1 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 Tijd is een grappig iets. 2 00:01:05,231 --> 00:01:07,033 Toen ik een kind was... - Eén. 3 00:01:07,075 --> 00:01:08,843 ...duurden de dagen eeuwig. - Twee. 4 00:01:08,852 --> 00:01:10,487 Verbergen, verbergen! - Drie. 5 00:01:10,495 --> 00:01:11,979 Maar de jaren... - Wacht! Hier. 6 00:01:11,984 --> 00:01:13,748 ... nou, ze gingen zo snel voorbij. - Vier. 7 00:01:13,753 --> 00:01:15,188 Vijf. Zes. - Tim, niet gluren. 8 00:01:15,200 --> 00:01:16,513 Ja, niet gluren. 9 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 Voor je het weet... - Zeven. 10 00:01:17,957 --> 00:01:19,499 ...zijn jullie allemaal volwassen. - Acht. 11 00:01:19,504 --> 00:01:21,322 Het is mij zelfs overkomen. - Negen. 12 00:01:21,331 --> 00:01:23,291 Negen en een half. Tien! 13 00:01:23,333 --> 00:01:25,502 Klaar of niet, ik kom eraan. 14 00:01:25,543 --> 00:01:27,754 Mijn naam is Tim, en dit... 15 00:01:27,796 --> 00:01:29,756 Nou, dit is de rest van m'n verhaal. 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 Rennen voor je leven! 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 Niet eerlijk, paps. Je gluurde. 18 00:01:34,269 --> 00:01:36,607 Ze noemen me een thuisblijfvader, wat betekent... 19 00:01:36,615 --> 00:01:39,173 Laten we gaan! - ...ik bijna niet thuis kan blijven. 20 00:01:39,182 --> 00:01:41,101 Zet je schrap, Templetons. 21 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 Klaar? 22 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 Opghesteld. - Ga! 23 00:01:46,598 --> 00:01:48,358 Nu, sommigen zullen misschien zeggen 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,610 dat ik nog steeds een overactieve fantasie heb, 25 00:01:50,652 --> 00:01:54,072 maar vader zijn is de coolste job ter wereld. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,740 Een heleboel coole jobs, echt waar. 27 00:01:57,409 --> 00:01:58,952 Soms ben ik een autocoureur. 28 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 Wauw! Paps-o Andretti! 29 00:02:01,204 --> 00:02:02,664 Ja, Templetons! 30 00:02:02,706 --> 00:02:03,990 Nou, en soms 31 00:02:04,032 --> 00:02:05,875 ben ik dan de beste kok in de regio 32 00:02:05,884 --> 00:02:07,405 en deel ik elke maaltijd uit. 33 00:02:07,410 --> 00:02:09,421 Kom op, pa, sla me. 34 00:02:09,462 --> 00:02:11,297 Tina. 35 00:02:11,339 --> 00:02:13,550 Wauw, hondje! En het huis wint weer. 36 00:02:13,591 --> 00:02:15,301 Ja! - Woehoe! 37 00:02:15,343 --> 00:02:17,929 Of een chirurg, indien nodig. 38 00:02:17,971 --> 00:02:19,931 Vork. - Vork. 39 00:02:19,973 --> 00:02:21,808 Spatel. - Spatel. 40 00:02:21,850 --> 00:02:25,395 Geef mijn schepsel leven! 41 00:02:28,231 --> 00:02:29,691 Ze leeft! 42 00:02:29,733 --> 00:02:31,985 We hebben onze ups en we hebben onze downs. 43 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 Nee, nee, nee. Kijk. Kijk. 44 00:02:33,370 --> 00:02:34,788 Lam. Lam is oké. Zie je? - Ja! 45 00:02:34,796 --> 00:02:36,489 Maar we blijven altijd bij elkaar. 46 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 Mijn vrouw, Carol. - Het is een wonder! 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,618 Ze is de kostwinner van de familie. 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 Dank je. Je weet wat ze zeggen: 49 00:02:42,546 --> 00:02:44,214 "Het draait allemaal om het deeg." 50 00:02:44,223 --> 00:02:46,100 En ik had het niet gekund zonder mijn man. 51 00:02:46,107 --> 00:02:48,084 Hij was echt tegen de situatie opgewassen. 52 00:02:48,092 --> 00:02:50,303 Het is de gist wat ik kan doen. - Ja, mama! 53 00:02:50,345 --> 00:02:52,213 Ze brengt ook het spek mee naar huis, 54 00:02:52,255 --> 00:02:54,424 terwijl ik op onze nieuwe baby let, Tina. 55 00:02:54,466 --> 00:02:56,426 Maar soms voelt het alsof... 56 00:02:56,468 --> 00:02:58,086 zij mij in de gaten houdt. 57 00:02:58,128 --> 00:02:59,713 En Tabitha... - Dank je! 58 00:02:59,722 --> 00:03:02,219 ...onze kleine tweedeklasser die net is toegelaten 59 00:03:02,223 --> 00:03:03,808 in de beste school van de stad. 60 00:03:03,817 --> 00:03:05,110 Hoera, Tabitha! 61 00:03:05,119 --> 00:03:06,478 We zijn zo trots. 62 00:03:06,487 --> 00:03:08,347 Ik heb ook nog altijd contact met de oude bende. 63 00:03:08,355 --> 00:03:09,889 Raar maar waar, Jimbo is nu burgemeester. 64 00:03:09,898 --> 00:03:11,675 Koekje! - Natuurlijk is z'n vrouw, Staci, 65 00:03:11,683 --> 00:03:13,477 het echte brein achter de operatie. 66 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 Hoi, Jimbo! - Nu, de drieling... 67 00:03:15,362 --> 00:03:16,738 * Betrapt...* - * Betrapt...* 68 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 * Betrapt.* 69 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 Ja, ze zijn niet veel veranderd. 70 00:03:20,075 --> 00:03:21,910 En wat betreft mijn kleine broertje, Ted, 71 00:03:21,919 --> 00:03:24,070 nou, hij groeide wel degelijk op tot de baas. 72 00:03:24,079 --> 00:03:26,623 Hij heeft het zo druk dat we hem nog amper zien. 73 00:03:26,664 --> 00:03:28,458 Maar hé, hij vergeet nooit 74 00:03:28,500 --> 00:03:30,919 om ongepast overdadige geschenken te sturen 75 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 bij speciale gelegenheden. 76 00:03:32,754 --> 00:03:35,548 Oh, mijn god! Oom Ted is de beste! 77 00:03:38,927 --> 00:03:40,345 Al met al, 78 00:03:40,387 --> 00:03:42,263 is mijn leven redelijk perfect. 79 00:03:43,640 --> 00:03:45,850 Maar dat ging allemaal veranderen. 80 00:03:47,936 --> 00:03:49,145 Goeie hemel. 81 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 Ik zal je redden! 82 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 Ha! 83 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 Bedankt, schat. 84 00:03:54,943 --> 00:03:56,319 Blijf kalm, Tabitha. 85 00:03:56,361 --> 00:03:57,779 Ik kom voor jou. 86 00:03:57,821 --> 00:04:01,783 Ik ga je redden van de borrelende lava! 87 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Paps, wat ben je aan het doen? 88 00:04:03,451 --> 00:04:05,829 Bah, vies. Het ging overal. 89 00:04:05,870 --> 00:04:08,415 Kom op, dit is de snoepvulkaan van het onheil! 90 00:04:08,456 --> 00:04:10,625 Vroeger was je er dol op. 91 00:04:10,667 --> 00:04:12,752 Maar ik probeer m'n huiswerk te maken, 92 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 of ik ben gedoemd. 93 00:04:16,047 --> 00:04:18,216 Want als er één ding is dat ik heb geleerd, 94 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 je bent maar één keer een kind. 95 00:04:19,968 --> 00:04:23,304 Als je eenmaal volwassen bent, kun je nooit meer terug. 96 00:04:32,939 --> 00:04:34,983 Oh, nee. 97 00:04:36,651 --> 00:04:38,737 Goedenacht, Dr. Hawking. 98 00:04:42,657 --> 00:04:46,828 Koolstof, boor, beryllium, lithium, helium, waterstof. 99 00:04:46,870 --> 00:04:48,913 Gelukt. 100 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 Boem shakalaka. 101 00:04:54,419 --> 00:04:56,463 "Draag de vier." Goh. 102 00:04:56,504 --> 00:04:58,089 Hé daar, Tabitha. 103 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 Het is "The Good Night Show". 104 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 Live vanuit je slaapkamer, met papa en mama in de hoofdrol. 105 00:05:02,594 --> 00:05:05,305 En speciale gast, baby Tina. 106 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 Welterusten, kleine Tina. 107 00:05:07,515 --> 00:05:09,267 Kom terug, jij. 108 00:05:09,309 --> 00:05:10,752 Goedenavond, mams. 109 00:05:10,761 --> 00:05:12,584 Goedenacht, lieverd. Mama gaat je kussen. 110 00:05:12,592 --> 00:05:14,010 Mama gaat je kussen. 111 00:05:14,022 --> 00:05:15,190 * Welterusten lied * 112 00:05:15,231 --> 00:05:16,691 * Met je vader... * - Wat? 113 00:05:16,700 --> 00:05:18,685 Wat? Het is tijd voor je welterusten lied. 114 00:05:18,695 --> 00:05:20,063 Oh nee, bedankt. 115 00:05:20,070 --> 00:05:22,405 Ik luister naar witte ruis! 116 00:05:22,447 --> 00:05:23,990 Helpt mij in slaap te vallen! 117 00:05:26,201 --> 00:05:28,370 Hé, wat zou je zeggen 118 00:05:28,411 --> 00:05:30,831 als ik je zou helpen repeteren voor de feestdag? 119 00:05:30,840 --> 00:05:32,158 Ja! Goed? 120 00:05:32,167 --> 00:05:34,733 Ik kan met je mee naar school, en jij kunt al je vrienden 121 00:05:34,742 --> 00:05:36,769 bijeenhalen, en kunnen we samen repeteren, 122 00:05:36,778 --> 00:05:38,338 en er na een ijsje gaan halen. 123 00:05:38,380 --> 00:05:40,423 ik trakteer. - Nee! Dat kan je niet doen. 124 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 Aansprakelijkheidskwesties. 125 00:05:42,509 --> 00:05:44,344 Het is dit hele punt. 126 00:05:44,386 --> 00:05:46,680 Juist, juist. 127 00:05:46,721 --> 00:05:47,931 Goed. 128 00:05:47,972 --> 00:05:50,558 Wat dacht je van je favoriete bedtijd verhaaltje? 129 00:05:50,600 --> 00:05:52,477 Je weet wel, dat over... 130 00:05:52,519 --> 00:05:54,562 Oom Ted was een magische pratende baby. 131 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 Er was een raket vol puppy's, 132 00:05:56,648 --> 00:05:58,608 en jij redde de wereld. 133 00:05:58,650 --> 00:06:00,426 Het was een goed verhaal, niet? 134 00:06:00,468 --> 00:06:04,072 Nou, het sloeg nergens op. 135 00:06:04,114 --> 00:06:05,865 De grappen waren goed, toch? 136 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 Oké... - Paps. 137 00:06:10,704 --> 00:06:13,039 Mijn schema is meedogenloos morgen. 138 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 Ja. Mijn schema is ook behoorlijk brutaal. 139 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Oh, vergeet Lam Lam niet. 140 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 Goedenacht, Lam Lam. 141 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 Welterusten, oom Ted. 142 00:06:21,840 --> 00:06:24,634 Ik hoop op te groeien en een succes te worden, net als jij. 143 00:06:24,676 --> 00:06:26,928 Misschien zien we je binnenkort. 144 00:06:31,016 --> 00:06:32,934 Goedenacht, Tabitha. 145 00:06:33,977 --> 00:06:36,938 Vind je niet dat ik daar nu een beetje oud voor ben? 146 00:06:38,106 --> 00:06:39,307 Oké. 147 00:06:39,316 --> 00:06:42,189 Ik denk dat het tijd wordt dat we allebei volwassen worden. 148 00:06:42,193 --> 00:06:45,530 Ik kijk ernaar uit je te mogen begroeten aan de ontbijttafel. 149 00:06:51,619 --> 00:06:53,830 Droom zacht. 150 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 Waar is de tijd gebleven? 151 00:07:23,485 --> 00:07:25,904 Hoe moet ik dat weten? 152 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 Wacht, wacht. Ik zie licht. 153 00:07:28,740 --> 00:07:31,659 Jij... uit mijn weg. 154 00:07:31,701 --> 00:07:33,787 Eindelijk. 155 00:07:33,828 --> 00:07:36,498 De zoete adem van vrijheid. 156 00:07:36,539 --> 00:07:37,749 Wizzie? 157 00:07:37,791 --> 00:07:39,459 Jij daar, welke eeuw is dit? 158 00:07:39,501 --> 00:07:41,495 Maak me los, gemene boeman! 159 00:07:41,504 --> 00:07:43,412 Nee, nee, nee, nee. Wizzie, ik ben het. 160 00:07:43,421 --> 00:07:44,923 Het is Tim. 161 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 Ben jij het echt? 162 00:07:46,925 --> 00:07:48,551 Kom dichterbij. 163 00:07:48,593 --> 00:07:50,512 Laat me je gezicht zien. 164 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 Dichterbij. 165 00:07:52,347 --> 00:07:54,391 Nog dichterbij. 166 00:07:54,432 --> 00:07:56,226 Oh, Timothy. 167 00:07:56,267 --> 00:07:57,477 Jij bent het. 168 00:07:57,519 --> 00:07:59,187 Hé! Waar was dat voor? 169 00:07:59,229 --> 00:08:01,398 Je wierp me in de eeuwige duisternis 170 00:08:01,439 --> 00:08:04,317 en verwoestte m'n circadiaanse ritmes. 171 00:08:04,359 --> 00:08:05,652 Het spijt me, Wizzie. 172 00:08:05,694 --> 00:08:07,320 Hé, maar je ziet er geweldig uit. 173 00:08:07,362 --> 00:08:08,931 Behalve de arm dan, bedoel je. 174 00:08:08,972 --> 00:08:10,224 Ik merkte het niet eens. 175 00:08:10,265 --> 00:08:12,142 Je dacht het. - Ik bedoel, ik zag het, 176 00:08:12,151 --> 00:08:14,036 omdat ik... je hebt duidelijk geen arm. Ik... 177 00:08:14,043 --> 00:08:15,820 Zo zou je Lam Lam nooit behandelen. 178 00:08:15,829 --> 00:08:18,181 Nou, ik... ik gaf haar aan m'n dochter Tabitha. 179 00:08:18,200 --> 00:08:20,382 Heb je een erfgenaam voortgebracht, Timothy? 180 00:08:20,417 --> 00:08:21,710 Twee eigenlijk. 181 00:08:21,751 --> 00:08:23,253 Twee? Laat de klokken luiden! 182 00:08:23,871 --> 00:08:25,797 Nee, nee, nee. Wizzie, hou op. - Ja! Ja! 183 00:08:25,809 --> 00:08:28,144 Wizzie, sst! Stil, stil. - Het is tijd voor feest! 184 00:08:28,153 --> 00:08:30,213 Nee, nee, nee. Het is niet de tijd voor feest. 185 00:08:30,218 --> 00:08:32,051 Wizzie, sst. Wees stil. - Wat? Wat is het? 186 00:08:32,060 --> 00:08:33,837 Wat is er, Tim? - Ik weet het niet. 187 00:08:33,847 --> 00:08:37,767 Ik denk dat ik me gewoon niet erg feestelijk voel nu. 188 00:08:39,728 --> 00:08:41,521 Tabitha. 189 00:08:41,563 --> 00:08:45,692 Man, Wizzie, ze wordt zo snel groot. 190 00:08:45,734 --> 00:08:47,736 Het is alsof ze me niet eens meer nodig heeft. 191 00:08:47,777 --> 00:08:51,322 Ja, eerst beginnen ze minder tijd met je door te brengen. 192 00:08:52,824 --> 00:08:54,993 Dan komen ze niet meer naar je toe voor advies. 193 00:08:55,002 --> 00:08:56,026 Precies. 194 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 Al snel vinden ze je vanzelfsprekend. 195 00:08:58,163 --> 00:08:59,539 Ik vermoed het. 196 00:08:59,581 --> 00:09:01,499 Breken je arm dan. - Wat? 197 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 Stoppen je dan in een doos! 198 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 Oké. Wizzie, je... je helpt niet. 199 00:09:06,079 --> 00:09:07,814 Oké, ik ben gewoon... ik ben bang 200 00:09:07,856 --> 00:09:09,799 dat Tabitha en ik uit elkaar groeien, 201 00:09:09,841 --> 00:09:12,886 zoals... zoals ik deed met mijn broer. 202 00:09:14,637 --> 00:09:17,682 Ik dacht dat we alle tijd van de wereld hadden. 203 00:09:17,724 --> 00:09:20,393 Maar je kunt de tijd toch niet terugdraaien? 204 00:09:20,435 --> 00:09:23,021 Hoe durf je mijn macht in twijfel te trekken! 205 00:09:23,063 --> 00:09:26,441 Terugdraaien. Terugdraaien. - Oh, daar gaan we. 206 00:09:26,483 --> 00:09:29,069 Oh, geweldig wiel van li... - Wacht. 207 00:09:29,110 --> 00:09:30,904 Heb je dat gehoord? 208 00:09:30,945 --> 00:09:33,907 Maak nooit misbruik van de snooze-knop! 209 00:09:33,948 --> 00:09:35,992 Het lijkt uit de babykamer te komen. 210 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 Wat is het? Een wezen van de nacht? 211 00:09:38,036 --> 00:09:41,081 Heksen? Is het het geblaf van de hellehonden? 212 00:09:41,122 --> 00:09:42,415 Wizzie! 213 00:09:42,457 --> 00:09:43,583 Ga niet, Tim! 214 00:09:43,625 --> 00:09:45,168 Ik kan de tijd terugdraaien... 215 00:09:45,210 --> 00:09:48,755 naar de gouden jaren, toen het enkel jij en ik waren. 216 00:09:48,797 --> 00:09:50,423 Mijn goede arm. 217 00:09:50,465 --> 00:09:52,175 Open de deur niet. 218 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 Denk aan de vorige keer! 219 00:09:57,806 --> 00:10:01,309 Als u wilt bellen, hang dan op en probeer het opnieuw. 220 00:10:01,351 --> 00:10:05,480 Als je hulp nodig hebt, hang dan op en bel je centrale. 221 00:10:05,522 --> 00:10:07,273 Dank u. 222 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 Hallo? 223 00:10:08,483 --> 00:10:10,026 Als u wilt bellen, 224 00:10:10,068 --> 00:10:12,696 hang dan op en probeer het opnieuw. - Gewoon mijn telefoon. 225 00:10:12,737 --> 00:10:14,823 Herpak je, man. 226 00:10:14,864 --> 00:10:17,158 Oh, Tina, jij kleine klepto... 227 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 Welterusten. 228 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 ...mane! 229 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 Hoi, papa. 230 00:10:26,918 --> 00:10:28,962 Tabitha? Ben jij dat? 231 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 Je had je gezicht moeten zien. 232 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 Oh, het is onbetaalbaar. 233 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 Jij bent... Jij... Jij, jij... 234 00:10:39,514 --> 00:10:40,974 Kan je praten? 235 00:10:41,016 --> 00:10:43,143 Ja. Ik zit in het familiebedrijf. 236 00:10:43,184 --> 00:10:45,812 Het is een nep-stropdas. 237 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 Zie je, papa, BabyCorp is meer van wat ik... 238 00:10:48,148 --> 00:10:49,774 Oeps. 239 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 Papa, papa, meld je. Kun je me horen? 240 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 Papa, hoor je me? 241 00:10:53,820 --> 00:10:55,488 Papa, hoeveel vingers steek ik op? 242 00:10:55,497 --> 00:10:56,665 Donderdag? 243 00:10:56,674 --> 00:10:58,025 Ik had je moeten waarschuwen. 244 00:10:58,033 --> 00:10:59,834 Ik vergat dat je een oude man was. 245 00:11:00,777 --> 00:11:02,037 Wacht, wacht. 246 00:11:02,078 --> 00:11:03,913 Je bent van BabyCorp? - Ja. 247 00:11:03,955 --> 00:11:07,351 BabyCorp is meer dat, wat ik een bijbaantje voor mij noem. 248 00:11:07,360 --> 00:11:09,864 Het punt is dat ik helemaal bij de Templetons zit. 249 00:11:09,870 --> 00:11:11,330 Ga, Templetons! - Oh! Oké. 250 00:11:11,336 --> 00:11:13,240 Jullie weten echt hoe met een baby om te gaan. 251 00:11:13,246 --> 00:11:14,790 Ik bedoel, het is ongelooflijk. 252 00:11:14,796 --> 00:11:16,378 Niet dat alles vijf sterren is. 253 00:11:16,384 --> 00:11:18,380 Ik moet zeggen, je hebt veel vragen. - Zeker. 254 00:11:18,386 --> 00:11:19,554 Daar praten we later over. 255 00:11:19,560 --> 00:11:21,045 Oh, jeetje. Ik geloof dit niet. 256 00:11:21,051 --> 00:11:23,178 Hé, wil je mam de stuipen op het lijf jagen? 257 00:11:23,183 --> 00:11:25,101 Papa, blijf alsjeblieft gefocust. 258 00:11:25,143 --> 00:11:26,644 Goed, goed, goed. 259 00:11:26,686 --> 00:11:28,355 Er is een crisis bij BabyCorp. 260 00:11:28,396 --> 00:11:29,481 Wat is het deze keer? 261 00:11:29,522 --> 00:11:30,523 Kittens? 262 00:11:30,565 --> 00:11:32,250 Nee. Deze keer is het nog erger. 263 00:11:32,292 --> 00:11:33,502 Erger dan kittens? - Ja. 264 00:11:33,543 --> 00:11:35,795 Daarom heb ik me vrijwillig aangemeld voor 265 00:11:35,837 --> 00:11:37,572 deze supergeheime opdracht. - Mama. 266 00:11:37,614 --> 00:11:39,491 Oh, ik wil helpen. Wat wil je dat ik doe? 267 00:11:39,532 --> 00:11:41,034 Zo mag ik het horen, papa. 268 00:11:41,076 --> 00:11:43,870 Je bent precies wie ik nodig heb. - Ja! 269 00:11:43,912 --> 00:11:45,663 Om oom Ted te halen. 270 00:11:45,705 --> 00:11:47,374 Nee, wat? 271 00:11:47,415 --> 00:11:48,875 Wat is er met het gezicht? 272 00:11:48,917 --> 00:11:51,378 Papa, BabyCorp kan niet langer wachten. 