1 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 Tijd is iets grappigs. 2 00:01:05,231 --> 00:01:07,233 - Toen ik een kind was... - Een. 3 00:01:07,275 --> 00:01:08,943 - ... de dagen duurden eeuwig. - Twee. 4 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 - Verstoppen, verstoppen, verstoppen! - Drie. 5 00:01:10,362 --> 00:01:11,946 - Maar de jaren... - wachten! Hier. 6 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 - ... Ze gingen zo snel voorbij. - Vier. 7 00:01:13,323 --> 00:01:15,158 - Vijf. Zes. - Tim, niet gluren. 8 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 Ja, niet gluren. 9 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 - Voor je het weet... - Zeven. 10 00:01:17,994 --> 00:01:19,329 - ... Jullie zijn allemaal volwassen. - Acht. 11 00:01:19,371 --> 00:01:21,289 - Het is me zelfs overkomen. - Negen. 12 00:01:21,331 --> 00:01:23,291 Negen en een half. Tien! 13 00:01:23,333 --> 00:01:25,502 Klaar of niet, hier kom ik. 14 00:01:25,543 --> 00:01:27,754 Mijn naam is Tim, en dit... 15 00:01:27,796 --> 00:01:29,756 Dit is de rest van mijn verhaal. 16 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 Ren voor jullie leven! 17 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 Niet eerlijk, pap. Je gluurde. 18 00:01:34,969 --> 00:01:37,097 - Ze noemen me een thuisblijfvader, wat betekent... -Laten we gaan! 19 00:01:37,138 --> 00:01:39,140 ... Ik kan nauwelijks thuis blijven. 20 00:01:39,182 --> 00:01:41,101 Doe je gordel om, Templetons. 21 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 Klaar? 22 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 - Stel. - Gaan! 23 00:01:46,898 --> 00:01:48,358 Sommigen zouden kunnen zeggen. 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,610 Ik heb nog steeds een overactieve verbeelding. 25 00:01:50,652 --> 00:01:54,072 Maar vader zijn is de coolste baan ter wereld. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,740 Een hoop coole banen, eigenlijk. 27 00:01:57,409 --> 00:01:58,952 Soms ben ik autocoureur. 28 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 Whoo! Papa-o Andretti! 29 00:02:01,204 --> 00:02:02,664 Ja, Templetons. 30 00:02:02,706 --> 00:02:04,290 Nou, en dan soms. 31 00:02:04,332 --> 00:02:05,875 Ik ben de beste kok van de provincie. 32 00:02:05,917 --> 00:02:07,168 En ik deel elke maaltijd uit. 33 00:02:07,210 --> 00:02:09,421 Kom op, pa, sla me. 34 00:02:09,462 --> 00:02:11,297 Tina. 35 00:02:11,339 --> 00:02:13,550 Whew, hondje! En het huis wint weer. 36 00:02:13,591 --> 00:02:15,301 Yay! -TABITHA: Woo-hoo! 37 00:02:15,343 --> 00:02:17,929 Of een chirurg, indien nodig. 38 00:02:17,971 --> 00:02:19,931 - Spork. - Spork. 39 00:02:19,973 --> 00:02:21,808 - Spatel. - Spatel. 40 00:02:21,850 --> 00:02:25,395 Geef mijn schepsel leven! 41 00:02:28,231 --> 00:02:29,691 Ze leeft nog. 42 00:02:29,733 --> 00:02:31,985 We hebben onze ups, en we hebben onze downs. 43 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 Nee, nee, nee. kijken. kijken. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 - Lamb Lamb is in orde. zien? - Yay! 45 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 Maar we blijven altijd bij elkaar. 46 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 - Mijn vrouw, Carol. - Het is een wonder! 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,618 Ze is de kostwinner van de familie. 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 - -Dank u. Je weet wat ze zeggen: 49 00:02:42,579 --> 00:02:44,247 "Het draait allemaal om het geld." 50 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 En ik had het niet kunnen doen zonder mijn man. 51 00:02:46,207 --> 00:02:47,751 Hij kwam echt naar de gelegenheid. 52 00:02:47,792 --> 00:02:50,003 - Het is de gist die ik kan doen. - -Ja, mama! 53 00:02:50,045 --> 00:02:52,213 Ze brengt ook het spek mee naar huis. 54 00:02:52,255 --> 00:02:54,424 Terwijl ik onze nieuwe baby in de gaten houd, Tina. 55 00:02:54,466 --> 00:02:56,426 Maar soms voelt het alsof. 56 00:02:56,468 --> 00:02:58,386 Ze houdt me in de gaten. 57 00:02:58,428 --> 00:03:00,013 - En Tabitha... - Bedankt! 58 00:03:00,055 --> 00:03:02,182 ... onze kleine tweedeklasser die net geaccepteerd is 59 00:03:02,223 --> 00:03:03,808 - naar de beste school in de stad. 60 00:03:03,850 --> 00:03:05,143 Ja, Tabitha. 61 00:03:05,185 --> 00:03:06,644 We zijn zo trots. 62 00:03:06,686 --> 00:03:08,313 Ik heb ook nog steeds contact met de oude bende. 63 00:03:08,355 --> 00:03:09,856 Geloof het of niet, Jimbo is nu burgemeester. 64 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 - koekje! - Natuurlijk, zijn vrouw, Staci, 65 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 is het echte brein achter de operatie. 66 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 - Jimbo. - Nu, de Drieling... 67 00:03:15,362 --> 00:03:16,738 - * Kapot... * - * Kapot... * 68 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 * Opgepakt. * 69 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 Ja, ze zijn niet veel veranderd. 70 00:03:20,075 --> 00:03:21,910 En wat mijn broertje Ted betreft, 71 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 Hij groeide op tot de baas. 72 00:03:24,079 --> 00:03:26,623 - Hij heeft het zo druk dat we hem nauwelijks meer zien. - 73 00:03:26,664 --> 00:03:28,458 - Maar hij herinnert zich altijd. 74 00:03:28,500 --> 00:03:30,919 om ongepast uitbundige geschenken te sturen 75 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 - bij speciale gelegenheden. 76 00:03:32,754 --> 00:03:35,548 Omg! Oom Ted is de beste! 77 00:03:38,927 --> 00:03:40,345 Al met al, 78 00:03:40,387 --> 00:03:42,263 Mijn leven is vrij perfect. 79 00:03:43,640 --> 00:03:45,850 Maar dat ging allemaal veranderen. 80 00:03:47,936 --> 00:03:49,145 Lieve hemel. 81 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 Ik zal je redden! 82 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 Ha! 83 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 Bedankt, schatje. 84 00:03:54,943 --> 00:03:56,319 Blijf kalm, Tabitha. 85 00:03:56,361 --> 00:03:57,779 Ik kom achter je aan. 86 00:03:57,821 --> 00:04:01,783 Ik ga je redden van de borrelende lava! 87 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Pap, wat ben je aan het doen? 88 00:04:03,451 --> 00:04:05,829 Ew, smerig. Het ging overal heen. 89 00:04:05,870 --> 00:04:08,415 Kom op, dit is de snoepvulkaan van de ondergang! 90 00:04:08,456 --> 00:04:10,625 Je vond het altijd geweldig. 91 00:04:10,667 --> 00:04:12,752 Maar ik probeer mijn huiswerk te doen. 92 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 Of ik ben verdoemd. 93 00:04:14,295 --> 00:04:16,006 Oh. 94 00:04:16,047 --> 00:04:18,216 Want als er één ding is dat ik geleerd heb, 95 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 Je bent maar één keer een kind. 96 00:04:19,968 --> 00:04:23,304 Als je eenmaal volwassen bent, kun je nooit meer terug. 97 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 Ee...! 98 00:04:32,939 --> 00:04:34,983 Oh, nee. 99 00:04:36,651 --> 00:04:38,737 Welterusten, Dr. Hawking. 100 00:04:42,657 --> 00:04:46,828 Koolstof, boor, beryllium, lithium, helium, waterstof. 101 00:04:46,870 --> 00:04:48,913 Spijkerde het. 102 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 Boem shakalaka. 103 00:04:54,419 --> 00:04:56,463 "Draag de vier." goh. 104 00:04:56,504 --> 00:04:58,089 Hé, Tabitha. 105 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 Het is The Good Night Show. 106 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 Live vanuit je slaapkamer, met papa en mama in de hoofdrol. 107 00:05:02,594 --> 00:05:05,305 En speciale gast, baby Tina. 108 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 Slaap lekker, kleine Tina. Mwah! 109 00:05:07,515 --> 00:05:09,267 Kom terug, jij. 110 00:05:09,309 --> 00:05:10,852 - Goedenacht, mam. - Mwah, ik heb je nog niet. 111 00:05:10,894 --> 00:05:12,520 Welterusten, lieverd. Mama gaat je kussen. 112 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 Mama gaat je kussen. 113 00:05:14,022 --> 00:05:15,190 * Welterusten lied * 114 00:05:15,231 --> 00:05:16,691 - * Met je vader... * - wat? 115 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 wat? Het is tijd voor je welterusten lied. 116 00:05:18,360 --> 00:05:20,028 Oh, nee, bedankt. 117 00:05:20,070 --> 00:05:22,405 Ik luister naar witte ruis. 118 00:05:22,447 --> 00:05:23,990 Helpt me in slaap te vallen! 119 00:05:26,201 --> 00:05:28,370 Hé, wat zou je zeggen? 120 00:05:28,411 --> 00:05:31,331 Dat ik je help repeteren voor de vakantiewedstrijd? 121 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 ja! Rechts? 122 00:05:32,832 --> 00:05:34,668 Ik kan met je mee naar school komen, en je kunt. 123 00:05:34,709 --> 00:05:36,336 al je vrienden samen, en we kunnen samen repeteren, 124 00:05:36,378 --> 00:05:38,338 Ga daarna een ijsje halen. 125 00:05:38,380 --> 00:05:40,423 - Mijn traktatie. - Nee! Dat kun je niet doen. 126 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 Aansprakelijkheidskwesties. 127 00:05:42,509 --> 00:05:44,344 Het is dit hele gebeuren. 128 00:05:44,386 --> 00:05:46,680 oh. Juist, juist. 129 00:05:46,721 --> 00:05:47,931 Rechts. 130 00:05:47,972 --> 00:05:50,558 Whoa. Wat dacht je van je favoriete verhaaltje voor het slapen gaan? 131 00:05:50,600 --> 00:05:52,477 Je weet wel, die over... 132 00:05:52,519 --> 00:05:54,562 Oom Ted was een magische pratende baby. 133 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 Er was een raket vol puppy's. 134 00:05:56,648 --> 00:05:58,608 En jij hebt de wereld gered. 135 00:05:58,650 --> 00:06:00,026 Het was een goed verhaal, hè? 136 00:06:00,068 --> 00:06:04,072 Nou, het was niet echt logisch. 137 00:06:04,114 --> 00:06:05,865 De grappen waren goed, toch? 138 00:06:05,907 --> 00:06:07,325 Mm. 139 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 - Oke. Um... - Vader. 140 00:06:10,704 --> 00:06:13,039 Mijn schema is morgen wreed. 141 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 ja. Mijn schema is ook behoorlijk brutaal. 142 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Vergeet Lamb Lamb niet. 143 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 Welterusten, Lamslam. 144 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 Slaap lekker, oom Ted. 145 00:06:21,840 --> 00:06:24,634 Ik hoop op te groeien en een succes te worden, net als jij. 146 00:06:24,676 --> 00:06:26,928 Misschien zien we je snel. 147 00:06:31,016 --> 00:06:32,934 Slaap lekker, Tabitha. 148 00:06:33,977 --> 00:06:36,938 Denk je niet dat ik daar nu een beetje oud voor ben? 149 00:06:38,106 --> 00:06:39,607 Oké, oké. 150 00:06:39,649 --> 00:06:42,152 Ik denk dat het tijd is dat we allebei volwassen worden. 151 00:06:42,193 --> 00:06:45,530 Ik kijk ernaar uit u te begroeten aan de ontbijttafel. 152 00:06:51,619 --> 00:06:53,830 Droom lekker. 153 00:07:09,846 --> 00:07:11,723 Hmm. 154 00:07:13,016 --> 00:07:15,101 * * 155 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 Waar is de tijd gebleven? 156 00:07:23,485 --> 00:07:25,904 Hoe moet ik dat weten? 157 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 Wacht, wacht. Ik zie licht. 158 00:07:28,740 --> 00:07:31,659 Jij, oh, uit de weg. 159 00:07:31,701 --> 00:07:33,787 Eindelijk. 160 00:07:33,828 --> 00:07:36,498 De zoete adem van vrijheid. 161 00:07:36,539 --> 00:07:37,749 Wizzie? 162 00:07:37,791 --> 00:07:39,459 Jij daar, welke eeuw is dit? 163 00:07:39,501 --> 00:07:41,795 Unhand me, gemene ogre! 164 00:07:41,836 --> 00:07:43,380 Nee, nee, nee, nee. Wizzie, ik ben het. 165 00:07:43,421 --> 00:07:44,923 Het is Tim. 166 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 Ben je het echt? 167 00:07:46,925 --> 00:07:48,551 Kom dichterbij. 168 00:07:48,593 --> 00:07:50,512 Laat me je gezicht zien. 169 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 Dichter bij. 170 00:07:52,347 --> 00:07:54,391 Nog dichterbij. 171 00:07:54,432 --> 00:07:56,226 Oh, Timothy. 172 00:07:56,267 --> 00:07:57,477 Jij bent het. 173 00:07:57,519 --> 00:07:59,187 hallo! Waar was dat voor? 174 00:07:59,229 --> 00:08:01,398 Je hebt me in eeuwige duisternis geworpen. 175 00:08:01,439 --> 00:08:04,317 en veroorzaakte verwoesting op mijn circadiaanse ritmes. 176 00:08:04,359 --> 00:08:05,652 Het spijt me, Wizzie. 177 00:08:05,694 --> 00:08:07,320 Maar je ziet er geweldig uit. 178 00:08:07,362 --> 00:08:09,531 Behalve de arm, bedoel je. 179 00:08:09,572 --> 00:08:10,824 Ik heb het niet eens gemerkt. 180 00:08:10,865 --> 00:08:12,242 - Je dacht het. - Ik bedoel, ik heb het gemerkt. 181 00:08:12,283 --> 00:08:13,868 Want ik... Je hebt duidelijk geen arm. Ik... 182 00:08:13,910 --> 00:08:15,787 Je zou Lamb Lamb nooit zo behandelen. 183 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 Nou, ik... Ik gaf haar aan mijn dochter, Tabitha. 184 00:08:18,623 --> 00:08:20,375 Heb je een erfgenaam voortgebracht, Timothy? 185 00:08:20,417 --> 00:08:21,710 Twee, eigenlijk. 186 00:08:21,751 --> 00:08:23,253 Twee? Laat de klokken luiden! 187 00:08:24,671 --> 00:08:26,297 - Nee, nee, nee. Wizzie, stop. - Ja! Ja! 188 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 - Wizzie, shh! Stil, stil. - Het is een tijd om het te vieren! 189 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Nee, nee, nee. Het is niet het moment om het te vieren. 190 00:08:30,218 --> 00:08:31,886 - Wizzie, shh. Wees stil. - Wat? Wat is het? 191 00:08:31,928 --> 00:08:33,805 - Wat is er, Tim? - Ik weet het niet. 192 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 Ik denk dat ik me gewoon niet voel. 193 00:08:35,682 --> 00:08:37,767 heel feestelijk op dit moment. 194 00:08:37,809 --> 00:08:39,686 Oh? 195 00:08:39,728 --> 00:08:41,521 Tabitha. 196 00:08:41,563 --> 00:08:45,692 Wizzie, ze groeit zo snel op. 197 00:08:45,734 --> 00:08:47,736 Het is alsof ze me niet eens meer nodig heeft. 198 00:08:47,777 --> 00:08:51,322 Ja, ten eerste, ze beginnen minder tijd met je door te brengen. 199 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 Mm. 200 00:08:52,824 --> 00:08:54,993 Dan komen ze niet meer naar je toe voor advies. 201 00:08:55,035 --> 00:08:55,994 Precies. 202 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 Al snel nemen ze je voor lief. 203 00:08:58,163 --> 00:08:59,539 Denk ik. 204 00:08:59,581 --> 00:09:01,499 - Breek dan je arm. - wat? 205 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 Stop je dan in een doos! 206 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 oké. Wizzie, je bent... Je helpt niet. 207 00:09:06,379 --> 00:09:07,714 Oké, ik ben gewoon... Ik ben bang. 208 00:09:07,756 --> 00:09:09,799 Tabitha en ik groeien uit elkaar. 209 00:09:09,841 --> 00:09:12,886 als... Zoals ik deed met mijn broer. 210 00:09:12,927 --> 00:09:14,596 Oh. 211 00:09:14,637 --> 00:09:17,682 Ik dacht dat we alle tijd van de wereld hadden. 212 00:09:17,724 --> 00:09:20,393 Maar je kunt de tijd niet terugdraaien, hè? 213 00:09:20,435 --> 00:09:23,021 Hoe durf je mijn kracht in twijfel te trekken! 214 00:09:23,063 --> 00:09:26,441 - Draai terug. Draai terug. - Oh, daar gaan we. 215 00:09:26,483 --> 00:09:29,069 - Oh, geweldig wiel van li... - Wachten. 216 00:09:29,110 --> 00:09:30,904 Heb je dat gehoord? 217 00:09:30,945 --> 00:09:33,907 Maak nooit misbruik van de snooze-knop! 218 00:09:33,948 --> 00:09:35,992 Het klinkt alsof het uit de babykamer komt. 219 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 Wat is het? Een wezen van de nacht? 220 00:09:38,036 --> 00:09:41,081 Heksen? Is het het baying van de honden van de hel? 221 00:09:41,122 --> 00:09:42,415 Wizzie! 222 00:09:42,457 --> 00:09:43,583 Ga niet weg, Tim! 223 00:09:43,625 --> 00:09:45,168 Ik kan de tijd terugdraaien. 224 00:09:45,210 --> 00:09:48,755 Naar de gouden jaren, toen het alleen jij en ik waren. 225 00:09:48,797 --> 00:09:50,423 Mijn goede arm. 226 00:09:50,465 --> 00:09:52,175 Doe de deur niet open. 227 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 Denk aan de vorige keer! 228 00:09:57,806 --> 00:09:59,808 Als u wilt bellen, 229 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 Hang alsjeblieft op en probeer het opnieuw. 230 00:10:01,351 --> 00:10:05,480 Als je hulp nodig hebt, hang dan op en bel je operator. 231 00:10:05,522 --> 00:10:07,273 Bedankt. 232 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 Hallo? 233 00:10:08,483 --> 00:10:10,026 Als u wilt bellen, 234 00:10:10,068 --> 00:10:12,696 - Hang alsjeblieft op en probeer het opnieuw. - ah. Alleen mijn telefoon. 235 00:10:12,737 --> 00:10:14,823 Pak het bij elkaar, man. 236 00:10:14,864 --> 00:10:17,158 Tina, jij kleine klepto... 237 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 Nacht. 238 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 ... maniak! 239 00:10:22,997 --> 00:10:24,124 Whoa! 240 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 Hoi, papa. 241 00:10:26,918 --> 00:10:28,962 T-Tabitha? Ben jij dat? 242 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 Je had je gezicht moeten zien. 243 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 Het is onbetaalbaar. 244 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 Je bent... jij... Jij-jij... 245 00:10:39,514 --> 00:10:40,974 Kun je praten? 246 00:10:41,016 --> 00:10:43,143 ja. Ik zit in het familiebedrijf. 247 00:10:43,184 --> 00:10:45,812 Het is een clip-on stropdas. 248 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 Zie je, papa, BabyCorp is meer van wat ik... 249 00:10:48,148 --> 00:10:49,774 Oeps. 250 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 Papa, papa, kom binnen. Kunt u me horen? 251 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 Papa, lees je me voor? 252 00:10:53,820 --> 00:10:55,488 Papa, hoeveel vingers houd ik omhoog? 253 00:10:55,530 --> 00:10:56,698 Donderdag? 254 00:10:56,740 --> 00:10:57,991 Ik had je moeten waarschuwen. 255 00:10:58,033 --> 00:10:59,534 Ik was vergeten dat je een oude man was. 256 00:11:01,077 --> 00:11:02,037 Wacht, wacht. 257 00:11:02,078 --> 00:11:03,913 - Ben je van BabyCorp? - ja. 258 00:11:03,955 --> 00:11:05,915 BabyCorp is meer van wat ik noem 259 00:11:05,957 --> 00:11:07,751 - een side hustle voor mij. - Uh-huh. 260 00:11:07,792 --> 00:11:09,836 Het punt is dat ik helemaal mee doe met de Templetons. 261 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 - Ga, Templetons! - Oh! Oke. 262 00:11:11,379 --> 00:11:13,173 Jullie weten echt hoe je op een baby moet baby's. 263 00:11:13,214 --> 00:11:14,758 - Ik bedoel, het is ongelooflijk. - Oh, oh. 264 00:11:14,799 --> 00:11:16,343 Niet dat het allemaal vijf sterren is. 265 00:11:16,384 --> 00:11:18,345 - Ik moet zeggen, je hebt veel problemen. -Zeker. ja. 266 00:11:18,386 --> 00:11:19,554 Daar hebben we het later wel over. 267 00:11:19,596 --> 00:11:20,972 Oh, mijn god. Ik kan dit niet geloven. 268 00:11:21,014 --> 00:11:23,141 Wil je mam bang maken? 269 00:11:23,183 --> 00:11:25,101 - Papa, blijf alsjeblieft geconcentreerd. - Oh. 270 00:11:25,143 --> 00:11:26,644 Juist, juist, juist. 271 00:11:26,686 --> 00:11:28,355 Er is een crisis bij BabyCorp. 272 00:11:28,396 --> 00:11:29,481 Wat is het deze keer? 273 00:11:29,522 --> 00:11:30,523 Kittens? 274 00:11:30,565 --> 00:11:32,650 Nee. Deze keer is het nog erger. 275 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 - Erger dan kittens? - ja. 276 00:11:33,943 --> 00:11:35,695 Daarom heb ik me vrijwillig aangemeld voor. 277 00:11:35,737 --> 00:11:37,572 - deze supersecret opdracht. - Mama. 278 00:11:37,614 --> 00:11:39,491 Ik wil helpen. Wat wil je dat ik doe? 279 00:11:39,532 --> 00:11:41,034 Dat is de geest, papa. 280 00:11:41,076 --> 00:11:43,870 - Je bent precies wie ik nodig heb. - Ja! 281 00:11:43,912 --> 00:11:45,663 Om oom Ted te halen. 