1
00:01:03,063 --> 00:01:05,190
Tijd is iets grappigs.
2
00:01:05,231 --> 00:01:07,233
- Toen ik een kind was...
- Een.
3
00:01:07,275 --> 00:01:08,943
- ... de dagen duurden eeuwig.
- Twee.
4
00:01:08,985 --> 00:01:10,320
- Verstoppen, verstoppen, verstoppen!
- Drie.
5
00:01:10,362 --> 00:01:11,946
- Maar de jaren...
- wachten! Hier.
6
00:01:11,988 --> 00:01:13,281
- ... Ze gingen zo snel
voorbij.
- Vier.
7
00:01:13,323 --> 00:01:15,158
- Vijf. Zes.
- Tim, niet gluren.
8
00:01:15,200 --> 00:01:16,493
Ja, niet gluren.
9
00:01:16,534 --> 00:01:17,952
- Voor je het weet...
- Zeven.
10
00:01:17,994 --> 00:01:19,329
- ... Jullie zijn allemaal
volwassen.
- Acht.
11
00:01:19,371 --> 00:01:21,289
- Het is me zelfs overkomen.
- Negen.
12
00:01:21,331 --> 00:01:23,291
Negen en een half. Tien!
13
00:01:23,333 --> 00:01:25,502
Klaar of niet, hier kom ik.
14
00:01:25,543 --> 00:01:27,754
Mijn naam is Tim, en dit...
15
00:01:27,796 --> 00:01:29,756
Dit is de rest van mijn
verhaal.
16
00:01:29,798 --> 00:01:31,466
Ren voor jullie leven!
17
00:01:31,508 --> 00:01:33,134
Niet eerlijk, pap. Je gluurde.
18
00:01:34,969 --> 00:01:37,097
- Ze noemen me een
thuisblijfvader, wat betekent...
-Laten we gaan!
19
00:01:37,138 --> 00:01:39,140
... Ik kan nauwelijks thuis
blijven.
20
00:01:39,182 --> 00:01:41,101
Doe je gordel om, Templetons.
21
00:01:41,142 --> 00:01:42,727
Klaar?
22
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
- Stel.
- Gaan!
23
00:01:46,898 --> 00:01:48,358
Sommigen zouden kunnen zeggen.
24
00:01:48,400 --> 00:01:50,610
Ik heb nog steeds een overactieve
verbeelding.
25
00:01:50,652 --> 00:01:54,072
Maar vader zijn is de coolste baan
ter wereld.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,740
Een hoop coole banen,
eigenlijk.
27
00:01:57,409 --> 00:01:58,952
Soms ben ik autocoureur.
28
00:01:58,993 --> 00:02:01,162
Whoo! Papa-o Andretti!
29
00:02:01,204 --> 00:02:02,664
Ja, Templetons.
30
00:02:02,706 --> 00:02:04,290
Nou, en dan soms.
31
00:02:04,332 --> 00:02:05,875
Ik ben de beste kok van de
provincie.
32
00:02:05,917 --> 00:02:07,168
En ik deel elke maaltijd uit.
33
00:02:07,210 --> 00:02:09,421
Kom op, pa, sla me.
34
00:02:09,462 --> 00:02:11,297
Tina.
35
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
Whew, hondje! En het huis wint weer.
36
00:02:13,591 --> 00:02:15,301
Yay! -TABITHA: Woo-hoo!
37
00:02:15,343 --> 00:02:17,929
Of een chirurg, indien nodig.
38
00:02:17,971 --> 00:02:19,931
- Spork.
- Spork.
39
00:02:19,973 --> 00:02:21,808
- Spatel.
- Spatel.
40
00:02:21,850 --> 00:02:25,395
Geef mijn schepsel leven!
41
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
Ze leeft nog.
42
00:02:29,733 --> 00:02:31,985
We hebben onze ups, en we hebben
onze downs.
43
00:02:32,027 --> 00:02:33,361
Nee, nee, nee. kijken. kijken.
44
00:02:33,403 --> 00:02:34,654
- Lamb Lamb is in orde. zien?
- Yay!
45
00:02:34,696 --> 00:02:36,489
Maar we blijven altijd bij
elkaar.
46
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
- Mijn vrouw, Carol.
- Het is een wonder!
47
00:02:38,700 --> 00:02:40,618
Ze is de kostwinner van de
familie.
48
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
- -Dank u. Je weet wat ze zeggen:
49
00:02:42,579 --> 00:02:44,247
"Het draait allemaal om het geld."
50
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
En ik had het niet kunnen doen zonder
mijn man.
51
00:02:46,207 --> 00:02:47,751
Hij kwam echt naar de gelegenheid.
52
00:02:47,792 --> 00:02:50,003
- Het is de gist die ik kan doen.
- -Ja, mama!
53
00:02:50,045 --> 00:02:52,213
Ze brengt ook het spek mee naar
huis.
54
00:02:52,255 --> 00:02:54,424
Terwijl ik onze nieuwe baby in de
gaten houd, Tina.
55
00:02:54,466 --> 00:02:56,426
Maar soms voelt het alsof.
56
00:02:56,468 --> 00:02:58,386
Ze houdt me in de gaten.
57
00:02:58,428 --> 00:03:00,013
- En Tabitha...
- Bedankt!
58
00:03:00,055 --> 00:03:02,182
... onze kleine tweedeklasser die
net geaccepteerd is
59
00:03:02,223 --> 00:03:03,808
- naar de beste school in de
stad.
60
00:03:03,850 --> 00:03:05,143
Ja, Tabitha.
61
00:03:05,185 --> 00:03:06,644
We zijn zo trots.
62
00:03:06,686 --> 00:03:08,313
Ik heb ook nog steeds contact met
de oude bende.
63
00:03:08,355 --> 00:03:09,856
Geloof het of niet, Jimbo is nu
burgemeester.
64
00:03:09,898 --> 00:03:11,608
- koekje!
- Natuurlijk, zijn vrouw,
Staci,
65
00:03:11,649 --> 00:03:13,443
is het echte brein achter de
operatie.
66
00:03:13,485 --> 00:03:15,320
- Jimbo.
- Nu, de Drieling...
67
00:03:15,362 --> 00:03:16,738
- * Kapot... *
- * Kapot... *
68
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
* Opgepakt. *
69
00:03:18,406 --> 00:03:20,033
Ja, ze zijn niet veel
veranderd.
70
00:03:20,075 --> 00:03:21,910
En wat mijn broertje Ted
betreft,
71
00:03:21,951 --> 00:03:24,037
Hij groeide op tot de baas.
72
00:03:24,079 --> 00:03:26,623
- Hij heeft het zo druk dat we hem
nauwelijks meer zien. -
73
00:03:26,664 --> 00:03:28,458
- Maar hij herinnert zich
altijd.
74
00:03:28,500 --> 00:03:30,919
om ongepast uitbundige geschenken
te sturen
75
00:03:30,960 --> 00:03:32,712
- bij speciale gelegenheden.
76
00:03:32,754 --> 00:03:35,548
Omg! Oom Ted is de beste!
77
00:03:38,927 --> 00:03:40,345
Al met al,
78
00:03:40,387 --> 00:03:42,263
Mijn leven is vrij perfect.
79
00:03:43,640 --> 00:03:45,850
Maar dat ging allemaal
veranderen.
80
00:03:47,936 --> 00:03:49,145
Lieve hemel.
81
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
Ik zal je redden!
82
00:03:51,356 --> 00:03:53,316
Ha!
83
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
Bedankt, schatje.
84
00:03:54,943 --> 00:03:56,319
Blijf kalm, Tabitha.
85
00:03:56,361 --> 00:03:57,779
Ik kom achter je aan.
86
00:03:57,821 --> 00:04:01,783
Ik ga je redden van de borrelende
lava!
87
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Pap, wat ben je aan het doen?
88
00:04:03,451 --> 00:04:05,829
Ew, smerig. Het ging overal heen.
89
00:04:05,870 --> 00:04:08,415
Kom op, dit is de snoepvulkaan van de
ondergang!
90
00:04:08,456 --> 00:04:10,625
Je vond het altijd geweldig.
91
00:04:10,667 --> 00:04:12,752
Maar ik probeer mijn huiswerk te doen.
92
00:04:12,794 --> 00:04:14,254
Of ik ben verdoemd.
93
00:04:14,295 --> 00:04:16,006
Oh.
94
00:04:16,047 --> 00:04:18,216
Want als er één ding is dat ik
geleerd heb,
95
00:04:18,258 --> 00:04:19,926
Je bent maar één keer een
kind.
96
00:04:19,968 --> 00:04:23,304
Als je eenmaal volwassen bent, kun
je nooit meer terug.
97
00:04:26,307 --> 00:04:28,518
Ee...!
98
00:04:32,939 --> 00:04:34,983
Oh, nee.
99
00:04:36,651 --> 00:04:38,737
Welterusten, Dr. Hawking.
100
00:04:42,657 --> 00:04:46,828
Koolstof, boor, beryllium, lithium,
helium, waterstof.
101
00:04:46,870 --> 00:04:48,913
Spijkerde het.
102
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
Boem shakalaka.
103
00:04:54,419 --> 00:04:56,463
"Draag de vier." goh.
104
00:04:56,504 --> 00:04:58,089
Hé, Tabitha.
105
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
Het is The Good Night Show.
106
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
Live vanuit je slaapkamer, met papa
en mama in de hoofdrol.
107
00:05:02,594 --> 00:05:05,305
En speciale gast, baby Tina.
108
00:05:05,347 --> 00:05:07,474
Slaap lekker, kleine Tina. Mwah!
109
00:05:07,515 --> 00:05:09,267
Kom terug, jij.
110
00:05:09,309 --> 00:05:10,852
- Goedenacht, mam.
- Mwah, ik heb je nog niet.
111
00:05:10,894 --> 00:05:12,520
Welterusten, lieverd. Mama gaat je
kussen.
112
00:05:12,562 --> 00:05:13,980
Mama gaat je kussen.
113
00:05:14,022 --> 00:05:15,190
* Welterusten lied *
114
00:05:15,231 --> 00:05:16,691
- * Met je vader... *
- wat?
115
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
wat? Het is tijd voor je welterusten
lied.
116
00:05:18,360 --> 00:05:20,028
Oh, nee, bedankt.
117
00:05:20,070 --> 00:05:22,405
Ik luister naar witte ruis.
118
00:05:22,447 --> 00:05:23,990
Helpt me in slaap te vallen!
119
00:05:26,201 --> 00:05:28,370
Hé, wat zou je zeggen?
120
00:05:28,411 --> 00:05:31,331
Dat ik je help repeteren voor de
vakantiewedstrijd?
121
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
ja! Rechts?
122
00:05:32,832 --> 00:05:34,668
Ik kan met je mee naar school komen,
en je kunt.
123
00:05:34,709 --> 00:05:36,336
al je vrienden samen, en we kunnen
samen repeteren,
124
00:05:36,378 --> 00:05:38,338
Ga daarna een ijsje halen.
125
00:05:38,380 --> 00:05:40,423
- Mijn traktatie.
- Nee! Dat kun je niet doen.
126
00:05:40,465 --> 00:05:42,467
Aansprakelijkheidskwesties.
127
00:05:42,509 --> 00:05:44,344
Het is dit hele gebeuren.
128
00:05:44,386 --> 00:05:46,680
oh. Juist, juist.
129
00:05:46,721 --> 00:05:47,931
Rechts.
130
00:05:47,972 --> 00:05:50,558
Whoa. Wat dacht je van je favoriete
verhaaltje voor het slapen gaan?
131
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
Je weet wel, die over...
132
00:05:52,519 --> 00:05:54,562
Oom Ted was een magische pratende
baby.
133
00:05:54,604 --> 00:05:56,606
Er was een raket vol puppy's.
134
00:05:56,648 --> 00:05:58,608
En jij hebt de wereld gered.
135
00:05:58,650 --> 00:06:00,026
Het was een goed verhaal, hè?
136
00:06:00,068 --> 00:06:04,072
Nou, het was niet echt logisch.
137
00:06:04,114 --> 00:06:05,865
De grappen waren goed, toch?
138
00:06:05,907 --> 00:06:07,325
Mm.
139
00:06:07,367 --> 00:06:09,369
- Oke. Um...
- Vader.
140
00:06:10,704 --> 00:06:13,039
Mijn schema is morgen wreed.
141
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
ja. Mijn schema is ook behoorlijk
brutaal.
142
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
Vergeet Lamb Lamb niet.
143
00:06:18,086 --> 00:06:19,879
Welterusten, Lamslam.
144
00:06:19,921 --> 00:06:21,798
Slaap lekker, oom Ted.
145
00:06:21,840 --> 00:06:24,634
Ik hoop op te groeien en een succes
te worden, net als jij.
146
00:06:24,676 --> 00:06:26,928
Misschien zien we je snel.
147
00:06:31,016 --> 00:06:32,934
Slaap lekker, Tabitha.
148
00:06:33,977 --> 00:06:36,938
Denk je niet dat ik daar nu een
beetje oud voor ben?
149
00:06:38,106 --> 00:06:39,607
Oké, oké.
150
00:06:39,649 --> 00:06:42,152
Ik denk dat het tijd is dat we
allebei volwassen worden.
151
00:06:42,193 --> 00:06:45,530
Ik kijk ernaar uit u te begroeten aan
de ontbijttafel.
152
00:06:51,619 --> 00:06:53,830
Droom lekker.
153
00:07:09,846 --> 00:07:11,723
Hmm.
154
00:07:13,016 --> 00:07:15,101
* *
155
00:07:21,149 --> 00:07:23,443
Waar is de tijd gebleven?
156
00:07:23,485 --> 00:07:25,904
Hoe moet ik dat weten?
157
00:07:25,945 --> 00:07:28,698
Wacht, wacht. Ik zie licht.
158
00:07:28,740 --> 00:07:31,659
Jij, oh, uit de weg.
159
00:07:31,701 --> 00:07:33,787
Eindelijk.
160
00:07:33,828 --> 00:07:36,498
De zoete adem van vrijheid.
161
00:07:36,539 --> 00:07:37,749
Wizzie?
162
00:07:37,791 --> 00:07:39,459
Jij daar, welke eeuw is dit?
163
00:07:39,501 --> 00:07:41,795
Unhand me, gemene ogre!
164
00:07:41,836 --> 00:07:43,380
Nee, nee, nee, nee. Wizzie, ik ben
het.
165
00:07:43,421 --> 00:07:44,923
Het is Tim.
166
00:07:44,964 --> 00:07:46,883
Ben je het echt?
167
00:07:46,925 --> 00:07:48,551
Kom dichterbij.
168
00:07:48,593 --> 00:07:50,512
Laat me je gezicht zien.
169
00:07:50,553 --> 00:07:52,305
Dichter bij.
170
00:07:52,347 --> 00:07:54,391
Nog dichterbij.
171
00:07:54,432 --> 00:07:56,226
Oh, Timothy.
172
00:07:56,267 --> 00:07:57,477
Jij bent het.
173
00:07:57,519 --> 00:07:59,187
hallo! Waar was dat voor?
174
00:07:59,229 --> 00:08:01,398
Je hebt me in eeuwige duisternis
geworpen.
175
00:08:01,439 --> 00:08:04,317
en veroorzaakte verwoesting op mijn
circadiaanse ritmes.
176
00:08:04,359 --> 00:08:05,652
Het spijt me, Wizzie.
177
00:08:05,694 --> 00:08:07,320
Maar je ziet er geweldig uit.
178
00:08:07,362 --> 00:08:09,531
Behalve de arm, bedoel je.
179
00:08:09,572 --> 00:08:10,824
Ik heb het niet eens gemerkt.
180
00:08:10,865 --> 00:08:12,242
- Je dacht het.
- Ik bedoel, ik heb het gemerkt.
181
00:08:12,283 --> 00:08:13,868
Want ik... Je hebt duidelijk geen
arm. Ik...
182
00:08:13,910 --> 00:08:15,787
Je zou Lamb Lamb nooit zo behandelen.
183
00:08:15,829 --> 00:08:18,581
Nou, ik... Ik gaf haar aan mijn
dochter, Tabitha.
184
00:08:18,623 --> 00:08:20,375
Heb je een erfgenaam voortgebracht,
Timothy?
185
00:08:20,417 --> 00:08:21,710
Twee, eigenlijk.
186
00:08:21,751 --> 00:08:23,253
Twee? Laat de klokken luiden!
187
00:08:24,671 --> 00:08:26,297
- Nee, nee, nee. Wizzie, stop.
- Ja! Ja!
188
00:08:26,339 --> 00:08:28,174
- Wizzie, shh! Stil, stil.
- Het is een tijd om het te vieren!
189
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
Nee, nee, nee. Het is niet het moment
om het te vieren.
190
00:08:30,218 --> 00:08:31,886
- Wizzie, shh. Wees stil.
- Wat? Wat is het?
191
00:08:31,928 --> 00:08:33,805
- Wat is er, Tim?
- Ik weet het niet.
192
00:08:33,847 --> 00:08:35,640
Ik denk dat ik me gewoon niet voel.
193
00:08:35,682 --> 00:08:37,767
heel feestelijk op dit moment.
194
00:08:37,809 --> 00:08:39,686
Oh?
195
00:08:39,728 --> 00:08:41,521
Tabitha.
196
00:08:41,563 --> 00:08:45,692
Wizzie, ze groeit zo snel op.
197
00:08:45,734 --> 00:08:47,736
Het is alsof ze me niet eens meer
nodig heeft.
198
00:08:47,777 --> 00:08:51,322
Ja, ten eerste, ze beginnen minder
tijd met je door te brengen.
199
00:08:51,364 --> 00:08:52,782
Mm.
200
00:08:52,824 --> 00:08:54,993
Dan komen ze niet meer naar je toe
voor advies.
201
00:08:55,035 --> 00:08:55,994
Precies.
202
00:08:56,036 --> 00:08:58,121
Al snel nemen ze je voor lief.
203
00:08:58,163 --> 00:08:59,539
Denk ik.
204
00:08:59,581 --> 00:09:01,499
- Breek dan je arm.
- wat?
205
00:09:01,541 --> 00:09:03,084
Stop je dan in een doos!
206
00:09:03,126 --> 00:09:05,045
oké. Wizzie, je bent... Je helpt
niet.
207
00:09:06,379 --> 00:09:07,714
Oké, ik ben gewoon... Ik ben bang.
208
00:09:07,756 --> 00:09:09,799
Tabitha en ik groeien uit elkaar.
209
00:09:09,841 --> 00:09:12,886
als... Zoals ik deed met mijn broer.
210
00:09:12,927 --> 00:09:14,596
Oh.
211
00:09:14,637 --> 00:09:17,682
Ik dacht dat we alle tijd van de
wereld hadden.
212
00:09:17,724 --> 00:09:20,393
Maar je kunt de tijd niet
terugdraaien, hè?
213
00:09:20,435 --> 00:09:23,021
Hoe durf je mijn kracht in twijfel te
trekken!
214
00:09:23,063 --> 00:09:26,441
- Draai terug. Draai terug.
- Oh, daar gaan we.
215
00:09:26,483 --> 00:09:29,069
- Oh, geweldig wiel van li...
- Wachten.
216
00:09:29,110 --> 00:09:30,904
Heb je dat gehoord?
217
00:09:30,945 --> 00:09:33,907
Maak nooit misbruik van de
snooze-knop!
218
00:09:33,948 --> 00:09:35,992
Het klinkt alsof het uit de babykamer
komt.
219
00:09:36,034 --> 00:09:37,994
Wat is het? Een wezen van de nacht?
220
00:09:38,036 --> 00:09:41,081
Heksen? Is het het baying van de
honden van de hel?
221
00:09:41,122 --> 00:09:42,415
Wizzie!
222
00:09:42,457 --> 00:09:43,583
Ga niet weg, Tim!
223
00:09:43,625 --> 00:09:45,168
Ik kan de tijd terugdraaien.
224
00:09:45,210 --> 00:09:48,755
Naar de gouden jaren, toen het alleen
jij en ik waren.
225
00:09:48,797 --> 00:09:50,423
Mijn goede arm.
226
00:09:50,465 --> 00:09:52,175
Doe de deur niet open.
227
00:09:52,217 --> 00:09:54,094
Denk aan de vorige keer!
228
00:09:57,806 --> 00:09:59,808
Als u wilt bellen,
229
00:09:59,849 --> 00:10:01,309
Hang alsjeblieft op en probeer het
opnieuw.
230
00:10:01,351 --> 00:10:05,480
Als je hulp nodig hebt, hang dan op
en bel je operator.
231
00:10:05,522 --> 00:10:07,273
Bedankt.
232
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Hallo?
233
00:10:08,483 --> 00:10:10,026
Als u wilt bellen,
234
00:10:10,068 --> 00:10:12,696
- Hang alsjeblieft op en probeer het
opnieuw.
- ah. Alleen mijn telefoon.
235
00:10:12,737 --> 00:10:14,823
Pak het bij elkaar, man.
236
00:10:14,864 --> 00:10:17,158
Tina, jij kleine klepto...
237
00:10:17,200 --> 00:10:19,244
Nacht.
238
00:10:19,285 --> 00:10:20,453
... maniak!
239
00:10:22,997 --> 00:10:24,124
Whoa!
240
00:10:24,165 --> 00:10:26,876
Hoi, papa.
241
00:10:26,918 --> 00:10:28,962
T-Tabitha? Ben jij dat?
242
00:10:31,673 --> 00:10:33,675
Je had je gezicht moeten zien.
243
00:10:33,717 --> 00:10:35,552
Het is onbetaalbaar.
244
00:10:35,593 --> 00:10:37,053
Je bent... jij... Jij-jij...
245
00:10:39,514 --> 00:10:40,974
Kun je praten?
246
00:10:41,016 --> 00:10:43,143
ja. Ik zit in het familiebedrijf.
247
00:10:43,184 --> 00:10:45,812
Het is een clip-on stropdas.
248
00:10:45,854 --> 00:10:48,106
Zie je, papa, BabyCorp is meer van
wat ik...
249
00:10:48,148 --> 00:10:49,774
Oeps.
250
00:10:49,816 --> 00:10:52,152
Papa, papa, kom binnen. Kunt u me
horen?
251
00:10:52,193 --> 00:10:53,778
Papa, lees je me voor?
252
00:10:53,820 --> 00:10:55,488
Papa, hoeveel vingers houd ik omhoog?
253
00:10:55,530 --> 00:10:56,698
Donderdag?
254
00:10:56,740 --> 00:10:57,991
Ik had je moeten waarschuwen.
255
00:10:58,033 --> 00:10:59,534
Ik was vergeten dat je een oude man
was.
256
00:11:01,077 --> 00:11:02,037
Wacht, wacht.
257
00:11:02,078 --> 00:11:03,913
- Ben je van BabyCorp?
- ja.
258
00:11:03,955 --> 00:11:05,915
BabyCorp is meer van wat ik noem
259
00:11:05,957 --> 00:11:07,751
- een side hustle voor mij.
- Uh-huh.
260
00:11:07,792 --> 00:11:09,836
Het punt is dat ik helemaal mee doe
met de Templetons.
261
00:11:09,878 --> 00:11:11,338
- Ga, Templetons!
- Oh! Oke.
262
00:11:11,379 --> 00:11:13,173
Jullie weten echt hoe je op een baby
moet baby's.
263
00:11:13,214 --> 00:11:14,758
- Ik bedoel, het is ongelooflijk.
- Oh, oh.
264
00:11:14,799 --> 00:11:16,343
Niet dat het allemaal vijf sterren is.
265
00:11:16,384 --> 00:11:18,345
- Ik moet zeggen, je hebt veel
problemen. -Zeker. ja.
266
00:11:18,386 --> 00:11:19,554
Daar hebben we het later wel over.
267
00:11:19,596 --> 00:11:20,972
Oh, mijn god. Ik kan dit niet geloven.
268
00:11:21,014 --> 00:11:23,141
Wil je mam bang maken?
269
00:11:23,183 --> 00:11:25,101
- Papa, blijf alsjeblieft
geconcentreerd.
- Oh.
270
00:11:25,143 --> 00:11:26,644
Juist, juist, juist.
271
00:11:26,686 --> 00:11:28,355
Er is een crisis bij BabyCorp.
272
00:11:28,396 --> 00:11:29,481
Wat is het deze keer?
273
00:11:29,522 --> 00:11:30,523
Kittens?
274
00:11:30,565 --> 00:11:32,650
Nee. Deze keer is het nog erger.
275
00:11:32,692 --> 00:11:33,902
- Erger dan kittens?
- ja.
276
00:11:33,943 --> 00:11:35,695
Daarom heb ik me vrijwillig aangemeld
voor.
277
00:11:35,737 --> 00:11:37,572
- deze supersecret opdracht.
- Mama.
278
00:11:37,614 --> 00:11:39,491
Ik wil helpen. Wat wil je dat ik doe?
279
00:11:39,532 --> 00:11:41,034
Dat is de geest, papa.
280
00:11:41,076 --> 00:11:43,870
- Je bent precies wie ik nodig heb.
- Ja!
281
00:11:43,912 --> 00:11:45,663
Om oom Ted te halen.
282
00:11:45,705 --> 00:11:47,374
№. Wat?
283
00:11:47,415 --> 00:11:48,875
Wat is er met het gezicht?
284
00:11:48,917 --> 00:11:51,378
Papa, BabyCorp kan niet langer
wachten.
285
00:11:51,419 --> 00:11:52,671
Alle druk is op mij, pap.
286
00:11:52,712 --> 00:11:54,881
Toen ik me aanmeldde voor dit
optreden,
287
00:11:54,923 --> 00:11:56,800
Ik dacht dat het makkelijk zou zijn.
288
00:11:56,841 --> 00:11:58,385
Maar jullie zien elkaar nooit.
289
00:11:58,426 --> 00:11:59,969
Het is zo triest.
290
00:12:00,011 --> 00:12:02,180
Het is als, "F-minus. Zie me na de
les.
291
00:12:03,431 --> 00:12:04,724
treurig? Ja, misschien.
292
00:12:04,766 --> 00:12:05,934
Een beetje. Ik weet het niet.
293
00:12:05,975 --> 00:12:07,352
Ben je vergeten hem te bellen?
294
00:12:07,394 --> 00:12:09,270
Ik zag dat je een beetje afwezig kunt
zijn.
295
00:12:09,312 --> 00:12:10,647
Sorry, wat?
296
00:12:10,689 --> 00:12:12,399
Het is gewoon dat je de neiging hebt
om uit te stellen.
297
00:12:12,440 --> 00:12:14,567
- Je moet hem hier krijgen voor de
feestdagen. -
298
00:12:14,609 --> 00:12:15,860
Nee, ik ben niet...
299
00:12:15,902 --> 00:12:17,278
Nee, ik ga hem nu niet bellen.
300
00:12:17,320 --> 00:12:18,738
- Papa, dat kan ik nooit.
- Nee, -
301
00:12:18,780 --> 00:12:20,115
Hadden jullie ruzie of zo?
302
00:12:20,156 --> 00:12:21,908
- №.
- Maar je bent boos op hem?
303
00:12:21,950 --> 00:12:24,202
Hou daarmee op. Het is ingewikkeld.
304
00:12:24,244 --> 00:12:26,329
- waarom? Heb je hulp nodig bij het
gebruik van je telefoon? -
305
00:12:26,371 --> 00:12:28,081
- Nee, ik heb geen hulp nodig bij het
gebruik van mijn... -
306
00:12:28,123 --> 00:12:29,624
oké. Wat is het probleem?--
307
00:12:29,666 --> 00:12:31,126
Wat is het probleem? Zeg iets tegen
me.
308
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
Het heeft geen zin, oké?
309
00:12:32,919 --> 00:12:34,921
Ik bel hem. Ik nodig hem uit. Hij
komt nooit opdagen.
