1
00:01:03,063 --> 00:01:05,190
Tijd is een grappig iets.
2
00:01:05,231 --> 00:01:07,033
Toen ik een kind was...
- Eén.
3
00:01:07,075 --> 00:01:08,843
...duurden de dagen eeuwig.
- Twee.
4
00:01:08,852 --> 00:01:10,487
Verbergen, verbergen!
- Drie.
5
00:01:10,495 --> 00:01:11,979
Maar de jaren...
- Wacht! Hier.
6
00:01:11,984 --> 00:01:13,748
... nou, ze gingen zo snel voorbij.
- Vier.
7
00:01:13,753 --> 00:01:15,188
Vijf. Zes.
- Tim, niet gluren.
8
00:01:15,200 --> 00:01:16,513
Ja, niet gluren.
9
00:01:16,534 --> 00:01:17,952
Voor je het weet...
- Zeven.
10
00:01:17,957 --> 00:01:19,499
...zijn jullie allemaal volwassen.
- Acht.
11
00:01:19,504 --> 00:01:21,322
Het is mij zelfs overkomen.
- Negen.
12
00:01:21,331 --> 00:01:23,291
Negen en een half. Tien!
13
00:01:23,333 --> 00:01:25,502
Klaar of niet, ik kom eraan.
14
00:01:25,543 --> 00:01:27,754
Mijn naam is Tim, en dit...
15
00:01:27,796 --> 00:01:29,756
Nou, dit is de rest van m'n verhaal.
16
00:01:29,798 --> 00:01:31,466
Rennen voor je leven!
17
00:01:31,508 --> 00:01:33,134
Niet eerlijk, paps. Je gluurde.
18
00:01:34,269 --> 00:01:36,607
Ze noemen me een
thuisblijfvader, wat betekent...
19
00:01:36,615 --> 00:01:39,173
Laten we gaan!
- ...ik bijna niet thuis kan blijven.
20
00:01:39,182 --> 00:01:41,101
Zet je schrap, Templetons.
21
00:01:41,142 --> 00:01:42,727
Klaar?
22
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
Opghesteld.
- Ga!
23
00:01:46,598 --> 00:01:48,358
Nu, sommigen zullen misschien zeggen
24
00:01:48,400 --> 00:01:50,610
dat ik nog steeds een
overactieve fantasie heb,
25
00:01:50,652 --> 00:01:54,072
maar vader zijn is de coolste job ter wereld.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,740
Een heleboel coole jobs, echt waar.
27
00:01:57,409 --> 00:01:58,952
Soms ben ik een autocoureur.
28
00:01:58,993 --> 00:02:01,162
Wauw! Paps-o Andretti!
29
00:02:01,204 --> 00:02:02,664
Ja, Templetons!
30
00:02:02,706 --> 00:02:03,990
Nou, en soms
31
00:02:04,032 --> 00:02:05,875
ben ik dan de beste kok in de regio
32
00:02:05,884 --> 00:02:07,405
en deel ik elke maaltijd uit.
33
00:02:07,410 --> 00:02:09,421
Kom op, pa, sla me.
34
00:02:09,462 --> 00:02:11,297
Tina.
35
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
Wauw, hondje! En het huis wint weer.
36
00:02:13,591 --> 00:02:15,301
Ja!
- Woehoe!
37
00:02:15,343 --> 00:02:17,929
Of een chirurg, indien nodig.
38
00:02:17,971 --> 00:02:19,931
Vork.
- Vork.
39
00:02:19,973 --> 00:02:21,808
Spatel.
- Spatel.
40
00:02:21,850 --> 00:02:25,395
Geef mijn schepsel leven!
41
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
Ze leeft!
42
00:02:29,733 --> 00:02:31,985
We hebben onze ups en we hebben onze downs.
43
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
Nee, nee, nee. Kijk. Kijk.
44
00:02:33,370 --> 00:02:34,788
Lam. Lam is oké. Zie je?
- Ja!
45
00:02:34,796 --> 00:02:36,489
Maar we blijven altijd bij elkaar.
46
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
Mijn vrouw, Carol.
- Het is een wonder!
47
00:02:38,700 --> 00:02:40,618
Ze is de kostwinner van de familie.
48
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
Dank je. Je weet wat ze zeggen:
49
00:02:42,546 --> 00:02:44,214
"Het draait allemaal om het deeg."
50
00:02:44,223 --> 00:02:46,100
En ik had het niet gekund zonder mijn man.
51
00:02:46,107 --> 00:02:48,084
Hij was echt tegen de situatie opgewassen.
52
00:02:48,092 --> 00:02:50,303
Het is de gist wat ik kan doen.
- Ja, mama!
53
00:02:50,345 --> 00:02:52,213
Ze brengt ook het spek mee naar huis,
54
00:02:52,255 --> 00:02:54,424
terwijl ik op onze nieuwe baby let, Tina.
55
00:02:54,466 --> 00:02:56,426
Maar soms voelt het alsof...
56
00:02:56,468 --> 00:02:58,086
zij mij in de gaten houdt.
57
00:02:58,128 --> 00:02:59,713
En Tabitha...
- Dank je!
58
00:02:59,722 --> 00:03:02,219
...onze kleine tweedeklasser
die net is toegelaten
59
00:03:02,223 --> 00:03:03,808
in de beste school van de stad.
60
00:03:03,817 --> 00:03:05,110
Hoera, Tabitha!
61
00:03:05,119 --> 00:03:06,478
We zijn zo trots.
62
00:03:06,487 --> 00:03:08,347
Ik heb ook nog altijd
contact met de oude bende.
63
00:03:08,355 --> 00:03:09,889
Raar maar waar, Jimbo is nu burgemeester.
64
00:03:09,898 --> 00:03:11,675
Koekje!
- Natuurlijk is z'n vrouw, Staci,
65
00:03:11,683 --> 00:03:13,477
het echte brein achter de operatie.
66
00:03:13,485 --> 00:03:15,320
Hoi, Jimbo!
- Nu, de drieling...
67
00:03:15,362 --> 00:03:16,738
* Betrapt...*
- * Betrapt...*
68
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
* Betrapt.*
69
00:03:18,406 --> 00:03:20,033
Ja, ze zijn niet veel veranderd.
70
00:03:20,075 --> 00:03:21,910
En wat betreft mijn kleine broertje, Ted,
71
00:03:21,919 --> 00:03:24,070
nou, hij groeide wel degelijk op tot de baas.
72
00:03:24,079 --> 00:03:26,623
Hij heeft het zo druk dat
we hem nog amper zien.
73
00:03:26,664 --> 00:03:28,458
Maar hé, hij vergeet nooit
74
00:03:28,500 --> 00:03:30,919
om ongepast overdadige geschenken te sturen
75
00:03:30,960 --> 00:03:32,712
bij speciale gelegenheden.
76
00:03:32,754 --> 00:03:35,548
Oh, mijn god! Oom Ted is de beste!
77
00:03:38,927 --> 00:03:40,345
Al met al,
78
00:03:40,387 --> 00:03:42,263
is mijn leven redelijk perfect.
79
00:03:43,640 --> 00:03:45,850
Maar dat ging allemaal veranderen.
80
00:03:47,936 --> 00:03:49,145
Goeie hemel.
81
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
Ik zal je redden!
82
00:03:51,356 --> 00:03:53,316
Ha!
83
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
Bedankt, schat.
84
00:03:54,943 --> 00:03:56,319
Blijf kalm, Tabitha.
85
00:03:56,361 --> 00:03:57,779
Ik kom voor jou.
86
00:03:57,821 --> 00:04:01,783
Ik ga je redden van de borrelende lava!
87
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Paps, wat ben je aan het doen?
88
00:04:03,451 --> 00:04:05,829
Bah, vies. Het ging overal.
89
00:04:05,870 --> 00:04:08,415
Kom op, dit is de
snoepvulkaan van het onheil!
90
00:04:08,456 --> 00:04:10,625
Vroeger was je er dol op.
91
00:04:10,667 --> 00:04:12,752
Maar ik probeer m'n huiswerk te maken,
92
00:04:12,794 --> 00:04:14,254
of ik ben gedoemd.
93
00:04:16,047 --> 00:04:18,216
Want als er één ding is dat ik heb geleerd,
94
00:04:18,258 --> 00:04:19,926
je bent maar één keer een kind.
95
00:04:19,968 --> 00:04:23,304
Als je eenmaal volwassen bent,
kun je nooit meer terug.
96
00:04:32,939 --> 00:04:34,983
Oh, nee.
97
00:04:36,651 --> 00:04:38,737
Goedenacht, Dr. Hawking.
98
00:04:42,657 --> 00:04:46,828
Koolstof, boor, beryllium,
lithium, helium, waterstof.
99
00:04:46,870 --> 00:04:48,913
Gelukt.
100
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
Boem shakalaka.
101
00:04:54,419 --> 00:04:56,463
"Draag de vier." Goh.
102
00:04:56,504 --> 00:04:58,089
Hé daar, Tabitha.
103
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
Het is "The Good Night Show".
104
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
Live vanuit je slaapkamer, met
papa en mama in de hoofdrol.
105
00:05:02,594 --> 00:05:05,305
En speciale gast, baby Tina.
106
00:05:05,347 --> 00:05:07,474
Welterusten, kleine Tina.
107
00:05:07,515 --> 00:05:09,267
Kom terug, jij.
108
00:05:09,309 --> 00:05:10,752
Goedenavond, mams.
109
00:05:10,761 --> 00:05:12,584
Goedenacht, lieverd. Mama gaat je kussen.
110
00:05:12,592 --> 00:05:14,010
Mama gaat je kussen.
111
00:05:14,022 --> 00:05:15,190
* Welterusten lied *
112
00:05:15,231 --> 00:05:16,691
* Met je vader... *
- Wat?
113
00:05:16,700 --> 00:05:18,685
Wat? Het is tijd voor je welterusten lied.
114
00:05:18,695 --> 00:05:20,063
Oh nee, bedankt.
115
00:05:20,070 --> 00:05:22,405
Ik luister naar witte ruis!
116
00:05:22,447 --> 00:05:23,990
Helpt mij in slaap te vallen!
117
00:05:26,201 --> 00:05:28,370
Hé, wat zou je zeggen
118
00:05:28,411 --> 00:05:30,831
als ik je zou helpen
repeteren voor de feestdag?
119
00:05:30,840 --> 00:05:32,158
Ja! Goed?
120
00:05:32,167 --> 00:05:34,733
Ik kan met je mee naar school,
en jij kunt al je vrienden
121
00:05:34,742 --> 00:05:36,769
bijeenhalen, en kunnen we samen repeteren,
122
00:05:36,778 --> 00:05:38,338
en er na een ijsje gaan halen.
123
00:05:38,380 --> 00:05:40,423
ik trakteer.
- Nee! Dat kan je niet doen.
124
00:05:40,465 --> 00:05:42,467
Aansprakelijkheidskwesties.
125
00:05:42,509 --> 00:05:44,344
Het is dit hele punt.
126
00:05:44,386 --> 00:05:46,680
Juist, juist.
127
00:05:46,721 --> 00:05:47,931
Goed.
128
00:05:47,972 --> 00:05:50,558
Wat dacht je van je favoriete
bedtijd verhaaltje?
129
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
Je weet wel, dat over...
130
00:05:52,519 --> 00:05:54,562
Oom Ted was een magische pratende baby.
131
00:05:54,604 --> 00:05:56,606
Er was een raket vol puppy's,
132
00:05:56,648 --> 00:05:58,608
en jij redde de wereld.
133
00:05:58,650 --> 00:06:00,426
Het was een goed verhaal, niet?
134
00:06:00,468 --> 00:06:04,072
Nou, het sloeg nergens op.
135
00:06:04,114 --> 00:06:05,865
De grappen waren goed, toch?
136
00:06:07,367 --> 00:06:09,369
Oké...
- Paps.
137
00:06:10,704 --> 00:06:13,039
Mijn schema is meedogenloos morgen.
138
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
Ja. Mijn schema is ook behoorlijk brutaal.
139
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
Oh, vergeet Lam Lam niet.
140
00:06:18,086 --> 00:06:19,879
Goedenacht, Lam Lam.
141
00:06:19,921 --> 00:06:21,798
Welterusten, oom Ted.
142
00:06:21,840 --> 00:06:24,634
Ik hoop op te groeien en een
succes te worden, net als jij.
143
00:06:24,676 --> 00:06:26,928
Misschien zien we je binnenkort.
144
00:06:31,016 --> 00:06:32,934
Goedenacht, Tabitha.
145
00:06:33,977 --> 00:06:36,938
Vind je niet dat ik daar nu
een beetje oud voor ben?
146
00:06:38,106 --> 00:06:39,307
Oké.
147
00:06:39,316 --> 00:06:42,189
Ik denk dat het tijd wordt dat
we allebei volwassen worden.
148
00:06:42,193 --> 00:06:45,530
Ik kijk ernaar uit je te mogen
begroeten aan de ontbijttafel.
149
00:06:51,619 --> 00:06:53,830
Droom zacht.
150
00:07:21,149 --> 00:07:23,443
Waar is de tijd gebleven?
151
00:07:23,485 --> 00:07:25,904
Hoe moet ik dat weten?
152
00:07:25,945 --> 00:07:28,698
Wacht, wacht. Ik zie licht.
153
00:07:28,740 --> 00:07:31,659
Jij... uit mijn weg.
154
00:07:31,701 --> 00:07:33,787
Eindelijk.
155
00:07:33,828 --> 00:07:36,498
De zoete adem van vrijheid.
156
00:07:36,539 --> 00:07:37,749
Wizzie?
157
00:07:37,791 --> 00:07:39,459
Jij daar, welke eeuw is dit?
158
00:07:39,501 --> 00:07:41,495
Maak me los, gemene boeman!
159
00:07:41,504 --> 00:07:43,412
Nee, nee, nee, nee. Wizzie, ik ben het.
160
00:07:43,421 --> 00:07:44,923
Het is Tim.
161
00:07:44,964 --> 00:07:46,883
Ben jij het echt?
162
00:07:46,925 --> 00:07:48,551
Kom dichterbij.
163
00:07:48,593 --> 00:07:50,512
Laat me je gezicht zien.
164
00:07:50,553 --> 00:07:52,305
Dichterbij.
165
00:07:52,347 --> 00:07:54,391
Nog dichterbij.
166
00:07:54,432 --> 00:07:56,226
Oh, Timothy.
167
00:07:56,267 --> 00:07:57,477
Jij bent het.
168
00:07:57,519 --> 00:07:59,187
Hé! Waar was dat voor?
169
00:07:59,229 --> 00:08:01,398
Je wierp me in de eeuwige duisternis
170
00:08:01,439 --> 00:08:04,317
en verwoestte m'n circadiaanse ritmes.
171
00:08:04,359 --> 00:08:05,652
Het spijt me, Wizzie.
172
00:08:05,694 --> 00:08:07,320
Hé, maar je ziet er geweldig uit.
173
00:08:07,362 --> 00:08:08,931
Behalve de arm dan, bedoel je.
174
00:08:08,972 --> 00:08:10,224
Ik merkte het niet eens.
175
00:08:10,265 --> 00:08:12,142
Je dacht het.
- Ik bedoel, ik zag het,
176
00:08:12,151 --> 00:08:14,036
omdat ik... je hebt duidelijk geen arm. Ik...
177
00:08:14,043 --> 00:08:15,820
Zo zou je Lam Lam nooit behandelen.
178
00:08:15,829 --> 00:08:18,181
Nou, ik... ik gaf haar
aan m'n dochter Tabitha.
179
00:08:18,200 --> 00:08:20,382
Heb je een erfgenaam voortgebracht, Timothy?
180
00:08:20,417 --> 00:08:21,710
Twee eigenlijk.
181
00:08:21,751 --> 00:08:23,253
Twee? Laat de klokken luiden!
182
00:08:23,871 --> 00:08:25,797
Nee, nee, nee. Wizzie, hou op.
- Ja! Ja!
183
00:08:25,809 --> 00:08:28,144
Wizzie, sst! Stil, stil.
- Het is tijd voor feest!
184
00:08:28,153 --> 00:08:30,213
Nee, nee, nee. Het is
niet de tijd voor feest.
185
00:08:30,218 --> 00:08:32,051
Wizzie, sst. Wees stil.
- Wat? Wat is het?
186
00:08:32,060 --> 00:08:33,837
Wat is er, Tim?
- Ik weet het niet.
187
00:08:33,847 --> 00:08:37,767
Ik denk dat ik me gewoon
niet erg feestelijk voel nu.
188
00:08:39,728 --> 00:08:41,521
Tabitha.
189
00:08:41,563 --> 00:08:45,692
Man, Wizzie, ze wordt zo snel groot.
190
00:08:45,734 --> 00:08:47,736
Het is alsof ze me niet
eens meer nodig heeft.
191
00:08:47,777 --> 00:08:51,322
Ja, eerst beginnen ze minder
tijd met je door te brengen.
192
00:08:52,824 --> 00:08:54,993
Dan komen ze niet meer
naar je toe voor advies.
193
00:08:55,002 --> 00:08:56,026
Precies.
194
00:08:56,036 --> 00:08:58,121
Al snel vinden ze je vanzelfsprekend.
195
00:08:58,163 --> 00:08:59,539
Ik vermoed het.
196
00:08:59,581 --> 00:09:01,499
Breken je arm dan.
- Wat?
197
00:09:01,541 --> 00:09:03,084
Stoppen je dan in een doos!
198
00:09:03,126 --> 00:09:05,045
Oké. Wizzie, je... je helpt niet.
199
00:09:06,079 --> 00:09:07,814
Oké, ik ben gewoon... ik ben bang
200
00:09:07,856 --> 00:09:09,799
dat Tabitha en ik uit elkaar groeien,
201
00:09:09,841 --> 00:09:12,886
zoals... zoals ik deed met mijn broer.
202
00:09:14,637 --> 00:09:17,682
Ik dacht dat we alle tijd
van de wereld hadden.
203
00:09:17,724 --> 00:09:20,393
Maar je kunt de tijd toch niet terugdraaien?
204
00:09:20,435 --> 00:09:23,021
Hoe durf je mijn macht in twijfel te trekken!
205
00:09:23,063 --> 00:09:26,441
Terugdraaien. Terugdraaien.
- Oh, daar gaan we.
206
00:09:26,483 --> 00:09:29,069
Oh, geweldig wiel van li...
- Wacht.
207
00:09:29,110 --> 00:09:30,904
Heb je dat gehoord?
208
00:09:30,945 --> 00:09:33,907
Maak nooit misbruik van de snooze-knop!
209
00:09:33,948 --> 00:09:35,992
Het lijkt uit de babykamer te komen.
210
00:09:36,034 --> 00:09:37,994
Wat is het? Een wezen van de nacht?
211
00:09:38,036 --> 00:09:41,081
Heksen? Is het het geblaf van de hellehonden?
212
00:09:41,122 --> 00:09:42,415
Wizzie!
213
00:09:42,457 --> 00:09:43,583
Ga niet, Tim!
214
00:09:43,625 --> 00:09:45,168
Ik kan de tijd terugdraaien...
215
00:09:45,210 --> 00:09:48,755
naar de gouden jaren, toen
het enkel jij en ik waren.
216
00:09:48,797 --> 00:09:50,423
Mijn goede arm.
217
00:09:50,465 --> 00:09:52,175
Open de deur niet.
218
00:09:52,217 --> 00:09:54,094
Denk aan de vorige keer!
219
00:09:57,806 --> 00:10:01,309
Als u wilt bellen, hang dan
op en probeer het opnieuw.
220
00:10:01,351 --> 00:10:05,480
Als je hulp nodig hebt, hang
dan op en bel je centrale.
221
00:10:05,522 --> 00:10:07,273
Dank u.
222
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Hallo?
223
00:10:08,483 --> 00:10:10,026
Als u wilt bellen,
224
00:10:10,068 --> 00:10:12,696
hang dan op en probeer het opnieuw.
- Gewoon mijn telefoon.
225
00:10:12,737 --> 00:10:14,823
Herpak je, man.
226
00:10:14,864 --> 00:10:17,158
Oh, Tina, jij kleine klepto...
227
00:10:17,200 --> 00:10:19,244
Welterusten.
228
00:10:19,285 --> 00:10:20,453
...mane!
229
00:10:24,165 --> 00:10:26,876
Hoi, papa.
230
00:10:26,918 --> 00:10:28,962
Tabitha? Ben jij dat?
231
00:10:31,673 --> 00:10:33,675
Je had je gezicht moeten zien.
232
00:10:33,717 --> 00:10:35,552
Oh, het is onbetaalbaar.
233
00:10:35,593 --> 00:10:37,053
Jij bent... Jij... Jij, jij...
234
00:10:39,514 --> 00:10:40,974
Kan je praten?
235
00:10:41,016 --> 00:10:43,143
Ja. Ik zit in het familiebedrijf.
236
00:10:43,184 --> 00:10:45,812
Het is een nep-stropdas.
237
00:10:45,854 --> 00:10:48,106
Zie je, papa, BabyCorp is meer van wat ik...
238
00:10:48,148 --> 00:10:49,774
Oeps.
239
00:10:49,816 --> 00:10:52,152
Papa, papa, meld je. Kun je me horen?
240
00:10:52,193 --> 00:10:53,778
Papa, hoor je me?
241
00:10:53,820 --> 00:10:55,488
Papa, hoeveel vingers steek ik op?
242
00:10:55,497 --> 00:10:56,665
Donderdag?
243
00:10:56,674 --> 00:10:58,025
Ik had je moeten waarschuwen.
244
00:10:58,033 --> 00:10:59,834
Ik vergat dat je een oude man was.
245
00:11:00,777 --> 00:11:02,037
Wacht, wacht.
246
00:11:02,078 --> 00:11:03,913
Je bent van BabyCorp?
- Ja.
247
00:11:03,955 --> 00:11:07,351
BabyCorp is meer dat, wat ik
een bijbaantje voor mij noem.
248
00:11:07,360 --> 00:11:09,864
Het punt is dat ik helemaal
bij de Templetons zit.
249
00:11:09,870 --> 00:11:11,330
Ga, Templetons!
- Oh! Oké.
250
00:11:11,336 --> 00:11:13,240
Jullie weten echt hoe met
een baby om te gaan.
251
00:11:13,246 --> 00:11:14,790
Ik bedoel, het is ongelooflijk.
252
00:11:14,796 --> 00:11:16,378
Niet dat alles vijf sterren is.
253
00:11:16,384 --> 00:11:18,380
Ik moet zeggen, je hebt veel vragen.
- Zeker.
254
00:11:18,386 --> 00:11:19,554
Daar praten we later over.
255
00:11:19,560 --> 00:11:21,045
Oh, jeetje. Ik geloof dit niet.
256
00:11:21,051 --> 00:11:23,178
Hé, wil je mam de stuipen op het lijf jagen?
257
00:11:23,183 --> 00:11:25,101
Papa, blijf alsjeblieft gefocust.
258
00:11:25,143 --> 00:11:26,644
Goed, goed, goed.
259
00:11:26,686 --> 00:11:28,355
Er is een crisis bij BabyCorp.
260
00:11:28,396 --> 00:11:29,481
Wat is het deze keer?
261
00:11:29,522 --> 00:11:30,523
Kittens?
262
00:11:30,565 --> 00:11:32,250
Nee. Deze keer is het nog erger.
263
00:11:32,292 --> 00:11:33,502
Erger dan kittens?
- Ja.
264
00:11:33,543 --> 00:11:35,795
Daarom heb ik me vrijwillig aangemeld voor
265
00:11:35,837 --> 00:11:37,572
deze supergeheime opdracht.
- Mama.
266
00:11:37,614 --> 00:11:39,491
Oh, ik wil helpen. Wat wil je dat ik doe?
267
00:11:39,532 --> 00:11:41,034
Zo mag ik het horen, papa.
268
00:11:41,076 --> 00:11:43,870
Je bent precies wie ik nodig heb.
- Ja!
269
00:11:43,912 --> 00:11:45,663
Om oom Ted te halen.
270
00:11:45,705 --> 00:11:47,374
Nee, wat?
271
00:11:47,415 --> 00:11:48,875
Wat is er met het gezicht?
272
00:11:48,917 --> 00:11:51,378
Papa, BabyCorp kan niet langer wachten.
273
00:11:51,419 --> 00:11:52,671
Alle druk ligt bij mij, pap.
274
00:11:52,712 --> 00:11:54,881
Toen ik me vrijwillig
opgaf voor dit optreden,
275
00:11:54,923 --> 00:11:56,800
dacht ik dat het gemakkelijk zou zijn.
276
00:11:56,841 --> 00:11:58,385
Maar jullie zien elkaar nooit.
277
00:11:58,426 --> 00:11:59,969
Het is zo triest.
278
00:12:00,011 --> 00:12:02,180
Het is als, "F-min. Kom bij me na de les."
279
00:12:03,131 --> 00:12:04,424
Triest? Ja, misschien.
280
00:12:04,466 --> 00:12:05,934
Een beetje. Ik weet het niet.
281
00:12:05,943 --> 00:12:07,320
Ben je vergeten hem te bellen?
282
00:12:07,329 --> 00:12:09,305
Ik heb gemerkt dat je wat afwezig kunt zijn.
283
00:12:09,312 --> 00:12:10,547
Sorry, wat?
284
00:12:10,556 --> 00:12:12,466
Je wilt altijd maar weer uitstellen.
285
00:12:12,475 --> 00:12:14,602
Je moet hem hier krijgen voor de vakantie.
286
00:12:14,609 --> 00:12:15,860
Nee, ik ben niet...
287
00:12:15,902 --> 00:12:17,318
Nee, ik ga hem nu niet bellen.
288
00:12:17,324 --> 00:12:18,802
Papa, kan niet, kan nooit.
- Nee.
289
00:12:18,811 --> 00:12:20,146
Hadden jullie ruzie of zo?
290
00:12:20,156 --> 00:12:21,908
Nee.
- Maar je bent boos op hem?
291
00:12:21,950 --> 00:12:24,202
Stop ermee. Het is ingewikkeld.
292
00:12:24,244 --> 00:12:26,329
Waarom? Heb je hulp nodig bij je telefoon?
293
00:12:26,338 --> 00:12:28,115
Nee, ik heb geen hulp nodig bij m'n...
294
00:12:28,123 --> 00:12:29,624
Oké. Wat is het probleem?
295
00:12:29,633 --> 00:12:31,358
Wat is het probleem? Praat met mij.
296
00:12:31,367 --> 00:12:32,777
Het heeft geen zin, oké?