273 00:11:51,419 --> 00:11:52,671 Alle druk ligt bij mij, pap. 274 00:11:52,712 --> 00:11:54,881 Toen ik me vrijwillig opgaf voor dit optreden, 275 00:11:54,923 --> 00:11:56,800 dacht ik dat het gemakkelijk zou zijn. 276 00:11:56,841 --> 00:11:58,385 Maar jullie zien elkaar nooit. 277 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 Het is zo triest. 278 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 Het is als, "F-min. Kom bij me na de les." 279 00:12:03,131 --> 00:12:04,424 Triest? Ja, misschien. 280 00:12:04,466 --> 00:12:05,934 Een beetje. Ik weet het niet. 281 00:12:05,943 --> 00:12:07,320 Ben je vergeten hem te bellen? 282 00:12:07,329 --> 00:12:09,305 Ik heb gemerkt dat je wat afwezig kunt zijn. 283 00:12:09,312 --> 00:12:10,547 Sorry, wat? 284 00:12:10,556 --> 00:12:12,466 Je wilt altijd maar weer uitstellen. 285 00:12:12,475 --> 00:12:14,602 Je moet hem hier krijgen voor de vakantie. 286 00:12:14,609 --> 00:12:15,860 Nee, ik ben niet... 287 00:12:15,902 --> 00:12:17,318 Nee, ik ga hem nu niet bellen. 288 00:12:17,324 --> 00:12:18,802 Papa, kan niet, kan nooit. - Nee. 289 00:12:18,811 --> 00:12:20,146 Hadden jullie ruzie of zo? 290 00:12:20,156 --> 00:12:21,908 Nee. - Maar je bent boos op hem? 291 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 Stop ermee. Het is ingewikkeld. 292 00:12:24,244 --> 00:12:26,329 Waarom? Heb je hulp nodig bij je telefoon? 293 00:12:26,338 --> 00:12:28,115 Nee, ik heb geen hulp nodig bij m'n... 294 00:12:28,123 --> 00:12:29,624 Oké. Wat is het probleem? 295 00:12:29,633 --> 00:12:31,358 Wat is het probleem? Praat met mij. 296 00:12:31,367 --> 00:12:32,777 Het heeft geen zin, oké? 297 00:12:32,786 --> 00:12:34,958 Ik bel hem. Ik inviteer hem. Hij komt nooit opdagen. 298 00:12:34,963 --> 00:12:36,990 Hij heeft altijd 'n werkmeeting of 'n zakenreis 299 00:12:36,999 --> 00:12:38,625 of een telefonische vergadering. 300 00:12:38,633 --> 00:12:40,468 Het enige waar hij om geeft is werk. 301 00:12:40,510 --> 00:12:44,431 Maar na een tijdje, stop je gewoon met proberen. 302 00:12:44,472 --> 00:12:46,641 Hij is nog altijd je broer. 303 00:12:46,683 --> 00:12:48,935 Jullie waren partners. 304 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 Ja, ik denk dat je soms gewoon... 305 00:12:50,729 --> 00:12:54,816 opgroeit en uit elkaar groeit. 306 00:12:57,944 --> 00:12:59,271 Papa, zeg geen nee. 307 00:12:59,312 --> 00:13:00,989 Wat als iedereen nee zou zeggen? 308 00:13:01,031 --> 00:13:02,157 Er zou niets gebeuren. 309 00:13:02,166 --> 00:13:03,607 Er zou niets van de grond komen. 310 00:13:03,616 --> 00:13:05,009 Je moet elke dag wakker worden 311 00:13:05,051 --> 00:13:06,703 en je moet zeggen: "Ja, ja, ja!" 312 00:13:06,745 --> 00:13:10,123 Verras me. Zeg ja. 313 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 Dit is echt teleurstellend. 314 00:13:14,836 --> 00:13:17,088 En nu word ik boos! - Het is laat. 315 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 We kunnen hier morgen aan werken, oké? 316 00:13:20,925 --> 00:13:23,803 Oeps. Je kleine paardje viel eraf. 317 00:13:23,845 --> 00:13:26,348 Nog een dag kan geen kwaad, toch? 318 00:13:27,349 --> 00:13:28,850 Goedenacht, lieverd. 319 00:13:33,229 --> 00:13:34,647 Welterusten, lieverd. 320 00:13:34,689 --> 00:13:36,483 ...paardje viel eraf. 321 00:13:36,524 --> 00:13:38,151 Tabitha? 322 00:14:25,824 --> 00:14:27,409 Maak je geen zorgen. Ik snap het. 323 00:14:27,450 --> 00:14:28,885 Waar is ze? Waar is ze? 324 00:14:28,894 --> 00:14:31,004 Waar is wie? Wat? - Ik kwam zo snel als ik kon. 325 00:14:31,013 --> 00:14:32,744 Ted? - Ik annuleerde al m'n meetings. 326 00:14:32,754 --> 00:14:34,573 Wat doe je hier? Waarom schreeuw je? 327 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 Waar is Tabitha? -Tabitha? 328 00:14:35,800 --> 00:14:37,176 Waar is ze, Tim? - Ted. 329 00:14:37,185 --> 00:14:38,931 Oom Ted, je bent er! Je bent echt hier. 330 00:14:38,940 --> 00:14:40,496 Welke arm is het? Links of rechts? 331 00:14:40,505 --> 00:14:42,382 Is het je kuitbeen? Praat met mij. 332 00:14:42,424 --> 00:14:43,850 Goede ontsluiting. Doe open. 333 00:14:43,859 --> 00:14:46,032 Zeg: "Ah." Ben je oké? - Wat ben je aan het doen? 334 00:14:46,041 --> 00:14:47,292 Je ziet er oké uit. 335 00:14:47,301 --> 00:14:49,388 Maak je geen zorgen. Ik ben oké, oom Ted. 336 00:14:49,397 --> 00:14:51,391 Dat is mijn meid. - Woehoe. 337 00:14:51,433 --> 00:14:52,918 Wat brengt je naar de stad? 338 00:14:52,927 --> 00:14:54,427 Nou, Tabitha viel van haar pony. 339 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 Echt? - Echt? 340 00:14:56,238 --> 00:14:57,264 Echt? 341 00:14:57,272 --> 00:14:59,832 Tim heeft een voicemail ingesproken. - Deed hij dat? 342 00:14:59,841 --> 00:15:01,242 Deed ik dat? - Jij deed dat. 343 00:15:01,284 --> 00:15:02,861 Hallo. Dit is je broer. 344 00:15:02,902 --> 00:15:04,571 Help. Tabitha viel van paard. 345 00:15:04,612 --> 00:15:05,822 Goedenacht, lieverd. 346 00:15:05,864 --> 00:15:07,490 Nou, dat was verontrustend. 347 00:15:08,375 --> 00:15:11,077 Ik zweer dat ik dat bericht niet heb achtergelaten. 348 00:15:11,119 --> 00:15:14,164 Met... opzet. 349 00:15:14,205 --> 00:15:15,290 Ik... 350 00:15:15,331 --> 00:15:16,391 Kont-gebeld? 351 00:15:16,432 --> 00:15:17,792 Met mijn kont. 352 00:15:17,834 --> 00:15:19,169 Al pratend in m'n slaap. 353 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 Dat doe ik soms. 354 00:15:20,795 --> 00:15:22,780 Belde je mij in je slaap met je kont? 355 00:15:22,822 --> 00:15:25,467 Met mijn kont. 356 00:15:25,508 --> 00:15:28,887 Ik wist dat er een volkomen logische verklaring moest zijn. 357 00:15:28,928 --> 00:15:30,680 En daar is ze. 358 00:15:30,722 --> 00:15:32,599 Het enige dat telt is dat je hier bent. 359 00:15:32,640 --> 00:15:34,409 Woehoe! Hoera! 360 00:15:34,451 --> 00:15:35,869 Absoluut. Voor nu. 361 00:15:35,878 --> 00:15:38,338 Oom Ted, blijf alsjeblieft met Kerstmis. Alsjeblieft. 362 00:15:38,348 --> 00:15:40,975 Sorry, lieverd. Ik kan geen kerst vieren op de 25e. 363 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 Maar, oom Ted, ik heb je zo gemist. 364 00:15:43,234 --> 00:15:44,944 Ik heb je zo gemist. 365 00:15:44,986 --> 00:15:46,413 Ik heb je zo gemist. 366 00:15:46,419 --> 00:15:48,538 Vind je niet dat ik daar nu wat te oud voor ben? 367 00:15:48,544 --> 00:15:50,612 Vind je niet dat ik daar nu wat te oud voor ben? 368 00:15:50,618 --> 00:15:52,786 Vind je niet dat ik daar nu wat te oud voor ben? 369 00:15:52,793 --> 00:15:54,495 Kan ik met je praten in de keuken? 370 00:15:54,829 --> 00:15:56,373 Alleen. 371 00:15:58,124 --> 00:16:00,377 De baby, Tim? 372 00:16:00,418 --> 00:16:03,046 Ze werd van daarboven gestuurd. 373 00:16:03,088 --> 00:16:05,715 Boven? - Klopt. BabyCorp. 374 00:16:05,757 --> 00:16:09,260 Dus je zegt dat de voicemail een soort oproep voor hulp was. 375 00:16:09,302 --> 00:16:11,262 Ja! Nee. 376 00:16:11,304 --> 00:16:14,182 Ze komt uit een geheim bedrijf gerund door baby's. 377 00:16:15,308 --> 00:16:18,144 Tim, ik ga je de naam van een dokter geven. 378 00:16:18,186 --> 00:16:21,981 Roy Federman. Zeg hem dat ik je heb gestuurd, oké? 379 00:16:22,023 --> 00:16:23,233 Wat zeggen ze? 380 00:16:23,274 --> 00:16:24,734 We moeten ze wat privacy geven. 381 00:16:24,740 --> 00:16:25,991 Alsjeblieft. - Oh. Bedankt. 382 00:16:26,000 --> 00:16:27,293 Ik ben niet gek! 383 00:16:27,304 --> 00:16:29,349 Je weet het gewoon niet meer. Vertel het hem, Tina. 384 00:16:29,355 --> 00:16:30,888 Hij... ik... - Ze kan niet praten, Tim. 385 00:16:30,890 --> 00:16:32,198 Stop met onderbreken. 386 00:16:32,204 --> 00:16:33,657 Wat onderbreken? Ik hoor niets. 387 00:16:33,665 --> 00:16:35,692 Behalve je irritante stem. Dat hoor je. 388 00:16:35,704 --> 00:16:37,831 Ik heb een mooie stem. 389 00:16:37,872 --> 00:16:39,049 Prima. 390 00:16:39,055 --> 00:16:41,160 Ik kan bewijzen dat alles wat ik zeg echt is. 391 00:16:41,167 --> 00:16:42,502 Oh, ja? - Ja! 392 00:16:42,508 --> 00:16:43,539 Bekijk het, Ted. 393 00:16:43,545 --> 00:16:44,576 Excuseer mij? 394 00:16:44,587 --> 00:16:45,702 Je bakt er niks van. 395 00:16:45,708 --> 00:16:47,301 Nee, nee, Tim. Jij bakt er niks van. 396 00:16:47,308 --> 00:16:50,588 Tijd om een kerstboom te gaan kopen. - Maar we hebben al een kerstboom. 397 00:16:50,595 --> 00:16:52,464 Niet waar. Niet waar. - Jawel. Jawel. 398 00:16:52,470 --> 00:16:54,049 Bekijk het, bekijk het, bekijk het. 399 00:16:54,055 --> 00:16:55,892 Haal die tutter uit m'n gezicht! - Sorry. 400 00:16:55,898 --> 00:16:58,685 Sorry voor de storing, maar mag ik een suggestie doen? 401 00:16:58,691 --> 00:17:00,696 Waarom bekijken jullie het niet allebei? 402 00:17:03,857 --> 00:17:05,817 Ze kan praten. - Veel. 403 00:17:07,027 --> 00:17:08,611 Zet je schrap, jongens. 404 00:17:12,574 --> 00:17:14,868 Baby aan boord! 405 00:17:14,909 --> 00:17:17,078 Daar heb ik het over! - Woehoe! 406 00:17:31,885 --> 00:17:33,595 Ja! Woehoe! 407 00:17:37,766 --> 00:17:39,768 Wauw. 408 00:17:41,436 --> 00:17:42,729 Ik ben thuis. 409 00:17:42,771 --> 00:17:44,022 Ja. Zie je? 410 00:17:44,064 --> 00:17:45,482 Het is allemaal echt. 411 00:17:45,523 --> 00:17:46,566 Wauw. 412 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 Ben ik dat? 413 00:17:48,741 --> 00:17:51,519 Als je naar een compliment vist, heb je er een gevangen! 414 00:17:51,529 --> 00:17:53,907 Je bent een legende in deze tent. 415 00:17:53,948 --> 00:17:55,408 Een standbeeld? 416 00:17:55,450 --> 00:17:57,952 Nou, ik heb met één hand het bedrijf gered. 417 00:17:57,994 --> 00:17:59,496 Twee handen. 418 00:17:59,537 --> 00:18:00,914 Toch? We waren partner. 419 00:18:00,955 --> 00:18:02,040 Werkelijk? 420 00:18:02,082 --> 00:18:03,750 Ik zie jouw standbeeld niet. 421 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 Ik hou nog altijd van je, papa. 422 00:18:05,418 --> 00:18:07,379 Ze hebben de juiste hoofdmaat. 423 00:18:08,713 --> 00:18:12,217 Neem het van mij aan, je moet agressief zijn als je vooruit wilt. 424 00:18:12,258 --> 00:18:13,927 Die bedrijfsladder beklimmen 425 00:18:13,968 --> 00:18:16,596 tot je de laatste baby bovenaan bent. - Wauw. 426 00:18:16,638 --> 00:18:19,557 In feite verkies ik een goede balans tussen werk en privé 427 00:18:19,599 --> 00:18:23,103 en een positieve omgeving waar m'n ideeën worden gewaardeerd. 428 00:18:25,313 --> 00:18:26,648 Oh, je bent serieus. 429 00:18:26,690 --> 00:18:28,025 Je bent grappig, oom Ted. 430 00:18:28,032 --> 00:18:30,813 Ik vraag me af waarom ze dat niet in je dossier vermeldden. 431 00:18:30,819 --> 00:18:31,945 Mijn dossier? 432 00:18:31,986 --> 00:18:33,488 Zag je mijn dossier? 433 00:18:33,530 --> 00:18:34,781 Ja. - Wat staat erin? 434 00:18:34,823 --> 00:18:36,116 Er staat veel in. 435 00:18:36,157 --> 00:18:38,535 Dit is het Crisiscentrum. 436 00:18:38,576 --> 00:18:43,039 Hier volgen we alle bedreigingen voor baby's over de hele wereld. 437 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 En Hawaï. 438 00:18:44,374 --> 00:18:46,126 Dit is zo cool. Dit is zo cool. 439 00:18:46,167 --> 00:18:47,628 Ik ben Godzilla. 440 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 "Ren voor je leven! Ren voor je leven!" 441 00:18:49,713 --> 00:18:52,048 Waarom namen we hem mee? - Papa, kom daar af. 442 00:18:52,090 --> 00:18:54,801 We kunnen er later op spelen als niemand kijkt. 443 00:18:54,843 --> 00:18:56,311 Wat is de crisis? - Ja. 444 00:18:56,317 --> 00:18:58,172 Daar gaan we. Wat is de crisis, lieverd? 445 00:18:58,179 --> 00:18:59,556 Rusty, rollen maar. 446 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 Hij is nieuw. 447 00:19:03,518 --> 00:19:07,313 Stelt u zich eens voor, babychirurgen. 448 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 Of baby-astronauten. 449 00:19:12,027 --> 00:19:15,155 Zwevend, zwevend, zwevend. 450 00:19:15,196 --> 00:19:18,491 Ja, op een dag zullen baby's de wereld leiden. 451 00:19:18,533 --> 00:19:21,745 En die dag komt sneller dan je denkt. 452 00:19:21,786 --> 00:19:24,748 Hallo. Mijn naam is Dr. Erwin Armstrong, 453 00:19:24,789 --> 00:19:27,934 oprichter van Het Eikel Centrum voor Geavanceerde Kinderjaren. 454 00:19:27,975 --> 00:19:30,294 Wacht even, dat is... dat is Tabitha's school. 455 00:19:30,336 --> 00:19:32,471 Hier in het centrum geloven we dat baby's 456 00:19:32,513 --> 00:19:34,199 de ultieme leermachines zijn. 457 00:19:34,341 --> 00:19:36,259 Is dat niet zo, kleine Nathan? 458 00:19:36,301 --> 00:19:38,428 Ja! - Oké. 459 00:19:38,470 --> 00:19:42,474 Ze moeten hun kostbare tijd gebruiken om sneller te ontwikkelen, harder duwen. 460 00:19:42,515 --> 00:19:46,853 Ouders, die hebben de beste bedoelingen natuurlijk, maar het zijn geen experts. 461 00:19:46,895 --> 00:19:50,982 Het enige dat je kind tegenhoudt, is tenslotte... 462 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 ...jullie. - Jullie! 463 00:19:52,817 --> 00:19:55,487 Dit verklaart waarom Tabitha zich van me terugtrekt. 464 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 Het is de school. - Iedereen, zwaaien. 465 00:19:57,447 --> 00:19:58,990 Tot ziens, mama. - Dag, mama! 466 00:19:59,032 --> 00:20:00,741 Tot ziens, papa. - Tot ziens, papa! 467 00:20:00,783 --> 00:20:02,869 Sayonara. 468 00:20:02,911 --> 00:20:04,954 Nu, in de afgelopen zes maanden, 469 00:20:04,996 --> 00:20:07,957 zijn deze scholen over de hele wereld opgedoken. 470 00:20:07,999 --> 00:20:09,209 En wat is het probleem? 471 00:20:09,250 --> 00:20:10,877 De school is het probleem. 472 00:20:10,919 --> 00:20:12,337 Ja. School is slecht. 473 00:20:12,379 --> 00:20:14,547 Nee, papa, niet alle scholen zijn slecht. 474 00:20:14,589 --> 00:20:16,375 Het is enkel deze, oké? - Oké. 475 00:20:16,416 --> 00:20:19,002 Als Armstrongs filosofie zich blijft verspreiden, 476 00:20:19,043 --> 00:20:21,170 kan het het einde van de kindertijd betekenen. 477 00:20:21,212 --> 00:20:22,230 Nee. 478 00:20:22,238 --> 00:20:25,000 De kindertijd waren de drie slechtste jaren van m'n leven. 479 00:20:25,008 --> 00:20:26,351 Dat is zo triest. 480 00:20:26,393 --> 00:20:28,258 Wellicht deed je het gewoon niet goed. 481 00:20:29,562 --> 00:20:31,773 Maar gelukkig krijg je een herkansing. 482 00:20:31,815 --> 00:20:33,983 Een tweede kans. 483 00:20:35,151 --> 00:20:38,255 BabyCorp ontwikkelde een nieuwe super babyvoeding 484 00:20:38,297 --> 00:20:41,174 die een volwassene weer in een baby kan veranderen. 485 00:20:41,216 --> 00:20:43,810 We hebben het in kers, druif, sinaasappel en limoen. 486 00:20:43,819 --> 00:20:45,571 Echt? - Wacht, wacht, wacht, wacht. 487 00:20:45,580 --> 00:20:48,199 Wil je dat ik een baby ben? - Hé, dat kan je het beste. 488 00:20:48,206 --> 00:20:52,502 Zodat je de school kunt infiltreren en ontdekken wat Dr. Armstrong echt van plan is. 489 00:20:52,544 --> 00:20:55,088 BabyCorp zorgt voor de rest. 490 00:20:58,633 --> 00:21:00,593 Het is de perfecte vermomming. 491 00:21:00,635 --> 00:21:03,555 En het duurt maar 48 piepkleine uren. 492 00:21:03,596 --> 00:21:05,348 Oh, ik doe mee aan de missie. 493 00:21:05,390 --> 00:21:06,516 Sorry, paps. 494 00:21:06,558 --> 00:21:08,393 Het is niet jouw missie. - Ach. 495 00:21:08,435 --> 00:21:10,437 "Waarschuwing: kan kwijlen, brabbelen, 496 00:21:10,478 --> 00:21:12,272 "emotioneel uitbarsten, schateren, 497 00:21:12,313 --> 00:21:16,276 darmcontrole verliezen, met mollige dijen"? 498 00:21:16,317 --> 00:21:19,412 Ik denk dat sommige kerels in m'n sportschool dit spul nemen. 499 00:21:20,280 --> 00:21:22,032 Mijn sms-hand! 500 00:21:22,073 --> 00:21:24,367 Ook al is het de school van je dochter. 501 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Lijkt me niet eerlijk, toch? 502 00:21:25,910 --> 00:21:27,370 Papa, nee. Stop alsjeblieft. 503 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 Wauw! 504 00:21:30,540 --> 00:21:32,417 Wat? Het werkt echt. 505 00:21:33,668 --> 00:21:35,462 Het is van mij! 506 00:21:35,503 --> 00:21:37,297 Ik ben beter met dit soort dingen! 507 00:21:38,882 --> 00:21:41,134 En wat voor ding is dat, Meeuwenzwerm? 508 00:21:45,305 --> 00:21:46,806 Alles! - Hebbes! 509 00:21:46,848 --> 00:21:50,142 Je kunt je erg emotioneel voelen, wat stemmingswisselingen hebben. 510 00:21:52,228 --> 00:21:53,730 Hé! 511 00:21:53,772 --> 00:21:56,024 Auw. Er is de ongemakkelijke fase. 512 00:21:56,066 --> 00:21:57,650 Nou, de thee is heet, Connie. 513 00:21:57,692 --> 00:21:59,652 Je moet altijd de held zijn, niet? 514 00:21:59,694 --> 00:22:01,571 Wat moet dat betekenen? 515 00:22:01,613 --> 00:22:03,823 Ik zie hem nooit... 516 00:22:03,865 --> 00:22:05,825 Plots komt hij opdagen met een pony. 517 00:22:05,867 --> 00:22:09,079 Je bent gewoon jaloers, helmkop. 518 00:22:09,120 --> 00:22:10,497 Ze is mijn dochter! 519 00:22:10,538 --> 00:22:12,165 Ze is mijn nicht. 520 00:22:12,207 --> 00:22:14,167 Wil je room of suiker? 521 00:22:15,752 --> 00:22:17,712 Ik was altijd de succesvolle. 522 00:22:17,754 --> 00:22:20,340 Mama zegt dat je niet in huis mag rennen. 523 00:22:21,633 --> 00:22:23,843 Geef de fles, sufferd. 524 00:22:25,679 --> 00:22:28,014 Je kunt geen geld knuffelen, weet je. 525 00:22:31,685 --> 00:22:34,145 Toch wel, Tim. Toch wel. 526 00:22:37,190 --> 00:22:39,067 Mannen. Heb ik gelijk? 527 00:22:48,284 --> 00:22:49,953 Het is niet persoonlijk. 528 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 Het is zaken doen, Leslie. 529 00:22:52,914 --> 00:22:54,916 Nou, het is persoonlijk voor mij, Lindsey. 530 00:23:00,647 --> 00:23:02,582 Stop, stop, stop, stop! Auw, auw, auw! 531 00:23:02,624 --> 00:23:04,799 Het spijt me, Connie. Ik moet dit kort houden. 532 00:23:04,801 --> 00:23:06,886 Morgen praten we over je problemen. 533 00:23:06,928 --> 00:23:09,639 Oké, time-out! Dit ging ver genoeg! 534 00:23:09,681 --> 00:23:11,224 Hé. We zijn thuis. 535 00:23:11,266 --> 00:23:12,767 En we hebben nog een boom. 536 00:23:12,809 --> 00:23:14,019 Een echte. 537 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 Nu naar boven. 538 00:23:16,521 --> 00:23:17,897 Ga, ga, ga, ga, ga. 539 00:23:17,939 --> 00:23:19,357 Duwen. Nee, nee, trekken. 540 00:23:19,365 --> 00:23:20,815 Ga, ga, ga, ga. - Duw hem omhoog. 541 00:23:20,825 --> 00:23:22,068 Trek. Nee, oké. 542 00:23:22,075 --> 00:23:24,189 Naar rechts. - Waarom heb ik het zware einde? 543 00:23:24,195 --> 00:23:26,072 Omdat je jong en sterk bent, schat. 544 00:23:26,114 --> 00:23:27,449 Beetje meer. 545 00:23:27,490 --> 00:23:28,616 Ik eerst! 546 00:23:28,658 --> 00:23:29,909 Kom op. - Kom eraf. 547 00:23:29,951 --> 00:23:31,745 Tim? Ted? - Mams. 548 00:23:31,786 --> 00:23:33,121 Pak het snoer. Pak het snoer. 