310
00:12:34,963 --> 00:12:36,923
Hij heeft altijd een werkvergadering
of een zakenreis.
311
00:12:36,965 --> 00:12:38,591
of een conference call.
312
00:12:38,633 --> 00:12:40,468
Het enige waar hij om geeft is werk.
313
00:12:40,510 --> 00:12:44,431
Maar na een tijdje... Stop met
proberen.
314
00:12:44,472 --> 00:12:46,641
Hij is nog steeds je broer.
315
00:12:46,683 --> 00:12:48,935
Jullie waren partners.
316
00:12:48,977 --> 00:12:50,687
- Ja, ik denk dat je soms gewoon... -
317
00:12:50,729 --> 00:12:54,816
je groeit op en groeit uit elkaar.
318
00:12:57,944 --> 00:12:59,571
Papa, zeg geen nee.
319
00:12:59,612 --> 00:13:00,989
Wat als iedereen nee zegt?
320
00:13:01,031 --> 00:13:02,157
Er zou niets gebeuren.
321
00:13:02,198 --> 00:13:03,575
Niets zou van de grond komen.
322
00:13:03,616 --> 00:13:04,909
Je moet elke dag wakker worden.
323
00:13:04,951 --> 00:13:06,703
En je moet zeggen, "Ja, ja, ja!"
324
00:13:06,745 --> 00:13:10,123
Verras me. Zeg ja.
325
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
Dit is echt teleurstellend.
326
00:13:14,836 --> 00:13:17,088
- En nu word ik boos!
- Het is al laat.
327
00:13:17,130 --> 00:13:19,174
We kunnen hier morgen aan werken,
oké?
328
00:13:20,925 --> 00:13:23,803
oh. Oeps. Je paardje viel eraf.
329
00:13:23,845 --> 00:13:26,348
Een andere dag kan geen kwaad, toch?
330
00:13:27,349 --> 00:13:28,850
Welterusten, lieverd.
331
00:13:33,229 --> 00:13:34,647
Welterusten, lieverd.
332
00:13:34,689 --> 00:13:36,483
... Horsey viel eraf.
333
00:13:36,524 --> 00:13:38,151
Tabitha?
334
00:13:41,363 --> 00:13:43,406
* *
335
00:13:55,335 --> 00:13:56,503
Hè?
336
00:14:12,394 --> 00:14:14,437
* *
337
00:14:25,824 --> 00:14:27,409
Maak je geen zorgen. Ik heb het.
338
00:14:27,450 --> 00:14:29,285
Waar is ze? Waar is ze?
339
00:14:29,327 --> 00:14:31,037
- Waar is wie? wat?
- Ik kwam zo snel als ik kon.
340
00:14:31,079 --> 00:14:32,580
- Ted?
- Ik heb al mijn vergaderingen
afgezegd.
341
00:14:32,622 --> 00:14:34,541
Wat doe je hier? Waarom schreeuw je?
342
00:14:34,582 --> 00:14:35,792
- Waar is Tabitha?
- Tabitha?
343
00:14:35,834 --> 00:14:37,210
- Waar is ze, Tim?
- Ted.
344
00:14:37,252 --> 00:14:38,878
Oom Ted, u bent er. Je bent er echt.
345
00:14:38,920 --> 00:14:40,463
- Welke arm is het? Links of rechts?
-Huh?
346
00:14:40,505 --> 00:14:42,382
- Is het je kuitbeen? Zeg iets tegen
me.
- Whoa.
347
00:14:42,424 --> 00:14:44,050
Goede ontsluiting. Doe open.
348
00:14:44,092 --> 00:14:45,969
- Zeg: "Ah." Gaat het??
- Wh-wat ben je aan het doen?
349
00:14:46,011 --> 00:14:47,262
- Je ziet er goed uit.
- Whoa.
350
00:14:47,303 --> 00:14:49,055
Maak je niet druk. Ik ben in orde,
oom Ted.
351
00:14:49,097 --> 00:14:51,391
- Dat is mijn meisje.
- Woo-hoo.
352
00:14:51,433 --> 00:14:53,018
Wat brengt je naar de stad?
353
00:14:53,059 --> 00:14:54,394
Tabitha viel van haar pony.
354
00:14:54,436 --> 00:14:56,229
- Heeft ze dat gedaan?
- Heeft ze dat gedaan?
355
00:14:56,271 --> 00:14:57,230
Heb ik gedaan?
356
00:14:57,272 --> 00:14:59,399
- Tim heeft een voicemail
achtergelaten.
- Heeft hij dat gedaan?
357
00:14:59,441 --> 00:15:00,942
- Heb ik gedaan?
- Dat heb je gedaan.
358
00:15:00,984 --> 00:15:02,861
Hallo. Dit is je broer.
359
00:15:02,902 --> 00:15:04,571
Help. Tabitha viel van horsey.
360
00:15:04,612 --> 00:15:05,822
Welterusten, lieverd.
361
00:15:05,864 --> 00:15:07,490
Dat was verontrustend.
362
00:15:08,575 --> 00:15:11,077
Ik zweer dat ik dat bericht niet
achtergelaten heb.
363
00:15:11,119 --> 00:15:14,164
op... doel.
364
00:15:14,205 --> 00:15:15,290
Ik...
365
00:15:15,331 --> 00:15:16,291
Kont-dialed?
366
00:15:16,332 --> 00:15:17,792
Met mijn kont.
367
00:15:17,834 --> 00:15:19,169
Terwijl ik aan het praten was in mijn
slaap.
368
00:15:19,210 --> 00:15:20,754
Dat doe ik soms.
369
00:15:20,795 --> 00:15:22,380
Heb je me in slaap geskeken?
370
00:15:22,422 --> 00:15:25,467
Met mijn kont.
371
00:15:25,508 --> 00:15:28,887
Ik wist dat er een logische
verklaring voor moest zijn.
372
00:15:28,928 --> 00:15:30,680
En daar is het.
373
00:15:30,722 --> 00:15:32,599
Het enige wat telt is dat je hier
bent.
374
00:15:32,640 --> 00:15:34,809
Woo-hoo! Yay!
375
00:15:34,851 --> 00:15:36,269
absoluut. Voorlopig.
376
00:15:36,311 --> 00:15:38,271
Oom Ted, blijf alsjeblieft voor
Kerstmis. Alstublieft.
377
00:15:38,313 --> 00:15:40,940
Sorry, liefje. Ik kan geen kerst
vieren op de 25e.
378
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
Maar oom Ted, ik heb je zo gemist.
379
00:15:43,234 --> 00:15:44,944
Ik heb je zo gemist.
380
00:15:44,986 --> 00:15:46,613
- Ik heb je zo gemist.
- Mm... wa!
381
00:15:46,654 --> 00:15:48,573
Denk je niet dat ik daar nu een
beetje oud voor ben?
382
00:15:48,615 --> 00:15:50,283
Denk je niet dat ik daar nu een
beetje oud voor ben?
383
00:15:50,325 --> 00:15:51,951
Denk je niet dat ik daar nu een
beetje oud voor ben?
384
00:15:51,993 --> 00:15:53,995
Kan ik met je praten in de keuken?
385
00:15:54,829 --> 00:15:56,373
Alleen.
386
00:15:58,124 --> 00:16:00,377
De baby, Tim?
387
00:16:00,418 --> 00:16:03,046
Ze is van daarboven gestuurd.
388
00:16:03,088 --> 00:16:05,715
- Boven?
- Dat klopt. BabyCorp.
389
00:16:05,757 --> 00:16:09,260
Dus je zegt dat de voicemail een
soort oproep was voor hulp.
390
00:16:09,302 --> 00:16:11,262
Ja! Nee.
391
00:16:11,304 --> 00:16:14,182
Ze komt van een geheim bedrijf gerund
door baby's.
392
00:16:15,308 --> 00:16:18,144
Tim, ik geef je de naam van een
dokter.
393
00:16:18,186 --> 00:16:21,981
Roy Federman. Zeg hem dat ik je
gestuurd heb, oké?
394
00:16:22,023 --> 00:16:23,233
Wat zeggen ze?
395
00:16:23,274 --> 00:16:24,734
We moeten ze wat privacy geven.
396
00:16:24,776 --> 00:16:26,027
- Daar ga je.
- Ooh. dank.
397
00:16:26,069 --> 00:16:27,362
Ik ben niet gek.
398
00:16:27,404 --> 00:16:29,114
Je weet het gewoon niet meer. Vertel
het hem, Tina.
399
00:16:29,155 --> 00:16:30,448
- hij... Ik...
- Ze kan niet praten, Tim.
400
00:16:30,490 --> 00:16:32,158
Stop met onderbreken.
401
00:16:32,200 --> 00:16:33,493
Wat onderbreken? Ik hoor niets.
402
00:16:33,535 --> 00:16:35,662
Behalve je irritante stem. Dat hoor
je.
403
00:16:35,704 --> 00:16:37,831
Ik heb een prachtige stem.
404
00:16:37,872 --> 00:16:39,249
Fijn.
405
00:16:39,290 --> 00:16:41,126
Ik kan bewijzen dat alles wat ik zeg
echt is.
406
00:16:41,167 --> 00:16:42,502
- O ja?
- Ja!
407
00:16:42,544 --> 00:16:43,503
Zuig eraan, Ted.
408
00:16:43,545 --> 00:16:44,546
Smeek ik je om vergiffenis?
409
00:16:44,587 --> 00:16:45,672
Ik baal van je.
410
00:16:45,714 --> 00:16:47,132
Nee, nee, Tim. Ik baal van je.
411
00:16:47,173 --> 00:16:48,508
Tijd om een kerstboom te kopen.
412
00:16:48,550 --> 00:16:50,218
Maar we hebben al een kerstboom.
413
00:16:50,260 --> 00:16:52,429
- Nee, dat doen we niet. Nee, dat
doen we niet.
- Ja, dat doen we. Ja, dat doen we.
414
00:16:52,470 --> 00:16:54,014
Zuig het, zuig het, zuig het, zuig
het, zuig het, zuig het.
415
00:16:54,055 --> 00:16:55,557
- Haal die pacie uit mijn gezicht!
- Pardon.
416
00:16:55,598 --> 00:16:58,685
Ik wil niet storen, maar mag ik een
suggestie doen?
417
00:16:58,727 --> 00:17:00,061
Waarom zuigen jullie er niet allebei
aan?
418
00:17:00,103 --> 00:17:02,022
Ha!
419
00:17:03,857 --> 00:17:05,817
- Ze kan praten.
- Heel veel.
420
00:17:07,027 --> 00:17:08,611
Doe je gordel om, jongens.
421
00:17:12,574 --> 00:17:14,868
Baby aan boord!
422
00:17:14,909 --> 00:17:17,078
- Daar heb ik het over.
- Woo-hoo!
423
00:17:22,083 --> 00:17:24,586
* *
424
00:17:31,885 --> 00:17:33,595
ja! Woo-hoo!
425
00:17:37,766 --> 00:17:39,768
Wow.
426
00:17:41,436 --> 00:17:42,729
Ik ben thuis.
427
00:17:42,771 --> 00:17:44,022
ja. zien?
428
00:17:44,064 --> 00:17:45,482
Het is allemaal echt.
429
00:17:45,523 --> 00:17:46,566
Whoa.
430
00:17:46,608 --> 00:17:48,735
Ben ik dat?
431
00:17:48,777 --> 00:17:51,488
Als je op een compliment vist, heb je
er een gevangen!
432
00:17:51,529 --> 00:17:53,907
Je bent een legende in deze tent.
433
00:17:53,948 --> 00:17:55,408
Een standbeeld?
434
00:17:55,450 --> 00:17:57,952
Ik heb het bedrijf in mijn eentje
gered.
435
00:17:57,994 --> 00:17:59,496
Dubbelhandig.
436
00:17:59,537 --> 00:18:00,914
Rechts? We waren partners.
437
00:18:00,955 --> 00:18:02,040
werkelijk?
438
00:18:02,082 --> 00:18:03,750
Ik zie je standbeeld niet.
439
00:18:03,792 --> 00:18:05,377
Ik hou nog steeds van je, papa.
440
00:18:05,418 --> 00:18:07,379
Ze hebben de hoofdmaat goed.
441
00:18:08,713 --> 00:18:10,924
Neem het van mij aan, je moet
agressief zijn.
442
00:18:10,965 --> 00:18:12,217
Als je vooruit wilt komen.
443
00:18:12,258 --> 00:18:13,927
Beklim die bedrijfsladder
444
00:18:13,968 --> 00:18:16,596
- Tot je de laatste baby bent die
bovenaan staat. - Wauw.
445
00:18:16,638 --> 00:18:19,557
Eigenlijk geef ik prioriteit aan een
goede balans tussen werk en privé
446
00:18:19,599 --> 00:18:23,103
en een positieve omgeving waar mijn
ideeën gewaardeerd worden.
447
00:18:25,313 --> 00:18:26,648
Oh, je meent het.
448
00:18:26,690 --> 00:18:28,525
Je bent grappig, oom Ted.
449
00:18:28,566 --> 00:18:30,777
Ik vraag me af waarom ze dat niet in
je dossier hebben vermeld.
450
00:18:30,819 --> 00:18:31,945
Mijn dossier?
451
00:18:31,986 --> 00:18:33,488
Heb je mijn dossier gezien?
452
00:18:33,530 --> 00:18:34,781
- Yep.
- Wat staat er?
453
00:18:34,823 --> 00:18:36,116
Het zegt veel.
454
00:18:36,157 --> 00:18:38,535
- Dit is het Crisiscentrum.
- Whoa. Wow.
455
00:18:38,576 --> 00:18:41,037
Hier monitoren we alle bedreigingen
456
00:18:41,079 --> 00:18:43,039
aan baby's over de hele wereld.
457
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
En Hawaï.
458
00:18:44,374 --> 00:18:46,126
Dit is zo cool. Dit is zo cool.
459
00:18:46,167 --> 00:18:48,128
Ik ben Godzilla.
460
00:18:48,169 --> 00:18:49,671
"Oh, ren voor je leven! Ren voor je
leven!"
461
00:18:49,713 --> 00:18:52,048
- Waarom hebben we hem meegenomen?
- Papa, ga daar weg.
462
00:18:52,090 --> 00:18:54,801
- Aw. -We kunnen er later op spelen
als niemand kijkt.
463
00:18:54,843 --> 00:18:56,511
- Wat is de crisis?
- Ja.
464
00:18:56,553 --> 00:18:58,138
Daar gaan we dan. Wat is de crisis,
lieverd?
465
00:18:58,179 --> 00:18:59,556
Rusty, rol het.
466
00:19:01,516 --> 00:19:03,476
Hij is nieuw.
467
00:19:03,518 --> 00:19:07,313
Stel je voor, babychirurgen.
468
00:19:07,355 --> 00:19:09,649
Uh-oh.
469
00:19:09,691 --> 00:19:11,985
Of baby astronauten.
470
00:19:12,027 --> 00:19:15,155
Drijverig, drijverig, drijvend.
471
00:19:15,196 --> 00:19:18,491
Ja, baby's gaan op een dag de wereld
besturen.
472
00:19:18,533 --> 00:19:21,745
En die dag komt eerder dan je denkt.
473
00:19:21,786 --> 00:19:24,748
Hallo. Mijn naam is Dr. Erwin
Armstrong.
474
00:19:24,789 --> 00:19:27,334
oprichter van The Acorn Center for
Advanced Childhood.
475
00:19:27,375 --> 00:19:29,294
Wacht even, dat is... Dat is
Tabitha's school.
476
00:19:29,336 --> 00:19:31,671
Hier in het centrum geloven we dat
baby's.
477
00:19:31,713 --> 00:19:34,299
zijn de ultieme leermachines.
478
00:19:34,341 --> 00:19:36,259
Is dat niet zo, kleine Nathan?
479
00:19:36,301 --> 00:19:38,428
- Ja!
- oké.
480
00:19:38,470 --> 00:19:40,013
Ze moeten hun kostbare tijd gebruiken.
481
00:19:40,055 --> 00:19:42,474
om sneller te ontwikkelen, harder te
duwen.
482
00:19:42,515 --> 00:19:43,892
- Hmm.
- Ouders, ze hebben de beste
483
00:19:43,933 --> 00:19:46,853
intenties, natuurlijk, maar het zijn
geen experts.
484
00:19:46,895 --> 00:19:50,982
Het enige dat je kind tegenhoudt, is
immers...
485
00:19:51,024 --> 00:19:52,776
- U.
- U!
486
00:19:52,817 --> 00:19:55,487
Dit verklaart waarom Tabitha zich van
me aftrok.
487
00:19:55,528 --> 00:19:57,405
- Het is de school.
- Iedereen, zwaaien.
488
00:19:57,447 --> 00:19:58,990
- Dag mama.
- Dag, mama!
489
00:19:59,032 --> 00:20:00,241
- Dag, papa.
- Dag, papa!
490
00:20:00,283 --> 00:20:02,869
Sayonara.
491
00:20:02,911 --> 00:20:04,954
In de afgelopen zes maanden.
492
00:20:04,996 --> 00:20:07,957
Deze scholen duiken over de hele
wereld op.
493
00:20:07,999 --> 00:20:09,209
Wat is het probleem?
494
00:20:09,250 --> 00:20:10,877
De school is het probleem.
495
00:20:10,919 --> 00:20:12,337
ja. School is slecht.
496
00:20:12,379 --> 00:20:14,547
Nee, papa, niet alle scholen zijn
slecht.
497
00:20:14,589 --> 00:20:16,675
- Het is alleen deze, oké?
- oké.
498
00:20:16,716 --> 00:20:18,802
Als Armstrongs filosofie zich blijft
verspreiden,
499
00:20:18,843 --> 00:20:20,970
Het kan het einde van de kindertijd
zijn.
500
00:20:21,012 --> 00:20:22,430
№.
501
00:20:22,472 --> 00:20:24,766
Mijn jeugd was de slechtste drie jaar
van mijn leven.
502
00:20:24,808 --> 00:20:26,351
Dat is zo triest.
503
00:20:26,393 --> 00:20:28,228
Je hebt het waarschijnlijk gewoon
niet goed gedaan.
504
00:20:28,269 --> 00:20:29,521
- Hè?
- Aw.
505
00:20:29,562 --> 00:20:31,773
Maar gelukkig krijg je een overloop.
506
00:20:31,815 --> 00:20:33,983
Een tweede kans.
507
00:20:35,151 --> 00:20:38,655
BabyCorp heeft een nieuwe super-duper
babyformule ontwikkeld
508
00:20:38,697 --> 00:20:41,574
- die een volwassene weer in een baby
kan veranderen. -
509
00:20:41,616 --> 00:20:43,910
We hebben het in kersen, druiven,
sinaasappel en limoen.
510
00:20:43,952 --> 00:20:45,704
- Echt waar?
- Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
511
00:20:45,745 --> 00:20:47,664
- Wil je dat ik een baby word?
- Daar ben je goed in.
512
00:20:47,706 --> 00:20:49,791
Zodat je de school kunt infiltreren
en erachter kunt komen.
513
00:20:49,833 --> 00:20:52,502
Wat Dr. Armstrong echt van opzet is.
514
00:20:52,544 --> 00:20:55,088
BabyCorp zorgt voor de rest.
515
00:20:58,633 --> 00:21:00,593
Het is de perfecte vermomming.
516
00:21:00,635 --> 00:21:03,555
En het duurt maar 48 teensy-weensy
uren.
517
00:21:03,596 --> 00:21:05,348
Ik doe mee aan de missie.
518
00:21:05,390 --> 00:21:06,516
- Sorry, paps.
- Ow.
519
00:21:06,558 --> 00:21:08,393
- Het is niet jouw missie.
- Aw.
520
00:21:08,435 --> 00:21:10,437
"Waarschuwing: kan kwijlen, brabbelen,
521
00:21:10,478 --> 00:21:12,272
"emotionele uitbarstingen, aanvallen
van gelach,
522
00:21:12,313 --> 00:21:16,276
verlies van darmcontrole, mollige
dijen"?
523
00:21:16,317 --> 00:21:19,112
Ik denk dat sommige jongens in mijn
sportschool dit spul meenemen.
524
00:21:20,280 --> 00:21:22,032
Mijn sms'jes hand!
525
00:21:22,073 --> 00:21:24,367
- Ook al is het de school van je
dochter. -
526
00:21:24,409 --> 00:21:25,869
Dat lijkt me niet eerlijk, hè?
527
00:21:25,910 --> 00:21:27,370
Papa, nee. Stop alsjeblieft.
528
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
Whoa!
529
00:21:30,540 --> 00:21:32,417
wat? Het werkt echt.
530
00:21:33,668 --> 00:21:35,462
Het is van mij!
531
00:21:35,503 --> 00:21:37,297
- Ik ben beter met dit soort dingen!
-Oh!
532
00:21:38,882 --> 00:21:41,134
En wat is dat voor ding, Zwerm
Meeuwen?
533
00:21:45,305 --> 00:21:46,806
- Alles!
- Gotcha!
534
00:21:46,848 --> 00:21:49,642
Je voelt je misschien erg emotioneel,
hebt wat stemmingswisselingen.
535
00:21:50,977 --> 00:21:52,187
Oh!
536
00:21:52,228 --> 00:21:53,730
Hey!
537
00:21:53,772 --> 00:21:56,024
au. Daar is het ongemakkelijke
stadium.
538
00:21:56,066 --> 00:21:57,650
De thee is heet, Connie.
539
00:21:57,692 --> 00:21:59,652
Je moet altijd de held zijn, hè?
540
00:21:59,694 --> 00:22:01,571
Wat moet dat betekenen?
541
00:22:01,613 --> 00:22:03,823
Zie hem nooit...
542
00:22:03,865 --> 00:22:05,825
Opeens komt hij opdagen met een pony.
543
00:22:05,867 --> 00:22:09,079
Je bent gewoon jaloers, helmkop.
544
00:22:09,120 --> 00:22:10,497
Ze is mijn dochter.
545
00:22:10,538 --> 00:22:12,165
Ze is mijn nichtje.
546
00:22:12,207 --> 00:22:14,167
Wil je room of suiker?
547
00:22:15,752 --> 00:22:17,712
Ik was altijd de succesvolle.
548
00:22:17,754 --> 00:22:20,340
Mama zegt dat je niet in huis mag
rennen.
549
00:22:20,382 --> 00:22:21,591
Mm.
550
00:22:21,633 --> 00:22:23,843
Geef de fles, mullet.
551
00:22:25,679 --> 00:22:28,014
Je kunt geen geld knuffelen, weet je.
552
00:22:31,685 --> 00:22:34,145
Maar dat kan je wel, Tim. U kunt.
553
00:22:37,190 --> 00:22:39,067
mannen. Heb ik gelijk?
554
00:22:48,284 --> 00:22:49,953
Het is niet persoonlijk.
555
00:22:49,994 --> 00:22:51,788
Het zijn zaken, Leslie.
556
00:22:52,914 --> 00:22:54,916
Het is persoonlijk voor mij, Lindsey.
557
00:23:01,047 --> 00:23:02,882
Stop, stop, stop, stop, stop! Ow, ow,
ow!
558
00:23:02,924 --> 00:23:04,759
Het spijt me, Connie. Ik moet dit
kort houden.
559
00:23:04,801 --> 00:23:06,886
Morgen praten we over je problemen.
560
00:23:06,928 --> 00:23:09,639
Oké, time-out! Dit is ver genoeg
gegaan!
561
00:23:09,681 --> 00:23:11,224
hallo. We zijn thuis.
562
00:23:11,266 --> 00:23:12,767
En we hebben nog een boom.
563
00:23:12,809 --> 00:23:14,019
Een echte.
564
00:23:15,103 --> 00:23:16,479
Boven nu.
565
00:23:16,521 --> 00:23:17,897
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga.
566
00:23:17,939 --> 00:23:19,357
Duw erop. Nee, nee, trekken.
567
00:23:19,399 --> 00:23:20,483
- Ga, ga, ga, ga, ga.
- Duw het omhoog.
568
00:23:20,525 --> 00:23:22,068
trekken. Nee, oké.
569
00:23:22,110 --> 00:23:24,154
- Naar rechts.
- Hoe komt het dat ik het zware einde
heb?
570
00:23:24,195 --> 00:23:26,072
Omdat je jong en sterk bent, schat.
571
00:23:26,114 --> 00:23:27,449
Een beetje meer.
572
00:23:27,490 --> 00:23:28,616
Ik eerst!
573
00:23:28,658 --> 00:23:29,909
- Kom nou.
- Ga weg.
574
00:23:29,951 --> 00:23:31,745
- Tim? Ted?
- Moeder.
575
00:23:31,786 --> 00:23:33,121
Pak het koord. Pak het koord.
576
00:23:33,163 --> 00:23:34,414
Pak het snoer, pak het koord, pak het
koord!
577
00:23:34,456 --> 00:23:36,124
Je kunt gewoon niet verdwijnen.
578
00:23:36,166 --> 00:23:37,459
Je hebt een dekmantel nodig.
579
00:23:37,500 --> 00:23:38,960
- Ow!
- Oh, juist.
580
00:23:39,002 --> 00:23:40,086
Mijn zwakke plek.
581
00:23:40,128 --> 00:23:41,254
Waar zijn jullie?
582
00:23:41,296 --> 00:23:42,464
Zeg haar dat je aan het inpakken bent.
583
00:23:42,505 --> 00:23:45,300
We zijn boven aan het inpakken.
584
00:23:45,342 --> 00:23:46,760
Verpakking? Waarvoor?
585
00:23:46,801 --> 00:23:48,511
Ooh. Je gaat op een broeder band.
586
00:23:48,553 --> 00:23:51,097
- We gaan op een broederbandreis. -Ow!
587
00:23:51,139 --> 00:23:52,724
Nwo?
588
00:23:52,766 --> 00:23:54,392
Maar Tim, je ouders komen morgen.
589
00:23:54,434 --> 00:23:56,102
Ze kunnen helpen.
590
00:23:56,144 --> 00:23:57,979
Ja, ze kunnen helpen.
591
00:23:58,021 --> 00:24:00,899
wat... Nee, je kunt me niet alleen
laten met je ouders.
592
00:24:00,940 --> 00:24:02,567
Tina.
593
00:24:02,609 --> 00:24:05,236
Wat doe je??
594
00:24:06,780 --> 00:24:08,948
Oké, weet je wat? Je gaat naar de
babygevangenis.
595
00:24:08,990 --> 00:24:10,784
- Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee! Tabitha!
596
00:24:10,825 --> 00:24:12,285
- Oh, schat, het spijt me.
- Een beetje hulp hier.
597
00:24:12,327 --> 00:24:13,745
Schat, hou het omhoog. Hou het omhoog.
598
00:24:13,787 --> 00:24:15,455
Dit is Ted Templeton, een man.
599
00:24:15,497 --> 00:24:17,165
Je kunt gaan en vertrekken. Ik heb
dringend familiezaken.
600
00:24:17,207 --> 00:24:19,376
- Naar rechts, schat.
- Ja, ik heb een gezin.
601
00:24:19,417 --> 00:24:21,294
Tim, ik kom naar boven.
602
00:24:21,336 --> 00:24:23,254
Ja, we moeten praten.
603
00:24:23,296 --> 00:24:24,923
Hé, mam?
604
00:24:24,964 --> 00:24:26,132
oh! Tina!
605
00:24:27,592 --> 00:24:29,594
Leg dat neer. Leg dat neer. Leg dat
neer.
606
00:24:29,636 --> 00:24:30,970
- Leg dat neer. Leg dat neer.
- Tina!
607
00:24:31,012 --> 00:24:33,807
Leg dat neer! Kom terug!
608
00:24:33,848 --> 00:24:36,309
Tina, stop!
609
00:24:36,351 --> 00:24:38,436
Wat heeft je besgaan?
610
00:24:38,478 --> 00:24:40,146
Tijd voor ons om te gaan!