297
00:12:32,786 --> 00:12:34,958
Ik bel hem. Ik inviteer hem.
Hij komt nooit opdagen.
298
00:12:34,963 --> 00:12:36,990
Hij heeft altijd 'n werkmeeting
of 'n zakenreis
299
00:12:36,999 --> 00:12:38,625
of een telefonische vergadering.
300
00:12:38,633 --> 00:12:40,468
Het enige waar hij om geeft is werk.
301
00:12:40,510 --> 00:12:44,431
Maar na een tijdje, stop
je gewoon met proberen.
302
00:12:44,472 --> 00:12:46,641
Hij is nog altijd je broer.
303
00:12:46,683 --> 00:12:48,935
Jullie waren partners.
304
00:12:48,977 --> 00:12:50,687
Ja, ik denk dat je soms gewoon...
305
00:12:50,729 --> 00:12:54,816
opgroeit en uit elkaar groeit.
306
00:12:57,944 --> 00:12:59,271
Papa, zeg geen nee.
307
00:12:59,312 --> 00:13:00,989
Wat als iedereen nee zou zeggen?
308
00:13:01,031 --> 00:13:02,157
Er zou niets gebeuren.
309
00:13:02,166 --> 00:13:03,607
Er zou niets van de grond komen.
310
00:13:03,616 --> 00:13:05,009
Je moet elke dag wakker worden
311
00:13:05,051 --> 00:13:06,703
en je moet zeggen: "Ja, ja, ja!"
312
00:13:06,745 --> 00:13:10,123
Verras me. Zeg ja.
313
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
Dit is echt teleurstellend.
314
00:13:14,836 --> 00:13:17,088
En nu word ik boos!
- Het is laat.
315
00:13:17,130 --> 00:13:19,174
We kunnen hier morgen aan werken, oké?
316
00:13:20,925 --> 00:13:23,803
Oeps. Je kleine paardje viel eraf.
317
00:13:23,845 --> 00:13:26,348
Nog een dag kan geen kwaad, toch?
318
00:13:27,349 --> 00:13:28,850
Goedenacht, lieverd.
319
00:13:33,229 --> 00:13:34,647
Welterusten, lieverd.
320
00:13:34,689 --> 00:13:36,483
...paardje viel eraf.
321
00:13:36,524 --> 00:13:38,151
Tabitha?
322
00:14:25,824 --> 00:14:27,409
Maak je geen zorgen. Ik snap het.
323
00:14:27,450 --> 00:14:28,885
Waar is ze? Waar is ze?
324
00:14:28,894 --> 00:14:31,004
Waar is wie? Wat?
- Ik kwam zo snel als ik kon.
325
00:14:31,013 --> 00:14:32,744
Ted?
- Ik annuleerde al m'n meetings.
326
00:14:32,754 --> 00:14:34,573
Wat doe je hier? Waarom schreeuw je?
327
00:14:34,582 --> 00:14:35,792
Waar is Tabitha?
-Tabitha?
328
00:14:35,800 --> 00:14:37,176
Waar is ze, Tim?
- Ted.
329
00:14:37,185 --> 00:14:38,931
Oom Ted, je bent er! Je bent echt hier.
330
00:14:38,940 --> 00:14:40,496
Welke arm is het? Links of rechts?
331
00:14:40,505 --> 00:14:42,382
Is het je kuitbeen? Praat met mij.
332
00:14:42,424 --> 00:14:43,850
Goede ontsluiting. Doe open.
333
00:14:43,859 --> 00:14:46,032
Zeg: "Ah." Ben je oké?
- Wat ben je aan het doen?
334
00:14:46,041 --> 00:14:47,292
Je ziet er oké uit.
335
00:14:47,301 --> 00:14:49,388
Maak je geen zorgen. Ik ben oké, oom Ted.
336
00:14:49,397 --> 00:14:51,391
Dat is mijn meid.
- Woehoe.
337
00:14:51,433 --> 00:14:52,918
Wat brengt je naar de stad?
338
00:14:52,927 --> 00:14:54,427
Nou, Tabitha viel van haar pony.
339
00:14:54,436 --> 00:14:56,229
Echt?
- Echt?
340
00:14:56,238 --> 00:14:57,264
Echt?
341
00:14:57,272 --> 00:14:59,832
Tim heeft een voicemail ingesproken.
- Deed hij dat?
342
00:14:59,841 --> 00:15:01,242
Deed ik dat?
- Jij deed dat.
343
00:15:01,284 --> 00:15:02,861
Hallo. Dit is je broer.
344
00:15:02,902 --> 00:15:04,571
Help. Tabitha viel van paard.
345
00:15:04,612 --> 00:15:05,822
Goedenacht, lieverd.
346
00:15:05,864 --> 00:15:07,490
Nou, dat was verontrustend.
347
00:15:08,375 --> 00:15:11,077
Ik zweer dat ik dat bericht
niet heb achtergelaten.
348
00:15:11,119 --> 00:15:14,164
Met... opzet.
349
00:15:14,205 --> 00:15:15,290
Ik...
350
00:15:15,331 --> 00:15:16,391
Kont-gebeld?
351
00:15:16,432 --> 00:15:17,792
Met mijn kont.
352
00:15:17,834 --> 00:15:19,169
Al pratend in m'n slaap.
353
00:15:19,210 --> 00:15:20,754
Dat doe ik soms.
354
00:15:20,795 --> 00:15:22,780
Belde je mij in je slaap met je kont?
355
00:15:22,822 --> 00:15:25,467
Met mijn kont.
356
00:15:25,508 --> 00:15:28,887
Ik wist dat er een volkomen
logische verklaring moest zijn.
357
00:15:28,928 --> 00:15:30,680
En daar is ze.
358
00:15:30,722 --> 00:15:32,599
Het enige dat telt is dat je hier bent.
359
00:15:32,640 --> 00:15:34,409
Woehoe! Hoera!
360
00:15:34,451 --> 00:15:35,869
Absoluut. Voor nu.
361
00:15:35,878 --> 00:15:38,338
Oom Ted, blijf alsjeblieft
met Kerstmis. Alsjeblieft.
362
00:15:38,348 --> 00:15:40,975
Sorry, lieverd. Ik kan geen
kerst vieren op de 25e.
363
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
Maar, oom Ted, ik heb je zo gemist.
364
00:15:43,234 --> 00:15:44,944
Ik heb je zo gemist.
365
00:15:44,986 --> 00:15:46,413
Ik heb je zo gemist.
366
00:15:46,419 --> 00:15:48,538
Vind je niet dat ik daar
nu wat te oud voor ben?
367
00:15:48,544 --> 00:15:50,612
Vind je niet dat ik daar
nu wat te oud voor ben?
368
00:15:50,618 --> 00:15:52,786
Vind je niet dat ik daar
nu wat te oud voor ben?
369
00:15:52,793 --> 00:15:54,495
Kan ik met je praten in de keuken?
370
00:15:54,829 --> 00:15:56,373
Alleen.
371
00:15:58,124 --> 00:16:00,377
De baby, Tim?
372
00:16:00,418 --> 00:16:03,046
Ze werd van daarboven gestuurd.
373
00:16:03,088 --> 00:16:05,715
Boven?
- Klopt. BabyCorp.
374
00:16:05,757 --> 00:16:09,260
Dus je zegt dat de voicemail een
soort oproep voor hulp was.
375
00:16:09,302 --> 00:16:11,262
Ja! Nee.
376
00:16:11,304 --> 00:16:14,182
Ze komt uit een geheim
bedrijf gerund door baby's.
377
00:16:15,308 --> 00:16:18,144
Tim, ik ga je de naam van een dokter geven.
378
00:16:18,186 --> 00:16:21,981
Roy Federman. Zeg hem dat
ik je heb gestuurd, oké?
379
00:16:22,023 --> 00:16:23,233
Wat zeggen ze?
380
00:16:23,274 --> 00:16:24,734
We moeten ze wat privacy geven.
381
00:16:24,740 --> 00:16:25,991
Alsjeblieft.
- Oh. Bedankt.
382
00:16:26,000 --> 00:16:27,293
Ik ben niet gek!
383
00:16:27,304 --> 00:16:29,349
Je weet het gewoon niet meer.
Vertel het hem, Tina.
384
00:16:29,355 --> 00:16:30,888
Hij... ik...
- Ze kan niet praten, Tim.
385
00:16:30,890 --> 00:16:32,198
Stop met onderbreken.
386
00:16:32,204 --> 00:16:33,657
Wat onderbreken? Ik hoor niets.
387
00:16:33,665 --> 00:16:35,692
Behalve je irritante stem. Dat hoor je.
388
00:16:35,704 --> 00:16:37,831
Ik heb een mooie stem.
389
00:16:37,872 --> 00:16:39,049
Prima.
390
00:16:39,055 --> 00:16:41,160
Ik kan bewijzen dat alles wat ik zeg echt is.
391
00:16:41,167 --> 00:16:42,502
Oh, ja?
- Ja!
392
00:16:42,508 --> 00:16:43,539
Bekijk het, Ted.
393
00:16:43,545 --> 00:16:44,576
Excuseer mij?
394
00:16:44,587 --> 00:16:45,702
Je bakt er niks van.
395
00:16:45,708 --> 00:16:47,301
Nee, nee, Tim. Jij bakt er niks van.
396
00:16:47,308 --> 00:16:50,588
Tijd om een kerstboom te gaan kopen.
- Maar we hebben al een kerstboom.
397
00:16:50,595 --> 00:16:52,464
Niet waar. Niet waar.
- Jawel. Jawel.
398
00:16:52,470 --> 00:16:54,049
Bekijk het, bekijk het, bekijk het.
399
00:16:54,055 --> 00:16:55,892
Haal die tutter uit m'n gezicht!
- Sorry.
400
00:16:55,898 --> 00:16:58,685
Sorry voor de storing, maar
mag ik een suggestie doen?
401
00:16:58,691 --> 00:17:00,696
Waarom bekijken jullie het niet allebei?
402
00:17:03,857 --> 00:17:05,817
Ze kan praten.
- Veel.
403
00:17:07,027 --> 00:17:08,611
Zet je schrap, jongens.
404
00:17:12,574 --> 00:17:14,868
Baby aan boord!
405
00:17:14,909 --> 00:17:17,078
Daar heb ik het over!
- Woehoe!
406
00:17:31,885 --> 00:17:33,595
Ja! Woehoe!
407
00:17:37,766 --> 00:17:39,768
Wauw.
408
00:17:41,436 --> 00:17:42,729
Ik ben thuis.
409
00:17:42,771 --> 00:17:44,022
Ja. Zie je?
410
00:17:44,064 --> 00:17:45,482
Het is allemaal echt.
411
00:17:45,523 --> 00:17:46,566
Wauw.
412
00:17:46,608 --> 00:17:48,735
Ben ik dat?
413
00:17:48,741 --> 00:17:51,519
Als je naar een compliment
vist, heb je er een gevangen!
414
00:17:51,529 --> 00:17:53,907
Je bent een legende in deze tent.
415
00:17:53,948 --> 00:17:55,408
Een standbeeld?
416
00:17:55,450 --> 00:17:57,952
Nou, ik heb met één hand het bedrijf gered.
417
00:17:57,994 --> 00:17:59,496
Twee handen.
418
00:17:59,537 --> 00:18:00,914
Toch? We waren partner.
419
00:18:00,955 --> 00:18:02,040
Werkelijk?
420
00:18:02,082 --> 00:18:03,750
Ik zie jouw standbeeld niet.
421
00:18:03,792 --> 00:18:05,377
Ik hou nog altijd van je, papa.
422
00:18:05,418 --> 00:18:07,379
Ze hebben de juiste hoofdmaat.
423
00:18:08,713 --> 00:18:12,217
Neem het van mij aan, je moet
agressief zijn als je vooruit wilt.
424
00:18:12,258 --> 00:18:13,927
Die bedrijfsladder beklimmen
425
00:18:13,968 --> 00:18:16,596
tot je de laatste baby bovenaan bent.
- Wauw.
426
00:18:16,638 --> 00:18:19,557
In feite verkies ik een goede
balans tussen werk en privé
427
00:18:19,599 --> 00:18:23,103
en een positieve omgeving waar
m'n ideeën worden gewaardeerd.
428
00:18:25,313 --> 00:18:26,648
Oh, je bent serieus.
429
00:18:26,690 --> 00:18:28,025
Je bent grappig, oom Ted.
430
00:18:28,032 --> 00:18:30,813
Ik vraag me af waarom ze dat
niet in je dossier vermeldden.
431
00:18:30,819 --> 00:18:31,945
Mijn dossier?
432
00:18:31,986 --> 00:18:33,488
Zag je mijn dossier?
433
00:18:33,530 --> 00:18:34,781
Ja.
- Wat staat erin?
434
00:18:34,823 --> 00:18:36,116
Er staat veel in.
435
00:18:36,157 --> 00:18:38,535
Dit is het Crisiscentrum.
436
00:18:38,576 --> 00:18:43,039
Hier volgen we alle bedreigingen
voor baby's over de hele wereld.
437
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
En Hawaï.
438
00:18:44,374 --> 00:18:46,126
Dit is zo cool. Dit is zo cool.
439
00:18:46,167 --> 00:18:47,628
Ik ben Godzilla.
440
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
"Ren voor je leven! Ren voor je leven!"
441
00:18:49,713 --> 00:18:52,048
Waarom namen we hem mee?
- Papa, kom daar af.
442
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
We kunnen er later op
spelen als niemand kijkt.
443
00:18:54,843 --> 00:18:56,311
Wat is de crisis?
- Ja.
444
00:18:56,317 --> 00:18:58,172
Daar gaan we. Wat is de crisis, lieverd?
445
00:18:58,179 --> 00:18:59,556
Rusty, rollen maar.
446
00:19:01,516 --> 00:19:03,476
Hij is nieuw.
447
00:19:03,518 --> 00:19:07,313
Stelt u zich eens voor, babychirurgen.
448
00:19:09,691 --> 00:19:11,985
Of baby-astronauten.
449
00:19:12,027 --> 00:19:15,155
Zwevend, zwevend, zwevend.
450
00:19:15,196 --> 00:19:18,491
Ja, op een dag zullen
baby's de wereld leiden.
451
00:19:18,533 --> 00:19:21,745
En die dag komt sneller dan je denkt.
452
00:19:21,786 --> 00:19:24,748
Hallo. Mijn naam is Dr. Erwin Armstrong,
453
00:19:24,789 --> 00:19:27,934
oprichter van Het Eikel Centrum
voor Geavanceerde Kinderjaren.
454
00:19:27,975 --> 00:19:30,294
Wacht even, dat is...
dat is Tabitha's school.
455
00:19:30,336 --> 00:19:32,471
Hier in het centrum geloven we dat baby's
456
00:19:32,513 --> 00:19:34,199
de ultieme leermachines zijn.
457
00:19:34,341 --> 00:19:36,259
Is dat niet zo, kleine Nathan?
458
00:19:36,301 --> 00:19:38,428
Ja!
- Oké.
459
00:19:38,470 --> 00:19:42,474
Ze moeten hun kostbare tijd gebruiken
om sneller te ontwikkelen, harder duwen.
460
00:19:42,515 --> 00:19:46,853
Ouders, die hebben de beste bedoelingen
natuurlijk, maar het zijn geen experts.
461
00:19:46,895 --> 00:19:50,982
Het enige dat je kind
tegenhoudt, is tenslotte...
462
00:19:51,024 --> 00:19:52,776
...jullie.
- Jullie!
463
00:19:52,817 --> 00:19:55,487
Dit verklaart waarom Tabitha
zich van me terugtrekt.
464
00:19:55,528 --> 00:19:57,405
Het is de school.
- Iedereen, zwaaien.
465
00:19:57,447 --> 00:19:58,990
Tot ziens, mama.
- Dag, mama!
466
00:19:59,032 --> 00:20:00,741
Tot ziens, papa.
- Tot ziens, papa!
467
00:20:00,783 --> 00:20:02,869
Sayonara.
468
00:20:02,911 --> 00:20:04,954
Nu, in de afgelopen zes maanden,
469
00:20:04,996 --> 00:20:07,957
zijn deze scholen over de
hele wereld opgedoken.
470
00:20:07,999 --> 00:20:09,209
En wat is het probleem?
471
00:20:09,250 --> 00:20:10,877
De school is het probleem.
472
00:20:10,919 --> 00:20:12,337
Ja. School is slecht.
473
00:20:12,379 --> 00:20:14,547
Nee, papa, niet alle scholen zijn slecht.
474
00:20:14,589 --> 00:20:16,375
Het is enkel deze, oké?
- Oké.
475
00:20:16,416 --> 00:20:19,002
Als Armstrongs filosofie
zich blijft verspreiden,
476
00:20:19,043 --> 00:20:21,170
kan het het einde van de
kindertijd betekenen.
477
00:20:21,212 --> 00:20:22,230
Nee.
478
00:20:22,238 --> 00:20:25,000
De kindertijd waren de drie
slechtste jaren van m'n leven.
479
00:20:25,008 --> 00:20:26,351
Dat is zo triest.
480
00:20:26,393 --> 00:20:28,258
Wellicht deed je het gewoon niet goed.
481
00:20:29,562 --> 00:20:31,773
Maar gelukkig krijg je een herkansing.
482
00:20:31,815 --> 00:20:33,983
Een tweede kans.
483
00:20:35,151 --> 00:20:38,255
BabyCorp ontwikkelde een
nieuwe super babyvoeding
484
00:20:38,297 --> 00:20:41,174
die een volwassene weer in
een baby kan veranderen.
485
00:20:41,216 --> 00:20:43,810
We hebben het in kers, druif,
sinaasappel en limoen.
486
00:20:43,819 --> 00:20:45,571
Echt?
- Wacht, wacht, wacht, wacht.
487
00:20:45,580 --> 00:20:48,199
Wil je dat ik een baby ben?
- Hé, dat kan je het beste.
488
00:20:48,206 --> 00:20:52,502
Zodat je de school kunt infiltreren en
ontdekken wat Dr. Armstrong echt van plan is.
489
00:20:52,544 --> 00:20:55,088
BabyCorp zorgt voor de rest.
490
00:20:58,633 --> 00:21:00,593
Het is de perfecte vermomming.
491
00:21:00,635 --> 00:21:03,555
En het duurt maar 48 piepkleine uren.
492
00:21:03,596 --> 00:21:05,348
Oh, ik doe mee aan de missie.
493
00:21:05,390 --> 00:21:06,516
Sorry, paps.
494
00:21:06,558 --> 00:21:08,393
Het is niet jouw missie.
- Ach.
495
00:21:08,435 --> 00:21:10,437
"Waarschuwing: kan kwijlen, brabbelen,
496
00:21:10,478 --> 00:21:12,272
"emotioneel uitbarsten, schateren,
497
00:21:12,313 --> 00:21:16,276
darmcontrole verliezen, met mollige dijen"?
498
00:21:16,317 --> 00:21:19,412
Ik denk dat sommige kerels in
m'n sportschool dit spul nemen.
499
00:21:20,280 --> 00:21:22,032
Mijn sms-hand!
500
00:21:22,073 --> 00:21:24,367
Ook al is het de school van je dochter.
501
00:21:24,409 --> 00:21:25,869
Lijkt me niet eerlijk, toch?
502
00:21:25,910 --> 00:21:27,370
Papa, nee. Stop alsjeblieft.
503
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
Wauw!
504
00:21:30,540 --> 00:21:32,417
Wat? Het werkt echt.
505
00:21:33,668 --> 00:21:35,462
Het is van mij!
506
00:21:35,503 --> 00:21:37,297
Ik ben beter met dit soort dingen!
507
00:21:38,882 --> 00:21:41,134
En wat voor ding is dat, Meeuwenzwerm?
508
00:21:45,305 --> 00:21:46,806
Alles!
- Hebbes!
509
00:21:46,848 --> 00:21:50,142
Je kunt je erg emotioneel voelen,
wat stemmingswisselingen hebben.
510
00:21:52,228 --> 00:21:53,730
Hé!
511
00:21:53,772 --> 00:21:56,024
Auw. Er is de ongemakkelijke fase.
512
00:21:56,066 --> 00:21:57,650
Nou, de thee is heet, Connie.
513
00:21:57,692 --> 00:21:59,652
Je moet altijd de held zijn, niet?
514
00:21:59,694 --> 00:22:01,571
Wat moet dat betekenen?
515
00:22:01,613 --> 00:22:03,823
Ik zie hem nooit...
516
00:22:03,865 --> 00:22:05,825
Plots komt hij opdagen met een pony.
517
00:22:05,867 --> 00:22:09,079
Je bent gewoon jaloers, helmkop.
518
00:22:09,120 --> 00:22:10,497
Ze is mijn dochter!
519
00:22:10,538 --> 00:22:12,165
Ze is mijn nicht.
520
00:22:12,207 --> 00:22:14,167
Wil je room of suiker?
521
00:22:15,752 --> 00:22:17,712
Ik was altijd de succesvolle.
522
00:22:17,754 --> 00:22:20,340
Mama zegt dat je niet in huis mag rennen.
523
00:22:21,633 --> 00:22:23,843
Geef de fles, sufferd.
524
00:22:25,679 --> 00:22:28,014
Je kunt geen geld knuffelen, weet je.
525
00:22:31,685 --> 00:22:34,145
Toch wel, Tim. Toch wel.
526
00:22:37,190 --> 00:22:39,067
Mannen. Heb ik gelijk?
527
00:22:48,284 --> 00:22:49,953
Het is niet persoonlijk.
528
00:22:49,994 --> 00:22:51,788
Het is zaken doen, Leslie.
529
00:22:52,914 --> 00:22:54,916
Nou, het is persoonlijk voor mij, Lindsey.
530
00:23:00,647 --> 00:23:02,582
Stop, stop, stop, stop! Auw, auw, auw!
531
00:23:02,624 --> 00:23:04,799
Het spijt me, Connie.
Ik moet dit kort houden.
532
00:23:04,801 --> 00:23:06,886
Morgen praten we over je problemen.
533
00:23:06,928 --> 00:23:09,639
Oké, time-out! Dit ging ver genoeg!
534
00:23:09,681 --> 00:23:11,224
Hé. We zijn thuis.
535
00:23:11,266 --> 00:23:12,767
En we hebben nog een boom.
536
00:23:12,809 --> 00:23:14,019
Een echte.
537
00:23:15,103 --> 00:23:16,479
Nu naar boven.
538
00:23:16,521 --> 00:23:17,897
Ga, ga, ga, ga, ga.
539
00:23:17,939 --> 00:23:19,357
Duwen. Nee, nee, trekken.
540
00:23:19,365 --> 00:23:20,815
Ga, ga, ga, ga.
- Duw hem omhoog.
541
00:23:20,825 --> 00:23:22,068
Trek. Nee, oké.
542
00:23:22,075 --> 00:23:24,189
Naar rechts.
- Waarom heb ik het zware einde?
543
00:23:24,195 --> 00:23:26,072
Omdat je jong en sterk bent, schat.
544
00:23:26,114 --> 00:23:27,449
Beetje meer.
545
00:23:27,490 --> 00:23:28,616
Ik eerst!
546
00:23:28,658 --> 00:23:29,909
Kom op.
- Kom eraf.
547
00:23:29,951 --> 00:23:31,745
Tim? Ted?
- Mams.
548
00:23:31,786 --> 00:23:33,121
Pak het snoer. Pak het snoer.
549
00:23:33,130 --> 00:23:34,584
Pak het snoer, pak het snoer!
550
00:23:34,590 --> 00:23:36,158
Je kunt niet gewoon verdwijnen.
551
00:23:36,166 --> 00:23:37,459
Je hebt een dekmantel nodig.
552
00:23:37,500 --> 00:23:38,960
Auw!
- Oh, juist.
553
00:23:39,002 --> 00:23:40,086
Mijn zwakke plek.
554
00:23:40,128 --> 00:23:41,254
Waar zijn jullie?
555
00:23:41,296 --> 00:23:45,300
Zeg haar dat je aan het inpakken bent.
- We zijn boven aan het inpakken.
556
00:23:45,342 --> 00:23:46,760
Inpakken? Waarvoor?
557
00:23:46,801 --> 00:23:48,511
Je gaat op een broer-hechtingstrip.
558
00:23:48,553 --> 00:23:51,097
We gaan op een broer-hechtingstrip.
559
00:23:51,139 --> 00:23:52,724
Nu?
560
00:23:52,766 --> 00:23:54,392
Maar Tim, je ouders komen morgen.
561
00:23:54,434 --> 00:23:56,102
Zij kunnen helpen.
562
00:23:56,144 --> 00:23:57,979
Ja, ze zouden kunnen helpen.
563
00:23:58,021 --> 00:24:00,899
Wat... Nee, je kunt me niet
alleen laten met je ouders.
564
00:24:00,940 --> 00:24:02,567
Oh, Tina!
565
00:24:02,609 --> 00:24:05,236
Wat ben je aan het doen?
566
00:24:06,480 --> 00:24:08,648
Oké, weet je wat? Je gaat naar de baby-nor.
567
00:24:08,690 --> 00:24:10,484
Oh, nee, nee, nee, nee!
- Tabitha!
568
00:24:10,492 --> 00:24:12,319
Schat, het spijt me.
- Wat hulp hier.
569
00:24:12,327 --> 00:24:13,745
Liefje, hou op. Hou op.
570
00:24:13,752 --> 00:24:15,320
Dit is Ted Templeton, een man.
571
00:24:15,328 --> 00:24:17,600
Doe voort en vertrek.
Ik heb dringende familiezaken.
572
00:24:17,607 --> 00:24:19,776
Naar rechts, schat.
- Ja, ik heb een familie.
573
00:24:19,817 --> 00:24:21,294
Tim, ik kom eraan.
574
00:24:21,336 --> 00:24:23,254
Ja, we moeten praten.
575
00:24:23,296 --> 00:24:24,923
Hé, mams?
576
00:24:24,964 --> 00:24:26,132
Oh! Tina!
577
00:24:27,592 --> 00:24:29,594
Leg dat neer. Leg dat neer. Leg dat neer.
578
00:24:29,636 --> 00:24:31,370
Leg dat neer. Leg dat neer.
- Tina!
579
00:24:31,412 --> 00:24:33,807
Leg dat neer! Kom terug!
580
00:24:33,848 --> 00:24:36,309
Tina, hou op!
581
00:24:36,351 --> 00:24:38,436
Wat heb je opeens?
582
00:24:38,478 --> 00:24:40,146
Tijd voor ons om te gaan!