549 00:23:33,130 --> 00:23:34,584 Pak het snoer, pak het snoer! 550 00:23:34,590 --> 00:23:36,158 Je kunt niet gewoon verdwijnen. 551 00:23:36,166 --> 00:23:37,459 Je hebt een dekmantel nodig. 552 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 Auw! - Oh, juist. 553 00:23:39,002 --> 00:23:40,086 Mijn zwakke plek. 554 00:23:40,128 --> 00:23:41,254 Waar zijn jullie? 555 00:23:41,296 --> 00:23:45,300 Zeg haar dat je aan het inpakken bent. - We zijn boven aan het inpakken. 556 00:23:45,342 --> 00:23:46,760 Inpakken? Waarvoor? 557 00:23:46,801 --> 00:23:48,511 Je gaat op een broer-hechtingstrip. 558 00:23:48,553 --> 00:23:51,097 We gaan op een broer-hechtingstrip. 559 00:23:51,139 --> 00:23:52,724 Nu? 560 00:23:52,766 --> 00:23:54,392 Maar Tim, je ouders komen morgen. 561 00:23:54,434 --> 00:23:56,102 Zij kunnen helpen. 562 00:23:56,144 --> 00:23:57,979 Ja, ze zouden kunnen helpen. 563 00:23:58,021 --> 00:24:00,899 Wat... Nee, je kunt me niet alleen laten met je ouders. 564 00:24:00,940 --> 00:24:02,567 Oh, Tina! 565 00:24:02,609 --> 00:24:05,236 Wat ben je aan het doen? 566 00:24:06,480 --> 00:24:08,648 Oké, weet je wat? Je gaat naar de baby-nor. 567 00:24:08,690 --> 00:24:10,484 Oh, nee, nee, nee, nee! - Tabitha! 568 00:24:10,492 --> 00:24:12,319 Schat, het spijt me. - Wat hulp hier. 569 00:24:12,327 --> 00:24:13,745 Liefje, hou op. Hou op. 570 00:24:13,752 --> 00:24:15,320 Dit is Ted Templeton, een man. 571 00:24:15,328 --> 00:24:17,600 Doe voort en vertrek. Ik heb dringende familiezaken. 572 00:24:17,607 --> 00:24:19,776 Naar rechts, schat. - Ja, ik heb een familie. 573 00:24:19,817 --> 00:24:21,294 Tim, ik kom eraan. 574 00:24:21,336 --> 00:24:23,254 Ja, we moeten praten. 575 00:24:23,296 --> 00:24:24,923 Hé, mams? 576 00:24:24,964 --> 00:24:26,132 Oh! Tina! 577 00:24:27,592 --> 00:24:29,594 Leg dat neer. Leg dat neer. Leg dat neer. 578 00:24:29,636 --> 00:24:31,370 Leg dat neer. Leg dat neer. - Tina! 579 00:24:31,412 --> 00:24:33,807 Leg dat neer! Kom terug! 580 00:24:33,848 --> 00:24:36,309 Tina, hou op! 581 00:24:36,351 --> 00:24:38,436 Wat heb je opeens? 582 00:24:38,478 --> 00:24:40,146 Tijd voor ons om te gaan! 583 00:24:40,188 --> 00:24:41,648 Wat? Nu? - Ja. 584 00:24:41,690 --> 00:24:44,526 Mijn helikopter staat dubbel geparkeerd. - Daag! 585 00:24:44,567 --> 00:24:46,695 Wacht, wacht, wacht. Zo snel? - Oh, nee. 586 00:24:53,118 --> 00:24:54,869 Wat... zijn ze echt weggegaan? 587 00:24:54,911 --> 00:24:55,995 Ja. 588 00:24:56,037 --> 00:24:57,872 Verstoppen! 589 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 Ik moet dat babyvet kwijtraken. 590 00:25:02,585 --> 00:25:04,671 Tina! Wat is je probleem? 591 00:25:10,677 --> 00:25:14,055 Nu, je gaat morgen wakker worden en braaf zijn, Tina. 592 00:25:14,097 --> 00:25:15,390 Geen duivelskind meer. 593 00:25:15,432 --> 00:25:16,683 Afgesproken? 594 00:25:16,725 --> 00:25:19,019 Oké. 595 00:25:26,985 --> 00:25:29,195 Heel erg bedankt om het komen, dames. 596 00:25:29,237 --> 00:25:30,530 Wil je wat fruit? 597 00:25:31,314 --> 00:25:32,574 Wat was... Hé! 598 00:25:32,615 --> 00:25:34,159 Kunnen we hiermee verder? 599 00:25:36,411 --> 00:25:38,038 Ik mis mijn tanden. 600 00:25:38,079 --> 00:25:40,081 Ik heb besloten wie op de missie gaat. 601 00:25:40,123 --> 00:25:41,332 Dank u. Ik accepteer. 602 00:25:41,340 --> 00:25:42,448 Jullie beiden. 603 00:25:42,459 --> 00:25:43,760 Ja! - Nee. 604 00:25:43,769 --> 00:25:45,789 BabyCorp wil het team weer samen krijgen, hé? 605 00:25:45,794 --> 00:25:46,878 Nee. 606 00:25:46,883 --> 00:25:48,377 Dat vinden ze een vreselijk idee. 607 00:25:48,386 --> 00:25:49,512 Natuurlijk dat. 608 00:25:49,524 --> 00:25:51,217 Nou, ik ben de baas, appelmoesje. 609 00:25:51,259 --> 00:25:54,220 En ik denk dat jullie samen beter zijn dan apart. 610 00:25:54,262 --> 00:25:57,515 Nou, ik werk alleen, of in elk geval niet met hem. 611 00:25:57,557 --> 00:25:59,559 Hallo. Er zit geen "ik" in "team". 612 00:25:59,601 --> 00:26:01,561 Eigenlijk is er ook geen "U" in "team", 613 00:26:01,603 --> 00:26:03,772 maar er is een "M-E". - T-E-A-M... 614 00:26:03,781 --> 00:26:05,460 Maar teamwerk lijkt niet te werken. 615 00:26:05,474 --> 00:26:08,109 Als je iets goed gedaan wilt hebben, doe het dan zelf. 616 00:26:08,151 --> 00:26:10,653 We zitten er allemaal samen in. - Ieder voor zich. 617 00:26:10,695 --> 00:26:12,405 Eén is het eenzaamste cijfer. 618 00:26:12,447 --> 00:26:14,282 Het is aangenomen. - Wij, het volk! 619 00:26:17,452 --> 00:26:18,745 Oh. Het spijt me zo. 620 00:26:18,787 --> 00:26:20,163 Oké. Welterusten. 621 00:26:20,205 --> 00:26:21,581 Oef. 622 00:26:21,590 --> 00:26:25,620 Ik denk dat we je groot oud standbeeld moeten smelten en omzetten in deelnametrofeeën. 623 00:26:25,627 --> 00:26:28,052 Alsjeblieft, nee, doe m'n standbeeld geen pijn. 624 00:26:28,062 --> 00:26:30,607 Nu, we hebben geheime informatie 625 00:26:30,748 --> 00:26:35,637 dat Dr. Armstrong elke ochtend om 11u15 z'n kantoor verlaat. 626 00:26:35,679 --> 00:26:37,538 Je moet daar naar binnen sluipen, 627 00:26:37,580 --> 00:26:39,391 deze bewakingsapparatuur plaatsen, 628 00:26:39,432 --> 00:26:41,434 en aan mij rapporteren. 629 00:26:41,476 --> 00:26:42,560 Oh, man, dit is zo cool. 630 00:26:42,602 --> 00:26:43,728 Testen. 631 00:26:43,770 --> 00:26:45,305 * Vreemdelingen in de nacht... * 632 00:26:45,346 --> 00:26:47,607 Ik heb een schoolbus geregeld 633 00:26:47,649 --> 00:26:49,943 om stipt om 8u00 hier te zijn! 634 00:26:49,984 --> 00:26:51,569 Dank je, Connie. - Goede nacht. 635 00:26:51,611 --> 00:26:53,071 Wees niet te laat. 636 00:26:53,113 --> 00:26:54,322 Begrepen. 637 00:26:54,331 --> 00:26:56,519 Makkelijk winderig, makkelijk-taco, jongens. 638 00:26:56,524 --> 00:26:58,359 Laten we gaan slapen! 639 00:27:20,215 --> 00:27:22,383 Hé, wat is er aan de hand? 640 00:27:22,885 --> 00:27:24,136 Het is niets. 641 00:27:24,178 --> 00:27:25,912 Oh, lieverd, maak je geen zorgen. 642 00:27:25,920 --> 00:27:29,380 Ik weet zeker dat je vader op tijd terug zal zijn om je te zien in de optocht. 643 00:27:29,387 --> 00:27:30,722 Dat is goed. 644 00:27:30,734 --> 00:27:32,068 Wat? Wil je niet dat hij komt? 645 00:27:32,110 --> 00:27:34,654 Ik denk het wel. - Natuurlijk wel. 646 00:27:34,696 --> 00:27:36,614 Ga nu maar weer slapen. 647 00:27:36,656 --> 00:27:38,033 Welterusten, mams. 648 00:27:38,074 --> 00:27:40,368 Welterusten, lieverd. 649 00:27:59,721 --> 00:28:01,181 Wil je niet dat hij komt? 650 00:28:01,222 --> 00:28:03,099 Ik denk het wel. 651 00:28:04,434 --> 00:28:06,770 Vind je niet dat ik daar nu wat te oud voor ben? 652 00:28:06,811 --> 00:28:09,522 Ik vind het tijd dat we allebei volwassen worden. 653 00:28:14,069 --> 00:28:18,031 Het proces tegen Timothy Leslie Templeton is nu in zitting. 654 00:28:18,073 --> 00:28:19,407 Ha! Leslie. 655 00:28:19,449 --> 00:28:21,534 Proces? Wacht, wat... wat zijn de aanklachten? 656 00:28:21,576 --> 00:28:22,869 Fraude. 657 00:28:22,911 --> 00:28:25,138 Beweren de beste vader ter wereld te zijn. 658 00:28:25,147 --> 00:28:27,032 Maar ik zei nooit... - Bewijsstuk A. 659 00:28:27,040 --> 00:28:29,209 Oh, kom op. Dat was een geschenk. 660 00:28:29,250 --> 00:28:32,253 Ik stel voor dat u uw advocaat het woord laat doen. 661 00:28:32,295 --> 00:28:34,422 Oh, nee. 662 00:28:34,464 --> 00:28:36,966 In mijn tijd moest je een van die baby's verdienen. 663 00:28:37,008 --> 00:28:38,259 Paps, wat? Ik heb niet... 664 00:28:38,301 --> 00:28:41,054 Z'n beste vriend was een wekker. 665 00:28:41,096 --> 00:28:42,246 Mams. 666 00:28:42,255 --> 00:28:43,983 Hij brak m'n arm. 667 00:28:43,992 --> 00:28:46,084 Nee, dat deed ik niet! Het was m'n broer. 668 00:28:46,101 --> 00:28:47,227 Bezwaar, Edelachtbare. 669 00:28:47,236 --> 00:28:48,455 Toegewezen. 670 00:28:48,464 --> 00:28:50,349 Wij, de jury, vinden de beklaagde... 671 00:28:50,355 --> 00:28:51,815 Een mislukkeling! 672 00:28:51,856 --> 00:28:53,608 Tabitha, wil je me alsjeblieft helpen? 673 00:28:55,026 --> 00:28:57,404 Paps, het huiswerk, het is gewoon te veel. 674 00:28:57,445 --> 00:28:58,571 Tabitha! 675 00:28:58,613 --> 00:28:59,781 De tijd is om. 676 00:28:59,823 --> 00:29:02,367 Wacht. Nee! - Red me, papa! Red mij! 677 00:29:07,789 --> 00:29:09,750 Oh man. Dat was gek. 678 00:29:11,669 --> 00:29:13,670 We oversliepen ons! Oversliepen we ons? 679 00:29:13,679 --> 00:29:16,412 We oversliepen ons. - Wakker worden, kleine halfbloeden! 680 00:29:16,422 --> 00:29:18,049 Wakker worden! Welk jaar is het? 681 00:29:18,800 --> 00:29:20,844 Oh, nee. 682 00:29:20,885 --> 00:29:22,595 Dit is slecht. Nee. 683 00:29:22,637 --> 00:29:24,264 Nee! Nee. 684 00:29:24,305 --> 00:29:25,598 Sta op. 685 00:29:25,640 --> 00:29:26,933 Sta op. We moeten gaan. 686 00:29:26,975 --> 00:29:28,810 Kom op. We komen te laat voor... Oh! 687 00:29:28,852 --> 00:29:30,103 Ik ga het je e-mailen. 688 00:29:30,145 --> 00:29:31,604 Wat is er aan de hand? 689 00:29:31,611 --> 00:29:33,863 Ik vergat Wizzie in te stellen op zomertijd! 690 00:29:33,870 --> 00:29:36,173 Wat?! - Zomertijd is niet in te stellen, Tim. 691 00:29:36,178 --> 00:29:39,242 Oh, ik moet het bedrijf halen en het microfoontje dat we moeten plaatsen. 692 00:29:39,247 --> 00:29:41,877 Pak eender wat. We moeten weg. - Geen paniek. Geen paniek. 693 00:29:41,886 --> 00:29:43,187 Auw. - Veel geluk, jongens. 694 00:29:43,199 --> 00:29:44,283 Vooruit. 695 00:29:49,748 --> 00:29:51,082 Pakken. 696 00:29:51,124 --> 00:29:53,543 Ik moet gepakt...! 697 00:29:53,585 --> 00:29:54,961 Kleed je aan. 698 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 Wat heb je me aangedaan?! 699 00:29:59,382 --> 00:30:01,301 Nee, echt? Wat, gaan we zeilen? 700 00:30:01,343 --> 00:30:03,470 Oh, nee. Nee, nee, het vertrekt. 701 00:30:06,765 --> 00:30:08,141 Wacht, nee, nee. Stop! 702 00:30:08,183 --> 00:30:10,310 Stop, stop, stop. Kom terug! 703 00:30:10,352 --> 00:30:11,478 Ahoy! 704 00:30:11,519 --> 00:30:12,812 Kom terug! 705 00:30:14,606 --> 00:30:16,024 Geweldig, maatje. 706 00:30:16,066 --> 00:30:17,609 Wat gaan we nu doen? 707 00:30:33,541 --> 00:30:35,919 Oh, nee! 708 00:30:39,714 --> 00:30:42,342 Precious, mijn edele ros. 709 00:30:42,384 --> 00:30:45,512 We mogen niet te laat komen op onze eerste schooldag. 710 00:30:47,806 --> 00:30:49,641 Oh, vies. 711 00:30:49,683 --> 00:30:51,351 Hé? 712 00:30:51,393 --> 00:30:53,687 Tallyho, Precious! 713 00:30:58,233 --> 00:30:59,818 Deze pony haat me. 714 00:30:59,859 --> 00:31:01,277 Het is niet dat ze je haat, Tim. 715 00:31:01,319 --> 00:31:02,862 Ze respecteert je gewoon niet. 716 00:31:07,409 --> 00:31:08,743 Ga links! Ga links! 717 00:31:08,785 --> 00:31:10,704 Ik ga waar de navigatie zegt. 718 00:31:10,745 --> 00:31:11,913 Sla linksaf. 719 00:31:11,955 --> 00:31:13,289 Bedankt, navigatie. 720 00:31:13,331 --> 00:31:14,916 Sla rechtsaf. 721 00:31:14,958 --> 00:31:16,584 Sorry. 722 00:31:16,626 --> 00:31:19,004 Sla linksaf. Ga verder op de huidige route. 723 00:31:20,422 --> 00:31:22,090 Ja! 724 00:31:22,132 --> 00:31:23,800 Herberekenen. 725 00:31:23,842 --> 00:31:25,635 Hou je vast aan je holster. 726 00:31:28,805 --> 00:31:30,765 Oh, nee. Het is Carol! 727 00:31:30,807 --> 00:31:31,891 Niet beantwoorden. 728 00:31:31,933 --> 00:31:33,059 Hoi. - Oh, Tim. 729 00:31:33,101 --> 00:31:34,910 Hoe gaat het met je hechtingstrip? 730 00:31:36,104 --> 00:31:37,397 Vertraag. 731 00:31:37,439 --> 00:31:40,191 Hoe... is... jouw... 732 00:31:40,233 --> 00:31:42,110 ...hechtingstrip? 733 00:31:42,902 --> 00:31:44,738 Je bent hier! 734 00:31:44,779 --> 00:31:46,698 Oh, nee. - Ik bedoel... 735 00:31:46,740 --> 00:31:48,074 ...ik wou dat je hier was. 736 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 Oh, we missen jou ook. 737 00:31:49,367 --> 00:31:50,410 Nietwaar, meisjes? 738 00:31:50,452 --> 00:31:51,870 Wij... 739 00:31:51,911 --> 00:31:53,413 Wij herstarten onze relatie 740 00:31:53,455 --> 00:31:55,998 en... herstellen de nabijheid die we ooit voelden. 741 00:31:56,040 --> 00:31:57,917 Dat is zo knap. - We moeten gaan. 742 00:31:57,959 --> 00:31:59,127 Waar ben je? 743 00:31:59,169 --> 00:32:00,587 Een hockeywedstrijd. - Hé! 744 00:32:00,628 --> 00:32:02,172 Hij schiet, hij scoort! 745 00:32:02,213 --> 00:32:03,465 Hij scoort! Hij scoort! 746 00:32:03,506 --> 00:32:05,091 Dames en heren, hij scoort! 747 00:32:05,133 --> 00:32:06,676 * Betrapt... * - * Betrapt... * 748 00:32:06,718 --> 00:32:07,844 * Betrapt. * 749 00:32:07,886 --> 00:32:09,679 Is dat de politie? 750 00:32:10,764 --> 00:32:12,098 Nee, niet de politie. 751 00:32:12,140 --> 00:32:13,933 Het is... het is een hockeyalarm. 752 00:32:13,975 --> 00:32:15,143 Sneller, Tim. 753 00:32:15,185 --> 00:32:16,895 Ik ga niet terug naar de nor! 754 00:32:16,904 --> 00:32:20,624 Nu, ik wilde je er enkel aan herinneren dat Tabitha's optocht morgenavond is. 755 00:32:20,631 --> 00:32:22,025 Je moet er zijn. 756 00:32:22,067 --> 00:32:25,779 Ik zal er zijn in een of andere vorm. 757 00:32:26,988 --> 00:32:29,115 Beloof je het? - Ik beloof het. 758 00:32:29,157 --> 00:32:30,533 En hoe zit het met Ted? 759 00:32:30,575 --> 00:32:31,951 Fijne feestdagen, flikken. 760 00:32:31,993 --> 00:32:34,913 Je gaat me nooit levend pakken, zie je? 761 00:32:34,954 --> 00:32:36,206 Hij heeft het druk. 762 00:32:36,247 --> 00:32:37,957 Wat doe je? Het zijn de flikken. 763 00:32:37,999 --> 00:32:39,459 Sorry, agenten. 764 00:32:39,501 --> 00:32:41,378 De kerstman heeft voor elk wat wils. 765 00:32:41,419 --> 00:32:42,462 Sorry. 766 00:32:48,009 --> 00:32:49,135 Herberekenen. 767 00:32:50,679 --> 00:32:52,305 Oh, mijn God! Het is zo echt! 768 00:32:52,347 --> 00:32:54,307 Het is zo echt! Het is zo echt! 769 00:32:55,975 --> 00:32:57,769 Tim? 770 00:32:58,778 --> 00:32:59,896 Herberekenen. 771 00:32:59,938 --> 00:33:01,064 Links! Links! Links! 772 00:33:01,073 --> 00:33:02,224 Herberekenen. 773 00:33:02,233 --> 00:33:03,726 Rechts, rechts, rechts, rechts! 774 00:33:03,733 --> 00:33:05,110 Herberekenen. 775 00:33:05,151 --> 00:33:07,786 En nu het moment waar we allemaal op hebben gewacht! 776 00:33:11,341 --> 00:33:13,034 Ga verder op de huidige route. 777 00:33:13,076 --> 00:33:14,202 Zie je wel, Tim? 778 00:33:14,210 --> 00:33:16,037 Vertrouw altijd op... Allemachtig... 779 00:33:16,045 --> 00:33:17,152 Tim? 780 00:33:17,163 --> 00:33:18,415 Carol? 781 00:33:18,456 --> 00:33:19,925 Je valt weg. Ik verlies je. 782 00:33:19,934 --> 00:33:21,602 Nee, schat, ik kan je goed horen. 783 00:33:21,626 --> 00:33:23,837 Tot ziens bij de optocht. Moet gaan. Daag. - Oké. 784 00:33:25,005 --> 00:33:27,757 Sorry. 785 00:33:30,301 --> 00:33:32,262 Oh, nee, nee, nee, nee. 786 00:33:32,303 --> 00:33:34,681 Het is te echt! Het is te echt! 787 00:33:40,854 --> 00:33:43,898 Tallyho, Precious! 788 00:33:46,151 --> 00:33:48,653 Nee, nee, nee, Tally... 789 00:33:53,742 --> 00:33:54,868 Tina! - Tina! 790 00:34:03,918 --> 00:34:05,670 Boom! 791 00:34:05,712 --> 00:34:07,672 U bent op uw bestemming aangekomen. 792 00:34:07,714 --> 00:34:10,091 En met een minuut over. 793 00:34:12,886 --> 00:34:14,012 Ik stuur hen een cheque. 794 00:34:15,180 --> 00:34:16,431 Oh, dat was leuk. 795 00:34:16,473 --> 00:34:17,891 Je speelde het klaar. 796 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 Wij speelden het klaar. 797 00:34:19,267 --> 00:34:20,977 Ik denk het wel. 798 00:34:21,019 --> 00:34:22,812 Ik had het over mij en Precious. 799 00:34:22,854 --> 00:34:24,814 Oh. - Is dat niet zo, schat? 800 00:34:24,856 --> 00:34:26,024 Ja. Juist. 801 00:34:26,066 --> 00:34:27,817 Bukken! 802 00:34:42,457 --> 00:34:45,043 Deze plek ziet er zelfs boosaardig uit. 803 00:34:45,085 --> 00:34:47,003 Het is maar een school. 804 00:34:47,045 --> 00:34:48,755 Je overdrijft. 805 00:34:48,797 --> 00:34:50,306 En dat geldt ook voor BabyCorp. 806 00:34:50,348 --> 00:34:53,218 Nee, ik zeg het je, deze school jaagt Tabitha uit de bol. 807 00:34:53,259 --> 00:34:54,969 Tabitha kan het aan. 808 00:34:54,978 --> 00:34:56,964 Ze is een echte chip uit het oude blok. 809 00:34:56,973 --> 00:34:58,934 Wacht, wie is het blok? - Ik ben het blok. 810 00:34:58,943 --> 00:35:00,967 Jij kunt niet het blok zijn. Ik ben het blok. 811 00:35:00,972 --> 00:35:02,572 Begin je dan als een blok te gedragen. 812 00:35:02,577 --> 00:35:04,270 Wat betekent dat? Ik ben het blok. 813 00:35:04,277 --> 00:35:06,182 Ik was altijd al het blok. - Ja. Niet eens in de buurt. 814 00:35:06,189 --> 00:35:07,641 Alles wat ik doe is blokkeren. 815 00:35:07,649 --> 00:35:09,526 Ik word 's ochtends wakker, ik blokkeer. 816 00:35:09,534 --> 00:35:11,069 Ik ga slapen, blokkerend. 817 00:35:11,111 --> 00:35:12,946 Ik ben het blok. - Tim, genoeg. 818 00:35:13,906 --> 00:35:16,332 Ik ben het blok. - Nee, dat ben je niet! Hou op! 819 00:35:17,367 --> 00:35:18,702 Lief. 820 00:35:18,743 --> 00:35:20,161 Sukkels. 821 00:35:20,203 --> 00:35:22,122 Kinderen enkel voorbij dit punt. - Hé. 822 00:35:22,163 --> 00:35:24,808 In de scheidingszone is huilen niet toegestaan. 823 00:35:24,850 --> 00:35:26,693 Oké, blijkbaar moeten we opsplitsen. 824 00:35:26,702 --> 00:35:28,585 Goed. Ik kan wel een pauze gebruiken. 825 00:35:28,594 --> 00:35:30,380 Daag, mam. - Oké, daag, schat. 826 00:35:30,422 --> 00:35:31,965 Daar is Tabitha. 827 00:35:32,007 --> 00:35:34,342 Ik zie je na school. - Oké. 828 00:35:37,220 --> 00:35:39,139 Blijkbaar zit er ook geen "A" 829 00:35:39,180 --> 00:35:41,349 in "teamwerk". 830 00:35:41,391 --> 00:35:42,851 Oké, vooruit met de geit. 831 00:35:42,892 --> 00:35:44,686 Niet zo snel. 832 00:35:44,728 --> 00:35:47,230 Ik ben blauw. Jij bent geel. 833 00:35:47,272 --> 00:35:49,858 Jij bent daar in de tsjoek-tsjoek. 834 00:35:51,526 --> 00:35:53,945 Ach. Het zit vol met baby's. 835 00:35:53,987 --> 00:35:55,363 Echt? Ik had het niet gemerkt. 836 00:35:55,405 --> 00:35:57,824 Grapje. Het is hilarisch. 837 00:35:57,866 --> 00:35:59,451 Wacht. Je stropdas zit scheef. 838 00:35:59,492 --> 00:36:00,910 Oké, Tim, focussen. 839 00:36:00,952 --> 00:36:03,463 We zien elkaar buiten Armstrongs kantoor om 11u15. 840 00:36:03,470 --> 00:36:05,680 We sluipen binnen en plaatsen de microfoontjes. 841 00:36:05,707 --> 00:36:06,833 Ben je gefocust? 842 00:36:06,875 --> 00:36:08,043 Hé, wat in... 843 00:36:08,051 --> 00:36:10,053 Oh, ik ben wel degelijk gefocust. - Nee, nee. 844 00:36:10,061 --> 00:36:11,455 Ik ben niet geel. Ik ben blauw. 845 00:36:11,463 --> 00:36:13,506 11u30. Hou je aan het plan. 846 00:36:13,548 --> 00:36:14,549 11u15. 847 00:36:14,591 --> 00:36:16,551 15. Begrepen. Het blok is gefocust. 848 00:36:16,593 --> 00:36:19,387 Ik ben blauw! Ah! Ik ben blauw. 849 00:36:20,347 --> 00:36:22,349 Begrijp je het niet? Ik ben blauw! 