1 00:01:03,463 --> 00:01:08,510 Čas je čudna reč. Ko sem bil majhen, so bili dnevi neskončni. 2 00:01:08,594 --> 00:01:09,970 Ena, dve … –Skrijmo se! 3 00:01:10,053 --> 00:01:11,053 Ampak leta … 4 00:01:11,138 --> 00:01:13,056 Tri, štiri … –Hitro, sem! 5 00:01:13,140 --> 00:01:14,474 So tekla kot blisk. 6 00:01:14,558 --> 00:01:16,393 Ne kukaj, Tim. –Ja, ne kukaj. 7 00:01:16,476 --> 00:01:19,605 Še preden se zaveš, odrasteš. –Sedem, osem … 8 00:01:19,688 --> 00:01:23,942 Tudi z mano je bilo tako. –Devet, devet in pol, deset. 9 00:01:24,026 --> 00:01:25,402 Prihajam. 10 00:01:26,069 --> 00:01:30,157 Ime mi je Tim in to je moja zgodba. 11 00:01:30,782 --> 00:01:32,367 Reši se, kdor se more. 12 00:01:32,451 --> 00:01:34,870 Goljufal si, oči. Kukal si. 13 00:01:34,953 --> 00:01:39,416 Sem očka, ki ne hodi v službo, vendar sem komaj kdaj doma. 14 00:01:39,499 --> 00:01:41,376 Pripnite se, Templetonovi. 15 00:01:42,044 --> 00:01:44,046 Pozor … –Pripravljeni … 16 00:01:44,129 --> 00:01:45,464 Zdaj! 17 00:01:47,174 --> 00:01:51,428 Nekateri pravijo, da imam še vedno prebujno domišljijo. 18 00:01:51,511 --> 00:01:54,806 Ampak biti očka je najlepša služba na svetu. 19 00:01:54,890 --> 00:01:56,767 V bistvu je več lepih služb. 20 00:01:57,267 --> 00:01:59,186 Včasih sem dirkač. 21 00:01:59,937 --> 00:02:01,647 Ata Andretti! 22 00:02:01,730 --> 00:02:03,106 Bravo, Templetonovi! 23 00:02:03,190 --> 00:02:06,151 Včasih pa sem najboljši kuhar v širši okolici, 24 00:02:06,235 --> 00:02:07,569 ki podeli vsak obrok. 25 00:02:07,653 --> 00:02:09,154 Daj karto, oči. 26 00:02:10,364 --> 00:02:11,532 Tina. 27 00:02:11,615 --> 00:02:14,075 Mejdun! Spet je zmagala hiša. 28 00:02:15,284 --> 00:02:18,080 Ali po potrebi kirurg. 29 00:02:18,163 --> 00:02:20,165 Žlicovilice. –Žlicovilice. 30 00:02:20,249 --> 00:02:22,167 Lopatka. –Lopatka. 31 00:02:22,251 --> 00:02:25,712 Nakloni moji pošasti življenje! 32 00:02:29,091 --> 00:02:30,551 Živa je. 33 00:02:30,634 --> 00:02:32,636 Preživljamo vzpone in padce. 34 00:02:32,719 --> 00:02:34,555 Z Jančico je vse v redu. –Juhu! 35 00:02:34,638 --> 00:02:37,891 Vedno pa drživa skupaj. Z ženo Carol, namreč. 36 00:02:37,975 --> 00:02:40,978 Čudež! –Ona prinaša denar k hiši. 37 00:02:41,061 --> 00:02:44,481 Hvala. Saj veste, kako pravijo: "Denar je sveta vladar." 38 00:02:44,565 --> 00:02:46,483 Brez moža mi ne bi uspelo. 39 00:02:46,567 --> 00:02:48,193 Res se je izkazal. 40 00:02:48,277 --> 00:02:50,445 Doma pa vladam jaz. –To, mami. 41 00:02:50,529 --> 00:02:52,030 Tudi šunko prinaša domov. 42 00:02:52,823 --> 00:02:55,242 Jaz pa medtem pazim na dojenčico Tino. 43 00:02:55,325 --> 00:02:58,036 Včasih se mi zdi, da ona pazi name. 44 00:02:59,204 --> 00:03:00,330 Drugošolka Tabita … 45 00:03:00,414 --> 00:03:01,748 CENTER ŽELOD 46 00:03:01,832 --> 00:03:04,501 Ki so jo sprejeli v najboljšo šolo v mestu. 47 00:03:04,585 --> 00:03:06,253 Bravo! –Ponosna sva nanjo. 48 00:03:06,753 --> 00:03:10,173 Stike s prijatelji še ohranjam. Jimbo je zdaj župan. 49 00:03:10,257 --> 00:03:11,258 Piškotek. 50 00:03:11,341 --> 00:03:14,052 Seveda ima vse niti v rokah njegova žena Staci. 51 00:03:14,136 --> 00:03:15,804 Živjo, Jimbo. –Trojčki pa … 52 00:03:15,888 --> 00:03:16,889 Pa te imamo. 53 00:03:16,972 --> 00:03:18,432 Pa te imamo. –Pa te imamo. 54 00:03:18,515 --> 00:03:19,808 So taki kot prej. 55 00:03:20,475 --> 00:03:25,522 Moj mlajši brat Ted pa je odrastel v pravega šefa. 56 00:03:25,606 --> 00:03:27,482 Toliko dela ima, da se komaj vidimo. 57 00:03:27,566 --> 00:03:31,653 Nikoli pa ne pozabi poslati neprimerno razkošna darila 58 00:03:31,737 --> 00:03:33,280 ob posebnih priložnostih. 59 00:03:33,363 --> 00:03:35,949 Mojbog, stric Ted je najboljši! 60 00:03:39,870 --> 00:03:40,871 NAJBOLJŠI OČKA 61 00:03:40,954 --> 00:03:42,748 Moje življenje je popolno. 62 00:03:44,041 --> 00:03:45,918 Toda ne več dolgo. 63 00:03:48,212 --> 00:03:51,798 Sveta nebesa, rešil te bom! 64 00:03:54,051 --> 00:03:55,052 Hvala, dragi. 65 00:03:55,135 --> 00:03:57,054 Brez panike, Tabita. 66 00:03:57,137 --> 00:03:58,222 Prihajam na pomoč. 67 00:03:58,305 --> 00:04:01,016 Rešil te bom pred kipečo lavo. 68 00:04:01,975 --> 00:04:03,310 Kaj počneš, oči? 69 00:04:04,353 --> 00:04:06,230 Fuj, kakšna packarija. 70 00:04:06,313 --> 00:04:09,358 Daj no, to je sladki vulkan pogube. 71 00:04:09,441 --> 00:04:11,068 Včasih ti je bil všeč. 72 00:04:11,151 --> 00:04:14,529 Nalogo se trudim narediti, ali pa bom pogubljena jaz. 73 00:04:16,573 --> 00:04:20,035 Če kaj vem, si otrok le enkrat. 74 00:04:20,661 --> 00:04:23,372 Ko odrasteš, ni več poti nazaj. 75 00:04:26,458 --> 00:04:29,086 ZMOREMO! 76 00:04:29,169 --> 00:04:31,255 INOVATORKA LETA 77 00:04:34,132 --> 00:04:35,342 O ne. 78 00:04:37,010 --> 00:04:38,470 Lahko noč, dr. Hawking. 79 00:04:42,391 --> 00:04:46,562 Ogljik, bor, berilij, litij, helij, vodik. 80 00:04:47,104 --> 00:04:48,105 Vse znam. 81 00:04:48,188 --> 00:04:49,189 TABITINI ELEMENTI 82 00:04:52,609 --> 00:04:54,695 HUDO SMEŠNE ŠALE ZA GENIALNE MOŽGANČKE 83 00:04:54,778 --> 00:04:56,780 "Štiri prenesem naprej". Za crknit. 84 00:04:57,364 --> 00:05:00,033 Živjo, Tabita. Začenja se oddaja Lahko noč. 85 00:05:00,117 --> 00:05:02,995 V živo iz spalnice, v glavnih vlogah oči in mami. 86 00:05:03,078 --> 00:05:05,622 Posebna gostja pa je Tina. 87 00:05:05,706 --> 00:05:07,791 Lahko noč, mala Tina. 88 00:05:07,875 --> 00:05:09,668 Pridi sem. 89 00:05:09,751 --> 00:05:11,336 Lahko noč, mami. 90 00:05:11,420 --> 00:05:12,796 Lahko noč, srček. 91 00:05:12,880 --> 00:05:14,548 Mami ti bo dala ljubčka. 92 00:05:14,631 --> 00:05:17,092 Očkova pesmica za lahko noč. –Kaj? 93 00:05:17,175 --> 00:05:20,470 Čas je za tvojo uspavanko. –Ne, hvala. 94 00:05:20,554 --> 00:05:24,349 Beli šum poslušam, da lažje zaspim. 95 00:05:26,685 --> 00:05:31,607 Kaj praviš, ti pomagam vaditi za praznično predstavo? 96 00:05:31,690 --> 00:05:33,191 Si za, ne? 97 00:05:33,275 --> 00:05:36,028 S tabo bom šel v šolo, ti pa zberi prijatelje. 98 00:05:36,111 --> 00:05:38,739 Lahko bomo skupaj vadili in šli na sladoled. 99 00:05:38,822 --> 00:05:40,365 Ne, to ne gre. 100 00:05:41,575 --> 00:05:44,620 Zaradi pravne odgovornosti. 101 00:05:45,537 --> 00:05:47,915 Aja, saj res. 102 00:05:49,082 --> 00:05:52,753 Kaj pa tvoja najljubša zgodbica? Saj veš, tista o … 103 00:05:52,836 --> 00:05:55,255 Stric Ted je bil čarobni govoreč dojenček. 104 00:05:55,339 --> 00:05:57,966 Pa raketa, polna kužkov in ti si rešil svet. 105 00:05:58,884 --> 00:06:00,469 Dobra zgodba, ne? 106 00:06:00,552 --> 00:06:03,889 Prav veliko smisla ni imela. 107 00:06:04,389 --> 00:06:06,058 So bile pa šale dobre, ne? 108 00:06:07,684 --> 00:06:09,144 V redu. 109 00:06:09,228 --> 00:06:13,523 Oči, jutri imam natrpan urnik. 110 00:06:13,607 --> 00:06:15,817 Ja, tudi jaz imam natrpan urnik. 111 00:06:17,069 --> 00:06:18,278 Ne pozabi na Jančico. 112 00:06:18,362 --> 00:06:19,529 Lahko noč, Jančica. 113 00:06:21,114 --> 00:06:22,199 Lahko noč, stric. 114 00:06:22,282 --> 00:06:24,993 Upam, da bom uspešna kot ti, ko odrastem. 115 00:06:25,077 --> 00:06:26,411 Mogoče se kmalu vidimo. 116 00:06:31,291 --> 00:06:32,292 Lahko noč, Tabita. 117 00:06:34,336 --> 00:06:37,005 Se ti ne zdi, da sem za to že prestara? 118 00:06:38,966 --> 00:06:40,008 Prav. 119 00:06:40,092 --> 00:06:42,010 Čas bo, da oba odrasteva. 120 00:06:42,719 --> 00:06:45,430 Veselim se, da te bom pozdravila ob zajtrku. 121 00:06:52,479 --> 00:06:53,772 Lepo sanjaj. 122 00:07:21,466 --> 00:07:22,926 Kam tako hitro beži čas? 123 00:07:24,052 --> 00:07:25,304 Kako naj jaz vem? 124 00:07:27,055 --> 00:07:29,057 Čakaj, čakaj, svetloba. 125 00:07:29,141 --> 00:07:30,767 S poti! 126 00:07:32,603 --> 00:07:36,815 Končno. Dolgo pričakovana svoboda. 127 00:07:36,899 --> 00:07:37,774 Čarči? 128 00:07:37,858 --> 00:07:39,818 Ti, tam, v katerem stoletju smo? 129 00:07:40,402 --> 00:07:42,362 Izpusti me, grdoba zlohotna. 130 00:07:42,446 --> 00:07:44,406 Ne, Čarči, jaz sem, Tim. 131 00:07:45,115 --> 00:07:47,159 Si res ti? 132 00:07:47,242 --> 00:07:50,829 Pridi bliže. Naj si ogledam tvoj obraz. 133 00:07:50,913 --> 00:07:53,999 Bliže. Še bliže. 134 00:07:54,875 --> 00:07:57,669 Timothy. Res si ti! 135 00:07:57,753 --> 00:07:59,379 Zakaj pa to? 136 00:07:59,463 --> 00:08:04,551 Izgnal si me v večno temo in mi uničil kirkadijski ritem. 137 00:08:04,635 --> 00:08:06,136 Oprosti, Čarči. 138 00:08:06,220 --> 00:08:09,890 Ampak si pa kot iz škatlice. –Razen te roke, hočeš reči. 139 00:08:09,973 --> 00:08:11,558 Nisem opazil. –Pomislil si. 140 00:08:11,642 --> 00:08:14,019 Opazil sem že … Ker pač nimaš roke … 141 00:08:14,102 --> 00:08:16,063 Jančice ne bi doletela taka usoda. 142 00:08:16,146 --> 00:08:18,899 Dal sem jo hčerki Tabiti. 143 00:08:18,982 --> 00:08:21,401 Si dobil potomko, Timothy? 144 00:08:21,485 --> 00:08:25,072 Pravzaprav dve. –Dve! Naj zvonovi zazvoné! 145 00:08:25,155 --> 00:08:29,034 Nehaj, Čarči, bolj po tihem. –Ja! Čas je za slavje. 146 00:08:29,117 --> 00:08:32,287 Ne, pa ni čas za slavje. –Kaj? Kaj pa je narobe? 147 00:08:32,371 --> 00:08:34,164 Bodi tiho. –Kaj je narobe, Tim? 148 00:08:34,248 --> 00:08:37,918 Ne vem. Nisem preveč razpoložen za slavje. 149 00:08:40,420 --> 00:08:45,467 Tabita. Čarči, ko bi vedel, kako hitro odrašča. 150 00:08:46,008 --> 00:08:48,094 Zdi se mi, da me ne potrebuje več. 151 00:08:48,178 --> 00:08:51,932 Ja, najprej s tabo preživijo vse manj časa. 152 00:08:53,183 --> 00:08:55,102 Nato ne prihajajo več po nasvete. 153 00:08:55,185 --> 00:08:56,311 Točno. 154 00:08:56,395 --> 00:08:58,272 Potem te začnejo zanemarjati. 155 00:08:58,355 --> 00:08:59,815 Menda. 156 00:08:59,898 --> 00:09:01,775 Nato ti zlomijo roko. –Kaj? 157 00:09:01,858 --> 00:09:03,527 In te stlačijo v škatlo! 158 00:09:03,610 --> 00:09:05,404 Čarči, nisi mi v pomoč. 159 00:09:06,697 --> 00:09:10,200 Dobro. Samo … Bojim se, da se bova s Tabito odtujila. 160 00:09:10,284 --> 00:09:13,036 Tako … Kot sem se z bratom. 161 00:09:15,205 --> 00:09:17,291 Mislil sem, da je še ogromno časa. 162 00:09:18,083 --> 00:09:23,422 Toda časa ne moreš previti nazaj, ne? –Kako si drzneš dvomiti o mojih močeh? 163 00:09:23,505 --> 00:09:26,758 Obrni se nazaj, nazaj … –Pa smo tam. 164 00:09:26,842 --> 00:09:29,595 O, neznansko kolo … –Počakaj. 165 00:09:30,512 --> 00:09:31,513 Si slišal? 166 00:09:32,180 --> 00:09:34,349 Ne zlorabljaj gumba za zamik budilke! 167 00:09:35,434 --> 00:09:37,394 Iz dojenčkove sobe prihaja. 168 00:09:37,477 --> 00:09:39,646 Kaj je to? Bitje noči? Čarovnice? 169 00:09:39,730 --> 00:09:42,149 Morda zavijanje peklenskih psov? –Čarči! 170 00:09:42,733 --> 00:09:43,942 Ne hodi tja, Tim! 171 00:09:44,026 --> 00:09:45,527 Čas lahko obrnem nazaj. 172 00:09:45,611 --> 00:09:48,989 V zlata leta, ko sva bila še sama. 173 00:09:49,573 --> 00:09:50,657 Moja preostala roka. 174 00:09:51,533 --> 00:09:55,370 Ne odpiraj vrat. Spomni se, kaj je bilo zadnjič! 175 00:09:59,208 --> 00:10:01,627 Za klic prekinite zvezo in poskusite znova. 176 00:10:02,294 --> 00:10:05,756 Če potrebujete pomoč, pokličite operaterja. Hvala. 177 00:10:07,758 --> 00:10:08,759 Halo? 178 00:10:08,842 --> 00:10:11,553 Za klic prekinite zvezo in poskusite znova. 179 00:10:11,637 --> 00:10:15,182 Samo moj telefon je. Zberi se že. 180 00:10:15,265 --> 00:10:17,935 Tina, ti mala ta … 181 00:10:18,018 --> 00:10:20,187 Lahko noč. –Tica! 182 00:10:25,067 --> 00:10:26,652 Živjo, oči. 183 00:10:27,319 --> 00:10:29,112 Tabita? Si to ti? 184 00:10:31,657 --> 00:10:34,034 Moral bi se videti. 185 00:10:34,117 --> 00:10:35,827 Za crknit. 186 00:10:35,911 --> 00:10:39,665 Ti … Si … Ti … 187 00:10:39,748 --> 00:10:41,333 Znaš govoriti? 188 00:10:41,416 --> 00:10:42,417 Ja. 189 00:10:42,501 --> 00:10:44,878 Družinskega posla se držim. Kravata se pripne. 190 00:10:45,712 --> 00:10:48,257 Veš, oči, BabyCorp je … 191 00:10:49,049 --> 00:10:50,050 Opala. 192 00:10:50,676 --> 00:10:52,302 Oči, oči, oglasi se. 193 00:10:52,386 --> 00:10:53,637 Me slišiš? Oči? 194 00:10:53,720 --> 00:10:55,722 Me slišiš? Koliko prstov kažem? 195 00:10:55,806 --> 00:10:56,974 Četrtek? 196 00:10:57,057 --> 00:10:59,768 Opozoriti bi te morala. Pozabila sem, da si star. 197 00:11:01,436 --> 00:11:03,605 Čakaj, ti si iz BabyCorpa? 198 00:11:03,689 --> 00:11:07,985 Reciva, da je BabyCorp zame bolj postranski zaslužek. 199 00:11:08,068 --> 00:11:11,738 Živim za Templetonove. Dajmo, Templetonovi! 200 00:11:11,822 --> 00:11:14,032 Velja. –Res znata vzgajati otroke. 201 00:11:14,116 --> 00:11:16,827 Res neverjetno. Ne pravim, da je vse brezhibno. 202 00:11:16,910 --> 00:11:18,537 Težav ne manjka. –Ja, itak. 203 00:11:18,620 --> 00:11:21,456 O tem bova pozneje. –Ježeš, ne morem verjeti. 204 00:11:21,540 --> 00:11:25,502 Greva skupaj prestrašit mami? –Oči, prosim, zberi se. 205 00:11:25,586 --> 00:11:26,712 Ja, saj res. 206 00:11:26,795 --> 00:11:28,589 BabyCorp je v krizi. 207 00:11:28,672 --> 00:11:30,799 Kaj je narobe tokrat? Mucke? 208 00:11:30,883 --> 00:11:32,885 Ne, tokrat je še huje. 209 00:11:32,968 --> 00:11:34,261 Hujše od muck? –Ja! 210 00:11:34,344 --> 00:11:38,098 Zato sem se javila za to superskrivno misijo. 211 00:11:38,181 --> 00:11:43,186 Pomagal bom. Kaj naj naredim? –Bravo, oči, to potrebujem. 212 00:11:43,270 --> 00:11:45,898 To! –Najti morava strica Teda. 213 00:11:45,981 --> 00:11:47,566 Ne. Kaj? 214 00:11:47,649 --> 00:11:51,862 Kaj se kremžiš? BabyCorpu se izteka čas. 215 00:11:51,945 --> 00:11:53,780 Pod hudim pritiskom sem. 216 00:11:53,864 --> 00:11:56,867 Ko sem sprejela misijo, sem mislila, da bo preprosto. 217 00:11:56,950 --> 00:12:02,623 Ampak nikoli nista skupaj. Prav žalostno. Za čisti cvek. 218 00:12:03,665 --> 00:12:06,293 Žalostno? Mogoče malo. Kaj pa vem. 219 00:12:06,376 --> 00:12:09,630 Si ga pozabil poklicati? Včasih si malo raztresen. 220 00:12:09,713 --> 00:12:10,589 Oprosti, kaj? 221 00:12:10,672 --> 00:12:12,799 Nagnjen si k odlašanju. 222 00:12:12,883 --> 00:12:15,385 Za praznike ga moraš spraviti sem. 223 00:12:15,469 --> 00:12:17,262 Ne, zdaj ga ne bom klical. Ne. 224 00:12:17,346 --> 00:12:20,474 Ne pomeni, da nečesa ni. Sta se mogoče skregala? 225 00:12:20,557 --> 00:12:22,351 Ne. –Si jezen nanj? 226 00:12:22,434 --> 00:12:24,603 Nehaj. Ni preprosto. 227 00:12:24,686 --> 00:12:26,939 Zakaj? Ti pokažem, kako se telefonira? 228 00:12:27,022 --> 00:12:28,565 Ne. Ne potrebujem pom … 229 00:12:28,649 --> 00:12:31,485 Kaj pa je potem narobe? Kaj te muči? Povej mi. 230 00:12:31,568 --> 00:12:33,320 Saj nima smisla. 231 00:12:33,403 --> 00:12:35,280 Vabim ga, on pa ne pride. 232 00:12:35,364 --> 00:12:38,784 Vedno je na sestankih, poslovnih poteh ali se pogovarja. 