583
00:24:40,188 --> 00:24:41,648
Wat? Nu?
- Ja.
584
00:24:41,690 --> 00:24:44,526
Mijn helikopter staat dubbel geparkeerd.
- Daag!
585
00:24:44,567 --> 00:24:46,695
Wacht, wacht, wacht. Zo snel?
- Oh, nee.
586
00:24:53,118 --> 00:24:54,869
Wat... zijn ze echt weggegaan?
587
00:24:54,911 --> 00:24:55,995
Ja.
588
00:24:56,037 --> 00:24:57,872
Verstoppen!
589
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
Ik moet dat babyvet kwijtraken.
590
00:25:02,585 --> 00:25:04,671
Tina! Wat is je probleem?
591
00:25:10,677 --> 00:25:14,055
Nu, je gaat morgen wakker
worden en braaf zijn, Tina.
592
00:25:14,097 --> 00:25:15,390
Geen duivelskind meer.
593
00:25:15,432 --> 00:25:16,683
Afgesproken?
594
00:25:16,725 --> 00:25:19,019
Oké.
595
00:25:26,985 --> 00:25:29,195
Heel erg bedankt om het komen, dames.
596
00:25:29,237 --> 00:25:30,530
Wil je wat fruit?
597
00:25:31,314 --> 00:25:32,574
Wat was... Hé!
598
00:25:32,615 --> 00:25:34,159
Kunnen we hiermee verder?
599
00:25:36,411 --> 00:25:38,038
Ik mis mijn tanden.
600
00:25:38,079 --> 00:25:40,081
Ik heb besloten wie op de missie gaat.
601
00:25:40,123 --> 00:25:41,332
Dank u. Ik accepteer.
602
00:25:41,340 --> 00:25:42,448
Jullie beiden.
603
00:25:42,459 --> 00:25:43,760
Ja!
- Nee.
604
00:25:43,769 --> 00:25:45,789
BabyCorp wil het team
weer samen krijgen, hé?
605
00:25:45,794 --> 00:25:46,878
Nee.
606
00:25:46,883 --> 00:25:48,377
Dat vinden ze een vreselijk idee.
607
00:25:48,386 --> 00:25:49,512
Natuurlijk dat.
608
00:25:49,524 --> 00:25:51,217
Nou, ik ben de baas, appelmoesje.
609
00:25:51,259 --> 00:25:54,220
En ik denk dat jullie samen
beter zijn dan apart.
610
00:25:54,262 --> 00:25:57,515
Nou, ik werk alleen, of in
elk geval niet met hem.
611
00:25:57,557 --> 00:25:59,559
Hallo. Er zit geen "ik" in "team".
612
00:25:59,601 --> 00:26:01,561
Eigenlijk is er ook geen "U" in "team",
613
00:26:01,603 --> 00:26:03,772
maar er is een "M-E".
- T-E-A-M...
614
00:26:03,781 --> 00:26:05,460
Maar teamwerk lijkt niet te werken.
615
00:26:05,474 --> 00:26:08,109
Als je iets goed gedaan wilt
hebben, doe het dan zelf.
616
00:26:08,151 --> 00:26:10,653
We zitten er allemaal samen in.
- Ieder voor zich.
617
00:26:10,695 --> 00:26:12,405
Eén is het eenzaamste cijfer.
618
00:26:12,447 --> 00:26:14,282
Het is aangenomen.
- Wij, het volk!
619
00:26:17,452 --> 00:26:18,745
Oh. Het spijt me zo.
620
00:26:18,787 --> 00:26:20,163
Oké. Welterusten.
621
00:26:20,205 --> 00:26:21,581
Oef.
622
00:26:21,590 --> 00:26:25,620
Ik denk dat we je groot oud standbeeld moeten
smelten en omzetten in deelnametrofeeën.
623
00:26:25,627 --> 00:26:28,052
Alsjeblieft, nee, doe m'n
standbeeld geen pijn.
624
00:26:28,062 --> 00:26:30,607
Nu, we hebben geheime informatie
625
00:26:30,748 --> 00:26:35,637
dat Dr. Armstrong elke ochtend
om 11u15 z'n kantoor verlaat.
626
00:26:35,679 --> 00:26:37,538
Je moet daar naar binnen sluipen,
627
00:26:37,580 --> 00:26:39,391
deze bewakingsapparatuur plaatsen,
628
00:26:39,432 --> 00:26:41,434
en aan mij rapporteren.
629
00:26:41,476 --> 00:26:42,560
Oh, man, dit is zo cool.
630
00:26:42,602 --> 00:26:43,728
Testen.
631
00:26:43,770 --> 00:26:45,305
* Vreemdelingen in de nacht... *
632
00:26:45,346 --> 00:26:47,607
Ik heb een schoolbus geregeld
633
00:26:47,649 --> 00:26:49,943
om stipt om 8u00 hier te zijn!
634
00:26:49,984 --> 00:26:51,569
Dank je, Connie.
- Goede nacht.
635
00:26:51,611 --> 00:26:53,071
Wees niet te laat.
636
00:26:53,113 --> 00:26:54,322
Begrepen.
637
00:26:54,331 --> 00:26:56,519
Makkelijk winderig, makkelijk-taco, jongens.
638
00:26:56,524 --> 00:26:58,359
Laten we gaan slapen!
639
00:27:20,215 --> 00:27:22,383
Hé, wat is er aan de hand?
640
00:27:22,885 --> 00:27:24,136
Het is niets.
641
00:27:24,178 --> 00:27:25,912
Oh, lieverd, maak je geen zorgen.
642
00:27:25,920 --> 00:27:29,380
Ik weet zeker dat je vader op tijd terug
zal zijn om je te zien in de optocht.
643
00:27:29,387 --> 00:27:30,722
Dat is goed.
644
00:27:30,734 --> 00:27:32,068
Wat? Wil je niet dat hij komt?
645
00:27:32,110 --> 00:27:34,654
Ik denk het wel.
- Natuurlijk wel.
646
00:27:34,696 --> 00:27:36,614
Ga nu maar weer slapen.
647
00:27:36,656 --> 00:27:38,033
Welterusten, mams.
648
00:27:38,074 --> 00:27:40,368
Welterusten, lieverd.
649
00:27:59,721 --> 00:28:01,181
Wil je niet dat hij komt?
650
00:28:01,222 --> 00:28:03,099
Ik denk het wel.
651
00:28:04,434 --> 00:28:06,770
Vind je niet dat ik daar
nu wat te oud voor ben?
652
00:28:06,811 --> 00:28:09,522
Ik vind het tijd dat we
allebei volwassen worden.
653
00:28:14,069 --> 00:28:18,031
Het proces tegen Timothy Leslie
Templeton is nu in zitting.
654
00:28:18,073 --> 00:28:19,407
Ha! Leslie.
655
00:28:19,449 --> 00:28:21,534
Proces? Wacht, wat...
wat zijn de aanklachten?
656
00:28:21,576 --> 00:28:22,869
Fraude.
657
00:28:22,911 --> 00:28:25,138
Beweren de beste vader ter wereld te zijn.
658
00:28:25,147 --> 00:28:27,032
Maar ik zei nooit...
- Bewijsstuk A.
659
00:28:27,040 --> 00:28:29,209
Oh, kom op. Dat was een geschenk.
660
00:28:29,250 --> 00:28:32,253
Ik stel voor dat u uw
advocaat het woord laat doen.
661
00:28:32,295 --> 00:28:34,422
Oh, nee.
662
00:28:34,464 --> 00:28:36,966
In mijn tijd moest je een
van die baby's verdienen.
663
00:28:37,008 --> 00:28:38,259
Paps, wat? Ik heb niet...
664
00:28:38,301 --> 00:28:41,054
Z'n beste vriend was een wekker.
665
00:28:41,096 --> 00:28:42,246
Mams.
666
00:28:42,255 --> 00:28:43,983
Hij brak m'n arm.
667
00:28:43,992 --> 00:28:46,084
Nee, dat deed ik niet! Het was m'n broer.
668
00:28:46,101 --> 00:28:47,227
Bezwaar, Edelachtbare.
669
00:28:47,236 --> 00:28:48,455
Toegewezen.
670
00:28:48,464 --> 00:28:50,349
Wij, de jury, vinden de beklaagde...
671
00:28:50,355 --> 00:28:51,815
Een mislukkeling!
672
00:28:51,856 --> 00:28:53,608
Tabitha, wil je me alsjeblieft helpen?
673
00:28:55,026 --> 00:28:57,404
Paps, het huiswerk, het is gewoon te veel.
674
00:28:57,445 --> 00:28:58,571
Tabitha!
675
00:28:58,613 --> 00:28:59,781
De tijd is om.
676
00:28:59,823 --> 00:29:02,367
Wacht. Nee!
- Red me, papa! Red mij!
677
00:29:07,789 --> 00:29:09,750
Oh man. Dat was gek.
678
00:29:11,669 --> 00:29:13,670
We oversliepen ons!
Oversliepen we ons?
679
00:29:13,679 --> 00:29:16,412
We oversliepen ons.
- Wakker worden, kleine halfbloeden!
680
00:29:16,422 --> 00:29:18,049
Wakker worden! Welk jaar is het?
681
00:29:18,800 --> 00:29:20,844
Oh, nee.
682
00:29:20,885 --> 00:29:22,595
Dit is slecht. Nee.
683
00:29:22,637 --> 00:29:24,264
Nee! Nee.
684
00:29:24,305 --> 00:29:25,598
Sta op.
685
00:29:25,640 --> 00:29:26,933
Sta op. We moeten gaan.
686
00:29:26,975 --> 00:29:28,810
Kom op. We komen te laat voor... Oh!
687
00:29:28,852 --> 00:29:30,103
Ik ga het je e-mailen.
688
00:29:30,145 --> 00:29:31,604
Wat is er aan de hand?
689
00:29:31,611 --> 00:29:33,863
Ik vergat Wizzie in te stellen op zomertijd!
690
00:29:33,870 --> 00:29:36,173
Wat?!
- Zomertijd is niet in te stellen, Tim.
691
00:29:36,178 --> 00:29:39,242
Oh, ik moet het bedrijf halen en het
microfoontje dat we moeten plaatsen.
692
00:29:39,247 --> 00:29:41,877
Pak eender wat. We moeten weg.
- Geen paniek. Geen paniek.
693
00:29:41,886 --> 00:29:43,187
Auw.
- Veel geluk, jongens.
694
00:29:43,199 --> 00:29:44,283
Vooruit.
695
00:29:49,748 --> 00:29:51,082
Pakken.
696
00:29:51,124 --> 00:29:53,543
Ik moet gepakt...!
697
00:29:53,585 --> 00:29:54,961
Kleed je aan.
698
00:29:57,756 --> 00:29:59,341
Wat heb je me aangedaan?!
699
00:29:59,382 --> 00:30:01,301
Nee, echt? Wat, gaan we zeilen?
700
00:30:01,343 --> 00:30:03,470
Oh, nee. Nee, nee, het vertrekt.
701
00:30:06,765 --> 00:30:08,141
Wacht, nee, nee. Stop!
702
00:30:08,183 --> 00:30:10,310
Stop, stop, stop. Kom terug!
703
00:30:10,352 --> 00:30:11,478
Ahoy!
704
00:30:11,519 --> 00:30:12,812
Kom terug!
705
00:30:14,606 --> 00:30:16,024
Geweldig, maatje.
706
00:30:16,066 --> 00:30:17,609
Wat gaan we nu doen?
707
00:30:33,541 --> 00:30:35,919
Oh, nee!
708
00:30:39,714 --> 00:30:42,342
Precious, mijn edele ros.
709
00:30:42,384 --> 00:30:45,512
We mogen niet te laat komen
op onze eerste schooldag.
710
00:30:47,806 --> 00:30:49,641
Oh, vies.
711
00:30:49,683 --> 00:30:51,351
Hé?
712
00:30:51,393 --> 00:30:53,687
Tallyho, Precious!
713
00:30:58,233 --> 00:30:59,818
Deze pony haat me.
714
00:30:59,859 --> 00:31:01,277
Het is niet dat ze je haat, Tim.
715
00:31:01,319 --> 00:31:02,862
Ze respecteert je gewoon niet.
716
00:31:07,409 --> 00:31:08,743
Ga links! Ga links!
717
00:31:08,785 --> 00:31:10,704
Ik ga waar de navigatie zegt.
718
00:31:10,745 --> 00:31:11,913
Sla linksaf.
719
00:31:11,955 --> 00:31:13,289
Bedankt, navigatie.
720
00:31:13,331 --> 00:31:14,916
Sla rechtsaf.
721
00:31:14,958 --> 00:31:16,584
Sorry.
722
00:31:16,626 --> 00:31:19,004
Sla linksaf. Ga verder op de huidige route.
723
00:31:20,422 --> 00:31:22,090
Ja!
724
00:31:22,132 --> 00:31:23,800
Herberekenen.
725
00:31:23,842 --> 00:31:25,635
Hou je vast aan je holster.
726
00:31:28,805 --> 00:31:30,765
Oh, nee. Het is Carol!
727
00:31:30,807 --> 00:31:31,891
Niet beantwoorden.
728
00:31:31,933 --> 00:31:33,059
Hoi.
- Oh, Tim.
729
00:31:33,101 --> 00:31:34,910
Hoe gaat het met je hechtingstrip?
730
00:31:36,104 --> 00:31:37,397
Vertraag.
731
00:31:37,439 --> 00:31:40,191
Hoe... is... jouw...
732
00:31:40,233 --> 00:31:42,110
...hechtingstrip?
733
00:31:42,902 --> 00:31:44,738
Je bent hier!
734
00:31:44,779 --> 00:31:46,698
Oh, nee.
- Ik bedoel...
735
00:31:46,740 --> 00:31:48,074
...ik wou dat je hier was.
736
00:31:48,116 --> 00:31:49,325
Oh, we missen jou ook.
737
00:31:49,367 --> 00:31:50,410
Nietwaar, meisjes?
738
00:31:50,452 --> 00:31:51,870
Wij...
739
00:31:51,911 --> 00:31:53,413
Wij herstarten onze relatie
740
00:31:53,455 --> 00:31:55,998
en... herstellen de nabijheid
die we ooit voelden.
741
00:31:56,040 --> 00:31:57,917
Dat is zo knap.
- We moeten gaan.
742
00:31:57,959 --> 00:31:59,127
Waar ben je?
743
00:31:59,169 --> 00:32:00,587
Een hockeywedstrijd.
- Hé!
744
00:32:00,628 --> 00:32:02,172
Hij schiet, hij scoort!
745
00:32:02,213 --> 00:32:03,465
Hij scoort! Hij scoort!
746
00:32:03,506 --> 00:32:05,091
Dames en heren, hij scoort!
747
00:32:05,133 --> 00:32:06,676
* Betrapt... *
- * Betrapt... *
748
00:32:06,718 --> 00:32:07,844
* Betrapt. *
749
00:32:07,886 --> 00:32:09,679
Is dat de politie?
750
00:32:10,764 --> 00:32:12,098
Nee, niet de politie.
751
00:32:12,140 --> 00:32:13,933
Het is... het is een hockeyalarm.
752
00:32:13,975 --> 00:32:15,143
Sneller, Tim.
753
00:32:15,185 --> 00:32:16,895
Ik ga niet terug naar de nor!
754
00:32:16,904 --> 00:32:20,624
Nu, ik wilde je er enkel aan herinneren
dat Tabitha's optocht morgenavond is.
755
00:32:20,631 --> 00:32:22,025
Je moet er zijn.
756
00:32:22,067 --> 00:32:25,779
Ik zal er zijn in een of andere vorm.
757
00:32:26,988 --> 00:32:29,115
Beloof je het?
- Ik beloof het.
758
00:32:29,157 --> 00:32:30,533
En hoe zit het met Ted?
759
00:32:30,575 --> 00:32:31,951
Fijne feestdagen, flikken.
760
00:32:31,993 --> 00:32:34,913
Je gaat me nooit levend pakken, zie je?
761
00:32:34,954 --> 00:32:36,206
Hij heeft het druk.
762
00:32:36,247 --> 00:32:37,957
Wat doe je? Het zijn de flikken.
763
00:32:37,999 --> 00:32:39,459
Sorry, agenten.
764
00:32:39,501 --> 00:32:41,378
De kerstman heeft voor elk wat wils.
765
00:32:41,419 --> 00:32:42,462
Sorry.
766
00:32:48,009 --> 00:32:49,135
Herberekenen.
767
00:32:50,679 --> 00:32:52,305
Oh, mijn God! Het is zo echt!
768
00:32:52,347 --> 00:32:54,307
Het is zo echt! Het is zo echt!
769
00:32:55,975 --> 00:32:57,769
Tim?
770
00:32:58,778 --> 00:32:59,896
Herberekenen.
771
00:32:59,938 --> 00:33:01,064
Links! Links! Links!
772
00:33:01,073 --> 00:33:02,224
Herberekenen.
773
00:33:02,233 --> 00:33:03,726
Rechts, rechts, rechts, rechts!
774
00:33:03,733 --> 00:33:05,110
Herberekenen.
775
00:33:05,151 --> 00:33:07,786
En nu het moment waar we
allemaal op hebben gewacht!
776
00:33:11,341 --> 00:33:13,034
Ga verder op de huidige route.
777
00:33:13,076 --> 00:33:14,202
Zie je wel, Tim?
778
00:33:14,210 --> 00:33:16,037
Vertrouw altijd op... Allemachtig...
779
00:33:16,045 --> 00:33:17,152
Tim?
780
00:33:17,163 --> 00:33:18,415
Carol?
781
00:33:18,456 --> 00:33:19,925
Je valt weg. Ik verlies je.
782
00:33:19,934 --> 00:33:21,602
Nee, schat, ik kan je goed horen.
783
00:33:21,626 --> 00:33:23,837
Tot ziens bij de optocht. Moet gaan. Daag.
- Oké.
784
00:33:25,005 --> 00:33:27,757
Sorry.
785
00:33:30,301 --> 00:33:32,262
Oh, nee, nee, nee, nee.
786
00:33:32,303 --> 00:33:34,681
Het is te echt! Het is te echt!
787
00:33:40,854 --> 00:33:43,898
Tallyho, Precious!
788
00:33:46,151 --> 00:33:48,653
Nee, nee, nee, Tally...
789
00:33:53,742 --> 00:33:54,868
Tina!
- Tina!
790
00:34:03,918 --> 00:34:05,670
Boom!
791
00:34:05,712 --> 00:34:07,672
U bent op uw bestemming aangekomen.
792
00:34:07,714 --> 00:34:10,091
En met een minuut over.
793
00:34:12,886 --> 00:34:14,012
Ik stuur hen een cheque.
794
00:34:15,180 --> 00:34:16,431
Oh, dat was leuk.
795
00:34:16,473 --> 00:34:17,891
Je speelde het klaar.
796
00:34:17,932 --> 00:34:19,225
Wij speelden het klaar.
797
00:34:19,267 --> 00:34:20,977
Ik denk het wel.
798
00:34:21,019 --> 00:34:22,812
Ik had het over mij en Precious.
799
00:34:22,854 --> 00:34:24,814
Oh.
- Is dat niet zo, schat?
800
00:34:24,856 --> 00:34:26,024
Ja. Juist.
801
00:34:26,066 --> 00:34:27,817
Bukken!
802
00:34:42,457 --> 00:34:45,043
Deze plek ziet er zelfs boosaardig uit.
803
00:34:45,085 --> 00:34:47,003
Het is maar een school.
804
00:34:47,045 --> 00:34:48,755
Je overdrijft.
805
00:34:48,797 --> 00:34:50,306
En dat geldt ook voor BabyCorp.
806
00:34:50,348 --> 00:34:53,218
Nee, ik zeg het je, deze school
jaagt Tabitha uit de bol.
807
00:34:53,259 --> 00:34:54,969
Tabitha kan het aan.
808
00:34:54,978 --> 00:34:56,964
Ze is een echte chip uit het oude blok.
809
00:34:56,973 --> 00:34:58,934
Wacht, wie is het blok?
- Ik ben het blok.
810
00:34:58,943 --> 00:35:00,967
Jij kunt niet het blok zijn.
Ik ben het blok.
811
00:35:00,972 --> 00:35:02,572
Begin je dan als een blok te gedragen.
812
00:35:02,577 --> 00:35:04,270
Wat betekent dat? Ik ben het blok.
813
00:35:04,277 --> 00:35:06,182
Ik was altijd al het blok.
- Ja. Niet eens in de buurt.
814
00:35:06,189 --> 00:35:07,641
Alles wat ik doe is blokkeren.
815
00:35:07,649 --> 00:35:09,526
Ik word 's ochtends wakker, ik blokkeer.
816
00:35:09,534 --> 00:35:11,069
Ik ga slapen, blokkerend.
817
00:35:11,111 --> 00:35:12,946
Ik ben het blok.
- Tim, genoeg.
818
00:35:13,906 --> 00:35:16,332
Ik ben het blok.
- Nee, dat ben je niet! Hou op!
819
00:35:17,367 --> 00:35:18,702
Lief.
820
00:35:18,743 --> 00:35:20,161
Sukkels.
821
00:35:20,203 --> 00:35:22,122
Kinderen enkel voorbij dit punt.
- Hé.
822
00:35:22,163 --> 00:35:24,808
In de scheidingszone is
huilen niet toegestaan.
823
00:35:24,850 --> 00:35:26,693
Oké, blijkbaar moeten we opsplitsen.
824
00:35:26,702 --> 00:35:28,585
Goed. Ik kan wel een pauze gebruiken.
825
00:35:28,594 --> 00:35:30,380
Daag, mam.
- Oké, daag, schat.
826
00:35:30,422 --> 00:35:31,965
Daar is Tabitha.
827
00:35:32,007 --> 00:35:34,342
Ik zie je na school.
- Oké.
828
00:35:37,220 --> 00:35:39,139
Blijkbaar zit er ook geen "A"
829
00:35:39,180 --> 00:35:41,349
in "teamwerk".
830
00:35:41,391 --> 00:35:42,851
Oké, vooruit met de geit.
831
00:35:42,892 --> 00:35:44,686
Niet zo snel.
832
00:35:44,728 --> 00:35:47,230
Ik ben blauw. Jij bent geel.
833
00:35:47,272 --> 00:35:49,858
Jij bent daar in de tsjoek-tsjoek.
834
00:35:51,526 --> 00:35:53,945
Ach. Het zit vol met baby's.
835
00:35:53,987 --> 00:35:55,363
Echt? Ik had het niet gemerkt.
836
00:35:55,405 --> 00:35:57,824
Grapje. Het is hilarisch.
837
00:35:57,866 --> 00:35:59,451
Wacht. Je stropdas zit scheef.
838
00:35:59,492 --> 00:36:00,910
Oké, Tim, focussen.
839
00:36:00,952 --> 00:36:03,463
We zien elkaar buiten
Armstrongs kantoor om 11u15.
840
00:36:03,470 --> 00:36:05,680
We sluipen binnen en
plaatsen de microfoontjes.
841
00:36:05,707 --> 00:36:06,833
Ben je gefocust?
842
00:36:06,875 --> 00:36:08,043
Hé, wat in...
843
00:36:08,051 --> 00:36:10,053
Oh, ik ben wel degelijk gefocust.
- Nee, nee.
844
00:36:10,061 --> 00:36:11,455
Ik ben niet geel. Ik ben blauw.
845
00:36:11,463 --> 00:36:13,506
11u30. Hou je aan het plan.
846
00:36:13,548 --> 00:36:14,549
11u15.
847
00:36:14,591 --> 00:36:16,551
15. Begrepen. Het blok is gefocust.
848
00:36:16,593 --> 00:36:19,387
Ik ben blauw! Ah! Ik ben blauw.
849
00:36:20,347 --> 00:36:22,349
Begrijp je het niet? Ik ben blauw!
850
00:36:22,390 --> 00:36:24,351
Welkom, kinderen.
851
00:36:24,392 --> 00:36:25,727
Willkommen.
852
00:36:25,769 --> 00:36:27,187
Bienvenue.
853
00:36:27,228 --> 00:36:28,355
Annyeonghaseyo.
854
00:36:28,396 --> 00:36:30,231
En buenos días.
855
00:36:30,273 --> 00:36:34,194
Bedankt dat je ervoor koos
om uitstekend te zijn.
856
00:36:34,235 --> 00:36:35,737
Raak me alsjeblieft niet aan.
857
00:36:35,779 --> 00:36:38,114
Dit is een belachelijke fout.
858
00:36:38,156 --> 00:36:39,616
Ik ben blauw! Ik ben blauw!
859
00:36:39,657 --> 00:36:41,368
* De wielen van de bus gaan Pi.R² *
860
00:36:41,409 --> 00:36:43,703
* Omtrek rondom. *
- Ja.
861
00:36:46,915 --> 00:36:48,208
Hallo.
862
00:36:48,249 --> 00:36:50,001
Hallo.
863
00:36:50,043 --> 00:36:51,711
Leuk plantje.
864
00:36:51,753 --> 00:36:54,214
Dit is m'n emotionele steunplant.
865
00:36:54,255 --> 00:36:56,049
Hoi. Ik ben nieuw hier.
866
00:36:56,091 --> 00:37:00,261
Zei nihonium tegen de andere
elementen in het periodiek systeem.
867
00:37:02,222 --> 00:37:03,723
Oké.
868
00:37:03,765 --> 00:37:05,392
Hier kan je niet zitten.
869
00:37:05,433 --> 00:37:07,227
Of hier. Of daar.
870
00:37:08,770 --> 00:37:12,524
Zitpositie wordt bepaald door klasse rang.
871
00:37:12,565 --> 00:37:14,651
We kunnen je gegevens onmogelijk opnemen,
872
00:37:14,693 --> 00:37:17,070
gezien de strengheid van je vorige school
873
00:37:17,112 --> 00:37:18,988
een onbekende variabele is.
874
00:37:20,281 --> 00:37:21,866
Die zit, Nathan.
875
00:37:21,908 --> 00:37:23,118
Auw.
876
00:37:23,159 --> 00:37:24,244
Hier.
877
00:37:24,285 --> 00:37:26,413
Je mag op mijn plaats zitten.
878
00:37:26,454 --> 00:37:28,873
Ik ben zo trots op je.
879
00:37:28,915 --> 00:37:30,875
Ik bedoel... bedankt.
880
00:37:30,917 --> 00:37:32,377
Oké...
881
00:37:33,962 --> 00:37:35,255
Goedemorgen.
882
00:37:35,296 --> 00:37:36,673
Goedemorgen, Dr. Armstrong!