611
00:24:40,188 --> 00:24:41,648
- Wat? Nwo?
- Ja.
612
00:24:41,690 --> 00:24:44,526
- Mijn helikopter staat dubbel
geparkeerd.
- Bye!
613
00:24:44,567 --> 00:24:46,695
- Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
Zo snel? -Oh, nee.
614
00:24:53,118 --> 00:24:54,869
wat... Zijn ze echt net weggegaan?
615
00:24:54,911 --> 00:24:55,995
Yep.
616
00:24:56,037 --> 00:24:57,872
Verbergen!
617
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
Ik moet dit babyvet verliezen.
618
00:25:02,585 --> 00:25:04,671
Tina! Wat is jouw probleem?
619
00:25:06,881 --> 00:25:08,925
* *
620
00:25:10,677 --> 00:25:12,429
Je wordt morgen wakker.
621
00:25:12,470 --> 00:25:14,055
En wees braaf, Tina.
622
00:25:14,097 --> 00:25:15,390
Geen duivelsbaby meer.
623
00:25:15,432 --> 00:25:16,683
Deal?
624
00:25:16,725 --> 00:25:19,019
oké.
625
00:25:24,274 --> 00:25:25,483
Ew.
626
00:25:26,985 --> 00:25:29,195
- -Heel erg bedankt voor jullie
komst, dames.
627
00:25:29,237 --> 00:25:30,530
Wil je wat fruit?
628
00:25:30,572 --> 00:25:31,573
Mm. Ow!
629
00:25:31,614 --> 00:25:32,574
Wat was... hallo!
630
00:25:32,615 --> 00:25:34,159
Kunnen we hiermee doorgaan?
631
00:25:36,411 --> 00:25:38,038
Ik mis mijn tanden.
632
00:25:38,079 --> 00:25:40,081
Ik heb besloten wie er op de missie
gaat.
633
00:25:40,123 --> 00:25:41,332
Bedankt. Ik accepteer het.
634
00:25:41,374 --> 00:25:42,417
Jullie allebei.
635
00:25:42,459 --> 00:25:43,960
- Ja!
- №.
636
00:25:44,002 --> 00:25:45,712
BabyCorp wil het team weer bij elkaar
krijgen, hè?
637
00:25:45,754 --> 00:25:46,838
№.
638
00:25:46,880 --> 00:25:48,214
Ze vinden dat een vreselijk idee.
639
00:25:48,256 --> 00:25:49,382
Natuurlijk doen ze dat.
640
00:25:49,424 --> 00:25:51,217
Ik ben de baas, appelmoes.
641
00:25:51,259 --> 00:25:54,220
En ik denk dat jullie beter samen
zijn dan jullie uit elkaar zijn.
642
00:25:54,262 --> 00:25:57,515
Ik werk alleen, of in ieder geval
niet met hem.
643
00:25:57,557 --> 00:25:59,559
hallo. Er is geen 'ik' in 'team'.
644
00:25:59,601 --> 00:26:01,561
Eigenlijk is er ook geen "U" in
"team".
645
00:26:01,603 --> 00:26:03,772
- Maar er is een 'M-E'.
- T-E-A-M...
646
00:26:03,813 --> 00:26:05,732
Maar teamwork lijkt niet te werken.
647
00:26:05,774 --> 00:26:08,109
ah. Als je iets goed wilt doen, doe
het dan zelf.
648
00:26:08,151 --> 00:26:10,653
- We zitten er allemaal samen in.
- Ieder voor zich.
649
00:26:10,695 --> 00:26:12,405
Eén is het eenzaamste getal.
650
00:26:12,447 --> 00:26:14,282
- De ayes hebben het.
- Wij als mensen!
651
00:26:14,324 --> 00:26:16,159
Aha!
652
00:26:17,452 --> 00:26:18,745
Oh. Het spijt me zo.
653
00:26:18,787 --> 00:26:20,163
Oke. Goede nacht.
654
00:26:20,205 --> 00:26:21,581
Oef.
655
00:26:21,623 --> 00:26:23,708
Ik denk dat we gewoon je grote oude
standbeeld moeten omsmelten.
656
00:26:23,750 --> 00:26:25,585
en maak er participatietrofeeën van.
657
00:26:25,627 --> 00:26:27,420
Alsjeblieft, nee, doe mijn standbeeld
geen pijn.
658
00:26:27,462 --> 00:26:30,507
We hebben geheime informatie.
659
00:26:30,548 --> 00:26:35,637
Dat Dr. Armstrong elke ochtend om
11:15 zijn kantoor verlaat.
660
00:26:35,679 --> 00:26:37,138
Je moet naar binnen sluipen.
661
00:26:37,180 --> 00:26:39,391
deze bewakingsapparatuur te planten,
662
00:26:39,432 --> 00:26:41,434
en rapporteer aan mij.
663
00:26:41,476 --> 00:26:42,560
Oh, man, dit is zo cool.
664
00:26:42,602 --> 00:26:43,728
Testing.
665
00:26:43,770 --> 00:26:45,105
* Vreemden in de nacht ... *
666
00:26:45,146 --> 00:26:47,607
Ik heb een schoolbus geregeld.
667
00:26:47,649 --> 00:26:49,943
om hier om 8:00 uur te zijn.m. scherp!
668
00:26:49,984 --> 00:26:51,569
- Bedankt, Connie.
- Nacht.
669
00:26:51,611 --> 00:26:53,071
Kom niet te laat.
670
00:26:53,113 --> 00:26:54,322
Snap het.
671
00:26:54,364 --> 00:26:56,282
Makkelijk luchtig, taco-peasy,
jongens.
672
00:26:56,324 --> 00:26:58,159
Laten we gaan slapen!
673
00:27:08,461 --> 00:27:10,714
* *
674
00:27:20,015 --> 00:27:22,183
Wat is er aan de hand?
675
00:27:23,685 --> 00:27:24,936
Het is niets.
676
00:27:24,978 --> 00:27:26,312
Lieverd, maak je geen zorgen.
677
00:27:26,354 --> 00:27:27,647
Ik weet zeker dat je vader terugkomt.
678
00:27:27,689 --> 00:27:29,315
op tijd om je te zien in de
verkiezing.
679
00:27:29,357 --> 00:27:30,692
Dat is niet erg.
680
00:27:30,734 --> 00:27:32,068
wat? Wil je niet dat hij komt?
681
00:27:32,110 --> 00:27:34,654
- Denk ik.
- Natuurlijk doe je dat.
682
00:27:34,696 --> 00:27:36,614
Ga maar weer slapen.
683
00:27:36,656 --> 00:27:38,033
Goedenacht, mam.
684
00:27:38,074 --> 00:27:40,368
Welterusten, lieverd.
685
00:27:53,465 --> 00:27:55,717
* *
686
00:27:59,721 --> 00:28:01,181
Wil je niet dat hij komt?
687
00:28:01,222 --> 00:28:03,099
Denk ik.
688
00:28:04,434 --> 00:28:06,770
Denk je niet dat ik daar nu een
beetje oud voor ben?
689
00:28:06,811 --> 00:28:09,522
Ik denk dat het tijd is dat we
allebei volwassen worden.
690
00:28:14,069 --> 00:28:16,613
Het proces tegen Timothy Leslie
Templeton
691
00:28:16,654 --> 00:28:18,031
is nu in sessie.
692
00:28:18,073 --> 00:28:19,407
ha! Leslie.
693
00:28:19,449 --> 00:28:21,534
proces? Wacht, wat... Wat zijn de
aanklachten?
694
00:28:21,576 --> 00:28:22,869
Fraude.
695
00:28:22,911 --> 00:28:25,538
Hij beweert de beste vader ter wereld
te zijn.
696
00:28:25,580 --> 00:28:26,998
- Maar ik heb nooit gezegd...
- Bewijsstuk A.
697
00:28:27,040 --> 00:28:29,209
Oh, kom op. Dat was een geschenk.
698
00:28:29,250 --> 00:28:32,253
Ik stel voor dat je je advocaat het
woord laat doen.
699
00:28:32,295 --> 00:28:34,422
Oh, nee.
700
00:28:34,464 --> 00:28:36,966
Vroeger moest je zo'n baby verdienen.
701
00:28:37,008 --> 00:28:38,259
Pap, wat? Ik heb niet...
702
00:28:38,301 --> 00:28:41,054
Zijn beste vriend was een wekker.
703
00:28:41,096 --> 00:28:41,846
Moeder.
704
00:28:41,888 --> 00:28:44,516
Hij brak mijn arm.
705
00:28:44,557 --> 00:28:46,059
Nee, dat deed ik niet! Het was mijn
broer.
706
00:28:46,101 --> 00:28:47,227
Bezwaar, edelachtbare.
707
00:28:47,268 --> 00:28:48,687
Duurzame.
708
00:28:48,728 --> 00:28:50,313
Wij, de jury, vinden de beklaagde...
709
00:28:50,355 --> 00:28:51,815
Een mislukking!
710
00:28:51,856 --> 00:28:53,608
Tabitha, wil je me alsjeblieft helpen?
711
00:28:53,650 --> 00:28:54,984
Whoa!
712
00:28:55,026 --> 00:28:57,404
Pap, het huiswerk is gewoon te veel.
713
00:28:57,445 --> 00:28:58,571
- Whoa!
- Tabitha!
714
00:28:58,613 --> 00:28:59,781
De tijd is om.
715
00:28:59,823 --> 00:29:02,367
- wachten. Nee!
- Red me, papa! Spaar me!
716
00:29:07,789 --> 00:29:10,750
Oh, man. Dat was gek.
717
00:29:12,669 --> 00:29:14,170
We zijn overspannen! Zijn we
overspannen?
718
00:29:14,212 --> 00:29:15,880
- We hebben overspoeld.
- Wakker worden, kleine halfjes!
719
00:29:15,922 --> 00:29:18,049
Wakker worden! Welk jaar is het?
720
00:29:18,800 --> 00:29:20,844
Oh, nee.
721
00:29:20,885 --> 00:29:22,595
Dit is slecht. Nee.
722
00:29:22,637 --> 00:29:24,264
№! №.
723
00:29:24,305 --> 00:29:25,598
Sta op.
724
00:29:25,640 --> 00:29:26,933
Sta op. We moeten gaan.
725
00:29:26,975 --> 00:29:28,810
Kom nou. We komen te laat voor... oh!
726
00:29:28,852 --> 00:29:30,103
Ik ga het je e-mailen.
727
00:29:30,145 --> 00:29:31,604
Wat gebeurt er?
728
00:29:31,646 --> 00:29:33,898
Ik vergat Wizzie in te stellen voor
zomertijd.
729
00:29:33,940 --> 00:29:36,943
- Wat?!
- Daglicht kan niet gered worden, Tim.
730
00:29:36,985 --> 00:29:39,237
Ik moet de plant en het insect halen
dat we moeten planten.
731
00:29:39,279 --> 00:29:41,114
- Pak wat dan ook. We moeten gaan.
- Geen paniek. Raak niet in paniek.
732
00:29:41,156 --> 00:29:42,657
- Ow.
- Godspeed, jongens.
733
00:29:42,699 --> 00:29:43,783
Laten we gaan.
734
00:29:43,825 --> 00:29:46,286
Whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa...!
735
00:29:49,748 --> 00:29:51,082
Upsies.
736
00:29:51,124 --> 00:29:53,543
- Ik heb upsies nodig...!
- Oh!
737
00:29:53,585 --> 00:29:54,961
Kleed je aan.
738
00:29:57,756 --> 00:29:59,341
Wat heb je met me gedaan?
739
00:29:59,382 --> 00:30:01,301
Nee, echt? Gaan we zeilen?
740
00:30:01,343 --> 00:30:03,470
Oh, nee. Nee, nee, het gaat weg.
741
00:30:06,765 --> 00:30:08,141
Wacht, nee, nee. stoppen!
742
00:30:08,183 --> 00:30:10,310
Stop, stop, stop. Kom terug!
743
00:30:10,352 --> 00:30:11,478
Ahoy!
744
00:30:11,519 --> 00:30:12,812
Kom terug!
745
00:30:14,606 --> 00:30:16,024
Geweldig, maat.
746
00:30:16,066 --> 00:30:17,609
Wat gaan we nu doen?
747
00:30:21,279 --> 00:30:23,365
* *
748
00:30:33,541 --> 00:30:35,919
Oh, nee!
749
00:30:39,714 --> 00:30:42,342
Precious, mijn edele ros.
750
00:30:42,384 --> 00:30:45,512
We mogen niet te laat zijn voor onze
eerste schooldag.
751
00:30:47,806 --> 00:30:49,641
Oh, walgelijk.
752
00:30:49,683 --> 00:30:51,351
Hè?
753
00:30:51,393 --> 00:30:53,687
Tallyho, Precious!
754
00:30:58,233 --> 00:30:59,818
Deze pony haat me. oh!
755
00:30:59,859 --> 00:31:01,277
Het is niet dat ze je haat, Tim.
756
00:31:01,319 --> 00:31:02,862
Ze respecteert je gewoon niet.
757
00:31:07,409 --> 00:31:08,743
Ga naar links! Ga naar links!
758
00:31:08,785 --> 00:31:10,704
Ik ga waar navigatie zegt.
759
00:31:10,745 --> 00:31:11,913
Sla linksaf.
760
00:31:11,955 --> 00:31:13,289
Bedankt, navigatie.
761
00:31:13,331 --> 00:31:14,916
- Whoa!
- Sla rechtsaf.
762
00:31:14,958 --> 00:31:16,584
Sorry.
763
00:31:16,626 --> 00:31:19,004
Sla linksaf. Ga verder op de huidige
route.
764
00:31:20,422 --> 00:31:22,090
Yeehaw!
765
00:31:22,132 --> 00:31:23,800
Herberekenen.
766
00:31:23,842 --> 00:31:25,635
Hou je holster vast.
767
00:31:25,677 --> 00:31:26,928
Hyah, ik heb je nog nooit.
768
00:31:28,805 --> 00:31:30,765
Oh, nee. Het is Carol!
769
00:31:30,807 --> 00:31:31,891
Geef er geen antwoord op.
770
00:31:31,933 --> 00:31:33,059
- Hallo.
- Oh, Tim.
771
00:31:33,101 --> 00:31:34,310
Hoe gaat het met je hechtingsreis?
772
00:31:34,352 --> 00:31:36,062
uh... Whoa!
773
00:31:36,104 --> 00:31:37,397
Whoa. Rustig aan.
774
00:31:37,439 --> 00:31:40,191
hoe... is... jouw...
775
00:31:40,233 --> 00:31:42,110
- hechtingsreis?
- Aah! Whoa.
776
00:31:42,902 --> 00:31:44,738
Je bent er!
777
00:31:44,779 --> 00:31:46,698
- Oh, nee.
- Ik bedoel, um,
778
00:31:46,740 --> 00:31:48,074
Ik wou dat je hier was.
779
00:31:48,116 --> 00:31:49,325
We missen jou ook.
780
00:31:49,367 --> 00:31:50,410
Of niet, meisjes?
781
00:31:50,452 --> 00:31:51,870
We zijn...
782
00:31:51,911 --> 00:31:53,413
We herstarten onze relatie.
783
00:31:53,455 --> 00:31:55,498
en, uh, het herstellen van de
nabijheid die we ooit voelden.
784
00:31:55,540 --> 00:31:57,917
- Dat is zo geweldig.
- We moeten gaan.
785
00:31:57,959 --> 00:31:59,127
Waar ben je?
786
00:31:59,169 --> 00:32:00,587
- Een hockeywedstrijd.
- Hey!
787
00:32:00,628 --> 00:32:02,172
Hij schiet, hij scoort!
788
00:32:02,213 --> 00:32:03,465
Hij scoort! Hij scoort!
789
00:32:03,506 --> 00:32:05,091
Dames en heren, hij scoort!
790
00:32:05,133 --> 00:32:06,676
- * Kapot... *
- * Kapot... *
791
00:32:06,718 --> 00:32:07,844
* Opgepakt. *
792
00:32:07,886 --> 00:32:09,679
Is dat de politie?
793
00:32:10,764 --> 00:32:12,098
Nee, niet de politie.
794
00:32:12,140 --> 00:32:13,933
Het is, uh... Het is een hockeyalarm.
795
00:32:13,975 --> 00:32:15,143
Sneller, Tim.
796
00:32:15,185 --> 00:32:16,895
Ik ga niet terug naar de klink.
797
00:32:16,936 --> 00:32:18,355
Ik wilde je eraan herinneren.
798
00:32:18,396 --> 00:32:20,190
Dat Tabitha's verkiezing morgenavond
is.
799
00:32:20,231 --> 00:32:22,025
Je moet er zijn.
800
00:32:22,067 --> 00:32:25,779
Ik zal er in een of andere vorm zijn.
801
00:32:26,988 --> 00:32:29,115
- Beloof je dat?
- Ik beloof het.
802
00:32:29,157 --> 00:32:30,533
En Hoe zit het met Ted?
803
00:32:30,575 --> 00:32:31,951
Fijne feestdagen, agenten.
804
00:32:31,993 --> 00:32:34,913
Je gaat me nooit levend pakken, zie
je?
805
00:32:34,954 --> 00:32:36,206
Hij heeft het druk.
806
00:32:36,247 --> 00:32:37,957
Wat doe je?? Het is de politie.
807
00:32:37,999 --> 00:32:39,459
Sorry, agenten.
808
00:32:39,501 --> 00:32:41,378
De Kerstman heeft voor elk wat wils.
809
00:32:41,419 --> 00:32:42,462
Sorry.
810
00:32:42,504 --> 00:32:44,589
* *
811
00:32:48,009 --> 00:32:49,135
Herberekenen.
812
00:32:50,679 --> 00:32:52,305
O jee! Het is zo echt!
813
00:32:52,347 --> 00:32:54,307
Het is zo echt! Het is zo echt!
814
00:32:55,975 --> 00:32:57,769
Tim?
815
00:32:58,978 --> 00:32:59,896
Herberekenen.
816
00:32:59,938 --> 00:33:01,064
Links! Links! Links!
817
00:33:01,106 --> 00:33:02,357
Herberekenen.
818
00:33:02,399 --> 00:33:03,692
Juist, juist, juist, juist, juist!
819
00:33:03,733 --> 00:33:05,110
Herberekenen.
820
00:33:05,151 --> 00:33:06,986
En nu het moment waar we allemaal op
gewacht hebben!
821
00:33:11,741 --> 00:33:13,034
Ga verder op de huidige route.
822
00:33:13,076 --> 00:33:14,202
Zie je, Tim?
823
00:33:14,244 --> 00:33:15,704
Vertrouw altijd... heilig...
824
00:33:15,745 --> 00:33:17,122
Tim?
825
00:33:17,163 --> 00:33:18,415
Uh, Carol?
826
00:33:18,456 --> 00:33:20,125
Je gaat uit elkaar. Ik word gek van
je.
827
00:33:20,166 --> 00:33:21,584
Nee, schat, ik kan je goed horen.
828
00:33:21,626 --> 00:33:23,837
- Ik zie je bij de verkiezing. Ik
moet gaan. vaarwel. -Oké.
829
00:33:25,005 --> 00:33:27,757
- Whoa!
- Sorry.
830
00:33:30,301 --> 00:33:32,262
Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
831
00:33:32,303 --> 00:33:34,681
Het is te echt! Het is te echt!
832
00:33:40,854 --> 00:33:43,898
Tallyho, Precious!
833
00:33:46,151 --> 00:33:48,653
Nee, nee, nee, tally... Whoa, whoa,
whoa, whoa!
834
00:33:53,742 --> 00:33:54,868
- Tina!
- Tina!
835
00:33:54,909 --> 00:33:56,036
Whoa!
836
00:33:57,454 --> 00:33:59,539
Woo-hoo!
837
00:33:59,581 --> 00:34:01,791
Whoa!
838
00:34:03,918 --> 00:34:05,670
boom!
839
00:34:05,712 --> 00:34:07,672
Je bent op je bestemming aangekomen.
840
00:34:07,714 --> 00:34:10,091
En met een minuut over.
841
00:34:10,133 --> 00:34:12,844
Oh. Hè.
842
00:34:12,886 --> 00:34:14,012
Ik stuur ze een cheque.
843
00:34:15,180 --> 00:34:16,431
Oh, dat was leuk.
844
00:34:16,473 --> 00:34:17,891
Het is je gelukt.
845
00:34:17,932 --> 00:34:19,225
Het is ons gelukt.
846
00:34:19,267 --> 00:34:20,977
Ik denk het wel.
847
00:34:21,019 --> 00:34:22,812
Ik had het over mij en Precious.
848
00:34:22,854 --> 00:34:24,814
- Oh.
- Is dat niet zo, schat?
849
00:34:24,856 --> 00:34:26,024
Ja. Rechts.
850
00:34:26,066 --> 00:34:27,817
Ga naar beneden!
851
00:34:29,819 --> 00:34:32,113
* *
852
00:34:42,457 --> 00:34:45,043
Whoa. Deze plek ziet er zelfs slecht
uit.
853
00:34:45,085 --> 00:34:47,003
Het is maar een school.
854
00:34:47,045 --> 00:34:48,755
Je overdrijft.
855
00:34:48,797 --> 00:34:50,006
En BabyCorp ook.
856
00:34:50,048 --> 00:34:51,299
Nee, ik zeg het je,
857
00:34:51,341 --> 00:34:53,218
Deze school benadrukt Tabitha.
858
00:34:53,259 --> 00:34:54,969
Tabitha kan het wel aan.
859
00:34:55,011 --> 00:34:57,097
Ze is een echte chip van het oude
blok.
860
00:34:57,138 --> 00:34:59,099
- Wacht, wie is het blok?
- Ik ben de blok.
861
00:34:59,140 --> 00:35:00,934
Nou, jij kunt niet het blok zijn. Ik
ben de blok.
862
00:35:00,975 --> 00:35:02,435
Gedraag je dan als een blok.
863
00:35:02,477 --> 00:35:04,270
Wat betekent dat? Ik ben de blok.
864
00:35:04,312 --> 00:35:06,147
- Ik ben altijd de straat geweest.
- ja. Niet eens in de buurt.
865
00:35:06,189 --> 00:35:07,607
Ik blokkeer alleen maar.
866
00:35:07,649 --> 00:35:09,192
Als ik 's morgens wakker word,
blokkeer ik.
867
00:35:09,234 --> 00:35:11,069
Ik ga slapen, blokkeer.
868
00:35:11,111 --> 00:35:13,446
- Ik ben de blok.
- Tim, genoeg.
869
00:35:14,406 --> 00:35:16,032
- Ik ben de blok.
- Nee, dat ben je niet! Stop ermee!
870
00:35:16,074 --> 00:35:17,325
Shh.
871
00:35:17,367 --> 00:35:18,702
Zoete.
872
00:35:18,743 --> 00:35:20,161
.
873
00:35:20,203 --> 00:35:22,122
Kinderen alleen buiten dit punt. -Hé.
874
00:35:22,163 --> 00:35:25,208
Huilen is niet toegestaan in de
scheidingszone.
875
00:35:25,250 --> 00:35:26,793
Oké, het lijkt erop dat we uit
elkaar moeten gaan.
876
00:35:26,835 --> 00:35:28,253
goed. Ik kan wel een pauze gebruiken.
877
00:35:28,294 --> 00:35:30,380
- Tot ziens, mam.
- Oké, dag, schat.
878
00:35:30,422 --> 00:35:31,965
Daar is Tabitha.
879
00:35:32,007 --> 00:35:34,342
- Ik zie je na school.
- oké.
880
00:35:37,220 --> 00:35:39,139
Blijkbaar is er geen "A"
881
00:35:39,180 --> 00:35:41,349
in 'teamwork'.
882
00:35:41,391 --> 00:35:42,851
Oké, laten we boogie.
883
00:35:42,892 --> 00:35:44,686
Niet zo snel.
884
00:35:44,728 --> 00:35:47,230
Ik ben blauw. Je bent geel.
885
00:35:47,272 --> 00:35:49,858
Je bent daar in de choo-choo.
886
00:35:51,526 --> 00:35:53,945
Aw. Het zit vol met baby's.
887
00:35:53,987 --> 00:35:55,363
Is het dat? Ik heb het niet gemerkt.
888
00:35:55,405 --> 00:35:57,824
Grapje. Het is hilarisch.
889
00:35:57,866 --> 00:35:59,451
Wacht. Je das is scheef.
890
00:35:59,492 --> 00:36:00,910
Oké, Tim, concentreer je.
891
00:36:00,952 --> 00:36:03,663
We zien elkaar om 23.15 uur bij
Armstrongs kantoor.
892
00:36:03,705 --> 00:36:05,665
We sluipen naar binnen en planten de
insecten.
893
00:36:05,707 --> 00:36:06,833
Ben je gefocust?
894
00:36:06,875 --> 00:36:08,043
He, wat de...
895
00:36:08,084 --> 00:36:10,086
- Ik ben gefocust.
- Nee, nee.
896
00:36:10,128 --> 00:36:11,421
Ik ben niet geel. Ik ben blauw.
897
00:36:11,463 --> 00:36:13,506
11:30. Hou je aan het plan.
898
00:36:13,548 --> 00:36:14,549
11:15.
899
00:36:14,591 --> 00:36:16,551
15. Ik heb het. Het blok is gefocust.
900
00:36:16,593 --> 00:36:19,387
Ik ben blauw. Aah! Ik ben blauw.
901
00:36:20,347 --> 00:36:22,349
Begrijp je dat niet? Ik ben blauw.
902
00:36:22,390 --> 00:36:24,351
Welkom, kinderen.
903
00:36:24,392 --> 00:36:25,727
Willkommen.
904
00:36:25,769 --> 00:36:27,187
Bienvenue.
905
00:36:27,228 --> 00:36:28,355
Annyeonghaseyo.
906
00:36:28,396 --> 00:36:30,231
En Buenos Días.
907
00:36:30,273 --> 00:36:34,194
Bedankt dat je ervoor hebt gekozen om
uitstekend te zijn.
908
00:36:34,235 --> 00:36:35,737
Raak me alsjeblieft niet aan.
909
00:36:35,779 --> 00:36:38,114
Dit is een belachelijke vergissing.
910
00:36:38,156 --> 00:36:39,616
Ik ben blauw. Ik ben blauw.
911
00:36:39,657 --> 00:36:41,368
* De wielen op de bus gaan pi
R-kwadraat *
912
00:36:41,409 --> 00:36:43,703
- * Omtrek rondom. *
- ja.
913
00:36:46,915 --> 00:36:48,208
Hallo.
914
00:36:48,249 --> 00:36:50,001
Uh, hallo.
915
00:36:50,043 --> 00:36:51,711
Mooie plant.
916
00:36:51,753 --> 00:36:54,214
Dit is mijn emotionele steunplant.
917
00:36:54,255 --> 00:36:56,049
Hallo. Ik ben nieuw hier.
918
00:36:56,091 --> 00:37:00,261
Zei nihonium aan de andere elementen
in het periodiek systeem.
919
00:37:00,303 --> 00:37:02,180
Ooh.
920
00:37:02,222 --> 00:37:03,723
oké.
921
00:37:03,765 --> 00:37:05,392
Ik kan hier niet zitten.
922
00:37:05,433 --> 00:37:07,227
Of hier. Of daar.
923
00:37:08,770 --> 00:37:12,524
De zitpositie wordt bepaald door de
rang van de klasse.
924
00:37:12,565 --> 00:37:14,651
We kunnen uw gegevens onmogelijk
opnemen.
925
00:37:14,693 --> 00:37:17,070
gezien het feit dat de strengheid van
je vorige school
926
00:37:17,112 --> 00:37:18,988
is een onbekende variabele.
927
00:37:19,030 --> 00:37:20,240
Ooh.
928
00:37:20,281 --> 00:37:21,866
Ziek, Nathan.
929
00:37:21,908 --> 00:37:23,118
Ow.