233 00:12:38,867 --> 00:12:41,119 Samo služba ga zanima. 234 00:12:41,203 --> 00:12:44,498 Nazadnje sem obupal. 235 00:12:45,249 --> 00:12:48,669 Še vedno je tvoj brat. Bila sta kompanjona. 236 00:12:48,752 --> 00:12:54,550 Hja, včasih pač … Odrasteš in se odtujiš. 237 00:12:58,303 --> 00:13:01,348 Oči, ne govori tega. Kaj, če bi vsi bili taki? 238 00:13:01,431 --> 00:13:03,809 Ničesar ne bi dosegli. Še začeli ne bi. 239 00:13:03,892 --> 00:13:06,937 Vsak dan se moraš zbuditi in reči: "Ja, ja, ja!" 240 00:13:07,020 --> 00:13:09,731 Preseneti me. Reci ja. 241 00:13:12,568 --> 00:13:15,237 Zelo sem razočarana. 242 00:13:15,320 --> 00:13:16,822 In zdaj sem še jezna! 243 00:13:16,905 --> 00:13:19,575 Pozno je. Jutri se bova pogovorila, prav? 244 00:13:21,285 --> 00:13:24,079 Opala, konjiček ti je padel. 245 00:13:24,788 --> 00:13:26,373 Jutri ne bo nič slabše, ne? 246 00:13:27,499 --> 00:13:28,625 Lahko noč, ljubica. 247 00:13:33,338 --> 00:13:34,965 Lahko noč, ljubica. 248 00:13:35,048 --> 00:13:36,675 Konjiček ti je padel … 249 00:13:36,758 --> 00:13:37,759 Tabita? 250 00:14:27,184 --> 00:14:28,560 Bom jaz odprl. 251 00:14:28,644 --> 00:14:30,646 Kje je? –Kdo? Kaj? 252 00:14:30,729 --> 00:14:32,064 Takoj sem prišel. –Ted? 253 00:14:32,147 --> 00:14:34,233 Sestanke sem odpovedal. –Kaj pa ti tu? 254 00:14:34,316 --> 00:14:35,651 Ne vpij. –Kje je Tabita? 255 00:14:35,734 --> 00:14:36,735 Tabita? –Kje je? 256 00:14:36,818 --> 00:14:37,903 Ted. –Stric Ted! 257 00:14:37,986 --> 00:14:39,655 Res si prišel. 258 00:14:39,738 --> 00:14:43,075 Katera roka je? Leva ali desna? Je mečnica? Povej. 259 00:14:43,158 --> 00:14:45,327 Primerna razširjenost. Odpri. Reci A. 260 00:14:45,410 --> 00:14:47,746 Si dobro? Očitno. –Kaj počneš? 261 00:14:47,829 --> 00:14:49,540 Brez skrbi, v redu sem. 262 00:14:49,623 --> 00:14:50,916 Pridna punčka. 263 00:14:51,875 --> 00:14:53,335 Kaj te je prineslo? 264 00:14:53,418 --> 00:14:55,587 Tabita je padla s ponija. –Res? 265 00:14:55,671 --> 00:14:57,339 Da je? –Da sem? 266 00:14:57,422 --> 00:14:58,966 Tim me je klical. 267 00:14:59,049 --> 00:15:00,175 Da sem? –Da je? 268 00:15:00,259 --> 00:15:01,260 Si. 269 00:15:01,343 --> 00:15:03,595 Živjo, tvoj brat tu. Pomagaj. 270 00:15:03,679 --> 00:15:06,056 Tabita je padla s konjička. Lahko noč, srček. 271 00:15:06,139 --> 00:15:07,599 Prav srhljivo. 272 00:15:09,017 --> 00:15:11,395 Prisežem, da nisem pustil sporočila. 273 00:15:12,479 --> 00:15:15,440 Vsaj ne nalašč. 274 00:15:15,524 --> 00:15:19,528 Si poklical pomotoma? –V spanju, ko me je nosila luna. 275 00:15:19,611 --> 00:15:20,946 Se zgodi. 276 00:15:21,029 --> 00:15:24,157 V spanju si me pomotoma poklical? –Se zgodi. 277 00:15:25,868 --> 00:15:29,454 Vedel sem, da obstaja popolnoma logična razlaga. 278 00:15:30,247 --> 00:15:33,500 In zdaj jo imaš. Pomembno je, da si tu. 279 00:15:34,167 --> 00:15:36,503 Juhu. –Vsekakor. Za zdaj. 280 00:15:36,587 --> 00:15:38,755 Stric Ted, ostani za božič. Prosim. 281 00:15:38,839 --> 00:15:41,550 Žal mi je, ljubica, za božič 25. nimam časa. 282 00:15:41,633 --> 00:15:43,552 Tako sem te pogrešala. 283 00:15:43,635 --> 00:15:46,305 Tako sem te pogrešala. 284 00:15:46,388 --> 00:15:50,893 Se ti ne zdi, da sem za to že prestara? 285 00:15:52,311 --> 00:15:53,937 Lahko govoriva v kuhinji? 286 00:15:55,105 --> 00:15:56,440 Sama. 287 00:15:58,483 --> 00:16:00,152 Dojenčica, Tim? 288 00:16:01,153 --> 00:16:03,530 Od tam zgoraj so jo poslali. 289 00:16:03,614 --> 00:16:05,365 Iz zgornjega nadstropja? –Ja. 290 00:16:05,449 --> 00:16:06,491 Iz BabyCorpa. 291 00:16:06,575 --> 00:16:09,703 Praviš, da je bilo sporočilo klic na pomoč? 292 00:16:09,786 --> 00:16:11,205 Ja! Ne. 293 00:16:11,872 --> 00:16:14,249 To skrivno podjetje vodijo otroci. 294 00:16:16,210 --> 00:16:18,462 Tim, priporočil ti bom zdravnika. 295 00:16:18,545 --> 00:16:22,257 Roy Federman mu je ime. Povej mu, da sem te poslal. 296 00:16:22,341 --> 00:16:24,760 O čem se pogovarjata? –Pustiva ju sama. 297 00:16:24,843 --> 00:16:25,928 Izvoli. –Hvala. 298 00:16:26,011 --> 00:16:27,679 Nisem nor! 299 00:16:27,763 --> 00:16:29,598 Ne spomniš se. Povej mu, Tina. 300 00:16:29,681 --> 00:16:30,849 On … –Ne govori. 301 00:16:30,933 --> 00:16:31,934 Nehaj prekinjati. 302 00:16:32,017 --> 00:16:33,769 Kaj? Ničesar ne slišim. 303 00:16:33,852 --> 00:16:38,106 Razen svojega zoprnega glasu. –Čudovit glas imam. 304 00:16:39,066 --> 00:16:41,526 Prav. Dokazal ti bom, da govorim resnico. 305 00:16:41,610 --> 00:16:42,611 A res? –Res. 306 00:16:42,694 --> 00:16:43,612 Potegni, Ted. 307 00:16:43,695 --> 00:16:44,738 Prosim? 308 00:16:44,821 --> 00:16:45,864 Ti. Potegni. 309 00:16:45,948 --> 00:16:47,449 Ne, Tim, ti si pritegnjen. 310 00:16:47,533 --> 00:16:50,786 Pojdiva po božično drevesce. –Saj ga že imamo. 311 00:16:50,869 --> 00:16:52,788 Ne, nimamo. –Pa ga imamo. 312 00:16:52,871 --> 00:16:55,040 Potegni, potegni. –Spravi dudo proč. 313 00:16:55,123 --> 00:16:56,625 Oprostita. Nerada motim. 314 00:16:56,708 --> 00:16:58,835 Lahko nekaj predlagam? 315 00:16:58,919 --> 00:17:00,379 Kaj ko bi oba potegnila? 316 00:17:04,132 --> 00:17:06,009 Govori. –In to veliko. 317 00:17:07,469 --> 00:17:08,929 Primita se, fanta. 318 00:17:12,890 --> 00:17:15,394 Otrok na poti. 319 00:17:15,476 --> 00:17:17,229 Pa to ni res! 320 00:17:32,119 --> 00:17:33,704 To! 321 00:17:41,920 --> 00:17:42,921 Doma sem. 322 00:17:43,005 --> 00:17:45,632 Ja. Vidiš? Vse je resnično. 323 00:17:47,342 --> 00:17:48,635 Sem to jaz? 324 00:17:48,719 --> 00:17:52,139 Če ribariš za pohvalami, si jo ujel. 325 00:17:52,222 --> 00:17:54,224 Tu si prava legenda. 326 00:17:54,308 --> 00:17:55,809 Spomenik? 327 00:17:55,893 --> 00:17:58,896 No ja, resda sem lastnoročno rešil podjetje. 328 00:17:58,979 --> 00:18:01,565 Z obema rokama. Ne? Skupaj sva bila. 329 00:18:01,648 --> 00:18:04,109 Tako? Tvojega kipa ne vidim nikjer. 330 00:18:04,192 --> 00:18:05,736 Vseeno te imam rada. 331 00:18:05,819 --> 00:18:07,404 Glava je ravno prav velika. 332 00:18:08,906 --> 00:18:12,618 Le verjemi, če hočeš napredovati, moraš napadati. 333 00:18:12,701 --> 00:18:14,036 Plezati moraš po lestvici, 334 00:18:14,119 --> 00:18:16,872 dokler nisi zadnji otrok, ki stoji na vrhu. 335 00:18:16,955 --> 00:18:20,042 Meni je ljubše ravnovesje med delom in prostim časom 336 00:18:20,125 --> 00:18:23,629 ter pozitivno okolje, ki ceni moje zamisli. 337 00:18:25,756 --> 00:18:26,757 Aja, resna si. 338 00:18:26,840 --> 00:18:28,550 Res si slika, stric Ted. 339 00:18:28,634 --> 00:18:32,179 Le zakaj to ne piše v tvoji kartoteki? –Moji kartoteki? 340 00:18:32,262 --> 00:18:34,723 Si jo videla? –Ja. 341 00:18:34,806 --> 00:18:36,433 Kaj piše? –Marsikaj. 342 00:18:36,516 --> 00:18:39,186 To je Krizno središče. 343 00:18:39,269 --> 00:18:44,524 Od tod spremljamo grožnje otrokom po svetu in na Havajih. 344 00:18:44,608 --> 00:18:46,401 Kako je to epsko. 345 00:18:47,861 --> 00:18:50,072 Sem Godzilla. Reši se, kdor se more. 346 00:18:50,155 --> 00:18:52,908 Zakaj sva ga vzela? –Oči, takoj dol. 347 00:18:52,991 --> 00:18:55,035 Igrali se bomo, ko ne bo nikogar. 348 00:18:55,118 --> 00:18:58,455 Za kakšno krizo gre? –Ja, povej. Za kakšno krizo gre? 349 00:18:58,539 --> 00:18:59,665 Predvajaj, Rudi. 350 00:19:01,667 --> 00:19:03,001 Nov je. 351 00:19:03,877 --> 00:19:07,673 Predstavljajte si otroke kirurge. 352 00:19:08,382 --> 00:19:09,383 Hopsasa. 353 00:19:10,133 --> 00:19:15,722 Ali otroke astronavte, ki plujejo po vesolju. 354 00:19:15,806 --> 00:19:18,767 Nekoč bodo otroci vodili svet. 355 00:19:18,850 --> 00:19:22,145 Pravzaprav prej kot si mislite. 356 00:19:22,229 --> 00:19:25,524 Pozdravljeni. Sem dr. Erwin Armstrong, 357 00:19:25,607 --> 00:19:27,651 ustanovitelj Centra Želod. 358 00:19:27,734 --> 00:19:29,528 Čakaj, to je Tabitina šola. 359 00:19:29,611 --> 00:19:34,700 V našem središču verjamemo, da so otroci stroji za učenje. 360 00:19:34,783 --> 00:19:36,827 Ni tako, mali Nace? 361 00:19:36,910 --> 00:19:38,370 Ja. –Prav. 362 00:19:39,079 --> 00:19:42,791 Svoj dragoceni čas bi morali nameniti hitrejšemu razvoju. 363 00:19:42,875 --> 00:19:47,421 Starši imajo sicer najboljše namene, niso pa strokovnjaki. 364 00:19:47,504 --> 00:19:52,134 Navsezadnje svojega otroka ovirate le vi. 365 00:19:52,217 --> 00:19:53,218 Vi! 366 00:19:53,302 --> 00:19:56,054 Zato sva se torej s Tabito oddaljila. 367 00:19:56,138 --> 00:19:57,764 Zaradi šole. –Pomahajte. 368 00:19:57,848 --> 00:20:01,852 Adijo, mami, adijo, oči, sajonara. –Adijo, mami in oči. 369 00:20:04,438 --> 00:20:08,150 V zadnji polovici leta so ustanovili kup teh šol po vsem svetu. 370 00:20:08,233 --> 00:20:09,359 Je to narobe? 371 00:20:09,443 --> 00:20:12,821 Šola je to, kar je narobe. –Ja. Šole so zlo. 372 00:20:12,905 --> 00:20:15,157 Ne, oči, vse šole niso zlo. 373 00:20:15,240 --> 00:20:17,242 Samo ta. Jasno? –Jasno. 374 00:20:17,326 --> 00:20:21,330 Če se bo Armstrongova filozofija še širila, bo lahko konec otroštva. 375 00:20:21,413 --> 00:20:22,331 Ne! 376 00:20:22,414 --> 00:20:25,042 Otroštvo so bila moja najhujša tri leta. 377 00:20:25,125 --> 00:20:28,587 Kako žalostno. Najbrž ga nisi pravilno živel. 378 00:20:30,172 --> 00:20:33,926 Na srečo imaš novo priložnost. 379 00:20:35,761 --> 00:20:39,056 Pri BabyCorpu smo razvili supertastično otroško mleko, 380 00:20:39,139 --> 00:20:41,934 ki odraslega spremeni v otroka. 381 00:20:42,017 --> 00:20:44,353 Z okusom češnje, grozdja ali limete. 382 00:20:44,436 --> 00:20:45,812 Resno? –Čakaj. 383 00:20:45,896 --> 00:20:48,357 Naj postanem otrok? –V tem si najboljši. 384 00:20:48,440 --> 00:20:49,942 Vtihotapil se boš v šolo 385 00:20:50,025 --> 00:20:52,903 in izvedel, kaj naklepa dr. Armstrong. 386 00:20:52,986 --> 00:20:55,280 Za ostalo bo poskrbel BabyCorp. 387 00:20:58,700 --> 00:21:01,495 Popolna krinka. 388 00:21:01,578 --> 00:21:04,373 Drži pa komaj 48 uric. 389 00:21:04,456 --> 00:21:06,083 Sprejmem misijo. 390 00:21:06,166 --> 00:21:08,669 Mi je prav žal, to ni tvoja misija. 391 00:21:08,752 --> 00:21:12,548 Opozorilo: povzroča slinjenje, čustvene izbruhe, nenadzorovan smeh, 392 00:21:12,631 --> 00:21:16,593 nenadzorovano kakanje in zalita stegenca. 393 00:21:16,677 --> 00:21:19,179 Mislim, da to jemljejo fantje na fitnesu. 394 00:21:20,639 --> 00:21:22,516 S to roko tipkam na telefonu! 395 00:21:22,599 --> 00:21:26,061 In to na hčerkini šoli. Ni pošteno, kaj? 396 00:21:26,645 --> 00:21:27,646 Oči, ne. Stoj. 397 00:21:30,899 --> 00:21:32,693 Kaj? Dejansko deluje. 398 00:21:33,986 --> 00:21:35,320 Moje! 399 00:21:35,404 --> 00:21:37,155 Meni gredo te stvari bolje. 400 00:21:39,283 --> 00:21:41,535 Katere stvari, Jata galebov? 401 00:21:45,038 --> 00:21:47,124 Vse! –Pa sem te. 402 00:21:47,207 --> 00:21:50,836 Morda boste razvneti in boste imeli nihanja razpoloženja. 403 00:21:52,713 --> 00:21:53,714 Hej! 404 00:21:54,214 --> 00:21:56,508 Ojej, to zna biti malce nerodno. 405 00:21:56,592 --> 00:22:00,012 Pazi, Kati, čaj je vroč. –Se moraš vedno junačiti? 406 00:22:00,095 --> 00:22:01,388 Kaj hočeš povedati? 407 00:22:01,471 --> 00:22:02,639 Nikoli ga ne vidi! 408 00:22:04,308 --> 00:22:06,143 Potem se pa prikaže s ponijem. 409 00:22:07,060 --> 00:22:08,854 Samo zavidaš mi. 410 00:22:09,396 --> 00:22:11,982 Moja hči je! –In moja nečakinja. 411 00:22:13,108 --> 00:22:14,401 Bi smetano in sladkor? 412 00:22:16,612 --> 00:22:18,447 Vedno sem bil uspešnejši. 413 00:22:18,530 --> 00:22:20,616 Mami ne dovoli divjati po hiši. 414 00:22:22,075 --> 00:22:28,832 Sem s stekleničko, grdavž. –Denarja pač ne moreš objeti. 415 00:22:32,044 --> 00:22:34,546 Pa ga lahko, Tim. Lahko ga. 416 00:22:37,549 --> 00:22:39,301 Mislim, moški, ne? 417 00:22:48,810 --> 00:22:50,270 Nič osebnega. 418 00:22:50,354 --> 00:22:51,897 Posel pač, Vanja. 419 00:22:52,481 --> 00:22:54,691 Zame pa je osebno, Nastja. 420 00:23:01,532 --> 00:23:02,991 Nehajta! 421 00:23:03,075 --> 00:23:05,118 Oprosti, Kati, končati moram. 422 00:23:05,202 --> 00:23:06,787 Jutri se bova pomenili. 423 00:23:06,870 --> 00:23:10,249 Mir! Predaleč sta šla. 424 00:23:10,332 --> 00:23:11,917 Živjo, doma sva! 425 00:23:12,000 --> 00:23:14,169 S še enim drevescem. –Tokrat pravim. 426 00:23:15,712 --> 00:23:18,090 Takoj gor. Gremo! 427 00:23:18,173 --> 00:23:19,466 Potisni. Ne, potegni. 428 00:23:19,550 --> 00:23:20,884 Hitro! –Potisni gor. 429 00:23:20,968 --> 00:23:22,511 Potisni. Potegni. 430 00:23:22,594 --> 00:23:23,929 Ne. Dobro. Proti desni. 431 00:23:24,012 --> 00:23:27,766 Zakaj moram jaz držati težji del? –Ker si mlada in močna, srček. 432 00:23:27,849 --> 00:23:29,017 Še malo. 433 00:23:29,101 --> 00:23:30,102 Pusti me. 434 00:23:30,185 --> 00:23:32,104 Tim? Ted? –Mami. 435 00:23:32,187 --> 00:23:34,690 Zgrabi kabel. 436 00:23:34,773 --> 00:23:37,776 Ne moreta kar izginiti. Kaj si bomo izmislili o vaju? 437 00:23:38,360 --> 00:23:40,362 Saj res. –Tu imam mehko lobanjo. 438 00:23:40,445 --> 00:23:41,446 Kje ste? 439 00:23:41,530 --> 00:23:42,781 Reci ji, da pakiraš. 440 00:23:42,865 --> 00:23:45,617 Zgoraj sva … Pakirava. 441 00:23:45,701 --> 00:23:47,035 Pakirata? Za kaj pa? 442 00:23:47,119 --> 00:23:48,829 Z bratom gresta na izlet. 443 00:23:48,912 --> 00:23:51,248 Z bratom greva na izlet. 444 00:23:51,331 --> 00:23:52,583 Prav zdaj? 445 00:23:52,666 --> 00:23:55,335 Tim, jutri prideta vajina starša. 446 00:23:55,419 --> 00:23:57,838 Saj bosta pomagala. –Ja, pomagala bosta. 447 00:23:58,505 --> 00:24:00,883 Kaj? Ne moreš me pustiti s svojimi starši. 448 00:24:02,426 --> 00:24:03,427 Tina! 449 00:24:04,636 --> 00:24:05,846 Kaj pa počneš? 450 00:24:07,180 --> 00:24:09,433 Veš, kaj, za rešetke greš. 451 00:24:09,516 --> 00:24:10,893 Ne, ne. –Tabita! 452 00:24:10,976 --> 00:24:12,936 Oprosti. –Pomagaj. 453 00:24:13,020 --> 00:24:15,188 Dvigni. –Tu Ted Templeton, moški. 454 00:24:15,272 --> 00:24:18,150 Kar pojdite, nujne družinske zadeve imam. 455 00:24:18,233 --> 00:24:19,443 Ja, družino imam. 456 00:24:19,526 --> 00:24:21,528 Tim, prihajam gor. 457 00:24:22,112 --> 00:24:23,780 Pomeniti se morava. 458 00:24:23,864 --> 00:24:25,073 Živjo, mami. 459 00:24:25,157 --> 00:24:26,325 Tina! 460 00:24:27,743 --> 00:24:29,912 Odloži to. Odloži. 461 00:24:29,995 --> 00:24:31,163 Daj sem! –Tina. 462 00:24:31,246 --> 00:24:32,998 Daj sem! 463 00:24:33,081 --> 00:24:35,000 Pridi sem. Tina, stoj. 464 00:24:36,627 --> 00:24:38,212 Kaj te je pa zdaj pičilo? 465 00:24:38,295 --> 00:24:39,838 Midva odhajava. 466 00:24:39,922 --> 00:24:41,048 Kaj, zdaj? 467 00:24:41,548 --> 00:24:43,884 Narobe sem parkiral helikopter. 468 00:24:43,967 --> 00:24:45,427 Adijo. –Počakajta! 