282 00:11:45,705 --> 00:11:47,374 №. Wat? 283 00:11:47,415 --> 00:11:48,875 Wat is er met het gezicht? 284 00:11:48,917 --> 00:11:51,378 Papa, BabyCorp kan niet langer wachten. 285 00:11:51,419 --> 00:11:52,671 Alle druk is op mij, pap. 286 00:11:52,712 --> 00:11:54,881 Toen ik me aanmeldde voor dit optreden, 287 00:11:54,923 --> 00:11:56,800 Ik dacht dat het makkelijk zou zijn. 288 00:11:56,841 --> 00:11:58,385 Maar jullie zien elkaar nooit. 289 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 Het is zo triest. 290 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 Het is als, "F-minus. Zie me na de les. 291 00:12:03,431 --> 00:12:04,724 treurig? Ja, misschien. 292 00:12:04,766 --> 00:12:05,934 Een beetje. Ik weet het niet. 293 00:12:05,975 --> 00:12:07,352 Ben je vergeten hem te bellen? 294 00:12:07,394 --> 00:12:09,270 Ik zag dat je een beetje afwezig kunt zijn. 295 00:12:09,312 --> 00:12:10,647 Sorry, wat? 296 00:12:10,689 --> 00:12:12,399 Het is gewoon dat je de neiging hebt om uit te stellen. 297 00:12:12,440 --> 00:12:14,567 - Je moet hem hier krijgen voor de feestdagen. - 298 00:12:14,609 --> 00:12:15,860 Nee, ik ben niet... 299 00:12:15,902 --> 00:12:17,278 Nee, ik ga hem nu niet bellen. 300 00:12:17,320 --> 00:12:18,738 - Papa, dat kan ik nooit. - Nee, - 301 00:12:18,780 --> 00:12:20,115 Hadden jullie ruzie of zo? 302 00:12:20,156 --> 00:12:21,908 - №. - Maar je bent boos op hem? 303 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 Hou daarmee op. Het is ingewikkeld. 304 00:12:24,244 --> 00:12:26,329 - waarom? Heb je hulp nodig bij het gebruik van je telefoon? - 305 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 - Nee, ik heb geen hulp nodig bij het gebruik van mijn... - 306 00:12:28,123 --> 00:12:29,624 oké. Wat is het probleem?-- 307 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 Wat is het probleem? Zeg iets tegen me. 308 00:12:31,167 --> 00:12:32,877 Het heeft geen zin, oké? 309 00:12:32,919 --> 00:12:34,921 Ik bel hem. Ik nodig hem uit. Hij komt nooit opdagen. 310 00:12:34,963 --> 00:12:36,923 Hij heeft altijd een werkvergadering of een zakenreis. 311 00:12:36,965 --> 00:12:38,591 of een conference call. 312 00:12:38,633 --> 00:12:40,468 Het enige waar hij om geeft is werk. 313 00:12:40,510 --> 00:12:44,431 Maar na een tijdje... Stop met proberen. 314 00:12:44,472 --> 00:12:46,641 Hij is nog steeds je broer. 315 00:12:46,683 --> 00:12:48,935 Jullie waren partners. 316 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 - Ja, ik denk dat je soms gewoon... - 317 00:12:50,729 --> 00:12:54,816 je groeit op en groeit uit elkaar. 318 00:12:57,944 --> 00:12:59,571 Papa, zeg geen nee. 319 00:12:59,612 --> 00:13:00,989 Wat als iedereen nee zegt? 320 00:13:01,031 --> 00:13:02,157 Er zou niets gebeuren. 321 00:13:02,198 --> 00:13:03,575 Niets zou van de grond komen. 322 00:13:03,616 --> 00:13:04,909 Je moet elke dag wakker worden. 323 00:13:04,951 --> 00:13:06,703 En je moet zeggen, "Ja, ja, ja!" 324 00:13:06,745 --> 00:13:10,123 Verras me. Zeg ja. 325 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 Dit is echt teleurstellend. 326 00:13:14,836 --> 00:13:17,088 - En nu word ik boos! - Het is al laat. 327 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 We kunnen hier morgen aan werken, oké? 328 00:13:20,925 --> 00:13:23,803 oh. Oeps. Je paardje viel eraf. 329 00:13:23,845 --> 00:13:26,348 Een andere dag kan geen kwaad, toch? 330 00:13:27,349 --> 00:13:28,850 Welterusten, lieverd. 331 00:13:33,229 --> 00:13:34,647 Welterusten, lieverd. 332 00:13:34,689 --> 00:13:36,483 ... Horsey viel eraf. 333 00:13:36,524 --> 00:13:38,151 Tabitha? 334 00:13:41,363 --> 00:13:43,406 * * 335 00:13:55,335 --> 00:13:56,503 Hè? 336 00:14:12,394 --> 00:14:14,437 * * 337 00:14:25,824 --> 00:14:27,409 Maak je geen zorgen. Ik heb het. 338 00:14:27,450 --> 00:14:29,285 Waar is ze? Waar is ze? 339 00:14:29,327 --> 00:14:31,037 - Waar is wie? wat? - Ik kwam zo snel als ik kon. 340 00:14:31,079 --> 00:14:32,580 - Ted? - Ik heb al mijn vergaderingen afgezegd. 341 00:14:32,622 --> 00:14:34,541 Wat doe je hier? Waarom schreeuw je? 342 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 - Waar is Tabitha? - Tabitha? 343 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 - Waar is ze, Tim? - Ted. 344 00:14:37,252 --> 00:14:38,878 Oom Ted, u bent er. Je bent er echt. 345 00:14:38,920 --> 00:14:40,463 - Welke arm is het? Links of rechts? -Huh? 346 00:14:40,505 --> 00:14:42,382 - Is het je kuitbeen? Zeg iets tegen me. - Whoa. 347 00:14:42,424 --> 00:14:44,050 Goede ontsluiting. Doe open. 348 00:14:44,092 --> 00:14:45,969 - Zeg: "Ah." Gaat het?? - Wh-wat ben je aan het doen? 349 00:14:46,011 --> 00:14:47,262 - Je ziet er goed uit. - Whoa. 350 00:14:47,303 --> 00:14:49,055 Maak je niet druk. Ik ben in orde, oom Ted. 351 00:14:49,097 --> 00:14:51,391 - Dat is mijn meisje. - Woo-hoo. 352 00:14:51,433 --> 00:14:53,018 Wat brengt je naar de stad? 353 00:14:53,059 --> 00:14:54,394 Tabitha viel van haar pony. 354 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 - Heeft ze dat gedaan? - Heeft ze dat gedaan? 355 00:14:56,271 --> 00:14:57,230 Heb ik gedaan? 356 00:14:57,272 --> 00:14:59,399 - Tim heeft een voicemail achtergelaten. - Heeft hij dat gedaan? 357 00:14:59,441 --> 00:15:00,942 - Heb ik gedaan? - Dat heb je gedaan. 358 00:15:00,984 --> 00:15:02,861 Hallo. Dit is je broer. 359 00:15:02,902 --> 00:15:04,571 Help. Tabitha viel van horsey. 360 00:15:04,612 --> 00:15:05,822 Welterusten, lieverd. 361 00:15:05,864 --> 00:15:07,490 Dat was verontrustend. 362 00:15:08,575 --> 00:15:11,077 Ik zweer dat ik dat bericht niet achtergelaten heb. 363 00:15:11,119 --> 00:15:14,164 op... doel. 364 00:15:14,205 --> 00:15:15,290 Ik... 365 00:15:15,331 --> 00:15:16,291 Kont-dialed? 366 00:15:16,332 --> 00:15:17,792 Met mijn kont. 367 00:15:17,834 --> 00:15:19,169 Terwijl ik aan het praten was in mijn slaap. 368 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 Dat doe ik soms. 369 00:15:20,795 --> 00:15:22,380 Heb je me in slaap geskeken? 370 00:15:22,422 --> 00:15:25,467 Met mijn kont. 371 00:15:25,508 --> 00:15:28,887 Ik wist dat er een logische verklaring voor moest zijn. 372 00:15:28,928 --> 00:15:30,680 En daar is het. 373 00:15:30,722 --> 00:15:32,599 Het enige wat telt is dat je hier bent. 374 00:15:32,640 --> 00:15:34,809 Woo-hoo! Yay! 375 00:15:34,851 --> 00:15:36,269 absoluut. Voorlopig. 376 00:15:36,311 --> 00:15:38,271 Oom Ted, blijf alsjeblieft voor Kerstmis. Alstublieft. 377 00:15:38,313 --> 00:15:40,940 Sorry, liefje. Ik kan geen kerst vieren op de 25e. 378 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 Maar oom Ted, ik heb je zo gemist. 379 00:15:43,234 --> 00:15:44,944 Ik heb je zo gemist. 380 00:15:44,986 --> 00:15:46,613 - Ik heb je zo gemist. - Mm... wa! 381 00:15:46,654 --> 00:15:48,573 Denk je niet dat ik daar nu een beetje oud voor ben? 382 00:15:48,615 --> 00:15:50,283 Denk je niet dat ik daar nu een beetje oud voor ben? 383 00:15:50,325 --> 00:15:51,951 Denk je niet dat ik daar nu een beetje oud voor ben? 384 00:15:51,993 --> 00:15:53,995 Kan ik met je praten in de keuken? 385 00:15:54,829 --> 00:15:56,373 Alleen. 386 00:15:58,124 --> 00:16:00,377 De baby, Tim? 387 00:16:00,418 --> 00:16:03,046 Ze is van daarboven gestuurd. 388 00:16:03,088 --> 00:16:05,715 - Boven? - Dat klopt. BabyCorp. 389 00:16:05,757 --> 00:16:09,260 Dus je zegt dat de voicemail een soort oproep was voor hulp. 390 00:16:09,302 --> 00:16:11,262 Ja! Nee. 391 00:16:11,304 --> 00:16:14,182 Ze komt van een geheim bedrijf gerund door baby's. 392 00:16:15,308 --> 00:16:18,144 Tim, ik geef je de naam van een dokter. 393 00:16:18,186 --> 00:16:21,981 Roy Federman. Zeg hem dat ik je gestuurd heb, oké? 394 00:16:22,023 --> 00:16:23,233 Wat zeggen ze? 395 00:16:23,274 --> 00:16:24,734 We moeten ze wat privacy geven. 396 00:16:24,776 --> 00:16:26,027 - Daar ga je. - Ooh. dank. 397 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 Ik ben niet gek. 398 00:16:27,404 --> 00:16:29,114 Je weet het gewoon niet meer. Vertel het hem, Tina. 399 00:16:29,155 --> 00:16:30,448 - hij... Ik... - Ze kan niet praten, Tim. 400 00:16:30,490 --> 00:16:32,158 Stop met onderbreken. 401 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 Wat onderbreken? Ik hoor niets. 402 00:16:33,535 --> 00:16:35,662 Behalve je irritante stem. Dat hoor je. 403 00:16:35,704 --> 00:16:37,831 Ik heb een prachtige stem. 404 00:16:37,872 --> 00:16:39,249 Fijn. 405 00:16:39,290 --> 00:16:41,126 Ik kan bewijzen dat alles wat ik zeg echt is. 406 00:16:41,167 --> 00:16:42,502 - O ja? - Ja! 407 00:16:42,544 --> 00:16:43,503 Zuig eraan, Ted. 408 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 Smeek ik je om vergiffenis? 409 00:16:44,587 --> 00:16:45,672 Ik baal van je. 410 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 Nee, nee, Tim. Ik baal van je. 411 00:16:47,173 --> 00:16:48,508 Tijd om een kerstboom te kopen. 412 00:16:48,550 --> 00:16:50,218 Maar we hebben al een kerstboom. 413 00:16:50,260 --> 00:16:52,429 - Nee, dat doen we niet. Nee, dat doen we niet. - Ja, dat doen we. Ja, dat doen we. 414 00:16:52,470 --> 00:16:54,014 Zuig het, zuig het, zuig het, zuig het, zuig het, zuig het. 415 00:16:54,055 --> 00:16:55,557 - Haal die pacie uit mijn gezicht! - Pardon. 416 00:16:55,598 --> 00:16:58,685 Ik wil niet storen, maar mag ik een suggestie doen? 417 00:16:58,727 --> 00:17:00,061 Waarom zuigen jullie er niet allebei aan? 418 00:17:00,103 --> 00:17:02,022 Ha! 419 00:17:03,857 --> 00:17:05,817 - Ze kan praten. - Heel veel. 420 00:17:07,027 --> 00:17:08,611 Doe je gordel om, jongens. 421 00:17:12,574 --> 00:17:14,868 Baby aan boord! 422 00:17:14,909 --> 00:17:17,078 - Daar heb ik het over. - Woo-hoo! 423 00:17:22,083 --> 00:17:24,586 * * 424 00:17:31,885 --> 00:17:33,595 ja! Woo-hoo! 425 00:17:37,766 --> 00:17:39,768 Wow. 426 00:17:41,436 --> 00:17:42,729 Ik ben thuis. 427 00:17:42,771 --> 00:17:44,022 ja. zien? 428 00:17:44,064 --> 00:17:45,482 Het is allemaal echt. 429 00:17:45,523 --> 00:17:46,566 Whoa. 430 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 Ben ik dat? 431 00:17:48,777 --> 00:17:51,488 Als je op een compliment vist, heb je er een gevangen! 432 00:17:51,529 --> 00:17:53,907 Je bent een legende in deze tent. 433 00:17:53,948 --> 00:17:55,408 Een standbeeld? 434 00:17:55,450 --> 00:17:57,952 Ik heb het bedrijf in mijn eentje gered. 435 00:17:57,994 --> 00:17:59,496 Dubbelhandig. 436 00:17:59,537 --> 00:18:00,914 Rechts? We waren partners. 437 00:18:00,955 --> 00:18:02,040 werkelijk? 438 00:18:02,082 --> 00:18:03,750 Ik zie je standbeeld niet. 439 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 Ik hou nog steeds van je, papa. 440 00:18:05,418 --> 00:18:07,379 Ze hebben de hoofdmaat goed. 441 00:18:08,713 --> 00:18:10,924 Neem het van mij aan, je moet agressief zijn. 442 00:18:10,965 --> 00:18:12,217 Als je vooruit wilt komen. 443 00:18:12,258 --> 00:18:13,927 Beklim die bedrijfsladder 444 00:18:13,968 --> 00:18:16,596 - Tot je de laatste baby bent die bovenaan staat. - Wauw. 445 00:18:16,638 --> 00:18:19,557 Eigenlijk geef ik prioriteit aan een goede balans tussen werk en privé 446 00:18:19,599 --> 00:18:23,103 en een positieve omgeving waar mijn ideeën gewaardeerd worden. 447 00:18:25,313 --> 00:18:26,648 Oh, je meent het. 448 00:18:26,690 --> 00:18:28,525 Je bent grappig, oom Ted. 449 00:18:28,566 --> 00:18:30,777 Ik vraag me af waarom ze dat niet in je dossier hebben vermeld. 450 00:18:30,819 --> 00:18:31,945 Mijn dossier? 451 00:18:31,986 --> 00:18:33,488 Heb je mijn dossier gezien? 452 00:18:33,530 --> 00:18:34,781 - Yep. - Wat staat er? 453 00:18:34,823 --> 00:18:36,116 Het zegt veel. 454 00:18:36,157 --> 00:18:38,535 - Dit is het Crisiscentrum. - Whoa. Wow. 455 00:18:38,576 --> 00:18:41,037 Hier monitoren we alle bedreigingen 456 00:18:41,079 --> 00:18:43,039 aan baby's over de hele wereld. 457 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 En Hawaï. 458 00:18:44,374 --> 00:18:46,126 Dit is zo cool. Dit is zo cool. 459 00:18:46,167 --> 00:18:48,128 Ik ben Godzilla. 460 00:18:48,169 --> 00:18:49,671 "Oh, ren voor je leven! Ren voor je leven!" 461 00:18:49,713 --> 00:18:52,048 - Waarom hebben we hem meegenomen? - Papa, ga daar weg. 462 00:18:52,090 --> 00:18:54,801 - Aw. -We kunnen er later op spelen als niemand kijkt. 463 00:18:54,843 --> 00:18:56,511 - Wat is de crisis? - Ja. 464 00:18:56,553 --> 00:18:58,138 Daar gaan we dan. Wat is de crisis, lieverd? 465 00:18:58,179 --> 00:18:59,556 Rusty, rol het. 466 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 Hij is nieuw. 467 00:19:03,518 --> 00:19:07,313 Stel je voor, babychirurgen. 468 00:19:07,355 --> 00:19:09,649 Uh-oh. 469 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 Of baby astronauten. 470 00:19:12,027 --> 00:19:15,155 Drijverig, drijverig, drijvend. 471 00:19:15,196 --> 00:19:18,491 Ja, baby's gaan op een dag de wereld besturen. 472 00:19:18,533 --> 00:19:21,745 En die dag komt eerder dan je denkt. 473 00:19:21,786 --> 00:19:24,748 Hallo. Mijn naam is Dr. Erwin Armstrong. 474 00:19:24,789 --> 00:19:27,334 oprichter van The Acorn Center for Advanced Childhood. 475 00:19:27,375 --> 00:19:29,294 Wacht even, dat is... Dat is Tabitha's school. 476 00:19:29,336 --> 00:19:31,671 Hier in het centrum geloven we dat baby's. 477 00:19:31,713 --> 00:19:34,299 zijn de ultieme leermachines. 478 00:19:34,341 --> 00:19:36,259 Is dat niet zo, kleine Nathan? 479 00:19:36,301 --> 00:19:38,428 - Ja! - oké. 480 00:19:38,470 --> 00:19:40,013 Ze moeten hun kostbare tijd gebruiken. 481 00:19:40,055 --> 00:19:42,474 om sneller te ontwikkelen, harder te duwen. 482 00:19:42,515 --> 00:19:43,892 - Hmm. - Ouders, ze hebben de beste 483 00:19:43,933 --> 00:19:46,853 intenties, natuurlijk, maar het zijn geen experts. 484 00:19:46,895 --> 00:19:50,982 Het enige dat je kind tegenhoudt, is immers... 485 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 - U. - U! 486 00:19:52,817 --> 00:19:55,487 Dit verklaart waarom Tabitha zich van me aftrok. 487 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 - Het is de school. - Iedereen, zwaaien. 488 00:19:57,447 --> 00:19:58,990 - Dag mama. - Dag, mama! 489 00:19:59,032 --> 00:20:00,241 - Dag, papa. - Dag, papa! 490 00:20:00,283 --> 00:20:02,869 Sayonara. 491 00:20:02,911 --> 00:20:04,954 In de afgelopen zes maanden. 492 00:20:04,996 --> 00:20:07,957 Deze scholen duiken over de hele wereld op. 493 00:20:07,999 --> 00:20:09,209 Wat is het probleem? 494 00:20:09,250 --> 00:20:10,877 De school is het probleem. 495 00:20:10,919 --> 00:20:12,337 ja. School is slecht. 496 00:20:12,379 --> 00:20:14,547 Nee, papa, niet alle scholen zijn slecht. 497 00:20:14,589 --> 00:20:16,675 - Het is alleen deze, oké? - oké. 498 00:20:16,716 --> 00:20:18,802 Als Armstrongs filosofie zich blijft verspreiden, 499 00:20:18,843 --> 00:20:20,970 Het kan het einde van de kindertijd zijn. 500 00:20:21,012 --> 00:20:22,430 №. 501 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 Mijn jeugd was de slechtste drie jaar van mijn leven. 502 00:20:24,808 --> 00:20:26,351 Dat is zo triest. 503 00:20:26,393 --> 00:20:28,228 Je hebt het waarschijnlijk gewoon niet goed gedaan. 504 00:20:28,269 --> 00:20:29,521 - Hè? - Aw. 505 00:20:29,562 --> 00:20:31,773 Maar gelukkig krijg je een overloop. 506 00:20:31,815 --> 00:20:33,983 Een tweede kans. 507 00:20:35,151 --> 00:20:38,655 BabyCorp heeft een nieuwe super-duper babyformule ontwikkeld 508 00:20:38,697 --> 00:20:41,574 - die een volwassene weer in een baby kan veranderen. - 509 00:20:41,616 --> 00:20:43,910 We hebben het in kersen, druiven, sinaasappel en limoen. 510 00:20:43,952 --> 00:20:45,704 - Echt waar? - Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 511 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 - Wil je dat ik een baby word? - Daar ben je goed in. 512 00:20:47,706 --> 00:20:49,791 Zodat je de school kunt infiltreren en erachter kunt komen. 513 00:20:49,833 --> 00:20:52,502 Wat Dr. Armstrong echt van opzet is. 514 00:20:52,544 --> 00:20:55,088 BabyCorp zorgt voor de rest. 515 00:20:58,633 --> 00:21:00,593 Het is de perfecte vermomming. 516 00:21:00,635 --> 00:21:03,555 En het duurt maar 48 teensy-weensy uren. 517 00:21:03,596 --> 00:21:05,348 Ik doe mee aan de missie. 518 00:21:05,390 --> 00:21:06,516 - Sorry, paps. - Ow. 519 00:21:06,558 --> 00:21:08,393 - Het is niet jouw missie. - Aw. 520 00:21:08,435 --> 00:21:10,437 "Waarschuwing: kan kwijlen, brabbelen, 521 00:21:10,478 --> 00:21:12,272 "emotionele uitbarstingen, aanvallen van gelach, 522 00:21:12,313 --> 00:21:16,276 verlies van darmcontrole, mollige dijen"? 523 00:21:16,317 --> 00:21:19,112 Ik denk dat sommige jongens in mijn sportschool dit spul meenemen. 524 00:21:20,280 --> 00:21:22,032 Mijn sms'jes hand! 525 00:21:22,073 --> 00:21:24,367 - Ook al is het de school van je dochter. - 526 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Dat lijkt me niet eerlijk, hè? 527 00:21:25,910 --> 00:21:27,370 Papa, nee. Stop alsjeblieft. 528 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 Whoa! 529 00:21:30,540 --> 00:21:32,417 wat? Het werkt echt. 530 00:21:33,668 --> 00:21:35,462 Het is van mij! 531 00:21:35,503 --> 00:21:37,297 - Ik ben beter met dit soort dingen! -Oh! 532 00:21:38,882 --> 00:21:41,134 En wat is dat voor ding, Zwerm Meeuwen? 533 00:21:45,305 --> 00:21:46,806 - Alles! - Gotcha! 534 00:21:46,848 --> 00:21:49,642 Je voelt je misschien erg emotioneel, hebt wat stemmingswisselingen. 535 00:21:50,977 --> 00:21:52,187 Oh! 536 00:21:52,228 --> 00:21:53,730 Hey! 537 00:21:53,772 --> 00:21:56,024 au. Daar is het ongemakkelijke stadium. 538 00:21:56,066 --> 00:21:57,650 De thee is heet, Connie. 539 00:21:57,692 --> 00:21:59,652 Je moet altijd de held zijn, hè? 540 00:21:59,694 --> 00:22:01,571 Wat moet dat betekenen? 541 00:22:01,613 --> 00:22:03,823 Zie hem nooit... 542 00:22:03,865 --> 00:22:05,825 Opeens komt hij opdagen met een pony. 543 00:22:05,867 --> 00:22:09,079 Je bent gewoon jaloers, helmkop. 544 00:22:09,120 --> 00:22:10,497 Ze is mijn dochter. 545 00:22:10,538 --> 00:22:12,165 Ze is mijn nichtje. 546 00:22:12,207 --> 00:22:14,167 Wil je room of suiker? 547 00:22:15,752 --> 00:22:17,712 Ik was altijd de succesvolle. 548 00:22:17,754 --> 00:22:20,340 Mama zegt dat je niet in huis mag rennen. 549 00:22:20,382 --> 00:22:21,591 Mm. 550 00:22:21,633 --> 00:22:23,843 Geef de fles, mullet. 551 00:22:25,679 --> 00:22:28,014 Je kunt geen geld knuffelen, weet je. 552 00:22:31,685 --> 00:22:34,145 Maar dat kan je wel, Tim. U kunt. 553 00:22:37,190 --> 00:22:39,067 mannen. Heb ik gelijk? 554 00:22:48,284 --> 00:22:49,953 Het is niet persoonlijk. 555 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 Het zijn zaken, Leslie. 556 00:22:52,914 --> 00:22:54,916 Het is persoonlijk voor mij, Lindsey. 557 00:23:01,047 --> 00:23:02,882 Stop, stop, stop, stop, stop! Ow, ow, ow! 558 00:23:02,924 --> 00:23:04,759 Het spijt me, Connie. Ik moet dit kort houden. 559 00:23:04,801 --> 00:23:06,886 Morgen praten we over je problemen. 560 00:23:06,928 --> 00:23:09,639 Oké, time-out! Dit is ver genoeg gegaan! 561 00:23:09,681 --> 00:23:11,224 hallo. We zijn thuis. 562 00:23:11,266 --> 00:23:12,767 En we hebben nog een boom. 563 00:23:12,809 --> 00:23:14,019 Een echte. 564 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 Boven nu. 565 00:23:16,521 --> 00:23:17,897 Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga. 566 00:23:17,939 --> 00:23:19,357 Duw erop. Nee, nee, trekken. 