850 00:36:22,390 --> 00:36:24,351 Welkom, kinderen. 851 00:36:24,392 --> 00:36:25,727 Willkommen. 852 00:36:25,769 --> 00:36:27,187 Bienvenue. 853 00:36:27,228 --> 00:36:28,355 Annyeonghaseyo. 854 00:36:28,396 --> 00:36:30,231 En buenos días. 855 00:36:30,273 --> 00:36:34,194 Bedankt dat je ervoor koos om uitstekend te zijn. 856 00:36:34,235 --> 00:36:35,737 Raak me alsjeblieft niet aan. 857 00:36:35,779 --> 00:36:38,114 Dit is een belachelijke fout. 858 00:36:38,156 --> 00:36:39,616 Ik ben blauw! Ik ben blauw! 859 00:36:39,657 --> 00:36:41,368 * De wielen van de bus gaan Pi.R² * 860 00:36:41,409 --> 00:36:43,703 * Omtrek rondom. * - Ja. 861 00:36:46,915 --> 00:36:48,208 Hallo. 862 00:36:48,249 --> 00:36:50,001 Hallo. 863 00:36:50,043 --> 00:36:51,711 Leuk plantje. 864 00:36:51,753 --> 00:36:54,214 Dit is m'n emotionele steunplant. 865 00:36:54,255 --> 00:36:56,049 Hoi. Ik ben nieuw hier. 866 00:36:56,091 --> 00:37:00,261 Zei nihonium tegen de andere elementen in het periodiek systeem. 867 00:37:02,222 --> 00:37:03,723 Oké. 868 00:37:03,765 --> 00:37:05,392 Hier kan je niet zitten. 869 00:37:05,433 --> 00:37:07,227 Of hier. Of daar. 870 00:37:08,770 --> 00:37:12,524 Zitpositie wordt bepaald door klasse rang. 871 00:37:12,565 --> 00:37:14,651 We kunnen je gegevens onmogelijk opnemen, 872 00:37:14,693 --> 00:37:17,070 gezien de strengheid van je vorige school 873 00:37:17,112 --> 00:37:18,988 een onbekende variabele is. 874 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Die zit, Nathan. 875 00:37:21,908 --> 00:37:23,118 Auw. 876 00:37:23,159 --> 00:37:24,244 Hier. 877 00:37:24,285 --> 00:37:26,413 Je mag op mijn plaats zitten. 878 00:37:26,454 --> 00:37:28,873 Ik ben zo trots op je. 879 00:37:28,915 --> 00:37:30,875 Ik bedoel... bedankt. 880 00:37:30,917 --> 00:37:32,377 Oké... 881 00:37:33,962 --> 00:37:35,255 Goedemorgen. 882 00:37:35,296 --> 00:37:36,673 Goedemorgen, Dr. Armstrong! 883 00:37:36,715 --> 00:37:39,050 Heel hartelijk welkom. Dank u. 884 00:37:40,427 --> 00:37:42,429 Zoals je ziet hebben we een nieuwe collega 885 00:37:42,470 --> 00:37:44,222 die zich vandaag bij ons aansluit. 886 00:37:44,264 --> 00:37:45,524 Hallo. 887 00:37:45,565 --> 00:37:48,017 Nieuwe collega, waarom stel je jezelf niet voor. 888 00:37:48,059 --> 00:37:50,603 Mijn naam is Ti... eh, Marcos. 889 00:37:50,645 --> 00:37:53,023 Marcos Lightspeed. 890 00:37:53,064 --> 00:37:55,608 Marcos Lightspeed. 891 00:37:55,650 --> 00:37:58,194 Ja. Kleurrijk, karaktervol en daar hou ik van. 892 00:37:58,236 --> 00:37:59,821 In ieder geval... 893 00:37:59,863 --> 00:38:02,449 ...welkom, Marcos, bij de Blauwe Eenheid. 894 00:38:02,490 --> 00:38:04,242 Onze meest geavanceerde klas. 895 00:38:04,284 --> 00:38:07,078 Oh, dit is ijle lucht 896 00:38:07,120 --> 00:38:08,413 die we inademen. 897 00:38:08,455 --> 00:38:12,417 Hier bij Het Eikel Centrum beoordelen we alle concurrentie als... 898 00:38:12,459 --> 00:38:14,961 Gezonde concurrentie. 899 00:38:23,511 --> 00:38:26,890 Ik zit vast in de domme afvaltank. 900 00:38:26,931 --> 00:38:30,268 Ik heb een paniekaanval. 901 00:38:30,310 --> 00:38:32,687 Er moet hier een uitweg zijn. 902 00:38:35,690 --> 00:38:37,817 Er ruikt iets niet goed. 903 00:38:37,859 --> 00:38:39,944 Bosbes. 904 00:38:41,738 --> 00:38:43,907 Ik moet hier weg. 905 00:38:43,948 --> 00:38:45,158 Hoi. 906 00:38:45,200 --> 00:38:46,659 Kijk niet naar mij. 907 00:38:46,701 --> 00:38:48,661 Oké. 908 00:38:48,703 --> 00:38:50,955 En ons eerste onderwerp vandaag is... 909 00:38:50,997 --> 00:38:53,083 Geen breuken, geen breuken, geen breuken. 910 00:38:54,084 --> 00:38:55,835 Deeltjesfysica. 911 00:38:55,877 --> 00:38:57,003 Ja! Wat? 912 00:38:57,011 --> 00:38:58,095 Ja! 913 00:38:58,104 --> 00:39:00,065 Wie weet welke wetenschapper als eerste 914 00:39:00,070 --> 00:39:02,517 theoretiseerde dat het universum een limiet heeft 915 00:39:02,525 --> 00:39:04,794 waarachter de wetten van de fysica falen? 916 00:39:06,221 --> 00:39:07,931 Wauw. Iedereen lijkt het te weten. 917 00:39:07,972 --> 00:39:11,434 Señor Lightspeed. 918 00:39:11,476 --> 00:39:14,979 Eh, Dr. Flam... Baisley? 919 00:39:15,021 --> 00:39:17,857 Oh, dat is het verkeerde antwoord. 920 00:39:17,899 --> 00:39:20,694 Zijn brein werkt zeker niet op lichtsnelheid. 921 00:39:21,903 --> 00:39:23,488 Eh, oké. - Ik weet het, goed? 922 00:39:23,530 --> 00:39:25,365 Iemand anders? - Hier. 923 00:39:25,407 --> 00:39:26,783 Max Planck. 924 00:39:26,825 --> 00:39:28,284 Dat klopt. 925 00:39:28,326 --> 00:39:29,703 Tabitha heeft de lat gelegd. 926 00:39:29,744 --> 00:39:31,413 Eerste op het bord. Ding, ding, ding. 927 00:39:31,454 --> 00:39:33,540 Ga zo door, Tabitha. 928 00:39:33,581 --> 00:39:36,042 Je zakt, Templeton. 929 00:39:36,084 --> 00:39:37,502 Kom maar op, Nathan. 930 00:39:37,544 --> 00:39:38,712 Ja, Tabita. Pak hem. 931 00:39:38,753 --> 00:39:41,256 Volgende onderwerp. 932 00:39:41,297 --> 00:39:42,882 Oud Grieks. 933 00:39:42,924 --> 00:39:45,719 Opa! - Oprah! 934 00:39:45,760 --> 00:39:47,887 Aandacht. 935 00:39:47,929 --> 00:39:49,764 Aandacht, iedereen. 936 00:39:49,806 --> 00:39:52,475 Wie wil er Shawshank spelen? 937 00:39:52,517 --> 00:39:53,977 Nee! 938 00:39:54,811 --> 00:39:57,981 Wie wil er buiten spelen? 939 00:39:58,023 --> 00:40:01,109 Klinkt dat leuk? Goed. 940 00:40:01,151 --> 00:40:02,769 Nou, heeft iemand een idee? 941 00:40:02,778 --> 00:40:04,071 Nee! - Kom op, mensen. 942 00:40:04,080 --> 00:40:05,564 Denk, denk, denk, denk, denk. 943 00:40:05,572 --> 00:40:07,314 We moeten buiten het kader denken. 944 00:40:07,323 --> 00:40:08,641 Ik, ik! - Jij, Herdertje. 945 00:40:08,683 --> 00:40:13,288 We kunnen een heteluchtballon bouwen met ijslollystokjes en kauwgom! 946 00:40:14,664 --> 00:40:16,332 En hoe zou hij vliegen? 947 00:40:16,374 --> 00:40:18,251 Elfen stof! 948 00:40:18,293 --> 00:40:19,794 Ga terug in het kader, Herdertje. 949 00:40:19,836 --> 00:40:22,088 Helemaal erin? - Helemaal erin. 950 00:40:22,130 --> 00:40:24,299 Ja! - Kunnen we ook in het kader komen? 951 00:40:24,341 --> 00:40:26,343 Kunnen we? Kunnen we? - Lijm. 952 00:40:26,384 --> 00:40:28,303 Ik hou van lijm. 953 00:40:28,345 --> 00:40:29,512 Wie niet? 954 00:40:29,520 --> 00:40:31,505 Maar we proberen hier te brainstormen. 955 00:40:31,514 --> 00:40:32,765 Lijm is goed. 956 00:40:34,017 --> 00:40:36,770 Denk, denk, denk, denk, denk, denk... 957 00:40:36,811 --> 00:40:39,939 ...denk, denk, denk, denk, denk, denk, denk, denk! 958 00:40:39,981 --> 00:40:41,441 Bingo. 959 00:40:41,483 --> 00:40:42,776 Volgende onderwerp. 960 00:40:42,817 --> 00:40:45,445 X is gelijk aan de afgeleide van... 961 00:40:45,487 --> 00:40:46,738 Oh, ik! - ...zichzelf. 962 00:40:46,780 --> 00:40:48,406 Een pluim voor Tabitha. 963 00:40:48,448 --> 00:40:49,908 Wauw. Je wist dat? 964 00:40:49,949 --> 00:40:53,244 De grootste bauxietproducent ter wereld is... 965 00:40:53,286 --> 00:40:54,746 Australië. 966 00:40:54,788 --> 00:40:56,622 Nogmaals prijkt Tabitha op het bord. 967 00:40:56,664 --> 00:40:58,375 Zeer goed. -Ja, Tabitha! 968 00:40:58,416 --> 00:41:00,001 We hebben 15 minuten, mensen. 969 00:41:00,043 --> 00:41:02,170 Het verschil tussen "proberen" en "triomferen" 970 00:41:02,212 --> 00:41:03,963 is gewoon een beetje pit. 971 00:41:04,005 --> 00:41:07,092 Pit! - Ga ervoor of ga naar huis. 972 00:41:07,133 --> 00:41:08,718 Oké. Naar huis gaan. 973 00:41:08,760 --> 00:41:10,512 Laten we het tempo opvoeren. - Nee! 974 00:41:10,553 --> 00:41:13,556 Handen omlaag, Norma Rae. Dit is mijn moment. 975 00:41:13,598 --> 00:41:15,725 Zijn of niet zijn? Tabitha. 976 00:41:15,767 --> 00:41:17,310 Zijn. - Dat is correct. 977 00:41:17,352 --> 00:41:21,314 Kan iemand mij de paardekracht van een 302-motor vertellen? 978 00:41:21,356 --> 00:41:23,149 Zeven? 979 00:41:23,191 --> 00:41:24,901 Oh, jongen. - Zeer zwak, Nathan. 980 00:41:24,943 --> 00:41:26,486 Dat was zwak. 981 00:41:26,495 --> 00:41:28,264 Tabitha, heb je daar een idee van? 982 00:41:28,279 --> 00:41:30,323 300 pk met een viercilinder carburator. 983 00:41:30,365 --> 00:41:31,616 Wauw. 984 00:41:31,658 --> 00:41:33,493 Haar vader moet een genie zijn. 985 00:41:33,535 --> 00:41:36,037 Op mijn teken, loslaten. 986 00:41:36,830 --> 00:41:38,957 Brand! 987 00:41:39,958 --> 00:41:42,544 Ja! 988 00:41:43,795 --> 00:41:45,880 Ik heb een remedie gevonden! 989 00:41:45,922 --> 00:41:47,674 Ja! Ja! Ze deed het! 990 00:41:47,716 --> 00:41:48,883 Ze deed het. 991 00:41:50,552 --> 00:41:52,178 Marcos! 992 00:41:52,220 --> 00:41:54,472 Ik deed het. Ik deed het. 993 00:41:56,391 --> 00:42:00,270 Onthou dat je maat niet je kracht bepaalt. 994 00:42:01,813 --> 00:42:04,190 Nou, tot nu toe is het Tabitha op nummer één 995 00:42:04,232 --> 00:42:05,692 en alle anderen laatste. 996 00:42:15,243 --> 00:42:16,411 Psst. Hé, Tabitha. 997 00:42:16,453 --> 00:42:17,662 Je bent echt... 998 00:42:17,704 --> 00:42:20,290 Een nerd. Ik weet het. - Nee. 999 00:42:20,331 --> 00:42:22,208 Je bent geweldig. 1000 00:42:22,250 --> 00:42:24,544 Oh. Bedankt, Marcos. 1001 00:42:24,586 --> 00:42:28,048 Tijdens de repetitie zing je een ander deuntje. 1002 00:42:28,089 --> 00:42:30,133 Het verkeerde deuntje. 1003 00:42:31,384 --> 00:42:32,635 Jij bent zo grappig. 1004 00:42:32,677 --> 00:42:34,346 Hilarisch! 1005 00:42:36,931 --> 00:42:39,392 En ja, Templeton, kom niet te laat. 1006 00:42:39,434 --> 00:42:41,102 Laat. 1007 00:42:41,144 --> 00:42:43,229 Ik ben te laat. - Volgende onderwerp. 1008 00:42:43,271 --> 00:42:44,439 Ja! 1009 00:42:44,481 --> 00:42:46,399 Nog even verder. 1010 00:42:49,569 --> 00:42:50,737 Lijm! 1011 00:42:52,614 --> 00:42:53,740 Excuseer me. 1012 00:42:53,782 --> 00:42:55,033 Ja, Marcos. 1013 00:42:55,075 --> 00:42:57,869 Kan ik een zaalpas krijgen? Ik moet gaan. 1014 00:42:57,911 --> 00:43:00,413 Voilà. Ga je gang. 1015 00:43:00,455 --> 00:43:02,082 Wat nu? 1016 00:43:02,123 --> 00:43:03,875 Wat nu? 1017 00:43:03,917 --> 00:43:05,502 Lijm! 1018 00:43:05,543 --> 00:43:07,379 Lijm is slecht! 1019 00:43:09,130 --> 00:43:10,256 Lijm. 1020 00:43:10,298 --> 00:43:12,717 Lijm is goed. 1021 00:43:12,759 --> 00:43:16,096 Hoe kom je bij het kantoor van de directeur. 1022 00:43:16,137 --> 00:43:17,597 Natuurlijk. 1023 00:43:17,639 --> 00:43:20,517 Je wordt naar het kantoor van de directeur gestuurd. 1024 00:43:22,727 --> 00:43:24,421 Boyah! 1025 00:43:24,463 --> 00:43:27,566 * Ik denk dat het heel belangrijk is om een rijm te rocken... * 1026 00:43:27,575 --> 00:43:30,143 * Hier gaan we, het is lastig om een rijm te rocken * 1027 00:43:30,151 --> 00:43:34,030 * Om een rijm te rocken dat net op tijd komt, is lastig * 1028 00:43:34,072 --> 00:43:36,166 * Het is lastig, lastig, lastig, lastig * 1029 00:43:36,175 --> 00:43:38,077 * Het is lastig om een rijm te rocken * 1030 00:43:38,085 --> 00:43:41,057 * Om een rijm te rocken dat net op tijd komt, is lastig... * 1031 00:43:41,062 --> 00:43:42,488 Wat is er met jullie? 1032 00:43:42,497 --> 00:43:44,541 School is... 1033 00:43:44,582 --> 00:43:46,084 ...dom. 1034 00:43:46,126 --> 00:43:48,837 Luister, weet je, ik erken je woede. 1035 00:43:48,878 --> 00:43:51,631 Het is... heel... pittig, maar ga alsjeblieft zitten. 1036 00:43:51,673 --> 00:43:54,342 Oké. Eh, nee. 1037 00:43:54,384 --> 00:43:57,137 Zitten is... stom! 1038 00:43:57,178 --> 00:43:59,639 Hij is zo'n stoute jongen. 1039 00:44:01,933 --> 00:44:03,852 * Het is lastig om een rijm te rocken * 1040 00:44:03,893 --> 00:44:06,479 * Om een rijm te rocken dat net op tijd komt, is lastig * 1041 00:44:06,521 --> 00:44:08,982 * Hoe gaat het, D? * - * Het is lastig, lastig... * 1042 00:44:09,024 --> 00:44:12,235 Goed. Ik vrees dat je de les niet langer kan verstoren. 1043 00:44:12,277 --> 00:44:16,031 Oh, nee. Gaan we praten in jouw kantoor? 1044 00:44:16,072 --> 00:44:17,657 Nee. 1045 00:44:17,699 --> 00:44:19,826 Je krijgt een time-out. - De Doos? 1046 00:44:19,868 --> 00:44:21,828 Hij gaat in de Doos. 1047 00:44:21,870 --> 00:44:24,330 Nee, de Doos maakt je gek. 1048 00:44:24,372 --> 00:44:25,832 De Doos? 1049 00:44:25,874 --> 00:44:29,502 * Zeil weg, zeil weg, zeil weg * 1050 00:44:29,544 --> 00:44:32,339 * Zeil weg, zeil weg * 1051 00:44:32,380 --> 00:44:33,798 * Zeil weg... * 1052 00:44:33,840 --> 00:44:36,051 Sayonara, Marcos. 1053 00:44:36,092 --> 00:44:38,636 Uw time-out begint nu. 1054 00:44:38,678 --> 00:44:40,013 Kom tot rust. 1055 00:44:40,055 --> 00:44:42,182 Wacht! 1056 00:44:44,601 --> 00:44:46,269 Niet huilen. 1057 00:44:46,311 --> 00:44:48,188 Daar, daar. Allemaal beter. 1058 00:44:57,697 --> 00:45:00,283 Het is zoals ze altijd zeggen: 1059 00:45:00,325 --> 00:45:02,160 Als je iets goed gedaan wilt hebben, 1060 00:45:02,202 --> 00:45:04,871 moet je het doen zonder je broer! 1061 00:45:05,747 --> 00:45:08,833 We zien elkaar nog, deurknop. 1062 00:45:14,673 --> 00:45:16,341 Hallo. 1063 00:45:16,383 --> 00:45:17,842 Welkom, welkom. 1064 00:45:17,884 --> 00:45:19,761 Kom binnen. Entrez vous? 1065 00:45:19,803 --> 00:45:21,221 Je bent hier. 1066 00:45:21,262 --> 00:45:22,764 Oh, ja. Ik... 1067 00:45:22,806 --> 00:45:24,974 Ik verwachtte je. 1068 00:45:25,809 --> 00:45:27,894 Ik... 1069 00:45:28,937 --> 00:45:31,231 ik had verwacht dat je 1070 00:45:31,272 --> 00:45:34,317 me zou verwachten, vandaar. 1071 00:45:34,359 --> 00:45:37,862 Oh, en trouwens, ik weet waarom je hier bent, 1072 00:45:37,904 --> 00:45:39,906 dus... vandaar. 1073 00:45:39,948 --> 00:45:42,742 Werkelijk? 1074 00:45:42,784 --> 00:45:45,036 Ja, echt. 1075 00:45:45,078 --> 00:45:46,746 Ga zitten, alsjeblieft. 1076 00:45:46,788 --> 00:45:48,164 Dank je. 1077 00:45:48,206 --> 00:45:49,874 Weet je wat je bent? 1078 00:45:49,916 --> 00:45:54,254 Jij bent, als ik mag, buitengewoon intelligent. 1079 00:45:54,295 --> 00:45:55,755 Ga verder. 1080 00:45:55,797 --> 00:45:57,382 Eigenlijk heb ik je geobserveerd. 1081 00:45:58,591 --> 00:46:00,510 Brengt de tijd verstandig door. Vinkje. 1082 00:46:00,552 --> 00:46:03,179 Maakt goed gebruik van lesmateriaal. Vinkje. 1083 00:46:03,221 --> 00:46:05,765 Houdt handen thuis. Vinkje. 1084 00:46:05,774 --> 00:46:07,744 Hé, je vergeet "werkt goed met anderen." 1085 00:46:07,750 --> 00:46:10,437 Je zorgt ervoor dat anderen goed voor jou werken. 1086 00:46:10,478 --> 00:46:13,857 Dat is letterlijk de titel van het boek waar ik aan werk. 1087 00:46:13,898 --> 00:46:16,109 Geen grapje. Je had geen zaken 1088 00:46:16,151 --> 00:46:18,236 op Niveau Geel, niet? 1089 00:46:18,278 --> 00:46:20,613 Het was sabotage. - Sabotage. Precies. 1090 00:46:20,655 --> 00:46:23,199 Jaloezie, angst. Hé, ik liep tegen dezelfde obstakels aan. 1091 00:46:23,241 --> 00:46:26,828 In feite, weet je, doe je me veel aan mezelf denken 1092 00:46:26,870 --> 00:46:29,289 toen ik jouw leeftijd had, 1093 00:46:29,330 --> 00:46:32,125 wat nu is. 1094 00:46:35,545 --> 00:46:36,629 Wat? 1095 00:46:38,006 --> 00:46:41,301 Verrassing, verrassing. 1096 00:46:41,343 --> 00:46:43,803 Wat in kliekjesnaam? 1097 00:46:43,845 --> 00:46:44,929 Goed gezegd. 1098 00:46:44,971 --> 00:46:47,390 Hij is een ba... Jij bent een baby. 1099 00:46:47,432 --> 00:46:49,976 Ik herhaal, je bent een baby. 1100 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 Zo verrast dat je het twee keer zei. 1101 00:46:54,022 --> 00:46:57,484 Helaas zijn mensen... niet klaar voor een... 1102 00:46:57,525 --> 00:46:59,736 een baby in een machtspositie. 1103 00:46:59,778 --> 00:47:01,079 Nog niet. 1104 00:47:01,088 --> 00:47:04,358 Herinner me eraan om het nummer van je bakkebaardenman te krijgen. 1105 00:47:04,366 --> 00:47:06,860 Weet je, ik zou iemand zoals jij kunnen gebruiken. 1106 00:47:06,868 --> 00:47:10,789 Met een superieure intelligentie als de mijne. 1107 00:47:10,830 --> 00:47:13,500 Echt? 1108 00:47:13,541 --> 00:47:14,918 Iemand die kan... 1109 00:47:17,128 --> 00:47:18,505 Ja. 1110 00:47:18,546 --> 00:47:21,257 Die echt begrijpt wat ik probeer te bereiken. 1111 00:47:21,299 --> 00:47:24,010 Nou, je kijkt naar hem. - Bingo. 1112 00:47:24,052 --> 00:47:26,221 We hebben een geheim niveau. 1113 00:47:26,262 --> 00:47:27,889 Voor heel speciale baby's. 1114 00:47:27,931 --> 00:47:29,391 De besten van de besten. 1115 00:47:29,432 --> 00:47:30,642 Ah. De elite. 1116 00:47:30,684 --> 00:47:31,685 Voorbij blauw? 1117 00:47:31,726 --> 00:47:33,728 Oh, ja. Ver voorbij. 1118 00:47:33,770 --> 00:47:35,730 Ver voorbij. Oh. 1119 00:47:35,772 --> 00:47:37,857 Er is een vergadering vandaag... 1120 00:47:37,899 --> 00:47:39,609 ...na school. 1121 00:47:39,651 --> 00:47:41,152 Enkel baby's. 1122 00:47:41,194 --> 00:47:46,408 We zijn misschien klein, maar we gaan de volwassenen een grote les lezen. 1123 00:47:47,784 --> 00:47:49,703 Lolly? 1124 00:47:49,744 --> 00:47:51,037 Oké. 1125 00:47:51,079 --> 00:47:52,580 Oh. Tijd voor pauze. 1126 00:47:52,622 --> 00:47:54,082 Tot ziens. 1127 00:47:54,791 --> 00:47:56,835 Sayonara... 1128 00:48:01,256 --> 00:48:03,466 Nou, ik denk dat dat goed ging. 1129 00:48:04,592 --> 00:48:06,186 Je bent een baby. - Wat? 1130 00:48:06,228 --> 00:48:07,930 Ik herhaal, je bent een baby. 1131 00:48:07,938 --> 00:48:10,707 Praat hij tegen mij? Hij kan beter niet tegen me praten, 1132 00:48:10,712 --> 00:48:12,172 want ik zal... Armstrong? 1133 00:48:12,183 --> 00:48:13,893 Je hebt gelijk, Connie. 1134 00:48:13,935 --> 00:48:15,437 Hij heeft het over Armstrong. 1135 00:48:15,478 --> 00:48:17,230 Ik weet niet wat haar bezielde. 1136 00:48:17,272 --> 00:48:20,900 Maar ze doet vreemd, Dr. Federman. 1137 00:48:20,942 --> 00:48:23,153 Is het niet wat vroeg voor vreselijke tweeden? 1138 00:48:23,162 --> 00:48:25,058 Zijn er vreselijke enen? Is dat een punt? 1139 00:48:25,067 --> 00:48:27,139 Pianospelend konijntje, je weet me te raken. 1140 00:48:27,146 --> 00:48:28,190 Okido. 1141 00:48:28,199 --> 00:48:32,495 We hebben wat oog nodig op de prijs, visuele bevestiging hier. 1142 00:48:33,830 --> 00:48:36,041 Oh, papa. 1143 00:48:36,082 --> 00:48:38,126 Als ik daar was, zou ik je zo hard knijpen. 1144 00:48:38,168 --> 00:48:40,003 * Zeil weg, zeil weg... * 1145 00:48:40,045 --> 00:48:41,838 Uw time-out is afgelopen. 1146 00:48:41,880 --> 00:48:43,757 Weg zeilen! Hoe laat is het? 1147 00:48:43,798 --> 00:48:45,467 Het is tijd voor pauze. 1148 00:48:45,508 --> 00:48:47,510 Ik ben laat, ik ben laat, ik ben laat. Kom op. 1149 00:48:47,552 --> 00:48:49,512 Hij zal het wel begrijpen, toch? 1150 00:48:49,554 --> 00:48:51,348 Oké. Waar is hij? Waar is hij? 1151 00:48:51,389 --> 00:48:54,726 Waar is hij? 1152 00:48:54,768 --> 00:48:56,686 Pit! Ja, baby! 1153 00:48:56,728 --> 00:48:58,271 Nee, niet mijn bogen. 