883
00:37:36,715 --> 00:37:39,050
Heel hartelijk welkom. Dank u.
884
00:37:40,427 --> 00:37:42,429
Zoals je ziet hebben we een nieuwe collega
885
00:37:42,470 --> 00:37:44,222
die zich vandaag bij ons aansluit.
886
00:37:44,264 --> 00:37:45,524
Hallo.
887
00:37:45,565 --> 00:37:48,017
Nieuwe collega, waarom
stel je jezelf niet voor.
888
00:37:48,059 --> 00:37:50,603
Mijn naam is Ti... eh, Marcos.
889
00:37:50,645 --> 00:37:53,023
Marcos Lightspeed.
890
00:37:53,064 --> 00:37:55,608
Marcos Lightspeed.
891
00:37:55,650 --> 00:37:58,194
Ja. Kleurrijk, karaktervol
en daar hou ik van.
892
00:37:58,236 --> 00:37:59,821
In ieder geval...
893
00:37:59,863 --> 00:38:02,449
...welkom, Marcos, bij de Blauwe Eenheid.
894
00:38:02,490 --> 00:38:04,242
Onze meest geavanceerde klas.
895
00:38:04,284 --> 00:38:07,078
Oh, dit is ijle lucht
896
00:38:07,120 --> 00:38:08,413
die we inademen.
897
00:38:08,455 --> 00:38:12,417
Hier bij Het Eikel Centrum beoordelen
we alle concurrentie als...
898
00:38:12,459 --> 00:38:14,961
Gezonde concurrentie.
899
00:38:23,511 --> 00:38:26,890
Ik zit vast in de domme afvaltank.
900
00:38:26,931 --> 00:38:30,268
Ik heb een paniekaanval.
901
00:38:30,310 --> 00:38:32,687
Er moet hier een uitweg zijn.
902
00:38:35,690 --> 00:38:37,817
Er ruikt iets niet goed.
903
00:38:37,859 --> 00:38:39,944
Bosbes.
904
00:38:41,738 --> 00:38:43,907
Ik moet hier weg.
905
00:38:43,948 --> 00:38:45,158
Hoi.
906
00:38:45,200 --> 00:38:46,659
Kijk niet naar mij.
907
00:38:46,701 --> 00:38:48,661
Oké.
908
00:38:48,703 --> 00:38:50,955
En ons eerste onderwerp vandaag is...
909
00:38:50,997 --> 00:38:53,083
Geen breuken, geen breuken, geen breuken.
910
00:38:54,084 --> 00:38:55,835
Deeltjesfysica.
911
00:38:55,877 --> 00:38:57,003
Ja! Wat?
912
00:38:57,011 --> 00:38:58,095
Ja!
913
00:38:58,104 --> 00:39:00,065
Wie weet welke wetenschapper als eerste
914
00:39:00,070 --> 00:39:02,517
theoretiseerde dat het
universum een limiet heeft
915
00:39:02,525 --> 00:39:04,794
waarachter de wetten van de fysica falen?
916
00:39:06,221 --> 00:39:07,931
Wauw. Iedereen lijkt het te weten.
917
00:39:07,972 --> 00:39:11,434
Señor Lightspeed.
918
00:39:11,476 --> 00:39:14,979
Eh, Dr. Flam... Baisley?
919
00:39:15,021 --> 00:39:17,857
Oh, dat is het verkeerde antwoord.
920
00:39:17,899 --> 00:39:20,694
Zijn brein werkt zeker
niet op lichtsnelheid.
921
00:39:21,903 --> 00:39:23,488
Eh, oké.
- Ik weet het, goed?
922
00:39:23,530 --> 00:39:25,365
Iemand anders?
- Hier.
923
00:39:25,407 --> 00:39:26,783
Max Planck.
924
00:39:26,825 --> 00:39:28,284
Dat klopt.
925
00:39:28,326 --> 00:39:29,703
Tabitha heeft de lat gelegd.
926
00:39:29,744 --> 00:39:31,413
Eerste op het bord. Ding, ding, ding.
927
00:39:31,454 --> 00:39:33,540
Ga zo door, Tabitha.
928
00:39:33,581 --> 00:39:36,042
Je zakt, Templeton.
929
00:39:36,084 --> 00:39:37,502
Kom maar op, Nathan.
930
00:39:37,544 --> 00:39:38,712
Ja, Tabita. Pak hem.
931
00:39:38,753 --> 00:39:41,256
Volgende onderwerp.
932
00:39:41,297 --> 00:39:42,882
Oud Grieks.
933
00:39:42,924 --> 00:39:45,719
Opa!
- Oprah!
934
00:39:45,760 --> 00:39:47,887
Aandacht.
935
00:39:47,929 --> 00:39:49,764
Aandacht, iedereen.
936
00:39:49,806 --> 00:39:52,475
Wie wil er Shawshank spelen?
937
00:39:52,517 --> 00:39:53,977
Nee!
938
00:39:54,811 --> 00:39:57,981
Wie wil er buiten spelen?
939
00:39:58,023 --> 00:40:01,109
Klinkt dat leuk? Goed.
940
00:40:01,151 --> 00:40:02,769
Nou, heeft iemand een idee?
941
00:40:02,778 --> 00:40:04,071
Nee!
- Kom op, mensen.
942
00:40:04,080 --> 00:40:05,564
Denk, denk, denk, denk, denk.
943
00:40:05,572 --> 00:40:07,314
We moeten buiten het kader denken.
944
00:40:07,323 --> 00:40:08,641
Ik, ik!
- Jij, Herdertje.
945
00:40:08,683 --> 00:40:13,288
We kunnen een heteluchtballon bouwen
met ijslollystokjes en kauwgom!
946
00:40:14,664 --> 00:40:16,332
En hoe zou hij vliegen?
947
00:40:16,374 --> 00:40:18,251
Elfen stof!
948
00:40:18,293 --> 00:40:19,794
Ga terug in het kader, Herdertje.
949
00:40:19,836 --> 00:40:22,088
Helemaal erin?
- Helemaal erin.
950
00:40:22,130 --> 00:40:24,299
Ja!
- Kunnen we ook in het kader komen?
951
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
Kunnen we? Kunnen we?
- Lijm.
952
00:40:26,384 --> 00:40:28,303
Ik hou van lijm.
953
00:40:28,345 --> 00:40:29,512
Wie niet?
954
00:40:29,520 --> 00:40:31,505
Maar we proberen hier te brainstormen.
955
00:40:31,514 --> 00:40:32,765
Lijm is goed.
956
00:40:34,017 --> 00:40:36,770
Denk, denk, denk, denk, denk, denk...
957
00:40:36,811 --> 00:40:39,939
...denk, denk, denk, denk,
denk, denk, denk, denk!
958
00:40:39,981 --> 00:40:41,441
Bingo.
959
00:40:41,483 --> 00:40:42,776
Volgende onderwerp.
960
00:40:42,817 --> 00:40:45,445
X is gelijk aan de afgeleide van...
961
00:40:45,487 --> 00:40:46,738
Oh, ik!
- ...zichzelf.
962
00:40:46,780 --> 00:40:48,406
Een pluim voor Tabitha.
963
00:40:48,448 --> 00:40:49,908
Wauw. Je wist dat?
964
00:40:49,949 --> 00:40:53,244
De grootste bauxietproducent ter wereld is...
965
00:40:53,286 --> 00:40:54,746
Australië.
966
00:40:54,788 --> 00:40:56,622
Nogmaals prijkt Tabitha op het bord.
967
00:40:56,664 --> 00:40:58,375
Zeer goed.
-Ja, Tabitha!
968
00:40:58,416 --> 00:41:00,001
We hebben 15 minuten, mensen.
969
00:41:00,043 --> 00:41:02,170
Het verschil tussen
"proberen" en "triomferen"
970
00:41:02,212 --> 00:41:03,963
is gewoon een beetje pit.
971
00:41:04,005 --> 00:41:07,092
Pit!
- Ga ervoor of ga naar huis.
972
00:41:07,133 --> 00:41:08,718
Oké. Naar huis gaan.
973
00:41:08,760 --> 00:41:10,512
Laten we het tempo opvoeren.
- Nee!
974
00:41:10,553 --> 00:41:13,556
Handen omlaag, Norma Rae.
Dit is mijn moment.
975
00:41:13,598 --> 00:41:15,725
Zijn of niet zijn? Tabitha.
976
00:41:15,767 --> 00:41:17,310
Zijn.
- Dat is correct.
977
00:41:17,352 --> 00:41:21,314
Kan iemand mij de paardekracht
van een 302-motor vertellen?
978
00:41:21,356 --> 00:41:23,149
Zeven?
979
00:41:23,191 --> 00:41:24,901
Oh, jongen.
- Zeer zwak, Nathan.
980
00:41:24,943 --> 00:41:26,486
Dat was zwak.
981
00:41:26,495 --> 00:41:28,264
Tabitha, heb je daar een idee van?
982
00:41:28,279 --> 00:41:30,323
300 pk met een viercilinder carburator.
983
00:41:30,365 --> 00:41:31,616
Wauw.
984
00:41:31,658 --> 00:41:33,493
Haar vader moet een genie zijn.
985
00:41:33,535 --> 00:41:36,037
Op mijn teken, loslaten.
986
00:41:36,830 --> 00:41:38,957
Brand!
987
00:41:39,958 --> 00:41:42,544
Ja!
988
00:41:43,795 --> 00:41:45,880
Ik heb een remedie gevonden!
989
00:41:45,922 --> 00:41:47,674
Ja! Ja! Ze deed het!
990
00:41:47,716 --> 00:41:48,883
Ze deed het.
991
00:41:50,552 --> 00:41:52,178
Marcos!
992
00:41:52,220 --> 00:41:54,472
Ik deed het. Ik deed het.
993
00:41:56,391 --> 00:42:00,270
Onthou dat je maat niet je kracht bepaalt.
994
00:42:01,813 --> 00:42:04,190
Nou, tot nu toe is het Tabitha op nummer één
995
00:42:04,232 --> 00:42:05,692
en alle anderen laatste.
996
00:42:15,243 --> 00:42:16,411
Psst. Hé, Tabitha.
997
00:42:16,453 --> 00:42:17,662
Je bent echt...
998
00:42:17,704 --> 00:42:20,290
Een nerd. Ik weet het.
- Nee.
999
00:42:20,331 --> 00:42:22,208
Je bent geweldig.
1000
00:42:22,250 --> 00:42:24,544
Oh. Bedankt, Marcos.
1001
00:42:24,586 --> 00:42:28,048
Tijdens de repetitie zing
je een ander deuntje.
1002
00:42:28,089 --> 00:42:30,133
Het verkeerde deuntje.
1003
00:42:31,384 --> 00:42:32,635
Jij bent zo grappig.
1004
00:42:32,677 --> 00:42:34,346
Hilarisch!
1005
00:42:36,931 --> 00:42:39,392
En ja, Templeton, kom niet te laat.
1006
00:42:39,434 --> 00:42:41,102
Laat.
1007
00:42:41,144 --> 00:42:43,229
Ik ben te laat.
- Volgende onderwerp.
1008
00:42:43,271 --> 00:42:44,439
Ja!
1009
00:42:44,481 --> 00:42:46,399
Nog even verder.
1010
00:42:49,569 --> 00:42:50,737
Lijm!
1011
00:42:52,614 --> 00:42:53,740
Excuseer me.
1012
00:42:53,782 --> 00:42:55,033
Ja, Marcos.
1013
00:42:55,075 --> 00:42:57,869
Kan ik een zaalpas krijgen? Ik moet gaan.
1014
00:42:57,911 --> 00:43:00,413
Voilà. Ga je gang.
1015
00:43:00,455 --> 00:43:02,082
Wat nu?
1016
00:43:02,123 --> 00:43:03,875
Wat nu?
1017
00:43:03,917 --> 00:43:05,502
Lijm!
1018
00:43:05,543 --> 00:43:07,379
Lijm is slecht!
1019
00:43:09,130 --> 00:43:10,256
Lijm.
1020
00:43:10,298 --> 00:43:12,717
Lijm is goed.
1021
00:43:12,759 --> 00:43:16,096
Hoe kom je bij het kantoor van de directeur.
1022
00:43:16,137 --> 00:43:17,597
Natuurlijk.
1023
00:43:17,639 --> 00:43:20,517
Je wordt naar het kantoor
van de directeur gestuurd.
1024
00:43:22,727 --> 00:43:24,421
Boyah!
1025
00:43:24,463 --> 00:43:27,566
* Ik denk dat het heel belangrijk
is om een rijm te rocken... *
1026
00:43:27,575 --> 00:43:30,143
* Hier gaan we, het is lastig
om een rijm te rocken *
1027
00:43:30,151 --> 00:43:34,030
* Om een rijm te rocken dat
net op tijd komt, is lastig *
1028
00:43:34,072 --> 00:43:36,166
* Het is lastig, lastig, lastig, lastig *
1029
00:43:36,175 --> 00:43:38,077
* Het is lastig om een rijm te rocken *
1030
00:43:38,085 --> 00:43:41,057
* Om een rijm te rocken dat net
op tijd komt, is lastig... *
1031
00:43:41,062 --> 00:43:42,488
Wat is er met jullie?
1032
00:43:42,497 --> 00:43:44,541
School is...
1033
00:43:44,582 --> 00:43:46,084
...dom.
1034
00:43:46,126 --> 00:43:48,837
Luister, weet je, ik erken je woede.
1035
00:43:48,878 --> 00:43:51,631
Het is... heel... pittig,
maar ga alsjeblieft zitten.
1036
00:43:51,673 --> 00:43:54,342
Oké. Eh, nee.
1037
00:43:54,384 --> 00:43:57,137
Zitten is... stom!
1038
00:43:57,178 --> 00:43:59,639
Hij is zo'n stoute jongen.
1039
00:44:01,933 --> 00:44:03,852
* Het is lastig om een rijm te rocken *
1040
00:44:03,893 --> 00:44:06,479
* Om een rijm te rocken dat
net op tijd komt, is lastig *
1041
00:44:06,521 --> 00:44:08,982
* Hoe gaat het, D? *
- * Het is lastig, lastig... *
1042
00:44:09,024 --> 00:44:12,235
Goed. Ik vrees dat je de les
niet langer kan verstoren.
1043
00:44:12,277 --> 00:44:16,031
Oh, nee. Gaan we praten in jouw kantoor?
1044
00:44:16,072 --> 00:44:17,657
Nee.
1045
00:44:17,699 --> 00:44:19,826
Je krijgt een time-out.
- De Doos?
1046
00:44:19,868 --> 00:44:21,828
Hij gaat in de Doos.
1047
00:44:21,870 --> 00:44:24,330
Nee, de Doos maakt je gek.
1048
00:44:24,372 --> 00:44:25,832
De Doos?
1049
00:44:25,874 --> 00:44:29,502
* Zeil weg, zeil weg, zeil weg *
1050
00:44:29,544 --> 00:44:32,339
* Zeil weg, zeil weg *
1051
00:44:32,380 --> 00:44:33,798
* Zeil weg... *
1052
00:44:33,840 --> 00:44:36,051
Sayonara, Marcos.
1053
00:44:36,092 --> 00:44:38,636
Uw time-out begint nu.
1054
00:44:38,678 --> 00:44:40,013
Kom tot rust.
1055
00:44:40,055 --> 00:44:42,182
Wacht!
1056
00:44:44,601 --> 00:44:46,269
Niet huilen.
1057
00:44:46,311 --> 00:44:48,188
Daar, daar. Allemaal beter.
1058
00:44:57,697 --> 00:45:00,283
Het is zoals ze altijd zeggen:
1059
00:45:00,325 --> 00:45:02,160
Als je iets goed gedaan wilt hebben,
1060
00:45:02,202 --> 00:45:04,871
moet je het doen zonder je broer!
1061
00:45:05,747 --> 00:45:08,833
We zien elkaar nog, deurknop.
1062
00:45:14,673 --> 00:45:16,341
Hallo.
1063
00:45:16,383 --> 00:45:17,842
Welkom, welkom.
1064
00:45:17,884 --> 00:45:19,761
Kom binnen. Entrez vous?
1065
00:45:19,803 --> 00:45:21,221
Je bent hier.
1066
00:45:21,262 --> 00:45:22,764
Oh, ja. Ik...
1067
00:45:22,806 --> 00:45:24,974
Ik verwachtte je.
1068
00:45:25,809 --> 00:45:27,894
Ik...
1069
00:45:28,937 --> 00:45:31,231
ik had verwacht dat je
1070
00:45:31,272 --> 00:45:34,317
me zou verwachten, vandaar.
1071
00:45:34,359 --> 00:45:37,862
Oh, en trouwens, ik weet
waarom je hier bent,
1072
00:45:37,904 --> 00:45:39,906
dus... vandaar.
1073
00:45:39,948 --> 00:45:42,742
Werkelijk?
1074
00:45:42,784 --> 00:45:45,036
Ja, echt.
1075
00:45:45,078 --> 00:45:46,746
Ga zitten, alsjeblieft.
1076
00:45:46,788 --> 00:45:48,164
Dank je.
1077
00:45:48,206 --> 00:45:49,874
Weet je wat je bent?
1078
00:45:49,916 --> 00:45:54,254
Jij bent, als ik mag,
buitengewoon intelligent.
1079
00:45:54,295 --> 00:45:55,755
Ga verder.
1080
00:45:55,797 --> 00:45:57,382
Eigenlijk heb ik je geobserveerd.
1081
00:45:58,591 --> 00:46:00,510
Brengt de tijd verstandig door. Vinkje.
1082
00:46:00,552 --> 00:46:03,179
Maakt goed gebruik van lesmateriaal. Vinkje.
1083
00:46:03,221 --> 00:46:05,765
Houdt handen thuis. Vinkje.
1084
00:46:05,774 --> 00:46:07,744
Hé, je vergeet "werkt goed met anderen."
1085
00:46:07,750 --> 00:46:10,437
Je zorgt ervoor dat anderen
goed voor jou werken.
1086
00:46:10,478 --> 00:46:13,857
Dat is letterlijk de titel van
het boek waar ik aan werk.
1087
00:46:13,898 --> 00:46:16,109
Geen grapje. Je had geen zaken
1088
00:46:16,151 --> 00:46:18,236
op Niveau Geel, niet?
1089
00:46:18,278 --> 00:46:20,613
Het was sabotage.
- Sabotage. Precies.
1090
00:46:20,655 --> 00:46:23,199
Jaloezie, angst. Hé, ik liep
tegen dezelfde obstakels aan.
1091
00:46:23,241 --> 00:46:26,828
In feite, weet je, doe je
me veel aan mezelf denken
1092
00:46:26,870 --> 00:46:29,289
toen ik jouw leeftijd had,
1093
00:46:29,330 --> 00:46:32,125
wat nu is.
1094
00:46:35,545 --> 00:46:36,629
Wat?
1095
00:46:38,006 --> 00:46:41,301
Verrassing, verrassing.
1096
00:46:41,343 --> 00:46:43,803
Wat in kliekjesnaam?
1097
00:46:43,845 --> 00:46:44,929
Goed gezegd.
1098
00:46:44,971 --> 00:46:47,390
Hij is een ba... Jij bent een baby.
1099
00:46:47,432 --> 00:46:49,976
Ik herhaal, je bent een baby.
1100
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
Zo verrast dat je het twee keer zei.
1101
00:46:54,022 --> 00:46:57,484
Helaas zijn mensen... niet klaar voor een...
1102
00:46:57,525 --> 00:46:59,736
een baby in een machtspositie.
1103
00:46:59,778 --> 00:47:01,079
Nog niet.
1104
00:47:01,088 --> 00:47:04,358
Herinner me eraan om het nummer van
je bakkebaardenman te krijgen.
1105
00:47:04,366 --> 00:47:06,860
Weet je, ik zou iemand zoals
jij kunnen gebruiken.
1106
00:47:06,868 --> 00:47:10,789
Met een superieure
intelligentie als de mijne.
1107
00:47:10,830 --> 00:47:13,500
Echt?
1108
00:47:13,541 --> 00:47:14,918
Iemand die kan...
1109
00:47:17,128 --> 00:47:18,505
Ja.
1110
00:47:18,546 --> 00:47:21,257
Die echt begrijpt wat ik probeer te bereiken.
1111
00:47:21,299 --> 00:47:24,010
Nou, je kijkt naar hem.
- Bingo.
1112
00:47:24,052 --> 00:47:26,221
We hebben een geheim niveau.
1113
00:47:26,262 --> 00:47:27,889
Voor heel speciale baby's.
1114
00:47:27,931 --> 00:47:29,391
De besten van de besten.
1115
00:47:29,432 --> 00:47:30,642
Ah. De elite.
1116
00:47:30,684 --> 00:47:31,685
Voorbij blauw?
1117
00:47:31,726 --> 00:47:33,728
Oh, ja. Ver voorbij.
1118
00:47:33,770 --> 00:47:35,730
Ver voorbij. Oh.
1119
00:47:35,772 --> 00:47:37,857
Er is een vergadering vandaag...
1120
00:47:37,899 --> 00:47:39,609
...na school.
1121
00:47:39,651 --> 00:47:41,152
Enkel baby's.
1122
00:47:41,194 --> 00:47:46,408
We zijn misschien klein, maar we gaan
de volwassenen een grote les lezen.
1123
00:47:47,784 --> 00:47:49,703
Lolly?
1124
00:47:49,744 --> 00:47:51,037
Oké.
1125
00:47:51,079 --> 00:47:52,580
Oh. Tijd voor pauze.
1126
00:47:52,622 --> 00:47:54,082
Tot ziens.
1127
00:47:54,791 --> 00:47:56,835
Sayonara...
1128
00:48:01,256 --> 00:48:03,466
Nou, ik denk dat dat goed ging.
1129
00:48:04,592 --> 00:48:06,186
Je bent een baby.
- Wat?
1130
00:48:06,228 --> 00:48:07,930
Ik herhaal, je bent een baby.
1131
00:48:07,938 --> 00:48:10,707
Praat hij tegen mij? Hij kan
beter niet tegen me praten,
1132
00:48:10,712 --> 00:48:12,172
want ik zal... Armstrong?
1133
00:48:12,183 --> 00:48:13,893
Je hebt gelijk, Connie.
1134
00:48:13,935 --> 00:48:15,437
Hij heeft het over Armstrong.
1135
00:48:15,478 --> 00:48:17,230
Ik weet niet wat haar bezielde.
1136
00:48:17,272 --> 00:48:20,900
Maar ze doet vreemd, Dr. Federman.
1137
00:48:20,942 --> 00:48:23,153
Is het niet wat vroeg
voor vreselijke tweeden?
1138
00:48:23,162 --> 00:48:25,058
Zijn er vreselijke enen? Is dat een punt?
1139
00:48:25,067 --> 00:48:27,139
Pianospelend konijntje,
je weet me te raken.
1140
00:48:27,146 --> 00:48:28,190
Okido.
1141
00:48:28,199 --> 00:48:32,495
We hebben wat oog nodig op de
prijs, visuele bevestiging hier.
1142
00:48:33,830 --> 00:48:36,041
Oh, papa.
1143
00:48:36,082 --> 00:48:38,126
Als ik daar was, zou ik je zo hard knijpen.
1144
00:48:38,168 --> 00:48:40,003
* Zeil weg, zeil weg... *
1145
00:48:40,045 --> 00:48:41,838
Uw time-out is afgelopen.
1146
00:48:41,880 --> 00:48:43,757
Weg zeilen! Hoe laat is het?
1147
00:48:43,798 --> 00:48:45,467
Het is tijd voor pauze.
1148
00:48:45,508 --> 00:48:47,510
Ik ben laat, ik ben laat,
ik ben laat. Kom op.
1149
00:48:47,552 --> 00:48:49,512
Hij zal het wel begrijpen, toch?
1150
00:48:49,554 --> 00:48:51,348
Oké. Waar is hij? Waar is hij?
1151
00:48:51,389 --> 00:48:54,726
Waar is hij?
1152
00:48:54,768 --> 00:48:56,686
Pit! Ja, baby!
1153
00:48:56,728 --> 00:48:58,271
Nee, niet mijn bogen.
1154
00:48:58,313 --> 00:49:01,649
Maar het zijn jouw bogen niet... meer.
1155
00:49:01,691 --> 00:49:04,652
Ja, waar gehuild wordt, daar is mijn broer.
1156
00:49:09,491 --> 00:49:11,659
Psst. Alsjeblieft.
1157
00:49:11,701 --> 00:49:13,244
Cool.
1158
00:49:13,995 --> 00:49:16,331
Lijm. Lijm. Lijm.
1159
00:49:18,750 --> 00:49:20,202
Hé, blauw.
1160
00:49:20,244 --> 00:49:22,596
Waar denk je dat je heen gaat?
Ben je verloren?
1161
00:49:22,637 --> 00:49:25,256
Kunt u mij doorlaten, alstublieft?
- Nee!
1162
00:49:25,298 --> 00:49:27,967
En wat, ben je gezakt voor
de kleurklas, jongen?
1163
00:49:28,009 --> 00:49:29,594
Echt, kerel?
1164
00:49:30,553 --> 00:49:32,105
Kers.
1165
00:49:32,147 --> 00:49:33,306
Ga verder.
1166
00:49:33,348 --> 00:49:34,683
Blauw is aan de andere kant.
1167
00:49:34,724 --> 00:49:36,017
Laat hem door.
1168
00:49:36,059 --> 00:49:37,143
Oké, hij is cool.
1169
00:49:37,185 --> 00:49:38,561
Zie je? Ik ben cool.
1170
00:49:38,603 --> 00:49:39,813
Ik ben cool.
1171
00:49:39,854 --> 00:49:41,648
Je liet me in de steek, Tim.
1172
00:49:41,690 --> 00:49:43,108
Ik was wanhopig.
1173
00:49:43,149 --> 00:49:45,819
Ik kroop. Ik deed dingen met lijm
1174
00:49:45,860 --> 00:49:48,238
waar ik niet trots op ben,
maar ik haalde het.
1175
00:49:48,279 --> 00:49:50,598
Ik haalde het kantoor van Armstrong helemaal,
1176
00:49:50,606 --> 00:49:51,966
en waar is Tim dan?
1177
00:49:51,975 --> 00:49:53,443
Ik weet het. Ik...
- Waar is Tim?
1178
00:49:53,451 --> 00:49:55,161
Ik probeerde om...
- Waar is Tim?!
1179
00:49:55,203 --> 00:49:57,038
Ik zat in de Doos, oké?
1180
00:49:57,080 --> 00:49:58,289
De Doos?