567 00:23:19,399 --> 00:23:20,483 - Ga, ga, ga, ga, ga. - Duw het omhoog. 568 00:23:20,525 --> 00:23:22,068 trekken. Nee, oké. 569 00:23:22,110 --> 00:23:24,154 - Naar rechts. - Hoe komt het dat ik het zware einde heb? 570 00:23:24,195 --> 00:23:26,072 Omdat je jong en sterk bent, schat. 571 00:23:26,114 --> 00:23:27,449 Een beetje meer. 572 00:23:27,490 --> 00:23:28,616 Ik eerst! 573 00:23:28,658 --> 00:23:29,909 - Kom nou. - Ga weg. 574 00:23:29,951 --> 00:23:31,745 - Tim? Ted? - Moeder. 575 00:23:31,786 --> 00:23:33,121 Pak het koord. Pak het koord. 576 00:23:33,163 --> 00:23:34,414 Pak het snoer, pak het koord, pak het koord! 577 00:23:34,456 --> 00:23:36,124 Je kunt gewoon niet verdwijnen. 578 00:23:36,166 --> 00:23:37,459 Je hebt een dekmantel nodig. 579 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 - Ow! - Oh, juist. 580 00:23:39,002 --> 00:23:40,086 Mijn zwakke plek. 581 00:23:40,128 --> 00:23:41,254 Waar zijn jullie? 582 00:23:41,296 --> 00:23:42,464 Zeg haar dat je aan het inpakken bent. 583 00:23:42,505 --> 00:23:45,300 We zijn boven aan het inpakken. 584 00:23:45,342 --> 00:23:46,760 Verpakking? Waarvoor? 585 00:23:46,801 --> 00:23:48,511 Ooh. Je gaat op een broeder band. 586 00:23:48,553 --> 00:23:51,097 - We gaan op een broederbandreis. -Ow! 587 00:23:51,139 --> 00:23:52,724 Nwo? 588 00:23:52,766 --> 00:23:54,392 Maar Tim, je ouders komen morgen. 589 00:23:54,434 --> 00:23:56,102 Ze kunnen helpen. 590 00:23:56,144 --> 00:23:57,979 Ja, ze kunnen helpen. 591 00:23:58,021 --> 00:24:00,899 wat... Nee, je kunt me niet alleen laten met je ouders. 592 00:24:00,940 --> 00:24:02,567 Tina. 593 00:24:02,609 --> 00:24:05,236 Wat doe je?? 594 00:24:06,780 --> 00:24:08,948 Oké, weet je wat? Je gaat naar de babygevangenis. 595 00:24:08,990 --> 00:24:10,784 - Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! Tabitha! 596 00:24:10,825 --> 00:24:12,285 - Oh, schat, het spijt me. - Een beetje hulp hier. 597 00:24:12,327 --> 00:24:13,745 Schat, hou het omhoog. Hou het omhoog. 598 00:24:13,787 --> 00:24:15,455 Dit is Ted Templeton, een man. 599 00:24:15,497 --> 00:24:17,165 Je kunt gaan en vertrekken. Ik heb dringend familiezaken. 600 00:24:17,207 --> 00:24:19,376 - Naar rechts, schat. - Ja, ik heb een gezin. 601 00:24:19,417 --> 00:24:21,294 Tim, ik kom naar boven. 602 00:24:21,336 --> 00:24:23,254 Ja, we moeten praten. 603 00:24:23,296 --> 00:24:24,923 Hé, mam? 604 00:24:24,964 --> 00:24:26,132 oh! Tina! 605 00:24:27,592 --> 00:24:29,594 Leg dat neer. Leg dat neer. Leg dat neer. 606 00:24:29,636 --> 00:24:30,970 - Leg dat neer. Leg dat neer. - Tina! 607 00:24:31,012 --> 00:24:33,807 Leg dat neer! Kom terug! 608 00:24:33,848 --> 00:24:36,309 Tina, stop! 609 00:24:36,351 --> 00:24:38,436 Wat heeft je besgaan? 610 00:24:38,478 --> 00:24:40,146 Tijd voor ons om te gaan! 611 00:24:40,188 --> 00:24:41,648 - Wat? Nwo? - Ja. 612 00:24:41,690 --> 00:24:44,526 - Mijn helikopter staat dubbel geparkeerd. - Bye! 613 00:24:44,567 --> 00:24:46,695 - Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. Zo snel? -Oh, nee. 614 00:24:53,118 --> 00:24:54,869 wat... Zijn ze echt net weggegaan? 615 00:24:54,911 --> 00:24:55,995 Yep. 616 00:24:56,037 --> 00:24:57,872 Verbergen! 617 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 Ik moet dit babyvet verliezen. 618 00:25:02,585 --> 00:25:04,671 Tina! Wat is jouw probleem? 619 00:25:06,881 --> 00:25:08,925 * * 620 00:25:10,677 --> 00:25:12,429 Je wordt morgen wakker. 621 00:25:12,470 --> 00:25:14,055 En wees braaf, Tina. 622 00:25:14,097 --> 00:25:15,390 Geen duivelsbaby meer. 623 00:25:15,432 --> 00:25:16,683 Deal? 624 00:25:16,725 --> 00:25:19,019 oké. 625 00:25:24,274 --> 00:25:25,483 Ew. 626 00:25:26,985 --> 00:25:29,195 - -Heel erg bedankt voor jullie komst, dames. 627 00:25:29,237 --> 00:25:30,530 Wil je wat fruit? 628 00:25:30,572 --> 00:25:31,573 Mm. Ow! 629 00:25:31,614 --> 00:25:32,574 Wat was... hallo! 630 00:25:32,615 --> 00:25:34,159 Kunnen we hiermee doorgaan? 631 00:25:36,411 --> 00:25:38,038 Ik mis mijn tanden. 632 00:25:38,079 --> 00:25:40,081 Ik heb besloten wie er op de missie gaat. 633 00:25:40,123 --> 00:25:41,332 Bedankt. Ik accepteer het. 634 00:25:41,374 --> 00:25:42,417 Jullie allebei. 635 00:25:42,459 --> 00:25:43,960 - Ja! - №. 636 00:25:44,002 --> 00:25:45,712 BabyCorp wil het team weer bij elkaar krijgen, hè? 637 00:25:45,754 --> 00:25:46,838 №. 638 00:25:46,880 --> 00:25:48,214 Ze vinden dat een vreselijk idee. 639 00:25:48,256 --> 00:25:49,382 Natuurlijk doen ze dat. 640 00:25:49,424 --> 00:25:51,217 Ik ben de baas, appelmoes. 641 00:25:51,259 --> 00:25:54,220 En ik denk dat jullie beter samen zijn dan jullie uit elkaar zijn. 642 00:25:54,262 --> 00:25:57,515 Ik werk alleen, of in ieder geval niet met hem. 643 00:25:57,557 --> 00:25:59,559 hallo. Er is geen 'ik' in 'team'. 644 00:25:59,601 --> 00:26:01,561 Eigenlijk is er ook geen "U" in "team". 645 00:26:01,603 --> 00:26:03,772 - Maar er is een 'M-E'. - T-E-A-M... 646 00:26:03,813 --> 00:26:05,732 Maar teamwork lijkt niet te werken. 647 00:26:05,774 --> 00:26:08,109 ah. Als je iets goed wilt doen, doe het dan zelf. 648 00:26:08,151 --> 00:26:10,653 - We zitten er allemaal samen in. - Ieder voor zich. 649 00:26:10,695 --> 00:26:12,405 Eén is het eenzaamste getal. 650 00:26:12,447 --> 00:26:14,282 - De ayes hebben het. - Wij als mensen! 651 00:26:14,324 --> 00:26:16,159 Aha! 652 00:26:17,452 --> 00:26:18,745 Oh. Het spijt me zo. 653 00:26:18,787 --> 00:26:20,163 Oke. Goede nacht. 654 00:26:20,205 --> 00:26:21,581 Oef. 655 00:26:21,623 --> 00:26:23,708 Ik denk dat we gewoon je grote oude standbeeld moeten omsmelten. 656 00:26:23,750 --> 00:26:25,585 en maak er participatietrofeeën van. 657 00:26:25,627 --> 00:26:27,420 Alsjeblieft, nee, doe mijn standbeeld geen pijn. 658 00:26:27,462 --> 00:26:30,507 We hebben geheime informatie. 659 00:26:30,548 --> 00:26:35,637 Dat Dr. Armstrong elke ochtend om 11:15 zijn kantoor verlaat. 660 00:26:35,679 --> 00:26:37,138 Je moet naar binnen sluipen. 661 00:26:37,180 --> 00:26:39,391 deze bewakingsapparatuur te planten, 662 00:26:39,432 --> 00:26:41,434 en rapporteer aan mij. 663 00:26:41,476 --> 00:26:42,560 Oh, man, dit is zo cool. 664 00:26:42,602 --> 00:26:43,728 Testing. 665 00:26:43,770 --> 00:26:45,105 * Vreemden in de nacht ... * 666 00:26:45,146 --> 00:26:47,607 Ik heb een schoolbus geregeld. 667 00:26:47,649 --> 00:26:49,943 om hier om 8:00 uur te zijn.m. scherp! 668 00:26:49,984 --> 00:26:51,569 - Bedankt, Connie. - Nacht. 669 00:26:51,611 --> 00:26:53,071 Kom niet te laat. 670 00:26:53,113 --> 00:26:54,322 Snap het. 671 00:26:54,364 --> 00:26:56,282 Makkelijk luchtig, taco-peasy, jongens. 672 00:26:56,324 --> 00:26:58,159 Laten we gaan slapen! 673 00:27:08,461 --> 00:27:10,714 * * 674 00:27:20,015 --> 00:27:22,183 Wat is er aan de hand? 675 00:27:23,685 --> 00:27:24,936 Het is niets. 676 00:27:24,978 --> 00:27:26,312 Lieverd, maak je geen zorgen. 677 00:27:26,354 --> 00:27:27,647 Ik weet zeker dat je vader terugkomt. 678 00:27:27,689 --> 00:27:29,315 op tijd om je te zien in de verkiezing. 679 00:27:29,357 --> 00:27:30,692 Dat is niet erg. 680 00:27:30,734 --> 00:27:32,068 wat? Wil je niet dat hij komt? 681 00:27:32,110 --> 00:27:34,654 - Denk ik. - Natuurlijk doe je dat. 682 00:27:34,696 --> 00:27:36,614 Ga maar weer slapen. 683 00:27:36,656 --> 00:27:38,033 Goedenacht, mam. 684 00:27:38,074 --> 00:27:40,368 Welterusten, lieverd. 685 00:27:53,465 --> 00:27:55,717 * * 686 00:27:59,721 --> 00:28:01,181 Wil je niet dat hij komt? 687 00:28:01,222 --> 00:28:03,099 Denk ik. 688 00:28:04,434 --> 00:28:06,770 Denk je niet dat ik daar nu een beetje oud voor ben? 689 00:28:06,811 --> 00:28:09,522 Ik denk dat het tijd is dat we allebei volwassen worden. 690 00:28:14,069 --> 00:28:16,613 Het proces tegen Timothy Leslie Templeton 691 00:28:16,654 --> 00:28:18,031 is nu in sessie. 692 00:28:18,073 --> 00:28:19,407 ha! Leslie. 693 00:28:19,449 --> 00:28:21,534 proces? Wacht, wat... Wat zijn de aanklachten? 694 00:28:21,576 --> 00:28:22,869 Fraude. 695 00:28:22,911 --> 00:28:25,538 Hij beweert de beste vader ter wereld te zijn. 696 00:28:25,580 --> 00:28:26,998 - Maar ik heb nooit gezegd... - Bewijsstuk A. 697 00:28:27,040 --> 00:28:29,209 Oh, kom op. Dat was een geschenk. 698 00:28:29,250 --> 00:28:32,253 Ik stel voor dat je je advocaat het woord laat doen. 699 00:28:32,295 --> 00:28:34,422 Oh, nee. 700 00:28:34,464 --> 00:28:36,966 Vroeger moest je zo'n baby verdienen. 701 00:28:37,008 --> 00:28:38,259 Pap, wat? Ik heb niet... 702 00:28:38,301 --> 00:28:41,054 Zijn beste vriend was een wekker. 703 00:28:41,096 --> 00:28:41,846 Moeder. 704 00:28:41,888 --> 00:28:44,516 Hij brak mijn arm. 705 00:28:44,557 --> 00:28:46,059 Nee, dat deed ik niet! Het was mijn broer. 706 00:28:46,101 --> 00:28:47,227 Bezwaar, edelachtbare. 707 00:28:47,268 --> 00:28:48,687 Duurzame. 708 00:28:48,728 --> 00:28:50,313 Wij, de jury, vinden de beklaagde... 709 00:28:50,355 --> 00:28:51,815 Een mislukking! 710 00:28:51,856 --> 00:28:53,608 Tabitha, wil je me alsjeblieft helpen? 711 00:28:53,650 --> 00:28:54,984 Whoa! 712 00:28:55,026 --> 00:28:57,404 Pap, het huiswerk is gewoon te veel. 713 00:28:57,445 --> 00:28:58,571 - Whoa! - Tabitha! 714 00:28:58,613 --> 00:28:59,781 De tijd is om. 715 00:28:59,823 --> 00:29:02,367 - wachten. Nee! - Red me, papa! Spaar me! 716 00:29:07,789 --> 00:29:10,750 Oh, man. Dat was gek. 717 00:29:12,669 --> 00:29:14,170 We zijn overspannen! Zijn we overspannen? 718 00:29:14,212 --> 00:29:15,880 - We hebben overspoeld. - Wakker worden, kleine halfjes! 719 00:29:15,922 --> 00:29:18,049 Wakker worden! Welk jaar is het? 720 00:29:18,800 --> 00:29:20,844 Oh, nee. 721 00:29:20,885 --> 00:29:22,595 Dit is slecht. Nee. 722 00:29:22,637 --> 00:29:24,264 №! №. 723 00:29:24,305 --> 00:29:25,598 Sta op. 724 00:29:25,640 --> 00:29:26,933 Sta op. We moeten gaan. 725 00:29:26,975 --> 00:29:28,810 Kom nou. We komen te laat voor... oh! 726 00:29:28,852 --> 00:29:30,103 Ik ga het je e-mailen. 727 00:29:30,145 --> 00:29:31,604 Wat gebeurt er? 728 00:29:31,646 --> 00:29:33,898 Ik vergat Wizzie in te stellen voor zomertijd. 729 00:29:33,940 --> 00:29:36,943 - Wat?! - Daglicht kan niet gered worden, Tim. 730 00:29:36,985 --> 00:29:39,237 Ik moet de plant en het insect halen dat we moeten planten. 731 00:29:39,279 --> 00:29:41,114 - Pak wat dan ook. We moeten gaan. - Geen paniek. Raak niet in paniek. 732 00:29:41,156 --> 00:29:42,657 - Ow. - Godspeed, jongens. 733 00:29:42,699 --> 00:29:43,783 Laten we gaan. 734 00:29:43,825 --> 00:29:46,286 Whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa...! 735 00:29:49,748 --> 00:29:51,082 Upsies. 736 00:29:51,124 --> 00:29:53,543 - Ik heb upsies nodig...! - Oh! 737 00:29:53,585 --> 00:29:54,961 Kleed je aan. 738 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 Wat heb je met me gedaan? 739 00:29:59,382 --> 00:30:01,301 Nee, echt? Gaan we zeilen? 740 00:30:01,343 --> 00:30:03,470 Oh, nee. Nee, nee, het gaat weg. 741 00:30:06,765 --> 00:30:08,141 Wacht, nee, nee. stoppen! 742 00:30:08,183 --> 00:30:10,310 Stop, stop, stop. Kom terug! 743 00:30:10,352 --> 00:30:11,478 Ahoy! 744 00:30:11,519 --> 00:30:12,812 Kom terug! 745 00:30:14,606 --> 00:30:16,024 Geweldig, maat. 746 00:30:16,066 --> 00:30:17,609 Wat gaan we nu doen? 747 00:30:21,279 --> 00:30:23,365 * * 748 00:30:33,541 --> 00:30:35,919 Oh, nee! 749 00:30:39,714 --> 00:30:42,342 Precious, mijn edele ros. 750 00:30:42,384 --> 00:30:45,512 We mogen niet te laat zijn voor onze eerste schooldag. 751 00:30:47,806 --> 00:30:49,641 Oh, walgelijk. 752 00:30:49,683 --> 00:30:51,351 Hè? 753 00:30:51,393 --> 00:30:53,687 Tallyho, Precious! 754 00:30:58,233 --> 00:30:59,818 Deze pony haat me. oh! 755 00:30:59,859 --> 00:31:01,277 Het is niet dat ze je haat, Tim. 756 00:31:01,319 --> 00:31:02,862 Ze respecteert je gewoon niet. 757 00:31:07,409 --> 00:31:08,743 Ga naar links! Ga naar links! 758 00:31:08,785 --> 00:31:10,704 Ik ga waar navigatie zegt. 759 00:31:10,745 --> 00:31:11,913 Sla linksaf. 760 00:31:11,955 --> 00:31:13,289 Bedankt, navigatie. 761 00:31:13,331 --> 00:31:14,916 - Whoa! - Sla rechtsaf. 762 00:31:14,958 --> 00:31:16,584 Sorry. 763 00:31:16,626 --> 00:31:19,004 Sla linksaf. Ga verder op de huidige route. 764 00:31:20,422 --> 00:31:22,090 Yeehaw! 765 00:31:22,132 --> 00:31:23,800 Herberekenen. 766 00:31:23,842 --> 00:31:25,635 Hou je holster vast. 767 00:31:25,677 --> 00:31:26,928 Hyah, ik heb je nog nooit. 768 00:31:28,805 --> 00:31:30,765 Oh, nee. Het is Carol! 769 00:31:30,807 --> 00:31:31,891 Geef er geen antwoord op. 770 00:31:31,933 --> 00:31:33,059 - Hallo. - Oh, Tim. 771 00:31:33,101 --> 00:31:34,310 Hoe gaat het met je hechtingsreis? 772 00:31:34,352 --> 00:31:36,062 uh... Whoa! 773 00:31:36,104 --> 00:31:37,397 Whoa. Rustig aan. 774 00:31:37,439 --> 00:31:40,191 hoe... is... jouw... 775 00:31:40,233 --> 00:31:42,110 - hechtingsreis? - Aah! Whoa. 776 00:31:42,902 --> 00:31:44,738 Je bent er! 777 00:31:44,779 --> 00:31:46,698 - Oh, nee. - Ik bedoel, um, 778 00:31:46,740 --> 00:31:48,074 Ik wou dat je hier was. 779 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 We missen jou ook. 780 00:31:49,367 --> 00:31:50,410 Of niet, meisjes? 781 00:31:50,452 --> 00:31:51,870 We zijn... 782 00:31:51,911 --> 00:31:53,413 We herstarten onze relatie. 783 00:31:53,455 --> 00:31:55,498 en, uh, het herstellen van de nabijheid die we ooit voelden. 784 00:31:55,540 --> 00:31:57,917 - Dat is zo geweldig. - We moeten gaan. 785 00:31:57,959 --> 00:31:59,127 Waar ben je? 786 00:31:59,169 --> 00:32:00,587 - Een hockeywedstrijd. - Hey! 787 00:32:00,628 --> 00:32:02,172 Hij schiet, hij scoort! 788 00:32:02,213 --> 00:32:03,465 Hij scoort! Hij scoort! 789 00:32:03,506 --> 00:32:05,091 Dames en heren, hij scoort! 790 00:32:05,133 --> 00:32:06,676 - * Kapot... * - * Kapot... * 791 00:32:06,718 --> 00:32:07,844 * Opgepakt. * 792 00:32:07,886 --> 00:32:09,679 Is dat de politie? 793 00:32:10,764 --> 00:32:12,098 Nee, niet de politie. 794 00:32:12,140 --> 00:32:13,933 Het is, uh... Het is een hockeyalarm. 795 00:32:13,975 --> 00:32:15,143 Sneller, Tim. 796 00:32:15,185 --> 00:32:16,895 Ik ga niet terug naar de klink. 797 00:32:16,936 --> 00:32:18,355 Ik wilde je eraan herinneren. 798 00:32:18,396 --> 00:32:20,190 Dat Tabitha's verkiezing morgenavond is. 799 00:32:20,231 --> 00:32:22,025 Je moet er zijn. 800 00:32:22,067 --> 00:32:25,779 Ik zal er in een of andere vorm zijn. 801 00:32:26,988 --> 00:32:29,115 - Beloof je dat? - Ik beloof het. 802 00:32:29,157 --> 00:32:30,533 En Hoe zit het met Ted? 803 00:32:30,575 --> 00:32:31,951 Fijne feestdagen, agenten. 804 00:32:31,993 --> 00:32:34,913 Je gaat me nooit levend pakken, zie je? 805 00:32:34,954 --> 00:32:36,206 Hij heeft het druk. 806 00:32:36,247 --> 00:32:37,957 Wat doe je?? Het is de politie. 807 00:32:37,999 --> 00:32:39,459 Sorry, agenten. 808 00:32:39,501 --> 00:32:41,378 De Kerstman heeft voor elk wat wils. 809 00:32:41,419 --> 00:32:42,462 Sorry. 810 00:32:42,504 --> 00:32:44,589 * * 811 00:32:48,009 --> 00:32:49,135 Herberekenen. 812 00:32:50,679 --> 00:32:52,305 O jee! Het is zo echt! 813 00:32:52,347 --> 00:32:54,307 Het is zo echt! Het is zo echt! 814 00:32:55,975 --> 00:32:57,769 Tim? 815 00:32:58,978 --> 00:32:59,896 Herberekenen. 816 00:32:59,938 --> 00:33:01,064 Links! Links! Links! 817 00:33:01,106 --> 00:33:02,357 Herberekenen. 818 00:33:02,399 --> 00:33:03,692 Juist, juist, juist, juist, juist! 819 00:33:03,733 --> 00:33:05,110 Herberekenen. 820 00:33:05,151 --> 00:33:06,986 En nu het moment waar we allemaal op gewacht hebben! 821 00:33:11,741 --> 00:33:13,034 Ga verder op de huidige route. 822 00:33:13,076 --> 00:33:14,202 Zie je, Tim? 823 00:33:14,244 --> 00:33:15,704 Vertrouw altijd... heilig... 824 00:33:15,745 --> 00:33:17,122 Tim? 825 00:33:17,163 --> 00:33:18,415 Uh, Carol? 826 00:33:18,456 --> 00:33:20,125 Je gaat uit elkaar. Ik word gek van je. 827 00:33:20,166 --> 00:33:21,584 Nee, schat, ik kan je goed horen. 828 00:33:21,626 --> 00:33:23,837 - Ik zie je bij de verkiezing. Ik moet gaan. vaarwel. -Oké. 829 00:33:25,005 --> 00:33:27,757 - Whoa! - Sorry. 830 00:33:30,301 --> 00:33:32,262 Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 831 00:33:32,303 --> 00:33:34,681 Het is te echt! Het is te echt! 832 00:33:40,854 --> 00:33:43,898 Tallyho, Precious! 833 00:33:46,151 --> 00:33:48,653 Nee, nee, nee, tally... Whoa, whoa, whoa, whoa! 834 00:33:53,742 --> 00:33:54,868 - Tina! - Tina! 835 00:33:54,909 --> 00:33:56,036 Whoa! 836 00:33:57,454 --> 00:33:59,539 Woo-hoo! 837 00:33:59,581 --> 00:34:01,791 Whoa! 838 00:34:03,918 --> 00:34:05,670 boom! 839 00:34:05,712 --> 00:34:07,672 Je bent op je bestemming aangekomen. 840 00:34:07,714 --> 00:34:10,091 En met een minuut over. 841 00:34:10,133 --> 00:34:12,844 Oh. Hè. 842 00:34:12,886 --> 00:34:14,012 Ik stuur ze een cheque. 843 00:34:15,180 --> 00:34:16,431 Oh, dat was leuk. 844 00:34:16,473 --> 00:34:17,891 Het is je gelukt. 845 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 Het is ons gelukt. 846 00:34:19,267 --> 00:34:20,977 Ik denk het wel. 847 00:34:21,019 --> 00:34:22,812 Ik had het over mij en Precious. 848 00:34:22,854 --> 00:34:24,814 - Oh. - Is dat niet zo, schat? 849 00:34:24,856 --> 00:34:26,024 Ja. Rechts. 850 00:34:26,066 --> 00:34:27,817 Ga naar beneden! 851 00:34:29,819 --> 00:34:32,113 * * 852 00:34:42,457 --> 00:34:45,043 Whoa. Deze plek ziet er zelfs slecht uit. 853 00:34:45,085 --> 00:34:47,003 Het is maar een school. 854 00:34:47,045 --> 00:34:48,755 Je overdrijft. 855 00:34:48,797 --> 00:34:50,006 En BabyCorp ook. 856 00:34:50,048 --> 00:34:51,299 Nee, ik zeg het je, 857 00:34:51,341 --> 00:34:53,218 Deze school benadrukt Tabitha. 858 00:34:53,259 --> 00:34:54,969 Tabitha kan het wel aan. 859 00:34:55,011 --> 00:34:57,097 Ze is een echte chip van het oude blok. 860 00:34:57,138 --> 00:34:59,099 - Wacht, wie is het blok? - Ik ben de blok. 861 00:34:59,140 --> 00:35:00,934 Nou, jij kunt niet het blok zijn. Ik ben de blok. 862 00:35:00,975 --> 00:35:02,435 Gedraag je dan als een blok. 863 00:35:02,477 --> 00:35:04,270 Wat betekent dat? Ik ben de blok. 864 00:35:04,312 --> 00:35:06,147 - Ik ben altijd de straat geweest. - ja. Niet eens in de buurt. 865 00:35:06,189 --> 00:35:07,607 Ik blokkeer alleen maar. 866 00:35:07,649 --> 00:35:09,192 Als ik 's morgens wakker word, blokkeer ik. 867 00:35:09,234 --> 00:35:11,069 Ik ga slapen, blokkeer. 868 00:35:11,111 --> 00:35:13,446 - Ik ben de blok. - Tim, genoeg. 869 00:35:14,406 --> 00:35:16,032 - Ik ben de blok. - Nee, dat ben je niet! Stop ermee! 870 00:35:16,074 --> 00:35:17,325 Shh. 871 00:35:17,367 --> 00:35:18,702 Zoete. 872 00:35:18,743 --> 00:35:20,161 . 873 00:35:20,203 --> 00:35:22,122 Kinderen alleen buiten dit punt. -Hé. 874 00:35:22,163 --> 00:35:25,208 Huilen is niet toegestaan in de scheidingszone. 875 00:35:25,250 --> 00:35:26,793 Oké, het lijkt erop dat we uit elkaar moeten gaan. 876 00:35:26,835 --> 00:35:28,253 goed. Ik kan wel een pauze gebruiken. 877 00:35:28,294 --> 00:35:30,380 - Tot ziens, mam. - Oké, dag, schat. 878 00:35:30,422 --> 00:35:31,965 Daar is Tabitha. 879 00:35:32,007 --> 00:35:34,342 - Ik zie je na school. - oké. 880 00:35:37,220 --> 00:35:39,139 Blijkbaar is er geen "A" 881 00:35:39,180 --> 00:35:41,349 in 'teamwork'. 882 00:35:41,391 --> 00:35:42,851 Oké, laten we boogie. 883 00:35:42,892 --> 00:35:44,686 Niet zo snel. 884 00:35:44,728 --> 00:35:47,230 Ik ben blauw. Je bent geel. 885 00:35:47,272 --> 00:35:49,858 Je bent daar in de choo-choo. 886 00:35:51,526 --> 00:35:53,945 Aw. Het zit vol met baby's. 887 00:35:53,987 --> 00:35:55,363 Is het dat? Ik heb het niet gemerkt. 