1154 00:48:58,313 --> 00:49:01,649 Maar het zijn jouw bogen niet... meer. 1155 00:49:01,691 --> 00:49:04,652 Ja, waar gehuild wordt, daar is mijn broer. 1156 00:49:09,491 --> 00:49:11,659 Psst. Alsjeblieft. 1157 00:49:11,701 --> 00:49:13,244 Cool. 1158 00:49:13,995 --> 00:49:16,331 Lijm. Lijm. Lijm. 1159 00:49:18,750 --> 00:49:20,202 Hé, blauw. 1160 00:49:20,244 --> 00:49:22,596 Waar denk je dat je heen gaat? Ben je verloren? 1161 00:49:22,637 --> 00:49:25,256 Kunt u mij doorlaten, alstublieft? - Nee! 1162 00:49:25,298 --> 00:49:27,967 En wat, ben je gezakt voor de kleurklas, jongen? 1163 00:49:28,009 --> 00:49:29,594 Echt, kerel? 1164 00:49:30,553 --> 00:49:32,105 Kers. 1165 00:49:32,147 --> 00:49:33,306 Ga verder. 1166 00:49:33,348 --> 00:49:34,683 Blauw is aan de andere kant. 1167 00:49:34,724 --> 00:49:36,017 Laat hem door. 1168 00:49:36,059 --> 00:49:37,143 Oké, hij is cool. 1169 00:49:37,185 --> 00:49:38,561 Zie je? Ik ben cool. 1170 00:49:38,603 --> 00:49:39,813 Ik ben cool. 1171 00:49:39,854 --> 00:49:41,648 Je liet me in de steek, Tim. 1172 00:49:41,690 --> 00:49:43,108 Ik was wanhopig. 1173 00:49:43,149 --> 00:49:45,819 Ik kroop. Ik deed dingen met lijm 1174 00:49:45,860 --> 00:49:48,238 waar ik niet trots op ben, maar ik haalde het. 1175 00:49:48,279 --> 00:49:50,598 Ik haalde het kantoor van Armstrong helemaal, 1176 00:49:50,606 --> 00:49:51,966 en waar is Tim dan? 1177 00:49:51,975 --> 00:49:53,443 Ik weet het. Ik... - Waar is Tim? 1178 00:49:53,451 --> 00:49:55,161 Ik probeerde om... - Waar is Tim?! 1179 00:49:55,203 --> 00:49:57,038 Ik zat in de Doos, oké? 1180 00:49:57,080 --> 00:49:58,289 De Doos? - De Doos? 1181 00:49:58,331 --> 00:49:59,365 Lijm. 1182 00:49:59,407 --> 00:50:00,709 Ja, dat klopt. 1183 00:50:00,750 --> 00:50:01,960 De Doos. 1184 00:50:02,002 --> 00:50:03,336 Toon wat respect. 1185 00:50:03,378 --> 00:50:06,256 Kijk, Tim, daarom werk ik alleen. 1186 00:50:06,297 --> 00:50:08,342 Ik zal slagen in de missie. 1187 00:50:08,383 --> 00:50:10,385 Je mag de pony mee naar huis nemen. 1188 00:50:10,427 --> 00:50:12,762 Het enige waar je ooit in zult slagen 1189 00:50:12,804 --> 00:50:13,805 is alleen zijn. 1190 00:50:13,847 --> 00:50:15,015 Prima. - Prima! 1191 00:50:15,056 --> 00:50:16,516 Prima! 1192 00:50:16,558 --> 00:50:18,018 Ik hou van pony's. 1193 00:50:18,059 --> 00:50:20,395 Bedankt voor het delen. 1194 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 Je verpest het, Templeton! 1195 00:50:29,070 --> 00:50:30,196 Ja, Templeton. 1196 00:50:30,238 --> 00:50:31,614 Ik probeer het. 1197 00:50:31,656 --> 00:50:34,284 Je komt altijd een tel te laat. 1198 00:50:34,325 --> 00:50:36,786 Het spijt me, Natan. Ik doe m'n best. 1199 00:50:36,828 --> 00:50:40,707 Je best zal ervoor zorgen dat ik niet naar Juilliard ga. 1200 00:50:40,749 --> 00:50:42,667 Ja, Templeton. - Het is één, twee, drie 1201 00:50:42,709 --> 00:50:45,086 en een, twee, drie. - Een, twee, drie. 1202 00:50:45,128 --> 00:50:46,588 En één, twee, drie 1203 00:50:46,629 --> 00:50:49,382 en één, twee, drie en één, twee, drie. 1204 00:50:49,424 --> 00:50:52,719 En één, twee... - Oh, kom op! 1205 00:50:52,761 --> 00:50:54,054 Maak je een grapje? 1206 00:50:54,095 --> 00:50:55,722 Ik kan het gewoon nu niet doen, oké? 1207 00:50:55,731 --> 00:50:57,814 Ik kan het niet. Ik kan het gewoon niet. 1208 00:50:57,823 --> 00:50:59,551 Ik zal het morgen doen. - Serieus? 1209 00:51:01,269 --> 00:51:03,480 Oké, oké, oké. 1210 00:51:03,521 --> 00:51:05,899 Tot morgen bij de optocht. 1211 00:51:05,940 --> 00:51:07,859 Hoepel op! 1212 00:51:12,489 --> 00:51:15,658 Oh, Nathan, Nathan, laat mij het doen. 1213 00:51:15,700 --> 00:51:17,035 Laat mij het doen, Nathan. 1214 00:51:17,077 --> 00:51:18,578 Ik wil het lied zingen. 1215 00:51:18,620 --> 00:51:19,913 Nee. 1216 00:51:19,954 --> 00:51:21,873 Ik wil haar zien afgaan. 1217 00:51:23,625 --> 00:51:25,210 Pure genialiteit. 1218 00:51:27,462 --> 00:51:29,089 Ik kan niet wachten. 1219 00:51:29,130 --> 00:51:30,632 Dat zullen we nog zien. 1220 00:51:30,674 --> 00:51:32,592 Tot ziens, kinderen. 1221 00:51:32,634 --> 00:51:33,760 Sayonara. 1222 00:51:33,802 --> 00:51:35,095 Auf Wiedersehen. 1223 00:51:35,136 --> 00:51:36,262 Adieu. 1224 00:51:36,304 --> 00:51:38,223 Adios, niños. 1225 00:51:42,936 --> 00:51:44,270 Oh, kom op. 1226 00:51:48,900 --> 00:51:51,277 Oh, mijn god. 1227 00:51:51,319 --> 00:51:54,739 Stop met wat je aan het doen bent. 1228 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 Ik zie een babypony. 1229 00:51:57,992 --> 00:51:59,494 Ik hou van pony's. 1230 00:51:59,536 --> 00:52:00,787 Oh, daar! 1231 00:52:00,829 --> 00:52:01,955 Ja! 1232 00:52:01,996 --> 00:52:04,124 Het is zo schattig! 1233 00:52:12,215 --> 00:52:14,009 Is het dat? Nee hallo? 1234 00:52:14,050 --> 00:52:16,052 Niet eens een "Hoi, mams"? - Wat? 1235 00:52:16,094 --> 00:52:17,929 Hoi, Tabitha! 1236 00:52:17,971 --> 00:52:19,848 Oh. Hoi. 1237 00:52:20,540 --> 00:52:24,102 Wat? Je hebt me nooit verteld dat je een oudere zus had die kon rijden. 1238 00:52:24,144 --> 00:52:25,603 Dat is m'n moeder. 1239 00:52:25,645 --> 00:52:27,155 Tabitha, niet onderbreken. 1240 00:52:27,197 --> 00:52:29,941 Ja, ik ben een nieuwe vriend van Tabitha... - Hé, stop. 1241 00:52:29,982 --> 00:52:31,284 Oh, echt? 1242 00:52:31,293 --> 00:52:33,186 Ik bedoel, we hebben elkaar net ontmoet. 1243 00:52:33,193 --> 00:52:34,529 Wat is je naam, nieuwe vriend? 1244 00:52:34,536 --> 00:52:36,480 Hou op. Je brengt me in verlegenheid. 1245 00:52:36,489 --> 00:52:38,783 Marcos. Marcos Lightspeed. 1246 00:52:40,201 --> 00:52:41,536 Tina! 1247 00:52:41,578 --> 00:52:42,996 Wat is er met jou? 1248 00:52:43,038 --> 00:52:44,456 Schattig kind. 1249 00:52:44,497 --> 00:52:49,002 Nou, ik kan maar beter gaan als ik die drie en een halve mijl naar huis moet stappen... 1250 00:52:49,044 --> 00:52:50,378 in de sneeuw... 1251 00:52:50,420 --> 00:52:52,005 zonder jas. 1252 00:52:52,047 --> 00:52:53,840 Drie en een halve mijl? 1253 00:52:53,882 --> 00:52:55,976 Drie en een half, zes... daar ergens. 1254 00:52:56,018 --> 00:52:59,218 Ja, nou, dat tv-diner gaat zichzelf niet in de magnetron zetten. 1255 00:52:59,227 --> 00:53:00,504 TV-diner? 1256 00:53:00,513 --> 00:53:03,185 Ja, ik ben een huissleutelkind, dus ik eet wat ik wil. 1257 00:53:03,191 --> 00:53:04,893 Cartoons zijn mijn oppas. 1258 00:53:04,934 --> 00:53:06,102 Nee. - Oh, ja. 1259 00:53:08,146 --> 00:53:11,399 * Vreemden in de nacht * 1260 00:53:11,441 --> 00:53:13,902 * Wisselende blikken * 1261 00:53:13,943 --> 00:53:15,195 * Geliefden... * 1262 00:53:15,236 --> 00:53:16,696 Wat is dit? 1263 00:53:16,738 --> 00:53:19,032 Een soort grap? 1264 00:53:19,041 --> 00:53:20,599 Kinderen kunnen zo wreed zijn. 1265 00:53:20,608 --> 00:53:21,826 Hallo. 1266 00:53:36,841 --> 00:53:40,929 Wauw. Dit is precies zoals de ontspanningsruimte van Bill Gates... 1267 00:53:40,970 --> 00:53:43,431 maar dan wat kleiner. 1268 00:53:52,315 --> 00:53:55,068 Wat is dit allemaal? 1269 00:53:55,110 --> 00:53:57,362 Onderzoek en ontwikkeling? 1270 00:53:58,697 --> 00:54:00,907 Product testen? 1271 00:54:02,534 --> 00:54:06,996 Iets zegt me dat dit geen dagopvang is. 1272 00:54:08,039 --> 00:54:10,917 Tjonge, nu zou ik een spionagecamera kunnen gebruiken. 1273 00:54:10,959 --> 00:54:14,462 * Zeil weg, zeil weg, zeil weg. * 1274 00:54:15,255 --> 00:54:17,007 In ieder geval... 1275 00:54:21,136 --> 00:54:22,679 Ach. 1276 00:54:22,721 --> 00:54:25,765 Ben je geen schatje in die kleine karate-outfit? 1277 00:54:30,562 --> 00:54:33,273 Is dit een soort ninjaboysband? 1278 00:54:42,907 --> 00:54:45,018 Oh, mijn god. Oh, mijn god. Oh, mijn god! 1279 00:54:47,362 --> 00:54:48,621 Ik geef het op. 1280 00:54:48,663 --> 00:54:52,375 Cobra Kai! Cobra Kai! 1281 00:54:55,462 --> 00:54:57,297 Sayonara, baby! 1282 00:54:57,339 --> 00:54:59,141 Hé, daar ben je. - Oh, Hallo! 1283 00:54:59,182 --> 00:55:00,375 Dank je. 1284 00:55:00,384 --> 00:55:02,601 Ik zie dat je m'n baby-ninja's boos hebt gemaakt. 1285 00:55:02,610 --> 00:55:03,887 Oh, man. Oh, man. 1286 00:55:03,928 --> 00:55:05,138 Vort. Vort. 1287 00:55:05,147 --> 00:55:07,716 Welk maniakaal ondergronds fort heeft geen ninja's? 1288 00:55:07,726 --> 00:55:09,411 Heb ik gelijk? - Indrukwekkend, hé? 1289 00:55:09,417 --> 00:55:10,710 Erg indrukwekkend. 1290 00:55:10,720 --> 00:55:12,180 Wat denk je? Wat denk je? 1291 00:55:12,189 --> 00:55:16,031 Ik weet dat het collegegeld behoorlijk hoog is, maar hoe betaal je dit allemaal? 1292 00:55:16,040 --> 00:55:17,558 Oh, dat is een goede vraag. 1293 00:55:17,567 --> 00:55:20,111 Ik heb baby's leren coderen. - Nee. 1294 00:55:20,120 --> 00:55:21,780 Ja. En je weet wat ze zeggen over 1295 00:55:21,789 --> 00:55:24,358 een oneindig aantal apen die op typemachines bonzen? 1296 00:55:24,366 --> 00:55:26,634 Zullen ze uiteindelijk Shakespeare schrijven? 1297 00:55:26,642 --> 00:55:28,370 A-plus. Oh, man, jij bent slim. 1298 00:55:28,411 --> 00:55:32,290 Of de populairste apps die je met geld kunt kopen. 1299 00:55:32,332 --> 00:55:34,376 Apps. Ze schrijven apps. 1300 00:55:34,417 --> 00:55:36,002 Kattenchat. 1301 00:55:36,044 --> 00:55:37,337 Palm-krabbeltje. 1302 00:55:37,379 --> 00:55:39,005 Oh, Vind Mijn Neus. 1303 00:55:39,047 --> 00:55:40,423 Stockbreuk. 1304 00:55:40,465 --> 00:55:42,008 Deed je Stockbreuk? 1305 00:55:42,050 --> 00:55:43,677 Ik ben dol op Stockbreuk. 1306 00:55:43,718 --> 00:55:46,596 Wij allemaal. Maar mijn volgende app... 1307 00:55:46,638 --> 00:55:48,949 oh, die gaat de wereld veranderen. 1308 00:55:48,958 --> 00:55:50,000 Voor altijd. 1309 00:55:50,009 --> 00:55:52,402 Dus waarom zou je je druk maken over een school? 1310 00:55:52,410 --> 00:55:55,212 Je zou naar de beurs kunnen gaan en miljoenen verdienen. 1311 00:55:56,106 --> 00:55:58,441 Miljarden. - Miljarden. 1312 00:55:58,483 --> 00:56:01,528 Ja, maar sommige dingen zijn belangrijker dan geld. 1313 00:56:01,569 --> 00:56:03,196 Zeg alsjeblieft niet "liefde". 1314 00:56:03,238 --> 00:56:05,407 Macht. 1315 00:56:05,448 --> 00:56:07,617 Dat lijkt er meer op. 1316 00:56:08,576 --> 00:56:10,453 Wauw. Dit is zo fantastisch. 1317 00:56:10,495 --> 00:56:13,206 Eerst de rit, en nu een uitgebreid diner. 1318 00:56:13,248 --> 00:56:14,916 Wauw. Wat een paleis. 1319 00:56:14,958 --> 00:56:17,335 Ik bedoel, heb je elektriciteit? - Nou, ja. 1320 00:56:17,377 --> 00:56:19,504 Man, jullie zijn meer dan genereus. 1321 00:56:19,546 --> 00:56:21,548 Altijd graag gedaan. 1322 00:56:21,589 --> 00:56:23,174 Tabitha, zou je het erg vinden 1323 00:56:23,216 --> 00:56:24,843 om de tafel te dekken? - Oké, mams. 1324 00:56:24,884 --> 00:56:27,095 Werkelijk? Je gooit dat gewoon daar, hé? 1325 00:56:28,304 --> 00:56:30,890 Psst. Psst. Papa. 1326 00:56:30,900 --> 00:56:32,735 Sst! Het is Marcos. - Wat doe je hier? 1327 00:56:32,744 --> 00:56:34,187 Waar is oom Ted? - Wat? 1328 00:56:34,195 --> 00:56:35,628 Hij trapte me uit de missie. 1329 00:56:35,637 --> 00:56:37,397 Dat kan hij niet. Alleen ik kan dat. 1330 00:56:37,406 --> 00:56:38,640 Je bent terug op de missie. 1331 00:56:38,648 --> 00:56:40,434 Niet nodig. Ik heb nu m'n eigen missie. 1332 00:56:40,443 --> 00:56:42,695 Wat? Wat is er belangrijker dan mijn missie? 1333 00:56:42,702 --> 00:56:44,571 Moet ervandoor. Lightspeed, uit. 1334 00:56:45,780 --> 00:56:47,240 Dit is zo geweldig. 1335 00:56:47,282 --> 00:56:48,725 Ik hoop dat je honger hebt. 1336 00:56:48,737 --> 00:56:51,169 Het is zo lang geleden dat ik bestek heb gebruikt. 1337 00:56:51,177 --> 00:56:53,038 En, hoe vond je je eerste dag? 1338 00:56:53,079 --> 00:56:54,414 Nogal intens. 1339 00:56:54,456 --> 00:56:56,416 Ja. Je zal er aan wennen. 1340 00:56:56,458 --> 00:56:57,959 Zelfs dat Nathan-kind? - Nathan. 1341 00:56:58,001 --> 00:57:00,211 Hij is een puinhoop. - Ja. 1342 00:57:00,253 --> 00:57:02,422 Hij is zo'n vierkant. - Een vierkant? 1343 00:57:02,464 --> 00:57:04,424 Ja, je weet wel, als een sukkel. 1344 00:57:04,466 --> 00:57:06,343 Sul. nerdje. Een echte Poindexter. 1345 00:57:06,384 --> 00:57:07,886 Sufferd. Malloot tot de max. 1346 00:57:07,927 --> 00:57:09,721 Ze belden me altijd. 1347 00:57:09,763 --> 00:57:12,223 Je bent raar. - Echt? 1348 00:57:12,265 --> 00:57:14,267 Ja, maar op een goede manier. 1349 00:57:15,810 --> 00:57:18,355 Dus, waarom maakt de optocht je zo gestrest? 1350 00:57:18,396 --> 00:57:20,482 Ik moet zingen. 1351 00:57:20,523 --> 00:57:22,692 Nou en? - Ik weet het niet. 1352 00:57:22,734 --> 00:57:25,070 Mijn hele familie zal er zijn, 1353 00:57:25,111 --> 00:57:27,238 inclusief mijn vader. 1354 00:57:28,823 --> 00:57:30,200 Goed. 1355 00:57:30,241 --> 00:57:32,285 Schaam je je voor hem? 1356 00:57:32,327 --> 00:57:34,371 Nee. Nee, dat is het niet. 1357 00:57:35,505 --> 00:57:38,207 Het is gewoon, hij is echt goed in dit soort dingen... 1358 00:57:38,249 --> 00:57:41,503 creatief zijn en je fantasie gebruiken... 1359 00:57:41,544 --> 00:57:43,546 maar het is moeilijk voor mij. 1360 00:57:43,588 --> 00:57:45,799 Ik wil gewoon dat hij trots op me is. 1361 00:57:45,840 --> 00:57:47,133 Je weet wel? 1362 00:57:48,877 --> 00:57:50,136 Werkelijk? 1363 00:57:50,178 --> 00:57:52,847 Nou, ja. 1364 00:57:53,807 --> 00:57:55,975 Voor wie zijn deze extra borden? 1365 00:57:56,017 --> 00:57:57,411 Mams en paps. 1366 00:57:57,420 --> 00:57:58,897 Hé, hé! De sleutel werkt nog! 1367 00:57:58,906 --> 00:58:00,907 Jullie moeten echt de sloten veranderen. 1368 00:58:00,914 --> 00:58:02,887 Oh, je hebt het gehaald. - Kijk wie hier is! 1369 00:58:02,895 --> 00:58:04,818 Moeder en vader. - Oma! Opa! 1370 00:58:04,859 --> 00:58:06,011 Daar is ze. 1371 00:58:06,020 --> 00:58:08,446 Kom hier, m'n kleine streepjeskat. - Ja! Je bent hier! 1372 00:58:08,454 --> 00:58:10,833 Kijk hoe groot je bent. - Je bent bijna een tiener. 1373 00:58:10,840 --> 00:58:12,867 Mag je al stemmen? - Nog 10,5 jaar, oma. 1374 00:58:12,875 --> 00:58:15,320 Papa, ze zullen je herkennen. - Nee, nee. Het is goed. 1375 00:58:15,328 --> 00:58:16,840 Ik heb de bril. Zie je? 1376 00:58:16,847 --> 00:58:18,699 Selfie! - Hoe doe je dat ook alweer? 1377 00:58:18,707 --> 00:58:19,958 Haal de baby te voorschijn. 1378 00:58:19,966 --> 00:58:21,578 Verstoppen! - Waar verstop je die baby? 1379 00:58:21,584 --> 00:58:23,195 Nee. Wees gewoon cool. Wees cool. 1380 00:58:23,203 --> 00:58:24,504 Daar is ze. - Hallo. 1381 00:58:24,546 --> 00:58:25,755 Hé, wie is de nieuwe kerel? 1382 00:58:25,797 --> 00:58:27,674 Dat is Marcos. - Ik heb je. 1383 00:58:30,969 --> 00:58:33,263 Attentie, baby's. Bienvenue. 1384 00:58:33,304 --> 00:58:35,015 Willkommen. 1385 00:58:35,056 --> 00:58:36,391 Dobro pozhalovat'. 1386 00:58:36,433 --> 00:58:39,144 En namasté. 1387 00:58:39,185 --> 00:58:41,104 Baby's. 1388 00:58:41,146 --> 00:58:42,439 Hé, hé. 1389 00:58:42,480 --> 00:58:43,898 Geen schermtijd meer. 1390 00:58:43,940 --> 00:58:46,276 Luister. 1391 00:58:46,317 --> 00:58:49,571 Geloof het of niet, ik was net als jij. 1392 00:58:49,612 --> 00:58:52,198 Ja. Ik had zelfs ouders. 1393 00:58:52,240 --> 00:58:55,618 De mijne waren kinderpsychologen 1394 00:58:55,660 --> 00:58:58,121 die me lieten deelnemen van een experiment. 1395 00:58:58,163 --> 00:58:59,372 Werkelijk? 1396 00:58:59,414 --> 00:59:02,042 Ze stelden me bloot aan 10.000 uur 1397 00:59:02,083 --> 00:59:05,628 Mozart, taallessen en openbare radio. - Wauw. 1398 00:59:05,670 --> 00:59:07,422 Ik haat openbare radio. 1399 00:59:07,464 --> 00:59:10,967 Op dat moment besefte ik dat ik slimmer was dan m'n ouders. 1400 00:59:11,009 --> 00:59:14,971 En bij m'n eerste stappen, liep ik weg van huis. 1401 00:59:15,013 --> 00:59:17,223 Waarom? 1402 00:59:17,265 --> 00:59:19,059 Ze solden met me. 1403 00:59:19,100 --> 00:59:21,627 Ik kreeg de hele tijd te horen wat ik moest doen. 1404 00:59:22,437 --> 00:59:25,440 Maar één enkel woord veranderde m'n leven. 1405 00:59:25,482 --> 00:59:27,067 "Nee." Zeg het. 1406 00:59:27,108 --> 00:59:28,401 Nee! 1407 00:59:28,443 --> 00:59:30,403 Doe een dutje. - Njet! 1408 00:59:30,445 --> 00:59:32,322 Doe je jas aan. - Nein! 1409 00:59:32,364 --> 00:59:34,699 Eet je groenten op. - Nahii! 1410 00:59:34,741 --> 00:59:36,993 Laat je door volwassenen met je sollen? 1411 00:59:37,035 --> 00:59:39,371 Nee, nee, nee! Nee, nee, nee! 1412 00:59:39,412 --> 00:59:40,747 Is dat zo? - Goede God, nee. 1413 00:59:40,789 --> 00:59:42,082 Dat is juist. 1414 00:59:42,123 --> 00:59:45,085 Waarom krijgen ouders eigenlijk de leiding? 1415 00:59:45,126 --> 00:59:47,504 Ze hadden hun kans, en wat kregen we? 1416 00:59:47,545 --> 00:59:51,675 Vervuiling, politiek, oorlogen. 1417 00:59:51,716 --> 00:59:54,052 Oh. 1418 00:59:54,094 --> 00:59:56,096 Niet "oh." "Boe." 1419 00:59:56,137 --> 00:59:57,722 Boe! 1420 00:59:57,764 --> 01:00:01,101 Het enige dat ons tegenhoudt zijn zij, 1421 01:00:01,142 --> 01:00:02,769 maar nu niet meer. 1422 01:00:02,811 --> 01:00:06,690 Het moment waar we zo hard voor hebben gewerkt is bijna daar. 1423 01:00:06,731 --> 01:00:07,857 B-dag. 1424 01:00:07,899 --> 01:00:09,109 B-dag? - B-dag. 1425 01:00:09,150 --> 01:00:11,236 Ik ben zo veel. - Ik ben zo veel. 1426 01:00:11,277 --> 01:00:13,613 Nee, nee, het is niet... het is niet je verjaardag. 1427 01:00:13,655 --> 01:00:16,491 Het is het begin van de babyrevolutie. 1428 01:00:16,533 --> 01:00:18,326 Ja, ja. 1429 01:00:18,368 --> 01:00:20,995 En er zal taart zijn. Taart voor iedereen. 1430 01:00:21,037 --> 01:00:23,790 Taart! Taart! Taart! Taart! Taart! Taart! 1431 01:00:23,832 --> 01:00:25,417 Geen regels meer. 1432 01:00:25,458 --> 01:00:27,293 Oh la la! 1433 01:00:27,335 --> 01:00:29,045 Geen ouders meer. 1434 01:00:30,338 --> 01:00:31,464 Bah, bah, bah, bah! 1435 01:00:31,506 --> 01:00:33,967 Sayonara, mama en papa! 1436 01:00:34,009 --> 01:00:36,011 Oh, dit is slecht. 1437 01:00:36,052 --> 01:00:37,929 Oké, de pep-rally is voorbij. 1438 01:00:37,971 --> 01:00:40,348 Je ouders komen je ophalen. 1439 01:00:41,474 --> 01:00:42,976 Dit is mijn levenswerk. 1440 01:00:43,018 --> 01:00:45,937 Oh, ja, 17 lange maanden. 1441 01:00:45,979 --> 01:00:48,565 Tot... geen ouders meer. 1442 01:00:50,275 --> 01:00:52,694 Proost op de revolutie. 1443 01:00:53,653 --> 01:00:55,363 Nee. Nee. Nee. 1444 01:00:55,405 --> 01:00:57,240 Nee. Oh, dat is een blijver. - Oh, Tina. 1445 01:00:57,282 --> 01:00:59,367 Oh, het is zo schattig. Hoe heet de app? 1446 01:00:59,376 --> 01:01:00,694 Die heet QT Snap. 1447 01:01:00,702 --> 01:01:03,456 Toon me hoe ik dat kan downloaden. - Iedereen heeft het. 1448 01:01:03,464 --> 01:01:04,866 Dus, Marcos... Lightspeed? 