- De Doos?
1181
00:49:58,331 --> 00:49:59,365
Lijm.
1182
00:49:59,407 --> 00:50:00,709
Ja, dat klopt.
1183
00:50:00,750 --> 00:50:01,960
De Doos.
1184
00:50:02,002 --> 00:50:03,336
Toon wat respect.
1185
00:50:03,378 --> 00:50:06,256
Kijk, Tim, daarom werk ik alleen.
1186
00:50:06,297 --> 00:50:08,342
Ik zal slagen in de missie.
1187
00:50:08,383 --> 00:50:10,385
Je mag de pony mee naar huis nemen.
1188
00:50:10,427 --> 00:50:12,762
Het enige waar je ooit in zult slagen
1189
00:50:12,804 --> 00:50:13,805
is alleen zijn.
1190
00:50:13,847 --> 00:50:15,015
Prima.
- Prima!
1191
00:50:15,056 --> 00:50:16,516
Prima!
1192
00:50:16,558 --> 00:50:18,018
Ik hou van pony's.
1193
00:50:18,059 --> 00:50:20,395
Bedankt voor het delen.
1194
00:50:27,444 --> 00:50:29,029
Je verpest het, Templeton!
1195
00:50:29,070 --> 00:50:30,196
Ja, Templeton.
1196
00:50:30,238 --> 00:50:31,614
Ik probeer het.
1197
00:50:31,656 --> 00:50:34,284
Je komt altijd een tel te laat.
1198
00:50:34,325 --> 00:50:36,786
Het spijt me, Natan. Ik doe m'n best.
1199
00:50:36,828 --> 00:50:40,707
Je best zal ervoor zorgen dat
ik niet naar Juilliard ga.
1200
00:50:40,749 --> 00:50:42,667
Ja, Templeton.
- Het is één, twee, drie
1201
00:50:42,709 --> 00:50:45,086
en een, twee, drie.
- Een, twee, drie.
1202
00:50:45,128 --> 00:50:46,588
En één, twee, drie
1203
00:50:46,629 --> 00:50:49,382
en één, twee, drie en één, twee, drie.
1204
00:50:49,424 --> 00:50:52,719
En één, twee...
- Oh, kom op!
1205
00:50:52,761 --> 00:50:54,054
Maak je een grapje?
1206
00:50:54,095 --> 00:50:55,722
Ik kan het gewoon nu niet doen, oké?
1207
00:50:55,731 --> 00:50:57,814
Ik kan het niet. Ik kan het gewoon niet.
1208
00:50:57,823 --> 00:50:59,551
Ik zal het morgen doen.
- Serieus?
1209
00:51:01,269 --> 00:51:03,480
Oké, oké, oké.
1210
00:51:03,521 --> 00:51:05,899
Tot morgen bij de optocht.
1211
00:51:05,940 --> 00:51:07,859
Hoepel op!
1212
00:51:12,489 --> 00:51:15,658
Oh, Nathan, Nathan, laat mij het doen.
1213
00:51:15,700 --> 00:51:17,035
Laat mij het doen, Nathan.
1214
00:51:17,077 --> 00:51:18,578
Ik wil het lied zingen.
1215
00:51:18,620 --> 00:51:19,913
Nee.
1216
00:51:19,954 --> 00:51:21,873
Ik wil haar zien afgaan.
1217
00:51:23,625 --> 00:51:25,210
Pure genialiteit.
1218
00:51:27,462 --> 00:51:29,089
Ik kan niet wachten.
1219
00:51:29,130 --> 00:51:30,632
Dat zullen we nog zien.
1220
00:51:30,674 --> 00:51:32,592
Tot ziens, kinderen.
1221
00:51:32,634 --> 00:51:33,760
Sayonara.
1222
00:51:33,802 --> 00:51:35,095
Auf Wiedersehen.
1223
00:51:35,136 --> 00:51:36,262
Adieu.
1224
00:51:36,304 --> 00:51:38,223
Adios, niños.
1225
00:51:42,936 --> 00:51:44,270
Oh, kom op.
1226
00:51:48,900 --> 00:51:51,277
Oh, mijn god.
1227
00:51:51,319 --> 00:51:54,739
Stop met wat je aan het doen bent.
1228
00:51:54,781 --> 00:51:56,116
Ik zie een babypony.
1229
00:51:57,992 --> 00:51:59,494
Ik hou van pony's.
1230
00:51:59,536 --> 00:52:00,787
Oh, daar!
1231
00:52:00,829 --> 00:52:01,955
Ja!
1232
00:52:01,996 --> 00:52:04,124
Het is zo schattig!
1233
00:52:12,215 --> 00:52:14,009
Is het dat? Nee hallo?
1234
00:52:14,050 --> 00:52:16,052
Niet eens een "Hoi, mams"?
- Wat?
1235
00:52:16,094 --> 00:52:17,929
Hoi, Tabitha!
1236
00:52:17,971 --> 00:52:19,848
Oh. Hoi.
1237
00:52:20,540 --> 00:52:24,102
Wat? Je hebt me nooit verteld dat je
een oudere zus had die kon rijden.
1238
00:52:24,144 --> 00:52:25,603
Dat is m'n moeder.
1239
00:52:25,645 --> 00:52:27,155
Tabitha, niet onderbreken.
1240
00:52:27,197 --> 00:52:29,941
Ja, ik ben een nieuwe vriend van Tabitha...
- Hé, stop.
1241
00:52:29,982 --> 00:52:31,284
Oh, echt?
1242
00:52:31,293 --> 00:52:33,186
Ik bedoel, we hebben elkaar net ontmoet.
1243
00:52:33,193 --> 00:52:34,529
Wat is je naam, nieuwe vriend?
1244
00:52:34,536 --> 00:52:36,480
Hou op. Je brengt me in verlegenheid.
1245
00:52:36,489 --> 00:52:38,783
Marcos. Marcos Lightspeed.
1246
00:52:40,201 --> 00:52:41,536
Tina!
1247
00:52:41,578 --> 00:52:42,996
Wat is er met jou?
1248
00:52:43,038 --> 00:52:44,456
Schattig kind.
1249
00:52:44,497 --> 00:52:49,002
Nou, ik kan maar beter gaan als ik die drie
en een halve mijl naar huis moet stappen...
1250
00:52:49,044 --> 00:52:50,378
in de sneeuw...
1251
00:52:50,420 --> 00:52:52,005
zonder jas.
1252
00:52:52,047 --> 00:52:53,840
Drie en een halve mijl?
1253
00:52:53,882 --> 00:52:55,976
Drie en een half, zes... daar ergens.
1254
00:52:56,018 --> 00:52:59,218
Ja, nou, dat tv-diner gaat zichzelf
niet in de magnetron zetten.
1255
00:52:59,227 --> 00:53:00,504
TV-diner?
1256
00:53:00,513 --> 00:53:03,185
Ja, ik ben een huissleutelkind,
dus ik eet wat ik wil.
1257
00:53:03,191 --> 00:53:04,893
Cartoons zijn mijn oppas.
1258
00:53:04,934 --> 00:53:06,102
Nee.
- Oh, ja.
1259
00:53:08,146 --> 00:53:11,399
* Vreemden in de nacht *
1260
00:53:11,441 --> 00:53:13,902
* Wisselende blikken *
1261
00:53:13,943 --> 00:53:15,195
* Geliefden... *
1262
00:53:15,236 --> 00:53:16,696
Wat is dit?
1263
00:53:16,738 --> 00:53:19,032
Een soort grap?
1264
00:53:19,041 --> 00:53:20,599
Kinderen kunnen zo wreed zijn.
1265
00:53:20,608 --> 00:53:21,826
Hallo.
1266
00:53:36,841 --> 00:53:40,929
Wauw. Dit is precies zoals de
ontspanningsruimte van Bill Gates...
1267
00:53:40,970 --> 00:53:43,431
maar dan wat kleiner.
1268
00:53:52,315 --> 00:53:55,068
Wat is dit allemaal?
1269
00:53:55,110 --> 00:53:57,362
Onderzoek en ontwikkeling?
1270
00:53:58,697 --> 00:54:00,907
Product testen?
1271
00:54:02,534 --> 00:54:06,996
Iets zegt me dat dit geen dagopvang is.
1272
00:54:08,039 --> 00:54:10,917
Tjonge, nu zou ik een
spionagecamera kunnen gebruiken.
1273
00:54:10,959 --> 00:54:14,462
* Zeil weg, zeil weg, zeil weg. *
1274
00:54:15,255 --> 00:54:17,007
In ieder geval...
1275
00:54:21,136 --> 00:54:22,679
Ach.
1276
00:54:22,721 --> 00:54:25,765
Ben je geen schatje in die
kleine karate-outfit?
1277
00:54:30,562 --> 00:54:33,273
Is dit een soort ninjaboysband?
1278
00:54:42,907 --> 00:54:45,018
Oh, mijn god. Oh, mijn god. Oh, mijn god!
1279
00:54:47,362 --> 00:54:48,621
Ik geef het op.
1280
00:54:48,663 --> 00:54:52,375
Cobra Kai! Cobra Kai!
1281
00:54:55,462 --> 00:54:57,297
Sayonara, baby!
1282
00:54:57,339 --> 00:54:59,141
Hé, daar ben je.
- Oh, Hallo!
1283
00:54:59,182 --> 00:55:00,375
Dank je.
1284
00:55:00,384 --> 00:55:02,601
Ik zie dat je m'n baby-ninja's
boos hebt gemaakt.
1285
00:55:02,610 --> 00:55:03,887
Oh, man. Oh, man.
1286
00:55:03,928 --> 00:55:05,138
Vort. Vort.
1287
00:55:05,147 --> 00:55:07,716
Welk maniakaal ondergronds
fort heeft geen ninja's?
1288
00:55:07,726 --> 00:55:09,411
Heb ik gelijk?
- Indrukwekkend, hé?
1289
00:55:09,417 --> 00:55:10,710
Erg indrukwekkend.
1290
00:55:10,720 --> 00:55:12,180
Wat denk je? Wat denk je?
1291
00:55:12,189 --> 00:55:16,031
Ik weet dat het collegegeld behoorlijk
hoog is, maar hoe betaal je dit allemaal?
1292
00:55:16,040 --> 00:55:17,558
Oh, dat is een goede vraag.
1293
00:55:17,567 --> 00:55:20,111
Ik heb baby's leren coderen.
- Nee.
1294
00:55:20,120 --> 00:55:21,780
Ja. En je weet wat ze zeggen over
1295
00:55:21,789 --> 00:55:24,358
een oneindig aantal apen
die op typemachines bonzen?
1296
00:55:24,366 --> 00:55:26,634
Zullen ze uiteindelijk Shakespeare schrijven?
1297
00:55:26,642 --> 00:55:28,370
A-plus. Oh, man, jij bent slim.
1298
00:55:28,411 --> 00:55:32,290
Of de populairste apps die
je met geld kunt kopen.
1299
00:55:32,332 --> 00:55:34,376
Apps. Ze schrijven apps.
1300
00:55:34,417 --> 00:55:36,002
Kattenchat.
1301
00:55:36,044 --> 00:55:37,337
Palm-krabbeltje.
1302
00:55:37,379 --> 00:55:39,005
Oh, Vind Mijn Neus.
1303
00:55:39,047 --> 00:55:40,423
Stockbreuk.
1304
00:55:40,465 --> 00:55:42,008
Deed je Stockbreuk?
1305
00:55:42,050 --> 00:55:43,677
Ik ben dol op Stockbreuk.
1306
00:55:43,718 --> 00:55:46,596
Wij allemaal. Maar mijn volgende app...
1307
00:55:46,638 --> 00:55:48,949
oh, die gaat de wereld veranderen.
1308
00:55:48,958 --> 00:55:50,000
Voor altijd.
1309
00:55:50,009 --> 00:55:52,402
Dus waarom zou je je druk
maken over een school?
1310
00:55:52,410 --> 00:55:55,212
Je zou naar de beurs kunnen
gaan en miljoenen verdienen.
1311
00:55:56,106 --> 00:55:58,441
Miljarden.
- Miljarden.
1312
00:55:58,483 --> 00:56:01,528
Ja, maar sommige dingen
zijn belangrijker dan geld.
1313
00:56:01,569 --> 00:56:03,196
Zeg alsjeblieft niet "liefde".
1314
00:56:03,238 --> 00:56:05,407
Macht.
1315
00:56:05,448 --> 00:56:07,617
Dat lijkt er meer op.
1316
00:56:08,576 --> 00:56:10,453
Wauw. Dit is zo fantastisch.
1317
00:56:10,495 --> 00:56:13,206
Eerst de rit, en nu een uitgebreid diner.
1318
00:56:13,248 --> 00:56:14,916
Wauw. Wat een paleis.
1319
00:56:14,958 --> 00:56:17,335
Ik bedoel, heb je elektriciteit?
- Nou, ja.
1320
00:56:17,377 --> 00:56:19,504
Man, jullie zijn meer dan genereus.
1321
00:56:19,546 --> 00:56:21,548
Altijd graag gedaan.
1322
00:56:21,589 --> 00:56:23,174
Tabitha, zou je het erg vinden
1323
00:56:23,216 --> 00:56:24,843
om de tafel te dekken?
- Oké, mams.
1324
00:56:24,884 --> 00:56:27,095
Werkelijk? Je gooit dat gewoon daar, hé?
1325
00:56:28,304 --> 00:56:30,890
Psst. Psst. Papa.
1326
00:56:30,900 --> 00:56:32,735
Sst! Het is Marcos.
- Wat doe je hier?
1327
00:56:32,744 --> 00:56:34,187
Waar is oom Ted?
- Wat?
1328
00:56:34,195 --> 00:56:35,628
Hij trapte me uit de missie.
1329
00:56:35,637 --> 00:56:37,397
Dat kan hij niet.
Alleen ik kan dat.
1330
00:56:37,406 --> 00:56:38,640
Je bent terug op de missie.
1331
00:56:38,648 --> 00:56:40,434
Niet nodig. Ik heb nu m'n eigen missie.
1332
00:56:40,443 --> 00:56:42,695
Wat? Wat is er belangrijker dan mijn missie?
1333
00:56:42,702 --> 00:56:44,571
Moet ervandoor. Lightspeed, uit.
1334
00:56:45,780 --> 00:56:47,240
Dit is zo geweldig.
1335
00:56:47,282 --> 00:56:48,725
Ik hoop dat je honger hebt.
1336
00:56:48,737 --> 00:56:51,169
Het is zo lang geleden dat
ik bestek heb gebruikt.
1337
00:56:51,177 --> 00:56:53,038
En, hoe vond je je eerste dag?
1338
00:56:53,079 --> 00:56:54,414
Nogal intens.
1339
00:56:54,456 --> 00:56:56,416
Ja. Je zal er aan wennen.
1340
00:56:56,458 --> 00:56:57,959
Zelfs dat Nathan-kind?
- Nathan.
1341
00:56:58,001 --> 00:57:00,211
Hij is een puinhoop.
- Ja.
1342
00:57:00,253 --> 00:57:02,422
Hij is zo'n vierkant.
- Een vierkant?
1343
00:57:02,464 --> 00:57:04,424
Ja, je weet wel, als een sukkel.
1344
00:57:04,466 --> 00:57:06,343
Sul. nerdje. Een echte Poindexter.
1345
00:57:06,384 --> 00:57:07,886
Sufferd. Malloot tot de max.
1346
00:57:07,927 --> 00:57:09,721
Ze belden me altijd.
1347
00:57:09,763 --> 00:57:12,223
Je bent raar.
- Echt?
1348
00:57:12,265 --> 00:57:14,267
Ja, maar op een goede manier.
1349
00:57:15,810 --> 00:57:18,355
Dus, waarom maakt de optocht je zo gestrest?
1350
00:57:18,396 --> 00:57:20,482
Ik moet zingen.
1351
00:57:20,523 --> 00:57:22,692
Nou en?
- Ik weet het niet.
1352
00:57:22,734 --> 00:57:25,070
Mijn hele familie zal er zijn,
1353
00:57:25,111 --> 00:57:27,238
inclusief mijn vader.
1354
00:57:28,823 --> 00:57:30,200
Goed.
1355
00:57:30,241 --> 00:57:32,285
Schaam je je voor hem?
1356
00:57:32,327 --> 00:57:34,371
Nee. Nee, dat is het niet.
1357
00:57:35,505 --> 00:57:38,207
Het is gewoon, hij is echt
goed in dit soort dingen...
1358
00:57:38,249 --> 00:57:41,503
creatief zijn en je fantasie gebruiken...
1359
00:57:41,544 --> 00:57:43,546
maar het is moeilijk voor mij.
1360
00:57:43,588 --> 00:57:45,799
Ik wil gewoon dat hij trots op me is.
1361
00:57:45,840 --> 00:57:47,133
Je weet wel?
1362
00:57:48,877 --> 00:57:50,136
Werkelijk?
1363
00:57:50,178 --> 00:57:52,847
Nou, ja.
1364
00:57:53,807 --> 00:57:55,975
Voor wie zijn deze extra borden?
1365
00:57:56,017 --> 00:57:57,411
Mams en paps.
1366
00:57:57,420 --> 00:57:58,897
Hé, hé! De sleutel werkt nog!
1367
00:57:58,906 --> 00:58:00,907
Jullie moeten echt de sloten veranderen.
1368
00:58:00,914 --> 00:58:02,887
Oh, je hebt het gehaald.
- Kijk wie hier is!
1369
00:58:02,895 --> 00:58:04,818
Moeder en vader.
- Oma! Opa!
1370
00:58:04,859 --> 00:58:06,011
Daar is ze.
1371
00:58:06,020 --> 00:58:08,446
Kom hier, m'n kleine streepjeskat.
- Ja! Je bent hier!
1372
00:58:08,454 --> 00:58:10,833
Kijk hoe groot je bent.
- Je bent bijna een tiener.
1373
00:58:10,840 --> 00:58:12,867
Mag je al stemmen?
- Nog 10,5 jaar, oma.
1374
00:58:12,875 --> 00:58:15,320
Papa, ze zullen je herkennen.
- Nee, nee. Het is goed.
1375
00:58:15,328 --> 00:58:16,840
Ik heb de bril. Zie je?
1376
00:58:16,847 --> 00:58:18,699
Selfie!
- Hoe doe je dat ook alweer?
1377
00:58:18,707 --> 00:58:19,958
Haal de baby te voorschijn.
1378
00:58:19,966 --> 00:58:21,578
Verstoppen!
- Waar verstop je die baby?
1379
00:58:21,584 --> 00:58:23,195
Nee. Wees gewoon cool. Wees cool.
1380
00:58:23,203 --> 00:58:24,504
Daar is ze.
- Hallo.
1381
00:58:24,546 --> 00:58:25,755
Hé, wie is de nieuwe kerel?
1382
00:58:25,797 --> 00:58:27,674
Dat is Marcos.
- Ik heb je.
1383
00:58:30,969 --> 00:58:33,263
Attentie, baby's. Bienvenue.
1384
00:58:33,304 --> 00:58:35,015
Willkommen.
1385
00:58:35,056 --> 00:58:36,391
Dobro pozhalovat'.
1386
00:58:36,433 --> 00:58:39,144
En namasté.
1387
00:58:39,185 --> 00:58:41,104
Baby's.
1388
00:58:41,146 --> 00:58:42,439
Hé, hé.
1389
00:58:42,480 --> 00:58:43,898
Geen schermtijd meer.
1390
00:58:43,940 --> 00:58:46,276
Luister.
1391
00:58:46,317 --> 00:58:49,571
Geloof het of niet, ik was net als jij.
1392
00:58:49,612 --> 00:58:52,198
Ja. Ik had zelfs ouders.
1393
00:58:52,240 --> 00:58:55,618
De mijne waren kinderpsychologen
1394
00:58:55,660 --> 00:58:58,121
die me lieten deelnemen van een experiment.
1395
00:58:58,163 --> 00:58:59,372
Werkelijk?
1396
00:58:59,414 --> 00:59:02,042
Ze stelden me bloot aan 10.000 uur
1397
00:59:02,083 --> 00:59:05,628
Mozart, taallessen en openbare radio.
- Wauw.
1398
00:59:05,670 --> 00:59:07,422
Ik haat openbare radio.
1399
00:59:07,464 --> 00:59:10,967
Op dat moment besefte ik dat ik
slimmer was dan m'n ouders.
1400
00:59:11,009 --> 00:59:14,971
En bij m'n eerste stappen,
liep ik weg van huis.
1401
00:59:15,013 --> 00:59:17,223
Waarom?
1402
00:59:17,265 --> 00:59:19,059
Ze solden met me.
1403
00:59:19,100 --> 00:59:21,627
Ik kreeg de hele tijd te
horen wat ik moest doen.
1404
00:59:22,437 --> 00:59:25,440
Maar één enkel woord veranderde m'n leven.
1405
00:59:25,482 --> 00:59:27,067
"Nee." Zeg het.
1406
00:59:27,108 --> 00:59:28,401
Nee!
1407
00:59:28,443 --> 00:59:30,403
Doe een dutje.
- Njet!
1408
00:59:30,445 --> 00:59:32,322
Doe je jas aan.
- Nein!
1409
00:59:32,364 --> 00:59:34,699
Eet je groenten op.
- Nahii!
1410
00:59:34,741 --> 00:59:36,993
Laat je door volwassenen met je sollen?
1411
00:59:37,035 --> 00:59:39,371
Nee, nee, nee! Nee, nee, nee!
1412
00:59:39,412 --> 00:59:40,747
Is dat zo?
- Goede God, nee.
1413
00:59:40,789 --> 00:59:42,082
Dat is juist.
1414
00:59:42,123 --> 00:59:45,085
Waarom krijgen ouders eigenlijk de leiding?
1415
00:59:45,126 --> 00:59:47,504
Ze hadden hun kans, en wat kregen we?
1416
00:59:47,545 --> 00:59:51,675
Vervuiling, politiek, oorlogen.
1417
00:59:51,716 --> 00:59:54,052
Oh.
1418
00:59:54,094 --> 00:59:56,096
Niet "oh." "Boe."
1419
00:59:56,137 --> 00:59:57,722
Boe!
1420
00:59:57,764 --> 01:00:01,101
Het enige dat ons tegenhoudt zijn zij,
1421
01:00:01,142 --> 01:00:02,769
maar nu niet meer.
1422
01:00:02,811 --> 01:00:06,690
Het moment waar we zo hard voor
hebben gewerkt is bijna daar.
1423
01:00:06,731 --> 01:00:07,857
B-dag.
1424
01:00:07,899 --> 01:00:09,109
B-dag?
- B-dag.
1425
01:00:09,150 --> 01:00:11,236
Ik ben zo veel.
- Ik ben zo veel.
1426
01:00:11,277 --> 01:00:13,613
Nee, nee, het is niet...
het is niet je verjaardag.
1427
01:00:13,655 --> 01:00:16,491
Het is het begin van de babyrevolutie.
1428
01:00:16,533 --> 01:00:18,326
Ja, ja.
1429
01:00:18,368 --> 01:00:20,995
En er zal taart zijn. Taart voor iedereen.
1430
01:00:21,037 --> 01:00:23,790
Taart! Taart! Taart! Taart! Taart! Taart!
1431
01:00:23,832 --> 01:00:25,417
Geen regels meer.
1432
01:00:25,458 --> 01:00:27,293
Oh la la!
1433
01:00:27,335 --> 01:00:29,045
Geen ouders meer.
1434
01:00:30,338 --> 01:00:31,464
Bah, bah, bah, bah!
1435
01:00:31,506 --> 01:00:33,967
Sayonara, mama en papa!
1436
01:00:34,009 --> 01:00:36,011
Oh, dit is slecht.
1437
01:00:36,052 --> 01:00:37,929
Oké, de pep-rally is voorbij.
1438
01:00:37,971 --> 01:00:40,348
Je ouders komen je ophalen.
1439
01:00:41,474 --> 01:00:42,976
Dit is mijn levenswerk.
1440
01:00:43,018 --> 01:00:45,937
Oh, ja, 17 lange maanden.
1441
01:00:45,979 --> 01:00:48,565
Tot... geen ouders meer.
1442
01:00:50,275 --> 01:00:52,694
Proost op de revolutie.
1443
01:00:53,653 --> 01:00:55,363
Nee. Nee. Nee.
1444
01:00:55,405 --> 01:00:57,240
Nee. Oh, dat is een blijver.
- Oh, Tina.
1445
01:00:57,282 --> 01:00:59,367
Oh, het is zo schattig. Hoe heet de app?
1446
01:00:59,376 --> 01:01:00,694
Die heet QT Snap.
1447
01:01:00,702 --> 01:01:03,456
Toon me hoe ik dat kan downloaden.
- Iedereen heeft het.
1448
01:01:03,464 --> 01:01:04,866
Dus, Marcos... Lightspeed?
1449
01:01:04,873 --> 01:01:06,458
Is dat wat je zei?
1450
01:01:06,499 --> 01:01:08,293
Klinkt als een cartoon-naam.
1451
01:01:09,544 --> 01:01:11,338
Echt waar.
1452
01:01:11,379 --> 01:01:14,299
Nou, m'n ouders, ze zijn
een beetje gek, vandaar...
1453
01:01:15,967 --> 01:01:18,378
Hé. Het is alsof ik je ergens van ken.
1454
01:01:18,420 --> 01:01:19,755
Ik denk het niet.
1455
01:01:19,796 --> 01:01:21,423
Dat is ook een blijver.
- Hé. Hé.
1456
01:01:21,465 --> 01:01:23,767
Komt hij je niet bekend voor?
- Ik denk van niet.
1457
01:01:23,808 --> 01:01:25,226
Ja, hij lijkt precies op Tim.
1458
01:01:25,268 --> 01:01:26,853
Ja. Je lijkt op Tim.
1459
01:01:29,105 --> 01:01:30,607
Behalve dat Tim geen bril droeg.
1460
01:01:30,648 --> 01:01:32,776
Oh, dat klopt.
1461
01:01:32,817 --> 01:01:35,278
Hé. Nou, wat zeg je daarvan.
1462
01:01:35,320 --> 01:01:37,864
Hé, waar is Tim eigenlijk?
1463
01:01:37,906 --> 01:01:39,699
Tim en Ted zijn op reis.
1464
01:01:39,741 --> 01:01:41,910
Samen?
- Ze vormen een band.
1465
01:01:41,951 --> 01:01:43,995
Dat wordt tijd.
- Ja.
1466
01:01:44,037 --> 01:01:46,506
Ik hoop dat Tim op tijd
terug is voor de optocht.