888 00:35:55,405 --> 00:35:57,824 Grapje. Het is hilarisch. 889 00:35:57,866 --> 00:35:59,451 Wacht. Je das is scheef. 890 00:35:59,492 --> 00:36:00,910 Oké, Tim, concentreer je. 891 00:36:00,952 --> 00:36:03,663 We zien elkaar om 23.15 uur bij Armstrongs kantoor. 892 00:36:03,705 --> 00:36:05,665 We sluipen naar binnen en planten de insecten. 893 00:36:05,707 --> 00:36:06,833 Ben je gefocust? 894 00:36:06,875 --> 00:36:08,043 He, wat de... 895 00:36:08,084 --> 00:36:10,086 - Ik ben gefocust. - Nee, nee. 896 00:36:10,128 --> 00:36:11,421 Ik ben niet geel. Ik ben blauw. 897 00:36:11,463 --> 00:36:13,506 11:30. Hou je aan het plan. 898 00:36:13,548 --> 00:36:14,549 11:15. 899 00:36:14,591 --> 00:36:16,551 15. Ik heb het. Het blok is gefocust. 900 00:36:16,593 --> 00:36:19,387 Ik ben blauw. Aah! Ik ben blauw. 901 00:36:20,347 --> 00:36:22,349 Begrijp je dat niet? Ik ben blauw. 902 00:36:22,390 --> 00:36:24,351 Welkom, kinderen. 903 00:36:24,392 --> 00:36:25,727 Willkommen. 904 00:36:25,769 --> 00:36:27,187 Bienvenue. 905 00:36:27,228 --> 00:36:28,355 Annyeonghaseyo. 906 00:36:28,396 --> 00:36:30,231 En Buenos Días. 907 00:36:30,273 --> 00:36:34,194 Bedankt dat je ervoor hebt gekozen om uitstekend te zijn. 908 00:36:34,235 --> 00:36:35,737 Raak me alsjeblieft niet aan. 909 00:36:35,779 --> 00:36:38,114 Dit is een belachelijke vergissing. 910 00:36:38,156 --> 00:36:39,616 Ik ben blauw. Ik ben blauw. 911 00:36:39,657 --> 00:36:41,368 * De wielen op de bus gaan pi R-kwadraat * 912 00:36:41,409 --> 00:36:43,703 - * Omtrek rondom. * - ja. 913 00:36:46,915 --> 00:36:48,208 Hallo. 914 00:36:48,249 --> 00:36:50,001 Uh, hallo. 915 00:36:50,043 --> 00:36:51,711 Mooie plant. 916 00:36:51,753 --> 00:36:54,214 Dit is mijn emotionele steunplant. 917 00:36:54,255 --> 00:36:56,049 Hallo. Ik ben nieuw hier. 918 00:36:56,091 --> 00:37:00,261 Zei nihonium aan de andere elementen in het periodiek systeem. 919 00:37:00,303 --> 00:37:02,180 Ooh. 920 00:37:02,222 --> 00:37:03,723 oké. 921 00:37:03,765 --> 00:37:05,392 Ik kan hier niet zitten. 922 00:37:05,433 --> 00:37:07,227 Of hier. Of daar. 923 00:37:08,770 --> 00:37:12,524 De zitpositie wordt bepaald door de rang van de klasse. 924 00:37:12,565 --> 00:37:14,651 We kunnen uw gegevens onmogelijk opnemen. 925 00:37:14,693 --> 00:37:17,070 gezien het feit dat de strengheid van je vorige school 926 00:37:17,112 --> 00:37:18,988 is een onbekende variabele. 927 00:37:19,030 --> 00:37:20,240 Ooh. 928 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Ziek, Nathan. 929 00:37:21,908 --> 00:37:23,118 Ow. 930 00:37:23,159 --> 00:37:24,244 Hier. 931 00:37:24,285 --> 00:37:26,413 Je mag mijn plaats innemen. 932 00:37:26,454 --> 00:37:28,873 Ik ben zo trots op je. 933 00:37:28,915 --> 00:37:30,875 Ik bedoel... dank. 934 00:37:30,917 --> 00:37:32,377 Oke... 935 00:37:33,962 --> 00:37:35,255 Goedemorgen. 936 00:37:35,296 --> 00:37:36,673 Goedemorgen, Dr. Armstrong! 937 00:37:36,715 --> 00:37:39,050 Zeer warm welkom. Bedankt. 938 00:37:39,092 --> 00:37:40,385 Hè? 939 00:37:40,427 --> 00:37:42,429 Zoals je kunt zien, hebben we een nieuwe collega. 940 00:37:42,470 --> 00:37:44,222 vandaag bij ons. 941 00:37:44,264 --> 00:37:45,724 - Ooh. - Hallo. 942 00:37:45,765 --> 00:37:47,517 Nieuwe collega, stel je jezelf eens voor. 943 00:37:47,559 --> 00:37:50,603 Mijn naam is Ti... Marcos. 944 00:37:50,645 --> 00:37:53,023 - Hmm. - Marcos Lightspeed. 945 00:37:53,064 --> 00:37:55,608 Marcos Lightspeed. 946 00:37:55,650 --> 00:37:58,194 ja. Kleurrijk, karaktervol, en ik vind het leuk. 947 00:37:58,236 --> 00:37:59,821 In ieder geval... 948 00:37:59,863 --> 00:38:02,449 - ... Welkom, Marcos, bij Blue Unit. - 949 00:38:02,490 --> 00:38:04,242 Onze meest geavanceerde klas. 950 00:38:04,284 --> 00:38:07,078 Ooh, dit is zeldzame lucht 951 00:38:07,120 --> 00:38:08,413 We ademen. 952 00:38:08,455 --> 00:38:10,331 Hier in the Acorn Center, geloven we. 953 00:38:10,373 --> 00:38:12,417 dat alle concurrentie is... 954 00:38:12,459 --> 00:38:14,961 Gezonde concurrentie. 955 00:38:23,511 --> 00:38:26,890 Ik zit vast in de dum-dum holding tank. 956 00:38:26,931 --> 00:38:30,268 Ik heb een paniekaanval. 957 00:38:30,310 --> 00:38:32,687 Er moet een uitweg zijn. 958 00:38:35,690 --> 00:38:37,817 Er ruikt iets niet goed. 959 00:38:37,859 --> 00:38:39,944 bosbes. 960 00:38:41,738 --> 00:38:43,907 Ik moet hier weg. 961 00:38:43,948 --> 00:38:45,158 Hallo. 962 00:38:45,200 --> 00:38:46,659 Kijk niet naar mij. 963 00:38:46,701 --> 00:38:48,661 oké. 964 00:38:48,703 --> 00:38:50,955 En ons eerste onderwerp vandaag is... 965 00:38:50,997 --> 00:38:53,083 Geen breuken, geen breuken, geen breuken. Whoa! 966 00:38:54,084 --> 00:38:55,835 deeltjesfysica. 967 00:38:55,877 --> 00:38:57,003 ja! wat? 968 00:38:57,045 --> 00:38:58,129 Ja! 969 00:38:58,171 --> 00:38:59,631 Wie weet welke wetenschapper 970 00:38:59,673 --> 00:39:01,883 eerst theoretiseerde dat het universum een limiet heeft 971 00:39:01,925 --> 00:39:04,594 waarboven de wetten van de fysica uiteenvallen? 972 00:39:06,221 --> 00:39:07,931 wauw. Iedereen lijkt het te weten. 973 00:39:07,972 --> 00:39:11,434 Señor Lightspeed. 974 00:39:11,476 --> 00:39:14,979 Um, Dr. Flam... Baisley? 975 00:39:15,021 --> 00:39:17,857 Dat is het verkeerde antwoord. 976 00:39:17,899 --> 00:39:20,694 Zijn hersenen bewegen zeker niet met lichte snelheid. 977 00:39:21,903 --> 00:39:23,488 - Oké, oké. - Ik weet het, toch? 978 00:39:23,530 --> 00:39:25,365 - Nog iemand anders? - Precies hier. 979 00:39:25,407 --> 00:39:26,783 Max Planck. 980 00:39:26,825 --> 00:39:28,284 Dat klopt. 981 00:39:28,326 --> 00:39:29,703 Tabitha heeft de lat gelegd. 982 00:39:29,744 --> 00:39:31,413 De eerste op het bord. Ding, ding, ding. 983 00:39:31,454 --> 00:39:33,540 Goed voor, Tabitha. 984 00:39:33,581 --> 00:39:36,042 Je gaat neer, Templeton. 985 00:39:36,084 --> 00:39:37,502 Kom maar op, Nathan. 986 00:39:37,544 --> 00:39:38,712 Ja, Tabitha. Pak hem. 987 00:39:38,753 --> 00:39:41,256 Volgende onderwerp. 988 00:39:41,297 --> 00:39:42,882 Oudgrieks. 989 00:39:42,924 --> 00:39:45,719 - Opa! - Oprah! 990 00:39:45,760 --> 00:39:47,887 Aandacht. 991 00:39:47,929 --> 00:39:49,764 Attentie, iedereen. 992 00:39:49,806 --> 00:39:52,475 Wie wil Shawshank spelen? 993 00:39:52,517 --> 00:39:53,977 - №! - Hè? 994 00:39:54,811 --> 00:39:57,981 Wie wil er buiten spelen? 995 00:39:58,023 --> 00:40:01,109 Klinkt dat leuk? goed. 996 00:40:01,151 --> 00:40:03,069 Heeft iemand enig idee? 997 00:40:03,111 --> 00:40:04,404 - №! - Kom op, mensen. 998 00:40:04,446 --> 00:40:05,530 Denk, denk, denk, denk, denk. 999 00:40:05,572 --> 00:40:06,781 We moeten buiten de kaders denken. 1000 00:40:06,823 --> 00:40:08,241 - Oh, oh, oh! Ik, ik! oh! - Jij, Bo-Peep. 1001 00:40:08,283 --> 00:40:11,327 We kunnen een heteluchtballon bouwen. 1002 00:40:11,369 --> 00:40:13,288 uit ijslollysticks en kauwgom! 1003 00:40:14,664 --> 00:40:16,332 En hoe zou het vliegen? 1004 00:40:16,374 --> 00:40:18,251 Elfenstof! 1005 00:40:18,293 --> 00:40:19,794 Ga terug in de doos, Bo-Peep. 1006 00:40:19,836 --> 00:40:22,088 - Helemaal naar binnen? - Helemaal naar binnen. 1007 00:40:22,130 --> 00:40:24,299 - Yay! -Ooh. Kunnen we ook in de doos? 1008 00:40:24,341 --> 00:40:26,343 - Kunnen we dat? Kunnen we dat? - Lijm. 1009 00:40:26,384 --> 00:40:28,303 Ik hou van lijm. 1010 00:40:28,345 --> 00:40:29,512 Wie niet? 1011 00:40:29,554 --> 00:40:30,972 Maar we proberen hier te brainstormen. 1012 00:40:31,014 --> 00:40:32,265 Lijm is goed. 1013 00:40:34,017 --> 00:40:36,770 - Denk, denk, denk, denk, denk, denk... - 1014 00:40:36,811 --> 00:40:39,939 ... denken, denken, denken, denken, denken, denken, denken, denken! 1015 00:40:39,981 --> 00:40:41,441 Bingo. 1016 00:40:41,483 --> 00:40:42,776 Volgende onderwerp. 1017 00:40:42,817 --> 00:40:45,445 X is gelijk aan de afgeleide van... 1018 00:40:45,487 --> 00:40:46,738 - Ooh, ik! - zelf. 1019 00:40:46,780 --> 00:40:48,406 Een pluim voor Tabitha. 1020 00:40:48,448 --> 00:40:49,908 wauw. Wist je dat? 1021 00:40:49,949 --> 00:40:53,244 's Werelds toonaangevende producent van bauxiet is... 1022 00:40:53,286 --> 00:40:54,746 - Oh! - Australië. 1023 00:40:54,788 --> 00:40:56,122 Nogmaals, Tabitha zit in het bestuur. 1024 00:40:56,164 --> 00:40:58,375 Heel goed. -Ja, Tabitha! 1025 00:40:58,416 --> 00:41:00,001 We hebben 15 minuten, mensen. 1026 00:41:00,043 --> 00:41:02,170 Het verschil in "proberen" en "triomf" 1027 00:41:02,212 --> 00:41:03,963 is gewoon een beetje oomph. 1028 00:41:04,005 --> 00:41:07,092 - geestdrift! - Ga groot of ga naar huis. 1029 00:41:07,133 --> 00:41:08,718 oké. Ik ga naar huis. 1030 00:41:08,760 --> 00:41:10,512 - Laten we het tempo opknaken. - №! 1031 00:41:10,553 --> 00:41:13,556 Hand downs, Norma Rae. Dit is mijn tijd. 1032 00:41:13,598 --> 00:41:15,725 Om te zijn, of niet te zijn? Tabitha. 1033 00:41:15,767 --> 00:41:17,310 Om te zijn. -Dat klopt. 1034 00:41:17,352 --> 00:41:21,314 Kan iemand me de pk's van een 302 motor vertellen? 1035 00:41:21,356 --> 00:41:23,149 Zeven? 1036 00:41:23,191 --> 00:41:24,901 - Oh, jongen. - Zwakke saus, Nathan. 1037 00:41:24,943 --> 00:41:26,486 Dat was zwak. 1038 00:41:26,528 --> 00:41:27,737 Tabitha, heb je daar een idee van? 1039 00:41:27,779 --> 00:41:30,323 300 pk met een vier barrel carb. 1040 00:41:30,365 --> 00:41:31,616 Wow. 1041 00:41:31,658 --> 00:41:33,493 Haar vader moet een genie zijn. 1042 00:41:33,535 --> 00:41:36,037 Op mijn teken, laat heck los. 1043 00:41:36,830 --> 00:41:38,957 Brand! 1044 00:41:39,958 --> 00:41:42,544 Ja! 1045 00:41:43,795 --> 00:41:45,880 Ik heb een geneesmiddel gevonden. 1046 00:41:45,922 --> 00:41:47,674 ja! ja! Het is haar gelukt. 1047 00:41:47,716 --> 00:41:48,883 Ze heeft het gedaan. 1048 00:41:50,552 --> 00:41:52,178 Marcos! 1049 00:41:52,220 --> 00:41:54,472 Ik heb het gedaan. Ik heb het gedaan. 1050 00:41:56,391 --> 00:42:00,270 Vergeet niet dat je maat niet je kracht bepaalt. 1051 00:42:01,813 --> 00:42:04,190 Tot nu toe is het Tabitha nummer één. 1052 00:42:04,232 --> 00:42:05,692 en iedereen als laatste. 1053 00:42:08,403 --> 00:42:10,989 * * 1054 00:42:15,243 --> 00:42:16,411 Hé, Tabitha. 1055 00:42:16,453 --> 00:42:17,662 Je bent echt... 1056 00:42:17,704 --> 00:42:20,290 - Een nerd. Weet ik. - №. 1057 00:42:20,331 --> 00:42:22,208 Je bent geweldig. 1058 00:42:22,250 --> 00:42:24,544 oh. Bedankt, Marcos. 1059 00:42:24,586 --> 00:42:28,048 Je zingt een ander deuntje tijdens de repetitie. 1060 00:42:28,089 --> 00:42:30,133 Het verkeerde deuntje. 1061 00:42:31,384 --> 00:42:32,635 Je bent zo grappig. 1062 00:42:32,677 --> 00:42:34,346 hilarisch! 1063 00:42:36,931 --> 00:42:39,392 En ja, Templeton, kom niet te laat. 1064 00:42:39,434 --> 00:42:41,102 Laat. 1065 00:42:41,144 --> 00:42:43,229 - Ik ben laat. - Volgende onderwerp. 1066 00:42:43,271 --> 00:42:44,439 Ja! 1067 00:42:44,481 --> 00:42:46,399 Nog iets verder. 1068 00:42:49,569 --> 00:42:50,737 lijm! 1069 00:42:52,614 --> 00:42:53,740 Pardon. 1070 00:42:53,782 --> 00:42:55,033 Ja, Marcos. 1071 00:42:55,075 --> 00:42:57,869 Mag ik een gangpas? Ik moet gaan. 1072 00:42:57,911 --> 00:43:00,413 Voilà. Voel je vrij. 1073 00:43:00,455 --> 00:43:02,082 Wat nu? 1074 00:43:02,123 --> 00:43:03,875 Wat nu? 1075 00:43:03,917 --> 00:43:05,502 lijm! 1076 00:43:05,543 --> 00:43:07,379 Lijm is slecht! 1077 00:43:09,130 --> 00:43:10,256 Lijm. 1078 00:43:10,298 --> 00:43:12,717 Lijm is goed. 1079 00:43:12,759 --> 00:43:16,096 Hoe kom je bij het kantoor van de directeur? 1080 00:43:16,137 --> 00:43:17,597 Natuurlijk. 1081 00:43:17,639 --> 00:43:20,517 Je wordt naar het kantoor van de directeur gestuurd. 1082 00:43:22,727 --> 00:43:25,021 Booyah, ik heb je nog niet. 1083 00:43:25,063 --> 00:43:28,066 * Ik denk dat het heel belangrijk is om een rijm te rocken... * 1084 00:43:28,108 --> 00:43:30,110 Hier gaan we, het is lastig om een rijm te rocken. 1085 00:43:30,151 --> 00:43:34,030 * Om een rijm te rocken dat precies op tijd is, is het lastig * 1086 00:43:34,072 --> 00:43:36,366 Het is lastig, lastig, lastig, lastig. 1087 00:43:36,408 --> 00:43:38,076 Het is lastig om een rijm te rocken. 1088 00:43:38,118 --> 00:43:40,620 * Om een rijm te rocken dat precies op tijd is, is het lastig... * 1089 00:43:40,662 --> 00:43:42,455 Hoe gaat het, jullie allemaal? 1090 00:43:42,497 --> 00:43:44,541 School is... 1091 00:43:44,582 --> 00:43:46,084 dom. 1092 00:43:46,126 --> 00:43:48,837 Luister, weet je, ik erken je woede. 1093 00:43:48,878 --> 00:43:51,631 Het is erg pittig, maar ga alsjeblieft zitten. 1094 00:43:51,673 --> 00:43:54,342 oké. Nee, nee. 1095 00:43:54,384 --> 00:43:57,137 Zitten is... dom! 1096 00:43:57,178 --> 00:43:59,639 - Hij is zo'n stoute jongen. - Ooh. 1097 00:44:01,933 --> 00:44:03,852 Het is lastig om een rijm te rocken. 1098 00:44:03,893 --> 00:44:06,479 * Om een rijm te rocken dat precies op tijd is, is het lastig * 1099 00:44:06,521 --> 00:44:08,982 - Hoe is het, D? * - * Het is lastig, lastig ... * 1100 00:44:09,024 --> 00:44:12,235 OK. Ik ben bang dat je de les niet langer kunt verstoren. 1101 00:44:12,277 --> 00:44:16,031 Oh, nee. Gaan we met je kantoor praten? 1102 00:44:16,072 --> 00:44:17,657 №. 1103 00:44:17,699 --> 00:44:19,826 - Je krijgt een time-out. - De Doos? 1104 00:44:19,868 --> 00:44:21,828 Hij gaat de doos in. 1105 00:44:21,870 --> 00:44:24,330 Nee, de Doos maakt je gek. 1106 00:44:24,372 --> 00:44:25,832 De Doos? 1107 00:44:25,874 --> 00:44:29,502 * Zeil weg, zeil weg, zeil weg * 1108 00:44:29,544 --> 00:44:32,339 * Zeil weg, zeil weg * 1109 00:44:32,380 --> 00:44:33,798 * Zeil weg... * 1110 00:44:33,840 --> 00:44:36,051 Sayonara, Marcos. 1111 00:44:36,092 --> 00:44:38,636 Je time-out begint nu. 1112 00:44:38,678 --> 00:44:40,013 Ontspannen. 1113 00:44:40,055 --> 00:44:42,182 Wachten! 1114 00:44:44,601 --> 00:44:46,269 Niet huilen. 1115 00:44:46,311 --> 00:44:48,188 Daar, daar. Allemaal beter. 1116 00:44:57,697 --> 00:45:00,283 Het is zoals ze altijd zeggen: 1117 00:45:00,325 --> 00:45:02,160 Als je iets goed wilt doen, 1118 00:45:02,202 --> 00:45:04,871 Je moet het zonder je broer doen. 1119 00:45:05,747 --> 00:45:08,833 We ontmoeten elkaar weer, deurknop. 1120 00:45:14,673 --> 00:45:16,341 Hallo. 1121 00:45:16,383 --> 00:45:17,842 Welkom, welkom. 1122 00:45:17,884 --> 00:45:19,761 Kom alsjeblieft binnen. Entrez vous? 1123 00:45:19,803 --> 00:45:21,221 Je bent er. 1124 00:45:21,262 --> 00:45:22,764 O ja. Ik... 1125 00:45:22,806 --> 00:45:24,974 Ik verwachtte je. 1126 00:45:25,809 --> 00:45:27,894 Ik... 1127 00:45:28,937 --> 00:45:31,231 Ik had verwacht dat je. 1128 00:45:31,272 --> 00:45:34,317 Zou me verwachten, dus daar. 1129 00:45:34,359 --> 00:45:37,862 Oh, en trouwens, ik weet waarom je hier bent, 1130 00:45:37,904 --> 00:45:39,906 dus, uh... Dus daar. 1131 00:45:39,948 --> 00:45:42,742 Doe je dat? 1132 00:45:42,784 --> 00:45:45,036 Mm-hmm. Ja. 1133 00:45:45,078 --> 00:45:46,746 Ga zitten, alsjeblieft. 1134 00:45:46,788 --> 00:45:48,164 Bedankt. 1135 00:45:48,206 --> 00:45:49,874 - Weet je wat je bent? - Mm? 1136 00:45:49,916 --> 00:45:54,254 Je bent, als ik mag, extreem intelligent. 1137 00:45:54,295 --> 00:45:55,755 Ga door. 1138 00:45:55,797 --> 00:45:57,382 Ik heb je in de geobserveerd. 1139 00:45:58,591 --> 00:46:00,510 Besteedt verstandig tijd. cheque. 1140 00:46:00,552 --> 00:46:03,179 Maakt goed gebruik van klassikaal materiaal. cheque. 1141 00:46:03,221 --> 00:46:05,765 Houdt handen aan zichzelf. cheque. 1142 00:46:05,807 --> 00:46:07,308 Vergeet dat 'goed werkt met anderen'. 1143 00:46:07,350 --> 00:46:10,437 Je laat anderen goed voor je werken. 1144 00:46:10,478 --> 00:46:13,857 Dat is letterlijk de titel van het boek waar ik aan werk. 1145 00:46:13,898 --> 00:46:16,109 Geen grapje. Je had niets te maken. 1146 00:46:16,151 --> 00:46:18,236 Dat je in Yellow Level bent, hè? 1147 00:46:18,278 --> 00:46:20,613 - Het was sabotage. - saboteren. precies. 1148 00:46:20,655 --> 00:46:23,199 Jaloezie, angst. Ik stond voor dezelfde obstakels. 1149 00:46:23,241 --> 00:46:26,828 Je doet me veel aan mezelf denken. 1150 00:46:26,870 --> 00:46:29,289 Toen ik zo oud was als jij, 1151 00:46:29,330 --> 00:46:32,125 dat is nu. 1152 00:46:35,545 --> 00:46:36,629 wat? 1153 00:46:38,006 --> 00:46:41,301 Verrassing, verrassing. 1154 00:46:41,343 --> 00:46:43,803 Wat is de frittata? 1155 00:46:43,845 --> 00:46:44,929 Goed gezegd. 1156 00:46:44,971 --> 00:46:47,390 Hij is een ba... Je bent een baby. 1157 00:46:47,432 --> 00:46:49,976 Ik herhaal, je bent een baby. 1158 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 Zo verrast, dat je het twee keer zei. 1159 00:46:54,022 --> 00:46:57,484 Helaas zijn mensen nog niet klaar voor een... 1160 00:46:57,525 --> 00:46:59,736 een baby in een positie van macht. 1161 00:46:59,778 --> 00:47:01,279 Nog. 1162 00:47:01,321 --> 00:47:03,990 Herinner me eraan om het nummer van je schapenvlees man te krijgen. 1163 00:47:04,032 --> 00:47:06,826 Ik kan wel iemand als jij gebruiken. 1164 00:47:06,868 --> 00:47:10,789 Met een superieure intelligentie zoals de mijne. 1165 00:47:10,830 --> 00:47:13,500 - uh... werkelijk? - Mmm. 1166 00:47:13,541 --> 00:47:14,918 Iemand die... 1167 00:47:14,959 --> 00:47:17,087 Mmm. 1168 00:47:17,128 --> 00:47:18,505 Mmm. 1169 00:47:18,546 --> 00:47:21,257 Ik begrijp echt wat ik probeer te bereiken. 1170 00:47:21,299 --> 00:47:24,010 - Je kijkt naar hem. - Bingo. 1171 00:47:24,052 --> 00:47:26,221 We hebben een geheim niveau. 1172 00:47:26,262 --> 00:47:27,889 Voor heel speciale baby's. 1173 00:47:27,931 --> 00:47:29,391 Het beste van het beste. 1174 00:47:29,432 --> 00:47:30,642 ah. De elite. 1175 00:47:30,684 --> 00:47:31,685 Meer dan blauw? 1176 00:47:31,726 --> 00:47:33,728 O ja. Veel verder. 1177 00:47:33,770 --> 00:47:35,730 Veel verder. Ooh. 1178 00:47:35,772 --> 00:47:37,857 Mmm. Er is een vergadering vandaag... 1179 00:47:37,899 --> 00:47:39,609 ... na schooltijd. 1180 00:47:39,651 --> 00:47:41,152 Alleen baby's. 1181 00:47:41,194 --> 00:47:44,030 We zijn misschien klein, maar we gaan volwassenen lesgeven. 1182 00:47:44,072 --> 00:47:46,408 Een grote les. 1183 00:47:47,784 --> 00:47:49,703 Mmm. Lolly? 1184 00:47:49,744 --> 00:47:51,037 oké. 1185 00:47:51,079 --> 00:47:52,580 oh. Tijd voor pauze. 1186 00:47:52,622 --> 00:47:54,082 Bye-bye. 1187 00:47:54,791 --> 00:47:56,835 Sayonara.... 1188 00:48:01,256 --> 00:48:03,466 Nou, ik denk dat dat goed ging. 1189 00:48:04,592 --> 00:48:06,386 - Je bent een baby. - wat? 1190 00:48:06,428 --> 00:48:08,430 Ik herhaal, je bent een baby. 1191 00:48:08,471 --> 00:48:10,640 Praat hij tegen mij? Hij kan maar beter niet met me praten. 1192 00:48:10,682 --> 00:48:12,142 want ik zal... Armstrong? 1193 00:48:12,183 --> 00:48:13,893 Je hebt gelijk, Connie. 1194 00:48:13,935 --> 00:48:15,437 Hij heeft het over Armstrong. 1195 00:48:15,478 --> 00:48:17,230 - Ik weet niet wat er met haar aan de deed. - 1196 00:48:17,272 --> 00:48:20,900 - Maar ze gedraagt zich vreemd, Dr. Federman. - 1197 00:48:20,942 --> 00:48:23,153 Is het niet een beetje vroeg voor vreselijke tweeën? 1198 00:48:23,194 --> 00:48:25,030 Zijn er vreselijke? Is dat een ding? 1199 00:48:25,071 --> 00:48:26,573 Oh, pianospelend konijntje, je doodt me. 1200 00:48:26,614 --> 00:48:28,158 Okey Dokey. 1201 00:48:28,199 --> 00:48:32,495 We hebben wat ogen nodig op de prijs, visuele bevestiging hier. 1202 00:48:33,830 --> 00:48:36,041 Papa. 1203 00:48:36,082 --> 00:48:38,126 Als ik daar was, zou ik je zo hard knijpen. 1204 00:48:38,168 --> 00:48:40,003 * Zeil weg, zeil weg... * 1205 00:48:40,045 --> 00:48:41,838 Je time-out is afgelopen. 