469 00:24:45,510 --> 00:24:46,553 Že odhajaš? –O ne. 470 00:24:53,060 --> 00:24:56,396 Sta res kar odletela? –Ja. 471 00:24:56,480 --> 00:24:57,481 Skrijta se! 472 00:24:59,233 --> 00:25:01,068 Moram se znebiti trebuščka. 473 00:25:03,111 --> 00:25:05,072 Tina! Se ti je zmešalo? 474 00:25:11,411 --> 00:25:14,248 Jutri se boš zbudila in bila pridna, Tina. 475 00:25:14,331 --> 00:25:16,625 Ne boš več mala hudičevka. Jasno? 476 00:25:17,709 --> 00:25:18,710 Prav. 477 00:25:28,220 --> 00:25:30,806 Hvala, da sta prišla. Bi sadje? 478 00:25:32,099 --> 00:25:34,142 Kaj … Hej! –Lahko nadaljujemo? 479 00:25:36,895 --> 00:25:37,896 Zobe pogrešam. 480 00:25:37,980 --> 00:25:40,440 Odločila sem se, kdo bo šel na misijo. 481 00:25:40,524 --> 00:25:41,692 Hvala, grem. 482 00:25:41,775 --> 00:25:42,693 Oba bosta šla. 483 00:25:42,776 --> 00:25:43,860 To! –Ne. 484 00:25:43,944 --> 00:25:46,029 BabyCorp spet zbira staro ekipo. 485 00:25:46,113 --> 00:25:49,867 Ne. To se jim zdi grozna zamisel. –Itak. 486 00:25:49,950 --> 00:25:51,618 No, jaz sem šefica, miška. 487 00:25:51,702 --> 00:25:54,663 Bolje se obneseta skupaj kot vsak posebej. 488 00:25:54,746 --> 00:25:57,833 No, jaz delam sam. Oziroma vsaj ne z njim. 489 00:25:57,916 --> 00:25:59,793 Ekipa pomeni, da nisi sam. 490 00:25:59,877 --> 00:26:03,463 Vseeno mora nekdo biti glavni. 491 00:26:03,547 --> 00:26:06,008 Glavni? –Ekipno delo skoraj ni delo. 492 00:26:06,091 --> 00:26:08,969 Če hočeš kaj opraviti, naredi sam. 493 00:26:09,052 --> 00:26:11,430 Zavihajmo rokave. –Vsaj naj poskrbi zase. 494 00:26:11,513 --> 00:26:12,723 Sami so osamljeni. 495 00:26:12,806 --> 00:26:14,474 Posameznik velja. –Mi ljudstvo! 496 00:26:18,353 --> 00:26:20,439 Oprosti. V redu, lahko noč. 497 00:26:21,857 --> 00:26:26,236 Očitno bomo tvoj spomenik pretopili v priznanja za sodelovanje. 498 00:26:26,320 --> 00:26:27,613 Samo spomenika ne. 499 00:26:28,322 --> 00:26:31,200 Imamo skrivne informacije, 500 00:26:31,283 --> 00:26:36,246 da dr. Armstrong vsako dopoldne ob 11.15 zapusti svoj kabinet. 501 00:26:36,330 --> 00:26:39,791 Vtihotapila se bosta, podtaknila prisluškovalne naprave 502 00:26:39,875 --> 00:26:41,627 in mi poročala. 503 00:26:41,710 --> 00:26:43,420 Kako blazno kul. 504 00:26:43,503 --> 00:26:44,504 Test. 505 00:26:44,588 --> 00:26:46,006 Plujeva skoz' noč … 506 00:26:46,089 --> 00:26:50,636 Šolski avtobus bo tu točno ob 8h zjutraj. 507 00:26:50,719 --> 00:26:52,012 Hvala. –Lahko nočko. 508 00:26:52,095 --> 00:26:53,180 Bodita točna. 509 00:26:53,263 --> 00:26:54,556 Velja. 510 00:26:54,640 --> 00:26:56,975 To bo preprosto kot pasulj. 511 00:26:57,059 --> 00:26:58,477 Zdaj pa spat. 512 00:27:20,958 --> 00:27:22,251 Kaj je narobe? 513 00:27:24,127 --> 00:27:25,379 Nič. 514 00:27:25,462 --> 00:27:26,630 Ne skrbi, ljubica. 515 00:27:26,713 --> 00:27:29,633 Oči bo gotovo nazaj še pred tvojo predstavo. 516 00:27:29,716 --> 00:27:32,469 Saj ni nič hudega. –Kaj? Nočeš, da pride? 517 00:27:32,553 --> 00:27:34,721 Saj hočem. –Seveda hočeš. 518 00:27:35,264 --> 00:27:38,433 Zdaj pa zaspi. –Lahko noč, mami. 519 00:27:38,517 --> 00:27:39,601 Lahko noč, ljubica. 520 00:28:00,497 --> 00:28:02,499 Nočeš, da pride? –Saj hočem. 521 00:28:04,751 --> 00:28:07,087 Se ti ne zdi, da sem za to že prestara? 522 00:28:07,170 --> 00:28:09,214 Čas bo, da oba odrasteva. 523 00:28:14,761 --> 00:28:18,390 Začenja se sojenje Timoteju Vanji Templetonu. 524 00:28:18,974 --> 00:28:20,100 Vanja. –Sojenje? 525 00:28:20,183 --> 00:28:21,727 Česa sem obtožen? 526 00:28:22,603 --> 00:28:25,731 Goljufije! Trdili ste, da ste najboljši očka na svetu. 527 00:28:25,814 --> 00:28:27,107 Saj nisem! –Prvi dokaz! 528 00:28:27,190 --> 00:28:28,191 NAJBOLJŠI OČKA 529 00:28:28,275 --> 00:28:29,610 To je bilo samo darilo. 530 00:28:29,693 --> 00:28:32,404 Besedo raje prepustite svojemu odvetniku. 531 00:28:33,906 --> 00:28:34,907 O ne! 532 00:28:34,990 --> 00:28:37,326 V mojih časih si si moral to prislužiti. 533 00:28:37,409 --> 00:28:38,619 Oči? Nisem … 534 00:28:38,702 --> 00:28:41,121 Njegova prijateljica je bila budilka. 535 00:28:41,205 --> 00:28:42,122 Mami. 536 00:28:42,915 --> 00:28:44,750 Zlomil mi je roko. 537 00:28:44,833 --> 00:28:46,376 Nisem! Moj brat je bil. 538 00:28:46,460 --> 00:28:48,921 Ugovarjam. –Sprejeto. 539 00:28:49,004 --> 00:28:50,797 Ugotavljamo, da je obsojenec … 540 00:28:50,881 --> 00:28:52,674 Zguba. –Tabita. 541 00:28:52,758 --> 00:28:53,884 Mi lahko pomagaš? 542 00:28:54,927 --> 00:28:57,638 Oči, naloge je preveč. 543 00:28:57,721 --> 00:28:58,639 Tabita! 544 00:28:58,722 --> 00:29:00,098 Čas je potekel. 545 00:29:00,182 --> 00:29:02,517 Čakajte. Ne! –Reši me, oči. Reši me! 546 00:29:08,607 --> 00:29:10,817 Kakšna norišnica. 547 00:29:13,028 --> 00:29:14,529 Zaspala sva! Sva zaspala? 548 00:29:14,613 --> 00:29:16,406 Pokonci, polovnjaki. –Zaspala sva. 549 00:29:16,490 --> 00:29:18,075 Pokonci! Katerega leta smo? 550 00:29:19,368 --> 00:29:20,369 O ne. 551 00:29:21,620 --> 00:29:23,330 To je slabo. Ne! 552 00:29:25,457 --> 00:29:27,292 Vstani. Iti morava. 553 00:29:27,376 --> 00:29:29,294 Pridi. Zamudila bova … 554 00:29:29,378 --> 00:29:30,504 Ti pošljem e-pošto. 555 00:29:30,587 --> 00:29:31,797 Kaj se dogaja? 556 00:29:31,880 --> 00:29:34,216 Čarčija nisem nastavil na poletni čas. 557 00:29:34,299 --> 00:29:37,261 Kaj? –Čas sva zapravila, Tim. 558 00:29:37,344 --> 00:29:39,596 Rožo rabim in prisluškovalno napravo. 559 00:29:39,680 --> 00:29:42,182 Vse vzemi. Greva. –Samo brez panike! 560 00:29:42,266 --> 00:29:44,101 Srečno pot, fanta. –Letiva. 561 00:29:50,732 --> 00:29:52,859 Dvigni me. Dvigniti me moraš! 562 00:29:54,361 --> 00:29:55,445 Obleci se. 563 00:29:58,282 --> 00:29:59,408 Kaj si mi naredil? 564 00:29:59,950 --> 00:30:01,785 Ne, resno. Greva jadrat? 565 00:30:01,869 --> 00:30:03,662 Ne, ne, že odhaja. 566 00:30:07,082 --> 00:30:10,460 Počakaj. Ustavi se. Vrni se! 567 00:30:10,544 --> 00:30:13,046 Ej, vrni se! 568 00:30:15,340 --> 00:30:17,759 Krasno, mornar. Kaj bova pa zdaj? 569 00:30:33,775 --> 00:30:36,236 O ne. 570 00:30:39,823 --> 00:30:42,451 Cukrček, moja žlahtna kobilica. 571 00:30:42,993 --> 00:30:45,078 Ne smeva zamuditi prvega šolskega dne. 572 00:30:48,540 --> 00:30:49,833 Ogabno. 573 00:30:51,793 --> 00:30:53,712 Hija, Cukrček. 574 00:30:58,759 --> 00:31:01,678 Poni me sovraži. –Ne sovraži te, Tim. 575 00:31:01,762 --> 00:31:03,138 Samo ne spoštuje te. 576 00:31:08,060 --> 00:31:09,019 Levo. Levo! 577 00:31:09,102 --> 00:31:11,355 Upošteval bom navigacijo. 578 00:31:11,438 --> 00:31:13,398 Zavijte levo. –Hvala, navigacija. 579 00:31:14,316 --> 00:31:15,317 Zavijte desno. 580 00:31:16,360 --> 00:31:18,987 Pardon. –Zavijte levo in pojdite naravnost. 581 00:31:21,949 --> 00:31:23,200 Preračunavam. 582 00:31:24,535 --> 00:31:26,036 Trdno se primi. 583 00:31:29,831 --> 00:31:31,083 O ne. Carol. 584 00:31:31,166 --> 00:31:32,834 Ne sprejmi klica. –Živjo. 585 00:31:32,918 --> 00:31:35,045 Kako je kaj na izletu, Tim? 586 00:31:36,463 --> 00:31:37,589 Počasneje! 587 00:31:37,673 --> 00:31:40,551 Kako je na … 588 00:31:40,634 --> 00:31:42,928 Izletu? 589 00:31:44,513 --> 00:31:46,265 Tukaj ste. –O ne. 590 00:31:46,348 --> 00:31:50,519 Hočem reči, želim si, da bi bili tu. –Tudi me vaju pogrešamo. Ne, punci? 591 00:31:50,602 --> 00:31:53,230 Zdaj … –Gradiva nov odnos. 592 00:31:53,313 --> 00:31:56,066 Obnavljava tesne stike, ki sva jih nekoč imela. 593 00:31:56,149 --> 00:31:58,193 Krasno. –Iti morava. 594 00:31:58,777 --> 00:31:59,778 Kje pa sta? 595 00:32:00,362 --> 00:32:03,115 Na hokejski tekmi. –Strelja in zadel je! 596 00:32:03,198 --> 00:32:04,575 Zadel je! Gol! 597 00:32:05,868 --> 00:32:08,120 Pa te imamo. 598 00:32:08,829 --> 00:32:09,830 Je to policija? 599 00:32:11,039 --> 00:32:14,585 Ne, ni. Sirena na tekmi je. 600 00:32:14,668 --> 00:32:17,170 Hitreje, Tim. Ne grem nazaj v keho. 601 00:32:17,254 --> 00:32:20,549 Naj te spomnim, da ima Tabita jutri predstavo. 602 00:32:20,632 --> 00:32:22,301 Moraš priti. 603 00:32:23,510 --> 00:32:26,805 Tako ali drugače bom tam. 604 00:32:27,347 --> 00:32:29,474 Obljubiš? –Obljubim. 605 00:32:29,558 --> 00:32:30,726 Kaj pa Ted? 606 00:32:30,809 --> 00:32:32,227 Vesele praznike, policaji. 607 00:32:33,103 --> 00:32:35,230 Ne boste me dobili živega! 608 00:32:35,314 --> 00:32:36,648 Nima časa. 609 00:32:36,732 --> 00:32:38,275 Kaj se greš? Policija je. 610 00:32:38,358 --> 00:32:39,651 Oprostite, policisti. 611 00:32:39,735 --> 00:32:41,612 Božiček ima za vsakega nekaj. 612 00:32:41,695 --> 00:32:42,654 Oprostite! 613 00:32:48,327 --> 00:32:49,453 Preračunavam. 614 00:32:50,871 --> 00:32:52,706 Kako resnično se zdi. 615 00:32:52,789 --> 00:32:55,500 Kakšen realizem! 616 00:32:56,126 --> 00:32:57,127 Tim? 617 00:32:58,837 --> 00:32:59,922 Preračunavam. 618 00:33:00,005 --> 00:33:02,007 Levo. –Preračunavam. 619 00:33:02,090 --> 00:33:04,009 Desno, desno. –Preračunavam. 620 00:33:04,092 --> 00:33:06,553 In zdaj trenutek, na katerega ste čakali. 621 00:33:06,637 --> 00:33:07,638 ŽUPAN JIMBO 622 00:33:12,267 --> 00:33:13,477 Pojdite naravnost. 623 00:33:13,560 --> 00:33:15,938 Vidiš, Tim, zaupaj … Sveta … 624 00:33:17,481 --> 00:33:18,607 Tim! –Carol. 625 00:33:18,690 --> 00:33:20,442 Slabo te slišim. 626 00:33:20,525 --> 00:33:22,569 Jaz te slišim. –Se vidimo na predstavi. 627 00:33:22,653 --> 00:33:24,071 Grem. Adijo. –Prav. 628 00:33:26,990 --> 00:33:27,991 Oprostite! 629 00:33:30,911 --> 00:33:32,454 Ne, ne! 630 00:33:33,121 --> 00:33:34,873 Kako resnično! 631 00:33:36,458 --> 00:33:37,459 To mi ni všeč. 632 00:33:41,338 --> 00:33:44,174 Hija, Cukrček! 633 00:33:46,385 --> 00:33:48,804 Ne, ne, počasneje! 634 00:33:54,726 --> 00:33:55,727 Tina! 635 00:34:04,194 --> 00:34:05,612 Drevo! 636 00:34:06,530 --> 00:34:08,198 Prispeli ste na cilj. 637 00:34:08,282 --> 00:34:09,950 Še kakšna minutka je ostala. 638 00:34:13,537 --> 00:34:14,621 Povrnil bom škodo. 639 00:34:15,538 --> 00:34:16,540 Kako zabavno. 640 00:34:16,623 --> 00:34:19,500 Uspelo ti je. –Skupaj nama je uspelo. 641 00:34:20,252 --> 00:34:21,253 Obema je uspelo. 642 00:34:21,335 --> 00:34:23,045 Nama s Cukrčkom. 643 00:34:23,881 --> 00:34:25,132 Kajne, miška? 644 00:34:25,215 --> 00:34:26,341 Točno tako. 645 00:34:26,424 --> 00:34:27,426 Dol! 646 00:34:43,817 --> 00:34:45,319 Še videti je čisto zlo. 647 00:34:45,402 --> 00:34:46,612 Samo šola je. 648 00:34:46,695 --> 00:34:47,821 DOBRODOŠLI V ŽELODU 649 00:34:47,904 --> 00:34:50,199 Pretiravaš in BabyCorp tudi. 650 00:34:50,282 --> 00:34:53,660 Ne, verjemi. Tabita je zaradi šole v stresu. 651 00:34:53,744 --> 00:34:57,372 Tabita bo že zmogla. Po meni se je vrgla. 652 00:34:57,456 --> 00:34:58,748 Kam se je vrgla? 653 00:34:58,832 --> 00:35:00,459 Po meni. –Kaj imaš ti z njo? 654 00:35:00,542 --> 00:35:02,669 Jaz sem skala kost. –Ni videti. 655 00:35:02,753 --> 00:35:05,631 Kaj hočeš reči? Jaz sem skala kost. 656 00:35:05,714 --> 00:35:07,049 Niti približno. 657 00:35:07,132 --> 00:35:09,551 Vedno sem trden. Zjutraj ko se zbudim 658 00:35:10,344 --> 00:35:12,095 in ko grem zvečer spat. 659 00:35:12,179 --> 00:35:13,722 Dovolj je, Tim. 660 00:35:14,681 --> 00:35:16,600 Jaz sem skala. –Nisi. Nehaj že. 661 00:35:18,227 --> 00:35:20,270 Zakon. –Pa sva jih. 662 00:35:20,354 --> 00:35:22,898 Tu naprej smejo le otroci. 663 00:35:22,981 --> 00:35:25,525 Na tem območju jokanje ni dovoljeno. 664 00:35:25,609 --> 00:35:26,944 Očitno se morava raziti. 665 00:35:27,027 --> 00:35:28,737 Končno bo malo miru. 666 00:35:28,820 --> 00:35:30,739 Adijo, mami. –Adijo, ljubica. 667 00:35:30,822 --> 00:35:32,199 Glej, Tabita. 668 00:35:32,783 --> 00:35:34,701 Se vidimo po šoli. –Prav. 669 00:35:36,537 --> 00:35:37,663 EKIBA! 670 00:35:37,746 --> 00:35:40,999 Pravopis ji očitno še ne gre. 671 00:35:42,251 --> 00:35:43,877 No, pojdiva. 672 00:35:43,961 --> 00:35:44,962 Ne prehitevaj. 673 00:35:45,045 --> 00:35:46,838 Jaz sem moder, ti pa rumen. 674 00:35:47,631 --> 00:35:50,050 Ti moraš v vlakec. 675 00:35:52,886 --> 00:35:54,137 Poln je dojenčkov. 676 00:35:54,221 --> 00:35:55,472 Res? Nisem opazil. 677 00:35:55,556 --> 00:35:58,016 Šala, počil bom od smeha. 678 00:35:58,600 --> 00:35:59,977 Kravato imaš postrani. 679 00:36:00,060 --> 00:36:01,228 Zberi se, Tim. 680 00:36:01,311 --> 00:36:04,231 Ob 11.15 se dobiva pred Armstrongovim kabinetom. 681 00:36:04,314 --> 00:36:08,193 Podtaknila bova prisluškovalno napravo. Me poslušaš? Kaj … 682 00:36:08,277 --> 00:36:09,945 Poslušam te. 683 00:36:10,028 --> 00:36:11,738 Ne, jaz sem moder, ne rumen. 684 00:36:11,822 --> 00:36:13,615 Ob 11.30, drži se načrta. 685 00:36:13,699 --> 00:36:14,867 Ob 11.15! 686 00:36:14,950 --> 00:36:16,952 Velja. Skala kost posluša. 687 00:36:17,035 --> 00:36:18,161 Jaz sem moder! 688 00:36:18,996 --> 00:36:20,080 Jaz sem moder! 689 00:36:20,831 --> 00:36:23,208 Me slišiš? Moder sem! 690 00:36:23,292 --> 00:36:24,751 Dobrodošli, otroci. 691 00:36:24,835 --> 00:36:26,920 Willkommen. Bienvenue. 692 00:36:27,004 --> 00:36:30,424 Annyeonghaseyo in buenos días. 693 00:36:30,507 --> 00:36:33,719 Hvala, ker ste izbrali odličnost. 694 00:36:34,761 --> 00:36:36,221 Ne dotikajte se me! 695 00:36:36,305 --> 00:36:38,515 To mora biti nekakšna napaka. 696 00:36:38,599 --> 00:36:42,019 Jaz sem moder! –Kolesa avtobusa so pi-r-na-kvadrat. 697 00:36:42,102 --> 00:36:43,770 Obseg je obod. –To! 698 00:36:47,774 --> 00:36:48,817 Živjo. 699 00:36:48,901 --> 00:36:52,154 Živjo. Lepa roža. 700 00:36:52,237 --> 00:36:54,698 V čustveno oporo mi je. 701 00:36:54,781 --> 00:36:56,575 Nov sem. 702 00:36:56,658 --> 00:37:01,413 Je rekel nihonij drugim elementom periodnega sistema. 703 00:37:02,497 --> 00:37:04,082 V redu. 704 00:37:04,166 --> 00:37:07,544 Tu, tu in tu ne moreš sedeti. 705 00:37:09,046 --> 00:37:12,674 Klop določa položaj v razredu. 706 00:37:12,758 --> 00:37:15,052 Tvojih podatkov ne moremo vključiti, 707 00:37:15,135 --> 00:37:19,890 saj je kakovost tvoje prejšnje šole neznanka. 708 00:37:20,390 --> 00:37:22,059 Dobro si ga zabil. 709 00:37:24,061 --> 00:37:25,896 Izvoli, lahko sedeš sem. 710 00:37:26,730 --> 00:37:28,023 Ponosen sem nate. 711 00:37:29,107 --> 00:37:31,318 Hočem reči, hvala. 712 00:37:31,401 --> 00:37:33,654 Tudi prav. 713 00:37:33,737 --> 00:37:34,863 Dobro jutro. 714 00:37:34,947 --> 00:37:35,948 DOBRO JUTRO! 715 00:37:36,031 --> 00:37:38,033 Dobro jutro, dr. Armstrong. 716 00:37:38,116 --> 00:37:40,077 Toplo pozdravljeni. Hvala. 717 00:37:40,702 --> 00:37:44,331 Kot vidite, se nam je danes pridružil nov kolega. 718 00:37:45,040 --> 00:37:45,916 Živjo. 719 00:37:45,999 --> 00:37:47,918 Novi kolega, bi se predstavili? 