1467
01:01:47,749 --> 01:01:50,669
Waarom... waarom zou hij er niet zijn?
1468
01:01:50,710 --> 01:01:52,712
Tim Tijd.
- Tim Tijd.
1469
01:01:53,797 --> 01:01:54,881
Wat is Tim Tijd?
1470
01:01:54,923 --> 01:01:56,383
Doe maar.
- Oké.
1471
01:01:56,424 --> 01:02:00,345
Nou, Marcos, Tim Tijd is als een zwart gat
1472
01:02:00,387 --> 01:02:04,808
waar zaken, als realiteit en
op tijd komen, verloren gaan.
1473
01:02:06,309 --> 01:02:09,062
Tabitha's vader heeft een
zeer actieve fantasie.
1474
01:02:09,071 --> 01:02:10,421
Wat een goede zaak is.
1475
01:02:10,430 --> 01:02:12,922
Ja, dat is een... Ik zou zeggen
dat dat een goede zaak is.
1476
01:02:12,930 --> 01:02:16,267
Weet je nog dat hij zei dat onze
baas ons probeerde te ontvoeren?
1477
01:02:16,274 --> 01:02:17,475
Echt?
1478
01:02:17,487 --> 01:02:21,700
Of dat z'n kleine broertje kon lopen en
praten maar enkel als we niet keken.
1479
01:02:24,994 --> 01:02:27,831
Wauw. Omkeren.
1480
01:02:29,374 --> 01:02:31,042
Dat is zo paps.
1481
01:02:31,084 --> 01:02:33,753
Weet je, Ted was zelf nogal een handvol.
1482
01:02:33,795 --> 01:02:36,089
Oh, hij kon heel...
- Gekwetst zijn.
1483
01:02:36,131 --> 01:02:37,882
Ja. Hooggespannen.
1484
01:02:37,924 --> 01:02:40,301
Weet je nog die keer dat hij ons aanklaagde?
1485
01:02:40,343 --> 01:02:43,054
Tieners.
1486
01:02:43,096 --> 01:02:45,306
Hij keek echter erg op naar z'n grote broer.
1487
01:02:45,348 --> 01:02:47,475
Echt?
- Oh, ja.
1488
01:02:47,517 --> 01:02:49,110
Hij kon hem niet alleen laten.
1489
01:02:49,119 --> 01:02:51,074
Alles wat Tim deed, wilde Teddy ook doen.
1490
01:02:51,079 --> 01:02:52,480
Echt?
- Ja.
1491
01:02:52,522 --> 01:02:54,607
Meeloop-Teddy, noemden we hem.
1492
01:02:54,649 --> 01:02:56,776
Nou, niet in zijn gezicht.
- Nee, nee.
1493
01:02:56,818 --> 01:02:59,029
Niet in zijn gezicht. Hij was erg procesziek.
1494
01:02:59,070 --> 01:03:01,281
Maar weet je wat? Je vader vond het niet erg.
1495
01:03:01,290 --> 01:03:03,342
Hij was zo trots op z'n kleine broertje.
1496
01:03:03,351 --> 01:03:05,693
Oh, ja.
- Hij vond het fijn om met hem te pronken.
1497
01:03:05,701 --> 01:03:07,871
Die jongens deden alles samen.
1498
01:03:07,912 --> 01:03:09,956
Ze waren de beste vrienden.
1499
01:03:09,998 --> 01:03:11,708
Net als jij en ik.
1500
01:03:11,750 --> 01:03:13,460
Juist, Tina?
1501
01:03:13,501 --> 01:03:14,794
Beste vrienden voor altijd.
1502
01:03:14,836 --> 01:03:16,129
Kietel monster!
1503
01:03:16,171 --> 01:03:18,298
Dat is zo lief.
1504
01:03:26,014 --> 01:03:27,474
En dit is mijn kast.
1505
01:03:27,515 --> 01:03:29,309
Oh, coole kast.
- En dit is mijn bed.
1506
01:03:29,351 --> 01:03:31,269
En dit is mijn vis.
1507
01:03:31,311 --> 01:03:35,023
Hé, wil je iets heel, heel cool zien?
- Zeker.
1508
01:03:36,024 --> 01:03:37,984
Ik maakte deze vocalizer voor Dr. Hawking.
1509
01:03:38,026 --> 01:03:39,778
Hé, mijn oude...
1510
01:03:39,819 --> 01:03:41,738
Wat heb je gedaan?!
- Bekijk dit eens.
1511
01:03:41,780 --> 01:03:43,907
Zeg hallo, Dr. Hawking.
1512
01:03:44,824 --> 01:03:46,826
Hall-l-l-l-l...
1513
01:03:46,868 --> 01:03:50,497
Eh, hij heeft faalangst.
1514
01:03:50,538 --> 01:03:51,915
Ja.
1515
01:03:51,956 --> 01:03:53,583
Oh, dit is Lam Lam.
1516
01:03:53,625 --> 01:03:55,126
Hé, Lam Lam.
1517
01:03:55,168 --> 01:03:57,837
Dat is mijn Melkweg-model daar op mijn plank.
1518
01:03:57,879 --> 01:04:00,048
Mijn "wetenschapper van
de week" onderscheiding.
1519
01:04:00,090 --> 01:04:01,925
Wauw.
- Mijn verzameling geode-rotsen.
1520
01:04:01,966 --> 01:04:03,510
En mijn telescoop.
1521
01:04:03,551 --> 01:04:04,678
Mooi.
1522
01:04:04,719 --> 01:04:07,013
Hé, coole gitaar.
- Ja.
1523
01:04:07,055 --> 01:04:08,056
Die is van m'n vader.
1524
01:04:08,098 --> 01:04:09,933
Coole vader.
1525
01:04:09,974 --> 01:04:11,226
Ben je oké?
1526
01:04:11,267 --> 01:04:13,520
Ja, ik ben een stuk groter in m'n hoofd.
1527
01:04:13,561 --> 01:04:16,731
Hé, als je wilt, kan ik
je helpen met je liedje.
1528
01:04:16,773 --> 01:04:19,025
Nee, dat kan je niet.
1529
01:04:19,034 --> 01:04:20,826
Je oren zullen bloeden.
- Alsjeblieft.
1530
01:04:20,835 --> 01:04:22,362
Het wordt leuk.
1531
01:04:22,404 --> 01:04:24,948
Wat dacht je van deze? Het is een klassieker.
1532
01:04:24,989 --> 01:04:27,033
Moeten we?
1533
01:04:27,075 --> 01:04:29,369
Kom op. We proberen het.
1534
01:04:30,370 --> 01:04:32,122
Oké.
1535
01:04:33,164 --> 01:04:34,749
Het zal echter niet goed zijn.
1536
01:04:34,791 --> 01:04:35,917
Geen oordeel.
1537
01:04:35,959 --> 01:04:37,460
We hebben gewoon plezier.
1538
01:04:42,424 --> 01:04:46,469
* Er is geen plek zoals thuis *
1539
01:04:46,511 --> 01:04:48,638
* Voor de feestdagen *
1540
01:04:48,680 --> 01:04:50,598
Stop alstublieft.
1541
01:04:50,640 --> 01:04:54,227
Nee, stop. Ah...!
- * Omdat het niet uitmaakt *
1542
01:04:54,269 --> 01:04:56,896
* Hoe ver je weg zwerft... *
1543
01:04:58,356 --> 01:05:00,066
Goede... poging.
1544
01:05:00,108 --> 01:05:02,736
Ik word gewoon zo nerveus.
1545
01:05:02,777 --> 01:05:04,738
Dat is oké.
1546
01:05:04,779 --> 01:05:07,240
Luister, al wat je hoeft te doen
1547
01:05:07,282 --> 01:05:10,243
is je voorstellen dat je in het lied zit.
1548
01:05:10,285 --> 01:05:14,080
Alles in de tekst overkomt je echt.
1549
01:05:14,122 --> 01:05:17,250
En je kunt de noten zien.
1550
01:05:22,130 --> 01:05:25,800
* Nou, als je wilt zingen, zing dan *
1551
01:05:25,842 --> 01:05:29,087
* En als je vrij wilt zijn, wees dan vrij *
1552
01:05:29,129 --> 01:05:30,263
Wauw!
1553
01:05:30,288 --> 01:05:32,766
* Omdat er een miljoen
dingen zijn om te zijn *
1554
01:05:32,807 --> 01:05:35,435
* Je weet dat er *
- Marco, wacht even.
1555
01:05:35,477 --> 01:05:37,187
Kom op.
1556
01:05:37,228 --> 01:05:39,439
* En als je hoog wilt zingen, zing dan hoog *
1557
01:05:39,481 --> 01:05:41,841
Dat is een beetje te hoog.
- * En als je laag *
1558
01:05:41,883 --> 01:05:43,443
* wilt zingen, zing dan laag *
1559
01:05:43,485 --> 01:05:45,111
Ik heb je.
1560
01:05:45,153 --> 01:05:47,364
* Want er zijn een miljoen
manieren om te gaan *
1561
01:05:47,405 --> 01:05:49,115
* Je weet dat ze er zijn *
1562
01:05:49,157 --> 01:05:50,533
Mijn god, dat is veel.
1563
01:05:51,701 --> 01:05:54,496
* Het is makkelijk *
1564
01:05:57,040 --> 01:05:59,626
* Je hoeft enkel maar te proberen *
1565
01:06:03,380 --> 01:06:05,548
* Je kunt zingen wat je wilt *
1566
01:06:05,590 --> 01:06:07,175
Ja, dit is leuk!
1567
01:06:07,217 --> 01:06:10,387
* De kans is aan jou *
1568
01:06:10,428 --> 01:06:13,473
* En als je het op jouw manier doet *
1569
01:06:14,849 --> 01:06:17,143
* Kan je het vandaag doen *
1570
01:06:17,185 --> 01:06:20,021
Marcos, wacht. Waar ben jij?
1571
01:06:20,063 --> 01:06:21,648
Kom op. Je kunt het.
1572
01:06:21,690 --> 01:06:24,526
Ik kan het niet. Ik kan het niet.
1573
01:06:33,702 --> 01:06:36,996
Ga ervoor.
1574
01:06:46,381 --> 01:06:47,549
Hé.
1575
01:06:47,590 --> 01:06:49,634
* Het is makkelijk *
1576
01:06:51,094 --> 01:06:54,681
* Je hoeft enkel maar te proberen *
1577
01:06:54,723 --> 01:06:56,433
Goed. Mijn beurt.
1578
01:06:56,474 --> 01:06:58,393
Daar gaan we. Jij bent het allemaal.
1579
01:06:58,435 --> 01:07:01,354
* Wel, als ik wil zingen, zing dan *
1580
01:07:01,396 --> 01:07:03,064
* Zing het *
- Ja, laat het eruit.
1581
01:07:03,106 --> 01:07:04,983
* En als ik vrij wil zijn, wees dan vrij *
1582
01:07:05,025 --> 01:07:06,359
* Wees vrij *
1583
01:07:06,401 --> 01:07:08,570
* Omdat er een miljoen
dingen zijn om te zijn *
1584
01:07:08,611 --> 01:07:10,947
* Ik weet dat die er zijn,
ik weet dat die er zijn *
1585
01:07:10,956 --> 01:07:13,440
* Ik weet dat ze er zijn *
- * Jij weet dat ze er zijn *
1586
01:07:13,450 --> 01:07:16,369
* Ik weet dat ze er zijn... *
- * Je weet dat ze er zijn... *
1587
01:07:16,411 --> 01:07:19,956
* Ik weet dat ze er zijn *
- * Je weet dat ze er zijn*
1588
01:07:19,998 --> 01:07:24,085
* Ik weet dat ze er zijn. *
1589
01:07:27,756 --> 01:07:30,133
Wauw. Dat was zo geweldig.
1590
01:07:30,175 --> 01:07:31,676
Nee, jij was zo geweldig.
1591
01:07:31,718 --> 01:07:32,844
Bedankt, Marcos.
1592
01:07:32,886 --> 01:07:33,962
Wat?
1593
01:07:33,971 --> 01:07:35,791
Dat is een blijver.
- Ze kunnen ons zien.
1594
01:07:35,798 --> 01:07:36,965
Ze kunnen ons zien.
- Ach.
1595
01:07:36,973 --> 01:07:38,224
Jongens, kom op.
1596
01:07:38,266 --> 01:07:40,393
Hou op. Nee, doe het. Doe het.
1597
01:07:40,435 --> 01:07:42,354
Oh, nee.
1598
01:07:42,395 --> 01:07:44,647
Ouders, toch?
1599
01:07:44,689 --> 01:07:46,900
Daag, Templeton familie!
- Tot ziens.
1600
01:07:46,941 --> 01:07:48,568
Tot ziens, Marcos.
- Lightspeed.
1601
01:07:48,610 --> 01:07:49,611
Raar kind.
1602
01:07:49,652 --> 01:07:51,321
Ja, ik mag hem niet.
1603
01:07:53,740 --> 01:07:56,326
* Trek m'n aandacht *
1604
01:07:57,118 --> 01:07:59,788
* Pak mijn hand *
1605
01:08:00,622 --> 01:08:02,290
* Deze band is hechter dan wij *
1606
01:08:02,332 --> 01:08:04,000
Ga ervoor, Tabitha.
1607
01:08:04,042 --> 01:08:06,169
* Ooit hadden gepland *
1608
01:08:06,211 --> 01:08:09,047
*Geef me moed*
1609
01:08:09,089 --> 01:08:10,674
* Zodat ik kan landen... *
1610
01:08:10,715 --> 01:08:12,258
Pak op, pak op, pak op, pak op,
1611
01:08:12,300 --> 01:08:13,760
pak op, pak op, pak op, pak op,
1612
01:08:13,802 --> 01:08:15,929
pak op, pak op, pak op. Tsjoek-tsjoek!
1613
01:08:15,970 --> 01:08:18,264
Begrijpen ze niet dat dit
het lot van de wereld is?
1614
01:08:18,306 --> 01:08:20,350
Ik sta al voor altijd in de wacht!
1615
01:08:20,392 --> 01:08:22,435
Alle operators zijn momenteel aan het dutten.
1616
01:08:22,477 --> 01:08:24,979
Ik sta al zo lang in de wacht
dat er een tand in groeit.
1617
01:08:25,021 --> 01:08:27,440
In mijn tijd schreven we memo's.
1618
01:08:27,482 --> 01:08:29,067
Dat is schattig en ouderwets.
1619
01:08:30,443 --> 01:08:31,945
Ik ween om de toekomst.
1620
01:08:31,987 --> 01:08:34,948
Wil je nu over je gevoelens praten
nu ik in de wacht sta?
1621
01:08:34,989 --> 01:08:36,316
Ik kan je 20 minuten geven.
1622
01:08:36,357 --> 01:08:37,409
Nee.
1623
01:08:37,418 --> 01:08:39,203
We gaan naar de noot, het klompje.
1624
01:08:39,212 --> 01:08:40,572
Waar ben je bang voor?
1625
01:08:40,578 --> 01:08:42,997
Haaien, in het hoofd worden
geschoten met een pijl,
1626
01:08:43,039 --> 01:08:44,416
en... de belastingdienst.
1627
01:08:44,457 --> 01:08:45,759
Dat is het.
- Ziedaar.
1628
01:08:45,768 --> 01:08:47,497
Was dat zo moeilijk? Baby stapjes.
1629
01:08:47,502 --> 01:08:49,462
Hoe zit het met eenzaam zijn?
1630
01:08:49,504 --> 01:08:51,339
Ik ben niet eenzaam.
1631
01:08:51,381 --> 01:08:53,500
Ik ben gewoon... alleen.
1632
01:08:53,542 --> 01:08:55,001
Er is een verschil.
1633
01:08:55,043 --> 01:08:57,235
Ik denk dat het tijd is
om je dossier te lezen.
1634
01:08:57,242 --> 01:08:58,626
Geef het me gewoon.
1635
01:08:58,638 --> 01:09:00,015
Wauw. Dit is het?
1636
01:09:00,056 --> 01:09:02,517
Het is zo dun.
1637
01:09:02,559 --> 01:09:04,394
Beste Baas Baby,
1638
01:09:04,436 --> 01:09:06,021
Ik beloof je dit:
1639
01:09:06,062 --> 01:09:08,732
Elke ochtend als je wakker
wordt, zal ik er zijn.
1640
01:09:08,773 --> 01:09:11,484
Elke avond bij het diner, zal ik er zijn.
1641
01:09:11,526 --> 01:09:13,903
Elk verjaardagsfeestje, elke Kerstochtend,
1642
01:09:13,945 --> 01:09:15,405
Ik zal er zijn.
1643
01:09:15,447 --> 01:09:18,825
Jaar na jaar na jaar.
1644
01:09:18,867 --> 01:09:23,788
En jij en ik zullen altijd broers blijven.
1645
01:09:23,830 --> 01:09:25,707
Altijd.
1646
01:09:25,749 --> 01:09:28,501
Ik wil een droevig gezicht trekken.
1647
01:09:33,256 --> 01:09:35,508
We waren nog maar kinderen.
1648
01:09:35,550 --> 01:09:38,094
We wisten niets van de echte wereld.
1649
01:09:38,136 --> 01:09:40,638
En uiteindelijk moet je volwassen worden.
1650
01:09:40,680 --> 01:09:44,434
Gewoon opgroeien, betekent
niet dat je uit elkaar moet groeien.
1651
01:09:44,476 --> 01:09:47,103
Ik weet het niet. Misschien
is het al te laat.
1652
01:09:47,145 --> 01:09:49,105
Hé.
1653
01:09:49,147 --> 01:09:50,357
Sorry dat ik te laat ben.
1654
01:09:50,398 --> 01:09:51,941
Papa!
1655
01:09:51,983 --> 01:09:53,151
Papa, papa.
1656
01:09:53,193 --> 01:09:54,402
Wat gebeurt er?
1657
01:09:54,444 --> 01:09:55,904
Oom Ted mist je echt.
1658
01:09:55,945 --> 01:09:58,281
Is dat niet leuk?
1659
01:10:01,076 --> 01:10:03,870
En... wat ben je aan het doen?
1660
01:10:03,912 --> 01:10:05,330
Oh, ik was...
1661
01:10:05,372 --> 01:10:08,583
Ik weet het niet, ik was hier mee bezig.
1662
01:10:12,837 --> 01:10:15,632
Luister, het spijt me van wat
ik zei tijdens de pauze.
1663
01:10:15,674 --> 01:10:18,259
Wat op de speelplaats gebeurt,
blijft op de speelplaats.
1664
01:10:18,268 --> 01:10:20,215
Ik was gewoon bezorgd om Tabitha, weet je?
1665
01:10:20,220 --> 01:10:21,889
Zij is je dochter. Ik snap het.
1666
01:10:21,896 --> 01:10:25,342
De hele tijd dacht ik aan wat ik
wilde en niet wat zij nodig had.
1667
01:10:25,351 --> 01:10:27,778
Ik denk dat ik dit ouderschap
eindelijk doorheb.
1668
01:10:27,787 --> 01:10:29,113
Gouden ster voor jou, papa.
1669
01:10:29,120 --> 01:10:30,982
Ga zo door, paps.
- Ja, nou, daarover.
1670
01:10:30,989 --> 01:10:33,775
Armstrong wil op de een of
andere manier van ouders af.
1671
01:10:33,817 --> 01:10:36,111
Sorry, wat?
- Hij plant een babyrevolutie.
1672
01:10:36,152 --> 01:10:37,654
Kom op.
1673
01:10:37,696 --> 01:10:39,906
Net als ik goed werd in dit hele ouderschap.
1674
01:10:39,948 --> 01:10:41,408
We moeten hem stoppen.
1675
01:10:41,449 --> 01:10:42,992
Niet wij.
- Jij?
1676
01:10:43,034 --> 01:10:44,369
Geen van ons beiden.
1677
01:10:44,411 --> 01:10:46,037
BabyCorp neemt het vanaf hier over.
1678
01:10:46,079 --> 01:10:48,206
Dus wat, gaan ze de Baby SEALS sturen of zo?
1679
01:10:48,248 --> 01:10:49,749
Ziet ernaar uit.
- Dus je zult...
1680
01:10:49,791 --> 01:10:52,127
je gaat terug naar je kantoor.
1681
01:10:52,168 --> 01:10:54,421
Ja. Nou, hou contact, Tim.
1682
01:10:54,462 --> 01:10:56,256
Hallo? BabyCorp?
1683
01:10:56,297 --> 01:10:58,258
Godzijdank, BabyCorp. Nou, BabyCo...
1684
01:10:58,299 --> 01:11:00,510
Wat? Wat zeg je,
1685
01:11:00,552 --> 01:11:02,512
is er niet genoeg bewijs, BabyCorp? Ik...
1686
01:11:02,554 --> 01:11:04,347
Dus je gaat niets doen?
1687
01:11:04,389 --> 01:11:05,765
Maar, BabyCorp, ik...
1688
01:11:05,807 --> 01:11:07,475
Nou, dan zorgen we er wel voor.
1689
01:11:07,517 --> 01:11:09,269
Weet je wat, BabyCorp?
1690
01:11:09,310 --> 01:11:10,687
Ik stop!
1691
01:11:10,729 --> 01:11:12,814
Wat een stelletje luiersnuffelaars.
1692
01:11:14,607 --> 01:11:16,776
Blijkbaar moeten we Armstrong zelf stoppen.
1693
01:11:16,818 --> 01:11:19,362
We doen het op eigen houtje.
Ik vind het leuk.
1694
01:11:19,404 --> 01:11:21,031
Dus de missie start weer op?
- Ja.
1695
01:11:21,072 --> 01:11:23,825
Als jullie twee elkaar wat
langer kunnen verdragen.
1696
01:11:23,867 --> 01:11:26,420
Ik denk dat ik daarmee kan leven. Tim?
1697
01:11:26,462 --> 01:11:27,921
Ik denk dat dat te doen is.
1698
01:11:27,963 --> 01:11:29,122
Hoera!
1699
01:11:29,164 --> 01:11:30,582
Weer samen gedwongen.
1700
01:11:30,623 --> 01:11:33,376
Het is 20u45.
1701
01:11:33,418 --> 01:11:35,462
Oké. Onze klok tikt.
1702
01:11:35,503 --> 01:11:38,590
We moeten Armstrong stoppen
voordat de formule uitgewerkt is.
1703
01:11:38,631 --> 01:11:42,010
Werkend als een team, zullen
we toeslaan bij de optocht.
1704
01:11:42,052 --> 01:11:43,303
Ga, Tina.
1705
01:11:43,345 --> 01:11:45,638
Nu, dit uiterst geheime document...
1706
01:11:45,680 --> 01:11:47,140
Lieverd, het is het programma.
1707
01:11:47,182 --> 01:11:49,476
Dit uiterst geheime programma onthult
1708
01:11:49,517 --> 01:11:52,479
dat Armstrong het publiek zal toespreken,
1709
01:11:52,520 --> 01:11:55,565
wat hij hier op het einde zal doen.
1710
01:11:55,607 --> 01:11:58,193
We hebben iemand backstage nodig.
Tim, dat ben jij.
1711
01:11:58,234 --> 01:12:00,862
Hoe raak ik backstage als
ik niet in de optocht zit?
1712
01:12:00,904 --> 01:12:02,739
Mijn mensen zullen daarvoor zorgen.
1713
01:12:03,615 --> 01:12:04,991
Dank je.
1714
01:12:05,033 --> 01:12:06,159
Dank je.
1715
01:12:06,201 --> 01:12:07,243
Nee!
- Super.
1716
01:12:07,285 --> 01:12:09,329
En... ga.
1717
01:12:09,371 --> 01:12:10,789
Lijm.
1718
01:12:12,707 --> 01:12:15,001
Daar, daar. Allemaal beter.
1719
01:12:15,043 --> 01:12:16,628
Geweldig.
1720
01:12:16,670 --> 01:12:20,090
Ik zal je ogen en je oren
zijn in het publiek.
1721
01:12:20,131 --> 01:12:22,008
Ik kan mama niet laten zien dat ik praat,
1722
01:12:22,050 --> 01:12:24,127
of ze begint te krijsen en me te knuffelen,
1723
01:12:24,168 --> 01:12:27,514
maar deze kleine dingetjes laten
je toe m'n babypraat te begrijpen.
1724
01:12:27,555 --> 01:12:29,182
Het wordt een GAGA-toestel genoemd.
1725
01:12:29,224 --> 01:12:30,558
Dat is schattig.
- Probeer het.
1726
01:12:31,893 --> 01:12:33,103
Kun je me horen, papa?
1727
01:12:33,144 --> 01:12:34,354
Ook schattig.
1728
01:12:34,396 --> 01:12:36,439
Ondertussen, met mijn nieuwe paarse status,
1729
01:12:36,481 --> 01:12:38,483
kan ik dicht bij Armstrong blijven.
1730
01:12:38,525 --> 01:12:40,527
Dat is... een wenkbrauw.
1731
01:12:40,568 --> 01:12:42,529
Oh. Sorry.
- Nee, dat is...
1732
01:12:42,570 --> 01:12:44,280
Als het moment daar is,
1733
01:12:44,322 --> 01:12:45,907
implanteer ik een apparaat.
1734
01:12:45,949 --> 01:12:47,409
Gesnapt.
- Wat gesnapt?
1735
01:12:47,450 --> 01:12:48,618
Ik bedoel, je kunt dit.
1736
01:12:48,660 --> 01:12:50,662
Pak ze, tijger.
1737
01:12:50,704 --> 01:12:52,622
Oh, dank je, ouders.
1738
01:12:52,630 --> 01:12:54,006
Dank je. Daar is de...
1739
01:12:54,015 --> 01:12:56,375
Daar is het oude enthousiasme
dat ik graag zie.
1740
01:12:56,384 --> 01:12:58,420
Hiermee kan ik zijn pak controleren.
1741
01:12:58,461 --> 01:13:01,881
Ik kan Bakkebaarden laten doen wat ik wil.
1742
01:13:03,800 --> 01:13:05,777
Ik kan hem laten dansen.
1743
01:13:05,819 --> 01:13:07,487
Ik kan hem laten huppelen.
1744
01:13:07,496 --> 01:13:10,191
Hé, nee, nee, nee, nee.
- Inclusief zichzelf blootgeven
1745
01:13:10,198 --> 01:13:11,592
aan het publiek.
1746
01:13:11,599 --> 01:13:14,352
Elke ouder haalt z'n telefoon tevoorschijn.
1747
01:13:14,394 --> 01:13:16,730
Kijk niet naar mij. Kijk niet naar mij!