1206 00:48:41,880 --> 00:48:43,757 Vaar weg! Hoe laat is het? 1207 00:48:43,798 --> 00:48:45,467 Het is tijd voor pauze. 1208 00:48:45,508 --> 00:48:47,510 Ik ben te laat, ik ben te laat, ik ben te laat, ik ben te laat. Kom nou. 1209 00:48:47,552 --> 00:48:49,512 Hij zal het begrijpen, toch? 1210 00:48:49,554 --> 00:48:51,348 oké. Waar is hij? Waar is hij? 1211 00:48:51,389 --> 00:48:54,726 Waar is hij? uh... 1212 00:48:54,768 --> 00:48:56,686 geestdrift! Ja schat! 1213 00:48:56,728 --> 00:48:58,271 Nee, niet mijn bogen. 1214 00:48:58,313 --> 00:49:01,649 - Maar het zijn niet je bogen... meer. - 1215 00:49:01,691 --> 00:49:04,652 Ja, waar gehuild wordt, is mijn broer. 1216 00:49:09,491 --> 00:49:11,659 Psst. Alsjeblieft, ga jij maar. 1217 00:49:11,701 --> 00:49:13,244 Cool. 1218 00:49:13,995 --> 00:49:16,331 lijm. lijm. lijm. 1219 00:49:19,250 --> 00:49:21,002 - Whoa, whoa, whoa. Hé, blauw. - Whoa! 1220 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 Waar denk je heen te gaan? Heb je verloren? 1221 00:49:22,837 --> 00:49:23,797 Kun je me erdoor laten, alsjeblieft? 1222 00:49:23,838 --> 00:49:25,256 №! 1223 00:49:25,298 --> 00:49:27,967 Heb je gezakt voor kleurles, jongen? 1224 00:49:28,009 --> 00:49:29,594 Echt, kerel? 1225 00:49:30,553 --> 00:49:32,305 Mmm, kers. 1226 00:49:32,347 --> 00:49:33,306 Ga door. 1227 00:49:33,348 --> 00:49:34,683 Blues aan de andere kant. 1228 00:49:34,724 --> 00:49:36,017 Laat hem erdoor. 1229 00:49:36,059 --> 00:49:37,143 Oké, hij is cool. 1230 00:49:37,185 --> 00:49:38,561 zien? Ik ben cool. 1231 00:49:38,603 --> 00:49:39,813 Ik vind het prima. 1232 00:49:39,854 --> 00:49:41,648 Je hebt me in de steek gelaten, Tim. 1233 00:49:41,690 --> 00:49:43,108 Ik was wanhopig. 1234 00:49:43,149 --> 00:49:45,819 Ik kroop. Ik deed dingen met lijm. 1235 00:49:45,860 --> 00:49:48,238 Waar ik niet trots op ben, maar ik heb het gehaald. 1236 00:49:48,279 --> 00:49:50,198 Ik ben helemaal naar Armstrongs kantoor gekomen. 1237 00:49:50,240 --> 00:49:52,200 En waar is Tim dan? 1238 00:49:52,242 --> 00:49:53,410 - Weet ik. Ik... - Waar is Tim? 1239 00:49:53,451 --> 00:49:55,161 - Ik probeerde... - Waar is Tim? 1240 00:49:55,203 --> 00:49:57,038 Ik zat in de doos, oké? 1241 00:49:57,080 --> 00:49:58,289 - De Doos? - De Doos? 1242 00:49:58,331 --> 00:49:59,165 Lijm. 1243 00:49:59,207 --> 00:50:00,709 Ja, dat klopt. 1244 00:50:00,750 --> 00:50:01,960 De Doos. 1245 00:50:02,002 --> 00:50:03,336 Toon een beetje respect. 1246 00:50:03,378 --> 00:50:06,256 Tim, daarom werk ik alleen. 1247 00:50:06,297 --> 00:50:08,842 Ik zal slagen in de missie. 1248 00:50:08,883 --> 00:50:10,385 Je kunt de pony mee naar huis nemen. 1249 00:50:10,427 --> 00:50:12,762 Het enige waar je ooit in zult slagen. 1250 00:50:12,804 --> 00:50:13,805 is alleen zijn. 1251 00:50:13,847 --> 00:50:15,015 - Fijn. - Fijn! 1252 00:50:15,056 --> 00:50:16,516 Fijn! 1253 00:50:16,558 --> 00:50:18,018 Ik hou van pony's. 1254 00:50:18,059 --> 00:50:20,395 Aah! Bedankt voor het delen. 1255 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 Je blaast het op, Templeton! 1256 00:50:29,070 --> 00:50:30,196 Ja, Templeton. 1257 00:50:30,238 --> 00:50:31,614 Ik probeer het. 1258 00:50:31,656 --> 00:50:34,284 Ugh! Je komt altijd te laat. 1259 00:50:34,325 --> 00:50:36,786 Het spijt me, Nathan. Ik doe mijn best. 1260 00:50:36,828 --> 00:50:40,707 Je beste is om me ervan te weerhouden naar Juilliard te gaan. 1261 00:50:40,749 --> 00:50:42,667 - Ja, Templeton. - Het is één, twee, drie. 1262 00:50:42,709 --> 00:50:45,086 - En één, twee, drie. - Een twee drie. 1263 00:50:45,128 --> 00:50:46,588 En één, twee, drie. 1264 00:50:46,629 --> 00:50:49,382 en één, twee, drie en één, twee, drie. 1265 00:50:49,424 --> 00:50:52,719 - En één, twee... - Kom op zeg! 1266 00:50:52,761 --> 00:50:54,054 Maak je een grapje? 1267 00:50:54,095 --> 00:50:55,722 Ik kan het nu niet doen, oké? 1268 00:50:55,764 --> 00:50:57,182 Ik kan niet. Ik kan het gewoon niet. 1269 00:50:57,223 --> 00:50:59,351 - Ik doe het morgen. - Serieus? 1270 00:51:01,269 --> 00:51:03,480 Oké, oké, oké. 1271 00:51:03,521 --> 00:51:05,899 Ik zie je morgen bij de verkiezing. 1272 00:51:05,940 --> 00:51:07,859 Hoepel op! 1273 00:51:12,489 --> 00:51:15,658 Nathan, Nathan, laat mij het doen. 1274 00:51:15,700 --> 00:51:17,035 Laat mij het doen, Nathan. 1275 00:51:17,077 --> 00:51:18,578 Ik wil het lied zingen. 1276 00:51:18,620 --> 00:51:19,913 №. 1277 00:51:19,954 --> 00:51:21,873 Ik wil haar zien falen. 1278 00:51:21,915 --> 00:51:23,583 Oh. 1279 00:51:23,625 --> 00:51:25,210 Puur genie. 1280 00:51:27,462 --> 00:51:29,089 Ik kan niet wachten. 1281 00:51:29,130 --> 00:51:30,632 Dat zullen we nog wel zien. 1282 00:51:30,674 --> 00:51:32,592 Tot ziens, kinderen. 1283 00:51:32,634 --> 00:51:33,760 Sayonara. 1284 00:51:33,802 --> 00:51:35,095 Auf Wiedersehen. 1285 00:51:35,136 --> 00:51:36,262 adieu. 1286 00:51:36,304 --> 00:51:38,223 Adios, Niños. 1287 00:51:42,936 --> 00:51:44,270 Kom op zeg. 1288 00:51:48,900 --> 00:51:51,277 Oh, mijn god. 1289 00:51:51,319 --> 00:51:54,739 Stop met wat je doet. 1290 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 Ik zie een babypony. 1291 00:51:57,992 --> 00:51:59,494 Ik hou van pony's. 1292 00:51:59,536 --> 00:52:00,787 Oh, daar! 1293 00:52:00,829 --> 00:52:01,955 Ja! 1294 00:52:01,996 --> 00:52:04,124 Het is zo schattig! 1295 00:52:12,215 --> 00:52:14,009 Is dat het? Geen hallo? 1296 00:52:14,050 --> 00:52:16,052 - Zelfs geen "Hoi, mam"? - wat? 1297 00:52:16,094 --> 00:52:17,929 Hallo, Tabitha. 1298 00:52:17,971 --> 00:52:19,848 Oh. Hoi. 1299 00:52:20,640 --> 00:52:22,225 wat? Je hebt me nooit verteld dat je. 1300 00:52:22,267 --> 00:52:24,102 Een oudere zus die kon rijden. 1301 00:52:24,144 --> 00:52:25,603 Dat is mijn moeder. 1302 00:52:25,645 --> 00:52:27,355 Tabitha, onderbreek me niet. 1303 00:52:27,397 --> 00:52:29,441 - Ja, ik ben een nieuwe vriend van Tabitha... -Hey, stop. 1304 00:52:29,482 --> 00:52:31,484 Oh, echt? 1305 00:52:31,526 --> 00:52:33,319 Ik bedoel, we hebben elkaar net ontmoet. 1306 00:52:33,361 --> 00:52:34,362 Hoe heet je, nieuwe vriend? 1307 00:52:34,404 --> 00:52:36,448 stoppen. Je berist me. 1308 00:52:36,489 --> 00:52:38,783 Marcos. Marcos Lightspeed. 1309 00:52:40,201 --> 00:52:41,536 - Ow! - Tina! 1310 00:52:41,578 --> 00:52:42,996 Wat is er met jou? 1311 00:52:43,038 --> 00:52:44,456 Leuk kind. 1312 00:52:44,497 --> 00:52:46,416 Ik kan maar beter gaan als ik die ga lopen. 1313 00:52:46,458 --> 00:52:49,002 drie en een halve mijl naar huis... 1314 00:52:49,044 --> 00:52:50,378 in de sneeuw... 1315 00:52:50,420 --> 00:52:52,005 zonder jas. 1316 00:52:52,047 --> 00:52:53,840 Drie en een halve mijl? 1317 00:52:53,882 --> 00:52:56,676 Drie en een half, zes, ergens daarbinnen. 1318 00:52:56,718 --> 00:52:59,054 Ja, nou, dat tv-diner gaat niet naar de magnetron zelf. 1319 00:52:59,095 --> 00:53:00,472 Tv-diner? 1320 00:53:00,513 --> 00:53:02,849 Ja, ik ben een klinksleutel kind, dus ik eet wat ik wil. 1321 00:53:02,891 --> 00:53:04,893 Cartoons zijn mijn babysitter. 1322 00:53:04,934 --> 00:53:06,102 - №. - O ja. 1323 00:53:08,146 --> 00:53:11,399 Vreemden in de nacht 1324 00:53:11,441 --> 00:53:13,902 * Het uitwisselen van blikken * 1325 00:53:13,943 --> 00:53:15,195 * Geliefden... * 1326 00:53:15,236 --> 00:53:16,696 Wat is dit? 1327 00:53:16,738 --> 00:53:19,032 Een grap? 1328 00:53:19,074 --> 00:53:20,367 Kinderen kunnen zo wreed zijn. 1329 00:53:20,408 --> 00:53:21,826 Hallo. 1330 00:53:36,841 --> 00:53:40,929 Whoa. Dit is precies zoals de recreatieruimte van Bill Gates... 1331 00:53:40,970 --> 00:53:43,431 maar een beetje kleiner. 1332 00:53:52,315 --> 00:53:55,068 Wat is dit allemaal? 1333 00:53:55,110 --> 00:53:57,362 Onderzoek en ontwikkeling? 1334 00:53:58,697 --> 00:54:00,907 Product testen? 1335 00:54:02,534 --> 00:54:06,996 hè. Iets zegt me dat dit geen kinderdagverblijf is. 1336 00:54:08,039 --> 00:54:10,917 Tjonge, kan ik nu een spionagecamera gebruiken? 1337 00:54:10,959 --> 00:54:14,462 * Zeil weg, zeil weg, zeil weg. * 1338 00:54:15,255 --> 00:54:17,007 Toch... 1339 00:54:21,136 --> 00:54:22,679 Aw. 1340 00:54:22,721 --> 00:54:25,765 Ben jij geen schatje in die kleine karate outfit? 1341 00:54:27,142 --> 00:54:28,351 Hè. 1342 00:54:30,562 --> 00:54:33,273 Is dit een soort ninja boy band? 1343 00:54:34,524 --> 00:54:37,110 Whoa...! 1344 00:54:37,152 --> 00:54:39,112 Whoa! 1345 00:54:39,154 --> 00:54:40,947 oh. Wow, whoa. 1346 00:54:42,907 --> 00:54:45,118 Oh, mijn god. Oh, mijn god. Oh, mijn god! 1347 00:54:46,161 --> 00:54:47,620 Whoa. 1348 00:54:47,662 --> 00:54:48,621 Ik geef het op. 1349 00:54:48,663 --> 00:54:52,375 Cobra Kai! Cobra Kai! 1350 00:54:55,462 --> 00:54:57,297 Sayonara, schatje. 1351 00:54:57,339 --> 00:54:59,341 - Hé, daar ben je. - Hallo! 1352 00:54:59,382 --> 00:55:00,675 Bedankt. 1353 00:55:00,717 --> 00:55:02,469 Ik zie dat je mijn baby ninja's boos hebt. 1354 00:55:02,510 --> 00:55:03,887 Oh, jongen. Oh, jongen. 1355 00:55:03,928 --> 00:55:05,638 aandrijven. aandrijven. 1356 00:55:05,680 --> 00:55:07,849 Welk maniakaal ondergronds fort heeft geen ninja's? 1357 00:55:07,891 --> 00:55:09,476 - Heb ik gelijk? - Indrukwekkend, hè? 1358 00:55:09,517 --> 00:55:10,810 Behoorlijk indrukwekkend. 1359 00:55:10,852 --> 00:55:12,312 Wat denk je? Wat denk je? 1360 00:55:12,354 --> 00:55:13,438 Ik weet dat het collegegeld behoorlijk hoog is. 1361 00:55:13,480 --> 00:55:15,565 Maar hoe kun je je dit allemaal veroorloven? 1362 00:55:15,607 --> 00:55:17,525 Dat is een goede vraag. 1363 00:55:17,567 --> 00:55:20,111 - Ik heb baby's leren programmeren. - №. 1364 00:55:20,153 --> 00:55:22,113 ja. En je weet wat ze zeggen over het hebben van. 1365 00:55:22,155 --> 00:55:24,324 een oneindig aantal apen die op typemachines bonzen? 1366 00:55:24,366 --> 00:55:26,201 Zullen ze uiteindelijk Shakespeare schrijven? 1367 00:55:26,242 --> 00:55:28,370 A-plus. Je bent slim. 1368 00:55:28,411 --> 00:55:32,290 Of de meest populaire apps die geld kan kopen. 1369 00:55:32,332 --> 00:55:34,376 Apps. Ze schrijven apps. 1370 00:55:34,417 --> 00:55:36,002 Kattenchat. 1371 00:55:36,044 --> 00:55:37,337 Palm Doodle. 1372 00:55:37,379 --> 00:55:39,005 Zoek mijn neus. 1373 00:55:39,047 --> 00:55:40,423 Stock Crush. 1374 00:55:40,465 --> 00:55:42,008 Heb je Stock Crush gedaan? 1375 00:55:42,050 --> 00:55:43,677 Ik hou van Stock Crush. 1376 00:55:43,718 --> 00:55:46,596 Wij allemaal. Maar mijn volgende app... 1377 00:55:46,638 --> 00:55:49,349 Het gaat de wereld veranderen. 1378 00:55:49,391 --> 00:55:50,433 Forever. 1379 00:55:50,475 --> 00:55:51,768 Waarom zou je je druk maken om een school? 1380 00:55:51,810 --> 00:55:54,312 Je zou naar de beurs kunnen gaan en miljoenen kunnen verdienen. 1381 00:55:54,354 --> 00:55:56,064 Oh. 1382 00:55:56,106 --> 00:55:58,441 - Miljarden. - Miljarden. 1383 00:55:58,483 --> 00:56:01,528 Ja, maar sommige dingen zijn belangrijker dan geld. 1384 00:56:01,569 --> 00:56:03,196 Zeg alsjeblieft geen 'liefde'. 1385 00:56:03,238 --> 00:56:05,407 Mmm. Macht. 1386 00:56:05,448 --> 00:56:07,617 Dat lijkt er meer op. 1387 00:56:08,576 --> 00:56:10,453 wauw. Dit is zo geweldig. 1388 00:56:10,495 --> 00:56:13,206 Eerst de rit, en nu een volledig sit-down diner. 1389 00:56:13,248 --> 00:56:14,916 wauw. Wat een paleis. 1390 00:56:14,958 --> 00:56:17,335 - Ik bedoel, heb je elektriciteit? - Nou, ja. 1391 00:56:17,377 --> 00:56:19,504 Man, jullie zijn meer dan genereus. 1392 00:56:19,546 --> 00:56:21,548 Je bent altijd welkom. 1393 00:56:21,589 --> 00:56:23,174 Tabitha, zou je het erg vinden. 1394 00:56:23,216 --> 00:56:24,843 - De tafel dekken? - Oké, mam. 1395 00:56:24,884 --> 00:56:27,095 werkelijk? Dat gooi je er gewoon heen, hè? 1396 00:56:28,304 --> 00:56:30,890 Psst. Psst. Papa. 1397 00:56:30,932 --> 00:56:32,767 - Het is Marcos. - Wat doe jij hier? 1398 00:56:32,809 --> 00:56:34,352 - Waar is oom Ted? - wat? 1399 00:56:34,394 --> 00:56:35,395 Hij schopte me van de missie. 1400 00:56:35,437 --> 00:56:36,354 Dat kan hij niet doen. 1401 00:56:36,396 --> 00:56:37,397 Alleen ik kan dat. 1402 00:56:37,439 --> 00:56:38,606 Je bent terug op de missie. 1403 00:56:38,648 --> 00:56:40,066 Niet nodig. Ik heb nu mijn eigen missie. 1404 00:56:40,108 --> 00:56:42,360 wat? Wat is er belangrijker dan mijn missie? 1405 00:56:42,402 --> 00:56:44,571 Ik moet gaan. Lightspeed uit. 1406 00:56:45,780 --> 00:56:47,240 Dit is zo geweldig. 1407 00:56:47,282 --> 00:56:48,825 Ik hoop dat je honger hebt. 1408 00:56:48,867 --> 00:56:50,535 Het is zo lang geleden dat ik zilverwerk heb gebruikt. 1409 00:56:50,577 --> 00:56:53,038 Hoe zou je je eerste dag vinden? 1410 00:56:53,079 --> 00:56:54,414 Nogal intens. 1411 00:56:54,456 --> 00:56:56,416 ja. Je went er wel aan. 1412 00:56:56,458 --> 00:56:57,959 - Zelfs dat Nathan kind? - Nathan. 1413 00:56:58,001 --> 00:57:00,211 - Ugh. Hij is een puinhoop. - Ja. 1414 00:57:00,253 --> 00:57:02,422 - Hij is zo'n vierkant. - Een vierkant? 1415 00:57:02,464 --> 00:57:04,424 Ja, je weet wel, als een sukkel. 1416 00:57:04,466 --> 00:57:06,343 Dweeb. Nerdlet. Een echte poindexter. 1417 00:57:06,384 --> 00:57:07,886 Lame-o. Dorkus tot het uiterste. 1418 00:57:07,927 --> 00:57:09,721 Ze belden me altijd. 1419 00:57:09,763 --> 00:57:12,223 - Je bent raar. - Ben ik dat? 1420 00:57:12,265 --> 00:57:14,267 Ja, maar op een goede manier. 1421 00:57:15,810 --> 00:57:18,355 Waarom benadrukt de verkiezing je zo? 1422 00:57:18,396 --> 00:57:20,482 Ik moet zingen. 1423 00:57:20,523 --> 00:57:22,692 - En dus? - Ik weet het niet. 1424 00:57:22,734 --> 00:57:25,070 Mijn hele familie zal er zijn. 1425 00:57:25,111 --> 00:57:27,238 Inclusief mijn vader. 1426 00:57:27,280 --> 00:57:28,782 Oh. 1427 00:57:28,823 --> 00:57:30,200 Rechts. 1428 00:57:30,241 --> 00:57:32,285 Schaam je je voor hem? 1429 00:57:32,327 --> 00:57:34,371 Nee. Nee, dat is het niet. 1430 00:57:35,955 --> 00:57:37,707 Het is gewoon, hij is echt goed in dit soort dingen. 1431 00:57:37,749 --> 00:57:41,503 creatief zijn en je verbeelding gebruiken. 1432 00:57:41,544 --> 00:57:43,546 Maar het is moeilijk voor mij. 1433 00:57:43,588 --> 00:57:45,799 Ik wil gewoon dat hij trots op me is. 1434 00:57:45,840 --> 00:57:47,133 Weet je? 1435 00:57:49,177 --> 00:57:50,136 werkelijk? 1436 00:57:50,178 --> 00:57:52,847 Nou, ja. 1437 00:57:53,807 --> 00:57:55,975 Voor wie zijn die extra borden? 1438 00:57:56,017 --> 00:57:57,811 Mam en pap. 1439 00:57:57,852 --> 00:57:59,729 Hé, hé! De sleutel werkt nog steeds! 1440 00:57:59,771 --> 00:58:01,272 Jullie moeten echt de sloten veranderen. 1441 00:58:01,314 --> 00:58:02,857 - Je hebt het gehaald. - Kijk eens wie hier is. 1442 00:58:02,899 --> 00:58:03,650 Mam en pap. 1443 00:58:03,692 --> 00:58:04,818 oma! opa! 1444 00:58:04,859 --> 00:58:06,611 Daar is ze. 1445 00:58:06,653 --> 00:58:08,113 - Kom hier, mijn kleine tabby kat. -Yay! Je bent er. 1446 00:58:08,154 --> 00:58:10,198 - Kijk eens hoe groot je bent. - Je bent bijna een tiener. 1447 00:58:10,240 --> 00:58:11,616 Kun je al stemmen? 1448 00:58:11,658 --> 00:58:12,867 Nog 15 jaar, oma. 1449 00:58:12,909 --> 00:58:14,119 Papa, ze zullen je herkennen. 1450 00:58:14,160 --> 00:58:15,286 Nee nee. Het is goed. 1451 00:58:15,328 --> 00:58:17,205 Ik heb de bril. zien? 1452 00:58:17,247 --> 00:58:18,665 - TED SR. en TABITHA: Selfie! - Hoe doe je het ook alweer? 1453 00:58:18,707 --> 00:58:19,958 Breng de baby naar buiten. 1454 00:58:20,000 --> 00:58:21,543 - Verbergen! - Waar verberg je die baby? 1455 00:58:21,584 --> 00:58:22,961 Nee. Wees gewoon cool. Wees cool. 1456 00:58:23,003 --> 00:58:24,504 - Daar is ze. - Hallo. 1457 00:58:24,546 --> 00:58:25,755 Wie is de nieuwe? 1458 00:58:25,797 --> 00:58:27,674 - Dat is Marcos. - Ik heb ik. 1459 00:58:30,969 --> 00:58:33,263 Attentie, baby's. Bienvenue. 1460 00:58:33,304 --> 00:58:35,015 Willkommen. 1461 00:58:35,056 --> 00:58:36,391 Dobro Pozhalovat. 1462 00:58:36,433 --> 00:58:39,144 En namaste. 1463 00:58:39,185 --> 00:58:41,104 Baby's. 1464 00:58:41,146 --> 00:58:42,439 Hé, hé. 1465 00:58:42,480 --> 00:58:43,898 Geen schermtijd meer. 1466 00:58:43,940 --> 00:58:46,276 Luisteren. 1467 00:58:46,317 --> 00:58:49,571 Geloof het of niet, ik was net als jij. 1468 00:58:49,612 --> 00:58:52,198 ja. Ik had zelfs ouders. 1469 00:58:52,240 --> 00:58:55,618 De mijne waren kinderpsychologen. 1470 00:58:55,660 --> 00:58:58,121 Die me deel liet uitmaken van een experiment. 1471 00:58:58,163 --> 00:58:59,372 werkelijk? 1472 00:58:59,414 --> 00:59:02,042 Ze stelden me bloot aan 10.000 uur. 1473 00:59:02,083 --> 00:59:05,628 - van Mozart, taallessen en openbare radio. -Huh. wauw. 1474 00:59:05,670 --> 00:59:07,422 Ik haat de publieke radio. 1475 00:59:07,464 --> 00:59:10,967 Op dat moment realiseerde ik me dat ik slimmer was dan mijn ouders. 1476 00:59:11,009 --> 00:59:14,971 En met mijn eerste stap, liep ik weg van huis. 1477 00:59:15,013 --> 00:59:17,223 Waarom? 1478 00:59:17,265 --> 00:59:19,059 Ze duwden me rond. 1479 00:59:19,100 --> 00:59:21,227 Ik kreeg de hele tijd te horen wat ik moest doen. 1480 00:59:22,437 --> 00:59:25,440 Maar één woord veranderde mijn leven. 1481 00:59:25,482 --> 00:59:27,067 "Nee." Zeg het. 1482 00:59:27,108 --> 00:59:28,401 №! 1483 00:59:28,443 --> 00:59:30,403 - Doe een dutje. - Nyet! 1484 00:59:30,445 --> 00:59:32,322 - Trek je jas aan. - Nein! 1485 00:59:32,364 --> 00:59:34,699 - Eet je groenten op. - Nahii! 1486 00:59:34,741 --> 00:59:36,993 Laat je je door volwassenen rondduwen? 1487 00:59:37,035 --> 00:59:39,371 Nee, nee! Nee, nee, nee! Nee, nee! Nee, nee, nee! 1488 00:59:39,412 --> 00:59:40,747 - Ben je dat? - Goede God, nee. 1489 00:59:40,789 --> 00:59:42,082 Dat klopt. 1490 00:59:42,123 --> 00:59:45,085 Waarom krijgen ouders eigenlijk de leiding? 1491 00:59:45,126 --> 00:59:47,504 Ze hadden hun kans, en wat kregen we? 1492 00:59:47,545 --> 00:59:51,675 Vervuiling, politiek, oorlogen. 1493 00:59:51,716 --> 00:59:54,052 Ooh. 1494 00:59:54,094 --> 00:59:56,096 Niet 'ooh'. "Boe." 1495 00:59:56,137 --> 00:59:57,722 Boo! 1496 00:59:57,764 --> 01:00:01,101 Het enige wat ons tegenhoudt zijn zij. 1497 01:00:01,142 --> 01:00:02,769 maar nu niet meer. 1498 01:00:02,811 --> 01:00:06,690 Het moment waar we zo hard voor gewerkt hebben is bijna hier. 1499 01:00:06,731 --> 01:00:07,857 B-Day. 1500 01:00:07,899 --> 01:00:09,109 - B-Day? - B-Day. 1501 01:00:09,150 --> 01:00:11,236 - Ik ben zo met zoveel. - Ik ben zo met zoveel. 1502 01:00:11,277 --> 01:00:13,613 Nee, nee, het is niet... Het is niet je verjaardag. 1503 01:00:13,655 --> 01:00:16,491 Het is het begin van de babyrevolutie. 1504 01:00:16,533 --> 01:00:18,326 Ja, yay. 1505 01:00:18,368 --> 01:00:20,995 En er zal taart zijn. Taart voor iedereen. 1506 01:00:21,037 --> 01:00:23,790 cake! cake! cake! cake! cake! cake! 1507 01:00:23,832 --> 01:00:25,417 Geen regels meer. 1508 01:00:25,458 --> 01:00:27,293 Oh là là! 1509 01:00:27,335 --> 01:00:29,045 Geen ouders meer. 1510 01:00:29,087 --> 01:00:30,296 Uh-oh. 1511 01:00:30,338 --> 01:00:31,464 Kerkbank, kerkbank, kerkbank, kerkbank! 1512 01:00:31,506 --> 01:00:33,967 Sayonara, mama en papa. 1513 01:00:34,009 --> 01:00:36,011 Dit is slecht. 1514 01:00:36,052 --> 01:00:37,929 Oké, pep rally is voorbij. 1515 01:00:37,971 --> 01:00:40,348 Je ouders gaan je ophalen. 1516 01:00:41,474 --> 01:00:42,976 Dit is mijn levenswerk. 1517 01:00:43,018 --> 01:00:45,937 Ja, 17 lange maanden. 1518 01:00:45,979 --> 01:00:48,565 Aan... Geen ouders meer. 1519 01:00:48,606 --> 01:00:50,233 Mmm. 1520 01:00:50,275 --> 01:00:52,694 Proost op de revolutie. 