 00:49:05,863
Tiens.
951
00:49:06,238 --> 00:49:07,239
Cool.
952
00:49:08,490 --> 00:49:10,284
Colle, colle, colle...
953
00:49:14,037 --> 00:49:16,915
Hé, le bleu, tu vas où comme ça,
t'es perdu ?
954
00:49:17,082 --> 00:49:18,083
Je peux passer ?
955
00:49:18,792 --> 00:49:22,212
Alors, t'as raté le cours de coloriage,
gamin ?
956
00:49:22,671 --> 00:49:23,672
T'es sérieux ?
957
00:49:25,465 --> 00:49:26,550
Cerise.
958
00:49:26,925 --> 00:49:28,844
Les bleus, c'est de l'autre côté.
959
00:49:29,428 --> 00:49:31,221
- Laissez-le passer.
- Ok, il est cool.
960
00:49:31,388 --> 00:49:33,557
Vous voyez, je suis cool.
961
00:49:34,516 --> 00:49:35,726
Tu m'as déçu, Tim.
962
00:49:36,602 --> 00:49:38,562
J'étais désespéré, j'ai rampé,
963
00:49:38,729 --> 00:49:41,440
j'ai fait des trucs embarrassants
avec de la colle,
964
00:49:41,607 --> 00:49:42,608
mais j'ai réussi.
965
00:49:42,774 --> 00:49:45,319
Je suis arrivé
au bureau d'Armstrong et là...
966
00:49:45,485 --> 00:49:47,112
- Où est Tim ?
- Je sais...
967
00:49:48,363 --> 00:49:50,699
- Où est Tim ?
- J'étais dans la Boîte !
968
00:49:50,991 --> 00:49:52,284
La Boîte ?
969
00:49:52,451 --> 00:49:53,452
Colle.
970
00:49:53,952 --> 00:49:54,953
Eh ouais.
971
00:49:56,121 --> 00:49:57,706
Alors un peu de respect.
972
00:49:58,790 --> 00:50:00,542
Voilà pourquoi je travaille seul.
973
00:50:01,418 --> 00:50:03,045
Je vais accomplir la mission,
974
00:50:03,253 --> 00:50:04,755
tu peux ramener le poney.
975
00:50:04,922 --> 00:50:07,925
Tout ce que tu vas accomplir,
c'est rester seul.
976
00:50:08,091 --> 00:50:09,218
- Soit.
- Soit !
977
00:50:09,676 --> 00:50:10,677
Soit !
978
00:50:10,844 --> 00:50:12,471
J'aime les poneys.
979
00:50:13,263 --> 00:50:14,765
Ravi de l'apprendre.
980
00:50:21,605 --> 00:50:24,441
- C'est un massacre, Templeton !
- Ouais, Templeton !
981
00:50:24,608 --> 00:50:25,692
Je fais pas exprès.
982
00:50:26,151 --> 00:50:28,570
T'as toujours un temps de retard.
983
00:50:28,737 --> 00:50:31,073
Désolée, Nathan, je fais de mon mieux.
984
00:50:31,240 --> 00:50:35,577
Si tu continues, tu vas me faire rater
mon entrée à Juilliard.
985
00:50:36,370 --> 00:50:39,331
C'est 1, 2, 3 et 1, 2, 3...
986
00:50:46,088 --> 00:50:48,298
Alors ! Tu te fiches de moi ?
987
00:50:48,465 --> 00:50:51,426
J'y arrive pas pour l'instant,
c'est tout.
988
00:50:51,593 --> 00:50:53,637
- J'y arriverai demain.
- Sérieux ?
989
00:50:55,848 --> 00:50:57,474
Bon, d'accord,
990
00:50:58,058 --> 00:51:00,352
on se retrouve demain au spectacle.
991
00:51:00,519 --> 00:51:01,562
Barrez-vous !
992
00:51:02,104 --> 00:51:03,188
SPECTACLE DE NOËL
993
00:51:07,901 --> 00:51:09,778
Nathan, laisse-moi le faire.
994
00:51:09,945 --> 00:51:12,865
Laisse-moi le faire,
je veux chanter la chanson.
995
00:51:14,074 --> 00:51:16,326
Je veux la voir se planter.
996
00:51:17,911 --> 00:51:19,663
Purement génial.
997
00:51:21,915 --> 00:51:22,916
J'ai hâte.
998
00:51:23,083 --> 00:51:24,668
C'est ce qu'on va voir.
999
00:51:25,502 --> 00:51:26,920
Au revoir, les enfants.
1000
00:51:37,181 --> 00:51:38,182
Pitié.
1001
00:51:43,228 --> 00:51:45,272
J'y crois pas...
1002
00:51:45,689 --> 00:51:48,567
Arrêtez ce que vous faites,
1003
00:51:49,026 --> 00:51:50,986
je vois un bébé poney !
1004
00:51:52,154 --> 00:51:53,822
J'aime les poneys.
1005
00:51:56,533 --> 00:51:58,285
Il est trop mignon !
1006
00:52:06,877 --> 00:52:09,254
C'est tout ?
Même pas un "coucou, maman" ?
1007
00:52:09,838 --> 00:52:12,090
- Quoi ?
- Salut, Tabitha !
1008
00:52:15,052 --> 00:52:19,056
Tu m'avais caché que t'avais
une grande sœur qui sait conduire.
1009
00:52:19,223 --> 00:52:21,475
- C'est ma mère.
- Tabitha, laisse-le finir.
1010
00:52:21,934 --> 00:52:23,894
Je suis un nouveau copain de...
1011
00:52:24,895 --> 00:52:27,564
- C'est vrai ?
- Oui, c'est tout récent.
1012
00:52:27,731 --> 00:52:28,732
Comment tu t'appelles ?
1013
00:52:29,358 --> 00:52:30,817
Arrête, tu me fous la honte.
1014
00:52:30,984 --> 00:52:32,778
Marcos Lightspeed.
1015
00:52:35,280 --> 00:52:37,074
- Tina !
- Ça va pas, non ?
1016
00:52:37,241 --> 00:52:38,325
Trop mimi.
1017
00:52:38,492 --> 00:52:40,702
Bon, je ferais mieux d'y aller,
1018
00:52:40,869 --> 00:52:43,163
j'ai 6 km à faire pour rentrer,
1019
00:52:43,330 --> 00:52:44,748
dans la neige,
1020
00:52:44,915 --> 00:52:46,166
sans blouson.
1021
00:52:47,084 --> 00:52:48,544
6 km ?
1022
00:52:48,752 --> 00:52:51,088
Entre 6 et 10, à peu près.
1023
00:52:51,338 --> 00:52:54,508
- J'ai un plat surgelé à réchauffer.
- Un plat surgelé ?
1024
00:52:54,675 --> 00:52:57,261
Je suis livré à moi-même,
je mange ce que je veux
1025
00:52:57,594 --> 00:52:59,054
devant des dessins animés.
1026
00:53:09,606 --> 00:53:10,774
C'est quoi, ça ?
1027
00:53:11,233 --> 00:53:12,818
C'est une farce ?
1028
00:53:13,318 --> 00:53:15,195
Les enfants sont parfois cruels.
1029
00:53:32,588 --> 00:53:35,174
On dirait la salle de jeux
de Bill Gates,
1030
00:53:35,340 --> 00:53:37,217
mais en plus petit.
1031
00:53:47,186 --> 00:53:48,729
C'est quoi, tout ça ?
1032
00:53:49,813 --> 00:53:51,857
Recherche et développement ?
1033
00:53:53,108 --> 00:53:54,610
Tests de produits ?
1034
00:53:58,488 --> 00:54:01,700
Quelque chose me dit
que c'est pas une crèche.
1035
00:54:02,451 --> 00:54:05,245
J'aurais bien besoin
d'une micro-caméra, là.
1036
00:54:09,625 --> 00:54:10,751
Bref.
1037
00:54:17,132 --> 00:54:19,801
T'es trop chou
dans ta tenue de karatéka.
1038
00:54:24,973 --> 00:54:27,226
C'est un boys band de ninjas ?
1039
00:54:38,403 --> 00:54:39,446
Au secours !
1040
00:54:41,865 --> 00:54:42,866
J'abandonne !
1041
00:54:43,617 --> 00:54:45,035
Cobra Kai !
1042
00:54:50,165 --> 00:54:51,458
Sayonara, baby.
1043
00:54:51,625 --> 00:54:52,626
Te voilà.
1044
00:54:53,544 --> 00:54:54,670
Merci.
1045
00:54:54,837 --> 00:54:56,839
Tu as énervé mes bébés ninjas.
1046
00:54:57,005 --> 00:54:58,048
Oh, zut.
1047
00:54:58,215 --> 00:54:59,216
Ouste.
1048
00:54:59,633 --> 00:55:03,220
Toute forteresse souterraine
se doit d'avoir des ninjas, non ?
1049
00:55:03,387 --> 00:55:06,056
Impressionnant, hein ?
T'en penses quoi ?
1050
00:55:06,223 --> 00:55:09,893
Les cours rapportent bien, certes,
mais comment tu payes tout ça ?
1051
00:55:10,060 --> 00:55:11,728
C'est une bonne question.
1052
00:55:11,979 --> 00:55:14,064
J'ai appris à des bébés à coder.
1053
00:55:14,898 --> 00:55:17,568
Et tu sais ce qui arrive
si une infinité de singes
1054
00:55:17,734 --> 00:55:18,819
tapent à la machine ?
1055
00:55:18,986 --> 00:55:20,571
Ils finissent pas écrire
du Shakespeare.
1056
00:55:20,737 --> 00:55:23,031
20/20.
T'es vraiment une tête.
1057
00:55:23,198 --> 00:55:26,660
Ou créer les applis
les plus populaires du marché.
1058
00:55:26,827 --> 00:55:28,620
Des applis, ils créent des applis.
1059
00:55:28,954 --> 00:55:30,163
Cat Chat.
1060
00:55:30,330 --> 00:55:31,582
Palm Doodle.
1061
00:55:31,999 --> 00:55:33,375
Touche ton nez.
1062
00:55:33,584 --> 00:55:34,626
Stock Crush.
1063
00:55:34,793 --> 00:55:37,588
C'est toi, Stock Crush ?
J'adore Stock Crush.
1064
00:55:38,172 --> 00:55:40,591
C'est bien nous,
mais ma prochaine appli
1065
00:55:41,341 --> 00:55:42,926
va changer le monde
1066
00:55:43,677 --> 00:55:44,678
pour toujours.