720 00:37:48,001 --> 00:37:51,213 Ime mi je Ti … Marcos. 721 00:37:51,296 --> 00:37:53,298 Marcos Brzec. 722 00:37:53,382 --> 00:37:56,009 Marcos Brzec. 723 00:37:56,093 --> 00:37:58,679 Barvito, odraža značaj in všeč mi je. 724 00:37:58,762 --> 00:37:59,972 Skratka, 725 00:38:00,055 --> 00:38:04,726 Marcos, dobrodošel v Modri enoti. To je naš najtežji razred. 726 00:38:05,894 --> 00:38:08,689 Tu dihamo redek zrak. 727 00:38:08,772 --> 00:38:13,151 V Centru Želod menimo, da je vsako tekmovanje … 728 00:38:13,235 --> 00:38:15,195 Zdravo tekmovanje! 729 00:38:24,079 --> 00:38:27,332 Zaprli so me k tepčkom. 730 00:38:28,083 --> 00:38:29,543 Napad panike imam. 731 00:38:30,586 --> 00:38:32,254 Gotovo obstaja pot ven. 732 00:38:36,633 --> 00:38:38,176 Tu nekaj smrdi. 733 00:38:39,011 --> 00:38:40,137 Borovnica. 734 00:38:42,556 --> 00:38:43,849 Moram ven. 735 00:38:43,932 --> 00:38:44,933 Živjo. 736 00:38:45,434 --> 00:38:47,936 Ne glej vame. –Prav. 737 00:38:49,104 --> 00:38:51,398 Naš prvi predmet bo … 738 00:38:51,481 --> 00:38:53,233 Samo ulomkov ne. 739 00:38:54,860 --> 00:38:55,986 Fizika delcev. 740 00:38:56,069 --> 00:38:57,237 To! Kaj? 741 00:38:57,321 --> 00:38:58,322 To! 742 00:38:58,405 --> 00:39:00,699 Kateri znanstvenik je postavil teorijo, 743 00:39:00,782 --> 00:39:05,954 da ima vesolje meje, za katerimi zakoni fizike odpovedo? 744 00:39:06,496 --> 00:39:08,373 Očitno veste vsi. 745 00:39:09,458 --> 00:39:11,919 Gospod Brzec. 746 00:39:12,836 --> 00:39:15,672 Dr. Odličnik … 747 00:39:16,215 --> 00:39:18,300 Napačen odgovor. 748 00:39:18,383 --> 00:39:21,887 Njegovi možgani so vse prej kot hitri. 749 00:39:22,387 --> 00:39:24,598 Še kdo? 750 00:39:24,681 --> 00:39:25,682 Jaz. 751 00:39:25,766 --> 00:39:27,309 Max Planck. 752 00:39:27,392 --> 00:39:28,477 Pravilno. 753 00:39:28,560 --> 00:39:33,941 Tabita je pokazala, kako se temu streže. Bravo, Tabita. Prva na tabli. 754 00:39:34,024 --> 00:39:36,568 Zmlel te bom, Templetonova. 755 00:39:36,652 --> 00:39:37,778 Kar poskusi. 756 00:39:37,861 --> 00:39:39,071 Pokaži mu, Tabita. 757 00:39:39,154 --> 00:39:40,405 Naslednji predmet. 758 00:39:41,615 --> 00:39:43,325 Stara grščina. 759 00:39:43,408 --> 00:39:44,701 Opa! 760 00:39:44,785 --> 00:39:46,078 Oprah! 761 00:39:47,120 --> 00:39:49,331 Poslušajte. Posluh, prosim. 762 00:39:50,749 --> 00:39:52,793 Kdo se gre Pobeg iz zapora? 763 00:39:52,876 --> 00:39:54,127 Ne! –Kaj? 764 00:39:55,379 --> 00:39:58,423 Kdo bi se šel ven igrat? 765 00:39:58,507 --> 00:40:01,343 Zveni zabavno? Dobro. 766 00:40:01,426 --> 00:40:04,471 Ima kdo kakšno idejo? –Ne! 767 00:40:04,555 --> 00:40:07,015 Dajmo, družba. Bodimo malo ustvarjalni. 768 00:40:07,099 --> 00:40:08,517 Jaz! –Ti, Bo Peep. 769 00:40:08,600 --> 00:40:14,565 Lahko bi sestavili balon iz palčk lizik in žvečilnega gumija. 770 00:40:15,065 --> 00:40:16,608 Kako bi pa poleteli? 771 00:40:16,692 --> 00:40:18,485 Z vilinskim prahom. 772 00:40:18,569 --> 00:40:20,195 Nazaj v škatlo. 773 00:40:20,279 --> 00:40:22,531 Čisto do konca? –Čisto do konca. 774 00:40:22,614 --> 00:40:23,448 Juhu! 775 00:40:23,532 --> 00:40:24,575 Gremo lahko še mi? 776 00:40:24,658 --> 00:40:26,577 A lahko? –Lepilo. 777 00:40:27,494 --> 00:40:28,537 Rad imam lepilo. 778 00:40:28,620 --> 00:40:31,164 Kdo ga pa nima? Ampak zdaj razmišljamo. 779 00:40:31,248 --> 00:40:32,416 Lepilo je dobro. 780 00:40:34,459 --> 00:40:36,128 Razmišljaj. 781 00:40:37,212 --> 00:40:40,090 Razmišljaj, razmišljaj. 782 00:40:40,173 --> 00:40:41,216 Jo že imam! 783 00:40:41,300 --> 00:40:45,721 Naslednji predmet. X je enak odvodu … 784 00:40:45,804 --> 00:40:47,180 Jaz! –Samega sebe. 785 00:40:47,264 --> 00:40:48,557 Bravo, Tabita. 786 00:40:48,640 --> 00:40:50,309 To si vedela? 787 00:40:50,392 --> 00:40:53,478 Največja proizvajalka boksita je … 788 00:40:53,562 --> 00:40:54,813 Avstralija. 789 00:40:54,897 --> 00:40:56,732 Tabita je spet na tabli. 790 00:40:56,815 --> 00:40:58,650 Zelo dobro. –To, Tabita! 791 00:40:58,734 --> 00:41:00,569 Še 15 minut imamo. 792 00:41:00,652 --> 00:41:04,489 Od poskusa do zmage nas popelje odločnost. 793 00:41:04,573 --> 00:41:05,574 Odločnost! 794 00:41:05,657 --> 00:41:07,367 Šli bomo na vse ali nič. 795 00:41:07,451 --> 00:41:09,077 Jaz ne bi nič. 796 00:41:09,161 --> 00:41:10,746 Podvizajmo se. –Ne! 797 00:41:10,829 --> 00:41:11,830 SINDIKAT 798 00:41:11,914 --> 00:41:13,874 Roke dol, Špelca. Jaz sem na vrsti. 799 00:41:13,957 --> 00:41:16,084 Biti ali ne biti? Tabita? 800 00:41:16,168 --> 00:41:17,836 Biti. –Točno. 801 00:41:17,920 --> 00:41:21,590 Koliko konjskih moči ima petlitrski motor? 802 00:41:22,758 --> 00:41:24,259 Sedem? –Ojej. 803 00:41:24,343 --> 00:41:26,011 Slabo, Nace, slabo. 804 00:41:26,094 --> 00:41:27,804 Tabita, mogoče ti veš? 805 00:41:27,888 --> 00:41:31,767 300 konjskih moči pri uplinjaču s štirimi cevmi. 806 00:41:32,351 --> 00:41:33,769 Njen oče je gotovo genij. 807 00:41:33,852 --> 00:41:36,146 Na moj znak jim pokažite vraga. 808 00:41:37,356 --> 00:41:38,398 Ogenj! 809 00:41:41,526 --> 00:41:42,527 To! 810 00:41:44,279 --> 00:41:45,989 Izumila sem zdravilo! 811 00:41:46,073 --> 00:41:48,825 To, uspelo ji je! 812 00:41:51,119 --> 00:41:52,329 Marcos! 813 00:41:52,412 --> 00:41:54,706 Jaz sem kriv. 814 00:41:57,459 --> 00:42:00,045 Ne pozabite, moč ni odvisna od velikosti. 815 00:42:02,714 --> 00:42:06,051 Za zdaj je Tabita prva, vsi drugi pa zadnji. 816 00:42:07,386 --> 00:42:08,637 Ne! 817 00:42:15,936 --> 00:42:17,980 Tabita, ti si pa res … 818 00:42:18,063 --> 00:42:19,982 Piflarka, vem. 819 00:42:20,065 --> 00:42:21,942 Ne, genialna si. 820 00:42:23,569 --> 00:42:25,112 Hvala, Marcos. 821 00:42:25,195 --> 00:42:27,823 Na vajah boš drugače pela! 822 00:42:28,532 --> 00:42:30,284 Brez posluha. 823 00:42:31,618 --> 00:42:33,871 Kakšen šaljivec si! 824 00:42:37,374 --> 00:42:39,877 Templetonova, nikar ne zamudi. 825 00:42:41,044 --> 00:42:42,296 Zamuda. Jaz zamujam. 826 00:42:42,379 --> 00:42:43,380 Naslednji predmet. 827 00:42:43,463 --> 00:42:44,506 To. 828 00:42:44,590 --> 00:42:45,632 Samo še malo. 829 00:42:50,053 --> 00:42:51,013 Lepilo! 830 00:42:52,973 --> 00:42:55,350 Oprostite. –Ja, Marcos? 831 00:42:55,434 --> 00:42:57,561 Grem lahko na stranišče? 832 00:42:58,437 --> 00:43:00,647 Kar izvoli. 833 00:43:01,440 --> 00:43:02,441 Kaj bom pa zdaj? 834 00:43:03,108 --> 00:43:04,151 Kaj bom pa zdaj? 835 00:43:04,234 --> 00:43:05,777 Lepilo! 836 00:43:05,861 --> 00:43:07,571 Lepilo je slabo! 837 00:43:09,489 --> 00:43:10,490 Lepilo. 838 00:43:11,408 --> 00:43:12,618 Lepilo je dobro. 839 00:43:13,118 --> 00:43:15,662 Kako naj pridem v ravnateljev kabinet? 840 00:43:16,496 --> 00:43:17,915 Že vem! 841 00:43:17,998 --> 00:43:20,792 Prisilil ga bom, da me pošlje k ravnatelju. 842 00:43:23,045 --> 00:43:24,296 Asa! 843 00:43:41,021 --> 00:43:42,856 Kako ste kaj? 844 00:43:42,940 --> 00:43:43,982 Šola je … 845 00:43:44,858 --> 00:43:45,943 Oslarija. 846 00:43:46,526 --> 00:43:49,196 Poglej, razumem, da si jezen. 847 00:43:49,279 --> 00:43:51,949 Zelo si energičen, zdaj pa sedi. 848 00:43:52,032 --> 00:43:52,991 Prav. 849 00:43:53,075 --> 00:43:54,493 Ne. 850 00:43:54,576 --> 00:43:57,538 Sedenje mi gre na živce. 851 00:43:57,621 --> 00:43:59,873 Prava baraba. 852 00:44:08,924 --> 00:44:12,678 Bojim se, da ti ne bom več dovolil motiti pouka. 853 00:44:12,761 --> 00:44:16,139 O ne, a moram k ravnatelju? 854 00:44:16,223 --> 00:44:17,641 Ne. 855 00:44:17,724 --> 00:44:20,143 Kazen te čaka. 856 00:44:20,227 --> 00:44:22,104 Šel bo v Zaboj. 857 00:44:22,187 --> 00:44:24,523 Ne. Ob pamet bo. 858 00:44:24,606 --> 00:44:25,649 Zaboj? 859 00:44:30,529 --> 00:44:34,074 Odpluj, odpluj … 860 00:44:34,741 --> 00:44:36,410 Začni, Marcos. 861 00:44:36,493 --> 00:44:39,037 Kazen se začenja zdaj. 862 00:44:39,121 --> 00:44:40,414 Pomiri se. 863 00:44:40,497 --> 00:44:41,498 Počakajte! 864 00:44:45,210 --> 00:44:47,170 No, no, ne jokaj. 865 00:44:47,254 --> 00:44:48,338 Je že dobro. 866 00:44:59,349 --> 00:45:01,018 Kot pravi stara modrost, 867 00:45:01,101 --> 00:45:04,771 če hočeš opraviti, kot je treba, se zadeve loti brez brata. 868 00:45:06,064 --> 00:45:08,609 Spet se bova spoprijela, kljuka. 869 00:45:15,324 --> 00:45:18,285 Pozdravljen. Dobrodošel. 870 00:45:18,368 --> 00:45:20,662 Kar naprej. 871 00:45:20,746 --> 00:45:22,372 Tukaj ste. –O ja. 872 00:45:23,081 --> 00:45:24,917 Pričakoval sem te. 873 00:45:26,668 --> 00:45:27,753 Jaz pa … 874 00:45:29,880 --> 00:45:31,465 Sem pričakoval … 875 00:45:31,548 --> 00:45:33,258 Da me boste pričakovali. 876 00:45:33,759 --> 00:45:34,760 Da boste vedeli. 877 00:45:34,843 --> 00:45:38,513 Mimogrede, vem, zakaj si prišel. 878 00:45:38,597 --> 00:45:40,265 Da boš vedel. 879 00:45:41,975 --> 00:45:42,976 Res? 880 00:45:44,061 --> 00:45:45,395 Prav zares. 881 00:45:46,230 --> 00:45:48,565 Sedi, prosim. –Hvala. 882 00:45:48,649 --> 00:45:49,733 Veš, kaj si? 883 00:45:50,234 --> 00:45:54,446 Izjemno inteligenten si, če smem reči. 884 00:45:54,529 --> 00:45:55,530 Nadaljujte. 885 00:45:55,614 --> 00:45:58,158 Pravzaprav sem te opazoval. 886 00:45:58,700 --> 00:46:00,994 Tvorno preživlja čas: drži. 887 00:46:01,078 --> 00:46:03,539 Premišljeno uporablja gradiva v razredu: drži. 888 00:46:03,622 --> 00:46:05,582 Ne stika po tujih rečeh: drži. 889 00:46:05,666 --> 00:46:07,751 Pozabi na sodelovanje z drugimi. 890 00:46:07,834 --> 00:46:10,837 Drugi delajo zate. 891 00:46:10,921 --> 00:46:14,174 Prav tak je naslov knjige, ki jo pišem. 892 00:46:14,258 --> 00:46:15,175 Kaj res? 893 00:46:15,759 --> 00:46:18,679 Nisi imel razloga za vstop na Rumeno raven, ne? 894 00:46:18,762 --> 00:46:20,013 Izvajal sem sabotažo. 895 00:46:20,097 --> 00:46:23,642 Ja, sabotažo. Ljubosumje, strah … Mene so ovirale iste reči. 896 00:46:23,725 --> 00:46:28,939 Pravzaprav me spominjaš name, ko sem bil tvojih let. 897 00:46:29,022 --> 00:46:32,276 Mimogrede, sva enakih let. 898 00:46:35,696 --> 00:46:36,863 Kaj? 899 00:46:38,407 --> 00:46:41,493 Presenečenje. 900 00:46:41,577 --> 00:46:44,037 Kaj? Porkašpinčič! 901 00:46:44,121 --> 00:46:47,583 Lepo si to povedal. –On je … Ti si otrok? 902 00:46:47,666 --> 00:46:50,335 Ponavljam, otrok si. 903 00:46:50,419 --> 00:46:52,254 Od osuplosti si povedal dvakrat. 904 00:46:54,089 --> 00:46:57,050 Žal ljudje niso pripravljeni 905 00:46:57,134 --> 00:47:00,304 na otroka na vplivnem položaju … 906 00:47:00,387 --> 00:47:01,388 Za zdaj še ne. 907 00:47:01,972 --> 00:47:04,391 Mi daš številko tipa, ki ti dobavlja lase? 908 00:47:04,474 --> 00:47:07,394 Veš, človek tvoje baže bi mi prišel prav. 909 00:47:07,477 --> 00:47:10,898 Z izjemno inteligenco, s kakršno se ponašam sam. 910 00:47:12,357 --> 00:47:14,776 Res? –Nekdo, ki … 911 00:47:18,989 --> 00:47:22,075 Resnično razume, kaj želim doseči. 912 00:47:22,159 --> 00:47:23,827 No, to sem jaz. 913 00:47:23,911 --> 00:47:25,078 Točno. 914 00:47:25,621 --> 00:47:28,790 Imamo skrivno raven. Za zelo posebne otroke. 915 00:47:28,874 --> 00:47:30,876 Najboljše med najboljšimi. Za smetano. 916 00:47:30,959 --> 00:47:31,919 Višjo od modre? 917 00:47:32,002 --> 00:47:34,087 O ja. Precej višjo. 918 00:47:34,171 --> 00:47:35,547 Veliko višjo. 919 00:47:37,007 --> 00:47:39,843 Danes se dobimo po šoli. 920 00:47:39,927 --> 00:47:41,303 Samo dojenčki. 921 00:47:41,386 --> 00:47:42,596 Resda smo majhni, 922 00:47:42,679 --> 00:47:46,516 vendar bomo odrasle dobro pošolali. 923 00:47:49,061 --> 00:47:50,312 Bi liziko? 924 00:47:50,395 --> 00:47:51,396 Prav. 925 00:47:51,480 --> 00:47:52,814 Odmor je. 926 00:47:52,898 --> 00:47:54,149 Papa. 927 00:47:55,192 --> 00:47:57,277 Na svidenje. 928 00:48:01,740 --> 00:48:03,158 Kar v redu je šlo. 929 00:48:05,285 --> 00:48:06,537 Otrok si. –Kaj? 930 00:48:06,620 --> 00:48:08,372 Ponavljam, otrok si. 931 00:48:08,455 --> 00:48:09,498 Je to rekel meni? 932 00:48:09,581 --> 00:48:12,417 Upam, da tega ni rekel meni, ker bom … Armstrong? 933 00:48:13,043 --> 00:48:15,712 Prav imaš, Kati, o Armstrongu govori. 934 00:48:15,796 --> 00:48:19,800 Ne vem, kaj jo je pičilo, vendar se čudno vede, dr. Federman. 935 00:48:21,426 --> 00:48:24,888 Ni prezgodaj za trmasto dveletnico? Obstajajo trmasti enoletniki? 936 00:48:24,972 --> 00:48:27,516 Tudi taki so? –Zajček, za počit si smešen. 937 00:48:27,599 --> 00:48:28,892 Takole. 938 00:48:28,976 --> 00:48:32,187 Pa poglejmo, kako nam gre. 939 00:48:34,606 --> 00:48:35,857 Oči! 940 00:48:35,941 --> 00:48:38,110 Zdajle bi te tako uščipnila. 941 00:48:38,694 --> 00:48:41,863 Odjadraj … –Kazen je končana. 942 00:48:41,947 --> 00:48:44,157 Odjadraj! Koliko je ura? 943 00:48:44,241 --> 00:48:45,909 Na vrsti je odmor. 944 00:48:46,493 --> 00:48:50,581 Zamujam. Mislim, saj bo razumel, ne? 945 00:48:50,664 --> 00:48:52,708 Dobro. Kje je? 946 00:48:55,919 --> 00:48:58,797 To! –Ne mojih pentljic. 947 00:48:58,881 --> 00:49:01,049 Niso tvoje pentljice … 948 00:49:01,133 --> 00:49:02,134 Ne več. 949 00:49:02,217 --> 00:49:04,344 Kjer je jok, tam je moj brat. 950 00:49:09,975 --> 00:49:11,476 Primi. 951 00:49:12,227 --> 00:49:13,228 Fino. 952 00:49:15,314 --> 00:49:16,356 Lepilo. Lepilo … 953 00:49:19,109 --> 00:49:20,110 Počakaj. 954 00:49:20,193 --> 00:49:22,070 Kam pa kam, modri? 955 00:49:22,154 --> 00:49:24,072 Si se izgubil? –Me spustita mimo? 956 00:49:24,156 --> 00:49:25,866 Ne! –Kaj je s tabo? 957 00:49:25,949 --> 00:49:27,826 Si dobil cvek iz pobarvanke? 958 00:49:28,869 --> 00:49:30,287 Resno? 959 00:49:31,371 --> 00:49:32,456 Okus češnje. 960 00:49:32,956 --> 00:49:34,917 Izgini. Modri ste na drugi strani. 961 00:49:35,500 --> 00:49:37,252 Pusti ga mimo. –Prav, kul je. 962 00:49:37,336 --> 00:49:39,546 No, vidiš. Kul sem. 963 00:49:40,589 --> 00:49:41,798 Razočaral si me, Tim. 964 00:49:42,633 --> 00:49:44,593 Bil sem obupan. Na kolenih. 965 00:49:44,676 --> 00:49:47,554 Z lepilom sem počel stvari, ki mi niso v čast, 966 00:49:47,638 --> 00:49:50,432 vendar sem preživel. Prebil sem se do Armstronga. 967 00:49:50,515 --> 00:49:52,559 Potem pa … Kje je Tim? 968 00:49:52,643 --> 00:49:53,810 Vem … –Kje je Tim? 969 00:49:53,894 --> 00:49:54,978 Kje je Tim? 970 00:49:55,062 --> 00:49:57,356 V Zaboju sem bil, prav? –Zaboju? 971 00:49:57,439 --> 00:49:59,483 Zaboju? –Lepilo. 972 00:49:59,566 --> 00:50:00,943 Ja, tako je. 973 00:50:01,026 --> 00:50:02,236 Zaboj! –Zaboj. 974 00:50:02,319 --> 00:50:03,487 Pokažite spoštovanje. 975 00:50:04,238 --> 00:50:06,615 Zato delam sam, Tim. 976 00:50:07,449 --> 00:50:10,786 Misija mi bo uspela. Ponija lahko odpelješ domov. 977 00:50:10,869 --> 00:50:14,122 Uspelo ti bo samo to, da boš ostal sam. 978 00:50:14,206 --> 00:50:15,290 Prav. –Prav! 979 00:50:15,374 --> 00:50:16,792 Prav! 980 00:50:16,875 --> 00:50:18,502 Rada imam ponije. 