1521 01:00:53,653 --> 01:00:55,363 Nee. nope. nope. 1522 01:00:55,405 --> 01:00:57,240 - Nee. Dat is een blijvertje. - Oh, Tina. 1523 01:00:57,282 --> 01:00:59,367 Oh, het is zo schattig. Hoe heet de app? 1524 01:00:59,409 --> 01:01:00,827 - Het heet QT Snap. - Oh. 1525 01:01:00,869 --> 01:01:02,787 - Laat me zien hoe ik dat kan downloaden. - Iedereen heeft het. 1526 01:01:02,829 --> 01:01:04,831 Dus, Marcos... Lichtsnelheid? 1527 01:01:04,873 --> 01:01:06,458 - Is dat wat je zei? - Mm-hmm. 1528 01:01:06,499 --> 01:01:08,293 Klinkt als een stripnaam. 1529 01:01:09,544 --> 01:01:11,338 Dat doet het echt. 1530 01:01:11,379 --> 01:01:14,299 Nou, mijn ouders, ze zijn een beetje gek, dus... 1531 01:01:15,967 --> 01:01:18,678 hè. Het is alsof ik je ergens van ken. 1532 01:01:18,720 --> 01:01:20,055 Ik geloof het niet. 1533 01:01:20,096 --> 01:01:21,723 - Dat is ook een blijvertje. - Hey. Hey. 1534 01:01:21,765 --> 01:01:23,767 - Komt hij hem niet bekend voor? - Ik denk het niet. 1535 01:01:23,808 --> 01:01:25,226 Ja, hij lijkt precies op Tim. 1536 01:01:25,268 --> 01:01:26,853 ja. Je lijkt op Tim. 1537 01:01:26,895 --> 01:01:29,064 Hmm? -Huh? 1538 01:01:29,105 --> 01:01:30,607 Behalve dat Tim geen bril droeg. 1539 01:01:30,648 --> 01:01:32,776 Oh, dat klopt. 1540 01:01:32,817 --> 01:01:35,278 hè. Wat dacht je daarvan. 1541 01:01:35,320 --> 01:01:37,864 Waar is Tim eigenlijk? 1542 01:01:37,906 --> 01:01:39,699 Tim en Ted zijn op reis. 1543 01:01:39,741 --> 01:01:41,910 - TED SR. en JANICE: Samen? - Ze hebben een band. 1544 01:01:41,951 --> 01:01:43,995 - Dat werd tijd. - Ja. 1545 01:01:44,037 --> 01:01:46,206 Ik hoop dat Tim op tijd terug is voor de verkiezing. 1546 01:01:47,749 --> 01:01:50,669 Uh, waarom... Waarom zou hij er niet zijn? 1547 01:01:50,710 --> 01:01:52,712 - Tim Time. - Tim Time. 1548 01:01:52,754 --> 01:01:53,755 Oh. 1549 01:01:53,797 --> 01:01:54,881 Wat is Tim Time? 1550 01:01:54,923 --> 01:01:56,383 - Ga je gang. - oké. 1551 01:01:56,424 --> 01:02:00,345 Marcos, Tim Time is als een zwart gat. 1552 01:02:00,387 --> 01:02:04,808 waar dingen als realiteit en op tijd zijn verdwalen. 1553 01:02:04,849 --> 01:02:06,267 Oh. 1554 01:02:06,309 --> 01:02:09,062 Tabitha's vader heeft een zeer actieve verbeelding. 1555 01:02:09,104 --> 01:02:10,814 Dat is een goede zaak. 1556 01:02:10,855 --> 01:02:12,524 Ja, dat is een... Ik zou zeggen dat dat een goede zaak is. 1557 01:02:12,565 --> 01:02:15,902 Weet je nog dat hij zei dat onze baas ons probeerde te ontvoeren? 1558 01:02:15,944 --> 01:02:17,445 Heeft hij dat gedaan? 1559 01:02:17,487 --> 01:02:20,031 Of dat zijn broertje kon lopen en praten. 1560 01:02:20,073 --> 01:02:21,700 Maar alleen als we niet keken. 1561 01:02:24,994 --> 01:02:27,831 wauw. Draai om. 1562 01:02:29,374 --> 01:02:31,042 Dat is zo pap. 1563 01:02:31,084 --> 01:02:33,753 Ted was zelf ook nogal een handvol. 1564 01:02:33,795 --> 01:02:36,089 - Oh, hij kan heel... - Gespannen. 1565 01:02:36,131 --> 01:02:37,882 Ja, ja. Hooggespannen. 1566 01:02:37,924 --> 01:02:40,301 oh. Weet je nog dat hij ons aanklaagde? 1567 01:02:40,343 --> 01:02:43,054 Tieners. Ugh. 1568 01:02:43,096 --> 01:02:45,306 Hij keek echt op tegen zijn grote broer. 1569 01:02:45,348 --> 01:02:47,475 - Heeft hij dat gedaan? - O ja. 1570 01:02:47,517 --> 01:02:49,310 Hij zou hem niet met rust laten. 1571 01:02:49,352 --> 01:02:50,937 Alles wat Tim deed, wilde Teddy doen. 1572 01:02:50,979 --> 01:02:52,480 - werkelijk? - Ja. 1573 01:02:52,522 --> 01:02:54,607 Tagalong Teddy, we hebben hem gebeld. 1574 01:02:54,649 --> 01:02:56,776 - Niet in zijn gezicht. - Nee, nee. 1575 01:02:56,818 --> 01:02:59,029 Niet in zijn gezicht. Hij was erg procederend. 1576 01:02:59,070 --> 01:03:01,281 Maar weet je wat? Je vader vond het niet erg. 1577 01:03:01,322 --> 01:03:03,324 Hij was zo trots op zijn broertje. 1578 01:03:03,366 --> 01:03:05,160 - O ja. - Hij hield ervan om hem te laten zien. 1579 01:03:05,201 --> 01:03:07,871 Die jongens deden alles samen. 1580 01:03:07,912 --> 01:03:09,956 Ze waren beste vrienden. 1581 01:03:09,998 --> 01:03:11,708 Net als jij en ik. 1582 01:03:11,750 --> 01:03:13,460 Toch, Tina? 1583 01:03:13,501 --> 01:03:14,794 Beste vrienden voor altijd. 1584 01:03:14,836 --> 01:03:16,129 Kietelmonster! 1585 01:03:16,171 --> 01:03:18,298 Dat is zo lief. 1586 01:03:26,014 --> 01:03:27,474 En dit is mijn kast. 1587 01:03:27,515 --> 01:03:29,309 - Oh, coole kast. - En dit is mijn bed. 1588 01:03:29,351 --> 01:03:31,269 En dit is mijn vis. 1589 01:03:31,311 --> 01:03:35,023 - Wil je iets heel cools zien? -Zeker. 1590 01:03:36,024 --> 01:03:37,984 Ik heb deze vocalizer gemaakt voor Dr. Hawking. 1591 01:03:38,026 --> 01:03:39,778 Hey, mijn oude... 1592 01:03:39,819 --> 01:03:41,738 - Wat heb je gedaan?! - Kijk hier eens naar. 1593 01:03:41,780 --> 01:03:43,907 Zeg hallo, Dr. Hawking. 1594 01:03:44,824 --> 01:03:46,826 Hel-l-l-l-l... 1595 01:03:46,868 --> 01:03:50,497 Hij heeft faalangst. 1596 01:03:50,538 --> 01:03:51,915 Mm-hmm. Ja. 1597 01:03:51,956 --> 01:03:53,583 Dit is Lamb Lamb. 1598 01:03:53,625 --> 01:03:55,126 Hé, Lamslam. 1599 01:03:55,168 --> 01:03:57,837 Dat is mijn melkwegmodel daar op mijn plank. 1600 01:03:57,879 --> 01:04:00,048 Mijn wetenschapper van de week award. 1601 01:04:00,090 --> 01:04:01,925 - Wow. - Mijn geode rock collectie. 1602 01:04:01,966 --> 01:04:03,510 En mijn telescoop. 1603 01:04:03,551 --> 01:04:04,678 Zoete. 1604 01:04:04,719 --> 01:04:07,013 - Hé, coole gitaar. - Ja. 1605 01:04:07,055 --> 01:04:08,056 Die is van mijn vader. 1606 01:04:08,098 --> 01:04:09,933 Coole vader. 1607 01:04:09,974 --> 01:04:11,226 Gaat het?? 1608 01:04:11,267 --> 01:04:13,520 Ja, ik ben een stuk langer in mijn gedachten. 1609 01:04:13,561 --> 01:04:16,731 Als je wilt, kan ik je helpen met je liedje. 1610 01:04:16,773 --> 01:04:19,025 Nee, dat kan je niet. 1611 01:04:19,067 --> 01:04:20,694 - Je oren zullen bloeden. - Oh, alsjeblieft. 1612 01:04:20,735 --> 01:04:22,362 Het wordt leuk. 1613 01:04:22,404 --> 01:04:24,948 Wat dacht je van deze? Het is een klassieker. 1614 01:04:24,989 --> 01:04:27,033 Moeten we dat doen? 1615 01:04:27,075 --> 01:04:29,369 Kom nou. Laten we het proberen. 1616 01:04:30,370 --> 01:04:32,122 oké. 1617 01:04:33,164 --> 01:04:34,749 Maar het zal niet goed zijn. 1618 01:04:34,791 --> 01:04:35,917 Geen oordeel. 1619 01:04:35,959 --> 01:04:37,460 We hebben gewoon plezier. 1620 01:04:42,424 --> 01:04:46,469 Er is geen plek zoals thuis. 1621 01:04:46,511 --> 01:04:48,638 * Voor de feestdagen * 1622 01:04:48,680 --> 01:04:50,598 Stop alsjeblieft. 1623 01:04:50,640 --> 01:04:54,227 - Nee, stop. Aah...! - Want het maakt niet uit. 1624 01:04:54,269 --> 01:04:56,896 * Hoe ver weg je zwerft... * 1625 01:04:58,356 --> 01:05:00,066 goed... proberen. 1626 01:05:00,108 --> 01:05:02,736 Ugh! Ik word zo nerveus. 1627 01:05:02,777 --> 01:05:04,738 Dat is niet erg. 1628 01:05:04,779 --> 01:05:07,240 Luister, alles wat je hoeft te doen. 1629 01:05:07,282 --> 01:05:10,243 Stel je voor dat je in het liedje zit. 1630 01:05:10,285 --> 01:05:14,080 Alles in de tekst gebeurt eigenlijk met je. 1631 01:05:14,122 --> 01:05:17,250 En je kunt de notities zien. 1632 01:05:22,130 --> 01:05:25,800 Als je wilt zingen, zing dan uit. 1633 01:05:25,842 --> 01:05:29,387 * En als je vrij wilt zijn, wees dan vrij * 1634 01:05:29,429 --> 01:05:32,766 - wauw. Whoa! -* Omdat er een miljoen dingen te zijn zijn 1635 01:05:32,807 --> 01:05:35,435 - Je weet dat er - Whoa. Marcos, wacht even. 1636 01:05:35,477 --> 01:05:37,187 Kom nou. 1637 01:05:37,228 --> 01:05:39,439 - En als je hoog wilt zingen, zing dan hoog. 1638 01:05:39,481 --> 01:05:41,441 - Dat is een beetje te hoog. - En als je wilt 1639 01:05:41,483 --> 01:05:43,443 - * Om laag te zingen, laag te zingen * - Whoa. 1640 01:05:43,485 --> 01:05:45,111 Ik heb je. 1641 01:05:45,153 --> 01:05:47,364 - Omdat er nog een miljoen manieren zijn om te gaan. 1642 01:05:47,405 --> 01:05:49,115 Je weet dat er 1643 01:05:49,157 --> 01:05:50,533 OMG, dat is veel. 1644 01:05:51,701 --> 01:05:54,496 Het is makkelijk. 1645 01:05:54,537 --> 01:05:56,998 * Uh-huh * 1646 01:05:57,040 --> 01:05:59,626 * Je hoeft het alleen maar te proberen * 1647 01:06:03,380 --> 01:06:05,548 * Je kunt zingen wat je wilt * 1648 01:06:05,590 --> 01:06:07,175 Whoo! Ja, dit is leuk! 1649 01:06:07,217 --> 01:06:10,387 * De kans is aan jou * 1650 01:06:10,428 --> 01:06:13,473 En als je het op jouw manier doet 1651 01:06:13,515 --> 01:06:14,808 Whoa. 1652 01:06:14,849 --> 01:06:17,143 * Je kunt het vandaag doen * 1653 01:06:17,185 --> 01:06:20,021 Marcos, wacht. Waar ben je?? 1654 01:06:20,063 --> 01:06:21,648 Kom nou. Je het. 1655 01:06:21,690 --> 01:06:24,526 Ik kan niet. Ik kan niet. 1656 01:06:24,567 --> 01:06:27,153 * * 1657 01:06:33,702 --> 01:06:36,996 Ga er nu voor. 1658 01:06:37,038 --> 01:06:38,832 * Ah-ah-ah * 1659 01:06:38,873 --> 01:06:41,084 * * 1660 01:06:41,126 --> 01:06:43,628 Whoa. 1661 01:06:46,381 --> 01:06:47,549 hallo. 1662 01:06:47,590 --> 01:06:49,634 Het is makkelijk. 1663 01:06:49,676 --> 01:06:51,052 * Ah-ah-ah * 1664 01:06:51,094 --> 01:06:54,681 * Je hoeft het alleen maar te proberen * 1665 01:06:54,723 --> 01:06:56,433 OK. Mijn beurt. 1666 01:06:56,474 --> 01:06:58,393 Daar gaan we dan. Jij bent het helemaal. 1667 01:06:58,435 --> 01:07:01,354 Als ik wil zingen, zing dan uit. 1668 01:07:01,396 --> 01:07:03,064 - * Zing uit * - Ja, laat het eruit. 1669 01:07:03,106 --> 01:07:04,983 En als ik vrij wil zijn, wees dan vrij. 1670 01:07:05,025 --> 01:07:06,359 * Wees vrij * 1671 01:07:06,401 --> 01:07:08,570 Omdat er een miljoen dingen te zijn zijn. 1672 01:07:08,611 --> 01:07:10,947 Ik weet dat die er zijn, ik weet dat die er zijn. 1673 01:07:10,989 --> 01:07:13,408 - Ik weet dat er - Je weet dat er 1674 01:07:13,450 --> 01:07:16,369 - * Ik weet dat er... * - * Je weet dat er... * 1675 01:07:16,411 --> 01:07:19,956 - Ik weet dat er - Je weet dat er 1676 01:07:19,998 --> 01:07:24,085 Ik weet dat die er zijn. * 1677 01:07:27,756 --> 01:07:30,133 wauw. Dat was zo geweldig. 1678 01:07:30,175 --> 01:07:31,676 Nee, je was zo geweldig. 1679 01:07:31,718 --> 01:07:32,844 Bedankt, Marcos. 1680 01:07:32,886 --> 01:07:34,262 wat? 1681 01:07:34,304 --> 01:07:35,722 - Dat is een blijvertje. - Ze kunnen ons zien. 1682 01:07:35,764 --> 01:07:36,931 - Ze kunnen ons zien. - Aw. 1683 01:07:36,973 --> 01:07:38,224 Jongens, kom op. 1684 01:07:38,266 --> 01:07:40,393 stoppen. Nee, doe het. Doe het. 1685 01:07:40,435 --> 01:07:42,354 Oh, nee. 1686 01:07:42,395 --> 01:07:44,647 Ouders, toch? 1687 01:07:44,689 --> 01:07:46,900 - Dag, Templeton familie! - Bye-bye. 1688 01:07:46,941 --> 01:07:48,568 - Dag, Marcos. - Lichtsnelheid. 1689 01:07:48,610 --> 01:07:49,611 Raar kind. 1690 01:07:49,652 --> 01:07:51,321 Ja, ik mag hem niet. 1691 01:07:53,740 --> 01:07:56,326 * Vang mijn aandacht * 1692 01:07:57,118 --> 01:07:59,788 Neem mijn hand 1693 01:08:00,622 --> 01:08:02,290 * Deze band is strakker dan wij * 1694 01:08:02,332 --> 01:08:04,000 Ga ze maar halen, Tabitha. 1695 01:08:04,042 --> 01:08:06,169 * Ooit gepland * 1696 01:08:06,211 --> 01:08:09,047 Geef me moed. 1697 01:08:09,089 --> 01:08:10,674 * Zodat ik kan landen... * 1698 01:08:10,715 --> 01:08:12,258 Ophalen, ophalen, ophalen, ophalen, 1699 01:08:12,300 --> 01:08:13,760 ophalen, ophalen, ophalen, ophalen, ophalen, 1700 01:08:13,802 --> 01:08:15,929 ophalen, ophalen, ophalen, ophalen. Choo-choo! 1701 01:08:15,970 --> 01:08:18,264 Begrijpen ze niet dat het het lot van de wereld is? 1702 01:08:18,306 --> 01:08:20,350 Ik sta al een eeuwigheid in de wacht. 1703 01:08:20,392 --> 01:08:22,435 Alle operators slapen momenteel. 1704 01:08:22,477 --> 01:08:24,979 Ik sta al zo lang in de wacht dat er een tand in groeit. 1705 01:08:25,021 --> 01:08:27,440 Vroeger schreven we memo's. 1706 01:08:27,482 --> 01:08:29,067 Dat is schattig en ouderwets. 1707 01:08:30,443 --> 01:08:32,445 Ik huil om de toekomst. 1708 01:08:32,487 --> 01:08:34,948 Wil je nu over je gevoelens praten terwijl ik in de wacht sta? 1709 01:08:34,989 --> 01:08:36,116 Ik kan je 20 minuten geven. 1710 01:08:36,157 --> 01:08:37,409 №. 1711 01:08:37,450 --> 01:08:39,035 Laten we naar de noot gaan, de nugget. 1712 01:08:39,077 --> 01:08:40,537 Waar ben je bang voor? 1713 01:08:40,578 --> 01:08:42,997 Haaien, die in het hoofd worden geschoten met een pijl, 1714 01:08:43,039 --> 01:08:44,416 en... de belastingdienst. 1715 01:08:44,457 --> 01:08:45,959 - Dat is het. - Daar ga je. 1716 01:08:46,001 --> 01:08:47,460 Was dat zo moeilijk? Baby stappen. 1717 01:08:47,502 --> 01:08:49,462 Hoe zit het met eenzaam zijn? 1718 01:08:49,504 --> 01:08:51,339 - Ik ben niet eenzaam. - Mm-hmm. 1719 01:08:51,381 --> 01:08:53,800 Ik ben gewoon... alleen. 1720 01:08:53,842 --> 01:08:55,301 Er is een verschil. 1721 01:08:55,343 --> 01:08:56,970 - Ik denk dat het tijd is dat je je dossier leest. - 1722 01:08:57,012 --> 01:08:58,596 - Ah-ah-ah-ah. - Geef me gewoon. 1723 01:08:58,638 --> 01:09:00,015 Whoa. Is dit het? 1724 01:09:00,056 --> 01:09:02,517 Het is zo dun. 1725 01:09:02,559 --> 01:09:04,394 Beste Baas Baby, 1726 01:09:04,436 --> 01:09:06,021 Ik beloof je dit: 1727 01:09:06,062 --> 01:09:08,732 Elke ochtend als je wakker wordt, zal ik er zijn. 1728 01:09:08,773 --> 01:09:11,484 Elke avond tijdens het eten, zal ik er zijn. 1729 01:09:11,526 --> 01:09:13,903 Elk verjaardagsfeestje, elke kerstochtend, 1730 01:09:13,945 --> 01:09:15,405 Ik zal er zijn. 1731 01:09:15,447 --> 01:09:18,825 Jaar na jaar. 1732 01:09:18,867 --> 01:09:23,788 En jij en ik zullen altijd broers blijven. 1733 01:09:23,830 --> 01:09:25,707 Altijd. 1734 01:09:25,749 --> 01:09:28,501 Dan wil ik een droevig gezicht maken. 1735 01:09:33,256 --> 01:09:35,508 We waren nog maar kinderen. 1736 01:09:35,550 --> 01:09:38,094 We wisten niets over de echte wereld. 1737 01:09:38,136 --> 01:09:40,638 En uiteindelijk moet je volwassen worden. 1738 01:09:40,680 --> 01:09:42,891 Alleen omdat je groot bent, betekent het niet. 1739 01:09:42,932 --> 01:09:44,434 Je moet uit elkaar groeien. 1740 01:09:44,476 --> 01:09:47,103 Ik weet het niet. Misschien is het al te laat. 1741 01:09:47,145 --> 01:09:49,105 hallo. 1742 01:09:49,147 --> 01:09:50,357 Sorry dat ik te laat ben. 1743 01:09:50,398 --> 01:09:51,941 Daddy! 1744 01:09:51,983 --> 01:09:53,151 Papa, papa. 1745 01:09:53,193 --> 01:09:54,402 Wat gebeurt er? 1746 01:09:54,444 --> 01:09:55,904 Oom Ted mist je echt. 1747 01:09:55,945 --> 01:09:58,281 Is dat niet leuk? 1748 01:10:01,076 --> 01:10:03,870 Wat ben je aan het doen? 1749 01:10:03,912 --> 01:10:05,330 Oh, ik was, uh... 1750 01:10:05,372 --> 01:10:08,583 Ik weet het niet, ik was hier gewoon mee bezig. 1751 01:10:12,837 --> 01:10:15,632 Het spijt me van wat ik zei in de pauze. 1752 01:10:15,674 --> 01:10:18,259 Wat er op de speelplaats gebeurt, blijft op de speelplaats. 1753 01:10:18,301 --> 01:10:20,178 Ik maakte me zorgen om Tabitha. 1754 01:10:20,220 --> 01:10:21,554 Ze is je dochter. Ik snap het. 1755 01:10:21,596 --> 01:10:23,264 De hele tijd dacht ik aan. 1756 01:10:23,306 --> 01:10:25,642 Wat ik wilde en niet wat zij nodig had. 1757 01:10:25,684 --> 01:10:27,811 Ik denk dat ik eindelijk dat ouderschapsgedoe heb bedacht. 1758 01:10:27,852 --> 01:10:28,978 Gouden ster voor jou, papa. 1759 01:10:29,020 --> 01:10:30,647 - Ga zo door, paps. - Ja, nou, daarover. 1760 01:10:30,689 --> 01:10:33,775 Armstrong wil op de een of andere manier van zijn ouders af. 1761 01:10:33,817 --> 01:10:36,111 - Sorry, wat? -Hij plant een babyrevolutie. 1762 01:10:36,152 --> 01:10:37,654 Kom op. 1763 01:10:37,696 --> 01:10:39,906 Net toen ik goed werd in dat hele ouderschap. 1764 01:10:39,948 --> 01:10:41,408 We moeten hem tegenhouden. 1765 01:10:41,449 --> 01:10:42,992 - Wij niet. - U? 1766 01:10:43,034 --> 01:10:44,369 Geen van ons beiden. 1767 01:10:44,411 --> 01:10:46,037 - BabyCorp neemt het over. -Ah. 1768 01:10:46,079 --> 01:10:48,206 Dus, wat, sturen ze de Baby SEALS of zoiets? 1769 01:10:48,248 --> 01:10:49,749 - Daar lijkt het wel op. - Dus je zult... 1770 01:10:49,791 --> 01:10:52,127 Je gaat terug naar je kantoor. 1771 01:10:52,168 --> 01:10:54,421 Ja, ja. Hou contact, Tim. 1772 01:10:54,462 --> 01:10:56,256 Hallo? BabyCorp? 1773 01:10:56,297 --> 01:10:58,258 Godzijdank, BabyCorp. Nou, BabyCo... 1774 01:10:58,299 --> 01:11:00,510 Wha-Wat? Wat zeg je nu 1775 01:11:00,552 --> 01:11:02,512 Is er niet genoeg bewijs, BabyCorp? Ik... 1776 01:11:02,554 --> 01:11:04,347 - Uh-oh. Dus je gaat niets doen? 1777 01:11:04,389 --> 01:11:05,765 Maar, BabyCorp, ik... 1778 01:11:05,807 --> 01:11:07,475 Ugh. Dan regelen we het wel. 1779 01:11:07,517 --> 01:11:09,269 Weet je wat, BabyCorp? 1780 01:11:09,310 --> 01:11:10,687 Ik ben gestopt! 1781 01:11:10,729 --> 01:11:12,814 Wat een luiersnuivers. 1782 01:11:14,607 --> 01:11:16,776 Het lijkt erop dat we Armstrong zelf moeten stoppen. 1783 01:11:16,818 --> 01:11:19,362 We gaan schurken. Ik vind het leuk. 1784 01:11:19,404 --> 01:11:21,031 - Dus de missie gaat weer door? - Ja. 1785 01:11:21,072 --> 01:11:23,825 Als jullie het wat langer met elkaar kunnen uits houden. 1786 01:11:23,867 --> 01:11:27,120 Daar kan ik wel mee leven. Tim? 1787 01:11:27,162 --> 01:11:28,121 Ik denk dat dat te doen is. 1788 01:11:28,163 --> 01:11:29,122 Yay! 1789 01:11:29,164 --> 01:11:30,582 Weer samen gedwongen. 1790 01:11:30,623 --> 01:11:33,376 Het is 20.45 uur.m. 1791 01:11:33,418 --> 01:11:35,462 oké. Onze klok tikt. 1792 01:11:35,503 --> 01:11:38,590 We moeten Armstrong stoppen voordat de formule uitgewerkt is. 1793 01:11:38,631 --> 01:11:42,010 Als team slaan we toe bij de verkiezing. 1794 01:11:42,052 --> 01:11:43,303 Ga, Tina. 1795 01:11:43,345 --> 01:11:45,638 Nu, dit topgeheime document... 1796 01:11:45,680 --> 01:11:47,140 Lieverd, het is het programma. 1797 01:11:47,182 --> 01:11:49,476 Dit topgeheime programma onthult 1798 01:11:49,517 --> 01:11:52,479 dat Armstrong het publiek zal toespreken, 1799 01:11:52,520 --> 01:11:55,565 Wat hij hier aan het eind zal doen. 1800 01:11:55,607 --> 01:11:58,193 We hebben iemand backstage nodig. Tim, dat ben jij. 1801 01:11:58,234 --> 01:12:00,862 Hoe kom ik backstage als ik niet mee doe aan de verkiezing? 1802 01:12:00,904 --> 01:12:02,739 Mijn mensen zullen daar voor zorgen. 1803 01:12:03,615 --> 01:12:04,991 - Ah! - Bedankt. 1804 01:12:05,033 --> 01:12:06,159 Bedankt. 1805 01:12:06,201 --> 01:12:07,243 - №! - Grote. 1806 01:12:07,285 --> 01:12:09,329 en... gaan. 1807 01:12:09,371 --> 01:12:10,789 Lijm. 1808 01:12:12,707 --> 01:12:15,001 Daar, daar. Allemaal beter. 1809 01:12:15,043 --> 01:12:16,628 Awesome. 1810 01:12:16,670 --> 01:12:20,090 Ik zal je ogen en oren in het publiek zijn. 1811 01:12:20,131 --> 01:12:22,008 Ik kan mama me niet laten praten. 1812 01:12:22,050 --> 01:12:23,927 Of ze begint te piepen en me te knuffelen. 1813 01:12:23,968 --> 01:12:25,679 maar deze kleine doodads laten je 1814 01:12:25,720 --> 01:12:27,514 Begrijp mijn babypraatje. 1815 01:12:27,555 --> 01:12:29,182 Het heet een GAGA apparaat. 1816 01:12:29,224 --> 01:12:30,558 - Dat is schattig. - Bekijk het eens. 1817 01:12:31,893 --> 01:12:33,103 Kun je me horen, papa? 1818 01:12:33,144 --> 01:12:34,354 Ook schattig. 1819 01:12:34,396 --> 01:12:36,439 Ondertussen, met mijn nieuwe paarse status, 1820 01:12:36,481 --> 01:12:38,483 Ik kan dicht bij Armstrong blijven. 1821 01:12:38,525 --> 01:12:40,527 Dat is een wenkbrauw. 1822 01:12:40,568 --> 01:12:42,529 - Oh. Sorry. - Uh, nee, dat is, uh... 1823 01:12:42,570 --> 01:12:44,280 Als het moment daar is, 1824 01:12:44,322 --> 01:12:45,907 Ik implanteert een apparaat. 