1067
00:55:44,845 --> 00:55:45,971
Alors pourquoi une école ?
1068
00:55:46,471 --> 00:55:48,515
Tu pourrais gagner des millions.
1069
00:55:50,225 --> 00:55:51,226
Des milliards.
1070
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
Des milliards.
1071
00:55:53,395 --> 00:55:55,772
Mais il y a plus important que l'argent.
1072
00:55:56,106 --> 00:55:57,357
Pitié, pas l'amour.
1073
00:55:58,525 --> 00:55:59,610
Le pouvoir.
1074
00:56:00,068 --> 00:56:01,320
Je préfère ça.
1075
00:56:03,030 --> 00:56:04,364
Je kiffe trop,
1076
00:56:04,531 --> 00:56:07,326
on me ramène
et on m'offre un vrai dîner.
1077
00:56:07,492 --> 00:56:09,077
Quel palace !
1078
00:56:09,620 --> 00:56:11,705
- Vous avez l'électricité ?
- Oui.
1079
00:56:11,872 --> 00:56:13,749
Vous êtes plus que généreux.
1080
00:56:13,916 --> 00:56:15,792
Tu reviens quand tu veux.
1081
00:56:16,668 --> 00:56:19,129
- Tabitha, tu mets la table ?
- Oui, maman.
1082
00:56:19,296 --> 00:56:21,340
Tu jettes ça comme ça ?
1083
00:56:24,218 --> 00:56:25,219
Papa.
1084
00:56:25,385 --> 00:56:26,470
C'est Marcos.
1085
00:56:26,637 --> 00:56:28,514
Pourquoi t'es là ?
Où est oncle Ted ?
1086
00:56:28,680 --> 00:56:29,681
Il m'a viré de la mission.
1087
00:56:29,932 --> 00:56:32,684
Y a que moi qui peux le faire.
Je te réintègre.
1088
00:56:32,851 --> 00:56:34,394
Pas besoin, j'ai ma propre mission.
1089
00:56:34,561 --> 00:56:36,563
Une mission plus importante
que la mienne ?
1090
00:56:36,730 --> 00:56:38,482
À plus, Lightspeed s'éclipse.
1091
00:56:40,234 --> 00:56:41,360
C'est vraiment super.
1092
00:56:41,527 --> 00:56:42,736
J'espère que tu as faim.
1093
00:56:42,903 --> 00:56:44,988
Un bail que j'ai pas utilisé
de couverts.
1094
00:56:45,155 --> 00:56:47,366
Alors, cette première journée ?
1095
00:56:47,533 --> 00:56:48,867
Plutôt intense.
1096
00:56:49,576 --> 00:56:51,787
- Tu vas t'habituer.
- Même à ce Nathan ?
1097
00:56:51,954 --> 00:56:54,039
Nathan, il a un grain.
1098
00:56:54,540 --> 00:56:56,834
- Un vrai tocard.
- Tocard ?
1099
00:56:57,584 --> 00:57:00,671
Pauvre type, blaireau,
intello, binoclard,
1100
00:57:00,879 --> 00:57:02,881
naze, gros débile.
1101
00:57:03,090 --> 00:57:04,633
On m'appelait comme ça.
1102
00:57:04,800 --> 00:57:06,385
- T'es bizarre.
- Tu trouves ?
1103
00:57:06,552 --> 00:57:08,428
Oui, mais dans le bon sens.
1104
00:57:09,513 --> 00:57:12,516
Dis, pourquoi ce spectacle
te stresse autant ?
1105
00:57:13,600 --> 00:57:14,726
Il faut que je chante.
1106
00:57:15,185 --> 00:57:16,937
- Et alors ?
- Je sais pas.
1107
00:57:17,396 --> 00:57:19,565
Toute ma famille sera là,
1108
00:57:19,731 --> 00:57:21,483
même mon père.
1109
00:57:22,901 --> 00:57:23,944
Je vois.
1110
00:57:24,486 --> 00:57:26,446
T'as honte de lui ?
1111
00:57:26,613 --> 00:57:28,532
Non, c'est pas ça.
1112
00:57:29,825 --> 00:57:32,202
Il est très doué
pour ce genre de choses,
1113
00:57:32,369 --> 00:57:35,497
être créatif,
faire preuve d'imagination.
1114
00:57:36,081 --> 00:57:37,499
Moi, j'y arrive pas.
1115
00:57:38,125 --> 00:57:41,253
Je veux juste
qu'il soit fier de moi, tu vois ?
1116
00:57:43,422 --> 00:57:44,423
C'est vrai ?
1117
00:57:48,635 --> 00:57:50,345
C'est pour qui, ces assiettes ?
1118
00:57:51,054 --> 00:57:52,139
Papa et maman.
1119
00:57:52,723 --> 00:57:55,559
- Ma clé marche toujours !
- Changez les serrures.
1120
00:57:55,726 --> 00:57:56,894
Vous êtes là !
1121
00:57:57,060 --> 00:57:58,312
- Qui voilà ?
- Papa et maman.
1122
00:57:58,478 --> 00:58:00,522
- Papi, mamie !
- La voilà !
1123
00:58:00,689 --> 00:58:03,233
Ma petite Tabi, comme tu as grandi.
1124
00:58:03,400 --> 00:58:05,611
Bientôt une ado, tu votes déjà ?
1125
00:58:05,777 --> 00:58:06,904
Dans 10 ans et demi.
1126
00:58:07,070 --> 00:58:08,238
Ils vont te reconnaître.
1127
00:58:08,405 --> 00:58:11,116
T'inquiète, j'ai mes lunettes.
Tu vois ?
1128
00:58:11,283 --> 00:58:12,826
- Selfie !
- Comment tu fais, déjà ?
1129
00:58:12,993 --> 00:58:13,994
Le bébé !
1130
00:58:14,328 --> 00:58:15,329
Cache-toi !
1131
00:58:15,913 --> 00:58:17,289
Calme-toi.
1132
00:58:17,456 --> 00:58:18,707
La voilà !
1133
00:58:18,874 --> 00:58:20,042
C'est qui, le nouveau ?
1134
00:58:20,209 --> 00:58:21,627
- Marcos.
- Bouge pas.
1135
00:58:25,464 --> 00:58:26,840
Votre attention, les bébés.
1136
00:58:33,847 --> 00:58:34,932
Les bébés ?
1137
00:58:36,558 --> 00:58:38,227
Fini les écrans.
1138
00:58:39,686 --> 00:58:40,687
Écoutez,
1139
00:58:40,854 --> 00:58:43,774
croyez-le ou non,
j'ai été comme vous.
1140
00:58:44,691 --> 00:58:46,360
Oui, j'avais même des parents.
1141
00:58:47,152 --> 00:58:50,113
Les miens étaient
psychologues pour enfants,
1142
00:58:50,280 --> 00:58:53,492
ils m'ont pris comme
sujet d'expérimentation.
1143
00:58:53,659 --> 00:58:57,579
Ils m'ont exposé
à 10 000 heures de Mozart,
1144
00:58:57,746 --> 00:59:00,332
des cours de langues
et la radio publique.
1145
00:59:00,499 --> 00:59:01,834
Je déteste la radio publique.
1146
00:59:02,000 --> 00:59:05,212
J'ai alors compris que j'étais
plus intelligent que mes parents.
1147
00:59:05,420 --> 00:59:06,964
Dès mon premier pas,
1148
00:59:07,130 --> 00:59:10,008
je me suis enfui de chez moi.
1149
00:59:11,093 --> 00:59:12,094
Pourquoi ?
1150
00:59:12,553 --> 00:59:16,390
Ils me tyrannisaient,
me disaient quoi faire en permanence.
1151
00:59:16,557 --> 00:59:19,685
Mais un seul mot a changé ma vie :
1152
00:59:19,977 --> 00:59:21,186
"non". Dites-le.
1153
00:59:22,688 --> 00:59:23,689
Fais la sieste.
1154
00:59:24,690 --> 00:59:25,691
Mets ton manteau.
1155
00:59:26,650 --> 00:59:27,651
Mange tes légumes.
1156
00:59:29,111 --> 00:59:31,738
Vous allez laisser des adultes
vous tyranniser ?
1157
00:59:33,699 --> 00:59:35,075
- Hein ?
- Bien sûr que non.
1158
00:59:35,242 --> 00:59:36,326
Voilà.
1159
00:59:36,493 --> 00:59:39,663
Pourquoi c'est aux parents
d'être aux commandes ?
1160
00:59:39,830 --> 00:59:41,707
Ils l'ont été et résultat :
1161
00:59:41,874 --> 00:59:43,000
pollution,
1162
00:59:43,166 --> 00:59:44,418
magouilles,
1163
00:59:44,585 --> 00:59:45,711
guerres.
1164
00:59:48,505 --> 00:59:50,174
Pas ouh, bouh !
1165
00:59:52,384 --> 00:59:55,470
La seule chose qui nous freine,
c'est eux.
1166
00:59:55,637 --> 00:59:57,097
Mais plus maintenant,
1167
00:59:57,264 --> 01:00:01,310
le moment qu'on a tant préparé
est bientôt arrivé.
1168
01:00:01,476 --> 01:00:02,728
Le Baby Day.
1169
01:00:03,937 --> 01:00:05,606
3 bougies pour moi.
1170
01:00:05,772 --> 01:00:08,150
Ce n'est pas un anniversaire,
1171
01:00:08,317 --> 01:00:11,153
c'est le lancement
de la Baby Révolution.
1172
01:00:12,863 --> 01:00:15,574
Y aura du gâteau pour tout le monde !
1173
01:00:18,202 --> 01:00:19,578
Plus de règles !
1174
01:00:21,580 --> 01:00:22,956
Plus de parents !
1175
01:00:26,043 --> 01:00:28,253
Sayonara, papa et maman !
1176
01:00:28,795 --> 01:00:30,130
Ça craint.
1177
01:00:30,964 --> 01:00:33,258
Bon, le coaching est terminé,
1178
01:00:33,759 --> 01:00:35,219
vos parents vont arriver.
1179
01:00:35,969 --> 01:00:37,763
Le travail de toute une vie,
1180
01:00:37,930 --> 01:00:40,224
17 longs mois.
1181
01:00:40,390 --> 01:00:41,391
À...