981 00:50:19,294 --> 00:50:20,837 Hvala, da si to delila. 982 00:50:27,803 --> 00:50:29,513 Zamočila boš, Templetonova! 983 00:50:29,596 --> 00:50:30,639 Ja, Templetonova! 984 00:50:30,722 --> 00:50:31,765 Saj se trudim. 985 00:50:32,349 --> 00:50:34,643 Vedno si malce prepozna. 986 00:50:34,726 --> 00:50:37,271 Oprosti, Nace. Res se trudim. 987 00:50:37,354 --> 00:50:41,400 Zaradi tebe se ne bom vpisal na najboljšo igralsko akademijo. 988 00:50:41,483 --> 00:50:43,819 Ja, Templetonova. 989 00:50:43,902 --> 00:50:47,114 In en, dva, tri. 990 00:50:47,197 --> 00:50:50,450 In en, dva, tri. –In en, dva, tri. 991 00:50:50,534 --> 00:50:52,911 In en, dva … –Daj no! 992 00:50:52,995 --> 00:50:54,329 Me zafrkavaš? 993 00:50:54,413 --> 00:50:55,998 Zdajle res ne morem. 994 00:50:56,081 --> 00:50:57,499 Ne morem, res ne. 995 00:50:57,583 --> 00:50:59,710 Jutri bom. –Resno? 996 00:51:01,628 --> 00:51:03,589 Že prav. 997 00:51:04,089 --> 00:51:06,008 Se vidimo jutri na predstavi. 998 00:51:06,633 --> 00:51:07,593 Poberi se. 999 00:51:08,093 --> 00:51:09,636 PRAZNIČNA PREDSTAVA 1000 00:51:09,720 --> 00:51:11,680 SOLO TABITE TEMPLETON 1001 00:51:13,390 --> 00:51:15,851 Nace, daj, bom jaz. 1002 00:51:15,934 --> 00:51:18,562 Pusti meni, Nace. Jaz bi pela. 1003 00:51:18,645 --> 00:51:22,399 Ne. Hočem videti, kako bo pogorela. 1004 00:51:23,942 --> 00:51:25,694 Kakšen genialec. 1005 00:51:27,905 --> 00:51:28,906 Komaj čakam. 1006 00:51:28,989 --> 00:51:30,073 To bomo še videli. 1007 00:51:31,158 --> 00:51:32,326 JUTRI ZIMSKA PREDSTAVA 1008 00:51:32,409 --> 00:51:33,702 Na svidenje, otroci. 1009 00:51:33,785 --> 00:51:36,580 Auf Wiedersehen. Adieu. 1010 00:51:36,663 --> 00:51:38,540 Adios, ninos. 1011 00:51:42,669 --> 00:51:44,254 Lepo te prosim. 1012 00:51:49,259 --> 00:51:51,261 Ježeš! 1013 00:51:51,887 --> 00:51:54,932 Vsi me poslušajte. 1014 00:51:55,015 --> 00:51:57,100 Vidim majhnega ponija. 1015 00:51:58,143 --> 00:51:59,895 Rada imam ponije. 1016 00:52:01,021 --> 00:52:03,440 Tam je. Kako je srčkan! 1017 00:52:12,908 --> 00:52:14,660 Samo to? Brez pozdrava? 1018 00:52:14,743 --> 00:52:16,411 Niti: "Živjo, mami"? –Kaj? 1019 00:52:16,495 --> 00:52:18,121 Živjo, Tabita! 1020 00:52:19,289 --> 00:52:20,290 Živjo. 1021 00:52:21,041 --> 00:52:24,545 Kaj? Nisi mi omenila, da imaš starejšo sestro, ki vozi. 1022 00:52:24,628 --> 00:52:26,004 To je moja mami. 1023 00:52:26,088 --> 00:52:27,548 Tabita, ne prekinjaj ga. 1024 00:52:27,631 --> 00:52:30,133 Sem Tabitin novi prijatelj … –Nehaj. 1025 00:52:30,884 --> 00:52:31,802 A tako? 1026 00:52:31,885 --> 00:52:34,721 Danes sva se spoznala. –Kako ti je pa ime? 1027 00:52:35,472 --> 00:52:36,890 Nehaj. Nerodno mi je. 1028 00:52:36,974 --> 00:52:39,142 Marcos. Marcos Brzec. 1029 00:52:41,270 --> 00:52:43,063 Tina! –Kaj je s tabo? 1030 00:52:43,146 --> 00:52:44,314 Luštkan otroček. 1031 00:52:44,398 --> 00:52:49,236 Najbolje, da grem, saj moram prehoditi 5 km do doma. 1032 00:52:49,319 --> 00:52:50,821 V snegu. 1033 00:52:50,904 --> 00:52:52,239 Brez jakne. 1034 00:52:53,115 --> 00:52:54,783 Pet kilometrov? 1035 00:52:54,867 --> 00:52:57,119 Pet ali deset, nekaj takega. 1036 00:52:57,202 --> 00:52:59,538 Instant večerja se ne bo pogrela sama. 1037 00:52:59,621 --> 00:53:01,748 Instant večerja? –Staršev do večera ni, 1038 00:53:01,832 --> 00:53:05,127 zato jem, kar hočem, moja varuška pa so risanke. 1039 00:53:05,210 --> 00:53:06,336 Ne! –O ja. 1040 00:53:08,589 --> 00:53:11,884 Plujeva skoz' noč, 1041 00:53:11,967 --> 00:53:14,303 strmiva si v oči, 1042 00:53:14,386 --> 00:53:15,554 zaljubljenca … 1043 00:53:15,637 --> 00:53:16,847 Kaj je to? 1044 00:53:17,431 --> 00:53:18,557 Je to potegavščina? 1045 00:53:19,308 --> 00:53:20,893 Kako kruti so lahko otroci. 1046 00:53:20,976 --> 00:53:21,977 Je kdo tukaj? 1047 00:53:38,577 --> 00:53:42,915 Kot v telovadnici Billa Gatesa je, samo manjša je. 1048 00:53:53,217 --> 00:53:54,384 Kaj je vse to? 1049 00:53:55,886 --> 00:53:57,346 Raziskave in razvoj? 1050 00:53:58,847 --> 00:54:00,307 Preskušanje izdelkov? 1051 00:54:04,561 --> 00:54:07,147 Dozdeva se mi, da to ni vrtec. 1052 00:54:08,440 --> 00:54:11,318 Zdaj bi mi kamera za vohunjenje prišla zelo prav. 1053 00:54:15,781 --> 00:54:16,823 Skratka … 1054 00:54:22,579 --> 00:54:25,874 Kako si srčkan v kimonu za karate. 1055 00:54:30,963 --> 00:54:33,298 Ste vi fantovski bend nindž? 1056 00:54:44,393 --> 00:54:45,686 Križana gora. 1057 00:54:47,854 --> 00:54:48,939 Vdam se! 1058 00:54:49,690 --> 00:54:52,693 Cobra Kai! 1059 00:54:56,196 --> 00:54:57,573 Sajonara, punči! 1060 00:54:57,656 --> 00:54:59,575 O, tukaj si. –Živjo. 1061 00:54:59,658 --> 00:55:00,826 Hvala. 1062 00:55:00,909 --> 00:55:02,953 Vidim, da si razjezil male nindže. 1063 00:55:03,036 --> 00:55:04,997 Ojej, stran! 1064 00:55:05,789 --> 00:55:09,334 Katera podzemna utrdba pa nima nindž? 1065 00:55:09,418 --> 00:55:11,003 Si navdušen, kaj? Si, a ne? 1066 00:55:11,086 --> 00:55:12,129 Kaj misliš? 1067 00:55:12,212 --> 00:55:16,091 Vem, da je vpisnina visoka, ampak kako si to privoščite? 1068 00:55:16,174 --> 00:55:17,885 Dobro vprašanje. 1069 00:55:17,968 --> 00:55:19,887 Otroke sem naučil programirati. 1070 00:55:19,970 --> 00:55:21,555 Ne! –Saj veš, kaj pravijo 1071 00:55:21,638 --> 00:55:24,892 o neskončnem številu opic za pisalnimi stroji. 1072 00:55:24,975 --> 00:55:29,146 Sčasoma napišejo Shakespearova dela. –Čista petica. Kako si bister. 1073 00:55:29,229 --> 00:55:32,774 Ali pa najbolj priljubljene plačljive aplikacije. 1074 00:55:32,858 --> 00:55:34,693 Aplikacije. Aplikacije pišejo. 1075 00:55:34,776 --> 00:55:37,696 Cat Chat, Palm Doodle, 1076 00:55:37,779 --> 00:55:40,574 Find My Nose, Stock Crush. 1077 00:55:40,657 --> 00:55:42,034 Stock Crush je tvoja? 1078 00:55:42,117 --> 00:55:43,410 Obožujem jo. 1079 00:55:43,493 --> 00:55:44,953 Čisto naša je. 1080 00:55:45,037 --> 00:55:48,749 Moja naslednja aplikacija pa bo spremenila svet. 1081 00:55:49,666 --> 00:55:50,667 Za vedno. 1082 00:55:50,751 --> 00:55:52,044 Zakaj torej šola? 1083 00:55:52,628 --> 00:55:54,588 Na borzi bi lahko zaslužil milijone. 1084 00:55:56,590 --> 00:55:58,759 Milijarde. –Milijarde. 1085 00:55:58,842 --> 00:56:01,845 Nekatere stvari so pomembnejše od denarja. 1086 00:56:01,929 --> 00:56:03,430 Samo ne reci "ljubezen". 1087 00:56:04,890 --> 00:56:06,266 Moč. 1088 00:56:06,350 --> 00:56:07,351 To je že bolje. 1089 00:56:09,102 --> 00:56:10,437 Neverjetno. 1090 00:56:10,520 --> 00:56:13,398 Peljali ste me, pa še z večerjo me boste pogostili. 1091 00:56:13,482 --> 00:56:14,983 Kakšna palača! 1092 00:56:15,525 --> 00:56:16,860 Celo elektriko imate? 1093 00:56:16,944 --> 00:56:17,945 Seveda. 1094 00:56:18,028 --> 00:56:21,281 Vi ste pa res radodarni. –Pri nas si vedno dobrodošel. 1095 00:56:22,491 --> 00:56:24,243 Tabita, bi pripravila mizo? 1096 00:56:24,326 --> 00:56:25,327 Prav, mami. 1097 00:56:25,410 --> 00:56:27,621 Resno? Kar sem jo boš vrgla? 1098 00:56:30,082 --> 00:56:31,291 Oči. 1099 00:56:31,375 --> 00:56:32,501 Marcos sem. 1100 00:56:32,584 --> 00:56:34,127 Kaj počneš tu? Kje je stric? 1101 00:56:34,211 --> 00:56:37,673 Izključil me je iz misije. –Ne sme. Samo jaz te lahko. 1102 00:56:37,756 --> 00:56:38,757 Vračam te. 1103 00:56:38,840 --> 00:56:40,467 Ni treba. Zdaj imam svojo. 1104 00:56:40,551 --> 00:56:42,636 Kaj je pomembnejšega od moje misije? 1105 00:56:42,719 --> 00:56:44,555 Odhajam. Brzec se odjavlja. 1106 00:56:45,556 --> 00:56:47,474 Kako je tu lepo. 1107 00:56:47,558 --> 00:56:48,892 Upam, da si lačen. 1108 00:56:48,976 --> 00:56:51,019 Že dolgo nisem jedel s priborom. 1109 00:56:51,103 --> 00:56:53,313 Kako je bilo prvi dan? 1110 00:56:53,397 --> 00:56:54,606 Kar napeto. 1111 00:56:54,690 --> 00:56:56,483 Ja. Se boš že privadil. 1112 00:56:56,567 --> 00:56:57,734 Celo Naceta? 1113 00:56:57,818 --> 00:56:59,736 Nace. Ta je res zmešan. 1114 00:56:59,820 --> 00:57:01,905 Ta je res omejen. 1115 00:57:01,989 --> 00:57:02,990 Omejen? 1116 00:57:03,574 --> 00:57:07,202 Saj veš, butec, cepec, norček, pravi blefer, bebo. 1117 00:57:07,286 --> 00:57:10,080 Butelj vseh butljev … Kot so klicali mene. 1118 00:57:10,831 --> 00:57:12,374 Kako si čuden. –A sem res? 1119 00:57:12,457 --> 00:57:14,501 Ampak na dober način. 1120 00:57:15,586 --> 00:57:18,589 Zakaj ti predstava povzroča take preglavice? 1121 00:57:19,715 --> 00:57:20,799 Ker moram peti. 1122 00:57:20,883 --> 00:57:21,925 Pa kaj? 1123 00:57:22,009 --> 00:57:23,010 Kaj pa vem. 1124 00:57:23,594 --> 00:57:27,264 Vsa družina bo tam, tudi oči. 1125 00:57:27,848 --> 00:57:29,391 A tako. 1126 00:57:30,475 --> 00:57:32,519 Se ga sramuješ? 1127 00:57:32,603 --> 00:57:34,605 Ne! Ne, ni to. 1128 00:57:35,856 --> 00:57:38,275 Ampak te stvari mu res gredo od rok. 1129 00:57:38,358 --> 00:57:41,153 Ustvarjalen je in ima domišljijo. 1130 00:57:42,154 --> 00:57:43,196 Meni pa to ne gre. 1131 00:57:44,156 --> 00:57:46,867 Želim si le, da bi bil ponosen name. Razumeš? 1132 00:57:49,411 --> 00:57:50,329 Res? 1133 00:57:50,996 --> 00:57:52,372 Itak. 1134 00:57:54,666 --> 00:57:56,418 Za koga sta dodatna krožnika? 1135 00:57:57,127 --> 00:57:58,128 Za mami in očija. 1136 00:57:58,212 --> 00:57:59,922 Ključ še odklepa. 1137 00:58:00,005 --> 00:58:01,715 Res morata zamenjati ključavnico. 1138 00:58:01,798 --> 00:58:03,550 Sta le prišla. –Glej, kdo je tu. 1139 00:58:03,634 --> 00:58:05,093 Mami in oči. –Babi, dedi! 1140 00:58:05,177 --> 00:58:06,094 Tukaj si. 1141 00:58:06,178 --> 00:58:08,222 Pridi sem, mucka moja. –Prišla sta! 1142 00:58:08,305 --> 00:58:09,514 Kako si zrasla. 1143 00:58:09,598 --> 00:58:11,683 Saj si skoraj najstnica. Že voliš? 1144 00:58:11,767 --> 00:58:14,311 Še 10 let in pol. –Oči, prepoznala te bosta. 1145 00:58:14,394 --> 00:58:17,689 Ne, ne, je že v redu. Očala imam, vidiš? 1146 00:58:17,773 --> 00:58:19,316 Selfi! –Kako že? 1147 00:58:19,399 --> 00:58:20,817 Prinesi otroka. –Skrij se! 1148 00:58:20,901 --> 00:58:23,362 Kam si ga skrila? –Ne delaj scene. 1149 00:58:23,445 --> 00:58:24,780 Tukaj je. –Živjo. 1150 00:58:24,863 --> 00:58:26,114 Kdo je pa novinec? 1151 00:58:26,198 --> 00:58:27,866 To je Marcos. –Imam te. 1152 00:58:30,869 --> 00:58:32,579 Poslušajte, otroci. 1153 00:58:32,663 --> 00:58:35,332 Bienvenue. Willkommen. 1154 00:58:35,415 --> 00:58:38,418 Dobro požalovat' in namaste. 1155 00:58:39,378 --> 00:58:40,712 Otroci. 1156 00:58:41,338 --> 00:58:44,299 Dovolj ste gledali v zaslone. 1157 00:58:46,093 --> 00:58:49,846 Poslušajte. Verjeli ali ne, včasih sem bil tak kot vi. 1158 00:58:50,681 --> 00:58:53,016 Ja, celo starše sem imel. 1159 00:58:53,100 --> 00:58:56,144 Moja sta bila pedopsihologa, 1160 00:58:56,228 --> 00:58:59,523 ki sta me vključila v poskus. –Res? 1161 00:58:59,606 --> 00:59:03,569 Zavrtela sta mi 10.000 ur Mozarta, 1162 00:59:03,652 --> 00:59:06,530 me učila jezikov in vrtela javni radio. 1163 00:59:06,613 --> 00:59:07,948 Ne maram javnega radia. 1164 00:59:08,031 --> 00:59:11,285 Takrat sem se zavedel, da sem pametnejši od staršev. 1165 00:59:11,368 --> 00:59:15,914 S prvimi koraki sem pobegnil od doma. 1166 00:59:17,165 --> 00:59:19,334 Zakaj? Kar naprej sta me silila. 1167 00:59:19,418 --> 00:59:22,004 Vseskozi sta mi ukazovala. 1168 00:59:22,546 --> 00:59:25,507 Ena sama beseda pa mi je spremenila življenje. 1169 00:59:25,591 --> 00:59:26,633 "Ne". 1170 00:59:26,717 --> 00:59:28,635 Recite. –Ne! 1171 00:59:28,719 --> 00:59:29,678 Spat. 1172 00:59:29,761 --> 00:59:30,637 Njet! 1173 00:59:30,721 --> 00:59:32,556 Obleci plašč. –Nein! 1174 00:59:32,639 --> 00:59:33,682 Pojej zelenjavo. 1175 00:59:33,765 --> 00:59:35,017 Nahii. 1176 00:59:35,100 --> 00:59:37,561 Boste odraslim dovolili, da vam ukazujejo? 1177 00:59:37,644 --> 00:59:39,104 Ne, ne … 1178 00:59:39,187 --> 00:59:41,148 Kaj pa ti? –Kje pa! 1179 00:59:41,231 --> 00:59:42,357 Točno. 1180 00:59:42,441 --> 00:59:45,694 Zakaj so starši sploh glavni? 1181 00:59:45,777 --> 00:59:47,779 Imeli so priložnost in kaj imamo? 1182 00:59:47,863 --> 00:59:51,617 Onesnaženje, politiko in vojne. 1183 00:59:54,244 --> 00:59:56,205 Ne uuu, ampak buuu! 1184 00:59:56,288 --> 00:59:58,040 Buuu! 1185 00:59:58,123 --> 01:00:01,501 Doslej so nas ovirali, 1186 01:00:01,585 --> 01:00:03,170 zdaj pa nas ne bodo več. 1187 01:00:03,253 --> 01:00:07,257 Trenutek, za katerega smo garali, je skoraj napočil. 1188 01:00:07,341 --> 01:00:08,592 Dan B! –Dan B? 1189 01:00:08,675 --> 01:00:09,551 Dan B. 1190 01:00:10,135 --> 01:00:14,139 Jaz sem star toliko. –Ne, ni rojstni dan. 1191 01:00:14,223 --> 01:00:16,975 Začenja se revolucija otrok. 1192 01:00:17,059 --> 01:00:20,187 Juhu! Tudi torta bo. 1193 01:00:20,270 --> 01:00:21,688 Torta za vse. 1194 01:00:21,772 --> 01:00:24,107 Dan B! Dan B! Dan B! Torta! Torta! Torta! 1195 01:00:24,191 --> 01:00:25,651 Nobenih pravil več. 1196 01:00:27,569 --> 01:00:29,404 Nič več staršev. –Torta! Torta! 1197 01:00:29,488 --> 01:00:30,489 Ojej. 1198 01:00:31,782 --> 01:00:34,910 Sajonara, mama in ata. 1199 01:00:34,993 --> 01:00:35,994 To je pa slabo. 1200 01:00:36,995 --> 01:00:38,789 Nagovor je končan. 1201 01:00:38,872 --> 01:00:40,791 Po vas prihajajo starši. 1202 01:00:41,750 --> 01:00:43,293 Moje življenjsko delo. 1203 01:00:43,377 --> 01:00:46,296 Vzelo mi je 17 dolgih mesecev. 1204 01:00:46,380 --> 01:00:47,422 Nazdraviva … 1205 01:00:47,506 --> 01:00:48,799 Na čas brez staršev. 1206 01:00:50,634 --> 01:00:52,427 Na zdravje revoluciji. 1207 01:00:54,304 --> 01:00:55,889 Ne, nak, nak. 1208 01:00:55,973 --> 01:00:57,516 O, Tina. –Ta je za obdržat. 1209 01:00:57,599 --> 01:01:00,769 Kako srčkano. Katera aplikacija je to? –QTsnap. 1210 01:01:00,852 --> 01:01:02,437 Kje jo namestim? 1211 01:01:02,521 --> 01:01:04,439 Vsi jo imajo. –Marcos. 1212 01:01:04,523 --> 01:01:06,692 Si rekel Brzec? 1213 01:01:06,775 --> 01:01:08,485 Zveni kot ime iz risanke. 1214 01:01:09,361 --> 01:01:10,571 Res je. 1215 01:01:11,697 --> 01:01:14,825 Starša sta bila malo trčena. 1216 01:01:17,160 --> 01:01:18,912 Nekam znan se mi zdiš. 1217 01:01:18,996 --> 01:01:20,455 Le od kod? 1218 01:01:20,539 --> 01:01:23,125 A se ti ne zdi nekam znan? 1219 01:01:23,208 --> 01:01:24,042 Ne bi rekel. 1220 01:01:24,126 --> 01:01:25,544 Ja, prav tak je kot Tim. 1221 01:01:25,627 --> 01:01:27,212 Ja, na las si podoben Timu. 1222 01:01:29,047 --> 01:01:30,883 Samo da on ni imel očal. 1223 01:01:30,966 --> 01:01:32,384 Pa res. 1224 01:01:33,176 --> 01:01:35,721 Glej no. 1225 01:01:36,555 --> 01:01:38,265 Kje sploh je Tim? 1226 01:01:38,348 --> 01:01:40,434 Tim in Ted sta šla na izlet. 