1449 01:01:04,873 --> 01:01:06,458 Is dat wat je zei? 1450 01:01:06,499 --> 01:01:08,293 Klinkt als een cartoon-naam. 1451 01:01:09,544 --> 01:01:11,338 Echt waar. 1452 01:01:11,379 --> 01:01:14,299 Nou, m'n ouders, ze zijn een beetje gek, vandaar... 1453 01:01:15,967 --> 01:01:18,378 Hé. Het is alsof ik je ergens van ken. 1454 01:01:18,420 --> 01:01:19,755 Ik denk het niet. 1455 01:01:19,796 --> 01:01:21,423 Dat is ook een blijver. - Hé. Hé. 1456 01:01:21,465 --> 01:01:23,767 Komt hij je niet bekend voor? - Ik denk van niet. 1457 01:01:23,808 --> 01:01:25,226 Ja, hij lijkt precies op Tim. 1458 01:01:25,268 --> 01:01:26,853 Ja. Je lijkt op Tim. 1459 01:01:29,105 --> 01:01:30,607 Behalve dat Tim geen bril droeg. 1460 01:01:30,648 --> 01:01:32,776 Oh, dat klopt. 1461 01:01:32,817 --> 01:01:35,278 Hé. Nou, wat zeg je daarvan. 1462 01:01:35,320 --> 01:01:37,864 Hé, waar is Tim eigenlijk? 1463 01:01:37,906 --> 01:01:39,699 Tim en Ted zijn op reis. 1464 01:01:39,741 --> 01:01:41,910 Samen? - Ze vormen een band. 1465 01:01:41,951 --> 01:01:43,995 Dat wordt tijd. - Ja. 1466 01:01:44,037 --> 01:01:46,506 Ik hoop dat Tim op tijd terug is voor de optocht. 1467 01:01:47,749 --> 01:01:50,669 Waarom... waarom zou hij er niet zijn? 1468 01:01:50,710 --> 01:01:52,712 Tim Tijd. - Tim Tijd. 1469 01:01:53,797 --> 01:01:54,881 Wat is Tim Tijd? 1470 01:01:54,923 --> 01:01:56,383 Doe maar. - Oké. 1471 01:01:56,424 --> 01:02:00,345 Nou, Marcos, Tim Tijd is als een zwart gat 1472 01:02:00,387 --> 01:02:04,808 waar zaken, als realiteit en op tijd komen, verloren gaan. 1473 01:02:06,309 --> 01:02:09,062 Tabitha's vader heeft een zeer actieve fantasie. 1474 01:02:09,071 --> 01:02:10,421 Wat een goede zaak is. 1475 01:02:10,430 --> 01:02:12,922 Ja, dat is een... Ik zou zeggen dat dat een goede zaak is. 1476 01:02:12,930 --> 01:02:16,267 Weet je nog dat hij zei dat onze baas ons probeerde te ontvoeren? 1477 01:02:16,274 --> 01:02:17,475 Echt? 1478 01:02:17,487 --> 01:02:21,700 Of dat z'n kleine broertje kon lopen en praten maar enkel als we niet keken. 1479 01:02:24,994 --> 01:02:27,831 Wauw. Omkeren. 1480 01:02:29,374 --> 01:02:31,042 Dat is zo paps. 1481 01:02:31,084 --> 01:02:33,753 Weet je, Ted was zelf nogal een handvol. 1482 01:02:33,795 --> 01:02:36,089 Oh, hij kon heel... - Gekwetst zijn. 1483 01:02:36,131 --> 01:02:37,882 Ja. Hooggespannen. 1484 01:02:37,924 --> 01:02:40,301 Weet je nog die keer dat hij ons aanklaagde? 1485 01:02:40,343 --> 01:02:43,054 Tieners. 1486 01:02:43,096 --> 01:02:45,306 Hij keek echter erg op naar z'n grote broer. 1487 01:02:45,348 --> 01:02:47,475 Echt? - Oh, ja. 1488 01:02:47,517 --> 01:02:49,110 Hij kon hem niet alleen laten. 1489 01:02:49,119 --> 01:02:51,074 Alles wat Tim deed, wilde Teddy ook doen. 1490 01:02:51,079 --> 01:02:52,480 Echt? - Ja. 1491 01:02:52,522 --> 01:02:54,607 Meeloop-Teddy, noemden we hem. 1492 01:02:54,649 --> 01:02:56,776 Nou, niet in zijn gezicht. - Nee, nee. 1493 01:02:56,818 --> 01:02:59,029 Niet in zijn gezicht. Hij was erg procesziek. 1494 01:02:59,070 --> 01:03:01,281 Maar weet je wat? Je vader vond het niet erg. 1495 01:03:01,290 --> 01:03:03,342 Hij was zo trots op z'n kleine broertje. 1496 01:03:03,351 --> 01:03:05,693 Oh, ja. - Hij vond het fijn om met hem te pronken. 1497 01:03:05,701 --> 01:03:07,871 Die jongens deden alles samen. 1498 01:03:07,912 --> 01:03:09,956 Ze waren de beste vrienden. 1499 01:03:09,998 --> 01:03:11,708 Net als jij en ik. 1500 01:03:11,750 --> 01:03:13,460 Juist, Tina? 1501 01:03:13,501 --> 01:03:14,794 Beste vrienden voor altijd. 1502 01:03:14,836 --> 01:03:16,129 Kietel monster! 1503 01:03:16,171 --> 01:03:18,298 Dat is zo lief. 1504 01:03:26,014 --> 01:03:27,474 En dit is mijn kast. 1505 01:03:27,515 --> 01:03:29,309 Oh, coole kast. - En dit is mijn bed. 1506 01:03:29,351 --> 01:03:31,269 En dit is mijn vis. 1507 01:03:31,311 --> 01:03:35,023 Hé, wil je iets heel, heel cool zien? - Zeker. 1508 01:03:36,024 --> 01:03:37,984 Ik maakte deze vocalizer voor Dr. Hawking. 1509 01:03:38,026 --> 01:03:39,778 Hé, mijn oude... 1510 01:03:39,819 --> 01:03:41,738 Wat heb je gedaan?! - Bekijk dit eens. 1511 01:03:41,780 --> 01:03:43,907 Zeg hallo, Dr. Hawking. 1512 01:03:44,824 --> 01:03:46,826 Hall-l-l-l-l... 1513 01:03:46,868 --> 01:03:50,497 Eh, hij heeft faalangst. 1514 01:03:50,538 --> 01:03:51,915 Ja. 1515 01:03:51,956 --> 01:03:53,583 Oh, dit is Lam Lam. 1516 01:03:53,625 --> 01:03:55,126 Hé, Lam Lam. 1517 01:03:55,168 --> 01:03:57,837 Dat is mijn Melkweg-model daar op mijn plank. 1518 01:03:57,879 --> 01:04:00,048 Mijn "wetenschapper van de week" onderscheiding. 1519 01:04:00,090 --> 01:04:01,925 Wauw. - Mijn verzameling geode-rotsen. 1520 01:04:01,966 --> 01:04:03,510 En mijn telescoop. 1521 01:04:03,551 --> 01:04:04,678 Mooi. 1522 01:04:04,719 --> 01:04:07,013 Hé, coole gitaar. - Ja. 1523 01:04:07,055 --> 01:04:08,056 Die is van m'n vader. 1524 01:04:08,098 --> 01:04:09,933 Coole vader. 1525 01:04:09,974 --> 01:04:11,226 Ben je oké? 1526 01:04:11,267 --> 01:04:13,520 Ja, ik ben een stuk groter in m'n hoofd. 1527 01:04:13,561 --> 01:04:16,731 Hé, als je wilt, kan ik je helpen met je liedje. 1528 01:04:16,773 --> 01:04:19,025 Nee, dat kan je niet. 1529 01:04:19,034 --> 01:04:20,826 Je oren zullen bloeden. - Alsjeblieft. 1530 01:04:20,835 --> 01:04:22,362 Het wordt leuk. 1531 01:04:22,404 --> 01:04:24,948 Wat dacht je van deze? Het is een klassieker. 1532 01:04:24,989 --> 01:04:27,033 Moeten we? 1533 01:04:27,075 --> 01:04:29,369 Kom op. We proberen het. 1534 01:04:30,370 --> 01:04:32,122 Oké. 1535 01:04:33,164 --> 01:04:34,749 Het zal echter niet goed zijn. 1536 01:04:34,791 --> 01:04:35,917 Geen oordeel. 1537 01:04:35,959 --> 01:04:37,460 We hebben gewoon plezier. 1538 01:04:42,424 --> 01:04:46,469 * Er is geen plek zoals thuis * 1539 01:04:46,511 --> 01:04:48,638 * Voor de feestdagen * 1540 01:04:48,680 --> 01:04:50,598 Stop alstublieft. 1541 01:04:50,640 --> 01:04:54,227 Nee, stop. Ah...! - * Omdat het niet uitmaakt * 1542 01:04:54,269 --> 01:04:56,896 * Hoe ver je weg zwerft... * 1543 01:04:58,356 --> 01:05:00,066 Goede... poging. 1544 01:05:00,108 --> 01:05:02,736 Ik word gewoon zo nerveus. 1545 01:05:02,777 --> 01:05:04,738 Dat is oké. 1546 01:05:04,779 --> 01:05:07,240 Luister, al wat je hoeft te doen 1547 01:05:07,282 --> 01:05:10,243 is je voorstellen dat je in het lied zit. 1548 01:05:10,285 --> 01:05:14,080 Alles in de tekst overkomt je echt. 1549 01:05:14,122 --> 01:05:17,250 En je kunt de noten zien. 1550 01:05:22,130 --> 01:05:25,800 * Nou, als je wilt zingen, zing dan * 1551 01:05:25,842 --> 01:05:29,087 * En als je vrij wilt zijn, wees dan vrij * 1552 01:05:29,129 --> 01:05:30,263 Wauw! 1553 01:05:30,288 --> 01:05:32,766 * Omdat er een miljoen dingen zijn om te zijn * 1554 01:05:32,807 --> 01:05:35,435 * Je weet dat er * - Marco, wacht even. 1555 01:05:35,477 --> 01:05:37,187 Kom op. 1556 01:05:37,228 --> 01:05:39,439 * En als je hoog wilt zingen, zing dan hoog * 1557 01:05:39,481 --> 01:05:41,841 Dat is een beetje te hoog. - * En als je laag * 1558 01:05:41,883 --> 01:05:43,443 * wilt zingen, zing dan laag * 1559 01:05:43,485 --> 01:05:45,111 Ik heb je. 1560 01:05:45,153 --> 01:05:47,364 * Want er zijn een miljoen manieren om te gaan * 1561 01:05:47,405 --> 01:05:49,115 * Je weet dat ze er zijn * 1562 01:05:49,157 --> 01:05:50,533 Mijn god, dat is veel. 1563 01:05:51,701 --> 01:05:54,496 * Het is makkelijk * 1564 01:05:57,040 --> 01:05:59,626 * Je hoeft enkel maar te proberen * 1565 01:06:03,380 --> 01:06:05,548 * Je kunt zingen wat je wilt * 1566 01:06:05,590 --> 01:06:07,175 Ja, dit is leuk! 1567 01:06:07,217 --> 01:06:10,387 * De kans is aan jou * 1568 01:06:10,428 --> 01:06:13,473 * En als je het op jouw manier doet * 1569 01:06:14,849 --> 01:06:17,143 * Kan je het vandaag doen * 1570 01:06:17,185 --> 01:06:20,021 Marcos, wacht. Waar ben jij? 1571 01:06:20,063 --> 01:06:21,648 Kom op. Je kunt het. 1572 01:06:21,690 --> 01:06:24,526 Ik kan het niet. Ik kan het niet. 1573 01:06:33,702 --> 01:06:36,996 Ga ervoor. 1574 01:06:46,381 --> 01:06:47,549 Hé. 1575 01:06:47,590 --> 01:06:49,634 * Het is makkelijk * 1576 01:06:51,094 --> 01:06:54,681 * Je hoeft enkel maar te proberen * 1577 01:06:54,723 --> 01:06:56,433 Goed. Mijn beurt. 1578 01:06:56,474 --> 01:06:58,393 Daar gaan we. Jij bent het allemaal. 1579 01:06:58,435 --> 01:07:01,354 * Wel, als ik wil zingen, zing dan * 1580 01:07:01,396 --> 01:07:03,064 * Zing het * - Ja, laat het eruit. 1581 01:07:03,106 --> 01:07:04,983 * En als ik vrij wil zijn, wees dan vrij * 1582 01:07:05,025 --> 01:07:06,359 * Wees vrij * 1583 01:07:06,401 --> 01:07:08,570 * Omdat er een miljoen dingen zijn om te zijn * 1584 01:07:08,611 --> 01:07:10,947 * Ik weet dat die er zijn, ik weet dat die er zijn * 1585 01:07:10,956 --> 01:07:13,440 * Ik weet dat ze er zijn * - * Jij weet dat ze er zijn * 1586 01:07:13,450 --> 01:07:16,369 * Ik weet dat ze er zijn... * - * Je weet dat ze er zijn... * 1587 01:07:16,411 --> 01:07:19,956 * Ik weet dat ze er zijn * - * Je weet dat ze er zijn* 1588 01:07:19,998 --> 01:07:24,085 * Ik weet dat ze er zijn. * 1589 01:07:27,756 --> 01:07:30,133 Wauw. Dat was zo geweldig. 1590 01:07:30,175 --> 01:07:31,676 Nee, jij was zo geweldig. 1591 01:07:31,718 --> 01:07:32,844 Bedankt, Marcos. 1592 01:07:32,886 --> 01:07:33,962 Wat? 1593 01:07:33,971 --> 01:07:35,791 Dat is een blijver. - Ze kunnen ons zien. 1594 01:07:35,798 --> 01:07:36,965 Ze kunnen ons zien. - Ach. 1595 01:07:36,973 --> 01:07:38,224 Jongens, kom op. 1596 01:07:38,266 --> 01:07:40,393 Hou op. Nee, doe het. Doe het. 1597 01:07:40,435 --> 01:07:42,354 Oh, nee. 1598 01:07:42,395 --> 01:07:44,647 Ouders, toch? 1599 01:07:44,689 --> 01:07:46,900 Daag, Templeton familie! - Tot ziens. 1600 01:07:46,941 --> 01:07:48,568 Tot ziens, Marcos. - Lightspeed. 1601 01:07:48,610 --> 01:07:49,611 Raar kind. 1602 01:07:49,652 --> 01:07:51,321 Ja, ik mag hem niet. 1603 01:07:53,740 --> 01:07:56,326 * Trek m'n aandacht * 1604 01:07:57,118 --> 01:07:59,788 * Pak mijn hand * 1605 01:08:00,622 --> 01:08:02,290 * Deze band is hechter dan wij * 1606 01:08:02,332 --> 01:08:04,000 Ga ervoor, Tabitha. 1607 01:08:04,042 --> 01:08:06,169 * Ooit hadden gepland * 1608 01:08:06,211 --> 01:08:09,047 *Geef me moed* 1609 01:08:09,089 --> 01:08:10,674 * Zodat ik kan landen... * 1610 01:08:10,715 --> 01:08:12,258 Pak op, pak op, pak op, pak op, 1611 01:08:12,300 --> 01:08:13,760 pak op, pak op, pak op, pak op, 1612 01:08:13,802 --> 01:08:15,929 pak op, pak op, pak op. Tsjoek-tsjoek! 1613 01:08:15,970 --> 01:08:18,264 Begrijpen ze niet dat dit het lot van de wereld is? 1614 01:08:18,306 --> 01:08:20,350 Ik sta al voor altijd in de wacht! 1615 01:08:20,392 --> 01:08:22,435 Alle operators zijn momenteel aan het dutten. 1616 01:08:22,477 --> 01:08:24,979 Ik sta al zo lang in de wacht dat er een tand in groeit. 1617 01:08:25,021 --> 01:08:27,440 In mijn tijd schreven we memo's. 1618 01:08:27,482 --> 01:08:29,067 Dat is schattig en ouderwets. 1619 01:08:30,443 --> 01:08:31,945 Ik ween om de toekomst. 1620 01:08:31,987 --> 01:08:34,948 Wil je nu over je gevoelens praten nu ik in de wacht sta? 1621 01:08:34,989 --> 01:08:36,316 Ik kan je 20 minuten geven. 1622 01:08:36,357 --> 01:08:37,409 Nee. 1623 01:08:37,418 --> 01:08:39,203 We gaan naar de noot, het klompje. 1624 01:08:39,212 --> 01:08:40,572 Waar ben je bang voor? 1625 01:08:40,578 --> 01:08:42,997 Haaien, in het hoofd worden geschoten met een pijl, 1626 01:08:43,039 --> 01:08:44,416 en... de belastingdienst. 1627 01:08:44,457 --> 01:08:45,759 Dat is het. - Ziedaar. 1628 01:08:45,768 --> 01:08:47,497 Was dat zo moeilijk? Baby stapjes. 1629 01:08:47,502 --> 01:08:49,462 Hoe zit het met eenzaam zijn? 1630 01:08:49,504 --> 01:08:51,339 Ik ben niet eenzaam. 1631 01:08:51,381 --> 01:08:53,500 Ik ben gewoon... alleen. 1632 01:08:53,542 --> 01:08:55,001 Er is een verschil. 1633 01:08:55,043 --> 01:08:57,235 Ik denk dat het tijd is om je dossier te lezen. 1634 01:08:57,242 --> 01:08:58,626 Geef het me gewoon. 1635 01:08:58,638 --> 01:09:00,015 Wauw. Dit is het? 1636 01:09:00,056 --> 01:09:02,517 Het is zo dun. 1637 01:09:02,559 --> 01:09:04,394 Beste Baas Baby, 1638 01:09:04,436 --> 01:09:06,021 Ik beloof je dit: 1639 01:09:06,062 --> 01:09:08,732 Elke ochtend als je wakker wordt, zal ik er zijn. 1640 01:09:08,773 --> 01:09:11,484 Elke avond bij het diner, zal ik er zijn. 1641 01:09:11,526 --> 01:09:13,903 Elk verjaardagsfeestje, elke Kerstochtend, 1642 01:09:13,945 --> 01:09:15,405 Ik zal er zijn. 1643 01:09:15,447 --> 01:09:18,825 Jaar na jaar na jaar. 1644 01:09:18,867 --> 01:09:23,788 En jij en ik zullen altijd broers blijven. 1645 01:09:23,830 --> 01:09:25,707 Altijd. 1646 01:09:25,749 --> 01:09:28,501 Ik wil een droevig gezicht trekken. 1647 01:09:33,256 --> 01:09:35,508 We waren nog maar kinderen. 1648 01:09:35,550 --> 01:09:38,094 We wisten niets van de echte wereld. 1649 01:09:38,136 --> 01:09:40,638 En uiteindelijk moet je volwassen worden. 1650 01:09:40,680 --> 01:09:44,434 Gewoon opgroeien, betekent niet dat je uit elkaar moet groeien. 1651 01:09:44,476 --> 01:09:47,103 Ik weet het niet. Misschien is het al te laat. 1652 01:09:47,145 --> 01:09:49,105 Hé. 1653 01:09:49,147 --> 01:09:50,357 Sorry dat ik te laat ben. 1654 01:09:50,398 --> 01:09:51,941 Papa! 1655 01:09:51,983 --> 01:09:53,151 Papa, papa. 1656 01:09:53,193 --> 01:09:54,402 Wat gebeurt er? 1657 01:09:54,444 --> 01:09:55,904 Oom Ted mist je echt. 1658 01:09:55,945 --> 01:09:58,281 Is dat niet leuk? 1659 01:10:01,076 --> 01:10:03,870 En... wat ben je aan het doen? 1660 01:10:03,912 --> 01:10:05,330 Oh, ik was... 1661 01:10:05,372 --> 01:10:08,583 Ik weet het niet, ik was hier mee bezig. 1662 01:10:12,837 --> 01:10:15,632 Luister, het spijt me van wat ik zei tijdens de pauze. 1663 01:10:15,674 --> 01:10:18,259 Wat op de speelplaats gebeurt, blijft op de speelplaats. 1664 01:10:18,268 --> 01:10:20,215 Ik was gewoon bezorgd om Tabitha, weet je? 1665 01:10:20,220 --> 01:10:21,889 Zij is je dochter. Ik snap het. 1666 01:10:21,896 --> 01:10:25,342 De hele tijd dacht ik aan wat ik wilde en niet wat zij nodig had. 1667 01:10:25,351 --> 01:10:27,778 Ik denk dat ik dit ouderschap eindelijk doorheb. 1668 01:10:27,787 --> 01:10:29,113 Gouden ster voor jou, papa. 1669 01:10:29,120 --> 01:10:30,982 Ga zo door, paps. - Ja, nou, daarover. 1670 01:10:30,989 --> 01:10:33,775 Armstrong wil op de een of andere manier van ouders af. 1671 01:10:33,817 --> 01:10:36,111 Sorry, wat? - Hij plant een babyrevolutie. 1672 01:10:36,152 --> 01:10:37,654 Kom op. 1673 01:10:37,696 --> 01:10:39,906 Net als ik goed werd in dit hele ouderschap. 1674 01:10:39,948 --> 01:10:41,408 We moeten hem stoppen. 1675 01:10:41,449 --> 01:10:42,992 Niet wij. - Jij? 1676 01:10:43,034 --> 01:10:44,369 Geen van ons beiden. 1677 01:10:44,411 --> 01:10:46,037 BabyCorp neemt het vanaf hier over. 1678 01:10:46,079 --> 01:10:48,206 Dus wat, gaan ze de Baby SEALS sturen of zo? 1679 01:10:48,248 --> 01:10:49,749 Ziet ernaar uit. - Dus je zult... 1680 01:10:49,791 --> 01:10:52,127 je gaat terug naar je kantoor. 1681 01:10:52,168 --> 01:10:54,421 Ja. Nou, hou contact, Tim. 1682 01:10:54,462 --> 01:10:56,256 Hallo? BabyCorp? 1683 01:10:56,297 --> 01:10:58,258 Godzijdank, BabyCorp. Nou, BabyCo... 1684 01:10:58,299 --> 01:11:00,510 Wat? Wat zeg je, 1685 01:11:00,552 --> 01:11:02,512 is er niet genoeg bewijs, BabyCorp? Ik... 1686 01:11:02,554 --> 01:11:04,347 Dus je gaat niets doen? 1687 01:11:04,389 --> 01:11:05,765 Maar, BabyCorp, ik... 1688 01:11:05,807 --> 01:11:07,475 Nou, dan zorgen we er wel voor. 1689 01:11:07,517 --> 01:11:09,269 Weet je wat, BabyCorp? 1690 01:11:09,310 --> 01:11:10,687 Ik stop! 1691 01:11:10,729 --> 01:11:12,814 Wat een stelletje luiersnuffelaars. 1692 01:11:14,607 --> 01:11:16,776 Blijkbaar moeten we Armstrong zelf stoppen. 1693 01:11:16,818 --> 01:11:19,362 We doen het op eigen houtje. Ik vind het leuk. 1694 01:11:19,404 --> 01:11:21,031 Dus de missie start weer op? - Ja. 1695 01:11:21,072 --> 01:11:23,825 Als jullie twee elkaar wat langer kunnen verdragen. 1696 01:11:23,867 --> 01:11:26,420 Ik denk dat ik daarmee kan leven. Tim? 1697 01:11:26,462 --> 01:11:27,921 Ik denk dat dat te doen is. 1698 01:11:27,963 --> 01:11:29,122 Hoera! 1699 01:11:29,164 --> 01:11:30,582 Weer samen gedwongen. 1700 01:11:30,623 --> 01:11:33,376 Het is 20u45. 1701 01:11:33,418 --> 01:11:35,462 Oké. Onze klok tikt. 1702 01:11:35,503 --> 01:11:38,590 We moeten Armstrong stoppen voordat de formule uitgewerkt is. 1703 01:11:38,631 --> 01:11:42,010 Werkend als een team, zullen we toeslaan bij de optocht. 1704 01:11:42,052 --> 01:11:43,303 Ga, Tina. 1705 01:11:43,345 --> 01:11:45,638 Nu, dit uiterst geheime document... 1706 01:11:45,680 --> 01:11:47,140 Lieverd, het is het programma. 1707 01:11:47,182 --> 01:11:49,476 Dit uiterst geheime programma onthult 1708 01:11:49,517 --> 01:11:52,479 dat Armstrong het publiek zal toespreken, 1709 01:11:52,520 --> 01:11:55,565 wat hij hier op het einde zal doen. 1710 01:11:55,607 --> 01:11:58,193 We hebben iemand backstage nodig. Tim, dat ben jij. 1711 01:11:58,234 --> 01:12:00,862 Hoe raak ik backstage als ik niet in de optocht zit? 1712 01:12:00,904 --> 01:12:02,739 Mijn mensen zullen daarvoor zorgen. 1713 01:12:03,615 --> 01:12:04,991 Dank je. 1714 01:12:05,033 --> 01:12:06,159 Dank je. 1715 01:12:06,201 --> 01:12:07,243 Nee! - Super. 1716 01:12:07,285 --> 01:12:09,329 En... ga. 1717 01:12:09,371 --> 01:12:10,789 Lijm. 1718 01:12:12,707 --> 01:12:15,001 Daar, daar. Allemaal beter. 1719 01:12:15,043 --> 01:12:16,628 Geweldig. 1720 01:12:16,670 --> 01:12:20,090 Ik zal je ogen en je oren zijn in het publiek. 1721 01:12:20,131 --> 01:12:22,008 Ik kan mama niet laten zien dat ik praat, 1722 01:12:22,050 --> 01:12:24,127 of ze begint te krijsen en me te knuffelen, 1723 01:12:24,168 --> 01:12:27,514 maar deze kleine dingetjes laten je toe m'n babypraat te begrijpen. 1724 01:12:27,555 --> 01:12:29,182 Het wordt een GAGA-toestel genoemd. 1725 01:12:29,224 --> 01:12:30,558 Dat is schattig. - Probeer het. 1726 01:12:31,893 --> 01:12:33,103 Kun je me horen, papa? 1727 01:12:33,144 --> 01:12:34,354 Ook schattig. 1728 01:12:34,396 --> 01:12:36,439 Ondertussen, met mijn nieuwe paarse status, 1729 01:12:36,481 --> 01:12:38,483 kan ik dicht bij Armstrong blijven. 1730 01:12:38,525 --> 01:12:40,527 Dat is... een wenkbrauw. 1731 01:12:40,568 --> 01:12:42,529 Oh. Sorry. - Nee, dat is... 1732 01:12:42,570 --> 01:12:44,280 Als het moment daar is, 1733 01:12:44,322 --> 01:12:45,907 implanteer ik een apparaat. 1734 01:12:45,949 --> 01:12:47,409 Gesnapt. - Wat gesnapt? 1735 01:12:47,450 --> 01:12:48,618 Ik bedoel, je kunt dit. 1736 01:12:48,660 --> 01:12:50,662 Pak ze, tijger. 