1825 01:12:45,949 --> 01:12:47,409 - Snap het. - Heb je wat? 1826 01:12:47,450 --> 01:12:48,618 Ik bedoel, je hebt dit. 1827 01:12:48,660 --> 01:12:50,662 Ga ze halen, tijger. 1828 01:12:50,704 --> 01:12:52,622 Bedankt, ouders. 1829 01:12:52,664 --> 01:12:54,040 Bedankt. Daar is de... 1830 01:12:54,082 --> 01:12:56,042 Daar is het oude enthousiasme dat ik graag zie. 1831 01:12:56,084 --> 01:12:58,420 Dit zal me in staat stellen om zijn pak te controleren. 1832 01:12:58,461 --> 01:13:01,881 Ik kan Muttonchops laten doen wat ik wil. 1833 01:13:03,800 --> 01:13:06,177 Ik kan hem laten dansen. 1834 01:13:06,219 --> 01:13:07,887 Ik kan hem laten prik. 1835 01:13:07,929 --> 01:13:09,723 - Hé, nee, nee, nee, nee. - Inclusief zichzelf blootstellen 1836 01:13:09,764 --> 01:13:11,558 - aan het publiek. 1837 01:13:11,599 --> 01:13:14,352 - -Elke ouder haalt zijn telefoon tevoorschijn. 1838 01:13:14,394 --> 01:13:16,730 Kijk me niet aan. Kijk me niet aan. 1839 01:13:16,771 --> 01:13:19,357 De foto's verspreiden zich als luieruitslag. 1840 01:13:19,399 --> 01:13:21,234 Ga naar ons pizzafeestje. 1841 01:13:21,276 --> 01:13:23,194 hausse! Bam! Poep! poot! 1842 01:13:23,236 --> 01:13:24,404 Vragen? 1843 01:13:24,446 --> 01:13:25,613 Nadat Tabitha haar solo zingt, toch? 1844 01:13:25,655 --> 01:13:27,115 Nadat Tabitha zingt. 1845 01:13:27,157 --> 01:13:30,785 Nu leunen we achterover, ontspannen en genieten van de show. 1846 01:13:33,621 --> 01:13:36,082 Welkom, ouders, bij onze vakantie verkiezing. 1847 01:13:36,124 --> 01:13:39,586 Vergeet niet, flitsfotografie in het auditorium 1848 01:13:39,627 --> 01:13:42,255 is absoluut oké. 1849 01:13:42,297 --> 01:13:45,050 Maak een foto. Laat je kinderen zien dat je van ze houdt. 1850 01:13:45,091 --> 01:13:46,593 Yippee! 1851 01:13:46,634 --> 01:13:47,969 Kom op, Tim. 1852 01:13:48,011 --> 01:13:50,263 Je had beloofd dat je hier zou zijn. 1853 01:13:50,305 --> 01:13:51,765 Oh, sorry. Deze stoel is bezet. 1854 01:13:51,806 --> 01:13:53,725 - Ja. Sorry. - Oh, nee. 1855 01:13:53,767 --> 01:13:55,977 Het spijt me zo. Ik... sorry. 1856 01:13:56,019 --> 01:13:58,104 sorry! Het spijt me zo. 1857 01:13:58,146 --> 01:14:00,440 Oom Teddy, bent u in positie? 1858 01:14:00,482 --> 01:14:01,816 De baby ligt in de wieg. 1859 01:14:01,858 --> 01:14:04,486 - De baby ligt in de wieg. - Mmm. 1860 01:14:06,154 --> 01:14:08,114 Papa Beer, kun je me lezen? 1861 01:14:08,156 --> 01:14:09,741 De vlok is geland. 1862 01:14:09,783 --> 01:14:11,826 Plaatsen! Plaatsen, iedereen! 1863 01:14:11,868 --> 01:14:13,203 - Daar gaan we. Daar gaan we. - Oh, mijn god. 1864 01:14:13,244 --> 01:14:15,121 - Het begint. Het begint. - Ten slotte. 1865 01:14:15,163 --> 01:14:16,706 Het begint. Het begint. 1866 01:14:16,748 --> 01:14:17,999 Yay! 1867 01:14:18,041 --> 01:14:20,126 - Je bent een grote optocht, hè? - Nee, nee, nee. 1868 01:14:20,168 --> 01:14:22,671 Ik heb het niet over de show. Ik heb het over B-Day. 1869 01:14:23,505 --> 01:14:24,881 B-Day? 1870 01:14:24,923 --> 01:14:27,258 O ja. Het zit al in de telefoons van de ouders. 1871 01:14:29,052 --> 01:14:30,804 Ik heb baby's leren programmeren. 1872 01:14:30,845 --> 01:14:33,515 Apps. Ze schrijven apps. 1873 01:14:33,556 --> 01:14:35,725 Maar mijn volgende app... 1874 01:14:35,767 --> 01:14:39,312 Het zal de wereld voor altijd veranderen. 1875 01:14:39,354 --> 01:14:43,983 QT Snap is de app die de wereld voor altijd zal veranderen? 1876 01:14:44,025 --> 01:14:46,986 Voor altijd begint vandaag. 1877 01:14:47,028 --> 01:14:49,030 Uh, cool. 1878 01:14:51,491 --> 01:14:54,119 * * 1879 01:14:54,160 --> 01:14:55,662 Aw. 1880 01:14:55,704 --> 01:14:57,205 Het is winter. 1881 01:14:57,247 --> 01:14:58,832 Het is de beste tijd van het jaar. 1882 01:14:58,873 --> 01:15:00,750 Maar door smeltende ijskappen 1883 01:15:00,792 --> 01:15:02,836 De opwarming van de aarde is er. 1884 01:15:02,877 --> 01:15:04,671 Het voelt als de zomer. 1885 01:15:04,713 --> 01:15:06,673 * De sneeuw is verdwenen * 1886 01:15:06,715 --> 01:15:08,341 Het is allemaal de schuld van onze ouders. 1887 01:15:08,383 --> 01:15:11,261 - Dus we zijn allemaal verdoemd. - TIM: * Alle, uh... * 1888 01:15:11,302 --> 01:15:12,721 * Gedoemd. * 1889 01:15:12,762 --> 01:15:14,347 Dit is een beetje donker. 1890 01:15:14,389 --> 01:15:15,682 Zeiden de kinderen net dat we verdoemd zijn? 1891 01:15:15,724 --> 01:15:17,684 Waar kijken we naar? 1892 01:15:19,811 --> 01:15:21,521 Hun hersenen veranderen in brij. 1893 01:15:21,563 --> 01:15:23,064 Maanden hypnotisch onderzoek ingebed 1894 01:15:23,106 --> 01:15:25,900 in de meest gebruiksvriendelijke foto-app ooit gemaakt. 1895 01:15:25,942 --> 01:15:27,527 Ooh. 1896 01:15:27,569 --> 01:15:29,612 Nu hoeven we alleen maar achterover te leunen, te ontspannen. 1897 01:15:29,654 --> 01:15:31,364 en geniet van de show. 1898 01:15:31,406 --> 01:15:32,741 - Hey! - Rechts. 1899 01:15:32,782 --> 01:15:34,909 Ik ben zo terug. We zijn... 1900 01:15:34,951 --> 01:15:36,578 - Hey! - ... uit Dundle Floofers. 1901 01:15:36,619 --> 01:15:37,954 Mmm. 1902 01:15:39,581 --> 01:15:41,041 Diwali! 1903 01:15:42,959 --> 01:15:44,544 Las Posadas. 1904 01:15:46,921 --> 01:15:49,049 agnosticus! 1905 01:15:50,258 --> 01:15:52,594 En Chanoeka. 1906 01:15:52,635 --> 01:15:53,928 Je zoon is zo getalenteerd. 1907 01:15:53,970 --> 01:15:56,222 - Die van jou ook. - Leugenaars. 1908 01:15:56,264 --> 01:15:58,725 Tina, kom binnen. B-Day is nu aan de gang. 1909 01:15:58,767 --> 01:16:00,268 Het zit allemaal in de telefoons. 1910 01:16:00,310 --> 01:16:03,271 Armstrong gebruikt een app om de ouders te hersenspoelen. 1911 01:16:03,313 --> 01:16:05,315 hijgen. 1912 01:16:05,357 --> 01:16:07,567 We moeten de show stoppen. 1913 01:16:07,609 --> 01:16:09,152 Oké, oké. Er is een... 1914 01:16:09,194 --> 01:16:11,696 Er is een grote oude no-touchy schakelaar backstage. 1915 01:16:13,114 --> 01:16:14,741 Papa, we moeten de stekker eruit trekken. 1916 01:16:14,783 --> 01:16:16,993 Papa, kom binnen. Papa, papa, papa, papa, papa, 1917 01:16:17,035 --> 01:16:18,411 Papa, papa, papa, papa, papa, papa, papa. 1918 01:16:18,453 --> 01:16:20,372 Ugh. Hij reageert niet. 1919 01:16:20,413 --> 01:16:21,706 Natuurlijk niet. 1920 01:16:21,748 --> 01:16:23,875 - Ik doe het zelf wel. - Stoppen! 1921 01:16:23,917 --> 01:16:26,753 Alleen theaterkinderen. 1922 01:16:26,795 --> 01:16:29,089 Oh, kom op, geboorte! 1923 01:16:29,130 --> 01:16:30,465 Zie er heiliger uit! 1924 01:16:33,551 --> 01:16:35,929 Hé, Tabitha. 1925 01:16:35,970 --> 01:16:37,847 Maak je geen zorgen, oké? 1926 01:16:37,889 --> 01:16:39,766 Je gaat het geweldig doen. 1927 01:16:39,808 --> 01:16:42,060 Bedankt, Marcos. En bedankt voor al je hulp. 1928 01:16:42,102 --> 01:16:43,186 Anytime. 1929 01:16:43,228 --> 01:16:45,271 Ik heb het gevoel dat je me echt begrijpt. 1930 01:16:45,313 --> 01:16:46,940 Ik ben zo opgewonden. 1931 01:16:46,981 --> 01:16:50,735 Ik kan niet wachten om de blik op mijn vaders gezicht te zien als ik zing. 1932 01:16:51,695 --> 01:16:53,613 hallo! Je bent aan de praat, Templeton. 1933 01:16:53,655 --> 01:16:54,948 Wens me succes. 1934 01:16:54,989 --> 01:16:56,366 En een been breken. 1935 01:16:56,408 --> 01:16:57,909 Of twee, trouwens. 1936 01:16:57,951 --> 01:17:01,538 We zitten hier samen in. 1937 01:17:01,579 --> 01:17:04,124 * We leven in harmonie... * 1938 01:17:04,165 --> 01:17:05,375 Psst. 1939 01:17:06,334 --> 01:17:07,460 Tim! 1940 01:17:07,502 --> 01:17:08,712 Is dat de baby Jezus? 1941 01:17:13,008 --> 01:17:14,217 * * 1942 01:17:14,259 --> 01:17:17,804 * We moeten de verkiezing afsluiten. * 1943 01:17:17,846 --> 01:17:19,723 - Ja! - wat? Nee. waarom? 1944 01:17:19,764 --> 01:17:22,142 Armstrong verandert de ouders in zombies. 1945 01:17:22,183 --> 01:17:23,852 Zodat ze doen wat hij wil. 1946 01:17:23,893 --> 01:17:25,979 wat? Wat doe je?? Nee! 1947 01:17:27,439 --> 01:17:28,773 Tabitha is de volgende. 1948 01:17:28,815 --> 01:17:30,775 Je zou de toekomst van de wereld riskeren. 1949 01:17:30,817 --> 01:17:32,819 - Om je dochter te zien zingen? - Ja! 1950 01:17:32,861 --> 01:17:34,904 - Ik moet er voor haar zijn. - Kijk eens wie zich zorgen maakt over. 1951 01:17:34,946 --> 01:17:36,531 ineens opdagen voor dingen. 1952 01:17:36,573 --> 01:17:38,158 Wat moet dat betekenen? 1953 01:17:38,199 --> 01:17:39,826 Je bent niet eens naar mijn diploma-uitreiking gekomen. 1954 01:17:39,868 --> 01:17:41,286 ach! Welke? 1955 01:17:41,327 --> 01:17:43,747 Business school, rechtenschool. Geen van hen. 1956 01:17:43,788 --> 01:17:45,498 Je bent niet eens naar mijn bruiloft gekomen. 1957 01:17:45,540 --> 01:17:47,250 - Welke? - Ik had er maar één. 1958 01:17:47,292 --> 01:17:48,918 We hadden een afspraak, Tim. 1959 01:17:48,960 --> 01:17:50,837 Je beloofde dat je er altijd zou zijn. 1960 01:17:50,879 --> 01:17:52,422 Whoa. Waar heb je... 1961 01:17:52,464 --> 01:17:55,050 Contractbreuk! 1962 01:17:57,719 --> 01:17:58,845 Whoa. 1963 01:17:58,887 --> 01:18:00,180 - Whoa! - Whoa! 1964 01:18:00,221 --> 01:18:02,599 Hoe gaat het daar, jongens? 1965 01:18:02,640 --> 01:18:05,560 Niets zal mijn B-Day verpesten. 1966 01:18:05,602 --> 01:18:08,146 Zelfs jij niet. 1967 01:18:08,188 --> 01:18:10,023 - Kapot. - Ja, het was duidelijk. 1968 01:18:10,065 --> 01:18:11,649 vanaf het allereerste begin 1969 01:18:11,691 --> 01:18:14,319 Dat jullie samenwerkten. 1970 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 Wat gaf ons weg? 1971 01:18:15,779 --> 01:18:18,031 Nou, ik zou zeggen het gekibbel, 1972 01:18:18,073 --> 01:18:19,866 de kleine geschillen, 1973 01:18:19,908 --> 01:18:21,534 de jaloezie. 1974 01:18:21,576 --> 01:18:24,704 Jullie zijn in alle opzichten broers. 1975 01:18:26,456 --> 01:18:28,708 Op naar de doos gaan ze. 1976 01:18:28,750 --> 01:18:30,752 wat? Nee. Niet de Doos. Niet nu. 1977 01:18:30,794 --> 01:18:32,379 Alstublieft. 1978 01:18:32,420 --> 01:18:34,381 Aw, het is gewoon... Jammer dat je dat nooit zult doen. 1979 01:18:34,422 --> 01:18:36,549 heb een kans om je relatie opnieuw op te starten en... 1980 01:18:36,591 --> 01:18:38,510 - №! - ... en herstel de nabijheid 1981 01:18:38,551 --> 01:18:39,886 dat je ooit voelde. 1982 01:18:39,928 --> 01:18:41,554 - Sorry daarvoor. - №. 1983 01:18:41,596 --> 01:18:43,807 - Nee nee nee nee. Nee! - Adios, Marcos. 1984 01:18:43,848 --> 01:18:46,893 * Ooh-ooh-ooh-ooh... * 1985 01:18:46,935 --> 01:18:48,770 Oh, kijk, kijk. Daar is ze. 1986 01:18:48,812 --> 01:18:49,938 Daar is onze kleine engel. 1987 01:18:49,979 --> 01:18:51,856 - oh! Tabby zit in de boom. - Ah! Oh! 1988 01:18:53,358 --> 01:18:55,568 * Ooh-ooh, ooh-ooh * 1989 01:18:55,610 --> 01:18:57,362 * Ooh-ooh-ooh... * 1990 01:19:02,450 --> 01:19:04,786 Je had één taak te doen. 1991 01:19:04,828 --> 01:19:06,788 Eén klus. 1992 01:19:06,830 --> 01:19:08,790 - Oh, nee. - De fontein. 1993 01:19:08,832 --> 01:19:10,458 Het overstroomt de kamer. 1994 01:19:10,500 --> 01:19:11,835 Dit is geen time-out. 1995 01:19:11,876 --> 01:19:13,253 Het is game over. 1996 01:19:13,294 --> 01:19:15,338 * Ooh-ooh * 1997 01:19:15,380 --> 01:19:17,674 * Ooh-ooh-ooh * 1998 01:19:23,054 --> 01:19:24,431 Psst. 1999 01:19:24,472 --> 01:19:28,059 Het is één, twee, drie en één, twee, drie. 2000 01:19:39,446 --> 01:19:41,948 * Vang mijn aandacht * 2001 01:19:41,990 --> 01:19:45,118 Neem mijn hand 2002 01:19:45,160 --> 01:19:50,457 * Deze band is strakker dan we ooit gepland * 2003 01:19:50,498 --> 01:19:52,834 Geef me moed. 2004 01:19:52,876 --> 01:19:55,295 Zodat ik kan landen. 2005 01:19:55,337 --> 01:19:58,840 We weten dat verdeeld we zullen vallen. 2006 01:19:58,882 --> 01:20:02,927 Dus samen staan we. 2007 01:20:03,887 --> 01:20:06,848 Lach en huil met me 2008 01:20:06,890 --> 01:20:09,517 * Vlieg zo hoog met mij * 2009 01:20:09,559 --> 01:20:11,686 - * Zie de zonsondergang en de zonsopgang * - 2010 01:20:11,728 --> 01:20:14,356 - De wereld ziet er zo goed uit door onze ogen. 2011 01:20:14,397 --> 01:20:19,361 * Zoals de maan en sterren 's nachts * 2012 01:20:20,987 --> 01:20:23,031 Je hebt gelijk. Ik heb het verknald. 2013 01:20:23,073 --> 01:20:25,158 Ik heb de missie verpest. 2014 01:20:25,200 --> 01:20:27,077 En ik ben een vreselijke vader. 2015 01:20:27,118 --> 01:20:30,080 Je hebt de missie verpest. 2016 01:20:30,121 --> 01:20:31,706 Maar je bent een geweldige vader. 2017 01:20:31,748 --> 01:20:33,166 Nee, dat doe ik niet. 2018 01:20:33,208 --> 01:20:34,793 Ik zou je werk nooit kunnen doen. 2019 01:20:34,834 --> 01:20:36,378 Ik bedoel, je werkt de klok rond, 2020 01:20:36,419 --> 01:20:38,088 Je kunt niet eens stoppen als je wilt. 2021 01:20:38,129 --> 01:20:39,714 En je wordt niet eens betaald. 2022 01:20:39,756 --> 01:20:42,092 Eerlijk gezegd zie ik niet in hoe dat legaal is. 2023 01:20:42,133 --> 01:20:44,260 Ik was altijd jaloers op je. 2024 01:20:44,302 --> 01:20:46,721 Ik wilde ook succesvol zijn. 2025 01:20:46,763 --> 01:20:48,056 Natuurlijk, Tim. 2026 01:20:48,098 --> 01:20:50,433 Ik heb veel geld verdiend... 2027 01:20:50,475 --> 01:20:52,560 Maar je hebt een gezin stichten. 2028 01:20:53,645 --> 01:20:55,689 De waarheid is... 2029 01:20:55,730 --> 01:20:57,649 Het is eenzaam aan de top. 2030 01:21:00,985 --> 01:21:03,697 * Bereik met mij * 2031 01:21:03,738 --> 01:21:07,033 * Zie de hemel * 2032 01:21:07,075 --> 01:21:11,788 Ik zal hier altijd zijn voor de rest van je leven. 2033 01:21:11,830 --> 01:21:14,791 * Zeil die oceaan * 2034 01:21:14,833 --> 01:21:17,210 Zoek dat zand 2035 01:21:17,252 --> 01:21:20,797 We weten dat verdeeld we zullen vallen. 2036 01:21:20,839 --> 01:21:24,843 Dus samen staan we. 2037 01:21:30,265 --> 01:21:34,185 Weet je, ik ben... Het spijt me dat we elkaar niet meer zien. 2038 01:21:34,227 --> 01:21:36,229 Een wijs persoon vertelde me ooit: 2039 01:21:36,271 --> 01:21:38,064 alleen omdat je groot bent 2040 01:21:38,106 --> 01:21:40,066 Dat betekent niet dat je uit elkaar moet groeien. 2041 01:21:40,108 --> 01:21:41,609 - Was het Tina? - O ja. 2042 01:21:41,651 --> 01:21:44,571 Het is gek hoe slim ze is. 2043 01:21:44,612 --> 01:21:46,823 Het is alsof ze recht in je ziel kijkt. 2044 01:21:46,865 --> 01:21:49,743 Het spijt me dat ik je diploma-uitreiking gemist heb. 2045 01:21:49,784 --> 01:21:52,454 Het spijt me dat ik je ene bruiloft gemist heb. 2046 01:21:52,495 --> 01:21:55,749 Het spijt me dat ik er niet voor je was. 2047 01:21:55,790 --> 01:21:58,668 * Zij aan zij * 2048 01:21:58,710 --> 01:22:01,338 * Hand in hand * 2049 01:22:01,379 --> 01:22:06,217 We spreken een taal die niemand anders kan begrijpen. 2050 01:22:06,259 --> 01:22:09,179 * Hoor dat gejuich * 2051 01:22:09,220 --> 01:22:11,473 * Strike up the band * 2052 01:22:11,514 --> 01:22:15,977 We weten dat verdeeld we zullen vallen. 2053 01:22:16,019 --> 01:22:23,193 Dus samen staan we. * 2054 01:22:43,838 --> 01:22:45,840 Oh, Tabitha. 2055 01:22:45,882 --> 01:22:47,300 Gramps? 2056 01:22:47,342 --> 01:22:49,010 Nana? mam? 2057 01:22:49,052 --> 01:22:50,178 Oh, nee! 2058 01:22:50,220 --> 01:22:52,097 Mijn god, Tabitha. 2059 01:22:52,138 --> 01:22:53,973 Je hebt het zo goed gedaan. 2060 01:22:54,015 --> 01:22:57,227 Dat is vreselijk onbeleefd van jullie allemaal. 2061 01:22:57,268 --> 01:22:58,561 Kom op, iedereen. 2062 01:22:58,603 --> 01:23:02,440 Wat dacht je van een staande ovatie? 2063 01:23:02,482 --> 01:23:05,402 Heel goed. 2064 01:23:05,443 --> 01:23:07,028 Het zijn zombies. 2065 01:23:07,070 --> 01:23:08,738 Het is ons gelukt! 2066 01:23:08,780 --> 01:23:12,659 De babyrevolutie is begonnen. 2067 01:23:12,701 --> 01:23:14,994 Geen kostuums meer nodig. 2068 01:23:16,955 --> 01:23:19,124 Wie wil er taart? 2069 01:23:20,041 --> 01:23:21,501 Oh, mijn god. 2070 01:23:21,543 --> 01:23:24,087 Fijne B-Day, iedereen. 2071 01:23:24,129 --> 01:23:26,131 Papa, oom Ted. 2072 01:23:26,172 --> 01:23:27,716 Kom binnen. Waar ben je?? 2073 01:23:31,678 --> 01:23:33,680 * * 2074 01:23:38,101 --> 01:23:40,061 Alsjeblieft, zus. 2075 01:23:40,103 --> 01:23:42,605 Ik heb dit al gebruikt, dus ik weet dat het veilig is. 2076 01:23:42,647 --> 01:23:44,399 Bedankt. 2077 01:23:45,775 --> 01:23:48,319 wachten. Ben je aan het t-talking? 2078 01:23:48,361 --> 01:23:50,321 Weet ik. Het is nogal vreemd, is het niet? 2079 01:23:50,363 --> 01:23:52,574 Oh, mijn god, je praat! 2080 01:23:52,615 --> 01:23:54,034 Het is een noodgeval. 2081 01:23:54,075 --> 01:23:56,369 Ik ben op een supersecret missie van BabyCorp. 2082 01:23:57,412 --> 01:23:59,789 Bedoel je dat papa's verhalen waar zijn? 2083 01:23:59,831 --> 01:24:01,708 Dat staat in het pak. 2084 01:24:01,750 --> 01:24:02,917 Hoe zie ik eruit? 2085 01:24:02,959 --> 01:24:04,336 Echt niet! 2086 01:24:04,377 --> 01:24:06,379 Ik kan papa of oom Ted niet bereiken. 2087 01:24:06,421 --> 01:24:08,298 Dus ik heb je hulp nodig, grote zus. 2088 01:24:08,340 --> 01:24:09,924 Wacht, wacht. Is papa hier? 2089 01:24:09,966 --> 01:24:11,426 Ze zijn hier al de hele tijd. 2090 01:24:11,468 --> 01:24:13,386 - waar? -Ik heb niet veel tijd om het uit te leggen, 2091 01:24:13,428 --> 01:24:15,764 Maar Dr. Armstrong is een baby. 2092 01:24:15,805 --> 01:24:17,724 Een hele slechte, slechte baby. 2093 01:24:17,766 --> 01:24:21,603 Binnenkort wordt de wereld onze speeltuin. 2094 01:24:21,644 --> 01:24:24,064 - Piep! - 2095 01:24:25,482 --> 01:24:27,817 Nu kunnen we ouders laten doen wat we willen. 2096 01:24:27,859 --> 01:24:29,944 ontzagwekkend! ja! 2097 01:24:29,986 --> 01:24:32,906 Geen regels meer. 2098 01:24:32,947 --> 01:24:35,617 Sayonara, mama en papa. 2099 01:24:35,658 --> 01:24:36,951 Ja. 2100 01:24:38,119 --> 01:24:39,412 - Moeder? - Vader? 2101 01:24:39,454 --> 01:24:40,413 Opa? 2102 01:24:40,455 --> 01:24:42,123 Whoa. Neem je me in de maling? 2103 01:24:42,165 --> 01:24:44,250 We moeten het afsluiten voordat het wereldwijd gaat. 2104 01:24:44,292 --> 01:24:46,419 - Ja. - Wat gaan we doen? 2105 01:24:46,461 --> 01:24:48,672 Oké, we moeten de grote whatchamacallit vinden. 2106 01:24:48,713 --> 01:24:50,298 die de telefoons van de ouders controleert. 2107 01:24:50,340 --> 01:24:51,841 - De server. - Ja. Ja. 2108 01:24:51,883 --> 01:24:54,010 Is er een grote van die whatsits op school? 2109 01:24:54,052 --> 01:24:55,595 Laten we eens kijken. 2110 01:24:55,637 --> 01:24:58,765 Servers worden erg heet, dus je hebt luchtkanalen nodig. 2111 01:24:58,807 --> 01:25:00,100 Nu denk je na. 2112 01:25:00,141 --> 01:25:02,310 Die elkaar kruisen bij de eikel! 2113 01:25:02,352 --> 01:25:04,646 - A-plus! - Kom nou. 2114 01:25:04,688 --> 01:25:06,106 Deze kant op. 2115 01:25:06,147 --> 01:25:08,358 Kans klopt. 2116 01:25:08,400 --> 01:25:10,944 Eerst moeten we een snelle pitstop maken. 2117 01:25:10,985 --> 01:25:14,280 Je tijd is om. 2118 01:25:14,322 --> 01:25:16,449 Het lijkt erop dat dit het is, Tim. 2119 01:25:16,491 --> 01:25:18,785 We hebben tenminste. 2120 01:25:18,827 --> 01:25:22,455 deze laatste kostbare momenten samen. 2121 01:25:23,665 --> 01:25:25,875 kostbaar. kostbaar! 2122 01:25:29,129 --> 01:25:30,880 * * 2123 01:25:32,090 --> 01:25:35,135 Oh, juist. kostbaar. kostbaar! 2124 01:25:35,176 --> 01:25:37,303 * * 2125 01:26:01,953 --> 01:26:03,997 Dat is mijn meisje. 2126 01:26:04,039 --> 01:26:05,165 Bedankt. 2127 01:26:07,208 --> 01:26:08,418 Tina? 2128 01:26:08,460 --> 01:26:09,836 Tina, Tina, kom binnen. Het is papa. 2129 01:26:09,878 --> 01:26:12,213 papa! Luister, we moeten de server afsluiten. 2130 01:26:12,255 --> 01:26:14,007 - Het zit in de eikel. - Whoa. 2131 01:26:14,049 --> 01:26:15,675 Dit is zo raar. 2132 01:26:15,717 --> 01:26:16,968 Ik noem shotgun. 2133 01:26:17,010 --> 01:26:18,053 Snel, tot de eikel! 