1227 01:01:40,517 --> 01:01:42,185 Skupaj? –Obnavljata vezi. 1228 01:01:42,269 --> 01:01:44,438 Skrajni čas je že bil. –Ja. 1229 01:01:44,521 --> 01:01:46,857 Upam samo, da bo Tim do predstave nazaj. 1230 01:01:49,109 --> 01:01:50,944 Zakaj pa ne bi bil? 1231 01:01:51,028 --> 01:01:52,988 Čas za Tima. –Čas za Tima. 1232 01:01:53,947 --> 01:01:55,240 Kaj je čas za Tima? 1233 01:01:55,324 --> 01:01:56,742 Povej mu. –Prav. 1234 01:01:56,825 --> 01:02:00,787 No, Marcos. Čas za Tima je črna luknja, 1235 01:02:00,871 --> 01:02:05,125 kjer se resničnost in pravočasnost izgubita. 1236 01:02:05,959 --> 01:02:09,588 Tabitin oče ima zelo bujno domišljijo. 1237 01:02:09,671 --> 01:02:11,048 Kar ni nič slabega. 1238 01:02:11,131 --> 01:02:13,342 Ja, meni se zdi čisto v redu. 1239 01:02:13,425 --> 01:02:16,553 Se spomniš, ko je rekel, da naju želi šef ugrabiti? 1240 01:02:16,637 --> 01:02:17,638 To je rekel? 1241 01:02:17,721 --> 01:02:20,390 Ali da njegov bratec hodi in govori, 1242 01:02:20,474 --> 01:02:22,434 ampak samo, ko ne gledava? 1243 01:02:25,395 --> 01:02:27,064 Ko ne gledata … 1244 01:02:30,359 --> 01:02:31,568 Čisto očiju podobno. 1245 01:02:31,652 --> 01:02:34,071 Tudi s Tedom sva imela polne roke dela. 1246 01:02:34,154 --> 01:02:36,114 Znal je biti precej … 1247 01:02:36,198 --> 01:02:39,034 Napet. –Ja, zategnjen. 1248 01:02:39,117 --> 01:02:40,744 Se spomniš, ko naju je tožil? 1249 01:02:42,037 --> 01:02:43,372 Najstniki pač. –Ja. 1250 01:02:43,455 --> 01:02:45,749 Starejšega brata pa je res občudoval. 1251 01:02:45,832 --> 01:02:47,084 Da ga je? –Res? 1252 01:02:47,167 --> 01:02:49,753 Kar naprej je bil ob njem. 1253 01:02:49,836 --> 01:02:51,588 Vedno je hotel biti zraven. 1254 01:02:51,672 --> 01:02:52,673 Res? –Ja. 1255 01:02:52,756 --> 01:02:54,550 Bila sta kot rit in srajca. 1256 01:02:54,633 --> 01:02:57,511 Tega mu nisva povedala. –Res ne. 1257 01:02:57,594 --> 01:02:59,346 Takoj bi naju tožil. 1258 01:02:59,429 --> 01:03:01,807 Ampak tvoj oči mu ni zameril. 1259 01:03:01,890 --> 01:03:05,561 Ponosen je bil na svojega bratca. –Še hvalil se je z njim. 1260 01:03:05,644 --> 01:03:08,188 Vse sta počela skupaj. 1261 01:03:08,272 --> 01:03:10,023 Bila sta najboljša prijatelja. 1262 01:03:10,607 --> 01:03:13,694 Tako kot midve. Ne, Tina? 1263 01:03:13,777 --> 01:03:16,488 Najboljši prijateljici. Požgečkala te bom! 1264 01:03:16,572 --> 01:03:18,156 Kako sta ljubki. 1265 01:03:26,790 --> 01:03:29,042 To je moja omara. –Zanimivo. 1266 01:03:29,126 --> 01:03:31,545 To je moja postelja, to pa ribica. 1267 01:03:31,628 --> 01:03:34,006 Ti pokažem nekaj zabavnega? 1268 01:03:34,089 --> 01:03:35,090 Jasno. 1269 01:03:36,383 --> 01:03:38,719 Izdelala sem napravo za govor za dr. Hawkinga. 1270 01:03:38,802 --> 01:03:40,971 Moja stara … Kaj si naredila? 1271 01:03:41,054 --> 01:03:42,097 Poglej to. 1272 01:03:42,180 --> 01:03:43,932 Reci živjo, dr. Hawking. 1273 01:03:45,142 --> 01:03:47,144 Žiiiiii … 1274 01:03:48,645 --> 01:03:50,647 Tremo ima. 1275 01:03:51,565 --> 01:03:54,067 To pa je Jančica. 1276 01:03:54,151 --> 01:03:55,360 Živjo, Jančica. 1277 01:03:55,444 --> 01:03:58,488 Na polici pa imam model galaksije. 1278 01:03:58,572 --> 01:04:00,908 Moja nagrada za znanost. 1279 01:04:00,991 --> 01:04:03,577 Moja zbirka kamnov in teleskop. 1280 01:04:04,119 --> 01:04:06,788 Hudo. Kul kitara. 1281 01:04:06,872 --> 01:04:08,415 Ja, očijeva je. 1282 01:04:08,498 --> 01:04:11,210 Imaš pa kul očija. –Si cel? 1283 01:04:11,293 --> 01:04:13,295 Mislil sem, da sem višji. 1284 01:04:14,296 --> 01:04:17,549 Če hočeš, ti lahko pomagam pri pesmi. 1285 01:04:17,633 --> 01:04:20,427 Ne! Ne moreš. Ušesa te bodo bolela. 1286 01:04:20,510 --> 01:04:22,721 Daj no, zabavno bo. 1287 01:04:22,804 --> 01:04:24,514 Poskusiva s to klasiko. 1288 01:04:26,183 --> 01:04:27,392 Res morava? 1289 01:04:27,476 --> 01:04:28,644 Vsaj poskusiva. 1290 01:04:30,729 --> 01:04:31,730 No, prav. 1291 01:04:33,941 --> 01:04:37,277 Ampak ni dobra. –Nič ne bom rekel. Zabavajva se. 1292 01:04:43,033 --> 01:04:46,662 Ljubo doma, 1293 01:04:46,745 --> 01:04:49,706 med počitnicami. 1294 01:04:49,790 --> 01:04:51,500 Ne, nehaj. 1295 01:04:51,583 --> 01:04:52,960 Prosim, nehaj. 1296 01:04:53,043 --> 01:04:56,255 Če še tako daleč si, vrneš se nazaj. 1297 01:04:58,507 --> 01:05:00,425 Dober … Poskus. 1298 01:05:01,510 --> 01:05:02,970 Taka trema me popade. 1299 01:05:03,053 --> 01:05:04,263 Je že v redu. 1300 01:05:05,472 --> 01:05:10,602 Predstavljaj si, da nastopaš v pesmi. 1301 01:05:11,186 --> 01:05:14,439 Vse, kar je v besedilu, se dogaja tebi. 1302 01:05:15,399 --> 01:05:17,401 Tudi note vidiš. 1303 01:05:22,656 --> 01:05:26,285 Če zapela bi, zapoj, 1304 01:05:26,368 --> 01:05:30,122 če šla bi svobodna v dan, le pojdi. 1305 01:05:30,205 --> 01:05:33,208 Lahko si vse, kar se ti zazdi. 1306 01:05:33,292 --> 01:05:34,835 Saj veš, da je tako. 1307 01:05:34,918 --> 01:05:35,919 Počakaj, Marcos. 1308 01:05:36,003 --> 01:05:37,379 Pridi. 1309 01:05:37,462 --> 01:05:39,673 Če zapela bi visoko, daj. 1310 01:05:39,756 --> 01:05:41,091 Previsoko. 1311 01:05:41,174 --> 01:05:43,385 Lahko pa spustiš se v nižine. 1312 01:05:43,468 --> 01:05:44,720 Imam te. 1313 01:05:44,803 --> 01:05:48,098 Kajti poti neskončno je. 1314 01:05:48,181 --> 01:05:49,433 Saj veš, da je tako. 1315 01:05:49,516 --> 01:05:51,059 Ojej, to je pa veliko. 1316 01:05:52,185 --> 01:05:55,606 Aha, preprosto je. 1317 01:05:55,689 --> 01:06:00,485 Aha, le poskusiti treba je. 1318 01:06:04,031 --> 01:06:05,908 Le zapoj si, kar želiš. 1319 01:06:05,991 --> 01:06:07,534 Ja, res je zabavno! 1320 01:06:07,618 --> 01:06:09,745 In že priložnost ponudi se. 1321 01:06:11,121 --> 01:06:13,916 In če narediš, kar si želiš, 1322 01:06:15,167 --> 01:06:17,586 Si to lahko še danes privoščiš. 1323 01:06:17,669 --> 01:06:18,837 Počakaj, Marcos! 1324 01:06:19,463 --> 01:06:20,547 Kje si? 1325 01:06:20,631 --> 01:06:22,007 Le daj. Saj bo šlo. 1326 01:06:22,090 --> 01:06:23,967 Ne morem. Ne gre. 1327 01:06:34,269 --> 01:06:35,896 Zdaj pa le daj. 1328 01:06:46,448 --> 01:06:47,449 Hej. 1329 01:06:48,033 --> 01:06:49,284 Preprosto je. 1330 01:06:51,703 --> 01:06:55,123 Poskusi le. 1331 01:06:55,207 --> 01:06:56,917 Prav, jaz sem na vrsti. 1332 01:06:57,000 --> 01:06:58,293 Daj, zdaj pa sama. 1333 01:06:59,378 --> 01:07:01,922 Če zapela bi, zapela bom, 1334 01:07:02,005 --> 01:07:03,006 Le poj. 1335 01:07:03,090 --> 01:07:05,634 Če šla bi svobodna v dan, bom šla. 1336 01:07:06,385 --> 01:07:09,388 Saj lahko sem vse, kar se mi zazdi. 1337 01:07:09,471 --> 01:07:12,057 Saj vem, da je tako. Saj vem, da je tako. 1338 01:07:12,140 --> 01:07:20,399 Saj vem, da je tako. –Saj veš, da je tako. 1339 01:07:20,482 --> 01:07:23,652 Saj vem, da je tako. 1340 01:07:27,948 --> 01:07:29,867 Odlično je bilo. 1341 01:07:29,950 --> 01:07:31,869 Ne, ti si bila odlična. 1342 01:07:31,952 --> 01:07:33,078 Hvala, Marcos. 1343 01:07:34,037 --> 01:07:35,622 Kaj … –Ta je za obdržat. 1344 01:07:35,706 --> 01:07:37,165 Vidita nas. 1345 01:07:37,249 --> 01:07:38,584 Veste, kaj? 1346 01:07:38,667 --> 01:07:40,002 Nehaj. Ne, daj. 1347 01:07:41,086 --> 01:07:42,296 O ne. 1348 01:07:43,088 --> 01:07:44,256 To so ti starši, ne? 1349 01:07:45,173 --> 01:07:46,675 Adijo, Templetonovi! 1350 01:07:46,758 --> 01:07:48,093 Adijo. –Adijo, Marcos. 1351 01:07:48,176 --> 01:07:49,219 Brzec. 1352 01:07:49,303 --> 01:07:51,096 Čuden pob. –Ni mi všeč. 1353 01:07:54,391 --> 01:07:56,476 Ujemi moj pogled. 1354 01:07:57,477 --> 01:07:59,897 Podaj mi rokó. 1355 01:08:01,023 --> 01:08:02,649 Vez, ki naju druži … 1356 01:08:02,733 --> 01:08:04,276 Le pokaži jim, Tabita. 1357 01:08:04,359 --> 01:08:05,819 … je večna. 1358 01:08:06,528 --> 01:08:09,406 Pomagaj mi do poguma, 1359 01:08:09,489 --> 01:08:11,491 da mi uspe. 1360 01:08:11,575 --> 01:08:15,287 Oglasi se, oglasi se. 1361 01:08:15,370 --> 01:08:16,538 Čuha-puha! 1362 01:08:16,622 --> 01:08:19,041 Se ne zavedajo, da gre za usodo sveta? 1363 01:08:19,124 --> 01:08:21,043 Celo večnost že čakam. 1364 01:08:21,126 --> 01:08:22,920 Trenutni vsi agenti dremajo. 1365 01:08:23,002 --> 01:08:25,505 Tako dolgo že čakam, da mi je zrasel zob. 1366 01:08:25,589 --> 01:08:29,301 V mojih časih smo pisali obvestila. –Kako srčkano in staromodno. 1367 01:08:30,885 --> 01:08:32,763 Kar na jok mi gre. 1368 01:08:32,845 --> 01:08:35,599 Bi se pogovoril o svojih čustvih, ko še čakam? 1369 01:08:35,682 --> 01:08:37,768 Dam ti 20 minut. –Ne. 1370 01:08:37,850 --> 01:08:39,478 Pridiva stvari do dna. 1371 01:08:39,560 --> 01:08:40,604 Česa te je strah? 1372 01:08:40,687 --> 01:08:43,439 Morskih psov. Strela v glavo s puščico. 1373 01:08:43,523 --> 01:08:45,524 Pa Finančne uprave. To je vse. 1374 01:08:45,609 --> 01:08:48,069 No, vidiš. Je bilo tako težko? Po korakih. 1375 01:08:48,153 --> 01:08:51,198 Kaj pa osamljenost? –Nisem osamljen. 1376 01:08:52,282 --> 01:08:54,201 Samo sam sem. 1377 01:08:54,283 --> 01:08:56,995 To ni isto. –Preberi svojo kartoteko. 1378 01:08:57,579 --> 01:08:58,580 Daj sem. 1379 01:08:59,706 --> 01:09:02,501 Samo to? Kako je tanka. 1380 01:09:03,585 --> 01:09:06,588 Dragi Mali šef, nekaj ti obljubim. 1381 01:09:06,671 --> 01:09:09,258 Vsako jutro, ko se zbudiš, bom ob tebi. 1382 01:09:09,341 --> 01:09:11,801 Vsak večer ob večerji bom ob tebi. 1383 01:09:11,885 --> 01:09:15,514 Za vsak rojstni dan in ob božičnem jutru bom ob tebi. 1384 01:09:15,597 --> 01:09:18,684 Vsako leto, leto za letom. 1385 01:09:19,350 --> 01:09:23,604 Za vedno bova brata. 1386 01:09:24,356 --> 01:09:25,607 Za vedno. 1387 01:09:26,524 --> 01:09:28,818 Kar malo sem žalostna. 1388 01:09:34,408 --> 01:09:35,617 Otroka sva bila še. 1389 01:09:36,326 --> 01:09:38,579 Kaj sva pa vedela o resničnem svetu? 1390 01:09:38,662 --> 01:09:41,415 Enkrat je treba odrasti. 1391 01:09:41,497 --> 01:09:44,792 Če odrasteš, se ni treba tudi odtujiti. 1392 01:09:44,876 --> 01:09:45,877 Kaj pa vem. 1393 01:09:45,961 --> 01:09:47,588 Mogoče je že prepozno. 1394 01:09:49,464 --> 01:09:50,506 Pozen sem. 1395 01:09:51,133 --> 01:09:53,385 Oči! Oči, oči. 1396 01:09:53,468 --> 01:09:56,220 Kaj je novega? –Stric Ted te zelo pogreša. 1397 01:09:56,305 --> 01:09:57,472 Ni to lepo? 1398 01:10:02,060 --> 01:10:04,271 Kaj pa počneš? 1399 01:10:04,354 --> 01:10:06,064 Samo … Kaj pa vem. 1400 01:10:06,148 --> 01:10:08,233 Tole sem popravljal. 1401 01:10:13,363 --> 01:10:15,991 Oprosti za tisto, kar sem rekel med odmorom. 1402 01:10:16,074 --> 01:10:18,577 Kar se zgodi na igrišču, ostane na igrišču. 1403 01:10:18,660 --> 01:10:21,955 Samo za Tabito me je skrbelo. –Razumem, tvoja hčerka je. 1404 01:10:22,039 --> 01:10:25,626 Ves čas sem mislil nase in ne na njene potrebe. 1405 01:10:25,709 --> 01:10:28,086 Mislim, da zdaj vem, kaj pomeni biti oče. 1406 01:10:28,170 --> 01:10:30,547 Zvezdico dobiš, oči. Kar tako naprej. 1407 01:10:30,631 --> 01:10:34,176 Ko smo že pri tem, Armstrong se hoče znebiti staršev. 1408 01:10:34,259 --> 01:10:36,970 Prosim? –Otroško revolucijo načrtuje. 1409 01:10:37,054 --> 01:10:40,307 Daj no! Pa ravno sem postal spodoben oče. 1410 01:10:40,974 --> 01:10:42,476 Ustaviva ga. –Ne midva. 1411 01:10:42,559 --> 01:10:44,186 Ti? –Ne samo midva. 1412 01:10:44,269 --> 01:10:46,355 Zdaj bo prevzel BabyCorp. 1413 01:10:46,438 --> 01:10:48,482 Bodo poslali otroke specialce? 1414 01:10:48,565 --> 01:10:50,275 Očitno. –In ti … 1415 01:10:50,359 --> 01:10:52,194 Ti greš pa nazaj v pisarno? 1416 01:10:52,277 --> 01:10:53,445 Ja. 1417 01:10:53,528 --> 01:10:54,738 Se slišiva, Tim. 1418 01:10:54,821 --> 01:10:58,033 Halo? BabyCorp? Hvala bogu. 1419 01:10:58,116 --> 01:10:59,952 No, BabyCo … Kaj? 1420 01:11:00,035 --> 01:11:02,871 Pravite, da ni dovolj dokazov, BabyCorp? 1421 01:11:02,955 --> 01:11:04,957 Nič ne boste ukrenili? 1422 01:11:05,040 --> 01:11:06,625 Ampak BabyCorp … 1423 01:11:06,708 --> 01:11:08,418 Bomo pa mi poskrbeli za vse! 1424 01:11:08,502 --> 01:11:11,171 Veste, kaj, BabyCorp? Odpoved dajem! 1425 01:11:11,255 --> 01:11:13,465 Sami pokakanci. 1426 01:11:14,841 --> 01:11:17,177 Očitno moramo Armstronga ustaviti sami. 1427 01:11:17,261 --> 01:11:18,554 Na lastno roko. 1428 01:11:18,637 --> 01:11:19,721 Jaz sem za! 1429 01:11:19,805 --> 01:11:21,473 Torej misija ostaja? –Ja! 1430 01:11:21,557 --> 01:11:25,018 Če se bosta lahko še malo prenašala. 1431 01:11:25,102 --> 01:11:28,355 Jaz bom preživel. Pa ti, Tim? –Menda bo šlo. 1432 01:11:28,438 --> 01:11:29,356 Juhuhu! 1433 01:11:29,439 --> 01:11:31,233 Spet smo skupaj po sili razmer. 1434 01:11:31,316 --> 01:11:33,694 Ura je 20.45. 1435 01:11:33,777 --> 01:11:35,862 Dobro. Čas teče. 1436 01:11:35,946 --> 01:11:39,700 Armstronga moramo ustaviti, preden napoj popusti. 1437 01:11:39,783 --> 01:11:42,703 Usklajeno bomo udarili na predstavi. 1438 01:11:42,786 --> 01:11:43,745 Dajmo, Tina! 1439 01:11:43,829 --> 01:11:46,081 To je strogo zaupna listina … 1440 01:11:46,164 --> 01:11:49,626 Ljubica, to je program. –Strogo zaupen program, 1441 01:11:49,710 --> 01:11:53,005 ki razkriva, da bo Armstrong nagovoril občinstvo, 1442 01:11:53,088 --> 01:11:55,924 in to prav tukaj na koncu. 1443 01:11:56,008 --> 01:11:57,342 Nekdo mora v zaodrje. 1444 01:11:57,426 --> 01:11:58,719 Ti boš šel, Tim. 1445 01:11:58,802 --> 01:12:01,430 Kako le, če nisem del predstave? 1446 01:12:01,513 --> 01:12:03,140 Za to bodo poskrbeli moji. 1447 01:12:05,017 --> 01:12:06,268 Hvala. Hvala. 1448 01:12:06,351 --> 01:12:07,352 Ne! –Krasno. 1449 01:12:07,436 --> 01:12:08,520 In gremo. 1450 01:12:09,771 --> 01:12:10,939 Lepilo! 1451 01:12:13,150 --> 01:12:15,444 Ne! –No, no, je že dobro. 1452 01:12:15,527 --> 01:12:16,570 Zakon! 1453 01:12:17,029 --> 01:12:20,574 Jaz bom opazovala in prisluškovala med občinstvom. 1454 01:12:20,657 --> 01:12:24,578 Mami ne sme vedeti, da govorim, sicer bo cvilila in me objemala. 1455 01:12:24,661 --> 01:12:27,915 Moje brbljanje bosta razumela s pomočjo teh napravic. 1456 01:12:27,998 --> 01:12:29,499 Imenuje se naprava GAGA. 1457 01:12:29,583 --> 01:12:30,667 Srčkano. 1458 01:12:30,751 --> 01:12:32,211 Preverita. 1459 01:12:32,294 --> 01:12:33,879 Slišiš, oči? –Spet srčkano. 1460 01:12:33,962 --> 01:12:38,467 Ker imam zdaj vijoličasto oznako, sem lahko v Armstrongovi bližini. 1461 01:12:39,176 --> 01:12:40,844 To … To je obrv. 1462 01:12:40,928 --> 01:12:43,388 Pardon. –Ne, to … 1463 01:12:43,472 --> 01:12:46,433 Ob primernem trenutku bom podtaknil napravo. 1464 01:12:46,516 --> 01:12:47,601 Uspelo mi je. –Kaj? 1465 01:12:47,684 --> 01:12:50,354 Hočem reči, tebi bo uspelo. Pokaži, kaj znaš. 1466 01:12:51,855 --> 01:12:53,732 Hvala, starši. Hvala. 