930
00:37:23,159 --> 00:37:24,244
Hier.
931
00:37:24,285 --> 00:37:26,413
Je mag mijn plaats innemen.
932
00:37:26,454 --> 00:37:28,873
Ik ben zo trots op je.
933
00:37:28,915 --> 00:37:30,875
Ik bedoel... dank.
934
00:37:30,917 --> 00:37:32,377
Oke...
935
00:37:33,962 --> 00:37:35,255
Goedemorgen.
936
00:37:35,296 --> 00:37:36,673
Goedemorgen, Dr. Armstrong!
937
00:37:36,715 --> 00:37:39,050
Zeer warm welkom. Bedankt.
938
00:37:39,092 --> 00:37:40,385
Hè?
939
00:37:40,427 --> 00:37:42,429
Zoals je kunt zien, hebben we een
nieuwe collega.
940
00:37:42,470 --> 00:37:44,222
vandaag bij ons.
941
00:37:44,264 --> 00:37:45,724
- Ooh.
- Hallo.
942
00:37:45,765 --> 00:37:47,517
Nieuwe collega, stel je jezelf eens
voor.
943
00:37:47,559 --> 00:37:50,603
Mijn naam is Ti... Marcos.
944
00:37:50,645 --> 00:37:53,023
- Hmm.
- Marcos Lightspeed.
945
00:37:53,064 --> 00:37:55,608
Marcos Lightspeed.
946
00:37:55,650 --> 00:37:58,194
ja. Kleurrijk, karaktervol, en ik
vind het leuk.
947
00:37:58,236 --> 00:37:59,821
In ieder geval...
948
00:37:59,863 --> 00:38:02,449
- ... Welkom, Marcos, bij Blue Unit. -
949
00:38:02,490 --> 00:38:04,242
Onze meest geavanceerde klas.
950
00:38:04,284 --> 00:38:07,078
Ooh, dit is zeldzame lucht
951
00:38:07,120 --> 00:38:08,413
We ademen.
952
00:38:08,455 --> 00:38:10,331
Hier in the Acorn Center, geloven we.
953
00:38:10,373 --> 00:38:12,417
dat alle concurrentie is...
954
00:38:12,459 --> 00:38:14,961
Gezonde concurrentie.
955
00:38:23,511 --> 00:38:26,890
Ik zit vast in de dum-dum holding
tank.
956
00:38:26,931 --> 00:38:30,268
Ik heb een paniekaanval.
957
00:38:30,310 --> 00:38:32,687
Er moet een uitweg zijn.
958
00:38:35,690 --> 00:38:37,817
Er ruikt iets niet goed.
959
00:38:37,859 --> 00:38:39,944
bosbes.
960
00:38:41,738 --> 00:38:43,907
Ik moet hier weg.
961
00:38:43,948 --> 00:38:45,158
Hallo.
962
00:38:45,200 --> 00:38:46,659
Kijk niet naar mij.
963
00:38:46,701 --> 00:38:48,661
oké.
964
00:38:48,703 --> 00:38:50,955
En ons eerste onderwerp vandaag is...
965
00:38:50,997 --> 00:38:53,083
Geen breuken, geen breuken, geen
breuken. Whoa!
966
00:38:54,084 --> 00:38:55,835
deeltjesfysica.
967
00:38:55,877 --> 00:38:57,003
ja! wat?
968
00:38:57,045 --> 00:38:58,129
Ja!
969
00:38:58,171 --> 00:38:59,631
Wie weet welke wetenschapper
970
00:38:59,673 --> 00:39:01,883
eerst theoretiseerde dat het
universum een limiet heeft
971
00:39:01,925 --> 00:39:04,594
waarboven de wetten van de fysica
uiteenvallen?
972
00:39:06,221 --> 00:39:07,931
wauw. Iedereen lijkt het te weten.
973
00:39:07,972 --> 00:39:11,434
Señor Lightspeed.
974
00:39:11,476 --> 00:39:14,979
Um, Dr. Flam... Baisley?
975
00:39:15,021 --> 00:39:17,857
Dat is het verkeerde antwoord.
976
00:39:17,899 --> 00:39:20,694
Zijn hersenen bewegen zeker niet met
lichte snelheid.
977
00:39:21,903 --> 00:39:23,488
- Oké, oké.
- Ik weet het, toch?
978
00:39:23,530 --> 00:39:25,365
- Nog iemand anders?
- Precies hier.
979
00:39:25,407 --> 00:39:26,783
Max Planck.
980
00:39:26,825 --> 00:39:28,284
Dat klopt.
981
00:39:28,326 --> 00:39:29,703
Tabitha heeft de lat gelegd.
982
00:39:29,744 --> 00:39:31,413
De eerste op het bord. Ding, ding,
ding.
983
00:39:31,454 --> 00:39:33,540
Goed voor, Tabitha.
984
00:39:33,581 --> 00:39:36,042
Je gaat neer, Templeton.
985
00:39:36,084 --> 00:39:37,502
Kom maar op, Nathan.
986
00:39:37,544 --> 00:39:38,712
Ja, Tabitha. Pak hem.
987
00:39:38,753 --> 00:39:41,256
Volgende onderwerp.
988
00:39:41,297 --> 00:39:42,882
Oudgrieks.
989
00:39:42,924 --> 00:39:45,719
- Opa!
- Oprah!
990
00:39:45,760 --> 00:39:47,887
Aandacht.
991
00:39:47,929 --> 00:39:49,764
Attentie, iedereen.
992
00:39:49,806 --> 00:39:52,475
Wie wil Shawshank spelen?
993
00:39:52,517 --> 00:39:53,977
- №!
- Hè?
994
00:39:54,811 --> 00:39:57,981
Wie wil er buiten spelen?
995
00:39:58,023 --> 00:40:01,109
Klinkt dat leuk? goed.
996
00:40:01,151 --> 00:40:03,069
Heeft iemand enig idee?
997
00:40:03,111 --> 00:40:04,404
- №!
- Kom op, mensen.
998
00:40:04,446 --> 00:40:05,530
Denk, denk, denk, denk, denk.
999
00:40:05,572 --> 00:40:06,781
We moeten buiten de kaders denken.
1000
00:40:06,823 --> 00:40:08,241
- Oh, oh, oh! Ik, ik! oh!
- Jij, Bo-Peep.
1001
00:40:08,283 --> 00:40:11,327
We kunnen een heteluchtballon bouwen.
1002
00:40:11,369 --> 00:40:13,288
uit ijslollysticks en kauwgom!
1003
00:40:14,664 --> 00:40:16,332
En hoe zou het vliegen?
1004
00:40:16,374 --> 00:40:18,251
Elfenstof!
1005
00:40:18,293 --> 00:40:19,794
Ga terug in de doos, Bo-Peep.
1006
00:40:19,836 --> 00:40:22,088
- Helemaal naar binnen?
- Helemaal naar binnen.
1007
00:40:22,130 --> 00:40:24,299
- Yay! -Ooh. Kunnen we ook in de doos?
1008
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
- Kunnen we dat? Kunnen we dat?
- Lijm.
1009
00:40:26,384 --> 00:40:28,303
Ik hou van lijm.
1010
00:40:28,345 --> 00:40:29,512
Wie niet?
1011
00:40:29,554 --> 00:40:30,972
Maar we proberen hier te brainstormen.
1012
00:40:31,014 --> 00:40:32,265
Lijm is goed.
1013
00:40:34,017 --> 00:40:36,770
- Denk, denk, denk, denk, denk,
denk... -
1014
00:40:36,811 --> 00:40:39,939
... denken, denken, denken, denken,
denken, denken, denken, denken!
1015
00:40:39,981 --> 00:40:41,441
Bingo.
1016
00:40:41,483 --> 00:40:42,776
Volgende onderwerp.
1017
00:40:42,817 --> 00:40:45,445
X is gelijk aan de afgeleide van...
1018
00:40:45,487 --> 00:40:46,738
- Ooh, ik!
- zelf.
1019
00:40:46,780 --> 00:40:48,406
Een pluim voor Tabitha.
1020
00:40:48,448 --> 00:40:49,908
wauw. Wist je dat?
1021
00:40:49,949 --> 00:40:53,244
's Werelds toonaangevende producent
van bauxiet is...
1022
00:40:53,286 --> 00:40:54,746
- Oh!
- Australië.
1023
00:40:54,788 --> 00:40:56,122
Nogmaals, Tabitha zit in het bestuur.
1024
00:40:56,164 --> 00:40:58,375
Heel goed. -Ja, Tabitha!
1025
00:40:58,416 --> 00:41:00,001
We hebben 15 minuten, mensen.
1026
00:41:00,043 --> 00:41:02,170
Het verschil in "proberen" en "triomf"
1027
00:41:02,212 --> 00:41:03,963
is gewoon een beetje oomph.
1028
00:41:04,005 --> 00:41:07,092
- geestdrift!
- Ga groot of ga naar huis.
1029
00:41:07,133 --> 00:41:08,718
oké. Ik ga naar huis.
1030
00:41:08,760 --> 00:41:10,512
- Laten we het tempo opknaken.
- №!
1031
00:41:10,553 --> 00:41:13,556
Hand downs, Norma Rae. Dit is mijn
tijd.
1032
00:41:13,598 --> 00:41:15,725
Om te zijn, of niet te zijn? Tabitha.
1033
00:41:15,767 --> 00:41:17,310
Om te zijn. -Dat klopt.
1034
00:41:17,352 --> 00:41:21,314
Kan iemand me de pk's van een 302
motor vertellen?
1035
00:41:21,356 --> 00:41:23,149
Zeven?
1036
00:41:23,191 --> 00:41:24,901
- Oh, jongen.
- Zwakke saus, Nathan.
1037
00:41:24,943 --> 00:41:26,486
Dat was zwak.
1038
00:41:26,528 --> 00:41:27,737
Tabitha, heb je daar een idee van?
1039
00:41:27,779 --> 00:41:30,323
300 pk met een vier barrel carb.
1040
00:41:30,365 --> 00:41:31,616
Wow.
1041
00:41:31,658 --> 00:41:33,493
Haar vader moet een genie zijn.
1042
00:41:33,535 --> 00:41:36,037
Op mijn teken, laat heck los.
1043
00:41:36,830 --> 00:41:38,957
Brand!
1044
00:41:39,958 --> 00:41:42,544
Ja!
1045
00:41:43,795 --> 00:41:45,880
Ik heb een geneesmiddel gevonden.
1046
00:41:45,922 --> 00:41:47,674
ja! ja! Het is haar gelukt.
1047
00:41:47,716 --> 00:41:48,883
Ze heeft het gedaan.
1048
00:41:50,552 --> 00:41:52,178
Marcos!
1049
00:41:52,220 --> 00:41:54,472
Ik heb het gedaan. Ik heb het gedaan.
1050
00:41:56,391 --> 00:42:00,270
Vergeet niet dat je maat niet je
kracht bepaalt.
1051
00:42:01,813 --> 00:42:04,190
Tot nu toe is het Tabitha nummer
één.
1052
00:42:04,232 --> 00:42:05,692
en iedereen als laatste.
1053
00:42:08,403 --> 00:42:10,989
* *
1054
00:42:15,243 --> 00:42:16,411
Hé, Tabitha.
1055
00:42:16,453 --> 00:42:17,662
Je bent echt...
1056
00:42:17,704 --> 00:42:20,290
- Een nerd. Weet ik.
- №.
1057
00:42:20,331 --> 00:42:22,208
Je bent geweldig.
1058
00:42:22,250 --> 00:42:24,544
oh. Bedankt, Marcos.
1059
00:42:24,586 --> 00:42:28,048
Je zingt een ander deuntje tijdens de
repetitie.
1060
00:42:28,089 --> 00:42:30,133
Het verkeerde deuntje.
1061
00:42:31,384 --> 00:42:32,635
Je bent zo grappig.
1062
00:42:32,677 --> 00:42:34,346
hilarisch!
1063
00:42:36,931 --> 00:42:39,392
En ja, Templeton, kom niet te laat.
1064
00:42:39,434 --> 00:42:41,102
Laat.
1065
00:42:41,144 --> 00:42:43,229
- Ik ben laat.
- Volgende onderwerp.
1066
00:42:43,271 --> 00:42:44,439
Ja!
1067
00:42:44,481 --> 00:42:46,399
Nog iets verder.
1068
00:42:49,569 --> 00:42:50,737
lijm!
1069
00:42:52,614 --> 00:42:53,740
Pardon.
1070
00:42:53,782 --> 00:42:55,033
Ja, Marcos.
1071
00:42:55,075 --> 00:42:57,869
Mag ik een gangpas? Ik moet gaan.
1072
00:42:57,911 --> 00:43:00,413
Voilà. Voel je vrij.
1073
00:43:00,455 --> 00:43:02,082
Wat nu?
1074
00:43:02,123 --> 00:43:03,875
Wat nu?
1075
00:43:03,917 --> 00:43:05,502
lijm!
1076
00:43:05,543 --> 00:43:07,379
Lijm is slecht!
1077
00:43:09,130 --> 00:43:10,256
Lijm.
1078
00:43:10,298 --> 00:43:12,717
Lijm is goed.
1079
00:43:12,759 --> 00:43:16,096
Hoe kom je bij het kantoor van de
directeur?
1080
00:43:16,137 --> 00:43:17,597
Natuurlijk.
1081
00:43:17,639 --> 00:43:20,517
Je wordt naar het kantoor van de
directeur gestuurd.
1082
00:43:22,727 --> 00:43:25,021
Booyah, ik heb je nog niet.
1083
00:43:25,063 --> 00:43:28,066
* Ik denk dat het heel belangrijk is
om een rijm te rocken... *
1084
00:43:28,108 --> 00:43:30,110
Hier gaan we, het is lastig om een
rijm te rocken.
1085
00:43:30,151 --> 00:43:34,030
* Om een rijm te rocken dat precies
op tijd is, is het lastig *
1086
00:43:34,072 --> 00:43:36,366
Het is lastig, lastig, lastig, lastig.
1087
00:43:36,408 --> 00:43:38,076
Het is lastig om een rijm te rocken.
1088
00:43:38,118 --> 00:43:40,620
* Om een rijm te rocken dat precies
op tijd is, is het lastig... *
1089
00:43:40,662 --> 00:43:42,455
Hoe gaat het, jullie allemaal?
1090
00:43:42,497 --> 00:43:44,541
School is...
1091
00:43:44,582 --> 00:43:46,084
dom.
1092
00:43:46,126 --> 00:43:48,837
Luister, weet je, ik erken je woede.
1093
00:43:48,878 --> 00:43:51,631
Het is erg pittig, maar ga
alsjeblieft zitten.
1094
00:43:51,673 --> 00:43:54,342
oké. Nee, nee.
1095
00:43:54,384 --> 00:43:57,137
Zitten is... dom!
1096
00:43:57,178 --> 00:43:59,639
- Hij is zo'n stoute jongen.
- Ooh.
1097
00:44:01,933 --> 00:44:03,852
Het is lastig om een rijm te rocken.
1098
00:44:03,893 --> 00:44:06,479
* Om een rijm te rocken dat precies
op tijd is, is het lastig *
1099
00:44:06,521 --> 00:44:08,982
- Hoe is het, D? *
- * Het is lastig, lastig ... *
1100
00:44:09,024 --> 00:44:12,235
OK. Ik ben bang dat je de les niet
langer kunt verstoren.
1101
00:44:12,277 --> 00:44:16,031
Oh, nee. Gaan we met je kantoor
praten?
1102
00:44:16,072 --> 00:44:17,657
№.
1103
00:44:17,699 --> 00:44:19,826
- Je krijgt een time-out.
- De Doos?
1104
00:44:19,868 --> 00:44:21,828
Hij gaat de doos in.
1105
00:44:21,870 --> 00:44:24,330
Nee, de Doos maakt je gek.
1106
00:44:24,372 --> 00:44:25,832
De Doos?
1107
00:44:25,874 --> 00:44:29,502
* Zeil weg, zeil weg, zeil weg *
1108
00:44:29,544 --> 00:44:32,339
* Zeil weg, zeil weg *
1109
00:44:32,380 --> 00:44:33,798
* Zeil weg... *
1110
00:44:33,840 --> 00:44:36,051
Sayonara, Marcos.
1111
00:44:36,092 --> 00:44:38,636
Je time-out begint nu.
1112
00:44:38,678 --> 00:44:40,013
Ontspannen.
1113
00:44:40,055 --> 00:44:42,182
Wachten!
1114
00:44:44,601 --> 00:44:46,269
Niet huilen.
1115
00:44:46,311 --> 00:44:48,188
Daar, daar. Allemaal beter.
1116
00:44:57,697 --> 00:45:00,283
Het is zoals ze altijd zeggen:
1117
00:45:00,325 --> 00:45:02,160
Als je iets goed wilt doen,
1118
00:45:02,202 --> 00:45:04,871
Je moet het zonder je broer doen.
1119
00:45:05,747 --> 00:45:08,833
We ontmoeten elkaar weer, deurknop.
1120
00:45:14,673 --> 00:45:16,341
Hallo.
1121
00:45:16,383 --> 00:45:17,842
Welkom, welkom.
1122
00:45:17,884 --> 00:45:19,761
Kom alsjeblieft binnen. Entrez vous?
1123
00:45:19,803 --> 00:45:21,221
Je bent er.
1124
00:45:21,262 --> 00:45:22,764
O ja. Ik...
1125
00:45:22,806 --> 00:45:24,974
Ik verwachtte je.
1126
00:45:25,809 --> 00:45:27,894
Ik...
1127
00:45:28,937 --> 00:45:31,231
Ik had verwacht dat je.
1128
00:45:31,272 --> 00:45:34,317
Zou me verwachten, dus daar.
1129
00:45:34,359 --> 00:45:37,862
Oh, en trouwens, ik weet waarom je
hier bent,
1130
00:45:37,904 --> 00:45:39,906
dus, uh... Dus daar.
1131
00:45:39,948 --> 00:45:42,742
Doe je dat?
1132
00:45:42,784 --> 00:45:45,036
Mm-hmm. Ja.
1133
00:45:45,078 --> 00:45:46,746
Ga zitten, alsjeblieft.
1134
00:45:46,788 --> 00:45:48,164
Bedankt.
1135
00:45:48,206 --> 00:45:49,874
- Weet je wat je bent?
- Mm?
1136
00:45:49,916 --> 00:45:54,254
Je bent, als ik mag, extreem
intelligent.
1137
00:45:54,295 --> 00:45:55,755
Ga door.
1138
00:45:55,797 --> 00:45:57,382
Ik heb je in de geobserveerd.
1139
00:45:58,591 --> 00:46:00,510
Besteedt verstandig tijd. cheque.
1140
00:46:00,552 --> 00:46:03,179
Maakt goed gebruik van klassikaal
materiaal. cheque.
1141
00:46:03,221 --> 00:46:05,765
Houdt handen aan zichzelf. cheque.
1142
00:46:05,807 --> 00:46:07,308
Vergeet dat 'goed werkt met anderen'.
1143
00:46:07,350 --> 00:46:10,437
Je laat anderen goed voor je werken.
1144
00:46:10,478 --> 00:46:13,857
Dat is letterlijk de titel van het
boek waar ik aan werk.
1145
00:46:13,898 --> 00:46:16,109
Geen grapje. Je had niets te maken.
1146
00:46:16,151 --> 00:46:18,236
Dat je in Yellow Level bent, hè?
1147
00:46:18,278 --> 00:46:20,613
- Het was sabotage.
- saboteren. precies.
1148
00:46:20,655 --> 00:46:23,199
Jaloezie, angst. Ik stond voor
dezelfde obstakels.
1149
00:46:23,241 --> 00:46:26,828
Je doet me veel aan mezelf denken.
1150
00:46:26,870 --> 00:46:29,289
Toen ik zo oud was als jij,
1151
00:46:29,330 --> 00:46:32,125
dat is nu.
1152
00:46:35,545 --> 00:46:36,629
wat?
1153
00:46:38,006 --> 00:46:41,301
Verrassing, verrassing.
1154
00:46:41,343 --> 00:46:43,803
Wat is de frittata?
1155
00:46:43,845 --> 00:46:44,929
Goed gezegd.
1156
00:46:44,971 --> 00:46:47,390
Hij is een ba... Je bent een baby.
1157
00:46:47,432 --> 00:46:49,976
Ik herhaal, je bent een baby.
1158
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
Zo verrast, dat je het twee keer zei.
1159
00:46:54,022 --> 00:46:57,484
Helaas zijn mensen nog niet klaar
voor een...
1160
00:46:57,525 --> 00:46:59,736
een baby in een positie van macht.
1161
00:46:59,778 --> 00:47:01,279
Nog.
1162
00:47:01,321 --> 00:47:03,990
Herinner me eraan om het nummer van
je schapenvlees man te krijgen.
1163
00:47:04,032 --> 00:47:06,826
Ik kan wel iemand als jij gebruiken.
1164
00:47:06,868 --> 00:47:10,789
Met een superieure intelligentie
zoals de mijne.
1165
00:47:10,830 --> 00:47:13,500
- uh... werkelijk?
- Mmm.
1166
00:47:13,541 --> 00:47:14,918
Iemand die...
1167
00:47:14,959 --> 00:47:17,087
Mmm.
1168
00:47:17,128 --> 00:47:18,505
Mmm.
1169
00:47:18,546 --> 00:47:21,257
Ik begrijp echt wat ik probeer te
bereiken.
1170
00:47:21,299 --> 00:47:24,010
- Je kijkt naar hem.
- Bingo.
1171
00:47:24,052 --> 00:47:26,221
We hebben een geheim niveau.
1172
00:47:26,262 --> 00:47:27,889
Voor heel speciale baby's.
1173
00:47:27,931 --> 00:47:29,391
Het beste van het beste.
1174
00:47:29,432 --> 00:47:30,642
ah. De elite.
1175
00:47:30,684 --> 00:47:31,685
Meer dan blauw?
1176
00:47:31,726 --> 00:47:33,728
O ja. Veel verder.
1177
00:47:33,770 --> 00:47:35,730
Veel verder. Ooh.
1178
00:47:35,772 --> 00:47:37,857
Mmm. Er is een vergadering vandaag...
1179
00:47:37,899 --> 00:47:39,609
... na schooltijd.
1180
00:47:39,651 --> 00:47:41,152
Alleen baby's.
1181
00:47:41,194 --> 00:47:44,030
We zijn misschien klein, maar we gaan
volwassenen lesgeven.
1182
00:47:44,072 --> 00:47:46,408
Een grote les.
1183
00:47:47,784 --> 00:47:49,703
Mmm. Lolly?
1184
00:47:49,744 --> 00:47:51,037
oké.
1185
00:47:51,079 --> 00:47:52,580
oh. Tijd voor pauze.
1186
00:47:52,622 --> 00:47:54,082
Bye-bye.
1187
00:47:54,791 --> 00:47:56,835
Sayonara....
1188
00:48:01,256 --> 00:48:03,466
Nou, ik denk dat dat goed ging.
1189
00:48:04,592 --> 00:48:06,386
- Je bent een baby.
- wat?
1190
00:48:06,428 --> 00:48:08,430
Ik herhaal, je bent een baby.
1191
00:48:08,471 --> 00:48:10,640
Praat hij tegen mij? Hij kan maar
beter niet met me praten.
1192
00:48:10,682 --> 00:48:12,142
want ik zal... Armstrong?
1193
00:48:12,183 --> 00:48:13,893
Je hebt gelijk, Connie.
1194
00:48:13,935 --> 00:48:15,437
Hij heeft het over Armstrong.
1195
00:48:15,478 --> 00:48:17,230
- Ik weet niet wat er met haar aan de
deed. -
1196
00:48:17,272 --> 00:48:20,900
- Maar ze gedraagt zich vreemd, Dr.
Federman. -
1197
00:48:20,942 --> 00:48:23,153
Is het niet een beetje vroeg voor
vreselijke tweeën?
1198
00:48:23,194 --> 00:48:25,030
Zijn er vreselijke? Is dat een ding?
1199
00:48:25,071 --> 00:48:26,573
Oh, pianospelend konijntje, je doodt
me.
1200
00:48:26,614 --> 00:48:28,158
Okey Dokey.
1201
00:48:28,199 --> 00:48:32,495
We hebben wat ogen nodig op de prijs,
visuele bevestiging hier.
1202
00:48:33,830 --> 00:48:36,041
Papa.
1203
00:48:36,082 --> 00:48:38,126
Als ik daar was, zou ik je zo hard
knijpen.
1204
00:48:38,168 --> 00:48:40,003
* Zeil weg, zeil weg... *
1205
00:48:40,045 --> 00:48:41,838
Je time-out is afgelopen.
1206
00:48:41,880 --> 00:48:43,757
Vaar weg! Hoe laat is het?
1207
00:48:43,798 --> 00:48:45,467
Het is tijd voor pauze.
1208
00:48:45,508 --> 00:48:47,510
Ik ben te laat, ik ben te laat, ik
ben te laat, ik ben te laat. Kom nou.
1209
00:48:47,552 --> 00:48:49,512
Hij zal het begrijpen, toch?
1210
00:48:49,554 --> 00:48:51,348
oké. Waar is hij? Waar is hij?
1211
00:48:51,389 --> 00:48:54,726
Waar is hij? uh...
1212
00:48:54,768 --> 00:48:56,686
geestdrift! Ja schat!
1213
00:48:56,728 --> 00:48:58,271
Nee, niet mijn bogen.
1214
00:48:58,313 --> 00:49:01,649
- Maar het zijn niet je bogen...
meer. -
1215
00:49:01,691 --> 00:49:04,652
Ja, waar gehuild wordt, is mijn broer.
1216
00:49:09,491 --> 00:49:11,659
Psst. Alsjeblieft, ga jij maar.
1217
00:49:11,701 --> 00:49:13,244
Cool.
1218
00:49:13,995 --> 00:49:16,331
lijm. lijm. lijm.
1219
00:49:19,250 --> 00:49:21,002
- Whoa, whoa, whoa. Hé, blauw.
- Whoa!
1220
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
Waar denk je heen te gaan? Heb je
verloren?
1221
00:49:22,837 --> 00:49:23,797
Kun je me erdoor laten, alsjeblieft?
1222
00:49:23,838 --> 00:49:25,256
№!
1223
00:49:25,298 --> 00:49:27,967
Heb je gezakt voor kleurles, jongen?
1224
00:49:28,009 --> 00:49:29,594
Echt, kerel?
1225
00:49:30,553 --> 00:49:32,305
Mmm, kers.
1226
00:49:32,347 --> 00:49:33,306
Ga door.
1227
00:49:33,348 --> 00:49:34,683
Blues aan de andere kant.
1228
00:49:34,724 --> 00:49:36,017
Laat hem erdoor.
1229
00:49:36,059 --> 00:49:37,143
Oké, hij is cool.
1230
00:49:37,185 --> 00:49:38,561
zien? Ik ben cool.
1231
00:49:38,603 --> 00:49:39,813
Ik vind het prima.
1232
00:49:39,854 --> 00:49:41,648
Je hebt me in de steek gelaten, Tim.
1233
00:49:41,690 --> 00:49:43,108
Ik was wanhopig.
1234
00:49:43,149 --> 00:49:45,819
Ik kroop. Ik deed dingen met lijm.
1235
00:49:45,860 --> 00:49:48,238
Waar ik niet trots op ben, maar ik
heb het gehaald.
1236
00:49:48,279 --> 00:49:50,198
Ik ben helemaal naar Armstrongs
kantoor gekomen.
1237
00:49:50,240 --> 00:49:52,200
En waar is Tim dan?
1238
00:49:52,242 --> 00:49:53,410
- Weet ik. Ik...
- Waar is Tim?
1239
00:49:53,451 --> 00:49:55,161
- Ik probeerde...
- Waar is Tim?
1240
00:49:55,203 --> 00:49:57,038
Ik zat in de doos, oké?