1748
01:13:16,771 --> 01:13:19,357
De foto's verspreiden zich
als een luieruitslag.
1749
01:13:19,399 --> 01:13:21,234
Schakel over op ons pizzafeest.
1750
01:13:21,276 --> 01:13:22,894
Boem! Bang! Poe! Poef!
1751
01:13:22,902 --> 01:13:24,070
Vragen?
1752
01:13:24,078 --> 01:13:25,683
Nadat Tabitha haar solo zingt, ja?
1753
01:13:25,690 --> 01:13:27,150
Nadat Tabitha zingt.
1754
01:13:27,157 --> 01:13:30,785
Nu leunen we achterover, relaxen
we en genieten we van de show.
1755
01:13:33,621 --> 01:13:36,082
Welkom, ouders, bij onze feestelijke optocht.
1756
01:13:36,124 --> 01:13:42,255
Denk eraan, foto's met flits zijn
helemaal in orde in de zaal.
1757
01:13:42,297 --> 01:13:45,050
Maak een foto. Toon je
kinderen dat je van hen houdt.
1758
01:13:45,091 --> 01:13:46,593
Jippie!
1759
01:13:46,634 --> 01:13:47,969
Kom op, Tim.
1760
01:13:48,011 --> 01:13:50,263
Je had beloofd dat je hier zou zijn.
1761
01:13:50,305 --> 01:13:51,765
Oh, sorry. Deze stoel is bezet.
1762
01:13:51,806 --> 01:13:53,725
Ja. Sorry.
- Oh, nee.
1763
01:13:53,767 --> 01:13:55,977
Het spijt me. Ik... Sorry.
1764
01:13:56,019 --> 01:13:58,104
Sorry! Het spijt me zo.
1765
01:13:58,146 --> 01:14:00,440
Oom Teddy, ben je in positie?
1766
01:14:00,482 --> 01:14:01,816
De baby ligt in de wieg.
1767
01:14:01,858 --> 01:14:04,486
De baby ligt in de wieg.
1768
01:14:06,154 --> 01:14:08,114
Papa Beer, kan je me horen?
1769
01:14:08,156 --> 01:14:09,741
De vlok is geland.
1770
01:14:09,750 --> 01:14:11,226
Plaatsen! Plaatsen, iedereen!
1771
01:14:11,235 --> 01:14:13,235
Daar gaan we. Daar gaan we.
- Oh, mijn god.
1772
01:14:13,244 --> 01:14:15,121
Het begint. Het begint.
- Eindelijk.
1773
01:14:15,163 --> 01:14:16,606
Het begint. Het begint.
1774
01:14:16,648 --> 01:14:17,799
Hoera!
1775
01:14:17,808 --> 01:14:20,360
Je bent een grote optocht man, hé?
- Nee, nee, nee.
1776
01:14:20,368 --> 01:14:22,971
Ik heb het niet over de show.
Ik heb het over B-Dag.
1777
01:14:23,505 --> 01:14:24,881
B-dag?
1778
01:14:24,923 --> 01:14:27,458
Oh ja. Het zit al in de
telefoons van de ouders.
1779
01:14:29,052 --> 01:14:30,804
Ik leerde baby's coderen.
1780
01:14:30,845 --> 01:14:33,515
Apps. Ze schrijven apps.
1781
01:14:33,556 --> 01:14:35,725
Maar mijn volgende app...
1782
01:14:35,767 --> 01:14:39,312
oh, die gaat de wereld
voor altijd veranderen.
1783
01:14:39,354 --> 01:14:43,983
QT Snap is de app die de wereld
voor altijd gaat veranderen?
1784
01:14:44,025 --> 01:14:46,986
Voor altijd begint vandaag.
1785
01:14:47,028 --> 01:14:49,030
Gaaf.
1786
01:14:55,704 --> 01:14:57,005
* Het is winter *
1787
01:14:57,014 --> 01:14:58,966
* Het is de beste tijd van het jaar *
1788
01:14:58,973 --> 01:15:00,750
* Maar door smeltende ijskappen *
1789
01:15:00,792 --> 01:15:02,836
* Is de opwarming van de aarde hier *
1790
01:15:02,877 --> 01:15:04,671
* Het voelt aan als zomer *
1791
01:15:04,713 --> 01:15:06,373
* De sneeuw is verdwenen *
1792
01:15:06,382 --> 01:15:08,675
* Het is allemaal de schuld van onze ouders *
1793
01:15:08,683 --> 01:15:11,261
* Dus we zijn allemaal verdoemd *
- * Allemaal... *
1794
01:15:11,302 --> 01:15:12,521
* Gedoemd. *
1795
01:15:12,530 --> 01:15:14,015
Dit is een beetje donker.
1796
01:15:14,024 --> 01:15:16,217
Zeiden de kinderen net dat we gedoemd zijn?
1797
01:15:16,224 --> 01:15:18,484
Waar zijn we in godsnaam
naar aan het kijken?
1798
01:15:19,511 --> 01:15:21,221
Hun hersenen veranderen in brij.
1799
01:15:21,230 --> 01:15:23,298
Maanden van hypnotisch onderzoek ingebed
1800
01:15:23,306 --> 01:15:26,100
in de meest gebruiksvriendelijke
foto-app ooit gemaakt.
1801
01:15:27,069 --> 01:15:29,872
Nu hoeven we enkel nog maar
achterover te leunen, te ontspannen
1802
01:15:29,884 --> 01:15:31,394
en te genieten van de show.
1803
01:15:31,406 --> 01:15:32,741
Hé!
- Juist.
1804
01:15:32,782 --> 01:15:34,909
Ik ben zo terug. We zijn...
1805
01:15:34,951 --> 01:15:36,578
Hé!
- ...weg bij Dundle Floofers.
1806
01:15:39,581 --> 01:15:41,041
Diwali!
1807
01:15:42,959 --> 01:15:44,544
Las Posadas!
1808
01:15:46,921 --> 01:15:49,049
Agnosticus!
1809
01:15:50,258 --> 01:15:52,594
En Hanoeka!
1810
01:15:52,635 --> 01:15:53,928
Je zoon is zo getalenteerd.
1811
01:15:53,970 --> 01:15:56,222
Oh, de jouwe ook.
- Leugenaars.
1812
01:15:56,264 --> 01:15:58,725
Tina, kom in. B-Dag is nu aan de gang.
1813
01:15:58,767 --> 01:16:00,268
Het zit allemaal in de telefoons.
1814
01:16:00,310 --> 01:16:03,271
Armstrong gebruikt een app om
de ouders te hersenspoelen.
1815
01:16:03,313 --> 01:16:05,315
Zucht.
1816
01:16:05,357 --> 01:16:07,167
We moeten de show stoppen.
1817
01:16:07,209 --> 01:16:08,752
Oké, oké. Er is een...
1818
01:16:08,794 --> 01:16:11,696
er is een grote oude "niet
aanraken" schakelaar backstage.
1819
01:16:12,914 --> 01:16:15,041
Papa, we moeten de stekker eruit trekken.
1820
01:16:15,083 --> 01:16:16,993
Papa, kom in. Papa, papa, papa, papa,
1821
01:16:17,035 --> 01:16:18,411
Papa, papa, papa, papa, papa.
1822
01:16:18,453 --> 01:16:20,372
Hij antwoordt niet.
1823
01:16:20,413 --> 01:16:21,706
Natuurlijk niet.
1824
01:16:21,748 --> 01:16:23,875
Ik doe het zelf.
- Stop!
1825
01:16:23,917 --> 01:16:26,753
Enkel theaterkinderen.
1826
01:16:26,795 --> 01:16:29,089
Oh, kom op, kerstkind!
1827
01:16:29,130 --> 01:16:30,465
Kijk heiliger!
1828
01:16:33,551 --> 01:16:35,929
Hé, Tabitha.
1829
01:16:35,970 --> 01:16:37,847
Maak je geen zorgen, oké?
1830
01:16:37,889 --> 01:16:39,766
Je wordt geweldig.
1831
01:16:39,808 --> 01:16:42,060
Bedankt, Marcos. En bedankt voor al je hulp.
1832
01:16:42,102 --> 01:16:43,186
Graag gedaan.
1833
01:16:43,228 --> 01:16:45,271
Ik heb het gevoel dat je me echt begrijpt.
1834
01:16:45,313 --> 01:16:46,940
Ik ben zo verheugd.
1835
01:16:46,981 --> 01:16:51,135
Ik kan niet wachten om de blik op het
gezicht van m'n vader te zien als ik zing.
1836
01:16:51,695 --> 01:16:53,613
Hé! Je bent aan de beurt, Templeton!
1837
01:16:53,655 --> 01:16:54,948
Wens me geluk.
1838
01:16:54,989 --> 01:16:56,366
En beste beentje voor.
1839
01:16:56,408 --> 01:16:57,909
Of twee, wat dat betreft.
1840
01:16:57,951 --> 01:17:01,538
* We zitten hier samen in *
1841
01:17:01,579 --> 01:17:04,124
* We leven in harmonie... *
1842
01:17:06,334 --> 01:17:07,460
Tim!
1843
01:17:07,502 --> 01:17:08,712
Is dat het kindje Jezus?
1844
01:17:14,259 --> 01:17:17,804
* We moeten de optocht stoppen. *
1845
01:17:17,846 --> 01:17:19,723
Ja!
- Wat? Nee. Waarom?
1846
01:17:19,764 --> 01:17:22,142
Armstrong verandert de ouders in zombies
1847
01:17:22,183 --> 01:17:23,852
zodat ze zullen doen wat hij wil.
1848
01:17:23,893 --> 01:17:25,979
Wat? Wat doe je? Nee!
1849
01:17:26,939 --> 01:17:28,273
Tabitha is aan de beurt.
1850
01:17:28,315 --> 01:17:30,875
Zou je de toekomst van de
wereld op het spel zetten
1851
01:17:30,884 --> 01:17:32,656
om je dochter te zien zingen?
- Ja!
1852
01:17:32,661 --> 01:17:34,974
Ik moet er voor haar zijn.
- Kijk wie plots bezorgd is
1853
01:17:34,980 --> 01:17:36,565
om voor dingen op te duiken.
1854
01:17:36,573 --> 01:17:38,158
Wat moet dat betekenen?
1855
01:17:38,167 --> 01:17:40,059
Je kwam niet eens naar m'n proclamatie.
1856
01:17:40,068 --> 01:17:41,286
Welke?
1857
01:17:41,327 --> 01:17:43,747
Bedrijfskunde, avocatuur. Geen van beide.
1858
01:17:43,788 --> 01:17:45,498
Je kwam niet eens naar m'n bruiloft.
1859
01:17:45,540 --> 01:17:47,250
Welke?
- Ik had er maar één!
1860
01:17:47,292 --> 01:17:48,918
We hadden een deal, Tim.
1861
01:17:48,960 --> 01:17:50,837
Je beloofde dat je er altijd zou zijn.
1862
01:17:50,879 --> 01:17:52,422
Wauw. Waar heb je...
1863
01:17:52,464 --> 01:17:55,050
Contractbreuk!
1864
01:18:00,221 --> 01:18:02,599
oe gaat het daar, jongens?
1865
01:18:02,640 --> 01:18:05,560
Niets zal mijn B-Dag verpesten.
1866
01:18:05,602 --> 01:18:08,146
Zelfs jij niet.
1867
01:18:08,188 --> 01:18:10,023
Oh, betrapt.
- Ja, het was duidelijk
1868
01:18:10,065 --> 01:18:11,649
vanaf het allereerste begin
1869
01:18:11,691 --> 01:18:14,319
dat jullie samen werkten.
1870
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
Wat heeft ons verraden?
1871
01:18:15,779 --> 01:18:18,031
Nou, ik zou zeggen het gekibbel,
1872
01:18:18,073 --> 01:18:19,866
de... kleine geschillen,
1873
01:18:19,908 --> 01:18:21,534
de jaloezie.
1874
01:18:21,576 --> 01:18:24,704
Weet je, jullie twee zijn
in alle opzichten broers.
1875
01:18:26,456 --> 01:18:28,708
Op weg naar de Doos, gaan ze.
1876
01:18:28,750 --> 01:18:30,752
Wat? Nee. Niet de Doos. Niet nu.
1877
01:18:30,794 --> 01:18:31,979
Alsjeblieft.
1878
01:18:31,988 --> 01:18:33,949
Aw, het is... het is jammer dat je nooit
1879
01:18:33,958 --> 01:18:36,717
een kans gaat hebben om je relatie
weer op te starten en...
1880
01:18:36,726 --> 01:18:38,545
Nee!
- ...en de nabijheid herstellen
1881
01:18:38,551 --> 01:18:39,886
die je ooit voelde.
1882
01:18:39,928 --> 01:18:41,554
Sorry daarvoor.
- Nee.
1883
01:18:41,596 --> 01:18:43,807
Nee, nee, nee, nee. Nee!
- Adios, Marcos.
1884
01:18:46,935 --> 01:18:48,770
Oh, kijk, kijk. Daar is ze.
1885
01:18:48,812 --> 01:18:49,938
Daar is onze kleine engel.
1886
01:18:49,979 --> 01:18:51,856
Oh! Tabby zit in de boom.
1887
01:19:02,450 --> 01:19:04,786
Je had één taak te doen.
1888
01:19:04,828 --> 01:19:06,788
Eén taak.
1889
01:19:06,830 --> 01:19:08,790
Oh, nee.
- De fontein.
1890
01:19:08,832 --> 01:19:10,458
De kamer loopt vol.
1891
01:19:10,500 --> 01:19:11,835
Dit is geen time-out.
1892
01:19:11,876 --> 01:19:13,253
Het is "spel voorbij".
1893
01:19:24,472 --> 01:19:28,059
Het is één, twee, drie en één, twee, drie.
1894
01:19:39,446 --> 01:19:41,948
* Trek m'n aandacht *
1895
01:19:41,990 --> 01:19:45,118
* Pak mijn hand *
1896
01:19:45,160 --> 01:19:50,457
* Deze band is hechter dan
we ooit hadden gepland *
1897
01:19:50,498 --> 01:19:52,834
*Geef me moed*
1898
01:19:52,876 --> 01:19:55,295
* Zodat ik kan landen *
1899
01:19:55,337 --> 01:19:58,840
* We weten dat we verdeeld zullen vallen *
1900
01:19:58,882 --> 01:20:02,927
* Dus samen staan we *
1901
01:20:03,887 --> 01:20:06,848
* Lach en ween met mij *
1902
01:20:06,890 --> 01:20:09,517
* Vlieg zo hoog met mij *
1903
01:20:09,559 --> 01:20:11,386
* Zie de zonsondergang en -opgang *
1904
01:20:11,395 --> 01:20:13,790
* De wereld ziet er zo
goed uit door onze ogen *
1905
01:20:13,838 --> 01:20:14,896
Wauw.
1906
01:20:14,897 --> 01:20:19,361
* Zoals de maan en de sterren 's nachts *
1907
01:20:20,987 --> 01:20:23,031
Je hebt gelijk. Ik heb het verpest.
1908
01:20:23,073 --> 01:20:25,158
Ik heb de missie verpest.
1909
01:20:25,200 --> 01:20:27,077
En ik ben een vreselijke vader.
1910
01:20:27,118 --> 01:20:30,080
Hé, je hebt de missie wel verpest.
1911
01:20:30,121 --> 01:20:31,706
Maar je bent een geweldige vader.
1912
01:20:31,748 --> 01:20:33,166
Nee, dan ben ik niet.
1913
01:20:33,208 --> 01:20:34,793
Ik zou jouw job nooit kunnen doen.
1914
01:20:34,802 --> 01:20:36,346
Ik bedoel, je werkt de klok rond,
1915
01:20:36,354 --> 01:20:39,749
je kunt niet eens stoppen als je zou
willen, en je wordt niet eens betaald.
1916
01:20:39,756 --> 01:20:42,092
Eerlijk gezegd weet ik niet of dat legaal is.
1917
01:20:42,133 --> 01:20:44,260
Ik was altijd jaloers op je.
1918
01:20:44,302 --> 01:20:46,721
Ik wilde ook succesvol zijn, weet je.
1919
01:20:46,763 --> 01:20:48,056
Zeker, Tim.
1920
01:20:48,098 --> 01:20:50,433
Ik heb veel geld verdiend...
1921
01:20:50,475 --> 01:20:52,560
maar jij hebt een gezin gesticht.
1922
01:20:53,645 --> 01:20:55,689
De waarheid is...
1923
01:20:55,730 --> 01:20:57,649
het is eenzaam aan de top.
1924
01:21:00,985 --> 01:21:03,697
* Reik met mij mee *
1925
01:21:03,738 --> 01:21:07,033
* Zie de hemel *
1926
01:21:07,075 --> 01:21:11,788
* Ik zal hier altijd zijn
voor de rest van je leven *
1927
01:21:11,830 --> 01:21:14,791
* Vaar over die oceaan *
1928
01:21:14,833 --> 01:21:17,210
* Vind dat zand *
1929
01:21:17,252 --> 01:21:20,797
* We weten dat we verdeeld zullen vallen *
1930
01:21:20,839 --> 01:21:24,843
* Dus samen staan we *
1931
01:21:30,265 --> 01:21:34,185
Weet je... het spijt me dat
we elkaar niet meer zien.
1932
01:21:34,227 --> 01:21:36,229
Een zeer wijs persoon zei me ooit,
1933
01:21:36,271 --> 01:21:37,664
dat gewoon opgroeien
1934
01:21:37,806 --> 01:21:40,066
niet betekent dat je uit elkaar moet groeien.
1935
01:21:40,108 --> 01:21:41,609
Was het Tina?
- Oh, ja.
1936
01:21:41,651 --> 01:21:44,571
Oh, het is gek hoe slim ze is.
1937
01:21:44,612 --> 01:21:46,823
Het is alsof ze recht in je ziel kijkt.
1938
01:21:46,865 --> 01:21:49,743
Het spijt me dat ik je
proclamaties heb gemist.
1939
01:21:49,784 --> 01:21:52,454
Het spijt me dat ik je
enige bruiloft heb gemist.
1940
01:21:52,495 --> 01:21:55,749
Het spijt me dat ik er niet voor je was.
1941
01:21:55,790 --> 01:21:58,668
* Zij aan zij *
1942
01:21:58,710 --> 01:22:01,338
* Hand in hand *
1943
01:22:01,379 --> 01:22:06,217
* We spreken een taal die
niemand anders verstaat *
1944
01:22:06,259 --> 01:22:09,179
* Hoor dat gejuich *
1945
01:22:09,220 --> 01:22:11,473
* Begin de muziek *
1946
01:22:11,514 --> 01:22:15,977
* We weten dat we verdeeld zullen vallen *
1947
01:22:16,019 --> 01:22:22,519
* Dus samen staan we. *
1948
01:22:43,838 --> 01:22:45,840
Oh, Tabita.
1949
01:22:45,882 --> 01:22:47,300
Opa?
1950
01:22:47,342 --> 01:22:49,010
Oma? Mams?
1951
01:22:49,052 --> 01:22:50,178
Oh, nee!
1952
01:22:50,220 --> 01:22:52,097
Oh, mijn god, Tabitha.
1953
01:22:52,138 --> 01:22:53,973
Je leverde zo'n geweldige werk.
1954
01:22:54,015 --> 01:22:57,227
Nou, dat is gewoon vreselijk
onbeleefd van jullie allemaal.
1955
01:22:57,268 --> 01:22:58,561
Kom op, iedereen.
1956
01:22:58,603 --> 01:23:02,440
Wat dacht je van een staande ovatie?
1957
01:23:02,482 --> 01:23:05,402
Heel goed.
1958
01:23:05,443 --> 01:23:07,028
Het zijn zombies!
1959
01:23:07,070 --> 01:23:08,738
Het lukte ons!
1960
01:23:08,780 --> 01:23:12,659
De babyrevolutie is begonnen.
1961
01:23:12,701 --> 01:23:14,994
Geen kostuums meer nodig.
1962
01:23:16,955 --> 01:23:19,124
Wie wil er taart?
1963
01:23:20,041 --> 01:23:21,501
Oh, mijn god.
1964
01:23:21,543 --> 01:23:24,087
Gelukkige B-Dag, allemaal.
1965
01:23:24,129 --> 01:23:26,131
Papa, oom Ted.
1966
01:23:26,172 --> 01:23:27,716
Kom in. Waar zijn jullie?
1967
01:23:38,101 --> 01:23:40,061
Hier ga je, zus.
1968
01:23:40,103 --> 01:23:42,605
Ik heb dit al gebruikt, dus
ik weet dat het veilig is.
1969
01:23:42,647 --> 01:23:44,399
Bedankt.
1970
01:23:45,775 --> 01:23:48,319
Wacht. Ben je aan het praten?
1971
01:23:48,361 --> 01:23:50,321
Ik weet het. Het is best raar, niet?
1972
01:23:50,363 --> 01:23:52,574
Oh, mijn god, je praat!
1973
01:23:52,615 --> 01:23:54,034
Het is een noodgeval.
1974
01:23:54,075 --> 01:23:56,469
Ik ben op een supergeheime
missie van BabyCorp.
1975
01:23:57,412 --> 01:23:59,789
Bedoel je dat paps z'n verhalen waar zijn?
1976
01:23:59,831 --> 01:24:01,708
Dat zegt het pak.
1977
01:24:01,750 --> 01:24:02,917
Hoe zie ik eruit?
1978
01:24:02,959 --> 01:24:04,336
Echt niet!
1979
01:24:04,377 --> 01:24:06,379
Ik kan paps of oom Ted niet bereiken,
1980
01:24:06,421 --> 01:24:08,298
dus ik heb je hulp nodig, grote zus.
1981
01:24:08,340 --> 01:24:09,924
Wacht, wacht. Is paps hier?
1982
01:24:09,966 --> 01:24:11,426
Ze zijn hier al de hele tijd.
1983
01:24:11,468 --> 01:24:13,886
Waar?
- Ik heb niet veel tijd om het uit te leggen,
1984
01:24:13,928 --> 01:24:15,764
maar Dr. Armstrong is een baby.
1985
01:24:15,805 --> 01:24:17,724
Een hele slechte, slechte baby.
1986
01:24:17,766 --> 01:24:21,603
Binnenkort wordt de wereld onze speeltuin.
1987
01:24:21,644 --> 01:24:24,064
Hoera!
1988
01:24:25,482 --> 01:24:27,817
Nu kunnen we ouders laten doen wat we willen.
1989
01:24:27,859 --> 01:24:29,944
Geweldig! Ja!
1990
01:24:29,986 --> 01:24:32,906
Geen regels meer.
1991
01:24:32,947 --> 01:24:35,617
Sayonara, mama en papa.
1992
01:24:35,658 --> 01:24:36,951
Ja.
1993
01:24:38,119 --> 01:24:39,412
Mams?
- Paps?
1994
01:24:39,454 --> 01:24:40,513
Opa?
1995
01:24:40,555 --> 01:24:42,023
Maak je een grapje?
1996
01:24:42,065 --> 01:24:44,650
We moeten het afsluiten
voordat het wereldwijd gaat.
1997
01:24:44,692 --> 01:24:46,419
Ja.
- Wat gaan we doen?
1998
01:24:46,461 --> 01:24:50,298
Oké, we moeten het grote dinges vinden
dat de telefoons van de ouders bestuurt.
1999
01:24:50,340 --> 01:24:51,841
De server.
- Ja. Ja.
2000
01:24:51,883 --> 01:24:54,010
Is er een grote van die dingen op school?
2001
01:24:54,052 --> 01:24:55,595
Laten we eens kijken.
2002
01:24:55,637 --> 01:24:58,765
Nou, servers worden erg heet,
dus je hebt luchtkanalen nodig.
2003
01:24:58,807 --> 01:25:00,100
Nu denk je!
2004
01:25:00,141 --> 01:25:02,310
Die elkaar bij de eikel kruisen!
2005
01:25:02,352 --> 01:25:04,646
A-plus!
- Kom op.
2006
01:25:04,688 --> 01:25:06,106
Deze kant op.
2007
01:25:06,147 --> 01:25:08,358
Een kans biedt zich aan.
2008
01:25:08,400 --> 01:25:10,944
Eerst moeten we een snelle pitstop maken.
2009
01:25:10,985 --> 01:25:14,280
Uw tijd is verstreken.
2010
01:25:14,322 --> 01:25:16,449
Dit is het blijkbaar, Tim.
2011
01:25:16,491 --> 01:25:22,455
Nou, we hebben tenminste deze
laatste kostbare momenten samen.
2012
01:25:23,665 --> 01:25:25,875
Kostbaar. Precious!
2013
01:25:32,090 --> 01:25:35,135
O, juist. Precious. Precious!
2014
01:26:01,953 --> 01:26:03,997
Dat is mijn meid.
2015
01:26:04,039 --> 01:26:05,165
Dank je.
2016
01:26:07,208 --> 01:26:08,318
Tina?
2017
01:26:08,327 --> 01:26:09,903
Tina, Tina, kom in. Het is papa.
2018
01:26:09,908 --> 01:26:12,243
Papa! Luister, we moeten de server afsluiten.
2019
01:26:12,255 --> 01:26:14,007
Het zit in de eikel.
2020
01:26:14,049 --> 01:26:15,675
Dit is zo raar.
2021
01:26:15,717 --> 01:26:16,968
Ik ga voorop.
2022
01:26:17,010 --> 01:26:18,053
Snel, naar de eikel!
2023
01:26:22,390 --> 01:26:24,184
Hou je vast, maat.
2024
01:26:30,899 --> 01:26:32,901
Oh, nee!
2025
01:26:33,902 --> 01:26:36,029
Lijm!
2026
01:26:36,071 --> 01:26:38,531
Ja! Elfen stof!
2027
01:26:38,573 --> 01:26:39,949
Ja, schat.
- Ja.
2028
01:26:47,832 --> 01:26:49,209
Wat...?
2029
01:26:49,250 --> 01:26:51,419
Waar ging ik heen?
2030
01:26:52,253 --> 01:26:54,547
Ik vind je pyjama leuk.
2031
01:26:58,760 --> 01:27:00,428
Waar ga je heen?
2032
01:27:01,630 --> 01:27:03,800
Lijm.
- Ik ben er trots op een gele te zijn.
2033
01:27:03,807 --> 01:27:05,058
Ik vind je pony leuk.
2034
01:27:06,142 --> 01:27:07,394
Dank je.
2035
01:27:07,435 --> 01:27:09,396
Wat?
2036
01:27:09,437 --> 01:27:12,315
Nee, nee, nee.