1737 01:12:50,704 --> 01:12:52,622 Oh, dank je, ouders. 1738 01:12:52,630 --> 01:12:54,006 Dank je. Daar is de... 1739 01:12:54,015 --> 01:12:56,375 Daar is het oude enthousiasme dat ik graag zie. 1740 01:12:56,384 --> 01:12:58,420 Hiermee kan ik zijn pak controleren. 1741 01:12:58,461 --> 01:13:01,881 Ik kan Bakkebaarden laten doen wat ik wil. 1742 01:13:03,800 --> 01:13:05,777 Ik kan hem laten dansen. 1743 01:13:05,819 --> 01:13:07,487 Ik kan hem laten huppelen. 1744 01:13:07,496 --> 01:13:10,191 Hé, nee, nee, nee, nee. - Inclusief zichzelf blootgeven 1745 01:13:10,198 --> 01:13:11,592 aan het publiek. 1746 01:13:11,599 --> 01:13:14,352 Elke ouder haalt z'n telefoon tevoorschijn. 1747 01:13:14,394 --> 01:13:16,730 Kijk niet naar mij. Kijk niet naar mij! 1748 01:13:16,771 --> 01:13:19,357 De foto's verspreiden zich als een luieruitslag. 1749 01:13:19,399 --> 01:13:21,234 Schakel over op ons pizzafeest. 1750 01:13:21,276 --> 01:13:22,894 Boem! Bang! Poe! Poef! 1751 01:13:22,902 --> 01:13:24,070 Vragen? 1752 01:13:24,078 --> 01:13:25,683 Nadat Tabitha haar solo zingt, ja? 1753 01:13:25,690 --> 01:13:27,150 Nadat Tabitha zingt. 1754 01:13:27,157 --> 01:13:30,785 Nu leunen we achterover, relaxen we en genieten we van de show. 1755 01:13:33,621 --> 01:13:36,082 Welkom, ouders, bij onze feestelijke optocht. 1756 01:13:36,124 --> 01:13:42,255 Denk eraan, foto's met flits zijn helemaal in orde in de zaal. 1757 01:13:42,297 --> 01:13:45,050 Maak een foto. Toon je kinderen dat je van hen houdt. 1758 01:13:45,091 --> 01:13:46,593 Jippie! 1759 01:13:46,634 --> 01:13:47,969 Kom op, Tim. 1760 01:13:48,011 --> 01:13:50,263 Je had beloofd dat je hier zou zijn. 1761 01:13:50,305 --> 01:13:51,765 Oh, sorry. Deze stoel is bezet. 1762 01:13:51,806 --> 01:13:53,725 Ja. Sorry. - Oh, nee. 1763 01:13:53,767 --> 01:13:55,977 Het spijt me. Ik... Sorry. 1764 01:13:56,019 --> 01:13:58,104 Sorry! Het spijt me zo. 1765 01:13:58,146 --> 01:14:00,440 Oom Teddy, ben je in positie? 1766 01:14:00,482 --> 01:14:01,816 De baby ligt in de wieg. 1767 01:14:01,858 --> 01:14:04,486 De baby ligt in de wieg. 1768 01:14:06,154 --> 01:14:08,114 Papa Beer, kan je me horen? 1769 01:14:08,156 --> 01:14:09,741 De vlok is geland. 1770 01:14:09,750 --> 01:14:11,226 Plaatsen! Plaatsen, iedereen! 1771 01:14:11,235 --> 01:14:13,235 Daar gaan we. Daar gaan we. - Oh, mijn god. 1772 01:14:13,244 --> 01:14:15,121 Het begint. Het begint. - Eindelijk. 1773 01:14:15,163 --> 01:14:16,606 Het begint. Het begint. 1774 01:14:16,648 --> 01:14:17,799 Hoera! 1775 01:14:17,808 --> 01:14:20,360 Je bent een grote optocht man, hé? - Nee, nee, nee. 1776 01:14:20,368 --> 01:14:22,971 Ik heb het niet over de show. Ik heb het over B-Dag. 1777 01:14:23,505 --> 01:14:24,881 B-dag? 1778 01:14:24,923 --> 01:14:27,458 Oh ja. Het zit al in de telefoons van de ouders. 1779 01:14:29,052 --> 01:14:30,804 Ik leerde baby's coderen. 1780 01:14:30,845 --> 01:14:33,515 Apps. Ze schrijven apps. 1781 01:14:33,556 --> 01:14:35,725 Maar mijn volgende app... 1782 01:14:35,767 --> 01:14:39,312 oh, die gaat de wereld voor altijd veranderen. 1783 01:14:39,354 --> 01:14:43,983 QT Snap is de app die de wereld voor altijd gaat veranderen? 1784 01:14:44,025 --> 01:14:46,986 Voor altijd begint vandaag. 1785 01:14:47,028 --> 01:14:49,030 Gaaf. 1786 01:14:55,704 --> 01:14:57,005 * Het is winter * 1787 01:14:57,014 --> 01:14:58,966 * Het is de beste tijd van het jaar * 1788 01:14:58,973 --> 01:15:00,750 * Maar door smeltende ijskappen * 1789 01:15:00,792 --> 01:15:02,836 * Is de opwarming van de aarde hier * 1790 01:15:02,877 --> 01:15:04,671 * Het voelt aan als zomer * 1791 01:15:04,713 --> 01:15:06,373 * De sneeuw is verdwenen * 1792 01:15:06,382 --> 01:15:08,675 * Het is allemaal de schuld van onze ouders * 1793 01:15:08,683 --> 01:15:11,261 * Dus we zijn allemaal verdoemd * - * Allemaal... * 1794 01:15:11,302 --> 01:15:12,521 * Gedoemd. * 1795 01:15:12,530 --> 01:15:14,015 Dit is een beetje donker. 1796 01:15:14,024 --> 01:15:16,217 Zeiden de kinderen net dat we gedoemd zijn? 1797 01:15:16,224 --> 01:15:18,484 Waar zijn we in godsnaam naar aan het kijken? 1798 01:15:19,511 --> 01:15:21,221 Hun hersenen veranderen in brij. 1799 01:15:21,230 --> 01:15:23,298 Maanden van hypnotisch onderzoek ingebed 1800 01:15:23,306 --> 01:15:26,100 in de meest gebruiksvriendelijke foto-app ooit gemaakt. 1801 01:15:27,069 --> 01:15:29,872 Nu hoeven we enkel nog maar achterover te leunen, te ontspannen 1802 01:15:29,884 --> 01:15:31,394 en te genieten van de show. 1803 01:15:31,406 --> 01:15:32,741 Hé! - Juist. 1804 01:15:32,782 --> 01:15:34,909 Ik ben zo terug. We zijn... 1805 01:15:34,951 --> 01:15:36,578 Hé! - ...weg bij Dundle Floofers. 1806 01:15:39,581 --> 01:15:41,041 Diwali! 1807 01:15:42,959 --> 01:15:44,544 Las Posadas! 1808 01:15:46,921 --> 01:15:49,049 Agnosticus! 1809 01:15:50,258 --> 01:15:52,594 En Hanoeka! 1810 01:15:52,635 --> 01:15:53,928 Je zoon is zo getalenteerd. 1811 01:15:53,970 --> 01:15:56,222 Oh, de jouwe ook. - Leugenaars. 1812 01:15:56,264 --> 01:15:58,725 Tina, kom in. B-Dag is nu aan de gang. 1813 01:15:58,767 --> 01:16:00,268 Het zit allemaal in de telefoons. 1814 01:16:00,310 --> 01:16:03,271 Armstrong gebruikt een app om de ouders te hersenspoelen. 1815 01:16:03,313 --> 01:16:05,315 Zucht. 1816 01:16:05,357 --> 01:16:07,167 We moeten de show stoppen. 1817 01:16:07,209 --> 01:16:08,752 Oké, oké. Er is een... 1818 01:16:08,794 --> 01:16:11,696 er is een grote oude "niet aanraken" schakelaar backstage. 1819 01:16:12,914 --> 01:16:15,041 Papa, we moeten de stekker eruit trekken. 1820 01:16:15,083 --> 01:16:16,993 Papa, kom in. Papa, papa, papa, papa, 1821 01:16:17,035 --> 01:16:18,411 Papa, papa, papa, papa, papa. 1822 01:16:18,453 --> 01:16:20,372 Hij antwoordt niet. 1823 01:16:20,413 --> 01:16:21,706 Natuurlijk niet. 1824 01:16:21,748 --> 01:16:23,875 Ik doe het zelf. - Stop! 1825 01:16:23,917 --> 01:16:26,753 Enkel theaterkinderen. 1826 01:16:26,795 --> 01:16:29,089 Oh, kom op, kerstkind! 1827 01:16:29,130 --> 01:16:30,465 Kijk heiliger! 1828 01:16:33,551 --> 01:16:35,929 Hé, Tabitha. 1829 01:16:35,970 --> 01:16:37,847 Maak je geen zorgen, oké? 1830 01:16:37,889 --> 01:16:39,766 Je wordt geweldig. 1831 01:16:39,808 --> 01:16:42,060 Bedankt, Marcos. En bedankt voor al je hulp. 1832 01:16:42,102 --> 01:16:43,186 Graag gedaan. 1833 01:16:43,228 --> 01:16:45,271 Ik heb het gevoel dat je me echt begrijpt. 1834 01:16:45,313 --> 01:16:46,940 Ik ben zo verheugd. 1835 01:16:46,981 --> 01:16:51,135 Ik kan niet wachten om de blik op het gezicht van m'n vader te zien als ik zing. 1836 01:16:51,695 --> 01:16:53,613 Hé! Je bent aan de beurt, Templeton! 1837 01:16:53,655 --> 01:16:54,948 Wens me geluk. 1838 01:16:54,989 --> 01:16:56,366 En beste beentje voor. 1839 01:16:56,408 --> 01:16:57,909 Of twee, wat dat betreft. 1840 01:16:57,951 --> 01:17:01,538 * We zitten hier samen in * 1841 01:17:01,579 --> 01:17:04,124 * We leven in harmonie... * 1842 01:17:06,334 --> 01:17:07,460 Tim! 1843 01:17:07,502 --> 01:17:08,712 Is dat het kindje Jezus? 1844 01:17:14,259 --> 01:17:17,804 * We moeten de optocht stoppen. * 1845 01:17:17,846 --> 01:17:19,723 Ja! - Wat? Nee. Waarom? 1846 01:17:19,764 --> 01:17:22,142 Armstrong verandert de ouders in zombies 1847 01:17:22,183 --> 01:17:23,852 zodat ze zullen doen wat hij wil. 1848 01:17:23,893 --> 01:17:25,979 Wat? Wat doe je? Nee! 1849 01:17:26,939 --> 01:17:28,273 Tabitha is aan de beurt. 1850 01:17:28,315 --> 01:17:30,875 Zou je de toekomst van de wereld op het spel zetten 1851 01:17:30,884 --> 01:17:32,656 om je dochter te zien zingen? - Ja! 1852 01:17:32,661 --> 01:17:34,974 Ik moet er voor haar zijn. - Kijk wie plots bezorgd is 1853 01:17:34,980 --> 01:17:36,565 om voor dingen op te duiken. 1854 01:17:36,573 --> 01:17:38,158 Wat moet dat betekenen? 1855 01:17:38,167 --> 01:17:40,059 Je kwam niet eens naar m'n proclamatie. 1856 01:17:40,068 --> 01:17:41,286 Welke? 1857 01:17:41,327 --> 01:17:43,747 Bedrijfskunde, avocatuur. Geen van beide. 1858 01:17:43,788 --> 01:17:45,498 Je kwam niet eens naar m'n bruiloft. 1859 01:17:45,540 --> 01:17:47,250 Welke? - Ik had er maar één! 1860 01:17:47,292 --> 01:17:48,918 We hadden een deal, Tim. 1861 01:17:48,960 --> 01:17:50,837 Je beloofde dat je er altijd zou zijn. 1862 01:17:50,879 --> 01:17:52,422 Wauw. Waar heb je... 1863 01:17:52,464 --> 01:17:55,050 Contractbreuk! 1864 01:18:00,221 --> 01:18:02,599 oe gaat het daar, jongens? 1865 01:18:02,640 --> 01:18:05,560 Niets zal mijn B-Dag verpesten. 1866 01:18:05,602 --> 01:18:08,146 Zelfs jij niet. 1867 01:18:08,188 --> 01:18:10,023 Oh, betrapt. - Ja, het was duidelijk 1868 01:18:10,065 --> 01:18:11,649 vanaf het allereerste begin 1869 01:18:11,691 --> 01:18:14,319 dat jullie samen werkten. 1870 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 Wat heeft ons verraden? 1871 01:18:15,779 --> 01:18:18,031 Nou, ik zou zeggen het gekibbel, 1872 01:18:18,073 --> 01:18:19,866 de... kleine geschillen, 1873 01:18:19,908 --> 01:18:21,534 de jaloezie. 1874 01:18:21,576 --> 01:18:24,704 Weet je, jullie twee zijn in alle opzichten broers. 1875 01:18:26,456 --> 01:18:28,708 Op weg naar de Doos, gaan ze. 1876 01:18:28,750 --> 01:18:30,752 Wat? Nee. Niet de Doos. Niet nu. 1877 01:18:30,794 --> 01:18:31,979 Alsjeblieft. 1878 01:18:31,988 --> 01:18:33,949 Aw, het is... het is jammer dat je nooit 1879 01:18:33,958 --> 01:18:36,717 een kans gaat hebben om je relatie weer op te starten en... 1880 01:18:36,726 --> 01:18:38,545 Nee! - ...en de nabijheid herstellen 1881 01:18:38,551 --> 01:18:39,886 die je ooit voelde. 1882 01:18:39,928 --> 01:18:41,554 Sorry daarvoor. - Nee. 1883 01:18:41,596 --> 01:18:43,807 Nee, nee, nee, nee. Nee! - Adios, Marcos. 1884 01:18:46,935 --> 01:18:48,770 Oh, kijk, kijk. Daar is ze. 1885 01:18:48,812 --> 01:18:49,938 Daar is onze kleine engel. 1886 01:18:49,979 --> 01:18:51,856 Oh! Tabby zit in de boom. 1887 01:19:02,450 --> 01:19:04,786 Je had één taak te doen. 1888 01:19:04,828 --> 01:19:06,788 Eén taak. 1889 01:19:06,830 --> 01:19:08,790 Oh, nee. - De fontein. 1890 01:19:08,832 --> 01:19:10,458 De kamer loopt vol. 1891 01:19:10,500 --> 01:19:11,835 Dit is geen time-out. 1892 01:19:11,876 --> 01:19:13,253 Het is "spel voorbij". 1893 01:19:24,472 --> 01:19:28,059 Het is één, twee, drie en één, twee, drie. 1894 01:19:39,446 --> 01:19:41,948 * Trek m'n aandacht * 1895 01:19:41,990 --> 01:19:45,118 * Pak mijn hand * 1896 01:19:45,160 --> 01:19:50,457 * Deze band is hechter dan we ooit hadden gepland * 1897 01:19:50,498 --> 01:19:52,834 *Geef me moed* 1898 01:19:52,876 --> 01:19:55,295 * Zodat ik kan landen * 1899 01:19:55,337 --> 01:19:58,840 * We weten dat we verdeeld zullen vallen * 1900 01:19:58,882 --> 01:20:02,927 * Dus samen staan we * 1901 01:20:03,887 --> 01:20:06,848 * Lach en ween met mij * 1902 01:20:06,890 --> 01:20:09,517 * Vlieg zo hoog met mij * 1903 01:20:09,559 --> 01:20:11,386 * Zie de zonsondergang en -opgang * 1904 01:20:11,395 --> 01:20:13,790 * De wereld ziet er zo goed uit door onze ogen * 1905 01:20:13,838 --> 01:20:14,896 Wauw. 1906 01:20:14,897 --> 01:20:19,361 * Zoals de maan en de sterren 's nachts * 1907 01:20:20,987 --> 01:20:23,031 Je hebt gelijk. Ik heb het verpest. 1908 01:20:23,073 --> 01:20:25,158 Ik heb de missie verpest. 1909 01:20:25,200 --> 01:20:27,077 En ik ben een vreselijke vader. 1910 01:20:27,118 --> 01:20:30,080 Hé, je hebt de missie wel verpest. 1911 01:20:30,121 --> 01:20:31,706 Maar je bent een geweldige vader. 1912 01:20:31,748 --> 01:20:33,166 Nee, dan ben ik niet. 1913 01:20:33,208 --> 01:20:34,793 Ik zou jouw job nooit kunnen doen. 1914 01:20:34,802 --> 01:20:36,346 Ik bedoel, je werkt de klok rond, 1915 01:20:36,354 --> 01:20:39,749 je kunt niet eens stoppen als je zou willen, en je wordt niet eens betaald. 1916 01:20:39,756 --> 01:20:42,092 Eerlijk gezegd weet ik niet of dat legaal is. 1917 01:20:42,133 --> 01:20:44,260 Ik was altijd jaloers op je. 1918 01:20:44,302 --> 01:20:46,721 Ik wilde ook succesvol zijn, weet je. 1919 01:20:46,763 --> 01:20:48,056 Zeker, Tim. 1920 01:20:48,098 --> 01:20:50,433 Ik heb veel geld verdiend... 1921 01:20:50,475 --> 01:20:52,560 maar jij hebt een gezin gesticht. 1922 01:20:53,645 --> 01:20:55,689 De waarheid is... 1923 01:20:55,730 --> 01:20:57,649 het is eenzaam aan de top. 1924 01:21:00,985 --> 01:21:03,697 * Reik met mij mee * 1925 01:21:03,738 --> 01:21:07,033 * Zie de hemel * 1926 01:21:07,075 --> 01:21:11,788 * Ik zal hier altijd zijn voor de rest van je leven * 1927 01:21:11,830 --> 01:21:14,791 * Vaar over die oceaan * 1928 01:21:14,833 --> 01:21:17,210 * Vind dat zand * 1929 01:21:17,252 --> 01:21:20,797 * We weten dat we verdeeld zullen vallen * 1930 01:21:20,839 --> 01:21:24,843 * Dus samen staan we * 1931 01:21:30,265 --> 01:21:34,185 Weet je... het spijt me dat we elkaar niet meer zien. 1932 01:21:34,227 --> 01:21:36,229 Een zeer wijs persoon zei me ooit, 1933 01:21:36,271 --> 01:21:37,664 dat gewoon opgroeien 1934 01:21:37,806 --> 01:21:40,066 niet betekent dat je uit elkaar moet groeien. 1935 01:21:40,108 --> 01:21:41,609 Was het Tina? - Oh, ja. 1936 01:21:41,651 --> 01:21:44,571 Oh, het is gek hoe slim ze is. 1937 01:21:44,612 --> 01:21:46,823 Het is alsof ze recht in je ziel kijkt. 1938 01:21:46,865 --> 01:21:49,743 Het spijt me dat ik je proclamaties heb gemist. 1939 01:21:49,784 --> 01:21:52,454 Het spijt me dat ik je enige bruiloft heb gemist. 1940 01:21:52,495 --> 01:21:55,749 Het spijt me dat ik er niet voor je was. 1941 01:21:55,790 --> 01:21:58,668 * Zij aan zij * 1942 01:21:58,710 --> 01:22:01,338 * Hand in hand * 1943 01:22:01,379 --> 01:22:06,217 * We spreken een taal die niemand anders verstaat * 1944 01:22:06,259 --> 01:22:09,179 * Hoor dat gejuich * 1945 01:22:09,220 --> 01:22:11,473 * Begin de muziek * 1946 01:22:11,514 --> 01:22:15,977 * We weten dat we verdeeld zullen vallen * 1947 01:22:16,019 --> 01:22:22,519 * Dus samen staan we. * 1948 01:22:43,838 --> 01:22:45,840 Oh, Tabita. 1949 01:22:45,882 --> 01:22:47,300 Opa? 1950 01:22:47,342 --> 01:22:49,010 Oma? Mams? 1951 01:22:49,052 --> 01:22:50,178 Oh, nee! 1952 01:22:50,220 --> 01:22:52,097 Oh, mijn god, Tabitha. 1953 01:22:52,138 --> 01:22:53,973 Je leverde zo'n geweldige werk. 1954 01:22:54,015 --> 01:22:57,227 Nou, dat is gewoon vreselijk onbeleefd van jullie allemaal. 1955 01:22:57,268 --> 01:22:58,561 Kom op, iedereen. 1956 01:22:58,603 --> 01:23:02,440 Wat dacht je van een staande ovatie? 1957 01:23:02,482 --> 01:23:05,402 Heel goed. 1958 01:23:05,443 --> 01:23:07,028 Het zijn zombies! 1959 01:23:07,070 --> 01:23:08,738 Het lukte ons! 1960 01:23:08,780 --> 01:23:12,659 De babyrevolutie is begonnen. 1961 01:23:12,701 --> 01:23:14,994 Geen kostuums meer nodig. 1962 01:23:16,955 --> 01:23:19,124 Wie wil er taart? 1963 01:23:20,041 --> 01:23:21,501 Oh, mijn god. 1964 01:23:21,543 --> 01:23:24,087 Gelukkige B-Dag, allemaal. 1965 01:23:24,129 --> 01:23:26,131 Papa, oom Ted. 1966 01:23:26,172 --> 01:23:27,716 Kom in. Waar zijn jullie? 1967 01:23:38,101 --> 01:23:40,061 Hier ga je, zus. 1968 01:23:40,103 --> 01:23:42,605 Ik heb dit al gebruikt, dus ik weet dat het veilig is. 1969 01:23:42,647 --> 01:23:44,399 Bedankt. 1970 01:23:45,775 --> 01:23:48,319 Wacht. Ben je aan het praten? 1971 01:23:48,361 --> 01:23:50,321 Ik weet het. Het is best raar, niet? 1972 01:23:50,363 --> 01:23:52,574 Oh, mijn god, je praat! 1973 01:23:52,615 --> 01:23:54,034 Het is een noodgeval. 1974 01:23:54,075 --> 01:23:56,469 Ik ben op een supergeheime missie van BabyCorp. 1975 01:23:57,412 --> 01:23:59,789 Bedoel je dat paps z'n verhalen waar zijn? 1976 01:23:59,831 --> 01:24:01,708 Dat zegt het pak. 1977 01:24:01,750 --> 01:24:02,917 Hoe zie ik eruit? 1978 01:24:02,959 --> 01:24:04,336 Echt niet! 1979 01:24:04,377 --> 01:24:06,379 Ik kan paps of oom Ted niet bereiken, 1980 01:24:06,421 --> 01:24:08,298 dus ik heb je hulp nodig, grote zus. 1981 01:24:08,340 --> 01:24:09,924 Wacht, wacht. Is paps hier? 1982 01:24:09,966 --> 01:24:11,426 Ze zijn hier al de hele tijd. 1983 01:24:11,468 --> 01:24:13,886 Waar? - Ik heb niet veel tijd om het uit te leggen, 1984 01:24:13,928 --> 01:24:15,764 maar Dr. Armstrong is een baby. 1985 01:24:15,805 --> 01:24:17,724 Een hele slechte, slechte baby. 1986 01:24:17,766 --> 01:24:21,603 Binnenkort wordt de wereld onze speeltuin. 1987 01:24:21,644 --> 01:24:24,064 Hoera! 1988 01:24:25,482 --> 01:24:27,817 Nu kunnen we ouders laten doen wat we willen. 1989 01:24:27,859 --> 01:24:29,944 Geweldig! Ja! 1990 01:24:29,986 --> 01:24:32,906 Geen regels meer. 1991 01:24:32,947 --> 01:24:35,617 Sayonara, mama en papa. 1992 01:24:35,658 --> 01:24:36,951 Ja. 1993 01:24:38,119 --> 01:24:39,412 Mams? - Paps? 1994 01:24:39,454 --> 01:24:40,513 Opa? 1995 01:24:40,555 --> 01:24:42,023 Maak je een grapje? 1996 01:24:42,065 --> 01:24:44,650 We moeten het afsluiten voordat het wereldwijd gaat. 1997 01:24:44,692 --> 01:24:46,419 Ja. - Wat gaan we doen? 1998 01:24:46,461 --> 01:24:50,298 Oké, we moeten het grote dinges vinden dat de telefoons van de ouders bestuurt. 1999 01:24:50,340 --> 01:24:51,841 De server. - Ja. Ja. 2000 01:24:51,883 --> 01:24:54,010 Is er een grote van die dingen op school? 2001 01:24:54,052 --> 01:24:55,595 Laten we eens kijken. 2002 01:24:55,637 --> 01:24:58,765 Nou, servers worden erg heet, dus je hebt luchtkanalen nodig. 2003 01:24:58,807 --> 01:25:00,100 Nu denk je! 2004 01:25:00,141 --> 01:25:02,310 Die elkaar bij de eikel kruisen! 2005 01:25:02,352 --> 01:25:04,646 A-plus! - Kom op. 2006 01:25:04,688 --> 01:25:06,106 Deze kant op. 2007 01:25:06,147 --> 01:25:08,358 Een kans biedt zich aan. 2008 01:25:08,400 --> 01:25:10,944 Eerst moeten we een snelle pitstop maken. 2009 01:25:10,985 --> 01:25:14,280 Uw tijd is verstreken. 2010 01:25:14,322 --> 01:25:16,449 Dit is het blijkbaar, Tim. 2011 01:25:16,491 --> 01:25:22,455 Nou, we hebben tenminste deze laatste kostbare momenten samen. 2012 01:25:23,665 --> 01:25:25,875 Kostbaar. Precious! 2013 01:25:32,090 --> 01:25:35,135 O, juist. Precious. Precious! 2014 01:26:01,953 --> 01:26:03,997 Dat is mijn meid. 2015 01:26:04,039 --> 01:26:05,165 Dank je. 2016 01:26:07,208 --> 01:26:08,318 Tina? 2017 01:26:08,327 --> 01:26:09,903 Tina, Tina, kom in. Het is papa. 2018 01:26:09,908 --> 01:26:12,243 Papa! Luister, we moeten de server afsluiten. 2019 01:26:12,255 --> 01:26:14,007 Het zit in de eikel. 2020 01:26:14,049 --> 01:26:15,675 Dit is zo raar. 2021 01:26:15,717 --> 01:26:16,968 Ik ga voorop. 2022 01:26:17,010 --> 01:26:18,053 Snel, naar de eikel! 