1241
00:49:57,080 --> 00:49:58,289
- De Doos?
- De Doos?
1242
00:49:58,331 --> 00:49:59,165
Lijm.
1243
00:49:59,207 --> 00:50:00,709
Ja, dat klopt.
1244
00:50:00,750 --> 00:50:01,960
De Doos.
1245
00:50:02,002 --> 00:50:03,336
Toon een beetje respect.
1246
00:50:03,378 --> 00:50:06,256
Tim, daarom werk ik alleen.
1247
00:50:06,297 --> 00:50:08,842
Ik zal slagen in de missie.
1248
00:50:08,883 --> 00:50:10,385
Je kunt de pony mee naar huis nemen.
1249
00:50:10,427 --> 00:50:12,762
Het enige waar je ooit in zult slagen.
1250
00:50:12,804 --> 00:50:13,805
is alleen zijn.
1251
00:50:13,847 --> 00:50:15,015
- Fijn.
- Fijn!
1252
00:50:15,056 --> 00:50:16,516
Fijn!
1253
00:50:16,558 --> 00:50:18,018
Ik hou van pony's.
1254
00:50:18,059 --> 00:50:20,395
Aah! Bedankt voor het delen.
1255
00:50:27,444 --> 00:50:29,029
Je blaast het op, Templeton!
1256
00:50:29,070 --> 00:50:30,196
Ja, Templeton.
1257
00:50:30,238 --> 00:50:31,614
Ik probeer het.
1258
00:50:31,656 --> 00:50:34,284
Ugh! Je komt altijd te laat.
1259
00:50:34,325 --> 00:50:36,786
Het spijt me, Nathan. Ik doe mijn
best.
1260
00:50:36,828 --> 00:50:40,707
Je beste is om me ervan te weerhouden
naar Juilliard te gaan.
1261
00:50:40,749 --> 00:50:42,667
- Ja, Templeton.
- Het is één, twee, drie.
1262
00:50:42,709 --> 00:50:45,086
- En één, twee, drie.
- Een twee drie.
1263
00:50:45,128 --> 00:50:46,588
En één, twee, drie.
1264
00:50:46,629 --> 00:50:49,382
en één, twee, drie en één, twee,
drie.
1265
00:50:49,424 --> 00:50:52,719
- En één, twee...
- Kom op zeg!
1266
00:50:52,761 --> 00:50:54,054
Maak je een grapje?
1267
00:50:54,095 --> 00:50:55,722
Ik kan het nu niet doen, oké?
1268
00:50:55,764 --> 00:50:57,182
Ik kan niet. Ik kan het gewoon niet.
1269
00:50:57,223 --> 00:50:59,351
- Ik doe het morgen.
- Serieus?
1270
00:51:01,269 --> 00:51:03,480
Oké, oké, oké.
1271
00:51:03,521 --> 00:51:05,899
Ik zie je morgen bij de verkiezing.
1272
00:51:05,940 --> 00:51:07,859
Hoepel op!
1273
00:51:12,489 --> 00:51:15,658
Nathan, Nathan, laat mij het doen.
1274
00:51:15,700 --> 00:51:17,035
Laat mij het doen, Nathan.
1275
00:51:17,077 --> 00:51:18,578
Ik wil het lied zingen.
1276
00:51:18,620 --> 00:51:19,913
№.
1277
00:51:19,954 --> 00:51:21,873
Ik wil haar zien falen.
1278
00:51:21,915 --> 00:51:23,583
Oh.
1279
00:51:23,625 --> 00:51:25,210
Puur genie.
1280
00:51:27,462 --> 00:51:29,089
Ik kan niet wachten.
1281
00:51:29,130 --> 00:51:30,632
Dat zullen we nog wel zien.
1282
00:51:30,674 --> 00:51:32,592
Tot ziens, kinderen.
1283
00:51:32,634 --> 00:51:33,760
Sayonara.
1284
00:51:33,802 --> 00:51:35,095
Auf Wiedersehen.
1285
00:51:35,136 --> 00:51:36,262
adieu.
1286
00:51:36,304 --> 00:51:38,223
Adios, Niños.
1287
00:51:42,936 --> 00:51:44,270
Kom op zeg.
1288
00:51:48,900 --> 00:51:51,277
Oh, mijn god.
1289
00:51:51,319 --> 00:51:54,739
Stop met wat je doet.
1290
00:51:54,781 --> 00:51:56,116
Ik zie een babypony.
1291
00:51:57,992 --> 00:51:59,494
Ik hou van pony's.
1292
00:51:59,536 --> 00:52:00,787
Oh, daar!
1293
00:52:00,829 --> 00:52:01,955
Ja!
1294
00:52:01,996 --> 00:52:04,124
Het is zo schattig!
1295
00:52:12,215 --> 00:52:14,009
Is dat het? Geen hallo?
1296
00:52:14,050 --> 00:52:16,052
- Zelfs geen "Hoi, mam"?
- wat?
1297
00:52:16,094 --> 00:52:17,929
Hallo, Tabitha.
1298
00:52:17,971 --> 00:52:19,848
Oh. Hoi.
1299
00:52:20,640 --> 00:52:22,225
wat? Je hebt me nooit verteld dat je.
1300
00:52:22,267 --> 00:52:24,102
Een oudere zus die kon rijden.
1301
00:52:24,144 --> 00:52:25,603
Dat is mijn moeder.
1302
00:52:25,645 --> 00:52:27,355
Tabitha, onderbreek me niet.
1303
00:52:27,397 --> 00:52:29,441
- Ja, ik ben een nieuwe vriend van
Tabitha... -Hey, stop.
1304
00:52:29,482 --> 00:52:31,484
Oh, echt?
1305
00:52:31,526 --> 00:52:33,319
Ik bedoel, we hebben elkaar net
ontmoet.
1306
00:52:33,361 --> 00:52:34,362
Hoe heet je, nieuwe vriend?
1307
00:52:34,404 --> 00:52:36,448
stoppen. Je berist me.
1308
00:52:36,489 --> 00:52:38,783
Marcos. Marcos Lightspeed.
1309
00:52:40,201 --> 00:52:41,536
- Ow!
- Tina!
1310
00:52:41,578 --> 00:52:42,996
Wat is er met jou?
1311
00:52:43,038 --> 00:52:44,456
Leuk kind.
1312
00:52:44,497 --> 00:52:46,416
Ik kan maar beter gaan als ik die ga
lopen.
1313
00:52:46,458 --> 00:52:49,002
drie en een halve mijl naar huis...
1314
00:52:49,044 --> 00:52:50,378
in de sneeuw...
1315
00:52:50,420 --> 00:52:52,005
zonder jas.
1316
00:52:52,047 --> 00:52:53,840
Drie en een halve mijl?
1317
00:52:53,882 --> 00:52:56,676
Drie en een half, zes, ergens
daarbinnen.
1318
00:52:56,718 --> 00:52:59,054
Ja, nou, dat tv-diner gaat niet naar
de magnetron zelf.
1319
00:52:59,095 --> 00:53:00,472
Tv-diner?
1320
00:53:00,513 --> 00:53:02,849
Ja, ik ben een klinksleutel kind, dus
ik eet wat ik wil.
1321
00:53:02,891 --> 00:53:04,893
Cartoons zijn mijn babysitter.
1322
00:53:04,934 --> 00:53:06,102
- №.
- O ja.
1323
00:53:08,146 --> 00:53:11,399
Vreemden in de nacht
1324
00:53:11,441 --> 00:53:13,902
* Het uitwisselen van blikken *
1325
00:53:13,943 --> 00:53:15,195
* Geliefden... *
1326
00:53:15,236 --> 00:53:16,696
Wat is dit?
1327
00:53:16,738 --> 00:53:19,032
Een grap?
1328
00:53:19,074 --> 00:53:20,367
Kinderen kunnen zo wreed zijn.
1329
00:53:20,408 --> 00:53:21,826
Hallo.
1330
00:53:36,841 --> 00:53:40,929
Whoa. Dit is precies zoals de
recreatieruimte van Bill Gates...
1331
00:53:40,970 --> 00:53:43,431
maar een beetje kleiner.
1332
00:53:52,315 --> 00:53:55,068
Wat is dit allemaal?
1333
00:53:55,110 --> 00:53:57,362
Onderzoek en ontwikkeling?
1334
00:53:58,697 --> 00:54:00,907
Product testen?
1335
00:54:02,534 --> 00:54:06,996
hè. Iets zegt me dat dit geen
kinderdagverblijf is.
1336
00:54:08,039 --> 00:54:10,917
Tjonge, kan ik nu een spionagecamera
gebruiken?
1337
00:54:10,959 --> 00:54:14,462
* Zeil weg, zeil weg, zeil weg. *
1338
00:54:15,255 --> 00:54:17,007
Toch...
1339
00:54:21,136 --> 00:54:22,679
Aw.
1340
00:54:22,721 --> 00:54:25,765
Ben jij geen schatje in die kleine
karate outfit?
1341
00:54:27,142 --> 00:54:28,351
Hè.
1342
00:54:30,562 --> 00:54:33,273
Is dit een soort ninja boy band?
1343
00:54:34,524 --> 00:54:37,110
Whoa...!
1344
00:54:37,152 --> 00:54:39,112
Whoa!
1345
00:54:39,154 --> 00:54:40,947
oh. Wow, whoa.
1346
00:54:42,907 --> 00:54:45,118
Oh, mijn god. Oh, mijn god. Oh, mijn
god!
1347
00:54:46,161 --> 00:54:47,620
Whoa.
1348
00:54:47,662 --> 00:54:48,621
Ik geef het op.
1349
00:54:48,663 --> 00:54:52,375
Cobra Kai! Cobra Kai!
1350
00:54:55,462 --> 00:54:57,297
Sayonara, schatje.
1351
00:54:57,339 --> 00:54:59,341
- Hé, daar ben je.
- Hallo!
1352
00:54:59,382 --> 00:55:00,675
Bedankt.
1353
00:55:00,717 --> 00:55:02,469
Ik zie dat je mijn baby ninja's boos
hebt.
1354
00:55:02,510 --> 00:55:03,887
Oh, jongen. Oh, jongen.
1355
00:55:03,928 --> 00:55:05,638
aandrijven. aandrijven.
1356
00:55:05,680 --> 00:55:07,849
Welk maniakaal ondergronds fort heeft
geen ninja's?
1357
00:55:07,891 --> 00:55:09,476
- Heb ik gelijk?
- Indrukwekkend, hè?
1358
00:55:09,517 --> 00:55:10,810
Behoorlijk indrukwekkend.
1359
00:55:10,852 --> 00:55:12,312
Wat denk je? Wat denk je?
1360
00:55:12,354 --> 00:55:13,438
Ik weet dat het collegegeld
behoorlijk hoog is.
1361
00:55:13,480 --> 00:55:15,565
Maar hoe kun je je dit allemaal
veroorloven?
1362
00:55:15,607 --> 00:55:17,525
Dat is een goede vraag.
1363
00:55:17,567 --> 00:55:20,111
- Ik heb baby's leren programmeren.
- №.
1364
00:55:20,153 --> 00:55:22,113
ja. En je weet wat ze zeggen over het
hebben van.
1365
00:55:22,155 --> 00:55:24,324
een oneindig aantal apen die op
typemachines bonzen?
1366
00:55:24,366 --> 00:55:26,201
Zullen ze uiteindelijk Shakespeare
schrijven?
1367
00:55:26,242 --> 00:55:28,370
A-plus. Je bent slim.
1368
00:55:28,411 --> 00:55:32,290
Of de meest populaire apps die geld
kan kopen.
1369
00:55:32,332 --> 00:55:34,376
Apps. Ze schrijven apps.
1370
00:55:34,417 --> 00:55:36,002
Kattenchat.
1371
00:55:36,044 --> 00:55:37,337
Palm Doodle.
1372
00:55:37,379 --> 00:55:39,005
Zoek mijn neus.
1373
00:55:39,047 --> 00:55:40,423
Stock Crush.
1374
00:55:40,465 --> 00:55:42,008
Heb je Stock Crush gedaan?
1375
00:55:42,050 --> 00:55:43,677
Ik hou van Stock Crush.
1376
00:55:43,718 --> 00:55:46,596
Wij allemaal. Maar mijn volgende
app...
1377
00:55:46,638 --> 00:55:49,349
Het gaat de wereld veranderen.
1378
00:55:49,391 --> 00:55:50,433
Forever.
1379
00:55:50,475 --> 00:55:51,768
Waarom zou je je druk maken om een
school?
1380
00:55:51,810 --> 00:55:54,312
Je zou naar de beurs kunnen gaan en
miljoenen kunnen verdienen.
1381
00:55:54,354 --> 00:55:56,064
Oh.
1382
00:55:56,106 --> 00:55:58,441
- Miljarden.
- Miljarden.
1383
00:55:58,483 --> 00:56:01,528
Ja, maar sommige dingen zijn
belangrijker dan geld.
1384
00:56:01,569 --> 00:56:03,196
Zeg alsjeblieft geen 'liefde'.
1385
00:56:03,238 --> 00:56:05,407
Mmm. Macht.
1386
00:56:05,448 --> 00:56:07,617
Dat lijkt er meer op.
1387
00:56:08,576 --> 00:56:10,453
wauw. Dit is zo geweldig.
1388
00:56:10,495 --> 00:56:13,206
Eerst de rit, en nu een volledig
sit-down diner.
1389
00:56:13,248 --> 00:56:14,916
wauw. Wat een paleis.
1390
00:56:14,958 --> 00:56:17,335
- Ik bedoel, heb je elektriciteit?
- Nou, ja.
1391
00:56:17,377 --> 00:56:19,504
Man, jullie zijn meer dan genereus.
1392
00:56:19,546 --> 00:56:21,548
Je bent altijd welkom.
1393
00:56:21,589 --> 00:56:23,174
Tabitha, zou je het erg vinden.
1394
00:56:23,216 --> 00:56:24,843
- De tafel dekken?
- Oké, mam.
1395
00:56:24,884 --> 00:56:27,095
werkelijk? Dat gooi je er gewoon
heen, hè?
1396
00:56:28,304 --> 00:56:30,890
Psst. Psst. Papa.
1397
00:56:30,932 --> 00:56:32,767
- Het is Marcos.
- Wat doe jij hier?
1398
00:56:32,809 --> 00:56:34,352
- Waar is oom Ted?
- wat?
1399
00:56:34,394 --> 00:56:35,395
Hij schopte me van de missie.
1400
00:56:35,437 --> 00:56:36,354
Dat kan hij niet doen.
1401
00:56:36,396 --> 00:56:37,397
Alleen ik kan dat.
1402
00:56:37,439 --> 00:56:38,606
Je bent terug op de missie.
1403
00:56:38,648 --> 00:56:40,066
Niet nodig. Ik heb nu mijn eigen
missie.
1404
00:56:40,108 --> 00:56:42,360
wat? Wat is er belangrijker dan mijn
missie?
1405
00:56:42,402 --> 00:56:44,571
Ik moet gaan. Lightspeed uit.
1406
00:56:45,780 --> 00:56:47,240
Dit is zo geweldig.
1407
00:56:47,282 --> 00:56:48,825
Ik hoop dat je honger hebt.
1408
00:56:48,867 --> 00:56:50,535
Het is zo lang geleden dat ik
zilverwerk heb gebruikt.
1409
00:56:50,577 --> 00:56:53,038
Hoe zou je je eerste dag vinden?
1410
00:56:53,079 --> 00:56:54,414
Nogal intens.
1411
00:56:54,456 --> 00:56:56,416
ja. Je went er wel aan.
1412
00:56:56,458 --> 00:56:57,959
- Zelfs dat Nathan kind?
- Nathan.
1413
00:56:58,001 --> 00:57:00,211
- Ugh. Hij is een puinhoop.
- Ja.
1414
00:57:00,253 --> 00:57:02,422
- Hij is zo'n vierkant.
- Een vierkant?
1415
00:57:02,464 --> 00:57:04,424
Ja, je weet wel, als een sukkel.
1416
00:57:04,466 --> 00:57:06,343
Dweeb. Nerdlet. Een echte poindexter.
1417
00:57:06,384 --> 00:57:07,886
Lame-o. Dorkus tot het uiterste.
1418
00:57:07,927 --> 00:57:09,721
Ze belden me altijd.
1419
00:57:09,763 --> 00:57:12,223
- Je bent raar.
- Ben ik dat?
1420
00:57:12,265 --> 00:57:14,267
Ja, maar op een goede manier.
1421
00:57:15,810 --> 00:57:18,355
Waarom benadrukt de verkiezing je zo?
1422
00:57:18,396 --> 00:57:20,482
Ik moet zingen.
1423
00:57:20,523 --> 00:57:22,692
- En dus?
- Ik weet het niet.
1424
00:57:22,734 --> 00:57:25,070
Mijn hele familie zal er zijn.
1425
00:57:25,111 --> 00:57:27,238
Inclusief mijn vader.
1426
00:57:27,280 --> 00:57:28,782
Oh.
1427
00:57:28,823 --> 00:57:30,200
Rechts.
1428
00:57:30,241 --> 00:57:32,285
Schaam je je voor hem?
1429
00:57:32,327 --> 00:57:34,371
Nee. Nee, dat is het niet.
1430
00:57:35,955 --> 00:57:37,707
Het is gewoon, hij is echt goed in
dit soort dingen.
1431
00:57:37,749 --> 00:57:41,503
creatief zijn en je verbeelding
gebruiken.
1432
00:57:41,544 --> 00:57:43,546
Maar het is moeilijk voor mij.
1433
00:57:43,588 --> 00:57:45,799
Ik wil gewoon dat hij trots op me is.
1434
00:57:45,840 --> 00:57:47,133
Weet je?
1435
00:57:49,177 --> 00:57:50,136
werkelijk?
1436
00:57:50,178 --> 00:57:52,847
Nou, ja.
1437
00:57:53,807 --> 00:57:55,975
Voor wie zijn die extra borden?
1438
00:57:56,017 --> 00:57:57,811
Mam en pap.
1439
00:57:57,852 --> 00:57:59,729
Hé, hé! De sleutel werkt nog steeds!
1440
00:57:59,771 --> 00:58:01,272
Jullie moeten echt de sloten
veranderen.
1441
00:58:01,314 --> 00:58:02,857
- Je hebt het gehaald.
- Kijk eens wie hier is.
1442
00:58:02,899 --> 00:58:03,650
Mam en pap.
1443
00:58:03,692 --> 00:58:04,818
oma! opa!
1444
00:58:04,859 --> 00:58:06,611
Daar is ze.
1445
00:58:06,653 --> 00:58:08,113
- Kom hier, mijn kleine tabby kat.
-Yay! Je bent er.
1446
00:58:08,154 --> 00:58:10,198
- Kijk eens hoe groot je bent.
- Je bent bijna een tiener.
1447
00:58:10,240 --> 00:58:11,616
Kun je al stemmen?
1448
00:58:11,658 --> 00:58:12,867
Nog 15 jaar, oma.
1449
00:58:12,909 --> 00:58:14,119
Papa, ze zullen je herkennen.
1450
00:58:14,160 --> 00:58:15,286
Nee nee. Het is goed.
1451
00:58:15,328 --> 00:58:17,205
Ik heb de bril. zien?
1452
00:58:17,247 --> 00:58:18,665
- TED SR. en TABITHA: Selfie!
- Hoe doe je het ook alweer?
1453
00:58:18,707 --> 00:58:19,958
Breng de baby naar buiten.
1454
00:58:20,000 --> 00:58:21,543
- Verbergen!
- Waar verberg je die baby?
1455
00:58:21,584 --> 00:58:22,961
Nee. Wees gewoon cool. Wees cool.
1456
00:58:23,003 --> 00:58:24,504
- Daar is ze.
- Hallo.
1457
00:58:24,546 --> 00:58:25,755
Wie is de nieuwe?
1458
00:58:25,797 --> 00:58:27,674
- Dat is Marcos.
- Ik heb ik.
1459
00:58:30,969 --> 00:58:33,263
Attentie, baby's. Bienvenue.
1460
00:58:33,304 --> 00:58:35,015
Willkommen.
1461
00:58:35,056 --> 00:58:36,391
Dobro Pozhalovat.
1462
00:58:36,433 --> 00:58:39,144
En namaste.
1463
00:58:39,185 --> 00:58:41,104
Baby's.
1464
00:58:41,146 --> 00:58:42,439
Hé, hé.
1465
00:58:42,480 --> 00:58:43,898
Geen schermtijd meer.
1466
00:58:43,940 --> 00:58:46,276
Luisteren.
1467
00:58:46,317 --> 00:58:49,571
Geloof het of niet, ik was net als
jij.
1468
00:58:49,612 --> 00:58:52,198
ja. Ik had zelfs ouders.
1469
00:58:52,240 --> 00:58:55,618
De mijne waren kinderpsychologen.
1470
00:58:55,660 --> 00:58:58,121
Die me deel liet uitmaken van een
experiment.
1471
00:58:58,163 --> 00:58:59,372
werkelijk?
1472
00:58:59,414 --> 00:59:02,042
Ze stelden me bloot aan 10.000 uur.
1473
00:59:02,083 --> 00:59:05,628
- van Mozart, taallessen en openbare
radio. -Huh. wauw.
1474
00:59:05,670 --> 00:59:07,422
Ik haat de publieke radio.
1475
00:59:07,464 --> 00:59:10,967
Op dat moment realiseerde ik me dat
ik slimmer was dan mijn ouders.
1476
00:59:11,009 --> 00:59:14,971
En met mijn eerste stap, liep ik weg
van huis.
1477
00:59:15,013 --> 00:59:17,223
Waarom?
1478
00:59:17,265 --> 00:59:19,059
Ze duwden me rond.
1479
00:59:19,100 --> 00:59:21,227
Ik kreeg de hele tijd te horen wat ik
moest doen.
1480
00:59:22,437 --> 00:59:25,440
Maar één woord veranderde mijn
leven.
1481
00:59:25,482 --> 00:59:27,067
"Nee." Zeg het.
1482
00:59:27,108 --> 00:59:28,401
№!
1483
00:59:28,443 --> 00:59:30,403
- Doe een dutje.
- Nyet!
1484
00:59:30,445 --> 00:59:32,322
- Trek je jas aan.
- Nein!
1485
00:59:32,364 --> 00:59:34,699
- Eet je groenten op.
- Nahii!
1486
00:59:34,741 --> 00:59:36,993
Laat je je door volwassenen rondduwen?
1487
00:59:37,035 --> 00:59:39,371
Nee, nee! Nee, nee, nee! Nee, nee!
Nee, nee, nee!
1488
00:59:39,412 --> 00:59:40,747
- Ben je dat?
- Goede God, nee.
1489
00:59:40,789 --> 00:59:42,082
Dat klopt.
1490
00:59:42,123 --> 00:59:45,085
Waarom krijgen ouders eigenlijk de
leiding?
1491
00:59:45,126 --> 00:59:47,504
Ze hadden hun kans, en wat kregen we?
1492
00:59:47,545 --> 00:59:51,675
Vervuiling, politiek, oorlogen.
1493
00:59:51,716 --> 00:59:54,052
Ooh.
1494
00:59:54,094 --> 00:59:56,096
Niet 'ooh'. "Boe."
1495
00:59:56,137 --> 00:59:57,722
Boo!
1496
00:59:57,764 --> 01:00:01,101
Het enige wat ons tegenhoudt zijn zij.
1497
01:00:01,142 --> 01:00:02,769
maar nu niet meer.
1498
01:00:02,811 --> 01:00:06,690
Het moment waar we zo hard voor
gewerkt hebben is bijna hier.
1499
01:00:06,731 --> 01:00:07,857
B-Day.
1500
01:00:07,899 --> 01:00:09,109
- B-Day?
- B-Day.
1501
01:00:09,150 --> 01:00:11,236
- Ik ben zo met zoveel.
- Ik ben zo met zoveel.
1502
01:00:11,277 --> 01:00:13,613
Nee, nee, het is niet... Het is niet
je verjaardag.
1503
01:00:13,655 --> 01:00:16,491
Het is het begin van de babyrevolutie.
1504
01:00:16,533 --> 01:00:18,326
Ja, yay.
1505
01:00:18,368 --> 01:00:20,995
En er zal taart zijn. Taart voor
iedereen.
1506
01:00:21,037 --> 01:00:23,790
cake! cake! cake! cake! cake! cake!
1507
01:00:23,832 --> 01:00:25,417
Geen regels meer.
1508
01:00:25,458 --> 01:00:27,293
Oh là là!
1509
01:00:27,335 --> 01:00:29,045
Geen ouders meer.
1510
01:00:29,087 --> 01:00:30,296
Uh-oh.
1511
01:00:30,338 --> 01:00:31,464
Kerkbank, kerkbank, kerkbank,
kerkbank!
1512
01:00:31,506 --> 01:00:33,967
Sayonara, mama en papa.
1513
01:00:34,009 --> 01:00:36,011
Dit is slecht.
1514
01:00:36,052 --> 01:00:37,929
Oké, pep rally is voorbij.
1515
01:00:37,971 --> 01:00:40,348
Je ouders gaan je ophalen.
1516
01:00:41,474 --> 01:00:42,976
Dit is mijn levenswerk.
1517
01:00:43,018 --> 01:00:45,937
Ja, 17 lange maanden.
1518
01:00:45,979 --> 01:00:48,565
Aan... Geen ouders meer.
1519
01:00:48,606 --> 01:00:50,233
Mmm.
1520
01:00:50,275 --> 01:00:52,694
Proost op de revolutie.
1521
01:00:53,653 --> 01:00:55,363
Nee. nope. nope.
1522
01:00:55,405 --> 01:00:57,240
- Nee. Dat is een blijvertje.
- Oh, Tina.
1523
01:00:57,282 --> 01:00:59,367
Oh, het is zo schattig. Hoe heet de
app?
1524
01:00:59,409 --> 01:01:00,827
- Het heet QT Snap.
- Oh.
1525
01:01:00,869 --> 01:01:02,787
- Laat me zien hoe ik dat kan
downloaden.
- Iedereen heeft het.
1526
01:01:02,829 --> 01:01:04,831
Dus, Marcos... Lichtsnelheid?
1527
01:01:04,873 --> 01:01:06,458
- Is dat wat je zei?
- Mm-hmm.
1528
01:01:06,499 --> 01:01:08,293
Klinkt als een stripnaam.
1529
01:01:09,544 --> 01:01:11,338
Dat doet het echt.
1530
01:01:11,379 --> 01:01:14,299
Nou, mijn ouders, ze zijn een beetje
gek, dus...
1531
01:01:15,967 --> 01:01:18,678
hè. Het is alsof ik je ergens van
ken.
1532
01:01:18,720 --> 01:01:20,055
Ik geloof het niet.
1533
01:01:20,096 --> 01:01:21,723
- Dat is ook een blijvertje.
- Hey. Hey.
1534
01:01:21,765 --> 01:01:23,767
- Komt hij hem niet bekend voor?
- Ik denk het niet.
1535
01:01:23,808 --> 01:01:25,226
Ja, hij lijkt precies op Tim.
1536
01:01:25,268 --> 01:01:26,853
ja. Je lijkt op Tim.
1537
01:01:26,895 --> 01:01:29,064
Hmm? -Huh?
1538
01:01:29,105 --> 01:01:30,607
Behalve dat Tim geen bril droeg.
1539
01:01:30,648 --> 01:01:32,776
Oh, dat klopt.
1540
01:01:32,817 --> 01:01:35,278
hè. Wat dacht je daarvan.
1541
01:01:35,320 --> 01:01:37,864
Waar is Tim eigenlijk?
1542
01:01:37,906 --> 01:01:39,699
Tim en Ted zijn op reis.
1543
01:01:39,741 --> 01:01:41,910
- TED SR. en JANICE: Samen?
- Ze hebben een band.
1544
01:01:41,951 --> 01:01:43,995
- Dat werd tijd.
- Ja.
1545
01:01:44,037 --> 01:01:46,206
Ik hoop dat Tim op tijd terug is voor
de verkiezing.
1546
01:01:47,749 --> 01:01:50,669
Uh, waarom... Waarom zou hij er niet
zijn?
1547
01:01:50,710 --> 01:01:52,712
- Tim Time.
- Tim Time.
1548
01:01:52,754 --> 01:01:53,755
Oh.
1549
01:01:53,797 --> 01:01:54,881
Wat is Tim Time?
1550
01:01:54,923 --> 01:01:56,383
- Ga je gang.
- oké.
1551
01:01:56,424 --> 01:02:00,345
Marcos, Tim Time is als een zwart gat.
1552
01:02:00,387 --> 01:02:04,808
waar dingen als realiteit en op tijd
zijn verdwalen.
1553
01:02:04,849 --> 01:02:06,267
Oh.
1554
01:02:06,309 --> 01:02:09,062
Tabitha's vader heeft een zeer
actieve verbeelding.
1555
01:02:09,104 --> 01:02:10,814
Dat is een goede zaak.
1556
01:02:10,855 --> 01:02:12,524
Ja, dat is een... Ik zou zeggen dat
dat een goede zaak is.
1557
01:02:12,565 --> 01:02:15,902
Weet je nog dat hij zei dat onze baas
ons probeerde te ontvoeren?
1558
01:02:15,944 --> 01:02:17,445
Heeft hij dat gedaan?
1559
01:02:17,487 --> 01:02:20,031
Of dat zijn broertje kon lopen en
praten.
1560
01:02:20,073 --> 01:02:21,700
Maar alleen als we niet keken.
1561
01:02:24,994 --> 01:02:27,831
wauw. Draai om.
1562
01:02:29,374 --> 01:02:31,042
Dat is zo pap.
1563
01:02:31,084 --> 01:02:33,753
Ted was zelf ook nogal een handvol.
1564
01:02:33,795 --> 01:02:36,089
- Oh, hij kan heel...
- Gespannen.
1565
01:02:36,131 --> 01:02:37,882
Ja, ja. Hooggespannen.
1566
01:02:37,924 --> 01:02:40,301
oh. Weet je nog dat hij ons
aanklaagde?
1567
01:02:40,343 --> 01:02:43,054
Tieners. Ugh.
1568
01:02:43,096 --> 01:02:45,306
Hij keek echt op tegen zijn grote
broer.
1569
01:02:45,348 --> 01:02:47,475
- Heeft hij dat gedaan?
- O ja.
1570
01:02:47,517 --> 01:02:49,310
Hij zou hem niet met rust laten.
1571
01:02:49,352 --> 01:02:50,937
Alles wat Tim deed, wilde Teddy doen.
1572
01:02:50,979 --> 01:02:52,480
- werkelijk?
- Ja.
1573
01:02:52,522 --> 01:02:54,607
Tagalong Teddy, we hebben hem gebeld.
1574
01:02:54,649 --> 01:02:56,776
- Niet in zijn gezicht.
- Nee, nee.
1575
01:02:56,818 --> 01:02:59,029
Niet in zijn gezicht. Hij was erg
procederend.
1576
01:02:59,070 --> 01:03:01,281
Maar weet je wat? Je vader vond het
niet erg.
1577
01:03:01,322 --> 01:03:03,324
Hij was zo trots op zijn broertje.
1578
01:03:03,366 --> 01:03:05,160
- O ja.
- Hij hield ervan om hem te laten
zien.
1579
01:03:05,201 --> 01:03:07,871
Die jongens deden alles samen.
1580
01:03:07,912 --> 01:03:09,956
Ze waren beste vrienden.
1581
01:03:09,998 --> 01:03:11,708
Net als jij en ik.
1582
01:03:11,750 --> 01:03:13,460
Toch, Tina?
1583
01:03:13,501 --> 01:03:14,794
Beste vrienden voor altijd.
1584
01:03:14,836 --> 01:03:16,129
Kietelmonster!
1585
01:03:16,171 --> 01:03:18,298
Dat is zo lief.
1586
01:03:26,014 --> 01:03:27,474
En dit is mijn kast.
1587
01:03:27,515 --> 01:03:29,309
- Oh, coole kast.
- En dit is mijn bed.
1588
01:03:29,351 --> 01:03:31,269
En dit is mijn vis.
1589
01:03:31,311 --> 01:03:35,023
- Wil je iets heel cools zien? -Zeker.
1590
01:03:36,024 --> 01:03:37,984
Ik heb deze vocalizer gemaakt voor
Dr. Hawking.
1591
01:03:38,026 --> 01:03:39,778
Hey, mijn oude...
1592
01:03:39,819 --> 01:03:41,738
- Wat heb je gedaan?!
- Kijk hier eens naar.
1593
01:03:41,780 --> 01:03:43,907
Zeg hallo, Dr. Hawking.
1594
01:03:44,824 --> 01:03:46,826
Hel-l-l-l-l...
1595
01:03:46,868 --> 01:03:50,497
Hij heeft faalangst.
1596
01:03:50,538 --> 01:03:51,915
Mm-hmm. Ja.
1597
01:03:51,956 --> 01:03:53,583
Dit is Lamb Lamb.
1598
01:03:53,625 --> 01:03:55,126
Hé, Lamslam.
1599
01:03:55,168 --> 01:03:57,837
Dat is mijn melkwegmodel daar op mijn
plank.
1600
01:03:57,879 --> 01:04:00,048
Mijn wetenschapper van de week award.
1601
01:04:00,090 --> 01:04:01,925
- Wow.
- Mijn geode rock collectie.
1602
01:04:01,966 --> 01:04:03,510
En mijn telescoop.
1603
01:04:03,551 --> 01:04:04,678
Zoete.
1604
01:04:04,719 --> 01:04:07,013
- Hé, coole gitaar.
- Ja.
1605
01:04:07,055 --> 01:04:08,056
Die is van mijn vader.
1606
01:04:08,098 --> 01:04:09,933
Coole vader.
1607
01:04:09,974 --> 01:04:11,226
Gaat het??
1608
01:04:11,267 --> 01:04:13,520
Ja, ik ben een stuk langer in mijn
gedachten.
1609
01:04:13,561 --> 01:04:16,731
Als je wilt, kan ik je helpen met je
liedje.
1610
01:04:16,773 --> 01:04:19,025
Nee, dat kan je niet.
1611
01:04:19,067 --> 01:04:20,694
- Je oren zullen bloeden.
- Oh, alsjeblieft.
1612
01:04:20,735 --> 01:04:22,362
Het wordt leuk.
1613
01:04:22,404 --> 01:04:24,948
Wat dacht je van deze? Het is een
klassieker.
1614
01:04:24,989 --> 01:04:27,033
Moeten we dat doen?
1615
01:04:27,075 --> 01:04:29,369
Kom nou. Laten we het proberen.
1616
01:04:30,370 --> 01:04:32,122
oké.
1617
01:04:33,164 --> 01:04:34,749
Maar het zal niet goed zijn.
1618
01:04:34,791 --> 01:04:35,917
Geen oordeel.
1619
01:04:35,959 --> 01:04:37,460
We hebben gewoon plezier.
1620
01:04:42,424 --> 01:04:46,469
Er is geen plek zoals thuis.
1621
01:04:46,511 --> 01:04:48,638
* Voor de feestdagen *
1622
01:04:48,680 --> 01:04:50,598
Stop alsjeblieft.
1623
01:04:50,640 --> 01:04:54,227
- Nee, stop. Aah...!
- Want het maakt niet uit.
1624
01:04:54,269 --> 01:04:56,896
* Hoe ver weg je zwerft... *
1625
01:04:58,356 --> 01:05:00,066
goed... proberen.
1626
01:05:00,108 --> 01:05:02,736
Ugh! Ik word zo nerveus.
1627
01:05:02,777 --> 01:05:04,738
Dat is niet erg.
1628
01:05:04,779 --> 01:05:07,240
Luister, alles wat je hoeft te doen.
1629
01:05:07,282 --> 01:05:10,243
Stel je voor dat je in het liedje zit.
1630
01:05:10,285 --> 01:05:14,080
Alles in de tekst gebeurt eigenlijk
met je.
1631
01:05:14,122 --> 01:05:17,250
En je kunt de notities zien.
1632
01:05:22,130 --> 01:05:25,800
Als je wilt zingen, zing dan uit.
1633
01:05:25,842 --> 01:05:29,387
* En als je vrij wilt zijn, wees dan
vrij *
1634
01:05:29,429 --> 01:05:32,766
- wauw. Whoa! -* Omdat er een miljoen
dingen te zijn zijn
1635
01:05:32,807 --> 01:05:35,435
- Je weet dat er
- Whoa. Marcos, wacht even.
1636
01:05:35,477 --> 01:05:37,187
Kom nou.
1637
01:05:37,228 --> 01:05:39,439
- En als je hoog wilt zingen, zing
dan hoog.
1638
01:05:39,481 --> 01:05:41,441
- Dat is een beetje te hoog.
- En als je wilt
1639
01:05:41,483 --> 01:05:43,443
- * Om laag te zingen, laag te zingen
*
- Whoa.
1640
01:05:43,485 --> 01:05:45,111
Ik heb je.
1641
01:05:45,153 --> 01:05:47,364
- Omdat er nog een miljoen manieren
zijn om te gaan.
1642
01:05:47,405 --> 01:05:49,115
Je weet dat er
1643
01:05:49,157 --> 01:05:50,533
OMG, dat is veel.
1644
01:05:51,701 --> 01:05:54,496
Het is makkelijk.
1645
01:05:54,537 --> 01:05:56,998
* Uh-huh *
1646
01:05:57,040 --> 01:05:59,626
* Je hoeft het alleen maar te
proberen *
1647
01:06:03,380 --> 01:06:05,548
* Je kunt zingen wat je wilt *
1648
01:06:05,590 --> 01:06:07,175
Whoo! Ja, dit is leuk!
1649
01:06:07,217 --> 01:06:10,387
* De kans is aan jou *
1650
01:06:10,428 --> 01:06:13,473
En als je het op jouw manier doet
1651
01:06:13,515 --> 01:06:14,808
Whoa.
1652
01:06:14,849 --> 01:06:17,143
* Je kunt het vandaag doen *
1653
01:06:17,185 --> 01:06:20,021
Marcos, wacht. Waar ben je??
1654
01:06:20,063 --> 01:06:21,648
Kom nou. Je het.
1655
01:06:21,690 --> 01:06:24,526
Ik kan niet. Ik kan niet.
1656
01:06:24,567 --> 01:06:27,153
* *
1657
01:06:33,702 --> 01:06:36,996
Ga er nu voor.
1658
01:06:37,038 --> 01:06:38,832
* Ah-ah-ah *
1659
01:06:38,873 --> 01:06:41,084
* *
1660
01:06:41,126 --> 01:06:43,628
Whoa.
1661
01:06:46,381 --> 01:06:47,549
hallo.
1662
01:06:47,590 --> 01:06:49,634
Het is makkelijk.
1663
01:06:49,676 --> 01:06:51,052
* Ah-ah-ah *
1664
01:06:51,094 --> 01:06:54,681
* Je hoeft het alleen maar te
proberen *
1665
01:06:54,723 --> 01:06:56,433
OK. Mijn beurt.
1666
01:06:56,474 --> 01:06:58,393
Daar gaan we dan. Jij bent het
helemaal.
1667
01:06:58,435 --> 01:07:01,354
Als ik wil zingen, zing dan uit.
1668
01:07:01,396 --> 01:07:03,064
- * Zing uit *
- Ja, laat het eruit.
1669
01:07:03,106 --> 01:07:04,983
En als ik vrij wil zijn, wees dan
vrij.
1670
01:07:05,025 --> 01:07:06,359
* Wees vrij *
1671
01:07:06,401 --> 01:07:08,570
Omdat er een miljoen dingen te zijn
zijn.
1672
01:07:08,611 --> 01:07:10,947
Ik weet dat die er zijn, ik weet dat
die er zijn.
1673
01:07:10,989 --> 01:07:13,408
- Ik weet dat er
- Je weet dat er
1674
01:07:13,450 --> 01:07:16,369
- * Ik weet dat er... *
- * Je weet dat er... *
1675
01:07:16,411 --> 01:07:19,956
- Ik weet dat er
- Je weet dat er
1676
01:07:19,998 --> 01:07:24,085
Ik weet dat die er zijn. *
1677
01:07:27,756 --> 01:07:30,133
wauw. Dat was zo geweldig.
1678
01:07:30,175 --> 01:07:31,676
Nee, je was zo geweldig.
1679
01:07:31,718 --> 01:07:32,844
Bedankt, Marcos.
1680
01:07:32,886 --> 01:07:34,262
wat?
1681
01:07:34,304 --> 01:07:35,722
- Dat is een blijvertje.
- Ze kunnen ons zien.
1682
01:07:35,764 --> 01:07:36,931
- Ze kunnen ons zien.
- Aw.
1683
01:07:36,973 --> 01:07:38,224
Jongens, kom op.
1684
01:07:38,266 --> 01:07:40,393
stoppen. Nee, doe het. Doe het.
1685
01:07:40,435 --> 01:07:42,354
Oh, nee.
1686
01:07:42,395 --> 01:07:44,647
Ouders, toch?
1687
01:07:44,689 --> 01:07:46,900
- Dag, Templeton familie!
- Bye-bye.
1688
01:07:46,941 --> 01:07:48,568
- Dag, Marcos.
- Lichtsnelheid.
1689
01:07:48,610 --> 01:07:49,611
Raar kind.
1690
01:07:49,652 --> 01:07:51,321
Ja, ik mag hem niet.
1691
01:07:53,740 --> 01:07:56,326
* Vang mijn aandacht *
1692
01:07:57,118 --> 01:07:59,788
Neem mijn hand
1693
01:08:00,622 --> 01:08:02,290
* Deze band is strakker dan wij *
1694
01:08:02,332 --> 01:08:04,000
Ga ze maar halen, Tabitha.
1695
01:08:04,042 --> 01:08:06,169
* Ooit gepland *
1696
01:08:06,211 --> 01:08:09,047
Geef me moed.
1697
01:08:09,089 --> 01:08:10,674
* Zodat ik kan landen... *
1698
01:08:10,715 --> 01:08:12,258
Ophalen, ophalen, ophalen,
ophalen,
1699
01:08:12,300 --> 01:08:13,760
ophalen, ophalen, ophalen, ophalen,
ophalen,
1700
01:08:13,802 --> 01:08:15,929
ophalen, ophalen, ophalen, ophalen.
Choo-choo!
1701
01:08:15,970 --> 01:08:18,264
Begrijpen ze niet dat het het lot van
de wereld is?
1702
01:08:18,306 --> 01:08:20,350
Ik sta al een eeuwigheid in de wacht.
1703
01:08:20,392 --> 01:08:22,435
Alle operators slapen momenteel.
1704
01:08:22,477 --> 01:08:24,979
Ik sta al zo lang in de wacht dat er
een tand in groeit.
1705
01:08:25,021 --> 01:08:27,440
Vroeger schreven we memo's.
1706
01:08:27,482 --> 01:08:29,067
Dat is schattig en ouderwets.
1707
01:08:30,443 --> 01:08:32,445
Ik huil om de toekomst.
1708
01:08:32,487 --> 01:08:34,948
Wil je nu over je gevoelens praten
terwijl ik in de wacht sta?
1709
01:08:34,989 --> 01:08:36,116
Ik kan je 20 minuten geven.
1710
01:08:36,157 --> 01:08:37,409
№.
1711
01:08:37,450 --> 01:08:39,035
Laten we naar de noot gaan, de nugget.
1712
01:08:39,077 --> 01:08:40,537
Waar ben je bang voor?
1713
01:08:40,578 --> 01:08:42,997
Haaien, die in het hoofd worden
geschoten met een pijl,
1714
01:08:43,039 --> 01:08:44,416
en... de belastingdienst.
1715
01:08:44,457 --> 01:08:45,959
- Dat is het.
- Daar ga je.
1716
01:08:46,001 --> 01:08:47,460
Was dat zo moeilijk? Baby stappen.
1717
01:08:47,502 --> 01:08:49,462
Hoe zit het met eenzaam zijn?
1718
01:08:49,504 --> 01:08:51,339
- Ik ben niet eenzaam.
- Mm-hmm.
1719
01:08:51,381 --> 01:08:53,800
Ik ben gewoon... alleen.
1720
01:08:53,842 --> 01:08:55,301
Er is een verschil.
1721
01:08:55,343 --> 01:08:56,970
- Ik denk dat het tijd is dat je je
dossier leest. -
1722
01:08:57,012 --> 01:08:58,596
- Ah-ah-ah-ah.
- Geef me gewoon.
1723
01:08:58,638 --> 01:09:00,015
Whoa. Is dit het?
1724
01:09:00,056 --> 01:09:02,517
Het is zo dun.
1725
01:09:02,559 --> 01:09:04,394
Beste Baas Baby,
1726
01:09:04,436 --> 01:09:06,021
Ik beloof je dit:
1727
01:09:06,062 --> 01:09:08,732
Elke ochtend als je wakker wordt,
zal ik er zijn.
1728
01:09:08,773 --> 01:09:11,484
Elke avond tijdens het eten, zal
ik er zijn.
1729
01:09:11,526 --> 01:09:13,903
Elk verjaardagsfeestje, elke
kerstochtend,
1730
01:09:13,945 --> 01:09:15,405
Ik zal er zijn.
1731
01:09:15,447 --> 01:09:18,825
Jaar na jaar.
1732
01:09:18,867 --> 01:09:23,788
En jij en ik zullen altijd broers
blijven.
1733
01:09:23,830 --> 01:09:25,707
Altijd.
1734
01:09:25,749 --> 01:09:28,501
Dan wil ik een droevig gezicht maken.
1735
01:09:33,256 --> 01:09:35,508
We waren nog maar kinderen.
1736
01:09:35,550 --> 01:09:38,094
We wisten niets over de echte wereld.
1737
01:09:38,136 --> 01:09:40,638
En uiteindelijk moet je volwassen
worden.
1738
01:09:40,680 --> 01:09:42,891
Alleen omdat je groot bent, betekent
het niet.
1739
01:09:42,932 --> 01:09:44,434
Je moet uit elkaar groeien.
1740
01:09:44,476 --> 01:09:47,103
Ik weet het niet. Misschien is het al
te laat.
1741
01:09:47,145 --> 01:09:49,105
hallo.
1742
01:09:49,147 --> 01:09:50,357
Sorry dat ik te laat ben.
1743
01:09:50,398 --> 01:09:51,941
Daddy!
1744
01:09:51,983 --> 01:09:53,151
Papa, papa.
1745
01:09:53,193 --> 01:09:54,402
Wat gebeurt er?
1746
01:09:54,444 --> 01:09:55,904
Oom Ted mist je echt.
1747
01:09:55,945 --> 01:09:58,281
Is dat niet leuk?
1748
01:10:01,076 --> 01:10:03,870
Wat ben je aan het doen?
1749
01:10:03,912 --> 01:10:05,330
Oh, ik was, uh...
1750
01:10:05,372 --> 01:10:08,583
Ik weet het niet, ik was hier gewoon
mee bezig.
1751
01:10:12,837 --> 01:10:15,632
Het spijt me van wat ik zei in de
pauze.
1752
01:10:15,674 --> 01:10:18,259
Wat er op de speelplaats gebeurt,
blijft op de speelplaats.
1753
01:10:18,301 --> 01:10:20,178
Ik maakte me zorgen om Tabitha.
1754
01:10:20,220 --> 01:10:21,554
Ze is je dochter. Ik snap het.
1755
01:10:21,596 --> 01:10:23,264
De hele tijd dacht ik aan.
1756
01:10:23,306 --> 01:10:25,642
Wat ik wilde en niet wat zij nodig
had.
1757
01:10:25,684 --> 01:10:27,811
Ik denk dat ik eindelijk dat
ouderschapsgedoe heb bedacht.
1758
01:10:27,852 --> 01:10:28,978
Gouden ster voor jou, papa.
1759
01:10:29,020 --> 01:10:30,647
- Ga zo door, paps.
- Ja, nou, daarover.
1760
01:10:30,689 --> 01:10:33,775
Armstrong wil op de een of andere
manier van zijn ouders af.
1761
01:10:33,817 --> 01:10:36,111
- Sorry, wat? -Hij plant een
babyrevolutie.
1762
01:10:36,152 --> 01:10:37,654
Kom op.
1763
01:10:37,696 --> 01:10:39,906
Net toen ik goed werd in dat hele
ouderschap.
1764
01:10:39,948 --> 01:10:41,408
We moeten hem tegenhouden.
1765
01:10:41,449 --> 01:10:42,992
- Wij niet.
- U?
1766
01:10:43,034 --> 01:10:44,369
Geen van ons beiden.
1767
01:10:44,411 --> 01:10:46,037
- BabyCorp neemt het over. -Ah.
1768
01:10:46,079 --> 01:10:48,206
Dus, wat, sturen ze de Baby SEALS of
zoiets?
1769
01:10:48,248 --> 01:10:49,749
- Daar lijkt het wel op.
- Dus je zult...
1770
01:10:49,791 --> 01:10:52,127
Je gaat terug naar je kantoor.
1771
01:10:52,168 --> 01:10:54,421
Ja, ja. Hou contact, Tim.
1772
01:10:54,462 --> 01:10:56,256
Hallo? BabyCorp?
1773
01:10:56,297 --> 01:10:58,258
Godzijdank, BabyCorp. Nou, BabyCo...
1774
01:10:58,299 --> 01:11:00,510
Wha-Wat? Wat zeg je nu
1775
01:11:00,552 --> 01:11:02,512
Is er niet genoeg bewijs, BabyCorp?
Ik...
1776
01:11:02,554 --> 01:11:04,347
- Uh-oh. Dus je gaat niets doen?
1777
01:11:04,389 --> 01:11:05,765
Maar, BabyCorp, ik...
1778
01:11:05,807 --> 01:11:07,475
Ugh. Dan regelen we het wel.
1779
01:11:07,517 --> 01:11:09,269
Weet je wat, BabyCorp?
1780
01:11:09,310 --> 01:11:10,687
Ik ben gestopt!
1781
01:11:10,729 --> 01:11:12,814
Wat een luiersnuivers.
1782
01:11:14,607 --> 01:11:16,776
Het lijkt erop dat we Armstrong zelf
moeten stoppen.
1783
01:11:16,818 --> 01:11:19,362
We gaan schurken. Ik vind het leuk.
1784
01:11:19,404 --> 01:11:21,031
- Dus de missie gaat weer door?
- Ja.
1785
01:11:21,072 --> 01:11:23,825
Als jullie het wat langer met elkaar
kunnen uits houden.
1786
01:11:23,867 --> 01:11:27,120
Daar kan ik wel mee leven. Tim?
1787
01:11:27,162 --> 01:11:28,121
Ik denk dat dat te doen is.
1788
01:11:28,163 --> 01:11:29,122
Yay!
1789
01:11:29,164 --> 01:11:30,582
Weer samen gedwongen.
1790
01:11:30,623 --> 01:11:33,376
Het is 20.45 uur.m.
1791
01:11:33,418 --> 01:11:35,462
oké. Onze klok tikt.
1792
01:11:35,503 --> 01:11:38,590
We moeten Armstrong stoppen voordat
de formule uitgewerkt is.
1793
01:11:38,631 --> 01:11:42,010
Als team slaan we toe bij de
verkiezing.
1794
01:11:42,052 --> 01:11:43,303
Ga, Tina.
1795
01:11:43,345 --> 01:11:45,638
Nu, dit topgeheime document...
1796
01:11:45,680 --> 01:11:47,140
Lieverd, het is het programma.
1797
01:11:47,182 --> 01:11:49,476
Dit topgeheime programma onthult
1798
01:11:49,517 --> 01:11:52,479
dat Armstrong het publiek zal
toespreken,
1799
01:11:52,520 --> 01:11:55,565
Wat hij hier aan het eind zal doen.
1800
01:11:55,607 --> 01:11:58,193
We hebben iemand backstage nodig.
Tim, dat ben jij.
1801
01:11:58,234 --> 01:12:00,862
Hoe kom ik backstage als ik niet mee
doe aan de verkiezing?
1802
01:12:00,904 --> 01:12:02,739
Mijn mensen zullen daar voor zorgen.
1803
01:12:03,615 --> 01:12:04,991
- Ah!
- Bedankt.
1804
01:12:05,033 --> 01:12:06,159
Bedankt.
1805
01:12:06,201 --> 01:12:07,243
- №!
- Grote.
1806
01:12:07,285 --> 01:12:09,329
en... gaan.
1807
01:12:09,371 --> 01:12:10,789
Lijm.
1808
01:12:12,707 --> 01:12:15,001
Daar, daar. Allemaal beter.
1809
01:12:15,043 --> 01:12:16,628
Awesome.
1810
01:12:16,670 --> 01:12:20,090
Ik zal je ogen en oren in het publiek
zijn.
1811
01:12:20,131 --> 01:12:22,008
Ik kan mama me niet laten praten.
1812
01:12:22,050 --> 01:12:23,927
Of ze begint te piepen en me te
knuffelen.
1813
01:12:23,968 --> 01:12:25,679
maar deze kleine doodads laten je
1814
01:12:25,720 --> 01:12:27,514
Begrijp mijn babypraatje.
1815
01:12:27,555 --> 01:12:29,182
Het heet een GAGA apparaat.
1816
01:12:29,224 --> 01:12:30,558
- Dat is schattig.
- Bekijk het eens.
1817
01:12:31,893 --> 01:12:33,103
Kun je me horen, papa?
1818
01:12:33,144 --> 01:12:34,354
Ook schattig.
1819
01:12:34,396 --> 01:12:36,439
Ondertussen, met mijn nieuwe paarse
status,
1820
01:12:36,481 --> 01:12:38,483
Ik kan dicht bij Armstrong
blijven.
1821
01:12:38,525 --> 01:12:40,527
Dat is een wenkbrauw.
1822
01:12:40,568 --> 01:12:42,529
- Oh. Sorry.
- Uh, nee, dat is, uh...
1823
01:12:42,570 --> 01:12:44,280
Als het moment daar is,
1824
01:12:44,322 --> 01:12:45,907
Ik implanteert een apparaat.
1825
01:12:45,949 --> 01:12:47,409
- Snap het.
- Heb je wat?
1826
01:12:47,450 --> 01:12:48,618
Ik bedoel, je hebt dit.
1827
01:12:48,660 --> 01:12:50,662
Ga ze halen, tijger.
1828
01:12:50,704 --> 01:12:52,622
Bedankt, ouders.
1829
01:12:52,664 --> 01:12:54,040
Bedankt. Daar is de...
1830
01:12:54,082 --> 01:12:56,042
Daar is het oude enthousiasme dat ik
graag zie.
1831
01:12:56,084 --> 01:12:58,420
Dit zal me in staat stellen om
zijn pak te controleren.
1832
01:12:58,461 --> 01:13:01,881
Ik kan Muttonchops laten doen wat
ik wil.
1833
01:13:03,800 --> 01:13:06,177
Ik kan hem laten dansen.
1834
01:13:06,219 --> 01:13:07,887
Ik kan hem laten prik.
1835
01:13:07,929 --> 01:13:09,723
- Hé, nee, nee, nee, nee.
- Inclusief zichzelf
blootstellen
1836
01:13:09,764 --> 01:13:11,558
- aan het publiek.
1837
01:13:11,599 --> 01:13:14,352
- -Elke ouder haalt zijn telefoon
tevoorschijn.
1838
01:13:14,394 --> 01:13:16,730
Kijk me niet aan. Kijk me niet aan.
1839
01:13:16,771 --> 01:13:19,357
De foto's verspreiden zich als
luieruitslag.
1840
01:13:19,399 --> 01:13:21,234
Ga naar ons pizzafeestje.
1841
01:13:21,276 --> 01:13:23,194
hausse! Bam! Poep! poot!
1842
01:13:23,236 --> 01:13:24,404
Vragen?
1843
01:13:24,446 --> 01:13:25,613
Nadat Tabitha haar solo zingt, toch?
1844
01:13:25,655 --> 01:13:27,115
Nadat Tabitha zingt.
1845
01:13:27,157 --> 01:13:30,785
Nu leunen we achterover, ontspannen
en genieten van de show.
1846
01:13:33,621 --> 01:13:36,082
Welkom, ouders, bij onze vakantie
verkiezing.
1847
01:13:36,124 --> 01:13:39,586
Vergeet niet, flitsfotografie in het
auditorium
1848
01:13:39,627 --> 01:13:42,255
is absoluut oké.
1849
01:13:42,297 --> 01:13:45,050
Maak een foto. Laat je kinderen zien
dat je van ze houdt.
1850
01:13:45,091 --> 01:13:46,593
Yippee!
1851
01:13:46,634 --> 01:13:47,969
Kom op, Tim.
1852
01:13:48,011 --> 01:13:50,263
Je had beloofd dat je hier zou zijn.
1853
01:13:50,305 --> 01:13:51,765
Oh, sorry. Deze stoel is bezet.
1854
01:13:51,806 --> 01:13:53,725
- Ja. Sorry.
- Oh, nee.
1855
01:13:53,767 --> 01:13:55,977
Het spijt me zo. Ik... sorry.
1856
01:13:56,019 --> 01:13:58,104
sorry! Het spijt me zo.
1857
01:13:58,146 --> 01:14:00,440
Oom Teddy, bent u in positie?
1858
01:14:00,482 --> 01:14:01,816
De baby ligt in de wieg.
1859
01:14:01,858 --> 01:14:04,486
- De baby ligt in de wieg.
- Mmm.
1860
01:14:06,154 --> 01:14:08,114
Papa Beer, kun je me lezen?
1861
01:14:08,156 --> 01:14:09,741
De vlok is geland.
1862
01:14:09,783 --> 01:14:11,826
Plaatsen! Plaatsen, iedereen!
1863
01:14:11,868 --> 01:14:13,203
- Daar gaan we. Daar gaan we.
- Oh, mijn god.
1864
01:14:13,244 --> 01:14:15,121
- Het begint. Het begint.
- Ten slotte.
1865
01:14:15,163 --> 01:14:16,706
Het begint. Het begint.
1866
01:14:16,748 --> 01:14:17,999
Yay!
1867
01:14:18,041 --> 01:14:20,126
- Je bent een grote optocht, hè?
- Nee, nee, nee.
1868
01:14:20,168 --> 01:14:22,671
Ik heb het niet over de show. Ik heb
het over B-Day.
1869
01:14:23,505 --> 01:14:24,881
B-Day?
1870
01:14:24,923 --> 01:14:27,258
O ja. Het zit al in de telefoons van
de ouders.
1871
01:14:29,052 --> 01:14:30,804
Ik heb baby's leren programmeren.
1872
01:14:30,845 --> 01:14:33,515
Apps. Ze schrijven apps.
1873
01:14:33,556 --> 01:14:35,725
Maar mijn volgende app...
1874
01:14:35,767 --> 01:14:39,312
Het zal de wereld voor altijd
veranderen.
1875
01:14:39,354 --> 01:14:43,983
QT Snap is de app die de wereld voor
altijd zal veranderen?
1876
01:14:44,025 --> 01:14:46,986
Voor altijd begint vandaag.
1877
01:14:47,028 --> 01:14:49,030
Uh, cool.
1878
01:14:51,491 --> 01:14:54,119
* *
1879
01:14:54,160 --> 01:14:55,662
Aw.
1880
01:14:55,704 --> 01:14:57,205
Het is winter.
1881
01:14:57,247 --> 01:14:58,832
Het is de beste tijd van het jaar.
1882
01:14:58,873 --> 01:15:00,750
Maar door smeltende ijskappen
1883
01:15:00,792 --> 01:15:02,836
De opwarming van de aarde is er.
1884
01:15:02,877 --> 01:15:04,671
Het voelt als de zomer.
1885
01:15:04,713 --> 01:15:06,673
* De sneeuw is verdwenen *
1886
01:15:06,715 --> 01:15:08,341
Het is allemaal de schuld van onze
ouders.
1887
01:15:08,383 --> 01:15:11,261
- Dus we zijn allemaal verdoemd.
- TIM: * Alle, uh... *
1888
01:15:11,302 --> 01:15:12,721
* Gedoemd. *
1889
01:15:12,762 --> 01:15:14,347
Dit is een beetje donker.
1890
01:15:14,389 --> 01:15:15,682
Zeiden de kinderen net dat we
verdoemd zijn?
1891
01:15:15,724 --> 01:15:17,684
Waar kijken we naar?
1892
01:15:19,811 --> 01:15:21,521
Hun hersenen veranderen in brij.
1893
01:15:21,563 --> 01:15:23,064
Maanden hypnotisch onderzoek ingebed
1894
01:15:23,106 --> 01:15:25,900
in de meest gebruiksvriendelijke
foto-app ooit gemaakt.
1895
01:15:25,942 --> 01:15:27,527
Ooh.
1896
01:15:27,569 --> 01:15:29,612
Nu hoeven we alleen maar achterover
te leunen, te ontspannen.
1897
01:15:29,654 --> 01:15:31,364
en geniet van de show.
1898
01:15:31,406 --> 01:15:32,741
- Hey!
- Rechts.
1899
01:15:32,782 --> 01:15:34,909
Ik ben zo terug. We zijn...
1900
01:15:34,951 --> 01:15:36,578
- Hey!
- ... uit Dundle Floofers.
1901
01:15:36,619 --> 01:15:37,954
Mmm.
1902
01:15:39,581 --> 01:15:41,041
Diwali!
1903
01:15:42,959 --> 01:15:44,544
Las Posadas.
1904
01:15:46,921 --> 01:15:49,049
agnosticus!
1905
01:15:50,258 --> 01:15:52,594
En Chanoeka.
1906
01:15:52,635 --> 01:15:53,928
Je zoon is zo getalenteerd.
1907
01:15:53,970 --> 01:15:56,222
- Die van jou ook.
- Leugenaars.
1908
01:15:56,264 --> 01:15:58,725
Tina, kom binnen. B-Day is nu aan de
gang.
1909
01:15:58,767 --> 01:16:00,268
Het zit allemaal in de telefoons.
1910
01:16:00,310 --> 01:16:03,271
Armstrong gebruikt een app om de
ouders te hersenspoelen.
1911
01:16:03,313 --> 01:16:05,315
hijgen.
1912
01:16:05,357 --> 01:16:07,567
We moeten de show stoppen.
1913
01:16:07,609 --> 01:16:09,152
Oké, oké. Er is een...
1914
01:16:09,194 --> 01:16:11,696
Er is een grote oude no-touchy
schakelaar backstage.
1915
01:16:13,114 --> 01:16:14,741
Papa, we moeten de stekker eruit
trekken.
1916
01:16:14,783 --> 01:16:16,993
Papa, kom binnen. Papa, papa, papa,
papa, papa,
1917
01:16:17,035 --> 01:16:18,411
Papa, papa, papa, papa, papa, papa,
papa.
1918
01:16:18,453 --> 01:16:20,372
Ugh. Hij reageert niet.
1919
01:16:20,413 --> 01:16:21,706
Natuurlijk niet.
1920
01:16:21,748 --> 01:16:23,875
- Ik doe het zelf wel.
- Stoppen!
1921
01:16:23,917 --> 01:16:26,753
Alleen theaterkinderen.
1922
01:16:26,795 --> 01:16:29,089
Oh, kom op, geboorte!
1923
01:16:29,130 --> 01:16:30,465
Zie er heiliger uit!
1924
01:16:33,551 --> 01:16:35,929
Hé, Tabitha.
1925
01:16:35,970 --> 01:16:37,847
Maak je geen zorgen, oké?
1926
01:16:37,889 --> 01:16:39,766
Je gaat het geweldig doen.
1927
01:16:39,808 --> 01:16:42,060
Bedankt, Marcos. En bedankt voor al
je hulp.
1928
01:16:42,102 --> 01:16:43,186
Anytime.
1929
01:16:43,228 --> 01:16:45,271
Ik heb het gevoel dat je me echt
begrijpt.
1930
01:16:45,313 --> 01:16:46,940
Ik ben zo opgewonden.
1931
01:16:46,981 --> 01:16:50,735
Ik kan niet wachten om de blik op
mijn vaders gezicht te zien als ik
zing.
1932
01:16:51,695 --> 01:16:53,613
hallo! Je bent aan de praat,
Templeton.
1933
01:16:53,655 --> 01:16:54,948
Wens me succes.
1934
01:16:54,989 --> 01:16:56,366
En een been breken.
1935
01:16:56,408 --> 01:16:57,909
Of twee, trouwens.
1936
01:16:57,951 --> 01:17:01,538
We zitten hier samen in.
1937
01:17:01,579 --> 01:17:04,124
* We leven in harmonie... *
1938
01:17:04,165 --> 01:17:05,375
Psst.
1939
01:17:06,334 --> 01:17:07,460
Tim!
1940
01:17:07,502 --> 01:17:08,712
Is dat de baby Jezus?
1941
01:17:13,008 --> 01:17:14,217
* *
1942
01:17:14,259 --> 01:17:17,804
* We moeten de verkiezing afsluiten. *
1943
01:17:17,846 --> 01:17:19,723
- Ja!
- wat? Nee. waarom?
1944
01:17:19,764 --> 01:17:22,142
Armstrong verandert de ouders in
zombies.
1945
01:17:22,183 --> 01:17:23,852
Zodat ze doen wat hij wil.
1946
01:17:23,893 --> 01:17:25,979
wat? Wat doe je?? Nee!
1947
01:17:27,439 --> 01:17:28,773
Tabitha is de volgende.
1948
01:17:28,815 --> 01:17:30,775
Je zou de toekomst van de wereld
riskeren.
1949
01:17:30,817 --> 01:17:32,819
- Om je dochter te zien zingen?
- Ja!
1950
01:17:32,861 --> 01:17:34,904
- Ik moet er voor haar zijn.
- Kijk eens wie zich zorgen maakt
over.
1951
01:17:34,946 --> 01:17:36,531
ineens opdagen voor dingen.
1952
01:17:36,573 --> 01:17:38,158
Wat moet dat betekenen?
1953
01:17:38,199 --> 01:17:39,826
Je bent niet eens naar mijn
diploma-uitreiking gekomen.
1954
01:17:39,868 --> 01:17:41,286
ach! Welke?
1955
01:17:41,327 --> 01:17:43,747
Business school, rechtenschool. Geen
van hen.
1956
01:17:43,788 --> 01:17:45,498
Je bent niet eens naar mijn bruiloft
gekomen.
1957
01:17:45,540 --> 01:17:47,250
- Welke?
- Ik had er maar één.
1958
01:17:47,292 --> 01:17:48,918
We hadden een afspraak, Tim.
1959
01:17:48,960 --> 01:17:50,837
Je beloofde dat je er altijd zou zijn.
1960
01:17:50,879 --> 01:17:52,422
Whoa. Waar heb je...
1961
01:17:52,464 --> 01:17:55,050
Contractbreuk!
1962
01:17:57,719 --> 01:17:58,845
Whoa.
1963
01:17:58,887 --> 01:18:00,180
- Whoa!
- Whoa!
1964
01:18:00,221 --> 01:18:02,599
Hoe gaat het daar, jongens?
1965
01:18:02,640 --> 01:18:05,560
Niets zal mijn B-Day verpesten.
1966
01:18:05,602 --> 01:18:08,146
Zelfs jij niet.
1967
01:18:08,188 --> 01:18:10,023
- Kapot.
- Ja, het was duidelijk.
1968
01:18:10,065 --> 01:18:11,649
vanaf het allereerste begin
1969
01:18:11,691 --> 01:18:14,319
Dat jullie samenwerkten.
1970
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
Wat gaf ons weg?
1971
01:18:15,779 --> 01:18:18,031
Nou, ik zou zeggen het gekibbel,
1972
01:18:18,073 --> 01:18:19,866
de kleine geschillen,
1973
01:18:19,908 --> 01:18:21,534
de jaloezie.
1974
01:18:21,576 --> 01:18:24,704
Jullie zijn in alle opzichten broers.
1975
01:18:26,456 --> 01:18:28,708
Op naar de doos gaan ze.
1976
01:18:28,750 --> 01:18:30,752
wat? Nee. Niet de Doos. Niet nu.
1977
01:18:30,794 --> 01:18:32,379
Alstublieft.
1978
01:18:32,420 --> 01:18:34,381
Aw, het is gewoon... Jammer dat je
dat nooit zult doen.
1979
01:18:34,422 --> 01:18:36,549
heb een kans om je relatie opnieuw op
te starten en...
1980
01:18:36,591 --> 01:18:38,510
- №!
- ... en herstel de nabijheid
1981
01:18:38,551 --> 01:18:39,886
dat je ooit voelde.
1982
01:18:39,928 --> 01:18:41,554
- Sorry daarvoor.
- №.
1983
01:18:41,596 --> 01:18:43,807
- Nee nee nee nee. Nee!
- Adios, Marcos.
1984
01:18:43,848 --> 01:18:46,893
* Ooh-ooh-ooh-ooh... *
1985
01:18:46,935 --> 01:18:48,770
Oh, kijk, kijk. Daar is ze.
1986
01:18:48,812 --> 01:18:49,938
Daar is onze kleine engel.
1987
01:18:49,979 --> 01:18:51,856
- oh! Tabby zit in de boom.
- Ah! Oh!
1988
01:18:53,358 --> 01:18:55,568
* Ooh-ooh, ooh-ooh *
1989
01:18:55,610 --> 01:18:57,362
* Ooh-ooh-ooh... *
1990
01:19:02,450 --> 01:19:04,786
Je had één taak te doen.
1991
01:19:04,828 --> 01:19:06,788
Eén klus.
1992
01:19:06,830 --> 01:19:08,790
- Oh, nee.
- De fontein.
1993
01:19:08,832 --> 01:19:10,458
Het overstroomt de kamer.
1994
01:19:10,500 --> 01:19:11,835
Dit is geen time-out.
1995
01:19:11,876 --> 01:19:13,253
Het is game over.
1996
01:19:13,294 --> 01:19:15,338
* Ooh-ooh *
1997
01:19:15,380 --> 01:19:17,674
* Ooh-ooh-ooh *
1998
01:19:23,054 --> 01:19:24,431
Psst.
1999
01:19:24,472 --> 01:19:28,059
Het is één, twee, drie en één,
twee, drie.
2000
01:19:39,446 --> 01:19:41,948
* Vang mijn aandacht *
2001
01:19:41,990 --> 01:19:45,118
Neem mijn hand
2002
01:19:45,160 --> 01:19:50,457
* Deze band is strakker dan we ooit
gepland *
2003
01:19:50,498 --> 01:19:52,834
Geef me moed.
2004
01:19:52,876 --> 01:19:55,295
Zodat ik kan landen.
2005
01:19:55,337 --> 01:19:58,840
We weten dat verdeeld we zullen
vallen.
2006
01:19:58,882 --> 01:20:02,927
Dus samen staan we.
2007
01:20:03,887 --> 01:20:06,848
Lach en huil met me
2008
01:20:06,890 --> 01:20:09,517
* Vlieg zo hoog met mij *
2009
01:20:09,559 --> 01:20:11,686
- * Zie de zonsondergang en de
zonsopgang * -
2010
01:20:11,728 --> 01:20:14,356
- De wereld ziet er zo goed uit door
onze ogen.
2011
01:20:14,397 --> 01:20:19,361
* Zoals de maan en sterren 's nachts *
2012
01:20:20,987 --> 01:20:23,031
Je hebt gelijk. Ik heb het verknald.
2013
01:20:23,073 --> 01:20:25,158
Ik heb de missie verpest.
2014
01:20:25,200 --> 01:20:27,077
En ik ben een vreselijke vader.
2015
01:20:27,118 --> 01:20:30,080
Je hebt de missie verpest.
2016
01:20:30,121 --> 01:20:31,706
Maar je bent een geweldige vader.
2017
01:20:31,748 --> 01:20:33,166
Nee, dat doe ik niet.
2018
01:20:33,208 --> 01:20:34,793
Ik zou je werk nooit kunnen doen.
2019
01:20:34,834 --> 01:20:36,378
Ik bedoel, je werkt de klok rond,
2020
01:20:36,419 --> 01:20:38,088
Je kunt niet eens stoppen als je wilt.
2021
01:20:38,129 --> 01:20:39,714
En je wordt niet eens betaald.
2022
01:20:39,756 --> 01:20:42,092
Eerlijk gezegd zie ik niet in hoe dat
legaal is.
2023
01:20:42,133 --> 01:20:44,260
Ik was altijd jaloers op je.
2024
01:20:44,302 --> 01:20:46,721
Ik wilde ook succesvol zijn.
2025
01:20:46,763 --> 01:20:48,056
Natuurlijk, Tim.
2026
01:20:48,098 --> 01:20:50,433
Ik heb veel geld verdiend...
2027
01:20:50,475 --> 01:20:52,560
Maar je hebt een gezin stichten.
2028
01:20:53,645 --> 01:20:55,689
De waarheid is...
2029
01:20:55,730 --> 01:20:57,649
Het is eenzaam aan de top.
2030
01:21:00,985 --> 01:21:03,697
* Bereik met mij *
2031
01:21:03,738 --> 01:21:07,033
* Zie de hemel *
2032
01:21:07,075 --> 01:21:11,788
Ik zal hier altijd zijn voor de rest
van je leven.
2033
01:21:11,830 --> 01:21:14,791
* Zeil die oceaan *
2034
01:21:14,833 --> 01:21:17,210
Zoek dat zand
2035
01:21:17,252 --> 01:21:20,797
We weten dat verdeeld we zullen
vallen.
2036
01:21:20,839 --> 01:21:24,843
Dus samen staan we.
2037
01:21:30,265 --> 01:21:34,185
Weet je, ik ben... Het spijt me dat
we elkaar niet meer zien.
2038
01:21:34,227 --> 01:21:36,229
Een wijs persoon vertelde me ooit:
2039
01:21:36,271 --> 01:21:38,064
alleen omdat je groot bent
2040
01:21:38,106 --> 01:21:40,066
Dat betekent niet dat je uit elkaar
moet groeien.
2041
01:21:40,108 --> 01:21:41,609
- Was het Tina?
- O ja.
2042
01:21:41,651 --> 01:21:44,571
Het is gek hoe slim ze is.
2043
01:21:44,612 --> 01:21:46,823
Het is alsof ze recht in je ziel
kijkt.
2044
01:21:46,865 --> 01:21:49,743
Het spijt me dat ik je
diploma-uitreiking gemist heb.
2045
01:21:49,784 --> 01:21:52,454
Het spijt me dat ik je ene bruiloft
gemist heb.
2046
01:21:52,495 --> 01:21:55,749
Het spijt me dat ik er niet voor je
was.
2047
01:21:55,790 --> 01:21:58,668
* Zij aan zij *
2048
01:21:58,710 --> 01:22:01,338
* Hand in hand *
2049
01:22:01,379 --> 01:22:06,217
We spreken een taal die niemand
anders kan begrijpen.
2050
01:22:06,259 --> 01:22:09,179
* Hoor dat gejuich *
2051
01:22:09,220 --> 01:22:11,473
* Strike up the band *
2052
01:22:11,514 --> 01:22:15,977
We weten dat verdeeld we zullen
vallen.
2053
01:22:16,019 --> 01:22:23,193
Dus samen staan we. *
2054
01:22:43,838 --> 01:22:45,840
Oh, Tabitha.
2055
01:22:45,882 --> 01:22:47,300
Gramps?
2056
01:22:47,342 --> 01:22:49,010
Nana? mam?
2057
01:22:49,052 --> 01:22:50,178
Oh, nee!
2058
01:22:50,220 --> 01:22:52,097
Mijn god, Tabitha.
2059
01:22:52,138 --> 01:22:53,973
Je hebt het zo goed gedaan.
2060
01:22:54,015 --> 01:22:57,227
Dat is vreselijk onbeleefd van jullie
allemaal.
2061
01:22:57,268 --> 01:22:58,561
Kom op, iedereen.
2062
01:22:58,603 --> 01:23:02,440
Wat dacht je van een staande ovatie?
2063
01:23:02,482 --> 01:23:05,402
Heel goed.
2064
01:23:05,443 --> 01:23:07,028
Het zijn zombies.
2065
01:23:07,070 --> 01:23:08,738
Het is ons gelukt!
2066
01:23:08,780 --> 01:23:12,659
De babyrevolutie is begonnen.
2067
01:23:12,701 --> 01:23:14,994
Geen kostuums meer nodig.
2068
01:23:16,955 --> 01:23:19,124
Wie wil er taart?
2069
01:23:20,041 --> 01:23:21,501
Oh, mijn god.
2070
01:23:21,543 --> 01:23:24,087
Fijne B-Day, iedereen.
2071
01:23:24,129 --> 01:23:26,131
Papa, oom Ted.
2072
01:23:26,172 --> 01:23:27,716
Kom binnen. Waar ben je??
2073
01:23:31,678 --> 01:23:33,680
* *
2074
01:23:38,101 --> 01:23:40,061
Alsjeblieft, zus.
2075
01:23:40,103 --> 01:23:42,605
Ik heb dit al gebruikt, dus ik weet
dat het veilig is.
2076
01:23:42,647 --> 01:23:44,399
Bedankt.
2077
01:23:45,775 --> 01:23:48,319
wachten. Ben je aan het t-talking?
2078
01:23:48,361 --> 01:23:50,321
Weet ik. Het is nogal vreemd, is het
niet?
2079
01:23:50,363 --> 01:23:52,574
Oh, mijn god, je praat!
2080
01:23:52,615 --> 01:23:54,034
Het is een noodgeval.
2081
01:23:54,075 --> 01:23:56,369
Ik ben op een supersecret missie van
BabyCorp.
2082
01:23:57,412 --> 01:23:59,789
Bedoel je dat papa's verhalen waar
zijn?
2083
01:23:59,831 --> 01:24:01,708
Dat staat in het pak.
2084
01:24:01,750 --> 01:24:02,917
Hoe zie ik eruit?
2085
01:24:02,959 --> 01:24:04,336
Echt niet!
2086
01:24:04,377 --> 01:24:06,379
Ik kan papa of oom Ted niet bereiken.
2087
01:24:06,421 --> 01:24:08,298
Dus ik heb je hulp nodig, grote zus.
2088
01:24:08,340 --> 01:24:09,924
Wacht, wacht. Is papa hier?
2089
01:24:09,966 --> 01:24:11,426
Ze zijn hier al de hele tijd.
2090
01:24:11,468 --> 01:24:13,386
- waar? -Ik heb niet veel tijd om het
uit te leggen,
2091
01:24:13,428 --> 01:24:15,764
Maar Dr. Armstrong is een baby.
2092
01:24:15,805 --> 01:24:17,724
Een hele slechte, slechte baby.
2093
01:24:17,766 --> 01:24:21,603
Binnenkort wordt de wereld onze
speeltuin.
2094
01:24:21,644 --> 01:24:24,064
- Piep! -
2095
01:24:25,482 --> 01:24:27,817
Nu kunnen we ouders laten doen wat we
willen.
2096
01:24:27,859 --> 01:24:29,944
ontzagwekkend! ja!
2097
01:24:29,986 --> 01:24:32,906
Geen regels meer.
2098
01:24:32,947 --> 01:24:35,617
Sayonara, mama en papa.
2099
01:24:35,658 --> 01:24:36,951
Ja.
2100
01:24:38,119 --> 01:24:39,412
- Moeder?
- Vader?
2101
01:24:39,454 --> 01:24:40,413
Opa?
2102
01:24:40,455 --> 01:24:42,123
Whoa. Neem je me in de maling?
2103
01:24:42,165 --> 01:24:44,250
We moeten het afsluiten voordat het
wereldwijd gaat.
2104
01:24:44,292 --> 01:24:46,419
- Ja.
- Wat gaan we doen?
2105
01:24:46,461 --> 01:24:48,672
Oké, we moeten de grote
whatchamacallit vinden.
2106
01:24:48,713 --> 01:24:50,298
die de telefoons van de ouders
controleert.
2107
01:24:50,340 --> 01:24:51,841
- De server.
- Ja. Ja.
2108
01:24:51,883 --> 01:24:54,010
Is er een grote van die whatsits op
school?
2109
01:24:54,052 --> 01:24:55,595
Laten we eens kijken.
2110
01:24:55,637 --> 01:24:58,765
Servers worden erg heet, dus je hebt
luchtkanalen nodig.
2111
01:24:58,807 --> 01:25:00,100
Nu denk je na.
2112
01:25:00,141 --> 01:25:02,310
Die elkaar kruisen bij de eikel!
2113
01:25:02,352 --> 01:25:04,646
- A-plus!
- Kom nou.
2114
01:25:04,688 --> 01:25:06,106
Deze kant op.
2115
01:25:06,147 --> 01:25:08,358
Kans klopt.
2116
01:25:08,400 --> 01:25:10,944
Eerst moeten we een snelle pitstop
maken.
2117
01:25:10,985 --> 01:25:14,280
Je tijd is om.
2118
01:25:14,322 --> 01:25:16,449
Het lijkt erop dat dit het is, Tim.
2119
01:25:16,491 --> 01:25:18,785
We hebben tenminste.
2120
01:25:18,827 --> 01:25:22,455
deze laatste kostbare momenten samen.
2121
01:25:23,665 --> 01:25:25,875
kostbaar. kostbaar!
2122
01:25:29,129 --> 01:25:30,880
* *
2123
01:25:32,090 --> 01:25:35,135
Oh, juist. kostbaar. kostbaar!
2124
01:25:35,176 --> 01:25:37,303
* *
2125
01:26:01,953 --> 01:26:03,997
Dat is mijn meisje.
2126
01:26:04,039 --> 01:26:05,165
Bedankt.
2127
01:26:07,208 --> 01:26:08,418
Tina?
2128
01:26:08,460 --> 01:26:09,836
Tina, Tina, kom binnen. Het is papa.
2129
01:26:09,878 --> 01:26:12,213
papa! Luister, we moeten de server
afsluiten.
2130
01:26:12,255 --> 01:26:14,007
- Het zit in de eikel.
- Whoa.
2131
01:26:14,049 --> 01:26:15,675
Dit is zo raar.
2132
01:26:15,717 --> 01:26:16,968
Ik noem shotgun.
2133
01:26:17,010 --> 01:26:18,053
Snel, tot de eikel!
2134
01:26:18,094 --> 01:26:19,637
Hyah, ik heb je nog nooit.
2135
01:26:20,805 --> 01:26:22,349
Yeehaw!
2136
01:26:22,390 --> 01:26:24,184
Hou je vast, vriend.
2137
01:26:24,225 --> 01:26:25,268
Whoa!
2138
01:26:30,899 --> 01:26:32,901
Oh, nee!
2139
01:26:33,902 --> 01:26:36,029
lijm!
2140
01:26:36,071 --> 01:26:38,531
Yah! Elfenstof! aha.
2141
01:26:38,573 --> 01:26:39,949
Ja schat. -Ja.
2142
01:26:47,832 --> 01:26:49,209
Wha...?
2143
01:26:49,250 --> 01:26:51,419
Waar ben ik heen?
2144
01:26:52,253 --> 01:26:54,547
- Whoa!
- Ik vind je pyjama mooi.
2145
01:26:58,760 --> 01:27:00,428
Waar ga je naartoe?
2146
01:27:00,470 --> 01:27:01,888
Hyah, ik heb je nog nooit.
2147
01:27:01,930 --> 01:27:03,765
- Lijm.
- Ik ben er trots op dat ik geel ben.
2148
01:27:03,807 --> 01:27:05,058
Ik vind je pony leuk.
2149
01:27:06,142 --> 01:27:07,394
Bedankt.
2150
01:27:07,435 --> 01:27:09,396
wat?
2151
01:27:09,437 --> 01:27:12,315
Ah, ah, ah. Nee, nee, nee.
2152
01:27:16,152 --> 01:27:19,364
Laten we nu die grote noot kraken.
2153
01:27:20,240 --> 01:27:22,534
Oh, nee. Het staat op het punt om
wereldwijd te gaan.
2154
01:27:22,575 --> 01:27:24,786
Hoe komen we daar?
2155
01:27:25,787 --> 01:27:27,497
- werkelijk?
- Nou, je hebt gruis.
2156
01:27:27,539 --> 01:27:29,124
Dat geef ik toe.
2157
01:27:29,165 --> 01:27:31,167
Gumption, zelfs. Zeer
bewonderenswaardig.
2158
01:27:31,209 --> 01:27:33,336
En toch vervelend.
2159
01:27:33,378 --> 01:27:35,588
Heel vervelend. ja.
2160
01:27:35,630 --> 01:27:38,174
Ik moet je tegenhouden.
2161
01:27:38,216 --> 01:27:39,426
Lijm me, lijm me, lijm me.
2162
01:27:39,467 --> 01:27:40,969
Precious, sic hem.
2163
01:27:41,011 --> 01:27:42,303
Je bent te klein en te laat.
2164
01:27:42,345 --> 01:27:44,431
Ah, ba-bad hond.
2165
01:27:44,472 --> 01:27:47,767
- Huisdieren zijn niet toegestaan op
school.
- Aah! kostbaar!
2166
01:27:49,269 --> 01:27:50,937
En jij, mijn pudgy protegé.
2167
01:27:50,979 --> 01:27:52,272
Ga, ga, ga, ga! bewegen! bewegen!
2168
01:27:52,313 --> 01:27:54,274
Ik bood je de wereld aan.
2169
01:27:54,315 --> 01:27:55,734
We hadden partners kunnen zijn.
2170
01:27:55,775 --> 01:27:57,610
Ik heb iets beters dan een partner.
2171
01:27:57,652 --> 01:27:59,696
- Ik heb een broer.
- Ja!
2172
01:27:59,738 --> 01:28:01,906
- Laat los.
- Nee, je liet los.
2173
01:28:01,948 --> 01:28:04,117
wauw. Punt genomen.
2174
01:28:04,159 --> 01:28:05,827
Wat? Wat is er aan de hand?
2175
01:28:09,247 --> 01:28:10,457
Dat is mijn vrijetijdspak.
2176
01:28:10,498 --> 01:28:11,875
Het staat haar beter.
2177
01:28:11,916 --> 01:28:13,376
Handen omhoog, luiers naar beneden.
2178
01:28:13,418 --> 01:28:14,794
Het gaat raar worden.
2179
01:28:14,836 --> 01:28:16,504
Ja, dat zijn mijn meisjes!
2180
01:28:16,546 --> 01:28:18,465
- Is dat echt papa?
- Yep.
2181
01:28:18,506 --> 01:28:20,675
Ik heb veel tegen dat kind gezegd.
2182
01:28:20,717 --> 01:28:22,469
Nou, nogal een familiereünie.
2183
01:28:22,510 --> 01:28:23,928
Hoe meer hoe beter.
2184
01:28:23,970 --> 01:28:26,097
- Laten we je ouders bellen.
- Oh, nee.
2185
01:28:27,515 --> 01:28:29,309
- Uh-oh.
- oké.
2186
01:28:29,351 --> 01:28:31,644
Mama en papa, laten we ze omhelzen.
2187
01:28:31,686 --> 01:28:33,563
Maak je geen zorgen om ons. Ga naar
de server.
2188
01:28:33,605 --> 01:28:35,482
Tina, ga!
2189
01:28:38,568 --> 01:28:40,362
- Hey!
- Je hebt dit, Tina.
2190
01:28:40,403 --> 01:28:41,738
Ga daar weg.
2191
01:28:41,780 --> 01:28:43,490
Ga voor zijn lollies!
2192
01:28:43,531 --> 01:28:45,825
Raak nooit de pony van een andere man
aan.
2193
01:28:46,951 --> 01:28:49,287
hier. Blijf hier. Blijf hier.
2194
01:28:49,329 --> 01:28:51,706
Tim, wat doen we nu?
2195
01:28:51,748 --> 01:28:53,667
Niet bewegen. Misschien zien ze ons
niet.
2196
01:28:53,708 --> 01:28:55,335
Ze zien ons, Tim. Ze zien ons.
2197
01:28:55,377 --> 01:28:56,711
Ben je verhuisd? Ik ben niet verhuisd.
2198
01:28:56,753 --> 01:28:58,171
Echt, Tim?
2199
01:28:58,213 --> 01:29:00,006
oh. Dat is nu een beetje te hoog.
2200
01:29:00,048 --> 01:29:02,842
Kijk niet naar beneden. Kijk
rechtdoor, oké?
2201
01:29:04,761 --> 01:29:06,388
Hij zit op slot.
2202
01:29:06,429 --> 01:29:08,181
Kan ik je een handje helpen?
2203
01:29:08,223 --> 01:29:09,474
Natuurlijk, ik bedoel dat facetiously,
2204
01:29:09,516 --> 01:29:12,185
omdat de hand fungeert als een... als
sleutel.
2205
01:29:12,227 --> 01:29:13,520
Nee nee. Nee nee nee.
2206
01:29:13,561 --> 01:29:15,230
- Hé, hé. Nee, nee, nee, nee.
- Bedankt, zus.
2207
01:29:15,271 --> 01:29:17,524
Blijf uit de buurt van mijn server.
2208
01:29:19,067 --> 01:29:20,527
- Stil, Tabitha.
- Wat doe je??
2209
01:29:20,568 --> 01:29:22,445
Wat doe je?? Nee, nee, nee! Nee!
2210
01:29:22,487 --> 01:29:24,197
Doe dat niet.
2211
01:29:24,239 --> 01:29:25,573
Oh, nee!
2212
01:29:25,615 --> 01:29:27,200
- Hugs.
- Knuffel opa.
2213
01:29:27,242 --> 01:29:28,785
Het is Nacht van de Levende Boomers.
2214
01:29:28,827 --> 01:29:31,871
- Pa, stop!
- Hugs.
2215
01:29:34,416 --> 01:29:36,543
Terug. Terug, kleine monsters.
2216
01:29:36,584 --> 01:29:38,962
Hou op, snoepbroek.
2217
01:29:40,171 --> 01:29:42,215
ha! Ik heb je neus.
2218
01:29:43,633 --> 01:29:46,052
Oh, recht in de broodbak!
2219
01:29:53,518 --> 01:29:54,769
- Ow!
- Ha!
2220
01:29:54,811 --> 01:29:56,229
- Sloeg zijn blok eraf.
- Ah, poepen.
2221
01:29:56,271 --> 01:29:58,064
Tina, ik denk dat ik het heb. ja!
2222
01:29:58,106 --> 01:30:00,233
Druk niet op die knop. Druk niet op
die knop. Aah!
2223
01:30:00,275 --> 01:30:02,068
ach! Ooh!
2224
01:30:02,110 --> 01:30:04,779
- en... binnenkomen.
- Nee, nee! Stop ermee!
2225
01:30:04,821 --> 01:30:06,823
Stop ermee.
2226
01:30:06,865 --> 01:30:09,617
- Kijk wat je me hebt laten doen.
- Het brandalarm.
2227
01:30:09,659 --> 01:30:11,411
- Verdorie.
- Vader!
2228
01:30:11,453 --> 01:30:13,788
Oom Ted! Trek aan het brandalarm!
2229
01:30:13,830 --> 01:30:15,415
- De meisjes hebben hulp nodig.
- Geen kusjes!
2230
01:30:15,457 --> 01:30:17,709
De meisjes hebben ons nodig.
2231
01:30:17,751 --> 01:30:20,545
De tijd is om, halflingen.
2232
01:30:20,587 --> 01:30:23,590
Geweldige galopperende waterspuwers!
2233
01:30:23,631 --> 01:30:27,093
Wat? Wat?
2234
01:30:27,135 --> 01:30:29,346
Tim! Ga naar het brandalarm!
2235
01:30:29,387 --> 01:30:30,805
Ik hou ze wel tegen.
2236
01:30:30,847 --> 01:30:33,099
Laat het regenen, schat.
2237
01:30:33,141 --> 01:30:34,434
Ik ben er mee bezig.
2238
01:30:34,476 --> 01:30:35,894
Wat is er aan de hand?
2239
01:30:35,935 --> 01:30:37,479
Kun je de lastige fase niet aan?
2240
01:30:38,646 --> 01:30:40,982
Ga, Marcos... Pap. gaan!
2241
01:30:41,024 --> 01:30:42,484
Ik ben terug!
2242
01:30:42,525 --> 01:30:43,985
- Daar gaan we.
- Kom nou.
2243
01:30:44,027 --> 01:30:46,112
Wat dacht je van nog een rondje,
stoere jongen? Kom nou!
2244
01:30:46,154 --> 01:30:47,530
ach. Stop ermee.
2245
01:30:47,572 --> 01:30:48,948
Ik heb deze nog steeds.
2246
01:30:48,990 --> 01:30:50,617
Je hebt mijn zus neergehaald.
2247
01:30:50,658 --> 01:30:53,828
B-Day zal gebeuren, of je het nu leuk
vindt of niet.
2248
01:30:53,870 --> 01:30:56,122
Je zult niet slagen!
2249
01:30:56,164 --> 01:30:58,041
Je zult niet slagen.
2250
01:30:58,083 --> 01:30:59,751
Nee! Stop met passeren.
2251
01:31:01,503 --> 01:31:02,712
Ja, pap!
2252
01:31:02,754 --> 01:31:04,172
Goed gedaan!
2253
01:31:06,341 --> 01:31:07,884
Is dat het?
2254
01:31:07,926 --> 01:31:10,178
Dat klopt. waarom? wat? De school is
duur.
2255
01:31:10,220 --> 01:31:13,306
Ik moest ergens kosten besparen.
2256
01:31:13,348 --> 01:31:14,474
Oh, nee. Het werkt niet.
2257
01:31:14,516 --> 01:31:15,642
Heb je het goed trokken?
2258
01:31:15,684 --> 01:31:16,976
Hoe ga je het anders doen?
2259
01:31:17,018 --> 01:31:19,020
Je zult zien dat ik gelijk heb.
2260
01:31:19,062 --> 01:31:20,647
Ik zal het iedereen laten zien.
2261
01:31:20,689 --> 01:31:23,817
De leeftijd van de ouders is voorbij.
2262
01:31:28,697 --> 01:31:31,157
Ja, yay, yay.
2263
01:31:31,199 --> 01:31:33,827
Wat dacht je ervan om te kijken hoe
ik een toastje uitking?
2264
01:31:33,868 --> 01:31:37,122
Op de babyrevolutie en op mij.
2265
01:31:40,709 --> 01:31:42,627
- Het is tijd voor de snoepvulkaan...
-Mmm, mmm.
2266
01:31:42,669 --> 01:31:44,504
- Oh, dat is goed.
- TABITHA en TINA: Van onheil!
2267
01:31:44,546 --> 01:31:46,506
Wat ben je aan het doen? Wat ben je
aan het doen?
2268
01:31:46,548 --> 01:31:48,008
Nee, nee, nee! №!
2269
01:31:48,049 --> 01:31:50,510
Oh, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
2270
01:31:50,552 --> 01:31:52,178
- Nee, nee, nee.
- Boem shakalaka?
2271
01:31:52,220 --> 01:31:53,847
- Boem!
- Doe dat niet!
2272
01:31:58,476 --> 01:32:00,729
Whoa!
2273
01:32:00,770 --> 01:32:02,355
Oh, nee!
2274
01:32:02,397 --> 01:32:03,857
Tabitha!
2275
01:32:04,899 --> 01:32:06,735
Nee! Laat iemand me helpen,
alsjeblieft!
2276
01:32:06,776 --> 01:32:08,695
Tabitha, wacht even!
2277
01:32:08,737 --> 01:32:11,031
Ted, ik heb upsies nodig.
2278
01:32:17,537 --> 01:32:19,205
Pap, help me!
2279
01:32:19,247 --> 01:32:20,331
Kijk naar jou.
2280
01:32:20,373 --> 01:32:22,208
Je bent slim. Je bent sterk.
2281
01:32:22,250 --> 01:32:23,543
Je hebt geen ouders nodig.
2282
01:32:23,585 --> 01:32:25,587
Wat kunnen ze je bieden?
2283
01:32:25,628 --> 01:32:28,048
Wat dacht je van onvoorwaardelijke
liefde?
2284
01:32:28,089 --> 01:32:29,799
- Dat is wat.
- Nee, nee, nee. №.
2285
01:32:29,841 --> 01:32:32,010
- Sayonara.
- Nee, nee, nee. №.
2286
01:32:36,264 --> 01:32:37,599
Tabitha!
2287
01:32:41,394 --> 01:32:43,021
- Ik ga vallen!
- Tabitha!
2288
01:32:43,063 --> 01:32:44,230
Wacht even!
2289
01:32:45,648 --> 01:32:47,942
Ik heb je. Ik heb je.
2290
01:32:49,819 --> 01:32:52,030
Ik heb je, Tabitha.
2291
01:32:54,699 --> 01:32:56,618
Ik heb je.
2292
01:32:56,659 --> 01:32:59,162
Dat is mijn grote broer.
2293
01:32:59,954 --> 01:33:02,957
Bedankt, Marcos Lightspeed.
2294
01:33:05,001 --> 01:33:06,628
Mwah, ik heb je nog niet nodig.
2295
01:33:07,462 --> 01:33:09,464
Ik dacht dat we allebei volwassen
moesten worden.
2296
01:33:09,506 --> 01:33:11,925
Laten we niet te snel opgroeien.
2297
01:33:13,468 --> 01:33:14,844
Ik hou van je, pap.
2298
01:33:14,886 --> 01:33:16,763
Ik hou van je, Tabitha Templeton.
2299
01:33:16,805 --> 01:33:18,973
Aw. Zie je dat?
2300
01:33:19,015 --> 01:33:21,267
En je wilde het allemaal wegnemen.
2301
01:33:21,309 --> 01:33:22,769
- Waar ga je heen?
- Home.
2302
01:33:22,811 --> 01:33:25,647
Weet je, doc, de kindertijd duurt
niet eeuwig.
2303
01:33:25,689 --> 01:33:27,524
maar familie wel.
2304
01:33:27,565 --> 01:33:29,275
Oom Ted! Opgelet!
2305
01:33:29,317 --> 01:33:31,069
Woo-hoo!
2306
01:33:31,111 --> 01:33:33,446
We winnen! Maak je klaar om pizza's
te bestellen.
2307
01:33:37,659 --> 01:33:39,953
* *
2308
01:33:45,959 --> 01:33:47,043
Woo-hoo!
2309
01:33:47,085 --> 01:33:49,212
Cool!
2310
01:33:54,592 --> 01:33:57,012
Huzzah!
2311
01:33:57,053 --> 01:33:59,097
Huzzah!
2312
01:34:08,189 --> 01:34:09,566
Oh leuk.
2313
01:34:09,607 --> 01:34:11,651
Hij die keepeth vindt.
2314
01:34:14,279 --> 01:34:17,699
Mama, papa, ik heb je zo gemist.
2315
01:34:17,741 --> 01:34:20,118
Ooh, ooh, ooh. Yay!
2316
01:34:20,160 --> 01:34:21,327
junior!
2317
01:34:21,369 --> 01:34:23,121
lijm!
2318
01:34:23,163 --> 01:34:25,248
Zo zacht.
2319
01:34:25,290 --> 01:34:26,708
Waar gaan we heen?
2320
01:34:26,750 --> 01:34:28,001
Niet slecht, Templetons.
2321
01:34:28,043 --> 01:34:29,753
Woo-hoo! Ja, Templetons.
2322
01:34:29,794 --> 01:34:31,254
Ja, missie volbracht.
2323
01:34:31,296 --> 01:34:34,424
En als bonus hebben we Armstrong ook
tegengehouden.
2324
01:34:34,466 --> 01:34:35,967
- Hè?
- wat?
2325
01:34:36,009 --> 01:34:38,845
Mijn echte missie was om jullie weer
bij elkaar te krijgen.
2326
01:34:38,887 --> 01:34:41,681
A-plus! Zie me na de les.
2327
01:34:41,723 --> 01:34:43,433
Wacht, dus je geeft nooit echt op?
2328
01:34:43,475 --> 01:34:44,684
- Nope.
- Hè.
2329
01:34:44,726 --> 01:34:45,852
Goed gespeeld.
2330
01:34:45,894 --> 01:34:47,187
Ik hou er niet van om die twee te
mengen.
2331
01:34:47,228 --> 01:34:48,730
Maar ik zal zeggen dat het nooit
zaken waren.
2332
01:34:48,772 --> 01:34:50,273
Het was altijd persoonlijk.
2333
01:34:50,315 --> 01:34:51,649
Weet je wat, jongen?
2334
01:34:51,691 --> 01:34:53,943
Je bent de beste baas die ik ooit heb
gehad.
2335
01:34:53,985 --> 01:34:55,570
Bedankt, chef.
2336
01:34:55,612 --> 01:34:57,197
Tim! Je hebt het echt gehaald.
2337
01:34:57,238 --> 01:34:59,407
- Ja.
- Ik wist dat je het zou halen.
2338
01:34:59,449 --> 01:35:01,076
- Teddy.
- Teddy, je bent er.
2339
01:35:01,117 --> 01:35:03,244
- En kijk eens wat je draagt.
- Uh...
2340
01:35:03,286 --> 01:35:05,205
Lieverd, ik heb gehuild.
2341
01:35:05,246 --> 01:35:06,373
Toen werd ik leeg.
2342
01:35:06,414 --> 01:35:08,166
Oh, kom op. Iedereen komt samen.
2343
01:35:08,208 --> 01:35:10,043
dit... We moeten dit opnemen. Daar
gaan we dan.
2344
01:35:10,085 --> 01:35:11,711
- Pap, nee! -Nee!
- wat?
2345
01:35:14,381 --> 01:35:15,632
* Dat weten we *
2346
01:35:15,674 --> 01:35:17,509
Verdeeld vallen we
2347
01:35:17,550 --> 01:35:22,931
Dus samen staan we.
2348
01:35:24,933 --> 01:35:27,727
We weten dat verdeeld we zullen
vallen.
2349
01:35:29,479 --> 01:35:35,235
Dus samen staan we. *
2350
01:35:35,276 --> 01:35:37,112
- Ja, Tabitha.
- Dat was prachtig!
2351
01:35:37,153 --> 01:35:39,114
Het publiek wordt wild!
2352
01:35:39,155 --> 01:35:41,408
Bedankt. Bedankt.
2353
01:35:41,449 --> 01:35:42,742
Aah!
2354
01:35:42,784 --> 01:35:44,411
Hé, Precious.
2355
01:35:44,452 --> 01:35:45,787
Je bent geweldig.
2356
01:35:45,829 --> 01:35:47,664
Ik wou dat Teddy hier had kunnen zijn.
2357
01:35:47,706 --> 01:35:49,749
Ja weet ik. Ik ook van jou.
2358
01:35:51,626 --> 01:35:53,461
Hmm.
2359
01:35:55,630 --> 01:35:57,257
Hey, ik was net...
2360
01:36:03,930 --> 01:36:05,890
Vrolijk kerstfeest, Tim.
2361
01:36:05,932 --> 01:36:08,101
Het spijt me dat ik er niet bij
kon zijn.
2362
01:36:08,143 --> 01:36:10,437
maar geniet hiervan
2363
01:36:10,478 --> 01:36:13,148
ongepast uitbundig geschenk in
plaats daarvan.
2364
01:36:18,820 --> 01:36:22,115
Je hebt me het grootste geschenk
van allemaal gegeven.
2365
01:36:22,157 --> 01:36:23,825
- U.
2366
01:36:23,867 --> 01:36:27,287
Liefs, de beste broer ter
wereld.
2367
01:36:27,328 --> 01:36:29,622
P.S. Eend.
2368
01:36:34,169 --> 01:36:35,462
In je gezicht, Leslie!
2369
01:36:35,503 --> 01:36:37,255
hallo. Oh, het is aan, Lindsey!
2370
01:36:37,297 --> 01:36:39,758
- Nee. Nee, nee, nee, nee. Niet doen,
niet doen, niet doen. -Kom hier!
2371
01:36:39,799 --> 01:36:40,967
Ik ben jonger dan jij.
2372
01:36:41,009 --> 01:36:42,385
Je bent een groter doelwit.
2373
01:36:42,427 --> 01:36:43,970
Ik heb je zo goed!
2374
01:36:44,012 --> 01:36:45,472
Nee, dat deed je niet.
2375
01:36:45,513 --> 01:36:46,806
Aah! Je hebt me gemist.
2376
01:36:46,848 --> 01:36:48,475
Denk je wat ik denk?
2377
01:36:48,516 --> 01:36:49,893
- hinderlaag.
- Precies.
2378
01:36:49,934 --> 01:36:51,353
- Ow!
- Stiekeme aanval!
2379
01:36:51,394 --> 01:36:53,480
Is het niet geweldig om ze weer te
zien vechten?
2380
01:36:53,521 --> 01:36:54,814
Ten slotte.
2381
01:36:57,817 --> 01:36:59,527
Moet je niet opnemen?
2382
01:36:59,569 --> 01:37:01,488
Nee, we hebben wat familiezaken.
2383
01:37:01,529 --> 01:37:03,031
Woo-hoo! ja!
2384
01:37:07,786 --> 01:37:10,372
Tina, we hebben een andere opdracht
voor je.
2385
01:37:10,413 --> 01:37:12,123
Ik luister.
2386
01:37:12,165 --> 01:37:14,167
Oma komt er warm aan.
2387
01:37:14,209 --> 01:37:16,753
- Wil je wat van opa?
- Iedereen, haal Tagalong Teddy!
2388
01:37:16,795 --> 01:37:18,505
- Het is waar.
- Gotcha!
2389
01:37:18,546 --> 01:37:20,215
Je kunt de tijd niet stoppen.
2390
01:37:20,256 --> 01:37:22,592
Maar af en toe krijg je een tweede
kans.
2391
01:37:22,634 --> 01:37:24,386
Ik ga je pakken!
2392
01:37:24,427 --> 01:37:26,054
Dus ook al ben je maar één keer
een kind...
2393
01:37:26,096 --> 01:37:27,889
Tenzij je twee keer een kind mag
zijn.
2394
01:37:27,931 --> 01:37:30,141
Wat echt raar is, om eerlijk te
zijn,
2395
01:37:30,183 --> 01:37:33,144
Maar het punt is dat je een keer
volwassen moet worden.
2396
01:37:35,438 --> 01:37:38,149
En je moet altijd aardig zijn
tegen je broer.
2397
01:37:38,191 --> 01:37:40,235
Dat was heel lief, papa.
2398
01:37:40,276 --> 01:37:42,112
Dat zal geweldig zijn voor mijn
verslag.
2399
01:37:42,153 --> 01:37:44,322
Oké, dus... Dus dat is het
dan.
2400
01:37:44,364 --> 01:37:47,075
Nou, eigenlijk is er nog een klein
dingetje.
2401
01:38:02,590 --> 01:38:04,634
Mama? Papa?
2402
01:38:04,676 --> 01:38:05,969
Wha...
2403
01:38:06,011 --> 01:38:09,097
Mijn zoon.
2404
01:38:11,599 --> 01:38:13,685
Je kwam thuis.
2405
01:38:13,727 --> 01:38:15,729
O ja. Rechtsaf.
2406
01:38:15,770 --> 01:38:17,564
Oké, paps. nu.
2407
01:38:17,605 --> 01:38:19,858
Het einde.
2408
01:39:15,663 --> 01:39:18,458
* Vang mijn aandacht *
2409
01:39:18,500 --> 01:39:21,252
Neem mijn hand
2410
01:39:21,294 --> 01:39:26,633
* Deze band is strakker dan we ooit
gepland *
2411
01:39:26,675 --> 01:39:29,052
Geef me moed.
2412
01:39:29,094 --> 01:39:31,429
Zodat ik kan landen.
2413
01:39:31,471 --> 01:39:35,016
We weten dat verdeeld we zullen
vallen.
2414
01:39:35,058 --> 01:39:39,104
Dus samen staan we.
2415
01:39:40,188 --> 01:39:42,774
* Klim met me mee *
2416
01:39:42,816 --> 01:39:45,819
Deel mijn dromen
2417
01:39:45,860 --> 01:39:47,612
Morgen is helderder.
2418
01:39:47,654 --> 01:39:50,907
Dan het ooit is geweest
2419
01:39:50,949 --> 01:39:53,660
* Vrees geen gevaar *
2420
01:39:53,702 --> 01:39:56,037
* Maak grote plannen *
2421
01:39:56,079 --> 01:39:59,708
We weten dat verdeeld we zullen
vallen.
2422
01:39:59,749 --> 01:40:04,629
Dus samen staan we.
2423
01:40:04,671 --> 01:40:07,799
Lach en huil met me
2424
01:40:07,841 --> 01:40:10,051
* Vlieg zo hoog met mij *
2425
01:40:10,093 --> 01:40:13,013
* Zie de zonsondergang en de
zonsopgang *
2426
01:40:13,054 --> 01:40:15,724
De wereld ziet er zo goed uit door
onze ogen.
2427
01:40:15,765 --> 01:40:17,600
* Zoals de maan *
2428
01:40:17,642 --> 01:40:19,811
* En sterren 's nachts *
2429
01:40:21,062 --> 01:40:23,815
* Laat je hoofd rusten *
2430
01:40:23,857 --> 01:40:26,526
Vertel me je gedachten
2431
01:40:26,568 --> 01:40:29,779
Alles wat ik heb en de mijne noem
2432
01:40:29,821 --> 01:40:31,948
* Is helemaal van jou *
2433
01:40:31,990 --> 01:40:34,743
* Zeil die oceaan *
2434
01:40:34,784 --> 01:40:37,203
Zoek dat zand
2435
01:40:37,245 --> 01:40:40,707
We weten dat verdeeld we zullen
vallen.
2436
01:40:40,749 --> 01:40:45,045
Dus samen staan we.
2437
01:41:04,731 --> 01:41:07,275
* Bereik met mij *
2438
01:41:07,317 --> 01:41:10,362
* Zie de hemel *
2439
01:41:10,403 --> 01:41:15,575
Ik zal hier altijd zijn voor de rest
van je leven.
2440
01:41:15,617 --> 01:41:18,286
* Zij aan zij *
2441
01:41:18,328 --> 01:41:20,914
* Hand in hand *
2442
01:41:20,955 --> 01:41:26,670
We spreken een taal die niemand
anders kan begrijpen.
2443
01:41:26,711 --> 01:41:29,172
* Hoor dat gejuich *
2444
01:41:29,214 --> 01:41:31,633
* Strike up the band *
2445
01:41:31,675 --> 01:41:35,053
We weten dat verdeeld we zullen
vallen.
2446
01:41:35,095 --> 01:41:40,600
Dus samen staan we.
2447
01:41:42,310 --> 01:41:44,145
* Dat weten we *
2448
01:41:44,187 --> 01:41:46,773
Verdeeld vallen we
2449
01:41:46,815 --> 01:41:53,988
Dus samen staan we. *
2450
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatische vertaling door:
www.elsubtitle.com
Bezoek onze website voor gratis vertaling