2037
01:27:16,152 --> 01:27:19,364
Laten we nu die grote noot kraken.
2038
01:27:20,240 --> 01:27:22,934
Oh, nee. Het staat op het
punt om wereldwijd te gaan.
2039
01:27:22,975 --> 01:27:24,786
Hoe komen we daar boven?
2040
01:27:25,787 --> 01:27:27,497
Werkelijk?
- Nou, je hebt lef.
2041
01:27:27,539 --> 01:27:29,124
Ik zal je dat nageven.
2042
01:27:29,165 --> 01:27:31,567
Vindingrijkheid, zelfs.
Zeer bewonderenswaardig.
2043
01:27:31,609 --> 01:27:33,336
En toch... vervelend.
2044
01:27:33,378 --> 01:27:35,588
Best irritant. Ja.
2045
01:27:35,630 --> 01:27:38,174
Ik moet, je weet wel, je tegenhouden.
2046
01:27:38,216 --> 01:27:39,426
Lijm me, lijm me, lijm me.
2047
01:27:39,467 --> 01:27:40,969
Precious, pak hem.
2048
01:27:41,011 --> 01:27:42,303
Je bent te klein en te laat.
2049
01:27:42,345 --> 01:27:44,431
Ah, stoute hond.
2050
01:27:44,472 --> 01:27:47,767
Huisdieren zijn niet toegestaan op school.
- Precious!
2051
01:27:48,769 --> 01:27:50,437
En jij, mijn mollige beschermeling.
2052
01:27:50,479 --> 01:27:52,301
Ga, ga, ga, ga! Schiet op! Schiet op!
2053
01:27:52,313 --> 01:27:54,274
Ik bood je de wereld aan.
2054
01:27:54,315 --> 01:27:55,734
We hadden partners kunnen zijn.
2055
01:27:55,775 --> 01:27:57,610
Ik heb iets beters dan een partner.
2056
01:27:57,652 --> 01:27:59,696
Ik heb een broer.
- Ja!
2057
01:27:59,738 --> 01:28:01,906
Laat los.
- Nee, laat jij los.
2058
01:28:01,948 --> 01:28:04,117
Wauw. Punt gemaakt.
2059
01:28:04,159 --> 01:28:05,827
Wat? Wat gebeurt er?
2060
01:28:08,947 --> 01:28:10,457
Hé, dat is m'n vrijetijdspak.
2061
01:28:10,498 --> 01:28:11,875
Het staat haar beter.
2062
01:28:11,916 --> 01:28:13,376
Handen omhoog, luiers omlaag.
2063
01:28:13,418 --> 01:28:14,794
De dingen gaan raar worden.
2064
01:28:14,836 --> 01:28:16,504
Ja, dat zijn m'n meisjes!
2065
01:28:16,546 --> 01:28:18,465
Is dat echt paps?
- Ja.
2066
01:28:18,506 --> 01:28:20,675
Ik heb veel tegen dat jochie gezegd.
2067
01:28:20,717 --> 01:28:22,469
Nou, nogal een familiereünie.
2068
01:28:22,510 --> 01:28:23,928
Hoe meer, hoe beter.
2069
01:28:23,970 --> 01:28:26,097
Ik zeg, laten we je ouders bellen.
- Oh, nee.
2070
01:28:27,215 --> 01:28:29,009
Oké.
2071
01:28:29,051 --> 01:28:31,644
Mama en papa, laten we hen knuffelen...
tot de dood.
2072
01:28:31,653 --> 01:28:33,993
Oh, maak je geen zorgen om ons.
Ga naar de server.
2073
01:28:34,005 --> 01:28:35,482
Ga, Tina, ga!
2074
01:28:38,568 --> 01:28:40,362
Hé!
- Je kunt dit, Tina.
2075
01:28:40,403 --> 01:28:41,738
Ga daar van af.
2076
01:28:41,780 --> 01:28:43,490
Ga voor z'n lollies!
2077
01:28:43,531 --> 01:28:45,825
Raak nooit de pony van iemand anders aan.
2078
01:28:46,951 --> 01:28:49,287
Hier. Blijf in de buurt. Blijf in de buurt.
2079
01:28:49,329 --> 01:28:51,706
Tim, wat doen we nu?!
2080
01:28:51,748 --> 01:28:53,667
Beweeg niet. Misschien zien ze ons niet.
2081
01:28:53,708 --> 01:28:55,335
Ze zien ons, Tim. Zij zien ons.
2082
01:28:55,377 --> 01:28:56,911
Heb je bewogen? Ik bewoog niet.
2083
01:28:56,953 --> 01:28:58,171
Echt, Tim?
2084
01:28:58,213 --> 01:29:00,006
Hé, dat is een beetje te hoog nu.
2085
01:29:00,048 --> 01:29:02,842
Kijk niet naar beneden.
Kijk recht vooruit, oké?
2086
01:29:04,761 --> 01:29:06,388
Het zit op slot.
2087
01:29:06,429 --> 01:29:07,881
Kan ik je een handje helpen?
2088
01:29:07,890 --> 01:29:09,601
Dat bedoel ik natuurlijk spottend,
2089
01:29:09,616 --> 01:29:12,185
omdat de hand fungeert als een...
als een sleutel.
2090
01:29:12,194 --> 01:29:13,487
Nee. Nee, nee, nee.
2091
01:29:13,495 --> 01:29:15,264
Hé, hé. Nee, nee, nee.
- Dank je, zus.
2092
01:29:15,271 --> 01:29:17,124
Blijf uit de buurt van m'n server.
2093
01:29:18,667 --> 01:29:20,527
Sluit hem af, Tabitha.
- Wat doe je?
2094
01:29:20,568 --> 01:29:22,445
Wat doe je? Nee, nee, nee! Nee!
2095
01:29:22,487 --> 01:29:24,197
Doe dat niet.
2096
01:29:24,239 --> 01:29:25,573
Oh, nee!
2097
01:29:25,615 --> 01:29:27,000
Knuffels.
- Knuffel opa.
2098
01:29:27,008 --> 01:29:28,821
Het is De Nacht van de Levende Boomers.
2099
01:29:28,827 --> 01:29:31,871
Paps, stop!
- Knuffels.
2100
01:29:34,416 --> 01:29:36,543
Terug. Terug, jullie kleine monsters.
2101
01:29:36,584 --> 01:29:38,962
Achteruit jij, snoepbroek.
2102
01:29:40,171 --> 01:29:42,215
Ha! Heb je neus.
2103
01:29:43,633 --> 01:29:45,652
Oh, recht in de broodmand!
2104
01:29:54,411 --> 01:29:56,229
Sloeg zijn blok eraf.
- Ah, poepje.
2105
01:29:56,271 --> 01:29:58,064
Tina, ik denk dat ik het heb. Ja!
2106
01:29:58,106 --> 01:30:00,233
Druk niet op die knop. Druk niet op die knop.
2107
01:30:02,110 --> 01:30:04,779
En... enter.
- Nee, nee! Stop!
2108
01:30:04,821 --> 01:30:06,823
Stop ermee.
2109
01:30:06,865 --> 01:30:09,617
Kijk wat je me liet doen.
- Het brandalarm.
2110
01:30:09,659 --> 01:30:11,411
Verdorie.
- Paps!
2111
01:30:11,453 --> 01:30:13,488
Oom Ted! Trek aan het brandalarm!
2112
01:30:13,530 --> 01:30:15,745
De meisjes hebben hulp nodig.
- Geen kusjes!
2113
01:30:15,757 --> 01:30:17,709
De meisjes hebben ons nodig.
2114
01:30:17,751 --> 01:30:20,545
De tijd is om, halflingen.
2115
01:30:20,587 --> 01:30:23,590
Grote galopperende waterspuwers!
2116
01:30:23,631 --> 01:30:27,093
Wat? Wat?
2117
01:30:27,135 --> 01:30:29,346
Tim! Ga naar het brandalarm!
2118
01:30:29,387 --> 01:30:30,805
Ik zal hen tegenhouden.
2119
01:30:30,847 --> 01:30:33,099
Laat het regenen, baby.
2120
01:30:33,141 --> 01:30:34,434
Ik ben ermee bezig.
2121
01:30:34,476 --> 01:30:35,894
Wat is er?
2122
01:30:35,935 --> 01:30:37,979
Kun je de ongemakkelijke fase niet aan?
2123
01:30:38,646 --> 01:30:40,982
Ga, Marcos... eh, paps. Ga!
2124
01:30:41,024 --> 01:30:42,484
Ik ben terug!
2125
01:30:42,525 --> 01:30:43,985
Daar gaan we.
- Kom op.
2126
01:30:43,994 --> 01:30:46,349
Wat dacht je van nog een
ronde, stoere vent? Kom op!
2127
01:30:46,354 --> 01:30:47,530
Stop.
2128
01:30:47,572 --> 01:30:48,948
Deze heb ik nog.
2129
01:30:48,990 --> 01:30:50,617
Je haalde m'n zus neer.
2130
01:30:50,658 --> 01:30:53,828
B-Dag zal gebeuren, of je
het nu leuk vindt of niet.
2131
01:30:53,870 --> 01:30:56,122
Je komt er niet voorbij!
2132
01:30:56,164 --> 01:30:58,041
Je komt er niet voorbij.
2133
01:30:58,083 --> 01:30:59,751
Nee! Stop met passeren.
2134
01:31:01,503 --> 01:31:02,712
Ja, paps!
2135
01:31:02,754 --> 01:31:04,172
Goed gedaan!
2136
01:31:06,341 --> 01:31:07,884
Is het dat?
2137
01:31:07,926 --> 01:31:10,178
Dat klopt. Waarom? Wat? De school is duur.
2138
01:31:10,220 --> 01:31:12,806
Ik moest ergens kosten besparen.
2139
01:31:12,848 --> 01:31:14,174
Oh, nee. Het werkt niet.
2140
01:31:14,183 --> 01:31:15,609
Heb je er goed aan getrokken?
2141
01:31:15,618 --> 01:31:17,210
Hoe ga je er anders aan trekken?
2142
01:31:17,218 --> 01:31:19,020
Je zult zien dat ik gelijk heb.
2143
01:31:19,062 --> 01:31:20,647
Ik zal het iedereen laten zien.
2144
01:31:20,689 --> 01:31:23,817
Het tijdperk van ouders is voorbij.
2145
01:31:28,697 --> 01:31:31,157
Ja, ja, ja.
2146
01:31:31,199 --> 01:31:33,827
Kijk je mee hoe ik een toastje uitbreng?
2147
01:31:33,868 --> 01:31:37,122
Op de babyrevolutie en op mij.
2148
01:31:40,709 --> 01:31:42,627
Het is tijd voor de snoepvulkaan...
2149
01:31:42,669 --> 01:31:44,504
Oh, dat is goed.
- Van onheil!
2150
01:31:44,546 --> 01:31:46,506
Wat doe je? Wat doe je?
2151
01:31:46,548 --> 01:31:48,008
Nee, nee, nee! Nee!
2152
01:31:48,049 --> 01:31:50,510
Oh, nee, nee, nee, nee, nee.
2153
01:31:50,552 --> 01:31:52,178
Nee, nee, nee.
- Boem shakalaka?
2154
01:31:52,220 --> 01:31:53,847
Boem!
- Doe dat niet!
2155
01:32:00,770 --> 01:32:02,355
Oh, nee!
2156
01:32:02,397 --> 01:32:03,857
Tabitha!
2157
01:32:04,899 --> 01:32:06,735
Nee! Iemand, help me, alsjeblieft!
2158
01:32:06,776 --> 01:32:08,695
Tabitha, hou vol!
2159
01:32:08,737 --> 01:32:11,031
Ted, ik heb zetjes nodig... nu.
2160
01:32:17,537 --> 01:32:19,205
Paps, help me!
2161
01:32:19,247 --> 01:32:20,331
Moet je jou zien.
2162
01:32:20,373 --> 01:32:22,208
Jij bent slim. Jij bent sterk.
2163
01:32:22,250 --> 01:32:23,543
Je hebt geen ouders nodig.
2164
01:32:23,585 --> 01:32:25,587
Wat hebben ze je zelfs maar te bieden?
2165
01:32:25,628 --> 01:32:28,048
Wat dacht je van onvoorwaardelijke liefde?
2166
01:32:28,089 --> 01:32:29,799
Dat is het.
- Nee, nee, nee. Nee.
2167
01:32:29,841 --> 01:32:32,010
Sayonara.
- Nee, nee, nee. Nee.
2168
01:32:36,264 --> 01:32:37,599
Tabitha!
2169
01:32:41,394 --> 01:32:43,021
Ik ga vallen!
-Tabitha!
2170
01:32:43,063 --> 01:32:44,230
Hou vol!
2171
01:32:45,648 --> 01:32:47,942
Ik heb je. Ik heb je.
2172
01:32:49,819 --> 01:32:52,030
Ik heb je, Tabitha.
2173
01:32:54,699 --> 01:32:56,618
Ik heb je.
2174
01:32:56,659 --> 01:32:59,162
Dat is mijn grote broer.
2175
01:32:59,954 --> 01:33:02,957
Bedankt, Marcos Lightspeed.
2176
01:33:07,462 --> 01:33:09,464
Ik dacht dat we allebei moesten opgroeien.
2177
01:33:09,506 --> 01:33:11,925
Laten we niet te snel opgroeien.
2178
01:33:13,468 --> 01:33:14,844
Ik hou van je, paps.
2179
01:33:14,886 --> 01:33:16,763
Ik hou van je, Tabitha Templeton.
2180
01:33:16,805 --> 01:33:18,973
Ach. Zie je dat?
2181
01:33:19,015 --> 01:33:21,267
En je wilde het allemaal wegnemen.
2182
01:33:21,309 --> 01:33:22,769
Waar ga je naartoe?
- Naar huis.
2183
01:33:22,811 --> 01:33:25,647
Weet je, Doc, de kindertijd
duurt niet eeuwig,
2184
01:33:25,689 --> 01:33:27,524
maar familie zeker wel.
2185
01:33:27,565 --> 01:33:29,275
Oom Ted! Kop op!
2186
01:33:29,317 --> 01:33:31,069
Woehoe!
2187
01:33:31,111 --> 01:33:33,446
We winnen! Maak je klaar om
wat pizza's te bestellen.
2188
01:33:47,085 --> 01:33:49,212
Cool!
2189
01:33:54,592 --> 01:33:57,012
Hoezee!
2190
01:33:57,053 --> 01:33:59,097
Hoezee!
2191
01:34:08,189 --> 01:34:09,566
Oh, leuk.
2192
01:34:09,607 --> 01:34:11,651
Hij die vindt, bewaart.
2193
01:34:14,279 --> 01:34:17,699
Mama, papa, ik heb jullie zo gemist.
2194
01:34:17,741 --> 01:34:20,118
Hoera!
2195
01:34:20,160 --> 01:34:21,327
Junior!
2196
01:34:21,369 --> 01:34:23,121
Lijm!
2197
01:34:23,163 --> 01:34:25,248
Zo zacht.
2198
01:34:25,290 --> 01:34:26,708
Waar gaan we naartoe?
2199
01:34:26,750 --> 01:34:28,001
Niet slecht, Templetons.
2200
01:34:28,043 --> 01:34:29,753
Woehoe! Hoera, Templetons.
2201
01:34:29,794 --> 01:34:31,254
Ja, missie geslaagd.
2202
01:34:31,296 --> 01:34:34,424
En als bonus stopten we Armstrong ook.
2203
01:34:34,466 --> 01:34:35,967
Wat?
2204
01:34:36,009 --> 01:34:38,845
Mijn echte missie was om jullie
twee weer bij elkaar te krijgen.
2205
01:34:38,887 --> 01:34:41,681
A-plus! Kom bij me na de les.
2206
01:34:41,723 --> 01:34:43,433
Wacht, dus je stopte nooit echt?
2207
01:34:43,475 --> 01:34:44,584
Nee.
2208
01:34:44,626 --> 01:34:45,852
Goed gespeeld.
2209
01:34:45,860 --> 01:34:47,220
Ik mix die twee niet graag,
2210
01:34:47,228 --> 01:34:49,228
maar ik zal zeggen dat
het nooit zaken waren.
2211
01:34:49,236 --> 01:34:50,637
Het was altijd persoonlijk.
2212
01:34:50,645 --> 01:34:51,979
Weet je wat, jongen?
2213
01:34:51,991 --> 01:34:53,943
Je bent de beste baas die ik ooit had.
2214
01:34:53,985 --> 01:34:55,570
Dank u, chef.
2215
01:34:55,612 --> 01:34:57,197
Tim! Je hebt het echt gehaald.
2216
01:34:57,238 --> 01:34:59,407
Ja.
- Ik bedoel, ik wist dat je het zou halen.
2217
01:34:59,449 --> 01:35:01,076
Teddy.
- Teddy, je bent hier.
2218
01:35:01,117 --> 01:35:03,244
En kijk wat je draagt.
2219
01:35:03,286 --> 01:35:04,905
Lieverd, ik weende.
2220
01:35:04,946 --> 01:35:06,373
Daarna weet ik niets meer.
2221
01:35:06,414 --> 01:35:08,166
Oh, kom op. Iedereen komt bij elkaar.
2222
01:35:08,175 --> 01:35:10,075
Dit... We moeten dit hebben. Daar gaan we.
2223
01:35:10,085 --> 01:35:11,711
Paps, nee!
- Wat?
2224
01:35:14,381 --> 01:35:15,632
* Dat weten we *
2225
01:35:15,674 --> 01:35:17,509
* Verdeeld zullen we vallen *
2226
01:35:17,550 --> 01:35:22,931
* Dus samen staan we *
2227
01:35:24,933 --> 01:35:27,727
* We weten dat we verdeeld zullen vallen *
2228
01:35:29,479 --> 01:35:35,235
* Dus samen staan we. *
2229
01:35:35,276 --> 01:35:37,112
Ja, Tabitha!
- Dat was mooi!
2230
01:35:37,153 --> 01:35:39,114
De menigte wordt wild!
2231
01:35:39,155 --> 01:35:41,408
Dank u. Dank u.
2232
01:35:42,784 --> 01:35:44,411
Hé, Precious.
2233
01:35:44,452 --> 01:35:45,787
Je bent geweldig.
2234
01:35:45,829 --> 01:35:47,664
Ik wou dat Teddy hier had kunnen zijn.
2235
01:35:47,706 --> 01:35:49,749
Ja, ik weet het. Ik ook.
2236
01:35:55,630 --> 01:35:57,257
Hé, ik ging net...
2237
01:36:03,930 --> 01:36:05,890
Vrolijk Kerstfeest, Tim.
2238
01:36:05,932 --> 01:36:08,101
Het spijt me dat ik niet bij je kon zijn,
2239
01:36:08,143 --> 01:36:10,437
maar geniet alsjeblieft van
2240
01:36:10,478 --> 01:36:13,148
dit ongepast overdadig cadeau.
2241
01:36:18,820 --> 01:36:22,115
Jij gaf me het grootste
geschenk van allemaal.
2242
01:36:22,157 --> 01:36:23,825
Jou.
2243
01:36:23,867 --> 01:36:27,287
Liefs, de beste broer ter wereld.
2244
01:36:27,328 --> 01:36:29,622
P.S. Eend.
2245
01:36:34,169 --> 01:36:35,462
In je gezicht, Leslie!
2246
01:36:35,503 --> 01:36:37,255
Hé. Oh, het is aan, Lindsey!
2247
01:36:37,297 --> 01:36:39,758
Nee. Nee, nee, nee. Niet doen, niet doen.
- Kom hier!
2248
01:36:39,799 --> 01:36:40,967
Ik ben jonger dan jij.
2249
01:36:41,009 --> 01:36:42,385
Jij bent een groter doelwit.
2250
01:36:42,427 --> 01:36:43,970
Ik heb je zo goed te pakken!
2251
01:36:44,012 --> 01:36:45,472
Nee, dat deed je niet.
2252
01:36:45,513 --> 01:36:46,806
Je hebt me gemist!
2253
01:36:46,848 --> 01:36:48,475
Denk jij wat ik denk?
2254
01:36:48,516 --> 01:36:49,893
Hinderlaag.
- Precies.
2255
01:36:49,934 --> 01:36:51,053
Sluipaanval!
2256
01:36:51,062 --> 01:36:53,513
Oh, is het niet geweldig om
ze weer te zien vechten?
2257
01:36:53,521 --> 01:36:54,814
Eindelijk.
2258
01:36:57,817 --> 01:36:59,527
Moet je niet opnemen?
2259
01:36:59,569 --> 01:37:01,488
Nee, we hebben familiezaken.
2260
01:37:01,529 --> 01:37:03,031
Woehoe! Ja!
2261
01:37:07,786 --> 01:37:10,372
Tina, we hebben nog een opdracht voor je.
2262
01:37:10,413 --> 01:37:12,123
Ik luister.
2263
01:37:12,165 --> 01:37:14,167
Oma komt heet binnen!
2264
01:37:14,209 --> 01:37:16,753
Wil je wat van opa?
- Iedereen, pak Meeloop-Teddy!
2265
01:37:16,795 --> 01:37:18,505
Het is waar.
- Hebbes!
2266
01:37:18,546 --> 01:37:20,215
Je kunt de tijd niet stoppen.
2267
01:37:20,256 --> 01:37:22,592
Maar af en toe krijg je een tweede kans.
2268
01:37:22,634 --> 01:37:24,086
Ik ga je pakken!
2269
01:37:24,095 --> 01:37:26,088
Dus, ook al ben je maar één keer een kind...
2270
01:37:26,096 --> 01:37:27,889
Nou, tenzij je twee keer kind wordt,
2271
01:37:27,931 --> 01:37:30,141
wat heel raar is, eerlijk gezegd,
2272
01:37:30,183 --> 01:37:33,144
maar het punt is dat je
ooit volwassen moet worden.
2273
01:37:35,438 --> 01:37:38,149
En je moet altijd aardig zijn tegen je broer.
2274
01:37:38,191 --> 01:37:40,235
Ah, dat was heel lief, papa.
2275
01:37:40,276 --> 01:37:42,112
Dat is goed voor mijn verslag.
2276
01:37:42,153 --> 01:37:44,322
Oké, dus... dus dat is het dan.
2277
01:37:44,364 --> 01:37:47,075
Nou, eigenlijk is er nog een klein dingetje.
2278
01:38:02,590 --> 01:38:04,634
Mama? Papa?
2279
01:38:04,676 --> 01:38:05,969
Wat...
2280
01:38:06,011 --> 01:38:09,097
Oh, mijn zoon.
2281
01:38:11,599 --> 01:38:13,685
Je kwam naar huis.
2282
01:38:13,727 --> 01:38:15,729
Oh, ja. Juist.
2283
01:38:15,770 --> 01:38:17,564
Oké, paps. Nu.
2284
01:38:17,605 --> 01:38:19,858
Het einde.
2285
01:39:15,663 --> 01:39:18,458
* Trek m'n aandacht *
2286
01:39:18,500 --> 01:39:21,252
* Pak mijn hand *
2287
01:39:21,294 --> 01:39:26,633
* Deze band is hechter dan we ooit hadden gepland *
2288
01:39:26,675 --> 01:39:29,052
*Geef me moed*
2289
01:39:29,094 --> 01:39:31,429
* Zodat ik kan landen *
2290
01:39:31,471 --> 01:39:35,016
* We weten dat we verdeeld zullen vallen *
2291
01:39:35,058 --> 01:39:39,104
* Dus samen staan we *
2292
01:39:40,188 --> 01:39:42,774
*Klim met mij mee*
2293
01:39:42,816 --> 01:39:45,819
* Deel mijn dromen *
2294
01:39:45,860 --> 01:39:47,612
* Morgen is het helderder *
2295
01:39:47,654 --> 01:39:50,907
* Dan het ooit is geweest *
2296
01:39:50,949 --> 01:39:53,660
* Vrees geen gevaar *
2297
01:39:53,702 --> 01:39:56,037
*Maak grote plannen*
2298
01:39:56,079 --> 01:39:59,708
* We weten dat we verdeeld zullen vallen *
2299
01:39:59,749 --> 01:40:04,629
* Dus samen staan we *
2300
01:40:04,671 --> 01:40:07,799
* Lach en huil met mij *
2301
01:40:07,841 --> 01:40:10,051
* Vlieg zo hoog met me mee *
2302
01:40:10,093 --> 01:40:13,013
* Zie de zonsondergang en de -opgang *
2303
01:40:13,054 --> 01:40:15,724
* De wereld ziet er zo
goed uit door onze ogen *
2304
01:40:15,765 --> 01:40:17,600
* Zoals de maan *
2305
01:40:17,642 --> 01:40:19,811
* En sterren 's nachts *
2306
01:40:21,062 --> 01:40:23,815
* Laat je hoofd rusten *
2307
01:40:23,857 --> 01:40:26,526
* Vertel me je gedachten *
2308
01:40:26,568 --> 01:40:29,779
* Alles wat ik heb en het mijne noem *
2309
01:40:29,821 --> 01:40:31,948
* Is helemaal van jou *
2310
01:40:31,990 --> 01:40:34,743
* Vaar over die oceaan *
2311
01:40:34,784 --> 01:40:37,203
* Vind dat zand *
2312
01:40:37,245 --> 01:40:40,707
* We weten dat we verdeeld zullen vallen *
2313
01:40:40,749 --> 01:40:45,045
* Dus samen staan we *
2314
01:41:04,731 --> 01:41:07,275
* Reik met mij uit *
2315
01:41:07,317 --> 01:41:10,362
* Zie de hemel *
2316
01:41:10,403 --> 01:41:15,575
* Ik zal hier altijd zijn
voor de rest van je leven *
2317
01:41:15,617 --> 01:41:18,286
* Zij aan zij *
2318
01:41:18,328 --> 01:41:20,914
* Hand in hand *
2319
01:41:20,955 --> 01:41:26,670
* We spreken een taal die
niemand anders verstaat *
2320
01:41:26,711 --> 01:41:29,172
*Hoor dat gejuich*
2321
01:41:29,214 --> 01:41:31,633
* Begin de muziek *
2322
01:41:31,675 --> 01:41:35,053
* We weten dat we verdeeld zullen vallen *
2323
01:41:35,095 --> 01:41:40,600
* Dus samen staan we *
2324
01:41:42,310 --> 01:41:44,145
* We weten dat *
2325
01:41:44,187 --> 01:41:46,773
* Verdeeld zullen we vallen *
2326
01:41:46,815 --> 01:41:53,315
* Dus samen staan we. *