1182
01:00:41,558 --> 01:00:42,726
la fin des parents.
1183
01:00:44,561 --> 01:00:46,730
Trinquons à la révolution !
1184
01:00:50,651 --> 01:00:53,487
- Ça, c'est top.
- Trop mignon, c'est quelle appli ?
1185
01:00:53,654 --> 01:00:54,947
Qt Snap.
1186
01:00:55,113 --> 01:00:56,657
Comment ça se télécharge ?
1187
01:00:57,199 --> 01:01:00,244
Alors, Marcos Lightspeed,
c'est bien ça ?
1188
01:01:00,786 --> 01:01:02,412
Ça fait très dessin animé.
1189
01:01:03,372 --> 01:01:04,498
C'est vrai, ça.
1190
01:01:05,791 --> 01:01:09,002
J'ai des parents un peu farfelus.
1191
01:01:11,213 --> 01:01:12,881
J'ai l'impression de te connaître.
1192
01:01:13,048 --> 01:01:14,424
Je crois pas, non.
1193
01:01:15,717 --> 01:01:17,052
Il ne te rappelle personne ?
1194
01:01:17,219 --> 01:01:19,680
- Je crois pas.
- Si, il ressemble à Tim.
1195
01:01:20,097 --> 01:01:21,139
Tu ressembles à Tim !
1196
01:01:23,559 --> 01:01:24,810
Sans les lunettes.
1197
01:01:25,686 --> 01:01:26,812
C'est ça.
1198
01:01:28,355 --> 01:01:29,648
C'est fou, non ?
1199
01:01:30,524 --> 01:01:32,150
D'ailleurs, où est Tim ?
1200
01:01:32,317 --> 01:01:34,278
Tim et Ted sont partis en virée.
1201
01:01:34,444 --> 01:01:36,154
- Ensemble ?
- Ils créent des liens.
1202
01:01:36,321 --> 01:01:38,448
Dis donc, il était temps.
1203
01:01:38,615 --> 01:01:41,034
J'espère que Tim sera là
pour le spectacle.
1204
01:01:43,203 --> 01:01:44,872
Pourquoi il serait pas là ?
1205
01:01:45,372 --> 01:01:46,832
Le Tim Timing.
1206
01:01:47,833 --> 01:01:49,168
Qu'est-ce que c'est ?
1207
01:01:49,334 --> 01:01:50,419
Vas-y.
1208
01:01:51,545 --> 01:01:54,756
Le Tim Timing, c'est comme un trou noir
1209
01:01:54,923 --> 01:01:59,052
où des concepts comme la réalité
et la ponctualité se perdent.
1210
01:01:59,928 --> 01:02:03,515
Le père de Tabitha
a une imagination très fertile,
1211
01:02:03,682 --> 01:02:04,975
ce qui est une bonne chose.
1212
01:02:05,434 --> 01:02:07,227
Oui, c'est une bonne chose.
1213
01:02:07,394 --> 01:02:10,397
La fois où il a dit que notre patron
voulait nous enlever.
1214
01:02:10,564 --> 01:02:11,565
Il a dit ça ?
1215
01:02:11,732 --> 01:02:14,318
Ou que son petit frère
savait marcher et parler,
1216
01:02:14,484 --> 01:02:16,653
mais que quand on regardait pas.
1217
01:02:20,365 --> 01:02:21,742
Retournez-vous.
1218
01:02:24,244 --> 01:02:25,746
Je reconnais bien papa.
1219
01:02:26,455 --> 01:02:28,540
Ted n'était pas facile non plus.
1220
01:02:28,707 --> 01:02:30,918
- Il pouvait être très...
- Irritable.
1221
01:02:31,084 --> 01:02:32,127
Oui, caractériel.
1222
01:02:32,669 --> 01:02:34,713
La fois où il nous a fait un procès.
1223
01:02:35,839 --> 01:02:37,341
Les ados.
1224
01:02:37,633 --> 01:02:39,676
Mais il admirait beaucoup
son grand frère.
1225
01:02:40,093 --> 01:02:41,220
C'est vrai ?
1226
01:02:42,054 --> 01:02:43,680
Il le suivait partout.
1227
01:02:43,847 --> 01:02:46,391
- Ted faisait tout comme Tim.
- Ah bon ?
1228
01:02:46,767 --> 01:02:48,810
On l'appelait Teddy-pot-de-colle.
1229
01:02:49,144 --> 01:02:51,688
- Mais pas devant lui.
- Non, pas devant lui.
1230
01:02:51,855 --> 01:02:53,273
Il était très procédurier.
1231
01:02:53,565 --> 01:02:55,817
Mais tu sais, ton père s'en fichait,
1232
01:02:55,984 --> 01:02:58,070
il était tellement fier
de son petit frère.
1233
01:02:58,237 --> 01:02:59,488
Il adorait le mettre en avant.
1234
01:02:59,655 --> 01:03:02,115
Ces deux-là étaient inséparables.
1235
01:03:02,533 --> 01:03:04,368
Les meilleurs amis du monde.
1236
01:03:04,535 --> 01:03:07,079
Comme toi et moi, hein, Tina ?
1237
01:03:07,788 --> 01:03:09,039
Pour toujours.
1238
01:03:09,206 --> 01:03:10,415
Attaque de guilis !
1239
01:03:10,916 --> 01:03:12,417
Comme c'est mignon.
1240
01:03:20,884 --> 01:03:22,845
- Mon placard.
- Sympa.
1241
01:03:23,011 --> 01:03:25,264
Mon lit et mon poisson.
1242
01:03:26,223 --> 01:03:29,017
- Tu veux voir un truc vraiment cool ?
- Ok.
1243
01:03:30,394 --> 01:03:32,896
J'ai créé un vocaliseur
pour le professeur Hawking.
1244
01:03:33,480 --> 01:03:34,940
Mon ancien... T'as fait quoi ?
1245
01:03:35,107 --> 01:03:36,108
Écoute ça.
1246
01:03:36,275 --> 01:03:37,860
Dis "hello", professeur Hawking.
1247
01:03:42,656 --> 01:03:44,950
Il a le trac.
1248
01:03:46,869 --> 01:03:49,204
- Ça, c'est Bêê-Bêête.
- Salut, Bêê-Bêête.
1249
01:03:49,371 --> 01:03:52,332
Ma maquette de la galaxie,
sur l'étagère,
1250
01:03:52,499 --> 01:03:54,751
mon prix "Scientifique de la semaine",
1251
01:03:54,960 --> 01:03:57,921
ma collection de géodes
et mon télescope.
1252
01:03:58,088 --> 01:03:59,214
Chouette.
1253
01:04:00,048 --> 01:04:01,258
Sympa, la guitare.
1254
01:04:01,425 --> 01:04:02,384
C'est à mon père.
1255
01:04:02,551 --> 01:04:03,802
Sympa, le père.
1256
01:04:04,261 --> 01:04:05,262
Ça va ?
1257
01:04:05,429 --> 01:04:07,306
Je m'imagine plus grand.
1258
01:04:09,141 --> 01:04:11,393
Si tu veux,
je peux t'aider pour ta chanson.
1259
01:04:11,560 --> 01:04:13,103
Non, tu peux pas.
1260
01:04:13,520 --> 01:04:14,855
Tu vas saigner des oreilles.
1261
01:04:15,522 --> 01:04:16,773
On va s'amuser.
1262
01:04:16,940 --> 01:04:18,692
Tiens, un classique.
1263
01:04:20,110 --> 01:04:21,320
On est obligés ?
1264
01:04:21,486 --> 01:04:22,905
Allez, on essaie.
1265
01:04:28,076 --> 01:04:29,286
Ça va pas être beau.
1266
01:04:29,453 --> 01:04:31,496
Pas de jugement, que du plaisir.
1267
01:04:37,044 --> 01:04:40,631
Rien ne vaut un bon chez-soi
1268
01:04:40,923 --> 01:04:42,841
Pour passer les fêtes
1269
01:04:52,518 --> 01:04:54,353
Bel effort.
1270
01:04:55,521 --> 01:04:56,897
Ça me stresse trop.
1271
01:04:57,189 --> 01:04:58,440
C'est pas grave.
1272
01:04:59,399 --> 01:05:00,442
Écoute,
1273
01:05:00,609 --> 01:05:04,530
t'as qu'à imaginer
que t'es à l'intérieur de la chanson.
1274
01:05:04,947 --> 01:05:08,367
Tu vis ce que racontent les paroles
1275
01:05:09,368 --> 01:05:11,495
et tu vois les notes.
1276
01:05:16,542 --> 01:05:19,378
Si tu veux chanter fort, chante fort
1277
01:05:20,379 --> 01:05:23,423
Et si tu veux être libre, sois libre
1278
01:05:24,258 --> 01:05:28,303
Tu peux être un million de choses,
tu le sais bien
1279
01:05:28,470 --> 01:05:30,764
- Marcos, attends-moi.
- Viens.
1280
01:05:31,390 --> 01:05:33,892
Si tu veux chanter haut, chante haut
1281
01:05:34,059 --> 01:05:35,143
C'est trop haut.
1282
01:05:35,310 --> 01:05:37,437
Et si tu veux chanter bas, chante bas
1283
01:05:37,604 --> 01:05:38,730
Je suis là.
1284
01:05:38,897 --> 01:05:43,318
Tu peux faire un million de choses,
tu le sais bien
1285
01:05:43,485 --> 01:05:45,112
OMG, c'est énorme !
1286
01:05:47,447 --> 01:05:48,991
C'est facile
1287
01:05:51,159 --> 01:05:54,204
Il te suffit d'essayer
1288
01:05:57,958 --> 01:06:00,335
Tu peux chanter ce que tu veux
1289
01:06:00,586 --> 01:06:01,628
J'adore !
1290
01:06:01,795 --> 01:06:03,922
Profite de cette chance
1291
01:06:05,132 --> 01:06:07,259
Et si tu suis tes envies
1292
01:06:09,178 --> 01:06:11,388
Tu peux le faire aujourd'hui
1293
01:06:11,555 --> 01:06:12,973
Marcos, attends !
1294
01:06:13,473 --> 01:06:14,516
Où es-tu ?
1295
01:06:14,683 --> 01:06:15,934
Tu peux le faire.
1296
01:06:16,101 --> 01:06:17,227
Je peux pas.
1297
01:06:28,322 --> 01:06:29,740
Allez, lance-toi.