2134 01:26:18,094 --> 01:26:19,637 Hyah, ik heb je nog nooit. 2135 01:26:20,805 --> 01:26:22,349 Yeehaw! 2136 01:26:22,390 --> 01:26:24,184 Hou je vast, vriend. 2137 01:26:24,225 --> 01:26:25,268 Whoa! 2138 01:26:30,899 --> 01:26:32,901 Oh, nee! 2139 01:26:33,902 --> 01:26:36,029 lijm! 2140 01:26:36,071 --> 01:26:38,531 Yah! Elfenstof! aha. 2141 01:26:38,573 --> 01:26:39,949 Ja schat. -Ja. 2142 01:26:47,832 --> 01:26:49,209 Wha...? 2143 01:26:49,250 --> 01:26:51,419 Waar ben ik heen? 2144 01:26:52,253 --> 01:26:54,547 - Whoa! - Ik vind je pyjama mooi. 2145 01:26:58,760 --> 01:27:00,428 Waar ga je naartoe? 2146 01:27:00,470 --> 01:27:01,888 Hyah, ik heb je nog nooit. 2147 01:27:01,930 --> 01:27:03,765 - Lijm. - Ik ben er trots op dat ik geel ben. 2148 01:27:03,807 --> 01:27:05,058 Ik vind je pony leuk. 2149 01:27:06,142 --> 01:27:07,394 Bedankt. 2150 01:27:07,435 --> 01:27:09,396 wat? 2151 01:27:09,437 --> 01:27:12,315 Ah, ah, ah. Nee, nee, nee. 2152 01:27:16,152 --> 01:27:19,364 Laten we nu die grote noot kraken. 2153 01:27:20,240 --> 01:27:22,534 Oh, nee. Het staat op het punt om wereldwijd te gaan. 2154 01:27:22,575 --> 01:27:24,786 Hoe komen we daar? 2155 01:27:25,787 --> 01:27:27,497 - werkelijk? - Nou, je hebt gruis. 2156 01:27:27,539 --> 01:27:29,124 Dat geef ik toe. 2157 01:27:29,165 --> 01:27:31,167 Gumption, zelfs. Zeer bewonderenswaardig. 2158 01:27:31,209 --> 01:27:33,336 En toch vervelend. 2159 01:27:33,378 --> 01:27:35,588 Heel vervelend. ja. 2160 01:27:35,630 --> 01:27:38,174 Ik moet je tegenhouden. 2161 01:27:38,216 --> 01:27:39,426 Lijm me, lijm me, lijm me. 2162 01:27:39,467 --> 01:27:40,969 Precious, sic hem. 2163 01:27:41,011 --> 01:27:42,303 Je bent te klein en te laat. 2164 01:27:42,345 --> 01:27:44,431 Ah, ba-bad hond. 2165 01:27:44,472 --> 01:27:47,767 - Huisdieren zijn niet toegestaan op school. - Aah! kostbaar! 2166 01:27:49,269 --> 01:27:50,937 En jij, mijn pudgy protegé. 2167 01:27:50,979 --> 01:27:52,272 Ga, ga, ga, ga! bewegen! bewegen! 2168 01:27:52,313 --> 01:27:54,274 Ik bood je de wereld aan. 2169 01:27:54,315 --> 01:27:55,734 We hadden partners kunnen zijn. 2170 01:27:55,775 --> 01:27:57,610 Ik heb iets beters dan een partner. 2171 01:27:57,652 --> 01:27:59,696 - Ik heb een broer. - Ja! 2172 01:27:59,738 --> 01:28:01,906 - Laat los. - Nee, je liet los. 2173 01:28:01,948 --> 01:28:04,117 wauw. Punt genomen. 2174 01:28:04,159 --> 01:28:05,827 Wat? Wat is er aan de hand? 2175 01:28:09,247 --> 01:28:10,457 Dat is mijn vrijetijdspak. 2176 01:28:10,498 --> 01:28:11,875 Het staat haar beter. 2177 01:28:11,916 --> 01:28:13,376 Handen omhoog, luiers naar beneden. 2178 01:28:13,418 --> 01:28:14,794 Het gaat raar worden. 2179 01:28:14,836 --> 01:28:16,504 Ja, dat zijn mijn meisjes! 2180 01:28:16,546 --> 01:28:18,465 - Is dat echt papa? - Yep. 2181 01:28:18,506 --> 01:28:20,675 Ik heb veel tegen dat kind gezegd. 2182 01:28:20,717 --> 01:28:22,469 Nou, nogal een familiereünie. 2183 01:28:22,510 --> 01:28:23,928 Hoe meer hoe beter. 2184 01:28:23,970 --> 01:28:26,097 - Laten we je ouders bellen. - Oh, nee. 2185 01:28:27,515 --> 01:28:29,309 - Uh-oh. - oké. 2186 01:28:29,351 --> 01:28:31,644 Mama en papa, laten we ze omhelzen. 2187 01:28:31,686 --> 01:28:33,563 Maak je geen zorgen om ons. Ga naar de server. 2188 01:28:33,605 --> 01:28:35,482 Tina, ga! 2189 01:28:38,568 --> 01:28:40,362 - Hey! - Je hebt dit, Tina. 2190 01:28:40,403 --> 01:28:41,738 Ga daar weg. 2191 01:28:41,780 --> 01:28:43,490 Ga voor zijn lollies! 2192 01:28:43,531 --> 01:28:45,825 Raak nooit de pony van een andere man aan. 2193 01:28:46,951 --> 01:28:49,287 hier. Blijf hier. Blijf hier. 2194 01:28:49,329 --> 01:28:51,706 Tim, wat doen we nu? 2195 01:28:51,748 --> 01:28:53,667 Niet bewegen. Misschien zien ze ons niet. 2196 01:28:53,708 --> 01:28:55,335 Ze zien ons, Tim. Ze zien ons. 2197 01:28:55,377 --> 01:28:56,711 Ben je verhuisd? Ik ben niet verhuisd. 2198 01:28:56,753 --> 01:28:58,171 Echt, Tim? 2199 01:28:58,213 --> 01:29:00,006 oh. Dat is nu een beetje te hoog. 2200 01:29:00,048 --> 01:29:02,842 Kijk niet naar beneden. Kijk rechtdoor, oké? 2201 01:29:04,761 --> 01:29:06,388 Hij zit op slot. 2202 01:29:06,429 --> 01:29:08,181 Kan ik je een handje helpen? 2203 01:29:08,223 --> 01:29:09,474 Natuurlijk, ik bedoel dat facetiously, 2204 01:29:09,516 --> 01:29:12,185 omdat de hand fungeert als een... als sleutel. 2205 01:29:12,227 --> 01:29:13,520 Nee nee. Nee nee nee. 2206 01:29:13,561 --> 01:29:15,230 - Hé, hé. Nee, nee, nee, nee. - Bedankt, zus. 2207 01:29:15,271 --> 01:29:17,524 Blijf uit de buurt van mijn server. 2208 01:29:19,067 --> 01:29:20,527 - Stil, Tabitha. - Wat doe je?? 2209 01:29:20,568 --> 01:29:22,445 Wat doe je?? Nee, nee, nee! Nee! 2210 01:29:22,487 --> 01:29:24,197 Doe dat niet. 2211 01:29:24,239 --> 01:29:25,573 Oh, nee! 2212 01:29:25,615 --> 01:29:27,200 - Hugs. - Knuffel opa. 2213 01:29:27,242 --> 01:29:28,785 Het is Nacht van de Levende Boomers. 2214 01:29:28,827 --> 01:29:31,871 - Pa, stop! - Hugs. 2215 01:29:34,416 --> 01:29:36,543 Terug. Terug, kleine monsters. 2216 01:29:36,584 --> 01:29:38,962 Hou op, snoepbroek. 2217 01:29:40,171 --> 01:29:42,215 ha! Ik heb je neus. 2218 01:29:43,633 --> 01:29:46,052 Oh, recht in de broodbak! 2219 01:29:53,518 --> 01:29:54,769 - Ow! - Ha! 2220 01:29:54,811 --> 01:29:56,229 - Sloeg zijn blok eraf. - Ah, poepen. 2221 01:29:56,271 --> 01:29:58,064 Tina, ik denk dat ik het heb. ja! 2222 01:29:58,106 --> 01:30:00,233 Druk niet op die knop. Druk niet op die knop. Aah! 2223 01:30:00,275 --> 01:30:02,068 ach! Ooh! 2224 01:30:02,110 --> 01:30:04,779 - en... binnenkomen. - Nee, nee! Stop ermee! 2225 01:30:04,821 --> 01:30:06,823 Stop ermee. 2226 01:30:06,865 --> 01:30:09,617 - Kijk wat je me hebt laten doen. - Het brandalarm. 2227 01:30:09,659 --> 01:30:11,411 - Verdorie. - Vader! 2228 01:30:11,453 --> 01:30:13,788 Oom Ted! Trek aan het brandalarm! 2229 01:30:13,830 --> 01:30:15,415 - De meisjes hebben hulp nodig. - Geen kusjes! 2230 01:30:15,457 --> 01:30:17,709 De meisjes hebben ons nodig. 2231 01:30:17,751 --> 01:30:20,545 De tijd is om, halflingen. 2232 01:30:20,587 --> 01:30:23,590 Geweldige galopperende waterspuwers! 2233 01:30:23,631 --> 01:30:27,093 Wat? Wat? 2234 01:30:27,135 --> 01:30:29,346 Tim! Ga naar het brandalarm! 2235 01:30:29,387 --> 01:30:30,805 Ik hou ze wel tegen. 2236 01:30:30,847 --> 01:30:33,099 Laat het regenen, schat. 2237 01:30:33,141 --> 01:30:34,434 Ik ben er mee bezig. 2238 01:30:34,476 --> 01:30:35,894 Wat is er aan de hand? 2239 01:30:35,935 --> 01:30:37,479 Kun je de lastige fase niet aan? 2240 01:30:38,646 --> 01:30:40,982 Ga, Marcos... Pap. gaan! 2241 01:30:41,024 --> 01:30:42,484 Ik ben terug! 2242 01:30:42,525 --> 01:30:43,985 - Daar gaan we. - Kom nou. 2243 01:30:44,027 --> 01:30:46,112 Wat dacht je van nog een rondje, stoere jongen? Kom nou! 2244 01:30:46,154 --> 01:30:47,530 ach. Stop ermee. 2245 01:30:47,572 --> 01:30:48,948 Ik heb deze nog steeds. 2246 01:30:48,990 --> 01:30:50,617 Je hebt mijn zus neergehaald. 2247 01:30:50,658 --> 01:30:53,828 B-Day zal gebeuren, of je het nu leuk vindt of niet. 2248 01:30:53,870 --> 01:30:56,122 Je zult niet slagen! 2249 01:30:56,164 --> 01:30:58,041 Je zult niet slagen. 2250 01:30:58,083 --> 01:30:59,751 Nee! Stop met passeren. 2251 01:31:01,503 --> 01:31:02,712 Ja, pap! 2252 01:31:02,754 --> 01:31:04,172 Goed gedaan! 2253 01:31:06,341 --> 01:31:07,884 Is dat het? 2254 01:31:07,926 --> 01:31:10,178 Dat klopt. waarom? wat? De school is duur. 2255 01:31:10,220 --> 01:31:13,306 Ik moest ergens kosten besparen. 2256 01:31:13,348 --> 01:31:14,474 Oh, nee. Het werkt niet. 2257 01:31:14,516 --> 01:31:15,642 Heb je het goed trokken? 2258 01:31:15,684 --> 01:31:16,976 Hoe ga je het anders doen? 2259 01:31:17,018 --> 01:31:19,020 Je zult zien dat ik gelijk heb. 2260 01:31:19,062 --> 01:31:20,647 Ik zal het iedereen laten zien. 2261 01:31:20,689 --> 01:31:23,817 De leeftijd van de ouders is voorbij. 2262 01:31:28,697 --> 01:31:31,157 Ja, yay, yay. 2263 01:31:31,199 --> 01:31:33,827 Wat dacht je ervan om te kijken hoe ik een toastje uitking? 2264 01:31:33,868 --> 01:31:37,122 Op de babyrevolutie en op mij. 2265 01:31:40,709 --> 01:31:42,627 - Het is tijd voor de snoepvulkaan... -Mmm, mmm. 2266 01:31:42,669 --> 01:31:44,504 - Oh, dat is goed. - TABITHA en TINA: Van onheil! 2267 01:31:44,546 --> 01:31:46,506 Wat ben je aan het doen? Wat ben je aan het doen? 2268 01:31:46,548 --> 01:31:48,008 Nee, nee, nee! №! 2269 01:31:48,049 --> 01:31:50,510 Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 2270 01:31:50,552 --> 01:31:52,178 - Nee, nee, nee. - Boem shakalaka? 2271 01:31:52,220 --> 01:31:53,847 - Boem! - Doe dat niet! 2272 01:31:58,476 --> 01:32:00,729 Whoa! 2273 01:32:00,770 --> 01:32:02,355 Oh, nee! 2274 01:32:02,397 --> 01:32:03,857 Tabitha! 2275 01:32:04,899 --> 01:32:06,735 Nee! Laat iemand me helpen, alsjeblieft! 2276 01:32:06,776 --> 01:32:08,695 Tabitha, wacht even! 2277 01:32:08,737 --> 01:32:11,031 Ted, ik heb upsies nodig. 2278 01:32:17,537 --> 01:32:19,205 Pap, help me! 2279 01:32:19,247 --> 01:32:20,331 Kijk naar jou. 2280 01:32:20,373 --> 01:32:22,208 Je bent slim. Je bent sterk. 2281 01:32:22,250 --> 01:32:23,543 Je hebt geen ouders nodig. 2282 01:32:23,585 --> 01:32:25,587 Wat kunnen ze je bieden? 2283 01:32:25,628 --> 01:32:28,048 Wat dacht je van onvoorwaardelijke liefde? 2284 01:32:28,089 --> 01:32:29,799 - Dat is wat. - Nee, nee, nee. №. 2285 01:32:29,841 --> 01:32:32,010 - Sayonara. - Nee, nee, nee. №. 2286 01:32:36,264 --> 01:32:37,599 Tabitha! 2287 01:32:41,394 --> 01:32:43,021 - Ik ga vallen! - Tabitha! 2288 01:32:43,063 --> 01:32:44,230 Wacht even! 2289 01:32:45,648 --> 01:32:47,942 Ik heb je. Ik heb je. 2290 01:32:49,819 --> 01:32:52,030 Ik heb je, Tabitha. 2291 01:32:54,699 --> 01:32:56,618 Ik heb je. 2292 01:32:56,659 --> 01:32:59,162 Dat is mijn grote broer. 2293 01:32:59,954 --> 01:33:02,957 Bedankt, Marcos Lightspeed. 2294 01:33:05,001 --> 01:33:06,628 Mwah, ik heb je nog niet nodig. 2295 01:33:07,462 --> 01:33:09,464 Ik dacht dat we allebei volwassen moesten worden. 2296 01:33:09,506 --> 01:33:11,925 Laten we niet te snel opgroeien. 2297 01:33:13,468 --> 01:33:14,844 Ik hou van je, pap. 2298 01:33:14,886 --> 01:33:16,763 Ik hou van je, Tabitha Templeton. 2299 01:33:16,805 --> 01:33:18,973 Aw. Zie je dat? 2300 01:33:19,015 --> 01:33:21,267 En je wilde het allemaal wegnemen. 2301 01:33:21,309 --> 01:33:22,769 - Waar ga je heen? - Home. 2302 01:33:22,811 --> 01:33:25,647 Weet je, doc, de kindertijd duurt niet eeuwig. 2303 01:33:25,689 --> 01:33:27,524 maar familie wel. 2304 01:33:27,565 --> 01:33:29,275 Oom Ted! Opgelet! 2305 01:33:29,317 --> 01:33:31,069 Woo-hoo! 2306 01:33:31,111 --> 01:33:33,446 We winnen! Maak je klaar om pizza's te bestellen. 2307 01:33:37,659 --> 01:33:39,953 * * 2308 01:33:45,959 --> 01:33:47,043 Woo-hoo! 2309 01:33:47,085 --> 01:33:49,212 Cool! 2310 01:33:54,592 --> 01:33:57,012 Huzzah! 2311 01:33:57,053 --> 01:33:59,097 Huzzah! 2312 01:34:08,189 --> 01:34:09,566 Oh leuk. 2313 01:34:09,607 --> 01:34:11,651 Hij die keepeth vindt. 2314 01:34:14,279 --> 01:34:17,699 Mama, papa, ik heb je zo gemist. 2315 01:34:17,741 --> 01:34:20,118 Ooh, ooh, ooh. Yay! 2316 01:34:20,160 --> 01:34:21,327 junior! 2317 01:34:21,369 --> 01:34:23,121 lijm! 2318 01:34:23,163 --> 01:34:25,248 Zo zacht. 2319 01:34:25,290 --> 01:34:26,708 Waar gaan we heen? 2320 01:34:26,750 --> 01:34:28,001 Niet slecht, Templetons. 2321 01:34:28,043 --> 01:34:29,753 Woo-hoo! Ja, Templetons. 2322 01:34:29,794 --> 01:34:31,254 Ja, missie volbracht. 2323 01:34:31,296 --> 01:34:34,424 En als bonus hebben we Armstrong ook tegengehouden. 2324 01:34:34,466 --> 01:34:35,967 - Hè? - wat? 2325 01:34:36,009 --> 01:34:38,845 Mijn echte missie was om jullie weer bij elkaar te krijgen. 2326 01:34:38,887 --> 01:34:41,681 A-plus! Zie me na de les. 2327 01:34:41,723 --> 01:34:43,433 Wacht, dus je geeft nooit echt op? 2328 01:34:43,475 --> 01:34:44,684 - Nope. - Hè. 2329 01:34:44,726 --> 01:34:45,852 Goed gespeeld. 2330 01:34:45,894 --> 01:34:47,187 Ik hou er niet van om die twee te mengen. 2331 01:34:47,228 --> 01:34:48,730 Maar ik zal zeggen dat het nooit zaken waren. 2332 01:34:48,772 --> 01:34:50,273 Het was altijd persoonlijk. 2333 01:34:50,315 --> 01:34:51,649 Weet je wat, jongen? 2334 01:34:51,691 --> 01:34:53,943 Je bent de beste baas die ik ooit heb gehad. 2335 01:34:53,985 --> 01:34:55,570 Bedankt, chef. 2336 01:34:55,612 --> 01:34:57,197 Tim! Je hebt het echt gehaald. 2337 01:34:57,238 --> 01:34:59,407 - Ja. - Ik wist dat je het zou halen. 2338 01:34:59,449 --> 01:35:01,076 - Teddy. - Teddy, je bent er. 2339 01:35:01,117 --> 01:35:03,244 - En kijk eens wat je draagt. - Uh... 2340 01:35:03,286 --> 01:35:05,205 Lieverd, ik heb gehuild. 2341 01:35:05,246 --> 01:35:06,373 Toen werd ik leeg. 2342 01:35:06,414 --> 01:35:08,166 Oh, kom op. Iedereen komt samen. 2343 01:35:08,208 --> 01:35:10,043 dit... We moeten dit opnemen. Daar gaan we dan. 2344 01:35:10,085 --> 01:35:11,711 - Pap, nee! -Nee! - wat? 2345 01:35:14,381 --> 01:35:15,632 * Dat weten we * 2346 01:35:15,674 --> 01:35:17,509 Verdeeld vallen we 2347 01:35:17,550 --> 01:35:22,931 Dus samen staan we. 2348 01:35:24,933 --> 01:35:27,727 We weten dat verdeeld we zullen vallen. 2349 01:35:29,479 --> 01:35:35,235 Dus samen staan we. * 2350 01:35:35,276 --> 01:35:37,112 - Ja, Tabitha. - Dat was prachtig! 2351 01:35:37,153 --> 01:35:39,114 Het publiek wordt wild! 2352 01:35:39,155 --> 01:35:41,408 Bedankt. Bedankt. 2353 01:35:41,449 --> 01:35:42,742 Aah! 2354 01:35:42,784 --> 01:35:44,411 Hé, Precious. 2355 01:35:44,452 --> 01:35:45,787 Je bent geweldig. 2356 01:35:45,829 --> 01:35:47,664 Ik wou dat Teddy hier had kunnen zijn. 2357 01:35:47,706 --> 01:35:49,749 Ja weet ik. Ik ook van jou. 2358 01:35:51,626 --> 01:35:53,461 Hmm. 2359 01:35:55,630 --> 01:35:57,257 Hey, ik was net... 2360 01:36:03,930 --> 01:36:05,890 Vrolijk kerstfeest, Tim. 2361 01:36:05,932 --> 01:36:08,101 Het spijt me dat ik er niet bij kon zijn. 2362 01:36:08,143 --> 01:36:10,437 maar geniet hiervan 2363 01:36:10,478 --> 01:36:13,148 ongepast uitbundig geschenk in plaats daarvan. 2364 01:36:18,820 --> 01:36:22,115 Je hebt me het grootste geschenk van allemaal gegeven. 2365 01:36:22,157 --> 01:36:23,825 - U. 2366 01:36:23,867 --> 01:36:27,287 Liefs, de beste broer ter wereld. 2367 01:36:27,328 --> 01:36:29,622 P.S. Eend. 2368 01:36:34,169 --> 01:36:35,462 In je gezicht, Leslie! 2369 01:36:35,503 --> 01:36:37,255 hallo. Oh, het is aan, Lindsey! 2370 01:36:37,297 --> 01:36:39,758 - Nee. Nee, nee, nee, nee. Niet doen, niet doen, niet doen. -Kom hier! 2371 01:36:39,799 --> 01:36:40,967 Ik ben jonger dan jij. 2372 01:36:41,009 --> 01:36:42,385 Je bent een groter doelwit. 2373 01:36:42,427 --> 01:36:43,970 Ik heb je zo goed! 2374 01:36:44,012 --> 01:36:45,472 Nee, dat deed je niet. 2375 01:36:45,513 --> 01:36:46,806 Aah! Je hebt me gemist. 2376 01:36:46,848 --> 01:36:48,475 Denk je wat ik denk? 2377 01:36:48,516 --> 01:36:49,893 - hinderlaag. - Precies. 2378 01:36:49,934 --> 01:36:51,353 - Ow! - Stiekeme aanval! 2379 01:36:51,394 --> 01:36:53,480 Is het niet geweldig om ze weer te zien vechten? 2380 01:36:53,521 --> 01:36:54,814 Ten slotte. 2381 01:36:57,817 --> 01:36:59,527 Moet je niet opnemen? 2382 01:36:59,569 --> 01:37:01,488 Nee, we hebben wat familiezaken. 2383 01:37:01,529 --> 01:37:03,031 Woo-hoo! ja! 2384 01:37:07,786 --> 01:37:10,372 Tina, we hebben een andere opdracht voor je. 2385 01:37:10,413 --> 01:37:12,123 Ik luister. 2386 01:37:12,165 --> 01:37:14,167 Oma komt er warm aan. 2387 01:37:14,209 --> 01:37:16,753 - Wil je wat van opa? - Iedereen, haal Tagalong Teddy! 2388 01:37:16,795 --> 01:37:18,505 - Het is waar. - Gotcha! 2389 01:37:18,546 --> 01:37:20,215 Je kunt de tijd niet stoppen. 2390 01:37:20,256 --> 01:37:22,592 Maar af en toe krijg je een tweede kans. 2391 01:37:22,634 --> 01:37:24,386 Ik ga je pakken! 2392 01:37:24,427 --> 01:37:26,054 Dus ook al ben je maar één keer een kind... 2393 01:37:26,096 --> 01:37:27,889 Tenzij je twee keer een kind mag zijn. 2394 01:37:27,931 --> 01:37:30,141 Wat echt raar is, om eerlijk te zijn, 2395 01:37:30,183 --> 01:37:33,144 Maar het punt is dat je een keer volwassen moet worden. 2396 01:37:35,438 --> 01:37:38,149 En je moet altijd aardig zijn tegen je broer. 2397 01:37:38,191 --> 01:37:40,235 Dat was heel lief, papa. 2398 01:37:40,276 --> 01:37:42,112 Dat zal geweldig zijn voor mijn verslag. 2399 01:37:42,153 --> 01:37:44,322 Oké, dus... Dus dat is het dan. 2400 01:37:44,364 --> 01:37:47,075 Nou, eigenlijk is er nog een klein dingetje. 2401 01:38:02,590 --> 01:38:04,634 Mama? Papa? 2402 01:38:04,676 --> 01:38:05,969 Wha... 2403 01:38:06,011 --> 01:38:09,097 Mijn zoon. 2404 01:38:11,599 --> 01:38:13,685 Je kwam thuis. 2405 01:38:13,727 --> 01:38:15,729 O ja. Rechtsaf. 2406 01:38:15,770 --> 01:38:17,564 Oké, paps. nu. 2407 01:38:17,605 --> 01:38:19,858 Het einde. 2408 01:39:15,663 --> 01:39:18,458 * Vang mijn aandacht * 2409 01:39:18,500 --> 01:39:21,252 Neem mijn hand 2410 01:39:21,294 --> 01:39:26,633 * Deze band is strakker dan we ooit gepland * 2411 01:39:26,675 --> 01:39:29,052 Geef me moed. 2412 01:39:29,094 --> 01:39:31,429 Zodat ik kan landen. 2413 01:39:31,471 --> 01:39:35,016 We weten dat verdeeld we zullen vallen. 2414 01:39:35,058 --> 01:39:39,104 Dus samen staan we. 2415 01:39:40,188 --> 01:39:42,774 * Klim met me mee * 2416 01:39:42,816 --> 01:39:45,819 Deel mijn dromen 2417 01:39:45,860 --> 01:39:47,612 Morgen is helderder. 2418 01:39:47,654 --> 01:39:50,907 Dan het ooit is geweest 2419 01:39:50,949 --> 01:39:53,660 * Vrees geen gevaar * 2420 01:39:53,702 --> 01:39:56,037 * Maak grote plannen * 2421 01:39:56,079 --> 01:39:59,708 We weten dat verdeeld we zullen vallen. 2422 01:39:59,749 --> 01:40:04,629 Dus samen staan we. 2423 01:40:04,671 --> 01:40:07,799 Lach en huil met me 2424 01:40:07,841 --> 01:40:10,051 * Vlieg zo hoog met mij * 2425 01:40:10,093 --> 01:40:13,013 * Zie de zonsondergang en de zonsopgang * 2426 01:40:13,054 --> 01:40:15,724 De wereld ziet er zo goed uit door onze ogen. 2427 01:40:15,765 --> 01:40:17,600 * Zoals de maan * 2428 01:40:17,642 --> 01:40:19,811 * En sterren 's nachts * 2429 01:40:21,062 --> 01:40:23,815 * Laat je hoofd rusten * 2430 01:40:23,857 --> 01:40:26,526 Vertel me je gedachten 2431 01:40:26,568 --> 01:40:29,779 Alles wat ik heb en de mijne noem 2432 01:40:29,821 --> 01:40:31,948 * Is helemaal van jou * 2433 01:40:31,990 --> 01:40:34,743 * Zeil die oceaan * 2434 01:40:34,784 --> 01:40:37,203 Zoek dat zand 2435 01:40:37,245 --> 01:40:40,707 We weten dat verdeeld we zullen vallen. 2436 01:40:40,749 --> 01:40:45,045 Dus samen staan we. 2437 01:41:04,731 --> 01:41:07,275 * Bereik met mij * 2438 01:41:07,317 --> 01:41:10,362 * Zie de hemel * 2439 01:41:10,403 --> 01:41:15,575 Ik zal hier altijd zijn voor de rest van je leven. 2440 01:41:15,617 --> 01:41:18,286 * Zij aan zij * 2441 01:41:18,328 --> 01:41:20,914 * Hand in hand * 2442 01:41:20,955 --> 01:41:26,670 We spreken een taal die niemand anders kan begrijpen. 2443 01:41:26,711 --> 01:41:29,172 * Hoor dat gejuich * 2444 01:41:29,214 --> 01:41:31,633 * Strike up the band * 2445 01:41:31,675 --> 01:41:35,053 We weten dat verdeeld we zullen vallen. 2446 01:41:35,095 --> 01:41:40,600 Dus samen staan we. 2447 01:41:42,310 --> 01:41:44,145 * Dat weten we * 2448 01:41:44,187 --> 01:41:46,773 Verdeeld vallen we 2449 01:41:46,815 --> 01:41:53,988 Dus samen staan we. * 2450 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatische vertaling door: www.elsubtitle.com Bezoek onze website voor gratis vertaling