2023 01:26:22,390 --> 01:26:24,184 Hou je vast, maat. 2024 01:26:30,899 --> 01:26:32,901 Oh, nee! 2025 01:26:33,902 --> 01:26:36,029 Lijm! 2026 01:26:36,071 --> 01:26:38,531 Ja! Elfen stof! 2027 01:26:38,573 --> 01:26:39,949 Ja, schat. - Ja. 2028 01:26:47,832 --> 01:26:49,209 Wat...? 2029 01:26:49,250 --> 01:26:51,419 Waar ging ik heen? 2030 01:26:52,253 --> 01:26:54,547 Ik vind je pyjama leuk. 2031 01:26:58,760 --> 01:27:00,428 Waar ga je heen? 2032 01:27:01,630 --> 01:27:03,800 Lijm. - Ik ben er trots op een gele te zijn. 2033 01:27:03,807 --> 01:27:05,058 Ik vind je pony leuk. 2034 01:27:06,142 --> 01:27:07,394 Dank je. 2035 01:27:07,435 --> 01:27:09,396 Wat? 2036 01:27:09,437 --> 01:27:12,315 Nee, nee, nee. 2037 01:27:16,152 --> 01:27:19,364 Laten we nu die grote noot kraken. 2038 01:27:20,240 --> 01:27:22,934 Oh, nee. Het staat op het punt om wereldwijd te gaan. 2039 01:27:22,975 --> 01:27:24,786 Hoe komen we daar boven? 2040 01:27:25,787 --> 01:27:27,497 Werkelijk? - Nou, je hebt lef. 2041 01:27:27,539 --> 01:27:29,124 Ik zal je dat nageven. 2042 01:27:29,165 --> 01:27:31,567 Vindingrijkheid, zelfs. Zeer bewonderenswaardig. 2043 01:27:31,609 --> 01:27:33,336 En toch... vervelend. 2044 01:27:33,378 --> 01:27:35,588 Best irritant. Ja. 2045 01:27:35,630 --> 01:27:38,174 Ik moet, je weet wel, je tegenhouden. 2046 01:27:38,216 --> 01:27:39,426 Lijm me, lijm me, lijm me. 2047 01:27:39,467 --> 01:27:40,969 Precious, pak hem. 2048 01:27:41,011 --> 01:27:42,303 Je bent te klein en te laat. 2049 01:27:42,345 --> 01:27:44,431 Ah, stoute hond. 2050 01:27:44,472 --> 01:27:47,767 Huisdieren zijn niet toegestaan op school. - Precious! 2051 01:27:48,769 --> 01:27:50,437 En jij, mijn mollige beschermeling. 2052 01:27:50,479 --> 01:27:52,301 Ga, ga, ga, ga! Schiet op! Schiet op! 2053 01:27:52,313 --> 01:27:54,274 Ik bood je de wereld aan. 2054 01:27:54,315 --> 01:27:55,734 We hadden partners kunnen zijn. 2055 01:27:55,775 --> 01:27:57,610 Ik heb iets beters dan een partner. 2056 01:27:57,652 --> 01:27:59,696 Ik heb een broer. - Ja! 2057 01:27:59,738 --> 01:28:01,906 Laat los. - Nee, laat jij los. 2058 01:28:01,948 --> 01:28:04,117 Wauw. Punt gemaakt. 2059 01:28:04,159 --> 01:28:05,827 Wat? Wat gebeurt er? 2060 01:28:08,947 --> 01:28:10,457 Hé, dat is m'n vrijetijdspak. 2061 01:28:10,498 --> 01:28:11,875 Het staat haar beter. 2062 01:28:11,916 --> 01:28:13,376 Handen omhoog, luiers omlaag. 2063 01:28:13,418 --> 01:28:14,794 De dingen gaan raar worden. 2064 01:28:14,836 --> 01:28:16,504 Ja, dat zijn m'n meisjes! 2065 01:28:16,546 --> 01:28:18,465 Is dat echt paps? - Ja. 2066 01:28:18,506 --> 01:28:20,675 Ik heb veel tegen dat jochie gezegd. 2067 01:28:20,717 --> 01:28:22,469 Nou, nogal een familiereünie. 2068 01:28:22,510 --> 01:28:23,928 Hoe meer, hoe beter. 2069 01:28:23,970 --> 01:28:26,097 Ik zeg, laten we je ouders bellen. - Oh, nee. 2070 01:28:27,215 --> 01:28:29,009 Oké. 2071 01:28:29,051 --> 01:28:31,644 Mama en papa, laten we hen knuffelen... tot de dood. 2072 01:28:31,653 --> 01:28:33,993 Oh, maak je geen zorgen om ons. Ga naar de server. 2073 01:28:34,005 --> 01:28:35,482 Ga, Tina, ga! 2074 01:28:38,568 --> 01:28:40,362 Hé! - Je kunt dit, Tina. 2075 01:28:40,403 --> 01:28:41,738 Ga daar van af. 2076 01:28:41,780 --> 01:28:43,490 Ga voor z'n lollies! 2077 01:28:43,531 --> 01:28:45,825 Raak nooit de pony van iemand anders aan. 2078 01:28:46,951 --> 01:28:49,287 Hier. Blijf in de buurt. Blijf in de buurt. 2079 01:28:49,329 --> 01:28:51,706 Tim, wat doen we nu?! 2080 01:28:51,748 --> 01:28:53,667 Beweeg niet. Misschien zien ze ons niet. 2081 01:28:53,708 --> 01:28:55,335 Ze zien ons, Tim. Zij zien ons. 2082 01:28:55,377 --> 01:28:56,911 Heb je bewogen? Ik bewoog niet. 2083 01:28:56,953 --> 01:28:58,171 Echt, Tim? 2084 01:28:58,213 --> 01:29:00,006 Hé, dat is een beetje te hoog nu. 2085 01:29:00,048 --> 01:29:02,842 Kijk niet naar beneden. Kijk recht vooruit, oké? 2086 01:29:04,761 --> 01:29:06,388 Het zit op slot. 2087 01:29:06,429 --> 01:29:07,881 Kan ik je een handje helpen? 2088 01:29:07,890 --> 01:29:09,601 Dat bedoel ik natuurlijk spottend, 2089 01:29:09,616 --> 01:29:12,185 omdat de hand fungeert als een... als een sleutel. 2090 01:29:12,194 --> 01:29:13,487 Nee. Nee, nee, nee. 2091 01:29:13,495 --> 01:29:15,264 Hé, hé. Nee, nee, nee. - Dank je, zus. 2092 01:29:15,271 --> 01:29:17,124 Blijf uit de buurt van m'n server. 2093 01:29:18,667 --> 01:29:20,527 Sluit hem af, Tabitha. - Wat doe je? 2094 01:29:20,568 --> 01:29:22,445 Wat doe je? Nee, nee, nee! Nee! 2095 01:29:22,487 --> 01:29:24,197 Doe dat niet. 2096 01:29:24,239 --> 01:29:25,573 Oh, nee! 2097 01:29:25,615 --> 01:29:27,000 Knuffels. - Knuffel opa. 2098 01:29:27,008 --> 01:29:28,821 Het is De Nacht van de Levende Boomers. 2099 01:29:28,827 --> 01:29:31,871 Paps, stop! - Knuffels. 2100 01:29:34,416 --> 01:29:36,543 Terug. Terug, jullie kleine monsters. 2101 01:29:36,584 --> 01:29:38,962 Achteruit jij, snoepbroek. 2102 01:29:40,171 --> 01:29:42,215 Ha! Heb je neus. 2103 01:29:43,633 --> 01:29:45,652 Oh, recht in de broodmand! 2104 01:29:54,411 --> 01:29:56,229 Sloeg zijn blok eraf. - Ah, poepje. 2105 01:29:56,271 --> 01:29:58,064 Tina, ik denk dat ik het heb. Ja! 2106 01:29:58,106 --> 01:30:00,233 Druk niet op die knop. Druk niet op die knop. 2107 01:30:02,110 --> 01:30:04,779 En... enter. - Nee, nee! Stop! 2108 01:30:04,821 --> 01:30:06,823 Stop ermee. 2109 01:30:06,865 --> 01:30:09,617 Kijk wat je me liet doen. - Het brandalarm. 2110 01:30:09,659 --> 01:30:11,411 Verdorie. - Paps! 2111 01:30:11,453 --> 01:30:13,488 Oom Ted! Trek aan het brandalarm! 2112 01:30:13,530 --> 01:30:15,745 De meisjes hebben hulp nodig. - Geen kusjes! 2113 01:30:15,757 --> 01:30:17,709 De meisjes hebben ons nodig. 2114 01:30:17,751 --> 01:30:20,545 De tijd is om, halflingen. 2115 01:30:20,587 --> 01:30:23,590 Grote galopperende waterspuwers! 2116 01:30:23,631 --> 01:30:27,093 Wat? Wat? 2117 01:30:27,135 --> 01:30:29,346 Tim! Ga naar het brandalarm! 2118 01:30:29,387 --> 01:30:30,805 Ik zal hen tegenhouden. 2119 01:30:30,847 --> 01:30:33,099 Laat het regenen, baby. 2120 01:30:33,141 --> 01:30:34,434 Ik ben ermee bezig. 2121 01:30:34,476 --> 01:30:35,894 Wat is er? 2122 01:30:35,935 --> 01:30:37,979 Kun je de ongemakkelijke fase niet aan? 2123 01:30:38,646 --> 01:30:40,982 Ga, Marcos... eh, paps. Ga! 2124 01:30:41,024 --> 01:30:42,484 Ik ben terug! 2125 01:30:42,525 --> 01:30:43,985 Daar gaan we. - Kom op. 2126 01:30:43,994 --> 01:30:46,349 Wat dacht je van nog een ronde, stoere vent? Kom op! 2127 01:30:46,354 --> 01:30:47,530 Stop. 2128 01:30:47,572 --> 01:30:48,948 Deze heb ik nog. 2129 01:30:48,990 --> 01:30:50,617 Je haalde m'n zus neer. 2130 01:30:50,658 --> 01:30:53,828 B-Dag zal gebeuren, of je het nu leuk vindt of niet. 2131 01:30:53,870 --> 01:30:56,122 Je komt er niet voorbij! 2132 01:30:56,164 --> 01:30:58,041 Je komt er niet voorbij. 2133 01:30:58,083 --> 01:30:59,751 Nee! Stop met passeren. 2134 01:31:01,503 --> 01:31:02,712 Ja, paps! 2135 01:31:02,754 --> 01:31:04,172 Goed gedaan! 2136 01:31:06,341 --> 01:31:07,884 Is het dat? 2137 01:31:07,926 --> 01:31:10,178 Dat klopt. Waarom? Wat? De school is duur. 2138 01:31:10,220 --> 01:31:12,806 Ik moest ergens kosten besparen. 2139 01:31:12,848 --> 01:31:14,174 Oh, nee. Het werkt niet. 2140 01:31:14,183 --> 01:31:15,609 Heb je er goed aan getrokken? 2141 01:31:15,618 --> 01:31:17,210 Hoe ga je er anders aan trekken? 2142 01:31:17,218 --> 01:31:19,020 Je zult zien dat ik gelijk heb. 2143 01:31:19,062 --> 01:31:20,647 Ik zal het iedereen laten zien. 2144 01:31:20,689 --> 01:31:23,817 Het tijdperk van ouders is voorbij. 2145 01:31:28,697 --> 01:31:31,157 Ja, ja, ja. 2146 01:31:31,199 --> 01:31:33,827 Kijk je mee hoe ik een toastje uitbreng? 2147 01:31:33,868 --> 01:31:37,122 Op de babyrevolutie en op mij. 2148 01:31:40,709 --> 01:31:42,627 Het is tijd voor de snoepvulkaan... 2149 01:31:42,669 --> 01:31:44,504 Oh, dat is goed. - Van onheil! 2150 01:31:44,546 --> 01:31:46,506 Wat doe je? Wat doe je? 2151 01:31:46,548 --> 01:31:48,008 Nee, nee, nee! Nee! 2152 01:31:48,049 --> 01:31:50,510 Oh, nee, nee, nee, nee, nee. 2153 01:31:50,552 --> 01:31:52,178 Nee, nee, nee. - Boem shakalaka? 2154 01:31:52,220 --> 01:31:53,847 Boem! - Doe dat niet! 2155 01:32:00,770 --> 01:32:02,355 Oh, nee! 2156 01:32:02,397 --> 01:32:03,857 Tabitha! 2157 01:32:04,899 --> 01:32:06,735 Nee! Iemand, help me, alsjeblieft! 2158 01:32:06,776 --> 01:32:08,695 Tabitha, hou vol! 2159 01:32:08,737 --> 01:32:11,031 Ted, ik heb zetjes nodig... nu. 2160 01:32:17,537 --> 01:32:19,205 Paps, help me! 2161 01:32:19,247 --> 01:32:20,331 Moet je jou zien. 2162 01:32:20,373 --> 01:32:22,208 Jij bent slim. Jij bent sterk. 2163 01:32:22,250 --> 01:32:23,543 Je hebt geen ouders nodig. 2164 01:32:23,585 --> 01:32:25,587 Wat hebben ze je zelfs maar te bieden? 2165 01:32:25,628 --> 01:32:28,048 Wat dacht je van onvoorwaardelijke liefde? 2166 01:32:28,089 --> 01:32:29,799 Dat is het. - Nee, nee, nee. Nee. 2167 01:32:29,841 --> 01:32:32,010 Sayonara. - Nee, nee, nee. Nee. 2168 01:32:36,264 --> 01:32:37,599 Tabitha! 2169 01:32:41,394 --> 01:32:43,021 Ik ga vallen! -Tabitha! 2170 01:32:43,063 --> 01:32:44,230 Hou vol! 2171 01:32:45,648 --> 01:32:47,942 Ik heb je. Ik heb je. 2172 01:32:49,819 --> 01:32:52,030 Ik heb je, Tabitha. 2173 01:32:54,699 --> 01:32:56,618 Ik heb je. 2174 01:32:56,659 --> 01:32:59,162 Dat is mijn grote broer. 2175 01:32:59,954 --> 01:33:02,957 Bedankt, Marcos Lightspeed. 2176 01:33:07,462 --> 01:33:09,464 Ik dacht dat we allebei moesten opgroeien. 2177 01:33:09,506 --> 01:33:11,925 Laten we niet te snel opgroeien. 2178 01:33:13,468 --> 01:33:14,844 Ik hou van je, paps. 2179 01:33:14,886 --> 01:33:16,763 Ik hou van je, Tabitha Templeton. 2180 01:33:16,805 --> 01:33:18,973 Ach. Zie je dat? 2181 01:33:19,015 --> 01:33:21,267 En je wilde het allemaal wegnemen. 2182 01:33:21,309 --> 01:33:22,769 Waar ga je naartoe? - Naar huis. 2183 01:33:22,811 --> 01:33:25,647 Weet je, Doc, de kindertijd duurt niet eeuwig, 2184 01:33:25,689 --> 01:33:27,524 maar familie zeker wel. 2185 01:33:27,565 --> 01:33:29,275 Oom Ted! Kop op! 2186 01:33:29,317 --> 01:33:31,069 Woehoe! 2187 01:33:31,111 --> 01:33:33,446 We winnen! Maak je klaar om wat pizza's te bestellen. 2188 01:33:47,085 --> 01:33:49,212 Cool! 2189 01:33:54,592 --> 01:33:57,012 Hoezee! 2190 01:33:57,053 --> 01:33:59,097 Hoezee! 2191 01:34:08,189 --> 01:34:09,566 Oh, leuk. 2192 01:34:09,607 --> 01:34:11,651 Hij die vindt, bewaart. 2193 01:34:14,279 --> 01:34:17,699 Mama, papa, ik heb jullie zo gemist. 2194 01:34:17,741 --> 01:34:20,118 Hoera! 2195 01:34:20,160 --> 01:34:21,327 Junior! 2196 01:34:21,369 --> 01:34:23,121 Lijm! 2197 01:34:23,163 --> 01:34:25,248 Zo zacht. 2198 01:34:25,290 --> 01:34:26,708 Waar gaan we naartoe? 2199 01:34:26,750 --> 01:34:28,001 Niet slecht, Templetons. 2200 01:34:28,043 --> 01:34:29,753 Woehoe! Hoera, Templetons. 2201 01:34:29,794 --> 01:34:31,254 Ja, missie geslaagd. 2202 01:34:31,296 --> 01:34:34,424 En als bonus stopten we Armstrong ook. 2203 01:34:34,466 --> 01:34:35,967 Wat? 2204 01:34:36,009 --> 01:34:38,845 Mijn echte missie was om jullie twee weer bij elkaar te krijgen. 2205 01:34:38,887 --> 01:34:41,681 A-plus! Kom bij me na de les. 2206 01:34:41,723 --> 01:34:43,433 Wacht, dus je stopte nooit echt? 2207 01:34:43,475 --> 01:34:44,584 Nee. 2208 01:34:44,626 --> 01:34:45,852 Goed gespeeld. 2209 01:34:45,860 --> 01:34:47,220 Ik mix die twee niet graag, 2210 01:34:47,228 --> 01:34:49,228 maar ik zal zeggen dat het nooit zaken waren. 2211 01:34:49,236 --> 01:34:50,637 Het was altijd persoonlijk. 2212 01:34:50,645 --> 01:34:51,979 Weet je wat, jongen? 2213 01:34:51,991 --> 01:34:53,943 Je bent de beste baas die ik ooit had. 2214 01:34:53,985 --> 01:34:55,570 Dank u, chef. 2215 01:34:55,612 --> 01:34:57,197 Tim! Je hebt het echt gehaald. 2216 01:34:57,238 --> 01:34:59,407 Ja. - Ik bedoel, ik wist dat je het zou halen. 2217 01:34:59,449 --> 01:35:01,076 Teddy. - Teddy, je bent hier. 2218 01:35:01,117 --> 01:35:03,244 En kijk wat je draagt. 2219 01:35:03,286 --> 01:35:04,905 Lieverd, ik weende. 2220 01:35:04,946 --> 01:35:06,373 Daarna weet ik niets meer. 2221 01:35:06,414 --> 01:35:08,166 Oh, kom op. Iedereen komt bij elkaar. 2222 01:35:08,175 --> 01:35:10,075 Dit... We moeten dit hebben. Daar gaan we. 2223 01:35:10,085 --> 01:35:11,711 Paps, nee! - Wat? 2224 01:35:14,381 --> 01:35:15,632 * Dat weten we * 2225 01:35:15,674 --> 01:35:17,509 * Verdeeld zullen we vallen * 2226 01:35:17,550 --> 01:35:22,931 * Dus samen staan we * 2227 01:35:24,933 --> 01:35:27,727 * We weten dat we verdeeld zullen vallen * 2228 01:35:29,479 --> 01:35:35,235 * Dus samen staan we. * 2229 01:35:35,276 --> 01:35:37,112 Ja, Tabitha! - Dat was mooi! 2230 01:35:37,153 --> 01:35:39,114 De menigte wordt wild! 2231 01:35:39,155 --> 01:35:41,408 Dank u. Dank u. 2232 01:35:42,784 --> 01:35:44,411 Hé, Precious. 2233 01:35:44,452 --> 01:35:45,787 Je bent geweldig. 2234 01:35:45,829 --> 01:35:47,664 Ik wou dat Teddy hier had kunnen zijn. 2235 01:35:47,706 --> 01:35:49,749 Ja, ik weet het. Ik ook. 2236 01:35:55,630 --> 01:35:57,257 Hé, ik ging net... 2237 01:36:03,930 --> 01:36:05,890 Vrolijk Kerstfeest, Tim. 2238 01:36:05,932 --> 01:36:08,101 Het spijt me dat ik niet bij je kon zijn, 2239 01:36:08,143 --> 01:36:10,437 maar geniet alsjeblieft van 2240 01:36:10,478 --> 01:36:13,148 dit ongepast overdadig cadeau. 2241 01:36:18,820 --> 01:36:22,115 Jij gaf me het grootste geschenk van allemaal. 2242 01:36:22,157 --> 01:36:23,825 Jou. 2243 01:36:23,867 --> 01:36:27,287 Liefs, de beste broer ter wereld. 2244 01:36:27,328 --> 01:36:29,622 P.S. Eend. 2245 01:36:34,169 --> 01:36:35,462 In je gezicht, Leslie! 2246 01:36:35,503 --> 01:36:37,255 Hé. Oh, het is aan, Lindsey! 2247 01:36:37,297 --> 01:36:39,758 Nee. Nee, nee, nee. Niet doen, niet doen. - Kom hier! 2248 01:36:39,799 --> 01:36:40,967 Ik ben jonger dan jij. 2249 01:36:41,009 --> 01:36:42,385 Jij bent een groter doelwit. 2250 01:36:42,427 --> 01:36:43,970 Ik heb je zo goed te pakken! 2251 01:36:44,012 --> 01:36:45,472 Nee, dat deed je niet. 2252 01:36:45,513 --> 01:36:46,806 Je hebt me gemist! 2253 01:36:46,848 --> 01:36:48,475 Denk jij wat ik denk? 2254 01:36:48,516 --> 01:36:49,893 Hinderlaag. - Precies. 2255 01:36:49,934 --> 01:36:51,053 Sluipaanval! 2256 01:36:51,062 --> 01:36:53,513 Oh, is het niet geweldig om ze weer te zien vechten? 2257 01:36:53,521 --> 01:36:54,814 Eindelijk. 2258 01:36:57,817 --> 01:36:59,527 Moet je niet opnemen? 2259 01:36:59,569 --> 01:37:01,488 Nee, we hebben familiezaken. 2260 01:37:01,529 --> 01:37:03,031 Woehoe! Ja! 2261 01:37:07,786 --> 01:37:10,372 Tina, we hebben nog een opdracht voor je. 2262 01:37:10,413 --> 01:37:12,123 Ik luister. 2263 01:37:12,165 --> 01:37:14,167 Oma komt heet binnen! 2264 01:37:14,209 --> 01:37:16,753 Wil je wat van opa? - Iedereen, pak Meeloop-Teddy! 2265 01:37:16,795 --> 01:37:18,505 Het is waar. - Hebbes! 2266 01:37:18,546 --> 01:37:20,215 Je kunt de tijd niet stoppen. 2267 01:37:20,256 --> 01:37:22,592 Maar af en toe krijg je een tweede kans. 2268 01:37:22,634 --> 01:37:24,086 Ik ga je pakken! 2269 01:37:24,095 --> 01:37:26,088 Dus, ook al ben je maar één keer een kind... 2270 01:37:26,096 --> 01:37:27,889 Nou, tenzij je twee keer kind wordt, 2271 01:37:27,931 --> 01:37:30,141 wat heel raar is, eerlijk gezegd, 2272 01:37:30,183 --> 01:37:33,144 maar het punt is dat je ooit volwassen moet worden. 2273 01:37:35,438 --> 01:37:38,149 En je moet altijd aardig zijn tegen je broer. 2274 01:37:38,191 --> 01:37:40,235 Ah, dat was heel lief, papa. 2275 01:37:40,276 --> 01:37:42,112 Dat is goed voor mijn verslag. 2276 01:37:42,153 --> 01:37:44,322 Oké, dus... dus dat is het dan. 2277 01:37:44,364 --> 01:37:47,075 Nou, eigenlijk is er nog een klein dingetje. 2278 01:38:02,590 --> 01:38:04,634 Mama? Papa? 2279 01:38:04,676 --> 01:38:05,969 Wat... 2280 01:38:06,011 --> 01:38:09,097 Oh, mijn zoon. 2281 01:38:11,599 --> 01:38:13,685 Je kwam naar huis. 2282 01:38:13,727 --> 01:38:15,729 Oh, ja. Juist. 2283 01:38:15,770 --> 01:38:17,564 Oké, paps. Nu. 2284 01:38:17,605 --> 01:38:19,858 Het einde. 2285 01:39:15,663 --> 01:39:18,458 * Trek m'n aandacht * 2286 01:39:18,500 --> 01:39:21,252 * Pak mijn hand * 2287 01:39:21,294 --> 01:39:26,633 * Deze band is hechter dan we ooit hadden gepland * 2288 01:39:26,675 --> 01:39:29,052 *Geef me moed* 2289 01:39:29,094 --> 01:39:31,429 * Zodat ik kan landen * 2290 01:39:31,471 --> 01:39:35,016 * We weten dat we verdeeld zullen vallen * 2291 01:39:35,058 --> 01:39:39,104 * Dus samen staan we * 2292 01:39:40,188 --> 01:39:42,774 *Klim met mij mee* 2293 01:39:42,816 --> 01:39:45,819 * Deel mijn dromen * 2294 01:39:45,860 --> 01:39:47,612 * Morgen is het helderder * 2295 01:39:47,654 --> 01:39:50,907 * Dan het ooit is geweest * 2296 01:39:50,949 --> 01:39:53,660 * Vrees geen gevaar * 2297 01:39:53,702 --> 01:39:56,037 *Maak grote plannen* 2298 01:39:56,079 --> 01:39:59,708 * We weten dat we verdeeld zullen vallen * 2299 01:39:59,749 --> 01:40:04,629 * Dus samen staan we * 2300 01:40:04,671 --> 01:40:07,799 * Lach en huil met mij * 2301 01:40:07,841 --> 01:40:10,051 * Vlieg zo hoog met me mee * 2302 01:40:10,093 --> 01:40:13,013 * Zie de zonsondergang en de -opgang * 2303 01:40:13,054 --> 01:40:15,724 * De wereld ziet er zo goed uit door onze ogen * 2304 01:40:15,765 --> 01:40:17,600 * Zoals de maan * 2305 01:40:17,642 --> 01:40:19,811 * En sterren 's nachts * 2306 01:40:21,062 --> 01:40:23,815 * Laat je hoofd rusten * 2307 01:40:23,857 --> 01:40:26,526 * Vertel me je gedachten * 2308 01:40:26,568 --> 01:40:29,779 * Alles wat ik heb en het mijne noem * 2309 01:40:29,821 --> 01:40:31,948 * Is helemaal van jou * 2310 01:40:31,990 --> 01:40:34,743 * Vaar over die oceaan * 2311 01:40:34,784 --> 01:40:37,203 * Vind dat zand * 2312 01:40:37,245 --> 01:40:40,707 * We weten dat we verdeeld zullen vallen * 2313 01:40:40,749 --> 01:40:45,045 * Dus samen staan we * 2314 01:41:04,731 --> 01:41:07,275 * Reik met mij uit * 2315 01:41:07,317 --> 01:41:10,362 * Zie de hemel * 2316 01:41:10,403 --> 01:41:15,575 * Ik zal hier altijd zijn voor de rest van je leven * 2317 01:41:15,617 --> 01:41:18,286 * Zij aan zij * 2318 01:41:18,328 --> 01:41:20,914 * Hand in hand * 2319 01:41:20,955 --> 01:41:26,670 * We spreken een taal die niemand anders verstaat * 2320 01:41:26,711 --> 01:41:29,172 *Hoor dat gejuich* 2321 01:41:29,214 --> 01:41:31,633 * Begin de muziek * 2322 01:41:31,675 --> 01:41:35,053 * We weten dat we verdeeld zullen vallen * 2323 01:41:35,095 --> 01:41:40,600 * Dus samen staan we * 2324 01:41:42,310 --> 01:41:44,145 * We weten dat * 2325 01:41:44,187 --> 01:41:46,773 * Verdeeld zullen we vallen * 2326 01:41:46,815 --> 01:41:53,315 * Dus samen staan we. *