1298
01:06:42,002 --> 01:06:43,587
C'est facile
1299
01:06:45,714 --> 01:06:49,092
Il te suffit d'essayer
1300
01:06:49,259 --> 01:06:50,552
À moi.
1301
01:06:51,011 --> 01:06:52,554
Vas-y, toute seule.
1302
01:06:53,347 --> 01:06:55,891
Si je veux chanter fort, je chante fort
1303
01:06:56,058 --> 01:06:57,184
Oui, lâche-toi.
1304
01:06:57,351 --> 01:07:00,187
Et si je veux être libre, je suis libre
1305
01:07:00,395 --> 01:07:04,775
Je peux être un million de choses,
je le sais bien
1306
01:07:22,417 --> 01:07:24,211
C'était trop génial.
1307
01:07:24,545 --> 01:07:25,838
Toi, t'étais trop géniale.
1308
01:07:26,004 --> 01:07:27,422
Merci, Marcos.
1309
01:07:29,007 --> 01:07:31,134
- Elle est top.
- Ils nous voient.
1310
01:07:31,385 --> 01:07:32,511
Franchement.
1311
01:07:32,678 --> 01:07:33,887
Arrête. Non, vas-y.
1312
01:07:37,099 --> 01:07:38,475
Les parents.
1313
01:07:39,309 --> 01:07:41,061
Au revoir, les Templeton.
1314
01:07:41,270 --> 01:07:43,063
- Au revoir, Marcos.
- Lightspeed.
1315
01:07:43,230 --> 01:07:45,065
- Il est bizarre.
- Je l'aime pas.
1316
01:07:48,986 --> 01:07:50,654
Croise mon regard
1317
01:07:51,738 --> 01:07:53,991
Prends-moi la main
1318
01:07:56,660 --> 01:07:58,203
Tu vas leur montrer, Tabitha.
1319
01:08:05,502 --> 01:08:07,296
Réponds...
1320
01:08:10,549 --> 01:08:13,302
Ils voient pas
que l'humanité est en danger ?
1321
01:08:13,635 --> 01:08:14,887
Une éternité que j'attends !
1322
01:08:15,053 --> 01:08:16,763
Tous nos opérateurs font dodo.
1323
01:08:16,930 --> 01:08:19,349
J'ai une dent
qui a poussé entre-temps.
1324
01:08:19,515 --> 01:08:21,727
De mon temps, on écrivait des mémos.
1325
01:08:21,894 --> 01:08:23,228
C'est tellement kitsch.
1326
01:08:24,897 --> 01:08:26,689
Je crains pour l'avenir.
1327
01:08:26,857 --> 01:08:29,443
Tu veux te confier
pendant que je patiente ?
1328
01:08:29,609 --> 01:08:31,236
J'ai 20 mn à t'accorder.
1329
01:08:31,862 --> 01:08:34,531
Parlons peu, parlons bien.
De quoi t'as peur ?
1330
01:08:34,698 --> 01:08:38,243
Des requins, de me prendre une flèche
dans la tête et...
1331
01:08:38,410 --> 01:08:39,411
du fisc.
1332
01:08:39,578 --> 01:08:42,038
Tu vois, c'était pas dur.
Un pas après l'autre.
1333
01:08:42,206 --> 01:08:43,749
Et le fait d'être seul ?
1334
01:08:43,916 --> 01:08:45,501
Je suis pas seul.
1335
01:08:46,167 --> 01:08:47,377
Je suis...
1336
01:08:47,586 --> 01:08:49,337
solitaire, c'est différent.
1337
01:08:49,505 --> 01:08:51,465
Il est temps que tu lises ton dossier.
1338
01:08:51,631 --> 01:08:52,633
Donne.
1339
01:08:53,716 --> 01:08:56,386
C'est tout ? Ça pèse pas lourd.
1340
01:08:57,513 --> 01:08:58,680
Cher Baby Boss,
1341
01:08:58,846 --> 01:09:00,515
je te promets ceci :
1342
01:09:00,682 --> 01:09:03,268
chaque matin, à ton réveil, je serai là.
1343
01:09:03,435 --> 01:09:05,812
Chaque soir, au dîner, je serai là.
1344
01:09:05,979 --> 01:09:08,023
À chaque anniversaire,
chaque matin de Noël,
1345
01:09:08,689 --> 01:09:09,774
je serai là.
1346
01:09:09,942 --> 01:09:13,069
Année après année après année.
1347
01:09:13,444 --> 01:09:17,950
Et toi et moi,
nous serons toujours frères.
1348
01:09:18,408 --> 01:09:19,660
Toujours.
1349
01:09:20,493 --> 01:09:22,996
J'ai envie de faire une tête triste.
1350
01:09:28,377 --> 01:09:29,920
On était des gosses.
1351
01:09:30,379 --> 01:09:32,548
On connaissait rien à la vraie vie.
1352
01:09:32,714 --> 01:09:35,384
Tôt ou tard, faut bien devenir adulte.
1353
01:09:35,551 --> 01:09:38,720
C'est pas une raison pour s'éloigner.
1354
01:09:38,886 --> 01:09:41,723
Je sais pas,
il est peut-être déjà trop tard.
1355
01:09:43,475 --> 01:09:44,852
Désolé, je suis en retard.
1356
01:09:45,018 --> 01:09:46,060
Papa !
1357
01:09:47,479 --> 01:09:50,148
- Quoi de neuf ?
- Tu manques beaucoup à oncle Ted.
1358
01:09:50,314 --> 01:09:51,817
C'est sympa, non ?
1359
01:09:56,113 --> 01:09:58,240
Alors, tu fais quoi ?
1360
01:09:58,407 --> 01:10:00,158
Moi, rien,
1361
01:10:00,742 --> 01:10:02,411
je réparais ça.
1362
01:10:07,416 --> 01:10:09,918
Écoute, je regrette ce que j'ai dit
à la récré.
1363
01:10:10,127 --> 01:10:12,546
Ce qui se passe dans la cour
reste dans la cour.
1364
01:10:12,713 --> 01:10:14,339
J'étais inquiet pour Tabitha.
1365
01:10:14,506 --> 01:10:15,924
C'est ta fille, c'est normal.
1366
01:10:16,091 --> 01:10:18,385
J'ai toujours privilégié
ce que je voulais,
1367
01:10:18,552 --> 01:10:19,970
pas ce dont elle avait besoin.
1368
01:10:20,137 --> 01:10:21,889
J'ai enfin compris le rôle de parent.
1369
01:10:22,055 --> 01:10:24,266
T'as un bon point, papa, lâche rien.
1370
01:10:24,433 --> 01:10:28,103
Justement, Armstrong
veut se débarrasser des parents.
1371
01:10:28,270 --> 01:10:30,314
- Pardon ?
- Il prépare une Baby Révolution.
1372
01:10:30,939 --> 01:10:34,526
Bon sang, pile quand j'ai un déclic
sur la parentalité.
1373
01:10:34,693 --> 01:10:35,694
Faut qu'on l'empêche.
1374
01:10:35,861 --> 01:10:37,154
- Pas "on".
- Toi ?
1375
01:10:37,321 --> 01:10:40,032
Aucun de nous,
Baby Corp reprend la main.
1376
01:10:40,449 --> 01:10:42,409
Ils vont envoyer des bébés commandos ?
1377
01:10:42,576 --> 01:10:43,869
Y a des chances.
1378
01:10:44,369 --> 01:10:46,455
Alors tu vas retourner au bureau ?
1379
01:10:47,372 --> 01:10:48,665
On reste en contact, Tim.
1380
01:10:49,082 --> 01:10:50,459
Allô, Baby Corp ?
1381
01:10:50,626 --> 01:10:52,085
Enfin, Baby Corp !
1382
01:10:54,254 --> 01:10:56,840
Comment ça, pas assez de preuves,
Baby Corp ?
1383
01:10:57,341 --> 01:11:00,135
Vous n'allez rien faire ?
Mais, Baby Corp...
1384
01:11:00,802 --> 01:11:02,346
Nous, on va s'en charger.
1385
01:11:02,513 --> 01:11:05,057
Au fait, Baby Corp : je démissionne !
1386
01:11:05,224 --> 01:11:07,059
Bande de sacs à couches.
1387
01:11:08,727 --> 01:11:11,021
On va devoir arrêter Armstrong
nous-mêmes.
1388
01:11:11,188 --> 01:11:12,523
En mode rebelle.
1389
01:11:12,689 --> 01:11:13,732
J'adore ça.
1390
01:11:13,899 --> 01:11:14,942
On reprend la mission ?
1391
01:11:15,108 --> 01:11:18,195
Si vous arrivez à vous supporter
un peu plus longtemps.
1392
01:11:19,196 --> 01:11:22,282
- Je peux m'en accommoder. Tim ?
- C'est faisable.
1393
01:11:23,450 --> 01:11:25,077
Encore réunis par le destin !
1394
01:11:25,244 --> 01:11:27,663
Il est 20h45.
1395
01:11:27,829 --> 01:11:29,790
Bon, faut pas traîner.
1396
01:11:29,957 --> 01:11:33,544
Il faut arrêter Armstrong
avant que la potion n'agisse plus.
1397
01:11:33,752 --> 01:11:37,464
Notre équipe frappera lors du spectacle.
À toi, Tina.
1398
01:11:37,714 --> 01:11:39,842
Ce document top secret...
1399
01:11:40,008 --> 01:11:41,009
C'est le programme.
1400
01:11:41,468 --> 01:11:43,387
Ce programme top secret
1401
01:11:43,554 --> 01:11:46,807
révèle qu'Armstrong
doit s'adresser au public
1402
01:11:46,974 --> 01:11:49,852
à cet endroit précis, à la toute fin.
1403
01:11:50,185 --> 01:11:52,646
Une personne en coulisses : toi, Tim.
1404
01:11:53,313 --> 01:11:55,274
Comment je fais
sans être dans le spectacle ?
1405
01:11:55,440 --> 01:11:56,942
Mon groupe s'en occupe.
1406
01:12:00,946 --> 01:12:01,947
Parfait.
1407
01:12:03,866 --> 01:12:04,867
Colle.
1408
01:12:07,286 --> 01:12:09,246
Voilà, ça va mieux.
1409
01:12:09,413 --> 01:12:10,497
Mortel.
1410
01:12:11,415 --> 01:12:14,501
Je serai vos yeux et vos oreilles
dans le public.