1467 01:12:53,815 --> 01:12:56,526 Taka zagnanost mi je všeč. 1468 01:12:56,610 --> 01:12:58,737 S tem bom usmerjala njegovo krinko. 1469 01:12:58,820 --> 01:13:02,032 Njegovi lasje bodo plesali, kot bom jaz hotela. 1470 01:13:04,826 --> 01:13:06,411 Lahko bo plesal. 1471 01:13:06,495 --> 01:13:08,372 Se zviral. –Hej, ne. 1472 01:13:08,455 --> 01:13:10,958 In se izdal pred občinstvom. 1473 01:13:12,334 --> 01:13:14,545 Vsi starši ga bodo posneli. 1474 01:13:15,128 --> 01:13:16,630 Ne glejte me. Ne! 1475 01:13:16,713 --> 01:13:17,673 GOLJUF! 1476 01:13:17,756 --> 01:13:19,508 Slike se bodo širile kot izpuščaji. 1477 01:13:19,591 --> 01:13:21,426 In potem: zabava s pico! 1478 01:13:21,510 --> 01:13:24,179 Bum, bam, puf! Vaju še kaj zanima? 1479 01:13:24,263 --> 01:13:27,391 Po Tabitinem solu, ne? –Ko bo Tabita odpela. 1480 01:13:27,474 --> 01:13:30,519 Zdaj pa se sprostimo in uživajmo v predstavi. 1481 01:13:33,730 --> 01:13:36,942 Starši, dobrodošli na praznični predstavi. 1482 01:13:37,025 --> 01:13:42,823 Ne pozabite, fotografiranje z bliskavico je strogo zaželeno. 1483 01:13:42,906 --> 01:13:45,492 Pokažite otrokom, da jih imate radi. 1484 01:13:45,576 --> 01:13:46,952 Juhej! 1485 01:13:47,035 --> 01:13:49,997 Daj no, Tim, obljubil si, da prideš. 1486 01:13:50,998 --> 01:13:52,416 Oprostite, tu je zasedeno. 1487 01:13:52,499 --> 01:13:54,418 Žal. –O ne. 1488 01:13:54,501 --> 01:13:56,503 Strašno mi je žal. 1489 01:13:56,587 --> 01:13:58,547 Žal mi je. Zelo žal. 1490 01:13:58,630 --> 01:14:01,008 Stric Teddy, si pripravljen? 1491 01:14:01,091 --> 01:14:02,801 Otrok je v zibki. 1492 01:14:02,885 --> 01:14:04,303 Otrok je v zibki. 1493 01:14:06,638 --> 01:14:08,307 Oči Medo, me slišiš? 1494 01:14:08,390 --> 01:14:09,933 Snežinka je pristala. 1495 01:14:10,017 --> 01:14:12,144 Vsi na svoja mesta. 1496 01:14:12,227 --> 01:14:13,687 Zdaj pa bo. –Komaj čakam! 1497 01:14:13,770 --> 01:14:15,314 Začenja se. –Končno. 1498 01:14:15,397 --> 01:14:18,442 Začenja se. Juhej. 1499 01:14:18,525 --> 01:14:19,985 Si nor na predstave, kaj? 1500 01:14:20,068 --> 01:14:22,696 Ne govorim o predstavi, ampak o dnevu B. 1501 01:14:24,114 --> 01:14:25,824 Dnevu B? –O ja. 1502 01:14:25,908 --> 01:14:28,076 Je že na telefonih staršev. 1503 01:14:29,244 --> 01:14:33,832 Otroke sem naučil programirati. Aplikacije. Aplikacije pišejo. 1504 01:14:33,916 --> 01:14:37,878 Moja naslednja aplikacija pa bo spremenila svet. 1505 01:14:37,961 --> 01:14:39,379 Za vedno. 1506 01:14:40,214 --> 01:14:44,384 QTsnap je aplikacija, ki bo za večno spremenila svet? 1507 01:14:44,468 --> 01:14:46,303 Večnost se začenja danes. 1508 01:14:48,096 --> 01:14:49,223 Fino. 1509 01:14:55,437 --> 01:14:57,105 Zima je. –Božič … 1510 01:14:57,189 --> 01:14:59,107 Najlepši čas je tu. –… je tu. 1511 01:14:59,191 --> 01:15:03,153 A ledeniki se topijo, vse se lepi od potu, 1512 01:15:03,237 --> 01:15:05,239 zdi se, da je poletje, 1513 01:15:05,322 --> 01:15:07,032 sneg se stalil je. 1514 01:15:07,115 --> 01:15:08,951 Vsega so krivi starši 1515 01:15:09,034 --> 01:15:11,495 in po nas je. 1516 01:15:11,578 --> 01:15:13,080 Po nas je! 1517 01:15:13,163 --> 01:15:14,623 Malček depresivno. 1518 01:15:14,706 --> 01:15:16,166 So rekli, da je po nas? 1519 01:15:16,250 --> 01:15:17,834 Kaj sploh gledamo? 1520 01:15:19,670 --> 01:15:21,296 Se jim že kisa. 1521 01:15:21,380 --> 01:15:23,382 Izjemno prijazna aplikacija 1522 01:15:23,465 --> 01:15:26,885 vsebuje rezultate večmesečne raziskave s področja hipnoze. 1523 01:15:27,928 --> 01:15:31,932 Zdaj se samo še sprostimo in uživajmo v predstavi. 1524 01:15:32,015 --> 01:15:33,016 Hej! –Saj. 1525 01:15:33,100 --> 01:15:35,477 Takoj bom nazaj. Veš … 1526 01:15:35,561 --> 01:15:37,479 Hej. –Sladkarij je zmanjkalo. 1527 01:15:39,940 --> 01:15:41,483 Diwali! 1528 01:15:43,569 --> 01:15:45,320 Las Posadas! 1529 01:15:47,573 --> 01:15:48,907 Agnosticizem! 1530 01:15:50,617 --> 01:15:52,119 In hanuka! 1531 01:15:52,953 --> 01:15:55,706 Nadarjenega sina imate. –Tudi vaš je. 1532 01:15:55,789 --> 01:15:56,790 Lažnivki. 1533 01:15:56,874 --> 01:15:59,042 Tina, dan B se bo zgodil zdaj. 1534 01:15:59,126 --> 01:16:00,711 Na telefonih je, 1535 01:16:00,794 --> 01:16:04,381 Armstrong bo z aplikacijo staršem opral možgane. 1536 01:16:04,882 --> 01:16:07,217 Sunkovit vdih! –Ustavimo predstavo. 1537 01:16:07,968 --> 01:16:11,889 V zaodrju je veliko stikalo, ki se ga ne sme nihče dotakniti. 1538 01:16:13,557 --> 01:16:15,183 Oči, izklopimo elektriko. 1539 01:16:15,267 --> 01:16:17,394 Oglasi se, oči. Oči! 1540 01:16:17,477 --> 01:16:18,520 Oči, oči … 1541 01:16:18,604 --> 01:16:19,605 ELEKTRIKA 1542 01:16:19,688 --> 01:16:20,731 Ne odgovarja. 1543 01:16:20,814 --> 01:16:22,024 Seveda ne. 1544 01:16:22,107 --> 01:16:24,234 Bom pa sam. –Stoj! 1545 01:16:25,485 --> 01:16:27,446 Sem smemo le igralci. 1546 01:16:27,529 --> 01:16:29,531 Dajmo, jaslice. 1547 01:16:29,615 --> 01:16:30,949 Držite se bolj sveto! 1548 01:16:34,703 --> 01:16:35,704 Živjo, Tabita. 1549 01:16:36,747 --> 01:16:38,332 Kar brez skrbi, prav? 1550 01:16:38,415 --> 01:16:39,541 Odlična boš. 1551 01:16:39,625 --> 01:16:40,918 Hvala, Marcos. 1552 01:16:41,001 --> 01:16:42,502 In hvala za pomoč. 1553 01:16:42,586 --> 01:16:43,629 Pa še kdaj. 1554 01:16:43,712 --> 01:16:45,464 Mislim, da me res razumeš. 1555 01:16:46,340 --> 01:16:47,716 Strašansko se veselim. 1556 01:16:47,799 --> 01:16:50,761 Komaj čakam, da me oči vidi peti. 1557 01:16:52,512 --> 01:16:55,057 Na vrsti si, Templetonova. –Zaželi mi srečo. 1558 01:16:55,140 --> 01:16:57,809 Pa zlomi si nogo. Ali pa kar obe. 1559 01:17:07,152 --> 01:17:09,404 Tim! –Je to Jezušček? 1560 01:17:14,159 --> 01:17:18,288 Ustaviti moramo predstavo. 1561 01:17:19,289 --> 01:17:20,499 Kaj? Ne. Zakaj? 1562 01:17:20,582 --> 01:17:23,210 Armstrong bo starše spremenil v zombije, 1563 01:17:23,293 --> 01:17:24,795 da ga bodo ubogali. 1564 01:17:24,878 --> 01:17:26,547 Kaj? Kaj delaš? Ne! 1565 01:17:27,464 --> 01:17:28,882 Tabita je na vrsti. 1566 01:17:28,966 --> 01:17:32,427 Svet bi postavil na kocko, da bi videl hčer peti? 1567 01:17:32,511 --> 01:17:34,596 Ja. Moram ji stati ob strani. 1568 01:17:34,680 --> 01:17:38,600 A zdaj bi bil pa naenkrat povsod zraven? –Kaj mi hočeš povedati? 1569 01:17:38,684 --> 01:17:40,852 Še na mojo podelitev nisi prišel. 1570 01:17:40,936 --> 01:17:42,479 Česa? –Diplome iz ekonomije 1571 01:17:42,563 --> 01:17:44,064 niti iz prava. Nič. 1572 01:17:44,147 --> 01:17:45,732 Ti nisi prišel na mojo poroko. 1573 01:17:45,816 --> 01:17:47,651 Katero? –Samo eno sem imel. 1574 01:17:47,734 --> 01:17:51,154 Zmenjena sva bila, Tim. Obljubil si, da boš vedno ob meni. 1575 01:17:52,072 --> 01:17:53,866 Kršitev … –Kje si … 1576 01:17:53,949 --> 01:17:55,117 Pogodbe! 1577 01:18:00,581 --> 01:18:02,082 Kako gre, fanta? 1578 01:18:03,625 --> 01:18:05,794 Nič mi ne bo uničilo dneva B. 1579 01:18:05,878 --> 01:18:08,547 Niti vidva. 1580 01:18:08,630 --> 01:18:09,923 Dobil naju je. 1581 01:18:10,007 --> 01:18:14,887 Takoj mi je bilo jasno, da sodelujeta. 1582 01:18:14,970 --> 01:18:15,971 Kako to? 1583 01:18:16,054 --> 01:18:21,977 Morda zaradi pričkanja in ljubosumja. 1584 01:18:22,060 --> 01:18:25,230 Vsakomur je jasno, da sta brata. 1585 01:18:27,816 --> 01:18:29,151 Pošljite ju v Zaboj. 1586 01:18:29,234 --> 01:18:30,569 Kaj? Ne! Samo Zaboj ne. 1587 01:18:30,652 --> 01:18:32,154 Ne zdaj. Prosim. 1588 01:18:32,237 --> 01:18:36,825 Kakšna škoda, da ne bosta mogla spet postati prava prijatelja 1589 01:18:36,909 --> 01:18:38,744 in se zbližati … –Ne! 1590 01:18:38,827 --> 01:18:40,537 Kot včasih. 1591 01:18:40,621 --> 01:18:42,414 Žal mi je. –Ne! 1592 01:18:42,497 --> 01:18:44,124 Adios, Marcos. 1593 01:18:47,586 --> 01:18:49,046 Poglej, tam je. 1594 01:18:49,129 --> 01:18:50,464 Naš angelček. 1595 01:18:50,547 --> 01:18:51,882 Tabby je na drevescu. 1596 01:19:02,684 --> 01:19:05,187 Samo eno nalogo si imel. 1597 01:19:05,270 --> 01:19:06,355 Eno samo nalogo. 1598 01:19:07,522 --> 01:19:09,191 O ne. –Vodnjak. 1599 01:19:09,274 --> 01:19:10,734 Poplavlja! 1600 01:19:10,817 --> 01:19:12,319 To ni samo kazen. 1601 01:19:12,402 --> 01:19:13,445 Konec je. 1602 01:19:24,998 --> 01:19:28,418 En, dva, tri in en, dva, tri. 1603 01:19:39,805 --> 01:19:42,391 Ujemi moj pogled. 1604 01:19:42,474 --> 01:19:44,560 Podaj mi rokó. 1605 01:19:45,602 --> 01:19:50,065 Najina vez je trdnejša, kot misliš si lahko. 1606 01:19:50,774 --> 01:19:53,151 Pomagaj mi do poguma, 1607 01:19:53,235 --> 01:19:55,737 da mi uspe. 1608 01:19:55,821 --> 01:19:59,283 Vsak zase bo padel, 1609 01:19:59,366 --> 01:20:03,203 zato drug drugega tesno okleniva se. 1610 01:20:04,371 --> 01:20:07,165 Solze in smeh, skupaj, 1611 01:20:07,249 --> 01:20:10,002 poletiva v nebo, skupaj. 1612 01:20:10,085 --> 01:20:12,796 Glej, sonce vznika in zahaja, 1613 01:20:12,880 --> 01:20:15,382 svet se v najinih očeh poraja. 1614 01:20:15,465 --> 01:20:19,553 Kot luna in zvezde, ko pade noč. 1615 01:20:21,722 --> 01:20:24,641 Prav imaš. Vse sem pokvaril. 1616 01:20:25,559 --> 01:20:27,519 Pa grozen oče sem. 1617 01:20:27,603 --> 01:20:29,897 No, misijo si res pokvaril, 1618 01:20:30,689 --> 01:20:32,065 si pa odličen oče. 1619 01:20:32,149 --> 01:20:33,275 Ne, nisem. 1620 01:20:33,734 --> 01:20:36,862 Ne bi zmogel, kar zmoreš ti. Kar naprej si v pogonu. 1621 01:20:36,945 --> 01:20:40,199 Ne moreš nehati, tudi če bi hotel, pa še plačajo te ne. 1622 01:20:40,282 --> 01:20:42,451 Je to sploh zakonito? 1623 01:20:42,534 --> 01:20:44,578 Vedno sem ti zavidal. 1624 01:20:44,661 --> 01:20:46,788 Tudi jaz sem si želel uspeha. 1625 01:20:47,414 --> 01:20:50,667 Res sem dobro zaslužil. 1626 01:20:50,751 --> 01:20:52,169 Ti pa imaš družino. 1627 01:20:54,171 --> 01:20:56,256 Če sem iskren … 1628 01:20:56,340 --> 01:20:57,925 Je na vrhu samotno. 1629 01:21:01,678 --> 01:21:04,097 Pojdi z menoj, 1630 01:21:04,181 --> 01:21:07,392 ozri se v nebo, 1631 01:21:07,476 --> 01:21:12,564 vselej bom s tabo, do konca tvojih dni. 1632 01:21:12,648 --> 01:21:15,275 Zapluj v morje, 1633 01:21:15,359 --> 01:21:17,736 poišči pesek, 1634 01:21:17,819 --> 01:21:21,240 vsak zase bo padel, 1635 01:21:21,323 --> 01:21:25,285 zato drug drugega tesno okleniva se. 1636 01:21:31,083 --> 01:21:34,545 Veš, žal mi je, da se tako redko vidiva. 1637 01:21:34,628 --> 01:21:36,672 Moder človek mi je nekoč dejal: 1638 01:21:36,755 --> 01:21:40,425 Če odrasteš, se ni treba tudi odtujiti. 1639 01:21:40,509 --> 01:21:42,803 Je to rekla Tina? –Ja. 1640 01:21:42,886 --> 01:21:45,055 Neverjetno bistra je. 1641 01:21:45,138 --> 01:21:47,599 Človeku vidi prav v dušo. 1642 01:21:47,683 --> 01:21:50,269 Oprosti, ker me ni bilo na tvojih podelitvah. 1643 01:21:50,352 --> 01:21:52,229 Oprosti, ker me ni bilo na poroko. 1644 01:21:53,689 --> 01:21:56,108 Oprosti, ker ti nisem stal ob strani. 1645 01:21:56,191 --> 01:21:58,986 Drug ob drugem, 1646 01:21:59,069 --> 01:22:01,989 z roko v roki, vse se uravna, 1647 01:22:02,072 --> 01:22:07,202 govoriva v jeziku, ki nihče ga ne pozna. 1648 01:22:07,286 --> 01:22:09,580 Prisluhni veselju, 1649 01:22:09,663 --> 01:22:12,207 z glasbo veseliva se. 1650 01:22:12,291 --> 01:22:16,503 Vsak zase bo padel, 1651 01:22:16,587 --> 01:22:23,093 zato drug drugega tesno okleniva se. 1652 01:22:44,656 --> 01:22:46,033 Tabita. 1653 01:22:46,992 --> 01:22:49,328 Dedi? Babi? Mami? 1654 01:22:49,411 --> 01:22:50,570 O ne! 1655 01:22:51,622 --> 01:22:54,208 Tabita, odlično si se odrezala. 1656 01:22:54,791 --> 01:22:58,503 Kako ste vsi nesramni. 1657 01:22:58,587 --> 01:23:02,382 Dajte no. Se vam ne zdi, da je to vredno stoječih ovacij? 1658 01:23:04,635 --> 01:23:07,346 Zelo dobro. –Zombiji so! 1659 01:23:07,429 --> 01:23:08,430 Uspelo nam je! 1660 01:23:08,513 --> 01:23:11,934 Revolucija otrok se je začela. 1661 01:23:12,935 --> 01:23:14,561 Zdaj so preobleke odveč. 1662 01:23:17,272 --> 01:23:18,732 Kdo bi torto? 1663 01:23:18,815 --> 01:23:20,275 BDNEVOVZETJE 1664 01:23:20,359 --> 01:23:21,860 Krščen matiček! 1665 01:23:22,486 --> 01:23:24,947 Vesel dan B vsem. 1666 01:23:25,030 --> 01:23:27,908 Oči, stric Teddy, oglasita se. Kje sta? 1667 01:23:39,253 --> 01:23:40,254 Izvoli, sestrica. 1668 01:23:40,337 --> 01:23:42,422 Tega sem že uporabila, zato je varno. 1669 01:23:43,048 --> 01:23:44,049 Hvala. 1670 01:23:46,510 --> 01:23:48,762 Čakaj. Ti govoriš? 1671 01:23:48,845 --> 01:23:50,681 Vem. Čudno, ne? 1672 01:23:51,348 --> 01:23:52,766 Res govoriš! 1673 01:23:52,849 --> 01:23:54,226 V godlji smo. 1674 01:23:54,309 --> 01:23:56,436 Sem na superskrivni misiji za BabyCorp. 1675 01:23:57,854 --> 01:23:59,982 Je oči govoril resnico? 1676 01:24:00,065 --> 01:24:01,942 Obleka je dokaz za to. 1677 01:24:02,025 --> 01:24:03,277 Kako se ti zdi? 1678 01:24:03,360 --> 01:24:04,444 Ni mogoče! 1679 01:24:04,528 --> 01:24:06,905 Poiskati moram očija in strica Teda, 1680 01:24:06,989 --> 01:24:08,657 in ti mi moraš pomagati. 1681 01:24:08,740 --> 01:24:10,200 Čakaj. Je oči tu? 1682 01:24:10,284 --> 01:24:11,827 Že ves čas sta tu. 1683 01:24:11,910 --> 01:24:13,704 Kje? –Nimam časa za razlage. 1684 01:24:13,787 --> 01:24:15,956 Dr. Armstrong je otrok. 1685 01:24:16,039 --> 01:24:18,166 Zelo poreden otrok. 1686 01:24:18,250 --> 01:24:22,045 Ves svet bo kmalu naše igrišče. 1687 01:24:25,716 --> 01:24:28,051 Starši bodo plesali, kot bomo mi igrali. 1688 01:24:28,135 --> 01:24:30,178 Epsko! To! 1689 01:24:30,262 --> 01:24:33,098 Nobenih pravil več. 1690 01:24:33,181 --> 01:24:37,185 Sajonara, mama in ata. 1691 01:24:38,061 --> 01:24:39,605 Mami? –Oči? 1692 01:24:39,688 --> 01:24:40,689 Dedi? 1693 01:24:40,772 --> 01:24:42,482 Saj to ni res. 1694 01:24:42,566 --> 01:24:44,526 Ustaviva jih, preden zajamejo ves svet. 1695 01:24:44,610 --> 01:24:46,820 Kaj bova? 1696 01:24:46,904 --> 01:24:50,866 Najti morava tisto veliko reč, ki upravlja telefone staršev. 1697 01:24:50,949 --> 01:24:52,117 Strežnik. –Ja, to. 1698 01:24:52,201 --> 01:24:54,453 Je kakšen v šoli? 1699 01:24:54,536 --> 01:24:56,038 Poglejva. 1700 01:24:56,121 --> 01:24:58,999 Strežniki se grejejo, zato potrebujejo zračenje. 1701 01:24:59,082 --> 01:25:00,125 Tako se razmišlja! 1702 01:25:00,209 --> 01:25:02,669 Stičišče pa je želod! 1703 01:25:02,753 --> 01:25:03,962 Čista petica! 1704 01:25:04,046 --> 01:25:05,589 Pridi, za mano! 1705 01:25:06,465 --> 01:25:08,842 Priložnost zamujena … 1706 01:25:08,926 --> 01:25:11,428 Najprej naju čaka kratek postanek. 1707 01:25:11,511 --> 01:25:13,597 Kazen se je iztekla. 1708 01:25:14,890 --> 01:25:16,475 Kaže, da je to konec, Tim. 1709 01:25:17,059 --> 01:25:18,727 Hja, no, 1710 01:25:18,810 --> 01:25:22,522 vsaj te zadnje sladke trenutke bova preživela skupaj. 