1411
01:12:14,668 --> 01:12:18,380
Si maman me voit parler,
elle va crier, m'embrasser.
1412
01:12:18,589 --> 01:12:21,842
Mais ces bidules vous aideront
à comprendre mes babillages.
1413
01:12:22,009 --> 01:12:24,511
- Ça s'appelle un gagou-phone.
- C'est chou.
1414
01:12:24,678 --> 01:12:25,679
Démo.
1415
01:12:26,263 --> 01:12:27,806
- Tu me reçois, papa ?
- Chou aussi.
1416
01:12:27,973 --> 01:12:30,809
Pendant ce temps,
grâce à mon nouveau statut violet,
1417
01:12:30,976 --> 01:12:32,853
je resterai avec Armstrong.
1418
01:12:33,604 --> 01:12:35,189
C'est un sourcil.
1419
01:12:36,106 --> 01:12:37,149
Désolé.
1420
01:12:37,441 --> 01:12:40,319
Le moment opportun,
j'implanterai un dispositif.
1421
01:12:40,485 --> 01:12:41,528
- C'est bon.
- Quoi ?
1422
01:12:41,695 --> 01:12:44,364
T'as tout bon.
En piste, champion.
1423
01:12:45,782 --> 01:12:47,618
Merci, les parents.
1424
01:12:47,784 --> 01:12:50,329
Un bon vieil enthousiasme
comme je les aime.
1425
01:12:50,495 --> 01:12:52,706
Ça me donnera le contrôle
de son costume.
1426
01:12:52,873 --> 01:12:56,001
M. Rouflaquettes
fera tout ce que je veux.
1427
01:12:58,879 --> 01:13:02,174
Je pourrai le faire danser,
se trémousser,
1428
01:13:02,591 --> 01:13:05,219
même se démasquer face au public.
1429
01:13:06,386 --> 01:13:08,764
Tous les parents
sortiront leur portable.
1430
01:13:10,557 --> 01:13:13,352
Les photos se propageront
comme un érythème fessier.
1431
01:13:13,519 --> 01:13:15,354
Plan suivant : pizza fiesta.
1432
01:13:17,523 --> 01:13:19,816
- Des questions ?
- Après le solo de Tabitha, hein ?
1433
01:13:19,983 --> 01:13:21,318
Après son solo.
1434
01:13:21,485 --> 01:13:24,905
Y a plus qu'à s'asseoir, se détendre
et profiter du spectacle.
1435
01:13:27,783 --> 01:13:30,827
Bienvenue, parents,
à notre spectacle de Noël.
1436
01:13:30,994 --> 01:13:35,541
N'oubliez pas, les flashs
au sein de l'auditorium sont totalement
1437
01:13:35,707 --> 01:13:36,750
autorisés.
1438
01:13:36,917 --> 01:13:39,336
Prenez des photos,
c'est une preuve d'amour.
1439
01:13:39,545 --> 01:13:40,671
Youpi !
1440
01:13:41,046 --> 01:13:44,258
Allez, Tim,
tu avais promis que tu serais là.
1441
01:13:44,883 --> 01:13:46,552
Désolée, c'est pris.
1442
01:13:47,553 --> 01:13:49,304
Désolée, vraiment.
1443
01:13:52,766 --> 01:13:54,852
Oncle Ted, t'es à ton poste ?
1444
01:13:55,018 --> 01:13:56,144
Le bébé est dans le berceau.
1445
01:13:56,854 --> 01:13:58,689
Le bébé est dans le berceau.
1446
01:14:00,649 --> 01:14:02,276
Papa ours, tu me reçois ?
1447
01:14:02,442 --> 01:14:03,735
Le flocon est tombé.
1448
01:14:03,902 --> 01:14:06,071
En place ! En place, tout le monde !
1449
01:14:06,238 --> 01:14:08,073
- C'est parti.
- Ça commence.
1450
01:14:08,240 --> 01:14:09,241
Enfin.
1451
01:14:09,408 --> 01:14:11,326
Ça y est, ça commence.
1452
01:14:12,411 --> 01:14:14,037
T'es fan de spectacles ?
1453
01:14:14,663 --> 01:14:16,623
Je parle pas du spectacle,
mais du Baby Day.
1454
01:14:17,916 --> 01:14:19,001
Le Baby Day ?
1455
01:14:19,960 --> 01:14:22,254
C'est déjà dans les portables
des parents.
1456
01:14:23,297 --> 01:14:25,174
J'ai appris à des bébés à coder.
1457
01:14:25,591 --> 01:14:27,801
Des applis, ils créent des applis.
1458
01:14:28,135 --> 01:14:29,636
Mais ma prochaine appli
1459
01:14:30,262 --> 01:14:31,805
va changer le monde
1460
01:14:31,972 --> 01:14:33,223
pour toujours.
1461
01:14:34,141 --> 01:14:35,642
Qt Snap est l'appli
1462
01:14:35,809 --> 01:14:38,312
qui va changer le monde pour toujours ?
1463
01:14:38,562 --> 01:14:40,731
Pour toujours, à partir d'aujourd'hui.
1464
01:14:42,107 --> 01:14:43,150
Cool.
1465
01:14:49,531 --> 01:14:53,160
C'est l'hiver,
le meilleur moment de l'année
1466
01:14:53,327 --> 01:14:57,080
Mais avec la fonte des glaces,
la terre s'est réchauffée
1467
01:14:57,247 --> 01:15:01,001
On dirait l’été,
la neige s'est envolée
1468
01:15:01,168 --> 01:15:04,963
La faute à nos parents
si on est tous foutus
1469
01:15:05,589 --> 01:15:06,757
Foutus !
1470
01:15:07,466 --> 01:15:10,135
- C'est sombre.
- Ils ont bien dit "foutus" ?
1471
01:15:10,302 --> 01:15:11,929
C'est quoi, ce spectacle ?
1472
01:15:13,680 --> 01:15:15,224
Leurs cerveaux virent en bouillie.
1473
01:15:15,390 --> 01:15:16,975
Des mois de recherche en hypnose
1474
01:15:17,142 --> 01:15:19,978
implantés dans l'appli photo
la plus sympa qui soit.
1475
01:15:21,939 --> 01:15:25,943
Y a plus qu'à s'asseoir, se détendre
et profiter du spectacle.
1476
01:15:27,528 --> 01:15:29,112
Je reviens, on est...
1477
01:15:29,738 --> 01:15:30,948
à court de bonbons.
1478
01:15:33,951 --> 01:15:35,202
Diwali !
1479
01:15:37,496 --> 01:15:38,956
Las Posadas !
1480
01:15:41,542 --> 01:15:42,918
Agnostique !
1481
01:15:44,628 --> 01:15:45,963
Et Hanouka !
1482
01:15:47,005 --> 01:15:49,675
- Ton fils est vraiment doué.
- Le tien aussi.
1483
01:15:49,842 --> 01:15:50,843
Menteuses.
1484
01:15:51,009 --> 01:15:52,970
Tina, le Baby Day, c'est maintenant.
1485
01:15:53,136 --> 01:15:54,638
Ça se passe dans les portables.
1486
01:15:54,805 --> 01:15:57,432
Armstrong utilise une appli
pour décérébrer les parents.
1487
01:15:59,101 --> 01:16:01,395
- Misère !
- Faut arrêter le spectacle.
1488
01:16:02,813 --> 01:16:05,816
Y a un gros interrupteur "pas touche"
en coulisses.
1489
01:16:07,568 --> 01:16:10,237
Papa, faut couper le courant.
Papa, à toi.
1490
01:16:10,404 --> 01:16:11,405
Papa...
1491
01:16:13,699 --> 01:16:15,951
- Il ne répond pas.
- Ça m'étonne pas.
1492
01:16:16,285 --> 01:16:17,286
Je m'en occupe.
1493
01:16:19,246 --> 01:16:20,998
C'est réservé aux artistes.
1494
01:16:22,040 --> 01:16:24,918
Du nerf, la nativité !
Ça manque de sainteté !
1495
01:16:30,799 --> 01:16:32,467
T'inquiète pas,
1496
01:16:32,634 --> 01:16:33,844
tu vas assurer.
1497
01:16:34,178 --> 01:16:36,388
Merci, Marcos,
et merci pour ton aide.
1498
01:16:36,555 --> 01:16:37,556
Quand tu veux.
1499
01:16:37,723 --> 01:16:39,391
J'ai l'impression que tu me comprends.
1500
01:16:40,184 --> 01:16:41,685
Je suis surexcitée,
1501
01:16:41,852 --> 01:16:44,688
j'ai hâte de voir la tête
que va faire mon père.
1502
01:16:46,440 --> 01:16:47,816
C'est à toi, Templeton !
1503
01:16:48,066 --> 01:16:49,151
Souhaite-moi bonne chance.
1504
01:16:49,318 --> 01:16:51,987
Je te dis merde et marche dedans !
1505
01:17:01,914 --> 01:17:03,415
C'est ça, le petit Jésus ?
1506
01:17:08,128 --> 01:17:11,882
Nous devons interrompre le spectacle !
1507
01:17:13,217 --> 01:17:14,384
Quoi ? Pourquoi ?
1508
01:17:14,551 --> 01:17:18,138
Armstrong transforme les parents
en zombies pour les manipuler.
1509
01:17:18,722 --> 01:17:20,474
Tu fais quoi ? Non !
1510
01:17:21,391 --> 01:17:22,809
C'est au tour de Tabitha.
1511
01:17:22,976 --> 01:17:26,355
Tu risques l'avenir du monde
pour voir ta fille chanter ?
1512
01:17:26,647 --> 01:17:28,524
Oui ! Je dois être là pour elle.
1513
01:17:28,690 --> 01:17:31,276
On a envie d'être présent, tout à coup ?
1514
01:17:31,443 --> 01:17:34,071
- Ça veut dire quoi ?
- T'étais pas à ma remise de diplôme.
1515
01:17:34,655 --> 01:17:35,656
Laquelle ?
1516
01:17:35,822 --> 01:17:37,991
École de commerce, fac de droit,
aucune.
1517
01:17:38,158 --> 01:17:39,660
T'étais même pas à mon mariage.
1518
01:17:39,826 --> 01:17:41,620
- Lequel ?
- J'en ai eu qu'un !
1519
01:17:41,787 --> 01:17:45,082
On avait un deal,
t'avais promis que tu serais toujours là.
1520
01:17:46,083 --> 01:17:48,585
Rupture de contrat !
1521
01:17:54,800 --> 01:17:56,677
Comment allez-vous, les amis ?
1522
01:17:57,594 --> 01:17:59,763
Rien ne gâchera mon Baby Day,
1523
01:17:59,930 --> 01:18:02,015
pas même vous.
1524
01:18:02,641 --> 01:18:03,725
Cramé.
1525
01:18:03,892 --> 01:18:05,853
Je me doutais depuis le début
1526
01:18:06,019 --> 01:18:08,772
que vous deux,
vous travailliez ensemble.
1527
01:18:08,939 --> 01:18:10,524
Qu'est-ce qui nous a trahi ?
1528
01:18:10,941 --> 01:18:12,317
Je dirais les chamailleries,
1529
01:18:12,484 --> 01:18:14,444
les petites embrouilles,
1530
01:18:14,611 --> 01:18:15,946
la jalousie.
1531
01:18:16,113 --> 01:18:19,241
Vous êtes frères
jusqu'au bout des doigts.
1532
01:18:21,743 --> 01:18:23,328
Direction la Boîte.
1533
01:18:24,079 --> 01:18:25,455
Pas la Boîte, pas maintenant.
1534
01:18:25,622 --> 01:18:26,623
Pitié.
1535
01:18:26,957 --> 01:18:30,752
Dommage, vous n'aurez plus l'occasion
de rebooter votre relation,
1536
01:18:30,961 --> 01:18:32,713
ni de restaurer votre complicité
1537
01:18:33,130 --> 01:18:34,339
d'avant.
1538
01:18:34,506 --> 01:18:35,799
J'en suis navré.
1539
01:18:41,555 --> 01:18:42,973
Regardez, la voilà !
1540
01:18:43,307 --> 01:18:45,767
- Notre petit ange.
- Sur le sapin.
1541
01:18:57,029 --> 01:19:00,032
T'avais une seule chose à faire,
une seule.
1542
01:19:02,409 --> 01:19:04,536
- La fontaine.
- Elle inonde la pièce.
1543
01:19:04,703 --> 01:19:07,372
C'est pas un temps calme, c'est la fin.
1544
01:19:19,968 --> 01:19:22,346
1, 2, 3 et 1, 2, 3.
1545
01:19:33,690 --> 01:19:36,026
Croise mon regard
1546
01:19:36,485 --> 01:19:38,695
Prends-moi la main
1547
01:19:39,655 --> 01:19:44,159
Notre lien est bien plus fort
que le destin
1548
01:19:44,701 --> 01:19:47,162
Donne-moi du courage
1549
01:19:47,329 --> 01:19:49,706
Que je trouve mon chemin
1550
01:19:49,873 --> 01:19:53,210
On sait que l'un sans l'autre, on tombe
1551
01:19:53,418 --> 01:19:56,922
Alors ensemble, on se soutient
1552
01:19:58,257 --> 01:20:01,134
Ris et pleure avec moi
1553
01:20:01,510 --> 01:20:03,679
Envole-toi avec moi
1554
01:20:04,096 --> 01:20:06,139
Vois le crépuscule et l'aurore
1555
01:20:06,723 --> 01:20:08,725
Le monde est rempli de trésors
1556
01:20:09,226 --> 01:20:13,021
Comme la lune et les étoiles
dans la nuit
1557
01:20:15,649 --> 01:20:18,652
T'as raison, j'ai planté la mission
1558
01:20:19,611 --> 01:20:21,530
et je suis nul, comme père.
1559
01:20:22,447 --> 01:20:24,449
C'est vrai, t'as planté la mission,
1560
01:20:24,616 --> 01:20:26,034
mais t'es un père génial.
1561
01:20:26,201 --> 01:20:27,452
Sûrement pas.
1562
01:20:27,619 --> 01:20:29,496
Je pourrais jamais faire ton boulot.
1563
01:20:29,663 --> 01:20:32,332
Tu bosses 24h/24,
tu peux pas démissionner
1564
01:20:32,499 --> 01:20:34,042
et t'es même pas payé.
1565
01:20:34,209 --> 01:20:36,378
Franchement, c'est limite pas légal.
1566
01:20:36,712 --> 01:20:38,589
J'ai toujours été jaloux de toi.
1567
01:20:38,755 --> 01:20:41,133
Je voulais réussir, moi aussi.
1568
01:20:41,300 --> 01:20:42,342
C'est sûr,
1569
01:20:42,509 --> 01:20:44,261
j'ai gagné beaucoup d'argent,
1570
01:20:44,761 --> 01:20:46,638
mais tu as gagné une famille.
1571
01:20:48,140 --> 01:20:49,600
En réalité,
1572
01:20:50,309 --> 01:20:52,269
on est tout seul au sommet.
1573
01:20:55,647 --> 01:20:57,774
Rejoins-moi
1574
01:20:58,275 --> 01:21:00,569
Admire le firmament
1575
01:21:01,486 --> 01:21:06,116
Je serai à tes côtés éternellement
1576
01:21:06,617 --> 01:21:08,952
Vogue sur l'océan
1577
01:21:09,328 --> 01:21:11,622
Cherche plus loin
1578
01:21:11,788 --> 01:21:15,042
On sait que l'un sans l'autre, on tombe
1579
01:21:15,209 --> 01:21:18,420
Alors ensemble, on se soutient
1580
01:21:25,052 --> 01:21:28,472
Tu sais, je suis désolé
qu'on se voie plus.
1581
01:21:28,889 --> 01:21:32,309
Une personne très sensée
m'a dit qu'on pouvait devenir adulte
1582
01:21:32,476 --> 01:21:34,353
sans pour autant s'éloigner.
1583
01:21:34,686 --> 01:21:36,438
- C'était Tina ?
- Oui.
1584
01:21:36,605 --> 01:21:38,982
C'est fou ce qu'elle est intelligente.
1585
01:21:39,149 --> 01:21:41,610
C'est comme si elle lisait en nous.
1586
01:21:42,194 --> 01:21:44,154
Pardon d'avoir raté
tes remises de diplômes.
1587
01:21:44,321 --> 01:21:46,615
Pardon d'avoir raté
ton unique mariage.
1588
01:21:47,616 --> 01:21:49,910
Pardon de pas avoir été là pour toi.
1589
01:21:50,285 --> 01:21:52,329
Côte à côte
1590
01:21:53,038 --> 01:21:55,082
Main dans la main
1591
01:21:56,041 --> 01:22:00,462
On parle la même langue,
les autres n'y comprennent rien
1592
01:22:01,296 --> 01:22:03,632
Écoute les cris de joie
1593
01:22:03,799 --> 01:22:06,176
Entonne ce refrain
1594
01:22:07,052 --> 01:22:10,347
On sait que l'un sans l'autre, on tombe
1595
01:22:10,514 --> 01:22:13,934
Alors ensemble, on se soutient
1596
01:22:40,419 --> 01:22:41,420
Papi ?
1597
01:22:42,087 --> 01:22:43,297
Mamie ? Maman ?
1598
01:22:45,632 --> 01:22:48,177
Tabitha, c'était très réussi.
1599
01:22:48,760 --> 01:22:52,389
En revanche,
je vous trouve tous très malpolis.
1600
01:22:52,556 --> 01:22:53,932
Allons,
1601
01:22:54,099 --> 01:22:56,560
faites une standing ovation.
1602
01:22:58,770 --> 01:22:59,771
Très bien.
1603
01:22:59,938 --> 01:23:01,273
Des zombies !
1604
01:23:01,440 --> 01:23:05,777
On a réussi.
La Baby Révolution est en marche.
1605
01:23:06,945 --> 01:23:08,697
Plus besoin de déguisements.
1606
01:23:11,700 --> 01:23:13,160
Qui veut du gâteau ?
1607
01:23:14,369 --> 01:23:15,662
Ça alors !
1608
01:23:16,997 --> 01:23:18,790
Bon Baby Day à tous !
1609
01:23:18,957 --> 01:23:21,793
Papa, oncle Ted, répondez,
vous êtes où ?
1610
01:23:33,305 --> 01:23:36,558
Tiens, frangine,
je l'ai utilisé, il est propre.
1611
01:23:41,313 --> 01:23:42,648
Tu sais parler ?
1612
01:23:42,814 --> 01:23:44,608
Je sais, ça fait bizarre.
1613
01:23:45,317 --> 01:23:46,693
Mais tu parles vraiment !
1614
01:23:46,860 --> 01:23:48,111
C'est un cas d'urgence.
1615
01:23:48,278 --> 01:23:50,364
Je suis en mission super secrète
pour Baby Corp.
1616
01:23:51,823 --> 01:23:53,909
Les histoires de papa sont vraies ?
1617
01:23:54,493 --> 01:23:55,869
Mate le costard.
1618
01:23:56,036 --> 01:23:58,288
- De quoi j'ai l'air ?
- J'hallucine !
1619
01:23:58,455 --> 01:24:00,832
J'arrive pas à joindre papa,
ni oncle Ted,
1620
01:24:00,999 --> 01:24:02,584
faut que tu m'aides, frangine.
1621
01:24:02,751 --> 01:24:04,127
Attends, papa est là ?
1622
01:24:04,336 --> 01:24:06,713
- Depuis le début.
- Où ça ?
1623
01:24:06,880 --> 01:24:09,925
Je peux pas t'expliquer,
mais Armstrong est un bébé,
1624
01:24:10,092 --> 01:24:12,135
un bébé très très méchant.
1625
01:24:12,302 --> 01:24:15,973
Le monde sera bientôt
notre terrain de jeu.
1626
01:24:19,726 --> 01:24:21,979
On peut faire faire aux parents
ce qu'on veut.
1627
01:24:22,145 --> 01:24:23,188
Génial !
1628
01:24:24,398 --> 01:24:26,900
Plus de règles.
1629
01:24:27,276 --> 01:24:30,112
Sayonara, papa et maman.
1630
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
Maman ? Papa ?
1631
01:24:33,907 --> 01:24:34,908
Papi ?
1632
01:24:35,450 --> 01:24:36,451
J'en reviens pas.
1633
01:24:36,618 --> 01:24:38,453
Faut pas que ça devienne planétaire.
1634
01:24:39,746 --> 01:24:40,998
On fait quoi ?
1635
01:24:41,373 --> 01:24:44,668
Faut trouver le gros trucmuche
qui contrôle les portables.
1636
01:24:44,835 --> 01:24:46,253
- Le serveur !
- Oui !
1637
01:24:46,461 --> 01:24:48,839
Ce machin-chose est dans l'école ?
1638
01:24:49,006 --> 01:24:50,007
Voyons voir.
1639
01:24:50,174 --> 01:24:52,968
Ça chauffe vite,
il faut des conduits d'aération.
1640
01:24:53,135 --> 01:24:54,136
Là, je te retrouve !
1641
01:24:54,303 --> 01:24:56,597
Tous se rejoignent au gland.
1642
01:24:56,763 --> 01:24:58,015
20/20 !
1643
01:24:58,932 --> 01:25:00,017
Par ici.
1644
01:25:00,392 --> 01:25:02,019
La chance nous sourit.
1645
01:25:02,895 --> 01:25:05,355
Mais d'abord, pause vestiaire.
1646
01:25:05,856 --> 01:25:08,066
Votre temps est écoulé.
1647
01:25:08,942 --> 01:25:11,069
Je crois que c'est la fin, Tim.
1648
01:25:12,821 --> 01:25:16,658
Au moins, on passe ces derniers
moments précieux ensemble.
1649
01:25:17,910 --> 01:25:18,994
Précieux...
1650
01:25:19,161 --> 01:25:20,287
Précieuse !
1651
01:25:26,668 --> 01:25:28,837
Mais oui, Précieuse !
1652
01:25:56,240 --> 01:25:57,824
C'est bien, ma belle.
1653
01:25:58,951 --> 01:25:59,952
Merci.
1654
01:26:02,204 --> 01:26:04,206
Tina ? Réponds, c'est papa.
1655
01:26:04,623 --> 01:26:07,835
Il faut couper le serveur,
c'est dans le gland.
1656
01:26:08,710 --> 01:26:09,837
C'est trop bizarre.
1657
01:26:10,003 --> 01:26:11,171
Je monte devant !
1658
01:26:11,338 --> 01:26:12,673
Vite, au gland !
1659
01:26:16,802 --> 01:26:18,387
Accroche-toi, cow-boy !
1660
01:26:28,313 --> 01:26:29,314
Colle !
1661
01:26:31,149 --> 01:26:32,317
Poussière magique !
1662
01:26:33,026 --> 01:26:34,069
Ouais, ma poule !
1663
01:26:43,954 --> 01:26:45,330
Où suis-je ?
1664
01:26:47,040 --> 01:26:48,792
J'aime ton pyjama.
1665
01:26:53,213 --> 01:26:54,882
Où tu vas comme ça ?
1666
01:26:56,466 --> 01:26:57,885
Fier d'être un jaune !
1667
01:26:58,177 --> 01:26:59,595
J'aime ton poney.
1668
01:27:00,470 --> 01:27:01,471
Merci.
1669
01:27:02,139 --> 01:27:03,182
Quoi ?
1670
01:27:10,606 --> 01:27:13,025
On va le briser, ce serveur à la noix.
1671
01:27:14,526 --> 01:27:16,820
Oh non, c'est quasi planétaire.
1672
01:27:17,237 --> 01:27:18,822
Comment on va monter ?
1673
01:27:20,240 --> 01:27:21,241
Sérieux ?
1674
01:27:21,408 --> 01:27:23,202
Vous avez du cran, j'admets,
1675
01:27:23,368 --> 01:27:24,494
du bon sens, même.
1676
01:27:24,661 --> 01:27:27,706
C'est admirable et en même temps,
agaçant.
1677
01:27:27,873 --> 01:27:29,249
Très agaçant.
1678
01:27:30,042 --> 01:27:32,336
Je vais devoir vous arrêter.
1679
01:27:32,711 --> 01:27:34,713
- La colle, vite.
- Précieuse, attaque !
1680
01:27:35,297 --> 01:27:37,508
Vous êtes trop petits
et c'est trop tard.
1681
01:27:38,217 --> 01:27:40,802
Vilain chien.
Pas d'animaux dans l'école.
1682
01:27:43,597 --> 01:27:47,476
Et toi, mon protégé potelé,
je t'ai offert le monde.
1683
01:27:48,143 --> 01:27:49,978
On aurait pu faire équipe.
1684
01:27:50,145 --> 01:27:51,939
J'ai mieux qu'un coéquipier,
1685
01:27:52,231 --> 01:27:53,273
j'ai un frère.
1686
01:27:54,775 --> 01:27:56,026
- Lâche-moi.
- Toi, lâche-moi.
1687
01:27:56,193 --> 01:27:57,486
Ah oui, je vois ça.
1688
01:27:58,612 --> 01:27:59,821
Que se passe-t-il ?
1689
01:28:03,825 --> 01:28:05,994
- Ma tenue décontractée.
- Ça lui va mieux.
1690
01:28:06,161 --> 01:28:09,164
Haut les mains, lâche les gamins.
Ça va partir en vrille.
1691
01:28:09,331 --> 01:28:10,749
Ça, c'est mes filles !
1692
01:28:10,916 --> 01:28:12,292
C'est vraiment papa ?
1693
01:28:12,876 --> 01:28:14,962
J'ai dit beaucoup de choses à ce garçon.
1694
01:28:15,170 --> 01:28:16,839
La famille est presque réunie.
1695
01:28:17,005 --> 01:28:19,258
Plus on est de fous, plus on rit.
1696
01:28:19,424 --> 01:28:21,093
Si on appelait vos parents ?
1697
01:28:23,679 --> 01:28:26,056
Papa, maman, enlacez-les à mort.
1698
01:28:26,223 --> 01:28:27,850
Ça va aller, montez au serveur.
1699
01:28:28,016 --> 01:28:29,268
Vas-y, Tina !
1700
01:28:33,564 --> 01:28:34,565
Tu peux le faire.
1701
01:28:34,731 --> 01:28:36,024
Descendez de là.
1702
01:28:36,358 --> 01:28:37,818
Chope les sucettes !
1703
01:28:37,985 --> 01:28:40,404
On touche pas au poney des autres.
1704
01:28:42,281 --> 01:28:43,740
Restez soudés.
1705
01:28:44,533 --> 01:28:46,076
Tim, on fait quoi maintenant ?
1706
01:28:46,243 --> 01:28:48,203
Bouge pas,
ils nous verront peut-être pas.
1707
01:28:48,370 --> 01:28:49,538
Ils nous voient, Tim.
1708
01:28:49,705 --> 01:28:51,957
- T'as bougé ? Moi, non.
- Sérieux, Tim.
1709
01:28:53,542 --> 01:28:57,254
- C'est un peu haut.
- Regarde devant toi, d'accord ?
1710
01:28:59,590 --> 01:29:00,632
C'est verrouillé.
1711
01:29:00,799 --> 01:29:02,342
Un coup de main ?
1712
01:29:02,509 --> 01:29:05,429
Je dis ça parce que la main
sert de clé.
1713
01:29:08,140 --> 01:29:09,308
Merci, sœurette !
1714
01:29:10,475 --> 01:29:11,727
Pas touche à mon serveur.
1715
01:29:13,604 --> 01:29:14,646
Éteins-le, Tabitha !
1716
01:29:16,815 --> 01:29:18,317
Ne fais pas ça.
1717
01:29:20,027 --> 01:29:21,361
Câlin papi.
1718
01:29:21,528 --> 01:29:23,113
C'est La nuit des boomers-vivants.
1719
01:29:23,280 --> 01:29:24,573
Papa, arrête !
1720
01:29:28,911 --> 01:29:30,621
Dégagez, petits monstres.
1721
01:29:30,954 --> 01:29:33,081
Toi, dégage, gros plein de bonbecs.
1722
01:29:34,917 --> 01:29:36,376
Je t'ai volé ton nez !
1723
01:29:38,003 --> 01:29:39,713
En plein dans la brioche !
1724
01:29:49,097 --> 01:29:50,557
- Je l'ai dégommé.
- Crotte.
1725
01:29:50,724 --> 01:29:52,559
Tina, je crois que j'ai trouvé.
1726
01:29:52,726 --> 01:29:54,353
N'appuie pas là-dessus.
1727
01:29:57,773 --> 01:29:58,774
Entrée.
1728
01:29:59,525 --> 01:30:02,236
Arrête,
regarde ce que tu m'as fait faire.
1729
01:30:02,903 --> 01:30:03,904
L'alarme incendie.
1730
01:30:04,071 --> 01:30:05,072
Flûte.
1731
01:30:05,239 --> 01:30:08,075
Papa, oncle Ted,
déclenchez l'alarme incendie !
1732
01:30:08,242 --> 01:30:09,493
Les filles ont besoin d'aide.
1733
01:30:09,660 --> 01:30:11,203
Elles ont besoin de nous.
1734
01:30:12,746 --> 01:30:14,748
C'est l'heure, petits elfelins !
1735
01:30:15,958 --> 01:30:17,876
Nom d'une gargouille galopante !
1736
01:30:21,672 --> 01:30:23,841
Tim, déclenche l'alarme incendie.
1737
01:30:24,007 --> 01:30:25,175
Je vais les retenir.
1738
01:30:25,509 --> 01:30:27,261
Balance la flotte, mon pote !
1739
01:30:27,469 --> 01:30:28,637
Je m'en charge.
1740
01:30:28,804 --> 01:30:31,682
Qu'est-ce qu'il y a,
un problème avec l'âge ingrat ?
1741
01:30:33,016 --> 01:30:35,102
Allez, Marcos ! Allez, papa !
1742
01:30:35,602 --> 01:30:36,687
Me revoilà !
1743
01:30:38,146 --> 01:30:40,232
On remet ça, gros dur ?
1744
01:30:40,774 --> 01:30:43,235
- Ça suffit !
- J'ai toujours ceux-là.
1745
01:30:43,569 --> 01:30:44,778
Lâche ma sœur.
1746
01:30:44,945 --> 01:30:48,156
Le Baby Day aura lieu,
que ça vous plaise ou non.
1747
01:30:48,323 --> 01:30:50,200
Vous ne passerez pas !
1748
01:30:50,617 --> 01:30:52,286
Vous non plus !
1749
01:30:52,452 --> 01:30:54,037
Non, arrêtez de passer !
1750
01:30:56,582 --> 01:30:58,083
Bien joué, papa !
1751
01:31:01,170 --> 01:31:02,254
C'est tout ?
1752
01:31:02,421 --> 01:31:04,715
Que voulez-vous, l'école coûte cher,
1753
01:31:04,882 --> 01:31:07,134
j'ai dû faire des coupes budgétaires.
1754
01:31:07,676 --> 01:31:08,719
Ça marche pas.
1755
01:31:08,886 --> 01:31:11,096
- T'as bien tiré ?
- À ton avis ?
1756
01:31:11,972 --> 01:31:14,892
Vous verrez que j'ai raison,
je vais tous vous montrer.
1757
01:31:15,350 --> 01:31:18,061
L'ère des parents est terminée.
1758
01:31:25,986 --> 01:31:29,114
Et si je portais un toast ?
À la Baby Révolution
1759
01:31:29,990 --> 01:31:31,241
et à moi.
1760
01:31:35,078 --> 01:31:36,872
C'est l'heure du volcan pétillant...
1761
01:31:37,039 --> 01:31:38,040
Délicieux.
1762
01:31:38,207 --> 01:31:39,249
... de la mort !
1763
01:31:39,416 --> 01:31:40,667
Quoi encore ?
1764
01:31:47,382 --> 01:31:48,592
Ne faites pas ça !
1765
01:31:59,978 --> 01:32:01,313
Aidez-moi, je vous en prie !
1766
01:32:01,480 --> 01:32:02,940
Tabitha, accroche-toi !
1767
01:32:03,106 --> 01:32:05,400
Ted, il me faut des bras, vite.
1768
01:32:11,823 --> 01:32:13,283
Papa, aide-moi !
1769
01:32:13,450 --> 01:32:16,286
Regarde-toi, tu es intelligente, forte,
1770
01:32:16,453 --> 01:32:17,788
tu n'as pas besoin de parents.
1771
01:32:17,955 --> 01:32:20,040
Qu'est-ce qu'ils peuvent bien
t'apporter ?
1772
01:32:20,207 --> 01:32:22,376
L'amour inconditionnel, tu connais ?
1773
01:32:22,835 --> 01:32:24,044
T'as ta réponse.
1774
01:32:35,639 --> 01:32:36,765
Je vais tomber !
1775
01:32:37,266 --> 01:32:38,350
Tiens bon !
1776
01:32:40,519 --> 01:32:41,770
Je suis là !
1777
01:32:44,356 --> 01:32:45,858
Je suis là, Tabitha.
1778
01:32:49,528 --> 01:32:50,821
Je suis là.
1779
01:32:51,363 --> 01:32:53,198
Ça, c'est mon grand frère.
1780
01:32:54,366 --> 01:32:56,702
Merci, Marcos Lightspeed.
1781
01:33:01,915 --> 01:33:03,667
Je croyais qu'on devait grandir.
1782
01:33:03,834 --> 01:33:06,003
Oui, mais pas trop vite.
1783
01:33:07,796 --> 01:33:09,173
Je t'aime, papa.
1784
01:33:09,339 --> 01:33:11,216
Je t'aime, Tabitha Templeton.
1785
01:33:12,176 --> 01:33:15,470
Tu vois ça ?
Et toi qui voulais nous en priver.
1786
01:33:15,637 --> 01:33:17,014
- Où tu vas ?
- Chez moi.
1787
01:33:17,556 --> 01:33:20,184
Tu sais, l'enfance ne dure pas toujours,
1788
01:33:20,350 --> 01:33:21,685
mais la famille, oui.
1789
01:33:21,852 --> 01:33:23,437
Oncle Ted, fais gaffe !
1790
01:33:25,439 --> 01:33:27,566
On a gagné !
Commande les pizzas.
1791
01:33:49,046 --> 01:33:50,255
Hourra !
1792
01:33:51,423 --> 01:33:53,050
Hourra !
1793
01:34:02,768 --> 01:34:03,810
Charmant.
1794
01:34:03,977 --> 01:34:06,563
Celui qui trouve le butin le garde.
1795
01:34:08,774 --> 01:34:10,108
Papa, maman,
1796
01:34:10,275 --> 01:34:11,693
vous m'avez trop manqué !
1797
01:34:14,488 --> 01:34:15,489
Junior !
1798
01:34:15,656 --> 01:34:16,657
Colle !
1799
01:34:18,116 --> 01:34:19,535
Tellement doux.
1800
01:34:20,118 --> 01:34:21,161
Où tu m'emmènes ?
1801
01:34:21,328 --> 01:34:22,704
Pas mal, les Templeton.
1802
01:34:23,121 --> 01:34:24,456
Vive les Templeton !
1803
01:34:24,623 --> 01:34:25,624
Mission accomplie.
1804
01:34:25,791 --> 01:34:28,836
Et en bonus, on a neutralisé Armstrong.
1805
01:34:29,044 --> 01:34:30,045
Quoi ?
1806
01:34:30,212 --> 01:34:33,131
Ma vraie mission
était de vous rapprocher.
1807
01:34:33,298 --> 01:34:35,968
20/20 !
Viens me voir après le cours.
1808
01:34:36,260 --> 01:34:38,554
- T'as jamais démissionné ?
- Non.
1809
01:34:39,137 --> 01:34:40,138
Joli coup.
1810
01:34:40,305 --> 01:34:43,058
Je mélange pas les deux,
mais c'était pas du business,
1811
01:34:43,225 --> 01:34:44,393
c'était personnel.
1812
01:34:44,560 --> 01:34:45,686
Tu sais quoi ?
1813
01:34:45,853 --> 01:34:48,230
T'es la meilleure boss
que j'aie jamais eue.
1814
01:34:48,397 --> 01:34:49,690
Merci, chef.
1815
01:34:50,023 --> 01:34:52,401
Tim ! T'as réussi à venir !
1816
01:34:52,818 --> 01:34:54,111
J'en ai jamais douté.
1817
01:34:54,278 --> 01:34:57,364
Teddy, tu es là,
et dans quelle tenue.
1818
01:34:57,698 --> 01:35:00,742
Ma chérie, j'ai pleuré.
Ensuite, j'ai eu un blanc.
1819
01:35:01,076 --> 01:35:04,371
Allez, rapprochez-vous,
ça mérite une photo.
1820
01:35:04,538 --> 01:35:05,622
Papa, non !
1821
01:35:08,500 --> 01:35:11,837
On sait que l'un sans l'autre, on tombe
1822
01:35:12,045 --> 01:35:15,883
Alors ensemble, on se soutient
1823
01:35:30,480 --> 01:35:33,442
- C'était magnifique.
- La foule est en délire !
1824
01:35:37,613 --> 01:35:38,864
Coucou, Précieuse.
1825
01:35:39,031 --> 01:35:40,032
T'es incroyable.
1826
01:35:40,199 --> 01:35:41,825
J'aurais aimé que Teddy soit là.
1827
01:35:42,159 --> 01:35:44,161
Oui, je sais, moi aussi.
1828
01:35:58,717 --> 01:36:00,177
Joyeux Noël, Tim.
1829
01:36:00,844 --> 01:36:04,765
Désolé de ne pas être avec toi,
mais profite de ce cadeau
1830
01:36:04,932 --> 01:36:07,017
extravagant, en attendant.
1831
01:36:13,440 --> 01:36:16,693
Tu m'as offert
le plus beau des cadeaux :
1832
01:36:17,361 --> 01:36:18,362
toi.
1833
01:36:18,529 --> 01:36:21,573
Je t'aime.
Le meilleur frère du monde.
1834
01:36:21,949 --> 01:36:23,825
PS : Baisse-toi !
1835
01:36:28,539 --> 01:36:29,831
Dans ta tronche, Leslie !
1836
01:36:30,749 --> 01:36:32,626
Attends un peu, Lindsey !
1837
01:36:34,628 --> 01:36:37,214
- Je suis plus jeune.
- T'es plus facile à viser.
1838
01:36:38,423 --> 01:36:39,466
Dans le mille !
1839
01:36:40,759 --> 01:36:42,302
Tu penses à ce que je pense ?
1840
01:36:42,469 --> 01:36:44,304
- Embuscade.
- Exactement.
1841
01:36:46,056 --> 01:36:49,017
- J'adore les voir se battre à nouveau.
- Enfin.
1842
01:36:52,104 --> 01:36:53,605
Tu réponds pas ?
1843
01:36:54,106 --> 01:36:56,024
La famille avant les affaires.
1844
01:37:02,781 --> 01:37:05,367
Tina, on a une nouvelle mission
pour toi.
1845
01:37:06,159 --> 01:37:07,244
J'écoute.
1846
01:37:07,578 --> 01:37:09,454
- Mamie dégaine !
- Gare à papi !
1847
01:37:09,621 --> 01:37:11,415
Tous sur Teddy-pot-de-colle !
1848
01:37:11,582 --> 01:37:14,334
C'est vrai,
on ne peut pas arrêter le temps,
1849
01:37:14,793 --> 01:37:17,796
mais parfois, on a une seconde chance.
1850
01:37:18,005 --> 01:37:20,090
Même si on est enfant qu'une fois,
1851
01:37:20,257 --> 01:37:22,050
à moins de l'être deux fois,
1852
01:37:22,217 --> 01:37:24,970
ce qui est bizarre, franchement,
1853
01:37:25,470 --> 01:37:28,473
il faut bien devenir adulte, un jour,
1854
01:37:29,933 --> 01:37:32,227
et toujours être gentil avec son frère.
1855
01:37:32,936 --> 01:37:36,356
C'était très touchant, papa,
parfait pour mon rapport.
1856
01:37:37,065 --> 01:37:38,734
Alors, c'est fini.
1857
01:37:38,901 --> 01:37:41,236
En fait, il reste un petit détail.
1858
01:37:56,960 --> 01:37:58,086
Maman ?
1859
01:37:58,670 --> 01:37:59,713
Papa ?
1860
01:38:01,757 --> 01:38:03,091
Mon fils !
1861
01:38:06,386 --> 01:38:07,846
Tu es rentré !
1862
01:38:09,056 --> 01:38:10,182
C'est vrai.
1863
01:38:10,474 --> 01:38:11,767
Maintenant, tu peux.
1864
01:38:11,934 --> 01:38:13,852
Fin.
1865
01:47:01,755 --> 01:47:04,424
Sous-titres : Belinda Milosev
1866
01:47:04,591 --> 01:47:07,261
Sous-titrage TITRAFILM