1711 01:25:23,815 --> 01:25:25,108 Cukrček. 1712 01:25:25,192 --> 01:25:26,235 Cukrček! 1713 01:25:32,491 --> 01:25:33,492 Saj res. 1714 01:25:33,575 --> 01:25:34,952 Cukrček! 1715 01:26:02,229 --> 01:26:03,730 Moja kobilica. 1716 01:26:04,648 --> 01:26:05,649 Hvala … 1717 01:26:08,235 --> 01:26:10,279 Tina? Oglasi se, očka tu. –Očka? 1718 01:26:10,362 --> 01:26:12,489 Izključiti moramo strežnik. 1719 01:26:12,573 --> 01:26:14,199 V želodu je. 1720 01:26:14,283 --> 01:26:15,951 Kako čudaško. 1721 01:26:16,034 --> 01:26:17,202 Jaz bom spredaj. 1722 01:26:17,286 --> 01:26:18,495 Hitro do želoda! 1723 01:26:22,833 --> 01:26:24,459 Dobro se primi, bratec. 1724 01:26:32,092 --> 01:26:33,093 O ne! 1725 01:26:34,303 --> 01:26:35,304 Lepilo! 1726 01:26:37,097 --> 01:26:38,307 Vilinski prah! 1727 01:26:39,016 --> 01:26:40,142 To! 1728 01:26:48,567 --> 01:26:50,944 Kaj … Kje sem? 1729 01:26:53,071 --> 01:26:54,823 Lepa pižama. 1730 01:26:59,494 --> 01:27:00,954 Kam pa greš? 1731 01:27:02,414 --> 01:27:05,709 Ponosno nosim rumeno barvo! –Rada imam ponija. 1732 01:27:06,501 --> 01:27:07,544 Hvala. 1733 01:27:08,212 --> 01:27:09,213 Kaj? 1734 01:27:11,298 --> 01:27:12,299 Ne. 1735 01:27:16,678 --> 01:27:18,555 Zdaj pa razbijva ta želod. 1736 01:27:20,641 --> 01:27:22,893 Ne! Vsak čas bo povsod po svetu. 1737 01:27:23,477 --> 01:27:24,895 Kako bova prišla gor? 1738 01:27:24,978 --> 01:27:26,146 LEPILO 1739 01:27:26,230 --> 01:27:28,649 Resno? –Res sta korajžna. 1740 01:27:28,732 --> 01:27:30,567 To drži. Celo hrabra sta. 1741 01:27:30,651 --> 01:27:33,320 Občudovanja vredno, vendar nadležno. 1742 01:27:33,904 --> 01:27:35,197 Precej nadležno. 1743 01:27:35,572 --> 01:27:38,408 Moral vaju bom ustaviti, saj vesta. 1744 01:27:38,492 --> 01:27:40,494 Daj mi lepilo. –Cukrček, po njem! 1745 01:27:41,245 --> 01:27:43,163 Premalo in prepozno. 1746 01:27:44,164 --> 01:27:45,332 Poreden kuža. 1747 01:27:45,415 --> 01:27:46,875 Živali ne smejo v šolo. 1748 01:27:46,959 --> 01:27:48,418 Cukrček! 1749 01:27:49,586 --> 01:27:52,548 Ti, moj zaliti varovanec. –Hitro, plezaj! 1750 01:27:52,631 --> 01:27:54,132 Ponujal sem ti vse. 1751 01:27:54,216 --> 01:27:56,134 Lahko bi bila družabnika. 1752 01:27:56,218 --> 01:27:58,011 Nekaj boljšega imam. 1753 01:27:58,095 --> 01:27:59,346 Brata. 1754 01:27:59,429 --> 01:28:00,764 Točno! 1755 01:28:00,847 --> 01:28:02,057 Izpusti. –Ti izpusti. 1756 01:28:02,140 --> 01:28:03,559 Prepričala sta me. 1757 01:28:04,434 --> 01:28:05,894 Kaj je zdaj to? 1758 01:28:09,523 --> 01:28:10,816 Moja obleka. 1759 01:28:10,899 --> 01:28:12,192 Njej bolj pristaja. 1760 01:28:12,276 --> 01:28:13,735 Roke gor, pleničke dol. 1761 01:28:13,819 --> 01:28:15,237 Zdajle bo pa čudno. 1762 01:28:15,320 --> 01:28:16,822 Dajmo, punci. 1763 01:28:16,905 --> 01:28:18,866 Je to res oči? –Ja. 1764 01:28:18,949 --> 01:28:21,034 Marsikaj sem mu zaupala. 1765 01:28:21,118 --> 01:28:24,371 Družinsko srečanje in pol. Več nas je, bolj bo veselo. 1766 01:28:24,454 --> 01:28:27,040 Pokličimo še starše. 1767 01:28:28,041 --> 01:28:29,585 Ojej. Dobro. 1768 01:28:29,668 --> 01:28:31,378 Mami in oči, objemimo ju. 1769 01:28:31,461 --> 01:28:33,922 Do smrti. –Bova že. Pojdita k strežniku. 1770 01:28:34,006 --> 01:28:35,173 Teci, Tina! 1771 01:28:39,469 --> 01:28:40,637 Zmogla boš, Tina! 1772 01:28:40,721 --> 01:28:42,222 Takoj dol! 1773 01:28:42,306 --> 01:28:43,849 Zgrabi lizike! 1774 01:28:43,932 --> 01:28:46,518 Nikoli se ne dotikaj tujega ponija! 1775 01:28:47,477 --> 01:28:50,230 Kar obtičala sta. 1776 01:28:50,314 --> 01:28:52,316 Kaj bova zdaj, Tim? 1777 01:28:52,399 --> 01:28:55,777 Ne gani se. Morda naju ne vidijo. –Pa naju vidijo. 1778 01:28:55,861 --> 01:28:57,988 Si se premaknil? Jaz se nisem. 1779 01:28:59,031 --> 01:29:01,408 Previsoko sva. –Ne glej dol. 1780 01:29:01,491 --> 01:29:03,410 Naravnost glej, prav? 1781 01:29:05,662 --> 01:29:06,663 Zaklenjeno je. 1782 01:29:06,747 --> 01:29:08,373 Sta za roko sprave? 1783 01:29:08,457 --> 01:29:12,461 Seveda sem malo norčav, ker roka opravlja vlogo ključa. 1784 01:29:12,544 --> 01:29:13,545 Ne! 1785 01:29:13,629 --> 01:29:15,505 Ne, nikar! –Hvala, sestrica. 1786 01:29:16,590 --> 01:29:17,799 Stran od strežnika. 1787 01:29:18,800 --> 01:29:20,719 Izključi ga! –Kaj počneš? 1788 01:29:20,802 --> 01:29:24,389 Ne! Ne, nikar! 1789 01:29:24,473 --> 01:29:26,934 O ne! –Objemi dedija. 1790 01:29:27,017 --> 01:29:29,186 Noč živih starcev je. –Objemčka. 1791 01:29:29,269 --> 01:29:30,520 Nehaj, oči! –Objem. 1792 01:29:34,733 --> 01:29:36,860 Stran. Stran, pošasti mali. 1793 01:29:36,944 --> 01:29:38,695 Ti se poberi, sladkosnednež. 1794 01:29:40,948 --> 01:29:42,449 Za nos sem te! 1795 01:29:43,951 --> 01:29:45,410 Naravnost v vamp! 1796 01:29:55,087 --> 01:29:56,630 Naložila sem mu jih. –Kakal. 1797 01:29:56,713 --> 01:29:58,090 Tina, uspelo mi je. To! 1798 01:29:58,173 --> 01:29:59,258 IZKLOP STREŽNIKA? DA 1799 01:29:59,341 --> 01:30:00,509 Ne pritisni gumba. 1800 01:30:02,594 --> 01:30:04,304 In enter. 1801 01:30:04,388 --> 01:30:06,723 Ne, ne. Nehaj že. 1802 01:30:06,807 --> 01:30:08,308 Glej, kaj sem naredil. 1803 01:30:08,976 --> 01:30:09,977 Požarni alarm. 1804 01:30:10,060 --> 01:30:11,144 Šment. 1805 01:30:11,228 --> 01:30:12,813 Oči! Stric Ted! 1806 01:30:12,896 --> 01:30:14,147 Sproži ga! 1807 01:30:14,231 --> 01:30:15,649 Puncama morava pomagati. 1808 01:30:15,732 --> 01:30:17,150 Potrebujeta naju. 1809 01:30:18,819 --> 01:30:20,821 Čas se je iztekel, polovnjaki. 1810 01:30:21,947 --> 01:30:23,949 Pri ponorelih pošastih! 1811 01:30:24,741 --> 01:30:26,577 Kaj … Kje … Kaj? 1812 01:30:27,703 --> 01:30:29,913 Tim! Sproži požarni alarm! 1813 01:30:29,997 --> 01:30:31,206 Zadržal jih bom. 1814 01:30:31,290 --> 01:30:33,292 Daj jim vetra! 1815 01:30:33,375 --> 01:30:35,586 Že grem. –Kaj je narobe? 1816 01:30:35,669 --> 01:30:37,754 Sem pač v nerodnih letih. 1817 01:30:39,006 --> 01:30:40,048 Dajmo, Marcos! 1818 01:30:40,132 --> 01:30:41,174 Dajmo, oči! 1819 01:30:41,758 --> 01:30:42,759 Sem že nazaj! 1820 01:30:42,843 --> 01:30:44,219 Pesti bodo pele. 1821 01:30:44,303 --> 01:30:46,597 Greva še eno rundo? Pridi. 1822 01:30:46,680 --> 01:30:47,890 Nehaj! 1823 01:30:47,973 --> 01:30:49,474 Še to imam. 1824 01:30:49,558 --> 01:30:50,851 Odloži mojo sestro! 1825 01:30:50,934 --> 01:30:54,229 Dan B bo prišel, če hočeta ali ne. 1826 01:30:54,313 --> 01:30:56,273 Ne boste šli mimo! 1827 01:30:56,857 --> 01:30:58,400 Ne boste šli mimo. 1828 01:30:58,483 --> 01:31:00,110 Ne! Nehajte hoditi mimo. 1829 01:31:02,654 --> 01:31:04,364 Bravo, oči! 1830 01:31:07,284 --> 01:31:08,285 Je vse? 1831 01:31:08,368 --> 01:31:09,745 Tako je. Zakaj? 1832 01:31:09,828 --> 01:31:12,956 Šola je draga. Moral sem omejiti stroške. 1833 01:31:13,624 --> 01:31:15,667 Ne deluje. –Si pravilno potegnil? 1834 01:31:15,751 --> 01:31:17,169 Kako pa naj bi? 1835 01:31:18,045 --> 01:31:20,964 Boste videli, da imam prav. 1836 01:31:21,548 --> 01:31:24,134 Dobe staršev je konec. 1837 01:31:31,183 --> 01:31:34,228 Zdaj pa glejta, kako bom nazdravil. 1838 01:31:34,311 --> 01:31:35,812 Na revolucijo otrok 1839 01:31:35,896 --> 01:31:37,314 in name. 1840 01:31:41,068 --> 01:31:42,945 Na vrsti je vulkan iz bombonov … 1841 01:31:43,028 --> 01:31:44,029 Okusen je. 1842 01:31:44,112 --> 01:31:45,739 … pogube! –Kaj delata? 1843 01:31:45,822 --> 01:31:48,408 Kaj počneta? Ne, ne! 1844 01:31:49,117 --> 01:31:50,827 O ne. 1845 01:31:50,911 --> 01:31:51,912 Ne! 1846 01:31:51,995 --> 01:31:54,122 Samo tega ne. 1847 01:32:01,880 --> 01:32:03,340 O ne! Tabita. 1848 01:32:05,300 --> 01:32:07,302 Ne! Pomagajte, prosim! 1849 01:32:07,386 --> 01:32:09,012 Tabita, drži se! 1850 01:32:09,096 --> 01:32:10,597 Ted, dvigni me. 1851 01:32:10,681 --> 01:32:11,682 Takoj. 1852 01:32:17,813 --> 01:32:19,356 Pomagaj, oči! 1853 01:32:19,439 --> 01:32:20,440 Poglej se. 1854 01:32:20,524 --> 01:32:22,359 Bistra si in močna. 1855 01:32:22,442 --> 01:32:23,860 Kaj ti bodo starši? 1856 01:32:23,944 --> 01:32:26,154 Le kaj imaš od njih? 1857 01:32:26,238 --> 01:32:28,448 Recimo brezpogojno ljubezen. 1858 01:32:28,532 --> 01:32:30,117 To. –Ne. 1859 01:32:30,200 --> 01:32:32,077 Sajonara. –Ne! 1860 01:32:36,874 --> 01:32:37,875 Tabita! 1861 01:32:41,086 --> 01:32:42,254 Padla bom. 1862 01:32:42,337 --> 01:32:43,964 Tabita, drži se. 1863 01:32:46,466 --> 01:32:47,676 Ujel te bom. 1864 01:32:50,304 --> 01:32:51,513 Imam te, Tabita! 1865 01:32:55,475 --> 01:32:56,894 Pri meni si. 1866 01:32:57,477 --> 01:32:58,645 Tako se dela, brat. 1867 01:33:00,272 --> 01:33:02,649 Hvala, Marcos Brzec. 1868 01:33:07,905 --> 01:33:09,740 Nisi rekla, da morava odrasti? 1869 01:33:09,823 --> 01:33:12,075 Že, ampak ne prehitro. 1870 01:33:13,869 --> 01:33:15,204 Rada te imam, oči. 1871 01:33:15,287 --> 01:33:17,206 Jaz pa tebe, Tabita. 1872 01:33:18,123 --> 01:33:19,499 Vidiš to? 1873 01:33:19,583 --> 01:33:21,418 In ti bi nam vse to vzel. 1874 01:33:21,501 --> 01:33:23,086 Kam greš? –Domov. 1875 01:33:23,170 --> 01:33:26,298 Otroštvo ne traja večno, veš? 1876 01:33:26,381 --> 01:33:27,758 Družina pa. 1877 01:33:27,841 --> 01:33:29,509 Stric Ted, prihajam. 1878 01:33:31,261 --> 01:33:32,346 Zmagali smo! 1879 01:33:32,429 --> 01:33:34,223 Naroči pice. 1880 01:33:41,230 --> 01:33:42,231 PRENOS KONČAN 1881 01:33:48,111 --> 01:33:49,321 Fino. 1882 01:33:54,910 --> 01:33:56,078 Hura! 1883 01:33:57,329 --> 01:33:59,164 Hura! 1884 01:34:08,423 --> 01:34:09,883 Lepo. 1885 01:34:09,967 --> 01:34:12,427 Kdor najde, ta obdrži. 1886 01:34:15,055 --> 01:34:17,683 Oči, pogrešal sem te. 1887 01:34:20,644 --> 01:34:21,645 Sinko! 1888 01:34:21,728 --> 01:34:22,729 Lepilo! 1889 01:34:24,147 --> 01:34:27,150 Kako je mehek. Kam greva? 1890 01:34:27,234 --> 01:34:28,318 Ni slabo. 1891 01:34:29,152 --> 01:34:30,153 Bravo, mi! 1892 01:34:30,237 --> 01:34:31,780 Misija je opravljena. 1893 01:34:31,863 --> 01:34:34,992 Poleg tega pa smo ustavili še Armstronga. 1894 01:34:35,075 --> 01:34:36,076 Kaj? 1895 01:34:36,159 --> 01:34:39,121 Moja prava misija je bila, da bi bila spet prijatelja. 1896 01:34:39,204 --> 01:34:41,999 Čista petica. Se vidiva po pouku. 1897 01:34:42,082 --> 01:34:45,085 Torej nisi obupala? –Ne. 1898 01:34:45,168 --> 01:34:46,211 Dobra si. 1899 01:34:46,295 --> 01:34:49,214 Nerada mešam posel in zabavo, ampak to ni bil posel. 1900 01:34:49,298 --> 01:34:50,465 Bil je osebni cilj. 1901 01:34:50,549 --> 01:34:51,758 Veš, kaj? 1902 01:34:51,842 --> 01:34:54,303 Ti si moja najboljša šefinja. 1903 01:34:54,386 --> 01:34:55,429 Hvala, šef. 1904 01:34:56,013 --> 01:34:58,223 Tim! Pa si le prišel. 1905 01:34:58,307 --> 01:34:59,892 Saj sem vedela, da boš. 1906 01:34:59,975 --> 01:35:01,685 Teddy. –Prišel si. 1907 01:35:01,768 --> 01:35:03,604 Pa kako si oblečen. 1908 01:35:03,687 --> 01:35:05,314 Ljubica, kar jokala sem. 1909 01:35:05,397 --> 01:35:06,648 Drugega se ne spomnim. 1910 01:35:06,732 --> 01:35:08,775 Dajmo, postavite se. 1911 01:35:08,859 --> 01:35:10,444 Moramo se slikati. 1912 01:35:10,527 --> 01:35:12,821 Oči, ne! –Kaj? 1913 01:35:14,531 --> 01:35:17,951 Vsak zase bo padel, 1914 01:35:18,035 --> 01:35:22,956 zato drug drugega tesno okleniva se. 1915 01:35:25,626 --> 01:35:29,338 Vsak zase bo padel, 1916 01:35:29,421 --> 01:35:35,928 zato drug drugega tesno okleniva se. 1917 01:35:36,011 --> 01:35:37,679 Bravo. –Čudovito! 1918 01:35:37,763 --> 01:35:40,098 Občinstvo je na nogah! 1919 01:35:40,182 --> 01:35:41,558 Hvala, hvala. 1920 01:35:43,310 --> 01:35:44,519 Živjo, Cukrček. 1921 01:35:45,103 --> 01:35:46,104 Neverjetna si. 1922 01:35:46,188 --> 01:35:47,898 Želim si, da bi bil Teddy tu. 1923 01:35:47,981 --> 01:35:50,359 Saj vem. Jaz tudi. 1924 01:35:56,406 --> 01:35:57,724 Ravno sem … 1925 01:36:04,623 --> 01:36:06,208 Vesel božič, Tim. 1926 01:36:06,291 --> 01:36:08,627 Žal mi je, ker nisem ob tebi, 1927 01:36:08,710 --> 01:36:12,673 toda uživaj v tem neprimerno razkošnem darilu. 1928 01:36:15,175 --> 01:36:17,844 NAJBOLJŠI OČKA NA SVETU 1929 01:36:19,513 --> 01:36:22,432 Dal si mi najlepše darilo. 1930 01:36:23,433 --> 01:36:24,434 Sebe. 1931 01:36:24,518 --> 01:36:27,521 Rad te imam. Najboljši brat na svetu. 1932 01:36:28,063 --> 01:36:29,898 P. S. Skloni se! 1933 01:36:34,528 --> 01:36:35,904 Direktno v obraz, Vanja! 1934 01:36:35,988 --> 01:36:38,615 To ti bom vrnil, Nastja! 1935 01:36:38,699 --> 01:36:39,992 Ne, nikar! –Pridi sem! 1936 01:36:40,075 --> 01:36:41,535 Ne, mlajši sem. 1937 01:36:41,618 --> 01:36:42,744 Si pa večja tarča. 1938 01:36:43,745 --> 01:36:45,831 Kako sem zadel. –Nisi me, ne. 1939 01:36:46,331 --> 01:36:48,417 Zgrešil si me. –Misliš to, kar jaz? 1940 01:36:48,500 --> 01:36:50,210 Zaseda. –Točno. 1941 01:36:50,878 --> 01:36:52,170 Napad iz zasede. 1942 01:36:52,254 --> 01:36:54,006 Ni lepo, da se prepirata? 1943 01:36:54,089 --> 01:36:55,090 Končno. 1944 01:36:58,093 --> 01:36:59,261 Se ne boš oglasila? 1945 01:36:59,344 --> 01:37:01,972 Ne, na vrsti so družinski posli. 1946 01:37:08,812 --> 01:37:11,189 Tina, zate imamo novo nalogo. 1947 01:37:11,773 --> 01:37:12,774 Poslušam. 1948 01:37:12,858 --> 01:37:14,276 Babi gre v napad. 1949 01:37:14,359 --> 01:37:15,694 Se bi pomerili z dedijem? 1950 01:37:15,777 --> 01:37:17,654 Vsi na Tedija! –Velja. 1951 01:37:17,738 --> 01:37:19,531 Res je. 1952 01:37:19,615 --> 01:37:21,116 Časa ne moreš ustaviti. 1953 01:37:21,200 --> 01:37:23,702 Občasno pa dobiš novo priložnost. 1954 01:37:23,785 --> 01:37:26,079 Čeprav si le enkrat otrok … 1955 01:37:26,163 --> 01:37:29,082 Razen če ti uspe biti dvakrat, 1956 01:37:29,166 --> 01:37:31,168 kar je, iskreno, skrajno čudno. 1957 01:37:31,251 --> 01:37:32,586 Povedati hočem tole. 1958 01:37:32,669 --> 01:37:34,213 Enkrat je treba odrasti. 1959 01:37:35,797 --> 01:37:38,008 Pa lepo se obnašajte do brata. 1960 01:37:38,842 --> 01:37:40,636 Luštna zgodbica, oči. 1961 01:37:40,719 --> 01:37:42,304 Kot nalašč za spis. 1962 01:37:42,387 --> 01:37:44,932 No, to je konec. 1963 01:37:45,015 --> 01:37:47,184 No, še ena malenkost je. 1964 01:38:02,866 --> 01:38:03,867 Mama? 1965 01:38:04,618 --> 01:38:06,286 Papa? –Kaj … 1966 01:38:07,663 --> 01:38:08,914 Sin moj! 1967 01:38:12,626 --> 01:38:13,877 Vrnil si se domov! 1968 01:38:13,961 --> 01:38:15,796 Ja, to. 1969 01:38:16,588 --> 01:38:17,881 Dobro, oči. Zdaj. 1970 01:38:17,965 --> 01:38:19,800 Konec. 1971 01:38:19,883 --> 01:38:22,010 KONEC 1972 01:39:01,592 --> 01:39:05,345 PO KNJIGAH MARLE FRAZEE 1973 01:39:13,171 --> 01:39:16,971 Prevod: Grega Fajdiga 1974 01:39:17,372 --> 01:39:20,872 Uredil metalcamp 1975 01:39:21,273 --> 01:39:25,273 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija