1
00:00:35,000 --> 00:00:48,000
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
2
00:00:48,100 --> 00:01:00,000
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥
3
00:01:03,563 --> 00:01:05,690
Waktu adalah perkara yang aneh.
4
00:01:05,731 --> 00:01:07,733
- Ketika aku masih kecil...
- Satu.
5
00:01:07,775 --> 00:01:09,443
- setiap hari terasa lama.
- Dua.
6
00:01:09,485 --> 00:01:10,820
- Sembunyi!
- Tiga.
7
00:01:10,862 --> 00:01:12,446
- Tapi setiap tahun...
- Mari sini.
8
00:01:12,488 --> 00:01:13,781
- berlalu dengan cepat sekali.
- Empat.
9
00:01:13,823 --> 00:01:15,658
- Lima. Enam.
- Tim, jangan menghendap.
10
00:01:15,700 --> 00:01:16,993
Jangan menghendap.
11
00:01:17,034 --> 00:01:18,452
- Tanpa kita sedari...
- Tujuh.
12
00:01:18,494 --> 00:01:19,829
- kita sudah dewasa.
- Lapan.
13
00:01:19,871 --> 00:01:21,789
- Bahkan itu terjadi pada aku.
- Sembilan.
14
00:01:21,831 --> 00:01:23,791
Sembilan setengah. Sepuluh!
15
00:01:23,833 --> 00:01:26,002
Bersedia atau tidak, Ayah datang.
16
00:01:26,043 --> 00:01:28,254
Nama aku Tim, dan ini...
17
00:01:28,296 --> 00:01:30,256
ini adalah sambungan kisah aku.
18
00:01:30,298 --> 00:01:31,966
Lari selamatkan diri!
19
00:01:32,008 --> 00:01:33,634
Tidak adil.
Ayah menghendap.
20
00:01:35,469 --> 00:01:37,597
- Mereka menggelar aku ayah si Rumah, bermaksud...
- Ayuh!
21
00:01:37,638 --> 00:01:39,640
aku susah tinggal di rumah.
22
00:01:39,682 --> 00:01:41,601
Pakai tali pinggang keselamatan, Templeton.
23
00:01:41,642 --> 00:01:43,227
Sedia?
24
00:01:43,269 --> 00:01:44,937
- Sudah.
- Mula!
25
00:01:47,398 --> 00:01:48,858
Ada yang beranggapan...
26
00:01:48,900 --> 00:01:51,110
imaginasi aku masih berlebihan,
27
00:01:51,152 --> 00:01:54,572
tapi menjadi ayah
adalah pekerjaan terhebat di dunia.
28
00:01:54,614 --> 00:01:56,240
Lebih dari satu pekerjaan.
29
00:01:57,909 --> 00:01:59,452
Kadang kala aku
pelumba kereta.
30
00:01:59,493 --> 00:02:01,662
Ayah-o Andretti!
31
00:02:01,704 --> 00:02:03,164
Ya, Templeton!
32
00:02:03,206 --> 00:02:04,790
Kadang kala...
33
00:02:04,832 --> 00:02:06,375
aku tukang masak terbaik
di perkampungan...
34
00:02:06,417 --> 00:02:07,668
dan aku sajikan semua makanan.
35
00:02:07,710 --> 00:02:09,921
Ayo, Pa, berikan pada aku.
36
00:02:09,962 --> 00:02:11,797
Tina.
37
00:02:11,839 --> 00:02:14,050
Ya tuhan.
Bandar menang lagi.
38
00:02:14,091 --> 00:02:15,801
Ya!
39
00:02:15,843 --> 00:02:18,429
Atau pakar bedah,
jika perlu.
40
00:02:18,471 --> 00:02:20,431
- Spork.
- Spork.
41
00:02:20,473 --> 00:02:22,308
- Spatula.
- Spatula.
42
00:02:22,350 --> 00:02:25,895
Hidupkan makhluk aku!
43
00:02:28,731 --> 00:02:30,191
Dia hidup!
44
00:02:30,233 --> 00:02:32,485
Keadaan kami jadi pasang surut.
45
00:02:32,527 --> 00:02:33,861
Tidak. Lihat.
46
00:02:33,903 --> 00:02:35,154
Lamb tak mengapa.
Lihat?
47
00:02:35,196 --> 00:02:36,989
Tapi kami selalu bersama.
48
00:02:37,031 --> 00:02:39,158
- Isteri aku, Carol.
- Ajaib!
49
00:02:39,200 --> 00:02:41,118
Dia pencari rezeki untuk keluarga.
50
00:02:41,160 --> 00:02:43,037
Terima kasih.
Seperti kata pepatah:
51
00:02:43,079 --> 00:02:44,747
"Yang paling penting adalah adunan."
52
00:02:44,789 --> 00:02:46,666
Aku takkan berjaya
tanpa suami aku.
53
00:02:46,707 --> 00:02:48,251
Dia sangat membantu.
54
00:02:48,292 --> 00:02:50,503
- Aku hanya masukkan yis.
- Ibu!
55
00:02:50,545 --> 00:02:52,713
Dia juga memasak bacon,
56
00:02:52,755 --> 00:02:54,924
manakala aku mengawasi
anak baru kami, Tina.
57
00:02:54,966 --> 00:02:56,926
Tapi kadang kala rasanya...
58
00:02:56,968 --> 00:02:58,886
dialah yang mengawasi aku.
59
00:02:58,928 --> 00:03:00,513
- Dan Tabitha...
- Terima kasih!
60
00:03:00,555 --> 00:03:02,682
anak kami yang kelas dua
baru saja diterima...
61
00:03:02,723 --> 00:03:04,308
di sekolah terbaik di bandar.
62
00:03:04,350 --> 00:03:05,643
Ya, Tabitha!
63
00:03:05,685 --> 00:03:07,144
Kami sangat bangga.
64
00:03:07,186 --> 00:03:08,813
Aku masih menghubungi
dengan geng lama.
65
00:03:08,855 --> 00:03:10,356
Jimbo sekarang seorang Datuk Bandar.
66
00:03:10,398 --> 00:03:12,108
- Biskut!
- Isterinya, Staci...
67
00:03:12,149 --> 00:03:13,943
adalah dalang disebalik operasinya.
68
00:03:13,985 --> 00:03:15,820
- Jimbo!
- Si Kembar Tiga...
69
00:03:15,862 --> 00:03:17,238
- Ditahan...
- Ditahan...
70
00:03:17,280 --> 00:03:18,865
Ditahan.
71
00:03:18,906 --> 00:03:20,533
Mereka tak banyak berubah.
72
00:03:20,575 --> 00:03:22,410
Dan adik lelaki aku, Ted,...
73
00:03:22,451 --> 00:03:24,537
dia sudah menjadi bos.
74
00:03:24,579 --> 00:03:27,123
Betapa sibuknya dia sehingga
kami jarang bertemu dengannya.
75
00:03:27,164 --> 00:03:28,958
Tapi dia selalu ingat...
76
00:03:29,000 --> 00:03:31,419
untuk menghantar hadiah mewah
yang tak patut...
77
00:03:31,460 --> 00:03:33,212
...pada majlis-majlis tertentu.
78
00:03:33,254 --> 00:03:36,048
Ya Tuhan! Pakcik Ted memang terbaik!
79
00:03:39,427 --> 00:03:40,845
Apapun,
80
00:03:40,887 --> 00:03:42,763
hidup aku cukup sempurna.
81
00:03:44,140 --> 00:03:46,350
Tapi semua
itu akan berubah.
82
00:03:48,436 --> 00:03:49,645
Ya tuhan.
83
00:03:49,687 --> 00:03:51,814
Aku akan menyelamatkan kau!
84
00:03:53,858 --> 00:03:55,401
Terima kasih, Sayang.
85
00:03:55,443 --> 00:03:56,819
Bertenang, Tabitha.
86
00:03:56,861 --> 00:03:58,279
Ayah datang untuk kamu.
87
00:03:58,321 --> 00:04:02,283
Ayah akan menolong kamu
dari lava yang menggelegak!
88
00:04:02,325 --> 00:04:03,910
Apa yang ayah buat?
89
00:04:03,951 --> 00:04:06,329
Jijik.
Ada merata-rata.
90
00:04:06,370 --> 00:04:08,915
Ayuhlah, ini gunung berapi
gula-gula malapetaka!
91
00:04:08,956 --> 00:04:11,125
Kau sukakannya dulu.
92
00:04:11,167 --> 00:04:13,252
Tapi aku sedang melakukan
kerja rumah,
93
00:04:13,294 --> 00:04:14,754
atau nasib aku akan jadi malapetaka.
94
00:04:16,547 --> 00:04:18,716
Satu perkara yang aku belajar,
95
00:04:18,758 --> 00:04:20,426
kita jadi budak kecil hanya sekali.
96
00:04:20,468 --> 00:04:23,804
Sejurus kita dewasa,
kita takkan boleh kembali.
97
00:04:33,439 --> 00:04:35,483
Habislah.
98
00:04:37,151 --> 00:04:39,237
Selamat malam, Dr. Hawking.
99
00:04:43,157 --> 00:04:47,328
Karbon, boron, berilium,
litium, helium, hidrogen.
100
00:04:47,370 --> 00:04:49,413
Berhasil.
101
00:04:49,455 --> 00:04:51,332
Bum shakalaka.
102
00:04:53,064 --> 00:04:54,864
Lawak Matematik Lucu
103
00:04:54,919 --> 00:04:56,963
"Bawaan Ke-Empat."
Ya tuhan.
104
00:04:57,004 --> 00:04:58,589
Hai, Tabitha.
105
00:04:58,631 --> 00:05:00,132
Tiba masanya Pertunjukan
Selamat Malam.
106
00:05:00,174 --> 00:05:03,052
Khas dari bilik tidur kamu,
dibintangi oleh Ayah dan Ibu.
107
00:05:03,094 --> 00:05:05,805
Dan tetamu istimewa, adik Tina.
108
00:05:05,847 --> 00:05:07,974
Selamat malam, Tina kecil.
109
00:05:08,015 --> 00:05:09,767
Kembali ke sini.
110
00:05:09,809 --> 00:05:11,352
Selamat malam, Ibu.
111
00:05:11,394 --> 00:05:13,020
Selamat malam, Sayang.
Ibu akan mencium kamu.
112
00:05:13,062 --> 00:05:14,480
Ibu akan mencium kamu.
113
00:05:14,522 --> 00:05:15,690
Lagu selamat malam...
114
00:05:15,731 --> 00:05:17,191
- bersama ayah kamu.
- Apa?
115
00:05:17,233 --> 00:05:18,818
Sudah tiba masa untuk tidur.
116
00:05:18,860 --> 00:05:20,528
Tidak, terima kasih.
117
00:05:20,570 --> 00:05:22,905
Aku mahu mendengar white noise!
118
00:05:22,947 --> 00:05:24,490
Itu dapat membantu aku tidur!
119
00:05:26,701 --> 00:05:28,870
Apa pandangan kamu
120
00:05:28,911 --> 00:05:31,831
jika Ayah membantu kamu dalam latihan
untuk pertunjukan hari perayaan?
121
00:05:31,873 --> 00:05:33,291
Ya! Benar?
122
00:05:33,332 --> 00:05:35,168
Ayah boleh pergi ke sekolah kamu,
dan kamu boleh...
123
00:05:35,209 --> 00:05:36,836
kumpulkan kawan-kawan,
kita berlatih bersama,
124
00:05:36,878 --> 00:05:38,838
kemudian kita pergi beli ais krim.
125
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
- Ayah belanja.
- Tidak boleh.
126
00:05:40,965 --> 00:05:42,967
Masalah tentang kewajipan.
127
00:05:43,009 --> 00:05:44,844
Lebih kurang.
128
00:05:44,886 --> 00:05:47,180
Benar.
129
00:05:47,221 --> 00:05:48,431
Benar.
130
00:05:48,472 --> 00:05:51,058
Bagaimana dengan
kisah dongeng kesukaan kamu?
131
00:05:51,100 --> 00:05:52,977
Tentang...
132
00:05:53,019 --> 00:05:55,062
Pakcik Ted adalah bayi ajaib
yang boleh bercakap.
133
00:05:55,104 --> 00:05:57,106
Ada roket yang dipenuhi
oleh anak anjing,
134
00:05:57,148 --> 00:05:59,108
dan kamu selamatkan dunia.
135
00:05:59,150 --> 00:06:00,526
Cerita yang bagus, kan?
136
00:06:00,568 --> 00:06:04,572
Sangat tidak masuk akal.
137
00:06:04,614 --> 00:06:06,365
Lucu, kan?
138
00:06:07,867 --> 00:06:09,869
- Baik.
- Ayah.
139
00:06:11,204 --> 00:06:13,539
Jadual aku sangat padat esok.
140
00:06:13,581 --> 00:06:16,542
Ya, ayah pun sama.
141
00:06:16,584 --> 00:06:18,544
Jangan lupakan Lamb Lamb.
142
00:06:18,586 --> 00:06:20,379
Selamat malam, Lamb Lamb.
143
00:06:20,421 --> 00:06:22,298
Selamat malam, Pakcik Ted.
144
00:06:22,340 --> 00:06:25,134
Aku ingin membesar dan
berjaya, seperti kau.
145
00:06:25,176 --> 00:06:27,428
Mungkin kami akan
bertemu dengan kau segera.
146
00:06:31,516 --> 00:06:33,434
Selamat malam, Tabitha.
147
00:06:34,477 --> 00:06:37,438
Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu?
148
00:06:38,606 --> 00:06:40,107
Baik.
149
00:06:40,149 --> 00:06:42,652
Aku rasa sudah tiba masanya
kita berdua menjadi dewasa.
150
00:06:42,693 --> 00:06:46,030
Jumpa lagi di meja sarapan.
151
00:06:52,119 --> 00:06:54,330
Semoga mimpi indah.
152
00:07:21,649 --> 00:07:23,943
Ke mana waktu berlalu pergi?
153
00:07:23,985 --> 00:07:26,404
Bagaimana aku tahu?
154
00:07:26,445 --> 00:07:29,198
Tunggu.
Aku melihat cahaya.
155
00:07:29,240 --> 00:07:32,159
Ketepi.
156
00:07:32,201 --> 00:07:34,287
Akhirnya.
157
00:07:34,328 --> 00:07:36,998
Nafas manis kebebasan.
158
00:07:37,039 --> 00:07:38,249
Wizzie?
159
00:07:38,291 --> 00:07:39,959
Kau di sana, abad ke berapa sekarang?
160
00:07:40,001 --> 00:07:42,295
Lepaskan aku, ogre keji!
161
00:07:42,336 --> 00:07:43,880
Tidak.
Wizzie, ini aku.
162
00:07:43,921 --> 00:07:45,423
Tim.
163
00:07:45,464 --> 00:07:47,383
Adakah itu kau?
164
00:07:47,425 --> 00:07:49,051
Datang dekat.
165
00:07:49,093 --> 00:07:51,012
Biar aku lihat wajah kau.
166
00:07:51,053 --> 00:07:52,805
Lebih dekat.
167
00:07:52,847 --> 00:07:54,891
Lebih dekat lagi.
168
00:07:54,932 --> 00:07:56,726
Timothy.
169
00:07:56,767 --> 00:07:57,977
Memang kau rupanya.
170
00:07:58,019 --> 00:07:59,687
Hei! Untuk apa itu?
171
00:07:59,729 --> 00:08:01,898
Kau melempar aku
ke dalam kegelapan abadi
172
00:08:01,939 --> 00:08:04,817
dan merosakkan irama sirkadian aku.
173
00:08:04,859 --> 00:08:06,152
Maaf, Wizzie.
174
00:08:06,194 --> 00:08:07,820
Tapi kau nampak menakjubkan.
175
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
Kecuali tangannya.
176
00:08:10,072 --> 00:08:11,324
Bahkan aku tidak menyedarinya.
177
00:08:11,365 --> 00:08:12,742
- Kau memikirkannya.
- Aku memang menyedarinya,
178
00:08:12,783 --> 00:08:14,368
kerana jelas kau tiada tangan.
179
00:08:14,410 --> 00:08:16,287
Kau tak pernah layan
Lamb Lamb begini.
180
00:08:16,329 --> 00:08:19,081
Aku berikan dia pada anak aku, Tabitha.
181
00:08:19,123 --> 00:08:20,875
Kau telah menghasilkan
ahli waris, Timothy?
182
00:08:20,917 --> 00:08:22,210
Dua, sebenarnya.
183
00:08:22,251 --> 00:08:23,753
Dua? Tekan loceng!
184
00:08:25,171 --> 00:08:26,797
- Tidak. Wizzie, hentikan.
- Ya!
185
00:08:26,839 --> 00:08:28,674
- Wizzie! Diam.
- Tiba masa meraikannya!
186
00:08:28,716 --> 00:08:30,676
Tidak. Ini bukan masa
untuk meraikannya.
187
00:08:30,718 --> 00:08:32,386
- Wizzie. Diam.
- Kenapa ni?
188
00:08:32,428 --> 00:08:34,305
- Kenapa, Tim?
- Entahlah.
189
00:08:34,347 --> 00:08:36,140
Aku rasa aku tiada mood
190
00:08:36,182 --> 00:08:38,267
untuk meraikannya.
191
00:08:40,228 --> 00:08:42,021
Tabitha.
192
00:08:42,063 --> 00:08:46,192
Cepat betul dia menjadi dewasa.
193
00:08:46,234 --> 00:08:48,236
Nampaknya dia tidak
memerlukan aku lagi.
194
00:08:48,277 --> 00:08:51,822
Pertama sekali, mereka sudah mula kurang
meluangkan waktu bersama kita.
195
00:08:53,324 --> 00:08:55,493
Kemudian mereka berhenti
meminta nasihat dari kita.
196
00:08:55,535 --> 00:08:56,494
Tepat sekali.
197
00:08:56,536 --> 00:08:58,621
Kemudian mereka
tidak mempedulikan kita.
198
00:08:58,663 --> 00:09:00,039
Begitulah.
199
00:09:00,081 --> 00:09:01,999
- Kemudian mematahkan tangan kita.
- Apa?
200
00:09:02,041 --> 00:09:03,584
Kemudiam memasukkan kau
ke dalam kotak!
201
00:09:03,626 --> 00:09:05,545
Wizzie, kau tidak membantu.
202
00:09:06,879 --> 00:09:08,214
Aku hanya takut
203
00:09:08,256 --> 00:09:10,299
Tabitha dan aku semakin menjauh,
204
00:09:10,341 --> 00:09:13,386
seperti aku dengan adik aku.
205
00:09:15,137 --> 00:09:18,182
Aku rasa ada banyak masa.
206
00:09:18,224 --> 00:09:20,893
Tapi masa tak boleh diulang, kan?
207
00:09:20,935 --> 00:09:23,521
Berani kau mempertikaikan kekuatan aku!
208
00:09:23,563 --> 00:09:26,941
- Pusing.
- Mula.
209
00:09:26,983 --> 00:09:29,569
- Roda besar li..
- Tunggu.
210
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
Dengar tak?
211
00:09:31,445 --> 00:09:34,407
Jangan salah gunakan
butang tidur!
212
00:09:34,448 --> 00:09:36,492
Nampaknya dari bilik bayi.
213
00:09:36,534 --> 00:09:38,494
Apa itu?
Makhluk malam?
214
00:09:38,536 --> 00:09:41,581
Penyihir? Gendongan
anjing neraka?
215
00:09:41,622 --> 00:09:42,915
Wizzie!
216
00:09:42,957 --> 00:09:44,083
Jangan pergi, Tim!
217
00:09:44,125 --> 00:09:45,668
Aku boleh mengulang semula masa...
218
00:09:45,710 --> 00:09:49,255
ke tahun-tahun keemasan,
ketika hanya ada kau dan aku.
219
00:09:49,297 --> 00:09:50,923
Tangan aku yang bagus.
220
00:09:50,965 --> 00:09:52,675
Jangan buka pintu itu.
221
00:09:52,717 --> 00:09:54,594
Ingat kali terakhir!
222
00:09:58,306 --> 00:10:00,308
Jika anda mahu membuat panggilan,
223
00:10:00,349 --> 00:10:01,809
harap tutup dan cuba lagi.
224
00:10:01,851 --> 00:10:05,980
Jika perlukan bantuan,
tutup dan hubungi operator.
225
00:10:06,022 --> 00:10:07,773
Terima kasih.
226
00:10:07,815 --> 00:10:08,941
Hello?
227
00:10:08,983 --> 00:10:10,526
Jika ingin membuat panggilan,
228
00:10:10,568 --> 00:10:13,196
- harap tutup dan cuba lagi.
- Masalah telefon aku.
229
00:10:13,237 --> 00:10:15,323
Berfikir dengan rasional.
230
00:10:15,364 --> 00:10:17,658
Tina, si kecil...
231
00:10:17,700 --> 00:10:19,744
Selamat tidur.
232
00:10:19,785 --> 00:10:20,953
pencuri!
233
00:10:24,665 --> 00:10:27,376
Hai, Ayah.
234
00:10:27,418 --> 00:10:29,462
Tabitha? Adakah itu kau?
235
00:10:32,173 --> 00:10:34,175
Lihat wajah Ayah.
236
00:10:34,217 --> 00:10:36,052
Terlalu bernilai.
237
00:10:36,093 --> 00:10:37,553
Kau.. kau..
238
00:10:40,014 --> 00:10:41,474
Kau boleh bercakap?
239
00:10:41,516 --> 00:10:43,643
Ya. Aku sebahagian dari bisnes keluarga.
240
00:10:43,684 --> 00:10:46,312
Ini tie kepit.
241
00:10:46,354 --> 00:10:48,606
Ayah, BabyCorp lebih suka aku sebut...
242
00:10:50,316 --> 00:10:52,652
Ayah, masuk.
Boleh dengar aku?
243
00:10:52,693 --> 00:10:54,278
Ayah dengar tak?
244
00:10:54,320 --> 00:10:55,988
Berapa jari aku?
245
00:10:56,030 --> 00:10:57,198
Khamis?
246
00:10:57,240 --> 00:10:58,491
Sepatutnya aku beri amaran.
247
00:10:58,533 --> 00:11:00,034
Aku lupa ayah sudah tua.
248
00:11:01,577 --> 00:11:02,537
Tunggu.
249
00:11:02,578 --> 00:11:04,413
- Kau dari BabyCorp?
- Ya.
250
00:11:04,455 --> 00:11:06,415
BabyCorp lebih suka aku sebut...
251
00:11:06,457 --> 00:11:08,251
sebagai kerja sampingan.
252
00:11:08,292 --> 00:11:10,336
Yang penting aku sebahagian dari
keluarga Templeton sepenuhnya.
253
00:11:10,378 --> 00:11:11,838
Ayuh, Templeton
254
00:11:11,879 --> 00:11:13,673
Kalian lebih memahami
dalam bab mengasuh bayi.
255
00:11:13,714 --> 00:11:15,258
Luar biasa.
256
00:11:15,299 --> 00:11:16,843
Memang tidak semuanya sempurna.
257
00:11:16,884 --> 00:11:18,845
- Ayah ada banyak masalah.
- Ya.
258
00:11:18,886 --> 00:11:20,054
Kita bincang itu nanti.
259
00:11:20,096 --> 00:11:21,472
Ya tuhan.
Sukar untuk dipercayai.
260
00:11:21,514 --> 00:11:23,641
Kau mahu menakut-nakutkan Ibu?
261
00:11:23,683 --> 00:11:25,601
Ayah, fokus.
262
00:11:25,643 --> 00:11:27,144
Benar.
263
00:11:27,186 --> 00:11:28,855
Ada krisis di BabyCorp.
264
00:11:28,896 --> 00:11:29,981
Apa pula kali ini?
265
00:11:30,022 --> 00:11:31,023
Anak kucing?
266
00:11:31,065 --> 00:11:33,150
Tidak.
Kali ini lebih buruk.
267
00:11:33,192 --> 00:11:34,402
- Dari anak kucing?
- Ya.
268
00:11:34,443 --> 00:11:36,195
Sebeb itu aku merelakan diri
269
00:11:36,237 --> 00:11:38,072
- untuk tugas sangat rahsia ini.
- Ibu.
270
00:11:38,114 --> 00:11:39,991
Ayah nak bantu.
Apa yang ayah patut lakukan?
271
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
Semangat yang bagus, Ayah.
272
00:11:41,576 --> 00:11:44,370
- Ayah orang yang tepat
- Ya!
273
00:11:44,412 --> 00:11:46,163
untuk memanggil Pakcik Ted.
274
00:11:46,205 --> 00:11:47,874
Tidak.
Apa?
275
00:11:47,915 --> 00:11:49,375
Kenapa dengan reaksi Ayah?
276
00:11:49,417 --> 00:11:51,878
BabyCorp tak boleh
menunggu lebih lama.
277
00:11:51,919 --> 00:11:53,171
Aku memikul tanggungjawabnya.
278
00:11:53,212 --> 00:11:55,381
Ketika aku merelakan diri,
279
00:11:55,423 --> 00:11:57,300
aku ingatkan akan mudah.
280
00:11:57,341 --> 00:11:58,885
Tapi kamu berdua tak pernah bertemu.
281
00:11:58,926 --> 00:12:00,469
Menyedihkan.
282
00:12:00,511 --> 00:12:02,680
Seperti, "F-minus.
Jumpa lagi selepas kelas."
283
00:12:03,931 --> 00:12:05,224
Menyedihkan?
Ya, mungkin.
284
00:12:05,266 --> 00:12:06,434
Sedikit.
Entahlah.
285
00:12:06,475 --> 00:12:07,852
Ayah terlupa menghubunginya?
286
00:12:07,894 --> 00:12:09,770
Aku perhatikan ayah
kadang kala nampak keliru.
287
00:12:09,812 --> 00:12:11,147
Apa?
288
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
Ayah biasanya suka menangguh.
289
00:12:12,940 --> 00:12:15,067
Jemput dia untuk hari perayaan.
290
00:12:15,109 --> 00:12:16,360
Tidak.
291
00:12:16,402 --> 00:12:17,778
Ayah takkan menghubunginya sekarang.
292
00:12:17,820 --> 00:12:19,238
- Tak boleh bukan bermakna tak mustahil.
- Tidak.
293
00:12:19,280 --> 00:12:20,615
Adakah kamu berdua bergaduh?
294
00:12:20,656 --> 00:12:22,408
- Tidak.
- Tapi kau memarahinya.
295
00:12:22,450 --> 00:12:24,702
Hentikan itu.
Ini rumit.
296
00:12:24,744 --> 00:12:26,829
Perlukan bantuan
untuk menggunakan telefon?
297
00:12:26,871 --> 00:12:28,581
Aku tak perlukan bantuan.
298
00:12:28,623 --> 00:12:30,124
Apa masalahnya?
299
00:12:30,166 --> 00:12:31,626
Kenapa ni?
Cakaplah.
300
00:12:31,667 --> 00:12:33,377
Tiada gunanya.
301
00:12:33,419 --> 00:12:35,421
Aku menghubunginya.
Aku jemput dia dan dia tak datang.
302
00:12:35,463 --> 00:12:37,423
Dia selalu ada mesyuarat kerja
atau perjalanan bisnes
303
00:12:37,465 --> 00:12:39,091
atau panggilan persidangan.
304
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
Dia hanya peduli pekerjaan.
305
00:12:41,010 --> 00:12:44,931
Tapi setelah beberapa kali percubaan,
aku berhenti mencuba.
306
00:12:44,972 --> 00:12:47,141
Dia masih adik kau.
307
00:12:47,183 --> 00:12:49,435
Kamu berdua adalah kawan.
308
00:12:49,477 --> 00:12:51,187
Ayah rasa kadang kala...
309
00:12:51,229 --> 00:12:55,316
semakin kami dewasa
semakin kami menjauh.
310
00:12:58,444 --> 00:13:00,071
Ayah, jangan kata tidak.
311
00:13:00,112 --> 00:13:01,489
Jika semua orang kata tidak?
312
00:13:01,531 --> 00:13:02,657
Takkan ada apa-apa yang terjadi.
313
00:13:02,698 --> 00:13:04,075
Takkan ada
yang bangkit dari tanah.
314
00:13:04,116 --> 00:13:05,409
Kita perlu bangun setiap hari,
315
00:13:05,451 --> 00:13:07,203
dan mengucapkan,
"Ya, ya, ya!"
316
00:13:07,245 --> 00:13:10,623
Kejutkan aku.
Ucapkan ya.
317
00:13:12,708 --> 00:13:15,294
Ini sungguh mengecewakan.
318
00:13:15,336 --> 00:13:17,588
- Sekarang aku sudah mula marah!
- Sudah lewat.
319
00:13:17,630 --> 00:13:19,674
Kita boleh menguruskan ini esok.
320
00:13:21,425 --> 00:13:24,303
Kuda kamu terjatuh.
321
00:13:24,345 --> 00:13:26,848
Hari esok tiada salahnya, kan?
322
00:13:27,849 --> 00:13:29,350
Selamat malam, Sayang.
323
00:13:33,729 --> 00:13:35,147
Selamat malam, Sayang.
324
00:13:35,189 --> 00:13:36,983
Kuda kamu terjatuh.
325
00:13:37,024 --> 00:13:38,651
Tabitha?
326
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Jangan bimbang.
Aku akan buka.
327
00:14:27,950 --> 00:14:29,785
Di mana dia?
328
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
- Siapa? Apa?
- Aku akan datang secepat mungkin.
329
00:14:31,579 --> 00:14:33,080
- Ted?
- Aku batalkan semua mesyuarat aku.
330
00:14:33,122 --> 00:14:35,041
Kenapa kau datang ke sini?
Kenapa menjerit?
331
00:14:35,082 --> 00:14:36,292
- Di mana Tabitha?
- Tabitha?
332
00:14:36,334 --> 00:14:37,710
- Di mana dia, Tim?
- Ted.
333
00:14:37,752 --> 00:14:39,378
Pakcik Ted,
kau benar-benar datang ke sini!
334
00:14:39,420 --> 00:14:40,963
Tangan mana?
Kiri atau kanan?
335
00:14:41,005 --> 00:14:42,882
Adakah ini Fibula kamu?
Cakaplah.
336
00:14:42,924 --> 00:14:44,550
Pengembangan yang bagus.
Buka.
337
00:14:44,592 --> 00:14:46,469
- Katakan "Ah." Kau tak apa-apa?
- Apa yang Pakcik buat?
338
00:14:46,511 --> 00:14:47,762
Kau nampak sihat.
339
00:14:47,803 --> 00:14:49,555
Jangan bimbang.
Aku tak apa-apa, Pakcik Ted.
340
00:14:49,597 --> 00:14:51,891
Ini baru anak saudara aku.
341
00:14:51,933 --> 00:14:53,518
Kenapa kau datang ke sini?
342
00:14:53,559 --> 00:14:54,894
Tabitha terjatuh
dari kuda poninya.
343
00:14:54,936 --> 00:14:56,729
- Sungguh?
- Sungguh?
344
00:14:56,771 --> 00:14:57,730
Sungguh?
345
00:14:57,772 --> 00:14:59,899
- Tim meninggalkan pesanan suara.
- Sungguh?
346
00:14:59,941 --> 00:15:01,442
- Sungguh?
- Sungguh.
347
00:15:01,484 --> 00:15:03,361
Hello. Ini abang kau.
348
00:15:03,402 --> 00:15:05,071
Tolong.
Tabitha jatuh dari kuda.
349
00:15:05,112 --> 00:15:06,322
Selamat malam, Sayang.
350
00:15:06,364 --> 00:15:07,990
Membimbangkan.
351
00:15:09,075 --> 00:15:11,577
Sumpah, aku tak
meninggalkan pesanan itu.
352
00:15:11,619 --> 00:15:14,664
Secara.. sengaja.
353
00:15:14,705 --> 00:15:15,790
Aku..
354
00:15:15,831 --> 00:15:16,791
Tertindih oleh punggung?
355
00:15:16,832 --> 00:15:18,292
Dengan punggung aku.
356
00:15:18,334 --> 00:15:19,669
Ketika mengigau.
357
00:15:19,710 --> 00:15:21,254
Aku selalu begitu.
358
00:15:21,295 --> 00:15:22,880
Punggung kau menghubungi aku
ketika tidur?
359
00:15:22,922 --> 00:15:25,967
Dengan punggung aku.
360
00:15:26,008 --> 00:15:29,387
Aku tahu mesti
ada penjelasan yang lebih logik.
361
00:15:29,428 --> 00:15:31,180
Itulah dia.
362
00:15:31,222 --> 00:15:33,099
Yang penting kau ada di sini.
363
00:15:33,140 --> 00:15:35,309
Ya!
364
00:15:35,351 --> 00:15:36,769
Benar. Buat masa sekarang.
365
00:15:36,811 --> 00:15:38,771
Pakcik Ted, tolong tinggal di sini
sempena Hari Natal. Tolong.
366
00:15:38,813 --> 00:15:41,440
Maaf, Sayang.
Pakcik tak boleh datang pada tarikh 25 haribulan.
367
00:15:41,482 --> 00:15:43,693
Tapi, Pakcik Ted,
aku sangat merindui kau.
368
00:15:43,734 --> 00:15:45,444
Aku sangat merindui kau.
369
00:15:45,486 --> 00:15:47,113
Aku sangat merindui kau.
370
00:15:47,154 --> 00:15:49,073
Bukankah aku
sudah terlalu tua untuk itu?
371
00:15:49,115 --> 00:15:50,783
Bukankah aku
sudah terlalu tua untuk itu?
372
00:15:50,825 --> 00:15:52,451
Bukankah aku
sudah terlalu tua untuk itu?
373
00:15:52,493 --> 00:15:54,495
Boleh kita berbual di dapur?
374
00:15:55,329 --> 00:15:56,873
Sendirian.
375
00:15:58,624 --> 00:16:00,877
Bayi itu, Tim?
376
00:16:00,918 --> 00:16:03,546
Dia diutuskan dari atas sana.
377
00:16:03,588 --> 00:16:06,215
- Tingkat atas?
- Benar. BabyCorp.
378
00:16:06,257 --> 00:16:09,760
Jadi pesanan suara kau
adalah panggilan bantuan.
379
00:16:09,802 --> 00:16:11,762
Ya! Tidak.
380
00:16:11,804 --> 00:16:14,682
Dia berasal dari syarikat rahsia
yang dikelola oleh bayi.
381
00:16:15,808 --> 00:16:18,644
Tim, aku berikan pada kau
nama seorang doktor.
382
00:16:18,686 --> 00:16:22,481
Roy Federman. Beritahu saja
aku yang menghantar kau.
383
00:16:22,523 --> 00:16:23,733
Mereka kata apa?
384
00:16:23,774 --> 00:16:25,234
Kita perlu berikan mereka privasi.
385
00:16:25,276 --> 00:16:26,527
- Ini untuk Ibu.
- Terima kasih.
386
00:16:26,569 --> 00:16:27,862
Aku tak gila!
387
00:16:27,904 --> 00:16:29,614
Kau hanya tak ingat.
Beritahu dia, Tina.
388
00:16:29,655 --> 00:16:30,948
- Dia...
- Dia tak boleh bercakap, Tim.
389
00:16:30,990 --> 00:16:32,658
Berhenti mencelah.
390
00:16:32,700 --> 00:16:33,993
Mencekah apa?
Aku tak dengar apa-apa.
391
00:16:34,035 --> 00:16:36,162
Kecuali suara kau yang menjengkelkan.
Kau dengar itu.
392
00:16:36,204 --> 00:16:38,331
Suara aku merdu.
393
00:16:38,372 --> 00:16:39,749
Baik.
394
00:16:39,790 --> 00:16:41,626
Aku boleh buktikan
bahawa aku bercakap jujur.
395
00:16:41,667 --> 00:16:43,002
- Biar betul?
- Ya!
396
00:16:43,044 --> 00:16:44,003
Hisap, Ted.
397
00:16:44,045 --> 00:16:45,046
Maaf?
398
00:16:45,087 --> 00:16:46,172
Kau, hisap.
399
00:16:46,214 --> 00:16:47,632
Tidak, Tim.
Kau yang kena hisap.
400
00:16:47,673 --> 00:16:49,008
Tiba masa untuk beli pokok Natal.
401
00:16:49,050 --> 00:16:50,718
Tapi kita sudah ada.
402
00:16:50,760 --> 00:16:52,929
- Kita belum ada.
- Sudah ada.
403
00:16:52,970 --> 00:16:54,514
Hisap.
404
00:16:54,555 --> 00:16:56,057
- Jauhkan puting itu!
- Maaf.
405
00:16:56,098 --> 00:16:59,185
Aku benci mencelah,
tapi boleh aku beri nasihat?
406
00:16:59,227 --> 00:17:00,561
Apa kata kamu berdua saja yang hisap.
407
00:17:04,357 --> 00:17:06,317
- Dia boleh bercakao.
- Banyak.
408
00:17:07,527 --> 00:17:09,111
Pegang, Semuanya.
409
00:17:13,074 --> 00:17:15,368
Ada bayi!
410
00:17:15,409 --> 00:17:17,578
Itu baru hebat!
411
00:17:32,385 --> 00:17:34,095
Ya!
412
00:17:41,936 --> 00:17:43,229
Aku sudah pulang.
413
00:17:43,271 --> 00:17:44,522
Ya. Nampak?
414
00:17:44,564 --> 00:17:45,982
Semuanya nyata.
415
00:17:47,108 --> 00:17:49,235
Adakah itu aku?
416
00:17:49,277 --> 00:17:51,988
Jika kau mencari kepujian,
maka kau mendapatkannya!
417
00:17:52,029 --> 00:17:54,407
Kau legenda di institusi ini.
418
00:17:54,448 --> 00:17:55,908
Patung?
419
00:17:55,950 --> 00:17:58,452
Aku memang menyelamatkan
syarikat ini seorang diri.
420
00:17:58,494 --> 00:17:59,996
Berdua.
421
00:18:00,037 --> 00:18:01,414
Kita rakan.
422
00:18:01,455 --> 00:18:02,540
Biar betul?
423
00:18:02,582 --> 00:18:04,250
Aku tak nampak patung kau.
424
00:18:04,292 --> 00:18:05,877
Aku masih sayangkan Ayah.
425
00:18:05,918 --> 00:18:07,879
Ukuran kepalanya sepadan.
426
00:18:09,213 --> 00:18:11,424
Belajar dari aku,
kau perlu agresif
427
00:18:11,465 --> 00:18:12,717
jika mahu memimpin.
428
00:18:12,758 --> 00:18:14,427
Naik tangga syarikat itu
429
00:18:14,468 --> 00:18:17,096
sehingga kau adalah
bayi terakhir berdiri di atas.
430
00:18:17,138 --> 00:18:20,057
Sebenarnya aku mengutamakan
keseimbangan kehidupan kerja yang baik
431
00:18:20,099 --> 00:18:23,603
dan suasana yang positif
dimana idea-idea aku dihargai.
432
00:18:25,813 --> 00:18:27,148
Kau serius.
433
00:18:27,190 --> 00:18:29,025
Kau sangat lucu, Pakcik Ted.
434
00:18:29,066 --> 00:18:31,277
Aku hairan kenapa
itu tidak disebutkan dalam fail kau.
435
00:18:31,319 --> 00:18:32,445
Fail aku?
436
00:18:32,486 --> 00:18:33,988
Kau melihat fail aku?
437
00:18:34,030 --> 00:18:35,281
- Ya.
- Apa isinya?
438
00:18:35,323 --> 00:18:36,616
Banyak perkara.
439
00:18:36,657 --> 00:18:39,035
Ini adalah Pusat Krisis.
440
00:18:39,076 --> 00:18:41,537
Di sinilah kami memantau
semua ancaman
441
00:18:41,579 --> 00:18:43,539
terhadap bayi di seluruh dunia.
442
00:18:43,581 --> 00:18:44,832
Dan Hawaii.
443
00:18:44,874 --> 00:18:46,626
Sangat hebat.
444
00:18:46,667 --> 00:18:48,628
Aku Godzilla.
445
00:18:48,669 --> 00:18:50,171
"Lari selamatkan diri!"
446
00:18:50,213 --> 00:18:52,548
- Kenapa kita mengajaknya?
- Ayah, turun.
447
00:18:52,590 --> 00:18:55,301
Kita boleh lakukan nanti
ketika tiada orang yang melihat.
448
00:18:55,343 --> 00:18:57,011
- Apa krisisnya?
- Ya.
449
00:18:57,053 --> 00:18:58,638
Kita mulakan.
Apa krisisnya, Sayang?
450
00:18:58,679 --> 00:19:00,056
Rusty, putarkannya.
451
00:19:02,016 --> 00:19:03,976
Dia masih baru.
452
00:19:04,018 --> 00:19:07,813
Bayangkan saja, pakar bedah bayi.
453
00:19:07,855 --> 00:19:10,149
Aduh.
454
00:19:10,191 --> 00:19:12,485
Atau bayi angkasawan.
455
00:19:12,527 --> 00:19:15,655
Melayang, melayang.
456
00:19:15,696 --> 00:19:18,991
Bayi akan menguasai dunia tak lama lagi.
457
00:19:19,033 --> 00:19:22,245
Dan itu semakin hampir.
458
00:19:22,286 --> 00:19:25,248
Hello. Nama aku Dr. Erwin Armstrong,
459
00:19:25,289 --> 00:19:27,834
pengasas Pusat Ek
untuk Zaman Kanak-Kanak Maju.
460
00:19:27,875 --> 00:19:29,794
Tunggu, itu sekolah Tabitha.
461
00:19:29,836 --> 00:19:32,171
Di pusat,
kami yakin bahwa bayi
462
00:19:32,213 --> 00:19:34,799
adalah mesin pembelajaran terbaik.
463
00:19:34,841 --> 00:19:36,759
Benar, Nathan kecil?
464
00:19:36,801 --> 00:19:38,928
- Ya!
- Baik.
465
00:19:38,970 --> 00:19:40,513
Mereka perlu manfaatkan
waktu berharga mereka
466
00:19:40,555 --> 00:19:42,974
untuk lebih berkembang
dan lebih maju.
467
00:19:43,015 --> 00:19:44,392
Ibubapa ada niat
468
00:19:44,433 --> 00:19:47,353
yang baik,
tapi mereka bukan pakarnya.
469
00:19:47,395 --> 00:19:51,482
Lagipula, satu-satunya
yang menahan potensi anak kau adalah
470
00:19:51,524 --> 00:19:53,276
- kau sendiri.
- Kau sendiri!
471
00:19:53,317 --> 00:19:55,987
Patutlah Tabitha
semakim menjauh dari aku.
472
00:19:56,028 --> 00:19:57,905
- Kerana sekolahnya.
- Melambai, semua.
473
00:19:57,947 --> 00:19:59,490
- Bye, Ibu.
- Bye, Ibu!
474
00:19:59,532 --> 00:20:00,741
- Bye, Ayah.
- Bye, Ayah!
475
00:20:00,783 --> 00:20:03,369
Sayonara.
476
00:20:03,411 --> 00:20:05,454
Sejak enam bulan kebelakangan ini,
477
00:20:05,496 --> 00:20:08,457
sekolah-sekolah ini telah
muncul di seluruh dunia.
478
00:20:08,499 --> 00:20:09,709
Apa masalahnya?
479
00:20:09,750 --> 00:20:11,377
Sekolah itu adalah masalahnya.
480
00:20:11,419 --> 00:20:12,837
Ya. Sekolah itu teruk.
481
00:20:12,879 --> 00:20:15,047
Tidak, Ayah,
tidak semua sekolah itu teruk.
482
00:20:15,089 --> 00:20:17,175
- Hanya sekolah ini, faham?
- Faham.
483
00:20:17,216 --> 00:20:19,302
Jika falsafah Armstrong
terus tersebar,
484
00:20:19,343 --> 00:20:21,470
maka kanak-kanak
boleh berakhir.
485
00:20:21,512 --> 00:20:22,930
Tidak.
486
00:20:22,972 --> 00:20:25,266
Kanak-kanak adalah tiga tahun
terburuk dalam hidup aku.
487
00:20:25,308 --> 00:20:26,851
Menyedihkan sekali.
488
00:20:26,893 --> 00:20:28,728
Pakcik mungkin tidak
manfaatkannya betul-betul.
489
00:20:30,062 --> 00:20:32,273
Untungnya,
kalian boleh mengulanginya.
490
00:20:32,315 --> 00:20:34,483
Peluang kedua.
491
00:20:35,651 --> 00:20:39,155
BabyCorp telah mengembangkan
formula bayi yang terbaru...
492
00:20:39,197 --> 00:20:42,074
yang boleh mengubah orang dewasa
kembali menjadi bayi.
493
00:20:42,116 --> 00:20:44,410
Terdiri dari perisa
ceri, anggur, limau, dan limau kasturi.
494
00:20:44,452 --> 00:20:46,204
- Serius?
- Tunggu.
495
00:20:46,245 --> 00:20:48,164
- Kau mahu pakcik jadi bayi?
- Itu kepakaran aku.
496
00:20:48,206 --> 00:20:50,291
Jadi kau boleh menyusup
ke sekolahnya dan cari tahu
497
00:20:50,333 --> 00:20:53,002
tujuan sebenarnya Dr. Armstrong.
498
00:20:53,044 --> 00:20:55,588
BabyCorp akan
menguruskan selebihnya.
499
00:20:59,133 --> 00:21:01,093
Penyamaran yang sempurna.
500
00:21:01,135 --> 00:21:04,055
Dan hanya berkesan
selama 48 jam.
501
00:21:04,096 --> 00:21:05,848
Aku terikut-ikut.
502
00:21:05,890 --> 00:21:07,016
Maaf, Ayah.
503
00:21:07,058 --> 00:21:08,893
Ini bukan misi kau.
504
00:21:08,935 --> 00:21:10,937
"Amaran: boleh menyebabkan
air liur meleleh, terkumat-kamit,
505
00:21:10,978 --> 00:21:12,772
letupam emosi, gelak ketawa,
506
00:21:12,813 --> 00:21:16,776
kehilangan kawalan usus,
paha jadi gemuk"?
507
00:21:16,817 --> 00:21:19,612
Aku rasa beberapa orang
di gim aku menggunakan ini.
508
00:21:20,780 --> 00:21:22,532
Tangan menaip aku!
509
00:21:22,573 --> 00:21:24,867
Walaupun itu sekolah anak Ayah,
510
00:21:24,909 --> 00:21:26,369
rasanya tidak adil, kan?
511
00:21:26,410 --> 00:21:27,870
Ayah, jangan.
Tolong hentikan.
512
00:21:31,040 --> 00:21:32,917
Apa? Benar-benar berfungsi.
513
00:21:34,168 --> 00:21:35,962
Itu milik aku!
514
00:21:36,003 --> 00:21:37,797
Aku lebih hebat tentang ini!
515
00:21:39,382 --> 00:21:41,634
Dan apakah itu,
Flock of Seagulls?
516
00:21:45,805 --> 00:21:47,306
- Segalanya!
- Dapat!
517
00:21:47,348 --> 00:21:50,142
Kalian mungkin rasa sangat emosi,
mood berubah-ubah.
518
00:21:52,728 --> 00:21:54,230
Hei!
519
00:21:54,272 --> 00:21:56,524
Aduh.
Situasi yang janggal.
520
00:21:56,566 --> 00:21:58,150
Tehnya masih panas, Connie.
521
00:21:58,192 --> 00:22:00,152
Kau memang selalu jadi pahlawannya, ya?
522
00:22:00,194 --> 00:22:02,071
Apa maksud kau?
523
00:22:02,113 --> 00:22:04,323
Kau tak pernah datang,
524
00:22:04,365 --> 00:22:06,325
Tiba-tiba,
kau datang dengan kuda poni.
525
00:22:06,367 --> 00:22:09,579
Kau hanya cemburu, kepala helmet.
526
00:22:09,620 --> 00:22:10,997
Dia anak aku!
527
00:22:11,038 --> 00:22:12,665
Dia anak saudara aku.
528
00:22:12,707 --> 00:22:14,667
Nak krim atau gula?
529
00:22:16,252 --> 00:22:18,212
Aku selalu jadi orang
yang berjaya dalam keluarga.
530
00:22:18,254 --> 00:22:20,840
Ibu kata jangan lari-lari dalam rumah.
531
00:22:22,133 --> 00:22:24,343
Serahkan botolnya, Mullet.
532
00:22:26,179 --> 00:22:28,514
Kita tak boleh memeluk wang.
533
00:22:32,185 --> 00:22:34,645
Tapi sebenarnya boleh, Tim.
534
00:22:37,690 --> 00:22:39,567
Dasar lelaki. Benarkan?
535
00:22:48,784 --> 00:22:50,453
Ini bukan masalah peribadi.
536
00:22:50,494 --> 00:22:52,288
Ini bisnes, Leslie.
537
00:22:53,414 --> 00:22:55,416
Aku anggap ini masalah peribadi, Lindsey.
538
00:23:01,547 --> 00:23:03,382
Sudah!
Aduh!
539
00:23:03,424 --> 00:23:05,259
Maaf, Connie.
Aku kena mencelah.
540
00:23:05,301 --> 00:23:07,386
Esok kita akan bincang masalah kau.
541
00:23:07,428 --> 00:23:10,139
Masa sudah tamat!
Sudah cukup!
542
00:23:10,181 --> 00:23:11,724
Hei.
Kami sudah pulang.
543
00:23:11,766 --> 00:23:13,267
Kami bawa pokok lagi.
544
00:23:13,309 --> 00:23:14,519
Pokok sebenar.
545
00:23:15,603 --> 00:23:16,979
Ke tingkat atas sekarang.
546
00:23:17,021 --> 00:23:18,397
Ayuh.
547
00:23:18,439 --> 00:23:19,857
Tolak.
Tidak, tarik.
548
00:23:19,899 --> 00:23:20,983
- Ayuh.
- Tolak.
549
00:23:21,025 --> 00:23:22,568
Tarik. Tidak.
550
00:23:22,610 --> 00:23:24,654
- Kanan.
- Kenapa aku bawa yang berat?
551
00:23:24,695 --> 00:23:26,572
Kerana kau masih muda
dan kuat, Sayang.
552
00:23:26,614 --> 00:23:27,949
Sikit lagi.
553
00:23:27,990 --> 00:23:29,116
Aku dulu!
554
00:23:29,158 --> 00:23:30,409
- Ayuh.
- Lepaskan.
555
00:23:30,451 --> 00:23:32,245
- Tim? Ted?
- Ibu.
556
00:23:32,286 --> 00:23:33,621
Dapatkan kabelnya.
557
00:23:33,663 --> 00:23:34,914
Ambil talinya.
558
00:23:34,956 --> 00:23:36,624
Kalian tak boleh
menghilang begitu saja.
559
00:23:36,666 --> 00:23:37,959
Kalian perlukan mereka cerita.
560
00:23:38,000 --> 00:23:39,460
- Aduhai!
- Benar.
561
00:23:39,502 --> 00:23:40,586
Titik kelemahan aku.
562
00:23:40,628 --> 00:23:41,754
Kalian ada di mana?
563
00:23:41,796 --> 00:23:42,964
Beritahu dia
kalian sedang mengemas.
564
00:23:43,005 --> 00:23:45,800
Kami sedang mengemas di atas.
565
00:23:45,842 --> 00:23:47,260
Mengemas? Untuk apa?
566
00:23:47,301 --> 00:23:49,011
Perjalanan mengeratkan silaturahim.
567
00:23:49,053 --> 00:23:51,597
Perjalanan mengeratkan silaturahim.
568
00:23:51,639 --> 00:23:53,224
Sekarang?
569
00:23:53,266 --> 00:23:54,892
Tapi, Tim, ibubapa kau
akan datang esok.
570
00:23:54,934 --> 00:23:56,602
Mereka boleh bantu-bantu.
571
00:23:56,644 --> 00:23:58,479
Ya, mereka boleh bantu-bantu.
572
00:23:58,521 --> 00:24:01,399
Jangan tinggalkan aku sendirian
dengan ibubapa kau.
573
00:24:01,440 --> 00:24:03,067
Tina!
574
00:24:03,109 --> 00:24:05,736
Apa yang kau lakukan?
575
00:24:07,280 --> 00:24:09,448
Kau akan dimasukkan ke penjara bayi.
576
00:24:09,490 --> 00:24:11,284
- Habislah.
- Tabitha!
577
00:24:11,325 --> 00:24:12,785
- Maaf, Sayang.
- Aku perlukan bantuan.
578
00:24:12,827 --> 00:24:14,245
Sayang, tahan.
579
00:24:14,287 --> 00:24:15,955
Ini Ted Templeton, seorang lelaki.
580
00:24:15,997 --> 00:24:17,665
Kau berlepas dulu.
Ada urusan keluarga mengejut.
581
00:24:17,707 --> 00:24:19,876
- Kanan, Sayang.
- Ya, aku ada keluarga.
582
00:24:19,917 --> 00:24:21,794
Tim, aku naik ke atas.
583
00:24:21,836 --> 00:24:23,754
Ya, kita perlu bicara.
584
00:24:23,796 --> 00:24:25,423
Ibu?
585
00:24:25,464 --> 00:24:26,632
Tina!
586
00:24:28,092 --> 00:24:30,094
Letak.
587
00:24:30,136 --> 00:24:31,470
- Letak.
- Tina!
588
00:24:31,512 --> 00:24:34,307
Letakkan! Kembali ke sini!
589
00:24:34,348 --> 00:24:36,809
Tina, berhenti!
590
00:24:36,851 --> 00:24:38,936
Apa yang merasuki kau?
591
00:24:38,978 --> 00:24:40,646
Tiba masa untuk kami pergi!
592
00:24:40,688 --> 00:24:42,148
- Sekarang?
- Ya.
593
00:24:42,190 --> 00:24:45,026
- Helikopter aku parking bertindih.
- Bye!
594
00:24:45,067 --> 00:24:47,195
- Tunggu, secepat itu?
- Habislah.
595
00:24:53,618 --> 00:24:55,369
Mereka pergi begitu saja?
596
00:24:55,411 --> 00:24:56,495
Ya.
597
00:24:56,537 --> 00:24:58,372
Sembunyi!
598
00:24:58,414 --> 00:25:01,417
Aku perlu hilangkan
lemak bayi ini.
599
00:25:03,085 --> 00:25:05,171
Tina! Apa masalah kau?
600
00:25:11,177 --> 00:25:12,929
Kau akan bangun esok
601
00:25:12,970 --> 00:25:14,555
dan bersikap baik, Tina.
602
00:25:14,597 --> 00:25:15,890
Jangan lagi jadi bayi nakal.
603
00:25:15,932 --> 00:25:17,183
Setuju?
604
00:25:17,225 --> 00:25:19,519
Baik.
605
00:25:24,774 --> 00:25:25,983
Jijik.
606
00:25:27,485 --> 00:25:29,695
Terima kasih sudi datang.
607
00:25:29,737 --> 00:25:31,030
Nak buah?
608
00:25:32,114 --> 00:25:33,074
Hei!
609
00:25:33,115 --> 00:25:34,659
Boleh kita selesaikan ini dengan cepat?
610
00:25:36,911 --> 00:25:38,538
Aku rindukan gigi aku.
611
00:25:38,579 --> 00:25:40,581
Aku telah putuskan
siapa yang akan melaksanakan misi.
612
00:25:40,623 --> 00:25:41,832
Terima kasih.
Aku terima.
613
00:25:41,874 --> 00:25:42,917
Kamu berdua.
614
00:25:42,959 --> 00:25:44,460
- Ya!
- Tidak.
615
00:25:44,502 --> 00:25:46,212
BabyCorp ingin
menyatukan semula pasukan.
616
00:25:46,254 --> 00:25:47,338
Tidak.
617
00:25:47,380 --> 00:25:48,714
Mereka fikir itu idea yang teruk.
618
00:25:48,756 --> 00:25:49,882
Sudah tentu.
619
00:25:49,924 --> 00:25:51,717
Aku adalah bos.
620
00:25:51,759 --> 00:25:54,720
Aku rasa lebih baik kamu berdua
bersama daripada terpisah.
621
00:25:54,762 --> 00:25:58,015
Aku bekerja sendiri atau paling
tidak tak mahu bersama dia.
622
00:25:58,057 --> 00:26:00,059
Hei. Tiada "saya"
dalam "pasukan."
623
00:26:00,101 --> 00:26:02,061
Tiada "kau" dalam
"pasukan," juga,
624
00:26:02,103 --> 00:26:04,272
- tapi ada "A-K-U."
- P-A-S-U...
625
00:26:04,313 --> 00:26:06,232
Tapi kerjasama berpasukan
nampaknya tak berkesan.
626
00:26:06,274 --> 00:26:08,609
Jika mau selesaikam sesuatu,
selesaikan sendiri.
627
00:26:08,651 --> 00:26:11,153
- Kita semua terlibat.
- Utamakan diri sendiri.
628
00:26:11,195 --> 00:26:12,905
Satu adalah nombor paling sunyi.
629
00:26:12,947 --> 00:26:14,782
- Setuju paling dominan.
- Rakyat bersatu!
630
00:26:17,952 --> 00:26:19,245
Maaf.
631
00:26:19,287 --> 00:26:20,663
Selamat malam.
632
00:26:22,123 --> 00:26:24,208
Nampaknya kami akan
cairkan patung kau
633
00:26:24,250 --> 00:26:26,085
dan mengubahnya menjadi
piala penyertaan.
634
00:26:26,127 --> 00:26:27,920
Jangan sakiti patung aku.
635
00:26:27,962 --> 00:26:31,007
Kami ada maklumat rahsia
636
00:26:31,048 --> 00:26:36,137
bahawa Dr. Armstrong meninggalkan
biliknya setiap pagi jam 11:15.
637
00:26:36,179 --> 00:26:37,638
Menyelinaplah ke sana,
638
00:26:37,680 --> 00:26:39,891
pasang perisian pengawasan ini,
639
00:26:39,932 --> 00:26:41,934
dan laporkan kepada aku.
640
00:26:41,976 --> 00:26:43,060
Ya tuham, ini sangat hebat.
641
00:26:43,102 --> 00:26:44,228
Percubaan.
642
00:26:44,270 --> 00:26:45,605
Strangers in the night..
643
00:26:45,646 --> 00:26:48,107
Aku sudah uruskan jadual bas sekolah
644
00:26:48,149 --> 00:26:50,443
supaya tiba jam 8 tepat!
645
00:26:50,484 --> 00:26:52,069
- Terima kasih, Connie.
- Selamat malam.
646
00:26:52,111 --> 00:26:53,571
Jangan terlambat.
647
00:26:53,613 --> 00:26:54,822
Faham.
648
00:26:54,864 --> 00:26:56,782
Sangat mudah.
649
00:26:56,824 --> 00:26:58,659
Mari tidur!
650
00:27:20,515 --> 00:27:22,683
Hei, kenapa ni?
651
00:27:24,185 --> 00:27:25,436
Tiada apa-apa.
652
00:27:25,478 --> 00:27:26,812
Sayang, jangan bimbang.
653
00:27:26,854 --> 00:27:28,147
Ibu yakin ayah kamu akan kembali
654
00:27:28,189 --> 00:27:29,815
tepat pada waktu untuk
menonton persembahan kamu.
655
00:27:29,857 --> 00:27:31,192
Tak mengapa.
656
00:27:31,234 --> 00:27:32,568
Bukankah kau mahu Ayah kamu datang?
657
00:27:32,610 --> 00:27:35,154
- Aku rasa begitu.
- Sudah tentu kau mahu.
658
00:27:35,196 --> 00:27:37,114
Kembali tidur.
659
00:27:37,156 --> 00:27:38,533
Selamat malam, Ibu.
660
00:27:38,574 --> 00:27:40,868
Selamat malam, Sayang.
661
00:28:00,221 --> 00:28:01,681
Bukankah kau mahu ayah kamu datang?
662
00:28:01,722 --> 00:28:03,599
Aku rasa begitu.
663
00:28:04,934 --> 00:28:07,270
Bukankah aku
sudah terlalu tua untuk itu?
664
00:28:07,311 --> 00:28:10,022
Aku rasa sudah tiba masanya
kita berdua menjadi dewasa.
665
00:28:14,569 --> 00:28:17,113
Pengadilan untuk
Timothy Leslie Templeton
666
00:28:17,154 --> 00:28:18,531
kini bermula.
667
00:28:18,573 --> 00:28:19,907
Ha! Leslie.
668
00:28:19,949 --> 00:28:22,034
Pengadilan?
Atas tuduhan apa?
669
00:28:22,076 --> 00:28:23,369
Penipuan.
670
00:28:23,411 --> 00:28:26,038
Mengaku sebagai
ayah terbaik di dunia.
671
00:28:26,080 --> 00:28:27,498
- Aku tak pernah kata...
- Bahan bukti A.
672
00:28:27,540 --> 00:28:29,709
Itu hadiah.
673
00:28:29,750 --> 00:28:32,753
Biar peguam kau yang bicara.
674
00:28:32,795 --> 00:28:34,922
Habislah.
675
00:28:34,964 --> 00:28:37,466
Dulu kau mahu mendapatkannya.
676
00:28:37,508 --> 00:28:38,759
Ayah, aku tidak..
677
00:28:38,801 --> 00:28:41,554
Sahabatnya adalah
jam penggera.
678
00:28:41,596 --> 00:28:42,346
Ibu.
679
00:28:42,388 --> 00:28:45,016
Dia mematahkan tangan aku.
680
00:28:45,057 --> 00:28:46,559
Tidak!
Adik aku pelakunya.
681
00:28:46,601 --> 00:28:47,727
Bantahan, Yang Mulia.
682
00:28:47,768 --> 00:28:49,187
Teruskan.
683
00:28:49,228 --> 00:28:50,813
Para juri memutuskan bahawa defendan
684
00:28:50,855 --> 00:28:52,315
adalah sebuah kegagalan!
685
00:28:52,356 --> 00:28:54,108
Tabitha, boleh bantu Ayah?
686
00:28:55,526 --> 00:28:57,904
Ayah, kerja rumah terlalu banyak.
687
00:28:57,945 --> 00:28:59,071
Tabitha!
688
00:28:59,113 --> 00:29:00,281
Waktu sudah habis.
689
00:29:00,323 --> 00:29:02,867
- Tidak!
- Tolong aku, Ayah!
690
00:29:08,289 --> 00:29:11,250
Ya tuhan.
Gila.
691
00:29:13,169 --> 00:29:14,670
Kami tertidur!
Kami tertidur?
692
00:29:14,712 --> 00:29:16,380
- Kami tertidur.
- Bangun, kerdil!
693
00:29:16,422 --> 00:29:18,549
Bangun!
Sudah tahun berapa ini?
694
00:29:19,300 --> 00:29:21,344
Habislah.
695
00:29:21,385 --> 00:29:23,095
Ini teruk.
Tidak.
696
00:29:23,137 --> 00:29:24,764
Tidak! Tidak.
697
00:29:24,805 --> 00:29:26,098
Bangun.
698
00:29:26,140 --> 00:29:27,433
Bangun.
Kita kena pergi.
699
00:29:27,475 --> 00:29:29,310
Ayuhlah.
Kita akan terlambat untuk...
700
00:29:29,352 --> 00:29:30,603
Nanti aku kirim email.
701
00:29:30,645 --> 00:29:32,104
Apa yang terjadi?
702
00:29:32,146 --> 00:29:34,398
Aku lupa menetapkan Wizzie
untuk menjimatkan tenaga siang hari!
703
00:29:34,440 --> 00:29:37,443
- Apa?!
- Siang hari tak boleh diselamatkan.
704
00:29:37,485 --> 00:29:39,737
Aku ambil tumbuhan
dan serangganya.
705
00:29:39,779 --> 00:29:41,614
- Ambil apa saja. Kemudian kita pergi.
- Jangan panik.
706
00:29:41,656 --> 00:29:43,157
Tahniah untuk kalian.
707
00:29:43,199 --> 00:29:44,283
Kita berangkat.
708
00:29:50,248 --> 00:29:51,582
Angkat.
709
00:29:51,624 --> 00:29:54,043
Angkat aku!
710
00:29:54,085 --> 00:29:55,461
Bersiap.
711
00:29:58,256 --> 00:29:59,841
Apa yang kau buat pada aku?!
712
00:29:59,882 --> 00:30:01,801
Serius?
Kita nak pergi berlayar?
713
00:30:01,843 --> 00:30:03,970
Habislah.
Bas sudah pergi.
714
00:30:07,265 --> 00:30:08,641
Tunggu, berhenti!
715
00:30:08,683 --> 00:30:10,810
Berhenti.
Kembali ke sini!
716
00:30:10,852 --> 00:30:11,978
Ahoy!
717
00:30:12,019 --> 00:30:13,312
Kembali!
718
00:30:15,106 --> 00:30:16,524
Bagus, Kawan.
719
00:30:16,566 --> 00:30:18,109
Sekarang bagaimana?
720
00:30:34,041 --> 00:30:36,419
Habislah!
721
00:30:40,214 --> 00:30:42,842
Precious, kuda aku yang mulia.
722
00:30:42,884 --> 00:30:46,012
Jangan terlambat untuk
hari pertama sekolah.
723
00:30:48,306 --> 00:30:50,141
Jijik.
724
00:30:51,893 --> 00:30:54,187
Ayuh, Precious!
725
00:30:58,733 --> 00:31:00,318
Kuda poni ini membenci aku.
726
00:31:00,359 --> 00:31:01,777
Dia bukan membenci kau, Tim.
727
00:31:01,819 --> 00:31:03,362
Dia cuma tidak menghormati kau.
728
00:31:07,909 --> 00:31:09,243
Kiri! Kiri!
729
00:31:09,285 --> 00:31:11,204
Aku akan ikut apa kata navigasi.
730
00:31:11,245 --> 00:31:12,413
Belok kiri.
731
00:31:12,455 --> 00:31:13,789
Terima kasih, navigasi.
732
00:31:13,831 --> 00:31:15,416
Belok kanan.
733
00:31:15,458 --> 00:31:17,084
Maaf.
734
00:31:17,126 --> 00:31:19,504
Belok kiri.
Terus di jalan yang sama ketika ini.
735
00:31:22,632 --> 00:31:24,300
Pengiraan semula.
736
00:31:24,342 --> 00:31:26,135
Pegang sarung kau.
737
00:31:29,305 --> 00:31:31,265
Habislah.
Ini Carol!
738
00:31:31,307 --> 00:31:32,391
Jangan angkat.
739
00:31:32,433 --> 00:31:33,559
- Hai.
- Tim.
740
00:31:33,601 --> 00:31:34,810
Bagaimana perjalanan
mengeratkan silaturahim kau?
741
00:31:36,604 --> 00:31:37,897
Perlahan-lahan.
742
00:31:37,939 --> 00:31:40,691
Bagaimana... per.. jalanan...
743
00:31:40,733 --> 00:31:42,610
silaturahim?
744
00:31:43,402 --> 00:31:45,238
Kau ada di sini!
745
00:31:45,279 --> 00:31:47,198
- Habislah.
- Maksud aku,
746
00:31:47,240 --> 00:31:48,574
andainya kau ada di sini.
747
00:31:48,616 --> 00:31:49,825
Kami juga merindui kau.
748
00:31:49,867 --> 00:31:50,910
Benarkah, Anak-anak?
749
00:31:50,952 --> 00:31:52,370
Kami...
750
00:31:52,411 --> 00:31:53,913
Kami mengulangi semula hubungan kami
751
00:31:53,955 --> 00:31:55,998
memulihkan keeratan
yang dulu kami rasakan.
752
00:31:56,040 --> 00:31:58,417
- Sangat bagus.
- Kami kena pergi.
753
00:31:58,459 --> 00:31:59,627
Kau di mana?
754
00:31:59,669 --> 00:32:01,087
Pertandingan hoki.
755
00:32:01,128 --> 00:32:02,672
Dia menembak,
dia menjaringkan gol!
756
00:32:02,713 --> 00:32:03,965
Dia menjaringkan gol!
757
00:32:04,006 --> 00:32:05,591
Hadirin, dia menjaringkan gol!
758
00:32:05,633 --> 00:32:07,176
- Ditahan.
- Ditahan.
759
00:32:07,218 --> 00:32:08,344
Ditahan.
760
00:32:08,386 --> 00:32:10,179
Adakah itu polis?
761
00:32:11,264 --> 00:32:12,598
Bukan polis.
762
00:32:12,640 --> 00:32:14,433
Itu penggera hoki.
763
00:32:14,475 --> 00:32:15,643
Cepat sikit, Tim.
764
00:32:15,685 --> 00:32:17,395
Aku tak mahu
kembali ke penjara!
765
00:32:17,436 --> 00:32:18,855
Aku hanya mahu mengingatkan
766
00:32:18,896 --> 00:32:20,690
bahawa persembahan Tabitha
esok malam.
767
00:32:20,731 --> 00:32:22,525
Kau kena hadir.
768
00:32:22,567 --> 00:32:26,279
Aku akan hadir
dalam keadaan sihat.
769
00:32:27,488 --> 00:32:29,615
- Janji?
- Janji.
770
00:32:29,657 --> 00:32:31,033
Bagaimana dengan Ted?
771
00:32:31,075 --> 00:32:32,451
Selamat hari raya, polis.
772
00:32:32,493 --> 00:32:35,413
Kalian takkan boleh
menangkap aku hidup-hidup.
773
00:32:35,454 --> 00:32:36,706
Dia sibuk.
774
00:32:36,747 --> 00:32:38,457
Apa yang kau buat?
Itu polis.
775
00:32:38,499 --> 00:32:39,959
Maaf, tuan.
776
00:32:40,001 --> 00:32:41,878
Hadiah Santa
cukup untuk semua.
777
00:32:41,919 --> 00:32:42,962
Maaf.
778
00:32:48,509 --> 00:32:49,635
Pengiraan semula.
779
00:32:51,179 --> 00:32:52,805
Ya tuhan! Sunggu nyata!
780
00:32:52,847 --> 00:32:54,807
Sungguh nyata!
781
00:32:56,475 --> 00:32:58,269
Tim?
782
00:32:59,478 --> 00:33:00,396
Pengiraan semula.
783
00:33:00,438 --> 00:33:01,564
Kiri! Kiri!
784
00:33:01,606 --> 00:33:02,857
Pengiraan semula.
785
00:33:02,899 --> 00:33:04,192
Kanan! Kanan!
786
00:33:04,233 --> 00:33:05,610
Pengiraan semula.
787
00:33:05,651 --> 00:33:07,486
Inilah yang kita tunggu-tunggu!
788
00:33:12,241 --> 00:33:13,534
Teruskan di jalan yang sama ketika ini.
789
00:33:13,576 --> 00:33:14,702
Nampak, Tim?
790
00:33:14,744 --> 00:33:16,204
Selalu percaya pada...
Ya tuhan.
791
00:33:16,245 --> 00:33:17,622
Tim?
792
00:33:17,663 --> 00:33:18,915
Carol?
793
00:33:18,956 --> 00:33:20,625
Kau putus-putus.
Suara kau sudah mula hilang.
794
00:33:20,666 --> 00:33:22,084
Suara kau sangat jelas.
795
00:33:22,126 --> 00:33:24,337
- Jumpa lagi semasa persembahan. Aku kena pergi. Bye.
- Baik.
796
00:33:25,505 --> 00:33:28,257
Maaf.
797
00:33:30,801 --> 00:33:32,762
Tidak, tidak, tidak.
798
00:33:32,803 --> 00:33:35,181
Terlalu nyata!
799
00:33:41,354 --> 00:33:44,398
Ayuh, Precious!
800
00:33:46,651 --> 00:33:49,153
Tidak!
801
00:33:54,242 --> 00:33:55,368
- Tina!
- Tina!
802
00:34:04,418 --> 00:34:06,170
Pokok!
803
00:34:06,212 --> 00:34:08,172
Kau sudah tiba ke destinasi.
804
00:34:08,214 --> 00:34:10,591
Dan dengan satu minit berbaki.
805
00:34:13,386 --> 00:34:14,512
Aku akan hantar cek pada mereka.
806
00:34:15,680 --> 00:34:16,931
Tadi itu menyeronokkan.
807
00:34:16,973 --> 00:34:18,391
Kau berjaya.
808
00:34:18,432 --> 00:34:19,725
Kita berjaya.
809
00:34:19,767 --> 00:34:21,477
Aku rasa kita berjaya.
810
00:34:21,519 --> 00:34:23,312
Maksud aku, aku dan Precious.
811
00:34:23,354 --> 00:34:25,314
Tak begitu, Sayang?
812
00:34:25,356 --> 00:34:26,524
Ya. Benar.
813
00:34:26,566 --> 00:34:28,317
Meniarap!
814
00:34:42,957 --> 00:34:45,543
Tempat ini nampak teruk.
815
00:34:45,585 --> 00:34:47,503
Ini hanya sekolah.
816
00:34:47,545 --> 00:34:49,255
Reaksi kau melebih-lebih.
817
00:34:49,297 --> 00:34:50,506
Dan begitu juga dengan BabyCorp.
818
00:34:50,548 --> 00:34:51,799
Tidak, aku serius,
819
00:34:51,841 --> 00:34:53,718
sekolah ini membuat Tabitha stres.
820
00:34:53,759 --> 00:34:55,469
Tabitha boleh mengatasinya.
821
00:34:55,511 --> 00:34:57,597
Buah takkan jatuh jauh dari pokoknya.
822
00:34:57,638 --> 00:34:59,599
- Tunggu, siapa pokoknya?
- Aku pokoknya.
823
00:34:59,640 --> 00:35:01,434
Tak boleh.
Aku pokoknya.
824
00:35:01,475 --> 00:35:02,935
Maka mulalah bersikap seperti pokok.
825
00:35:02,977 --> 00:35:04,770
Apa maksudnya?
Aku pokoknya.
826
00:35:04,812 --> 00:35:06,647
- Aku selalu menjadi pokoknya.
- Sipi-sipi pun tidak.
827
00:35:06,689 --> 00:35:08,107
Yang aku lakukan hanya melakukan pokok.
828
00:35:08,149 --> 00:35:09,692
Bangun pagi,
melakukan pokok.
829
00:35:09,734 --> 00:35:11,569
Pergi tidur,
melakukan pokok.
830
00:35:11,611 --> 00:35:13,946
- Aku pokok.
- Tim, sudah.
831
00:35:14,906 --> 00:35:16,532
- Aku adalah pokoknya.
- Bukan! Hentikan!
832
00:35:17,867 --> 00:35:19,202
Hebat.
833
00:35:19,243 --> 00:35:20,661
Lembab.
834
00:35:20,703 --> 00:35:22,622
- Khas untuk kanak-kanak
di seberang titik ini.
- Hei.
835
00:35:22,663 --> 00:35:25,708
Dilarang menangis
di zon pemisah.
836
00:35:25,750 --> 00:35:27,293
Nampaknya kita kena berpecah.
837
00:35:27,335 --> 00:35:28,753
Bagus.
Aku perlukan rehat.
838
00:35:28,794 --> 00:35:30,880
- Bye, Ibu.
- Bye, Sayang.
839
00:35:30,922 --> 00:35:32,465
Ada Tabitha.
840
00:35:32,507 --> 00:35:34,842
- Jumpa lagi selepas sekolah.
- Baik.
841
00:35:36,572 --> 00:35:37,696
Kerjasama berpasukan!
842
00:35:37,720 --> 00:35:39,639
Rupanya, tiada "i".
843
00:35:39,680 --> 00:35:41,849
dalam "kerjasama berpasukan," juga.
844
00:35:41,891 --> 00:35:43,351
Mari berangkat.
845
00:35:43,392 --> 00:35:45,186
Tidak secepat itu.
846
00:35:45,228 --> 00:35:47,730
Aku biru.
Kau kuning.
847
00:35:47,772 --> 00:35:50,358
Kau di sana naik keretapi.
848
00:35:52,026 --> 00:35:54,445
Itu penuh bayi.
849
00:35:54,487 --> 00:35:55,863
Biar betul? Aku tidak menyedarinya.
850
00:35:55,905 --> 00:35:58,324
Hanya bergurau.
Lucunya.
851
00:35:58,366 --> 00:35:59,951
Tunggu. Tie kau senget.
852
00:35:59,992 --> 00:36:01,410
Tim, fokus.
853
00:36:01,452 --> 00:36:04,163
Kita bertemu di luar bilik
Armstrong jam 11:15.
854
00:36:04,205 --> 00:36:06,165
Menyelinap masuk,
dan pasang serangganya.
855
00:36:06,207 --> 00:36:07,333
Kau boleh fokus?
856
00:36:07,375 --> 00:36:08,543
Apa yang...
857
00:36:08,584 --> 00:36:10,586
- Aku sangat fokus.
- Tidak.
858
00:36:10,628 --> 00:36:11,921
Aku bukan kuning.
Aku biru.
859
00:36:11,963 --> 00:36:14,006
11:30.
Seperti dalam perancangan.
860
00:36:14,048 --> 00:36:15,049
11:15.
861
00:36:15,091 --> 00:36:17,051
15. Faham.
Pokok fokus.
862
00:36:17,093 --> 00:36:19,887
Aku biru! Aku biru!
863
00:36:20,847 --> 00:36:22,849
Kau tak faham? Aku biru!
864
00:36:22,890 --> 00:36:24,851
Selamat datang, Anak-anak.
865
00:36:24,892 --> 00:36:26,227
Willkommen.
866
00:36:26,269 --> 00:36:27,687
Bienvenue.
867
00:36:27,728 --> 00:36:28,855
Annyeonghaseyo.
868
00:36:28,896 --> 00:36:30,731
Dan buenos dias.
869
00:36:30,773 --> 00:36:34,694
Terima kasih telah memilih
untuk menjadi yang terbaik.
870
00:36:34,735 --> 00:36:36,237
Tolong jangan sentuh aku.
871
00:36:36,279 --> 00:36:38,614
Ini kesalahan mengarut.
872
00:36:38,656 --> 00:36:40,116
Aku biru!
873
00:36:40,157 --> 00:36:41,868
Roda pada bas
pi r-kuasa dua
874
00:36:41,909 --> 00:36:44,203
- Sekelilingnya bulatan.
- Ya.
875
00:36:47,415 --> 00:36:48,708
Hello.
876
00:36:48,749 --> 00:36:50,501
Hello.
877
00:36:50,543 --> 00:36:52,211
Tumbuhan yang cantik.
878
00:36:52,253 --> 00:36:54,714
Ini tumbuhan penyokong emosi aku.
879
00:36:54,755 --> 00:36:56,549
Hai. Aku budak baru di sini.
880
00:36:56,591 --> 00:37:00,761
Kata nihonium kepada
unsur-unsur lain pada tabel periodik.
881
00:37:02,722 --> 00:37:04,223
Baik.
882
00:37:04,265 --> 00:37:05,892
Tak boleh duduk di sini.
883
00:37:05,933 --> 00:37:07,727
Atau di sini. Atau di sana.
884
00:37:09,270 --> 00:37:13,024
Posisi tempat duduk
ditentukan oleh tahap kelas.
885
00:37:13,065 --> 00:37:15,151
Tak mungkin kami
menyertakan data kau,
886
00:37:15,193 --> 00:37:17,570
mengingatkan betapa tegasnya
sekolah kau sebelum ini
887
00:37:17,612 --> 00:37:19,488
adalah pembolehubah yang tidak diketahui.
888
00:37:20,781 --> 00:37:22,366
Penghinaan yang bagus, Nathan.
889
00:37:23,659 --> 00:37:24,744
Sini.
890
00:37:24,785 --> 00:37:26,913
Kau boleh ambil tempat duduk aku.
891
00:37:26,954 --> 00:37:29,373
Aku sangat bangga dengan kau.
892
00:37:29,415 --> 00:37:31,375
Maksud aku, terima kasih.
893
00:37:31,417 --> 00:37:32,877
Baik.
894
00:37:34,462 --> 00:37:35,755
Selamat pagi.
895
00:37:35,796 --> 00:37:37,173
Selamat pagi, Dr. Armstrong!
896
00:37:37,215 --> 00:37:39,550
Sambutan yang sangat meriah.
Terima kasih.
897
00:37:40,927 --> 00:37:42,929
Seperti kalian lihat,
ada sahabat baru
898
00:37:42,970 --> 00:37:44,722
yang menyertai kita hari ini.
899
00:37:44,764 --> 00:37:46,224
Hello.
900
00:37:46,265 --> 00:37:48,017
Sahabat baru, perkenalkan diri kau.
901
00:37:48,059 --> 00:37:51,103
Nama aku Ti Marcos.
902
00:37:51,145 --> 00:37:53,523
Marcos Lightspeed.
903
00:37:53,564 --> 00:37:56,108
Marcos Lightspeed.
904
00:37:56,150 --> 00:37:58,694
Ya. Bervariasi, berkarakter,
dan aku suka.
905
00:37:58,736 --> 00:38:00,321
Yang penting,
906
00:38:00,363 --> 00:38:02,949
selamat datang, Marcos,
ke Unit Biru.
907
00:38:02,990 --> 00:38:04,742
Kelas kami yang paling maju.
908
00:38:04,784 --> 00:38:07,578
Udara di sini
909
00:38:07,620 --> 00:38:08,913
begitu jernih.
910
00:38:08,955 --> 00:38:10,831
Di Pusat Ek, kita yakin
911
00:38:10,873 --> 00:38:12,917
bahawa semua persaingan adalah
912
00:38:12,959 --> 00:38:15,461
Persaingan secara sihat.
913
00:38:24,011 --> 00:38:27,390
Aku terperangkap
dalam tangki penampung dum-dum.
914
00:38:27,431 --> 00:38:30,768
Aku terkena serangan panik.
915
00:38:30,810 --> 00:38:33,187
Mesti ada jalan keluar.
916
00:38:36,190 --> 00:38:38,317
Ada bau yang tak kena.
917
00:38:38,359 --> 00:38:40,444
Blueberry.
918
00:38:42,238 --> 00:38:44,407
Aku kena pergi dari sini.
919
00:38:44,448 --> 00:38:45,658
Hai.
920
00:38:45,700 --> 00:38:47,159
Jangan pandang aku.
921
00:38:47,201 --> 00:38:49,161
Baik.
922
00:38:49,203 --> 00:38:51,455
Dan pelajaran pertama kita
pada hari ini adalah
923
00:38:51,497 --> 00:38:53,583
Jangan pecahan,
jangan pecahan.
924
00:38:54,584 --> 00:38:56,335
Fizik partikel.
925
00:38:56,377 --> 00:38:57,503
Ya! Apa?
926
00:38:57,545 --> 00:38:58,629
Ya!
927
00:38:58,671 --> 00:39:00,131
Siapa tahu siapakah saintis yang
928
00:39:00,173 --> 00:39:02,383
pertama kali berteori
bahawa alam semesta ada diluar
929
00:39:02,425 --> 00:39:06,294
batas yang ditetapkan
hukum fizik?
930
00:39:06,721 --> 00:39:08,431
Nampaknya semua orang tahu.
931
00:39:08,472 --> 00:39:11,934
Tuan Lightspeed.
932
00:39:11,976 --> 00:39:15,479
Dr. Flam Baisley?
933
00:39:15,521 --> 00:39:18,357
Jawapan yang salah.
934
00:39:18,399 --> 00:39:21,194
Otaknya tidak berfungsi
sepantas cahaya.
935
00:39:22,403 --> 00:39:23,988
- Baik.
- Aku tahu, kan?
936
00:39:24,030 --> 00:39:25,865
- Siapa lagi?
- Aku.
937
00:39:25,907 --> 00:39:27,283
Max Planck.
938
00:39:27,325 --> 00:39:28,784
Benar.
939
00:39:28,826 --> 00:39:30,203
Tabitha telah melebihi piawaiannya.
940
00:39:30,244 --> 00:39:31,913
Yang pertama mengdahului di skrin.
Ding, ding, ding.
941
00:39:31,954 --> 00:39:34,040
Sangat bagus, Tabitha.
942
00:39:34,081 --> 00:39:36,542
Kau akan kalah, Templeton.
943
00:39:36,584 --> 00:39:38,002
Tunjukkan kemampuan kau, Nathan.
944
00:39:38,044 --> 00:39:39,212
Ya, Tabitha.
Kalahkan dia.
945
00:39:39,253 --> 00:39:41,756
Subjek seterusnya.
946
00:39:41,797 --> 00:39:43,382
Yunani kuno.
947
00:39:43,424 --> 00:39:46,219
- Opa!
- Oprah!
948
00:39:46,260 --> 00:39:48,387
Perhatian.
949
00:39:48,429 --> 00:39:50,264
Perhatian, semua.
950
00:39:50,306 --> 00:39:52,975
Siapa yang mahu main Shawshank?
951
00:39:53,017 --> 00:39:54,477
Tidak!
952
00:39:55,311 --> 00:39:58,481
Siapa yang nak keluar
dan bermain?
953
00:39:58,523 --> 00:40:01,609
Nampak macam seronok? Bagus.
954
00:40:01,651 --> 00:40:03,569
Sekarang, siapa ada idea?
955
00:40:03,611 --> 00:40:04,904
- Tidak!
- Ayuhlah.
956
00:40:04,946 --> 00:40:06,030
Fikir.
957
00:40:06,072 --> 00:40:07,281
Berfikir di luar kotak.
958
00:40:07,323 --> 00:40:08,741
- Aku!
- Kau, Bo-Peep.
959
00:40:08,783 --> 00:40:11,827
Kita boleh mendirikan belon udara
960
00:40:11,869 --> 00:40:13,788
dari batang ais krim
dan gula-gula getah!
961
00:40:15,164 --> 00:40:16,832
Bagaimana cara untuk ia terbang?
962
00:40:16,874 --> 00:40:18,751
Debu pixie!
963
00:40:18,793 --> 00:40:20,294
Kembali ke dalam kotak, Bo-Peep.
964
00:40:20,336 --> 00:40:22,588
- Sampai ke bawah?
- Sampai ke bawah.
965
00:40:22,630 --> 00:40:24,799
Boleh kami masuk ke dalam kotak juga?
966
00:40:24,841 --> 00:40:26,843
- Boleh?
- Gam.
967
00:40:26,884 --> 00:40:28,803
Aku suka gam.
968
00:40:28,845 --> 00:40:30,012
Siapa yang tidak suka gam?
969
00:40:30,054 --> 00:40:31,472
Tapi kita cuba
bertukar buah fikiran.
970
00:40:31,514 --> 00:40:32,765
Gam sangat bagus.
971
00:40:34,517 --> 00:40:37,270
Fikir,
972
00:40:37,311 --> 00:40:40,439
fikir!
973
00:40:41,983 --> 00:40:43,276
Subjek seterusnya.
974
00:40:43,317 --> 00:40:45,945
X sama dengan terbitan dari
975
00:40:45,987 --> 00:40:47,238
- Aku!
- Dirinya sendiri.
976
00:40:47,280 --> 00:40:48,906
Bagus, Tabitha.
977
00:40:48,948 --> 00:40:50,408
Kau tahu itu?
978
00:40:50,449 --> 00:40:53,744
Penerbit bauksit terbesar
di dunia adalah
979
00:40:53,786 --> 00:40:55,246
Australia.
980
00:40:55,288 --> 00:40:56,622
Sekali lagi,
Tabitha mendahului di skrin.
981
00:40:56,664 --> 00:40:58,875
- Bagus sekali.
- Ya, Tabitha!
982
00:40:58,916 --> 00:41:00,501
Kita ada masa 15 minit.
983
00:41:00,543 --> 00:41:02,670
Perbezaan "usaha" dan "kemenangan"
984
00:41:02,712 --> 00:41:04,463
adalah sedikit ber.
985
00:41:04,505 --> 00:41:07,592
- Ber!
- Membesar atau pulang.
986
00:41:07,633 --> 00:41:09,218
Baik. Pulang.
987
00:41:09,260 --> 00:41:11,012
- Ayuh cepat sikit.
- Tidak!
988
00:41:11,053 --> 00:41:14,056
Turunkan tangan kau, Norma Rae.
Ini adalah waktu aku.
989
00:41:14,098 --> 00:41:16,225
Menjadi, atau tidak menjadi?
Tabitha.
990
00:41:16,267 --> 00:41:17,810
- Menjadi.
- Benar.
991
00:41:17,852 --> 00:41:21,814
Ada yang boleh beritahu berapa
kuasa kuda dari mesin 302?
992
00:41:21,856 --> 00:41:23,649
Tujuh?
993
00:41:23,691 --> 00:41:25,401
- Ya tuhan.
- Menyusahkan, Nathan.
994
00:41:25,443 --> 00:41:26,986
Lemah.
995
00:41:27,028 --> 00:41:28,237
Tabitha, kau tahu itu?
996
00:41:28,279 --> 00:41:30,823
300 kuasa kuda bersamaan
dengan karburator empat barel.
997
00:41:32,158 --> 00:41:33,993
Mesti ayahnya genius.
998
00:41:34,035 --> 00:41:36,537
Ikut isyarat aku,
lepaskan kegilaan.
999
00:41:37,330 --> 00:41:39,457
Tembak!
1000
00:41:40,458 --> 00:41:43,044
Ya!
1001
00:41:44,295 --> 00:41:46,380
Aku jumpa ubatnya!
1002
00:41:46,422 --> 00:41:48,174
Ya! Dia berjaya!
1003
00:41:48,216 --> 00:41:49,383
Dia melakukannya.
1004
00:41:51,052 --> 00:41:52,678
Marcos!
1005
00:41:52,720 --> 00:41:54,972
Aku berjaya.
1006
00:41:56,891 --> 00:42:00,770
Ingat, ukuran kau tidak menentukan
kekuatan kau.
1007
00:42:02,313 --> 00:42:04,690
Setakat ini,
Tabitha nombor satu
1008
00:42:04,732 --> 00:42:06,192
dan yang lain di tempat terakhir.
1009
00:42:15,743 --> 00:42:16,911
Hei, Tabitha.
1010
00:42:16,953 --> 00:42:18,162
Kau memang
1011
00:42:18,204 --> 00:42:20,790
- seorang ulat buku. Aku tahu.
- Bukan.
1012
00:42:20,831 --> 00:42:22,708
Kau menakjubkan.
1013
00:42:22,750 --> 00:42:25,044
Terima kasih, Marcos.
1014
00:42:25,086 --> 00:42:28,548
Kau akan menyanyikan
intonasi yang berbeza ketika latihan.
1015
00:42:28,589 --> 00:42:30,633
Intonasi yang salah.
1016
00:42:31,884 --> 00:42:33,135
Kau sangat kelakar.
1017
00:42:33,177 --> 00:42:34,846
Lucu betul!
1018
00:42:37,431 --> 00:42:39,892
Dan ya, Templeton,
jangan terlambat.
1019
00:42:39,934 --> 00:42:41,602
Terlambat.
1020
00:42:41,644 --> 00:42:43,729
- Aku terlambat.
- Subjek seterusnya.
1021
00:42:43,771 --> 00:42:44,939
Ya!
1022
00:42:44,981 --> 00:42:46,899
Agak lebih jauh.
1023
00:42:50,069 --> 00:42:51,237
Gam!
1024
00:42:53,114 --> 00:42:54,240
Maaf.
1025
00:42:54,282 --> 00:42:55,533
Ya, Marcos.
1026
00:42:55,575 --> 00:42:58,369
Boleh minta izin ke tandas?
Aku kena pergi.
1027
00:42:58,411 --> 00:43:00,913
Voila.
Silakan.
1028
00:43:00,955 --> 00:43:02,582
Sekarang apa?
1029
00:43:02,623 --> 00:43:04,375
Sekarang apa?
1030
00:43:04,417 --> 00:43:06,002
Gam!
1031
00:43:06,043 --> 00:43:07,879
Gam itu teruk!
1032
00:43:09,630 --> 00:43:10,756
Gam.
1033
00:43:10,798 --> 00:43:13,217
Gam itu bagus.
1034
00:43:13,259 --> 00:43:16,596
Bagaimana cara untuk
ke bilik pengetua.
1035
00:43:16,637 --> 00:43:18,097
Sudah tentu.
1036
00:43:18,139 --> 00:43:21,017
Kau dihantar ke bilik pengetua.
1037
00:43:41,162 --> 00:43:42,955
Apa khabar, semua?
1038
00:43:42,997 --> 00:43:45,041
Sekolah itu
1039
00:43:45,082 --> 00:43:46,584
bodoh.
1040
00:43:46,626 --> 00:43:49,337
Aku memahami kemarahan kau.
1041
00:43:49,378 --> 00:43:52,131
Penuh bersemangat,
tapi tolong duduk.
1042
00:43:52,173 --> 00:43:54,842
Baik. Tidak.
1043
00:43:54,884 --> 00:43:57,637
Duduk itu... bodoh!
1044
00:43:57,678 --> 00:44:00,139
Dia budak nakal.
1045
00:44:09,524 --> 00:44:12,735
Baiklah. Malangnya, kau tak boleh
terus mengganggu sesi kelas lagi.
1046
00:44:12,777 --> 00:44:16,531
Celaka.
Kita akan bicara di bilik kau?
1047
00:44:16,572 --> 00:44:18,157
Tidak.
1048
00:44:18,199 --> 00:44:20,326
- Kau akan berehat.
- Kotak?
1049
00:44:20,368 --> 00:44:22,328
Dia akan masuk ke dalam Kotak.
1050
00:44:22,370 --> 00:44:24,830
Kotak membuatkan kau gila.
1051
00:44:24,872 --> 00:44:26,332
Kotak?
1052
00:44:30,044 --> 00:44:32,839
Sail away, sail away
1053
00:44:32,880 --> 00:44:34,298
Sail away
1054
00:44:34,340 --> 00:44:36,551
Sayonara, Marcos.
1055
00:44:36,592 --> 00:44:39,136
Rehat kau bermula sekarang.
1056
00:44:39,178 --> 00:44:40,513
Santai.
1057
00:44:40,555 --> 00:44:42,682
Tunggu!
1058
00:44:45,101 --> 00:44:46,769
Jangan menangis.
1059
00:44:46,811 --> 00:44:48,688
Sudah.
Sudah baik.
1060
00:44:58,197 --> 00:45:00,783
Seperti kata orang-orang:
1061
00:45:00,825 --> 00:45:02,660
Jika ingin
menyelesaikan sesuatu,
1062
00:45:02,702 --> 00:45:05,371
selesaikan tanpa adik beradik kau!
1063
00:45:06,247 --> 00:45:09,333
Kita bertemu lagi, tombol pintu.
1064
00:45:15,173 --> 00:45:16,841
Hello.
1065
00:45:16,883 --> 00:45:18,342
Selamat datang.
1066
00:45:18,384 --> 00:45:20,261
Silakan masuk.
Nak masuk tak?
1067
00:45:20,303 --> 00:45:21,721
Kau ada di sini.
1068
00:45:21,762 --> 00:45:23,264
Ya, aku...
1069
00:45:23,306 --> 00:45:25,474
Aku menantikan kehadiran kau.
1070
00:45:26,309 --> 00:45:28,394
Aku...
1071
00:45:29,437 --> 00:45:31,731
Aku sudah lama mengharap kau
1072
00:45:31,772 --> 00:45:34,817
yang akan menantikan aku,
1073
00:45:34,859 --> 00:45:38,362
Apapun,
aku tahu alasan kedatangan kau,
1074
00:45:38,404 --> 00:45:40,406
jadi, ya.
1075
00:45:40,448 --> 00:45:43,242
Kau tahu?
1076
00:45:43,284 --> 00:45:45,536
Ya, aku tahu.
1077
00:45:45,578 --> 00:45:47,246
Silakan duduk.
1078
00:45:47,288 --> 00:45:48,664
Terima kasih.
1079
00:45:48,706 --> 00:45:50,374
Kau tahu siapa diri kau?
1080
00:45:50,416 --> 00:45:54,754
Boleh dikatakan,
kau sangat cerdik.
1081
00:45:54,795 --> 00:45:56,255
Teruskan.
1082
00:45:56,297 --> 00:45:57,882
Sejujurnya,
aku sudah memerhatikan kau.
1083
00:45:59,091 --> 00:46:01,010
Menghabiskan masa dengan bijak. Tanda.
1084
00:46:01,052 --> 00:46:03,679
Memanfaatkan peralatan kelas
dengan baik. Tanda.
1085
00:46:03,721 --> 00:46:06,265
Menjaga tangan untuk
diri sendiri. Tanda.
1086
00:46:06,307 --> 00:46:07,808
Lupakan, "bekerja dengan baik
bersama orang lain."
1087
00:46:07,850 --> 00:46:10,937
Kau buat orang lain
bekerja dengan baik untuk kau
1088
00:46:10,978 --> 00:46:14,357
Itu tajuk buku
yang sedang aku tulis.
1089
00:46:14,398 --> 00:46:16,609
Ini serius.
Kau tiada urusan
1090
00:46:16,651 --> 00:46:18,736
di Tingkat Kuning, kan?
1091
00:46:18,778 --> 00:46:21,113
- Itu sabotaj.
- Sabotaj. Tepat sekali.
1092
00:46:21,155 --> 00:46:23,699
Kecemburuan, ketakutan.
Aku menghadapi halangan yang sama.
1093
00:46:23,741 --> 00:46:27,328
Sejujurnya, kau mengingatkan aku
pada diri aku
1094
00:46:27,370 --> 00:46:29,789
ketika aku sebaya kau,
1095
00:46:29,830 --> 00:46:32,625
iaitu sekarang.
1096
00:46:36,045 --> 00:46:37,129
Apa?
1097
00:46:38,506 --> 00:46:41,801
Kejutan.
1098
00:46:41,843 --> 00:46:44,303
Apa ni?
1099
00:46:44,345 --> 00:46:45,429
Reaksi yang bagus.
1100
00:46:45,471 --> 00:46:47,890
Dia... Kau seorang bayi.
1101
00:46:47,932 --> 00:46:50,476
Diulangi, kau seorang bayi.
1102
00:46:50,518 --> 00:46:52,979
Betapa terkejutnya kau,
sampai kau mengatakannya dua kali.
1103
00:46:54,522 --> 00:46:57,984
Malangnya, orang ramai
belum bersedia untuk
1104
00:46:58,025 --> 00:47:00,236
seorang bayi yang berkuasa.
1105
00:47:00,278 --> 00:47:01,779
Masih belum.
1106
00:47:01,821 --> 00:47:04,490
Ingatkan aku untuk meminta
nombor tukang potong muttonchop kau.
1107
00:47:04,532 --> 00:47:07,326
Aku boleh manfaatkan
orang seperti kau.
1108
00:47:07,368 --> 00:47:11,289
Dengan kecerdikan atasan
seperti aku.
1109
00:47:11,330 --> 00:47:14,000
Biar betul?
1110
00:47:14,041 --> 00:47:15,418
Seseorang yang boleh,
1111
00:47:17,628 --> 00:47:19,005
Ya.
1112
00:47:19,046 --> 00:47:21,757
Benar-benar memahami
apa yang cubu aku capai.
1113
00:47:21,799 --> 00:47:24,510
- Kau sedang melihatnya.
- Bingo.
1114
00:47:24,552 --> 00:47:26,721
Kami ada tingkat rahsia.
1115
00:47:26,762 --> 00:47:28,389
Untuk bayi-bayi
yang sangat istimewa.
1116
00:47:28,431 --> 00:47:29,891
Terbaik dari kalangan yang terbaik.
1117
00:47:29,932 --> 00:47:31,142
Para elit.
1118
00:47:31,184 --> 00:47:32,185
Melebihi dari Unit Biru?
1119
00:47:32,226 --> 00:47:34,228
Ya, sangat melebihi.
1120
00:47:34,270 --> 00:47:36,230
Sangat melebihi.
1121
00:47:36,272 --> 00:47:38,357
Aku ada mesyuarat pada hari ini
1122
00:47:38,399 --> 00:47:40,109
selepas sekolah.
1123
00:47:40,151 --> 00:47:41,652
Khas untuk bayi.
1124
00:47:41,694 --> 00:47:44,530
Kita mungkin kecil,
tapi kita akan mengajar orang dewasa
1125
00:47:44,572 --> 00:47:46,908
satu pelajaran yang besar.
1126
00:47:48,284 --> 00:47:50,203
Loli?
1127
00:47:50,244 --> 00:47:51,537
Baik.
1128
00:47:51,579 --> 00:47:53,080
Tiba masa untuk berehat.
1129
00:47:53,122 --> 00:47:54,582
Bye.
1130
00:47:55,291 --> 00:47:57,335
Sayonara.
1131
00:48:01,756 --> 00:48:03,966
Aku rasa itu berjalan dengan lancar.
1132
00:48:05,092 --> 00:48:06,886
- Kau seorang bayi.
- Apa?
1133
00:48:06,928 --> 00:48:08,930
Diulangi, kau seorang bayi.
1134
00:48:08,971 --> 00:48:11,140
Dia bercakap dengan aku?
Lebih baik tidak,
1135
00:48:11,182 --> 00:48:12,642
kerana aku akan... Armstrong?
1136
00:48:12,683 --> 00:48:14,393
Kau benar, Connie.
1137
00:48:14,435 --> 00:48:15,937
Dia bercakap tentang Armstrong.
1138
00:48:15,978 --> 00:48:17,730
Entah apa yang merasukinya.
1139
00:48:17,772 --> 00:48:21,400
Tapi dia berkelakuan aneh,
Dr. Federman.
1140
00:48:21,442 --> 00:48:23,653
Bukankah masih awal
untuk fasa terrible two?
1141
00:48:23,694 --> 00:48:25,530
Adakah wujud fasa terrible one?
Adakah ia memang ada?
1142
00:48:25,571 --> 00:48:27,073
Arnab main piano,
kau menghiburkan aku.
1143
00:48:27,114 --> 00:48:28,658
Baiklah.
1144
00:48:28,699 --> 00:48:32,995
Kita perlu melihat sasaran,
seterusnya sahkan visualnya.
1145
00:48:34,330 --> 00:48:36,541
Ayah.
1146
00:48:36,582 --> 00:48:38,626
Jika aku ada di sana,
aku akan mencubit kau dengan kuat.
1147
00:48:40,545 --> 00:48:42,338
Waktu rehat kau sudah selesai.
1148
00:48:42,380 --> 00:48:44,257
Berlayar pergi!
Jam berapa sekarang?
1149
00:48:44,298 --> 00:48:45,967
Masa untuk berehat.
1150
00:48:46,008 --> 00:48:48,010
Aku sudah terlambat. Ayuhlah.
1151
00:48:48,052 --> 00:48:50,012
Dia akan faham, kan?
1152
00:48:50,054 --> 00:48:51,848
Baik.
Di mana dia?
1153
00:48:51,889 --> 00:48:55,226
Di mana dia?
1154
00:48:55,268 --> 00:48:57,186
Ber! Ya, bayi!
1155
00:48:57,228 --> 00:48:58,771
Tidak, jangan pada tie aku.
1156
00:48:58,813 --> 00:49:02,149
Tapi itu bukan tie kau lagi.
1157
00:49:02,191 --> 00:49:05,152
Di mana ada tangisan,
di situ ada adik aku.
1158
00:49:09,991 --> 00:49:12,159
Ambil ini.
1159
00:49:12,201 --> 00:49:13,744
Hebat.
1160
00:49:14,495 --> 00:49:16,831
Gam.
1161
00:49:19,750 --> 00:49:21,502
Hei, Biru.
1162
00:49:21,544 --> 00:49:23,296
Kau fikir mahu ke mana?
Tersesat?
1163
00:49:23,337 --> 00:49:24,297
Boleh aku lalu?
1164
00:49:24,338 --> 00:49:25,756
Tidak!
1165
00:49:25,798 --> 00:49:28,467
Kau gagal dalam kelas mewarna?
1166
00:49:28,509 --> 00:49:30,094
Serius?
1167
00:49:31,053 --> 00:49:32,805
Ceri.
1168
00:49:32,847 --> 00:49:33,806
Sana.
1169
00:49:33,848 --> 00:49:35,183
Biru berada di sebelah lain.
1170
00:49:35,224 --> 00:49:36,517
Biarkan dia lalu.
1171
00:49:36,559 --> 00:49:37,643
Dia dibenarkan lalu.
1172
00:49:37,685 --> 00:49:39,061
Nampak? Aku dapat kebenaran.
1173
00:49:39,103 --> 00:49:40,313
Aku dibenarkan.
1174
00:49:40,354 --> 00:49:42,148
Kau mengecewakan aku, Tim.
1175
00:49:42,190 --> 00:49:43,608
Aku sudah putus asa.
1176
00:49:43,649 --> 00:49:46,319
Aku merangkak.
Melakukan pelbagai perkara dengan gam
1177
00:49:46,360 --> 00:49:48,738
yang aku tidak banggakan,
tapi aku berjaya sampai.
1178
00:49:48,779 --> 00:49:50,698
Aku berjaya sampai
ke bilik Armstrong,
1179
00:49:50,740 --> 00:49:52,700
kemudian, di mana Tim?
1180
00:49:52,742 --> 00:49:53,910
- Aku tahu...
- Di mana Tim?
1181
00:49:53,951 --> 00:49:55,661
- Aku berusaha...
- Di mana Tim?!
1182
00:49:55,703 --> 00:49:57,538
Aku berada dalam Kotak.
1183
00:49:57,580 --> 00:49:58,789
- Kotak?
- Kotak?
1184
00:49:58,831 --> 00:49:59,665
Gam.
1185
00:49:59,707 --> 00:50:01,209
Ya, benar.
1186
00:50:01,250 --> 00:50:02,460
Kotak.
1187
00:50:02,502 --> 00:50:03,836
Tunjukkan sedikit rasa hormat.
1188
00:50:03,878 --> 00:50:06,756
Ini sebabnya aku bekerja sendiri.
1189
00:50:06,797 --> 00:50:09,342
Aku akan berjaya dalam misi.
1190
00:50:09,383 --> 00:50:10,885
Kau boleh bawa
kuda poni itu pulang.
1191
00:50:10,927 --> 00:50:13,262
Satu-satunya perkara
yang akan kau capai
1192
00:50:13,304 --> 00:50:14,305
adalah bersendirian.
1193
00:50:14,347 --> 00:50:15,515
- Baik.
- Baik!
1194
00:50:15,556 --> 00:50:17,016
Baik!
1195
00:50:17,058 --> 00:50:18,518
Aku suka kuda poni.
1196
00:50:18,559 --> 00:50:20,895
Terima kasih sudah berkongsi.
1197
00:50:27,944 --> 00:50:29,529
Kau memusnahkannya, Templeton!
1198
00:50:29,570 --> 00:50:30,696
Ya, Templeton.
1199
00:50:30,738 --> 00:50:32,114
Aku berusaha.
1200
00:50:32,156 --> 00:50:34,784
Kau selalu lambat satu nada.
1201
00:50:34,825 --> 00:50:37,286
Maaf, Nathan.
Aku sudah berusaha sebaik mungkin.
1202
00:50:37,328 --> 00:50:41,207
Usaha sebaik mungkin kau akan
menghalang aku pergi ke Julliard.
1203
00:50:41,249 --> 00:50:43,167
- Ya, Templeton.
- Satu, dua, tiga...
1204
00:50:43,209 --> 00:50:45,586
- dan satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
1205
00:50:45,628 --> 00:50:47,088
Satu, dua, tiga...
1206
00:50:47,129 --> 00:50:49,882
dan satu, dua, tiga.
1207
00:50:49,924 --> 00:50:53,219
- Dan satu, dua..
- Ayuhlah!
1208
00:50:53,261 --> 00:50:54,554
Biar betul.
1209
00:50:54,595 --> 00:50:56,222
Aku tak boleh lakukan.
1210
00:50:56,264 --> 00:50:57,682
Tak boleh.
Aku tak boleh lakukan.
1211
00:50:57,723 --> 00:50:59,851
- Aku akan lakukan esok.
- Serius?
1212
00:51:01,769 --> 00:51:03,980
Baiklah.
1213
00:51:04,021 --> 00:51:06,399
Jumpa lagi pada persembahan esok.
1214
00:51:06,440 --> 00:51:08,359
Pergi!
1215
00:51:08,383 --> 00:51:09,383
Persembahan Hari Raya
1216
00:51:09,396 --> 00:51:11,429
Penampilan Solo
Tabitha Templeton
1217
00:51:12,989 --> 00:51:16,158
Nathan, biar aku yang buat.
1218
00:51:16,200 --> 00:51:17,535
Biar aku yang buat, Nathan.
1219
00:51:17,577 --> 00:51:19,078
Aku mahu menyanyikannya.
1220
00:51:19,120 --> 00:51:20,413
Tidak.
1221
00:51:20,454 --> 00:51:22,373
Aku mahu melihatnya gagal.
1222
00:51:24,125 --> 00:51:25,710
Sangat bijak.
1223
00:51:27,962 --> 00:51:29,589
Aku tak sabar.
1224
00:51:29,630 --> 00:51:31,132
Kita lihat saja nanti.
1225
00:51:31,174 --> 00:51:33,092
Jumpa lagi, Anak-anak.
1226
00:51:33,134 --> 00:51:34,260
Sayonara.
1227
00:51:34,302 --> 00:51:35,595
Auf Wiedersehen.
1228
00:51:35,636 --> 00:51:36,762
Adieu.
1229
00:51:36,804 --> 00:51:38,723
Adios, niños.
1230
00:51:43,436 --> 00:51:44,770
Ayuhlah.
1231
00:51:49,400 --> 00:51:51,777
Ya tuhan.
1232
00:51:51,819 --> 00:51:55,239
Hentikan perbuatan kalian.
1233
00:51:55,281 --> 00:51:56,616
Aku melihat anak kuda poni.
1234
00:51:58,492 --> 00:51:59,994
Aku suka kuda poni.
1235
00:52:00,036 --> 00:52:01,287
Sebelah sana!
1236
00:52:01,329 --> 00:52:02,455
Ya!
1237
00:52:02,496 --> 00:52:04,624
Comel betul!
1238
00:52:12,715 --> 00:52:14,509
Itu saja?
Tiada sapaan?
1239
00:52:14,550 --> 00:52:16,552
- Tiada "Hai, Ibu"?
- Apa?
1240
00:52:16,594 --> 00:52:18,429
Hai, Tabitha!
1241
00:52:18,471 --> 00:52:20,348
Hai.
1242
00:52:21,140 --> 00:52:22,725
Apa? Kau tak pernah cerita
1243
00:52:22,767 --> 00:52:24,602
bahawa kau ada kakak yang
boleh memandu.
1244
00:52:24,644 --> 00:52:26,103
Itu ibu aku.
1245
00:52:26,145 --> 00:52:27,855
Tabitha, jangan mencelah.
1246
00:52:27,897 --> 00:52:29,941
- Ya, aku kawan baru Tabitha.
- Hentikan.
1247
00:52:29,982 --> 00:52:31,984
Biar betul?
1248
00:52:32,026 --> 00:52:33,819
Kami baru saja bertemu.
1249
00:52:33,861 --> 00:52:34,862
Siapa nama kau, kawan baru?
1250
00:52:34,904 --> 00:52:36,948
Hentikan.
Kau memalukan aku.
1251
00:52:36,989 --> 00:52:39,283
Marcos.
Marcos Lightspeed.
1252
00:52:40,701 --> 00:52:42,036
- Aduh!
- Tina!
1253
00:52:42,078 --> 00:52:43,496
Kenapa dengan kau?
1254
00:52:43,538 --> 00:52:44,956
Budak yang comel.
1255
00:52:44,997 --> 00:52:46,916
Lebih baik aku pergi
jika tidak aku terpaksa menempuh
1256
00:52:46,958 --> 00:52:49,502
tiga batu setengah perjalanan pulang
1257
00:52:49,544 --> 00:52:50,878
dalam salji
1258
00:52:50,920 --> 00:52:52,505
tanpa jaket.
1259
00:52:52,547 --> 00:52:54,340
Tiga batu setengah?
1260
00:52:54,382 --> 00:52:57,176
Tiga setengah, enam...
di suatu tempat di sana.
1261
00:52:57,218 --> 00:52:59,554
Makanan sejuk beku itu
takkan panas dengah sendiri.
1262
00:52:59,595 --> 00:53:00,972
Makanan sejuk beku?
1263
00:53:01,013 --> 00:53:03,349
Aku anak kepada latchkey,
jadi aku makan bila-bila masa yang aku mahu.
1264
00:53:03,391 --> 00:53:05,393
Kartun adalah pengasuh aku.
1265
00:53:05,434 --> 00:53:06,602
- Tidak.
- Oh, ya.
1266
00:53:08,646 --> 00:53:11,899
Strangers in the night
1267
00:53:11,941 --> 00:53:14,402
Exchanging glances
1268
00:53:14,443 --> 00:53:15,695
Lovers..
1269
00:53:15,736 --> 00:53:17,196
Apa ini?
1270
00:53:17,238 --> 00:53:19,532
Sejenis gurauan?
1271
00:53:19,574 --> 00:53:20,867
Budak-budak boleh jadi sangat kejam.
1272
00:53:20,908 --> 00:53:22,326
Hello.
1273
00:53:37,341 --> 00:53:41,429
Sama seperti
bilik rekreasi Bill Gates
1274
00:53:41,470 --> 00:53:43,931
tapi agak lebih kecil.
1275
00:53:52,815 --> 00:53:55,568
Apa semua ini?
1276
00:53:55,610 --> 00:53:57,862
Penyelidikan dan pengembangan?
1277
00:53:59,197 --> 00:54:01,407
Ujikaji produk?
1278
00:54:03,034 --> 00:54:07,496
Firasat aku mengatakan
ini bukan penjagaan kanak-kanak.
1279
00:54:08,539 --> 00:54:11,417
Seandainya aku ada
kamera perisik itu sekarang.
1280
00:54:15,755 --> 00:54:17,507
Yang penting,
1281
00:54:23,221 --> 00:54:26,265
Kau sangat comel
memakai baju karate itu.
1282
00:54:31,062 --> 00:54:33,773
Ini sejenis boyband ninja?
1283
00:54:43,407 --> 00:54:45,618
Ya tuhan.
1284
00:54:48,162 --> 00:54:49,121
Aku menyerah.
1285
00:54:49,163 --> 00:54:52,875
Cobra Kai! Cobra Kai!
1286
00:54:55,962 --> 00:54:57,797
Sayonara, bayi!
1287
00:54:57,839 --> 00:54:59,841
- Di situ kau rupanya.
- Hello!
1288
00:54:59,882 --> 00:55:01,175
Terima kasih.
1289
00:55:01,217 --> 00:55:02,969
Rupanya kau yang membuat
bayi ninja aku marah.
1290
00:55:03,010 --> 00:55:04,387
Ya tuhan.
1291
00:55:04,428 --> 00:55:06,138
Shhh.
1292
00:55:06,180 --> 00:55:08,349
Benteng bawah tanah mana
yang tidak ada ninja?
1293
00:55:08,391 --> 00:55:09,976
- Benar?
- Sangat mengesankan, kan?
1294
00:55:10,017 --> 00:55:11,310
Cukup mengesankan.
1295
00:55:11,352 --> 00:55:12,812
Apa pandangan kau?
1296
00:55:12,854 --> 00:55:13,938
Aku tahu biaya sangat mahal,
1297
00:55:13,980 --> 00:55:16,065
tapi bagaimana
kau membiayai semua ini?
1298
00:55:16,107 --> 00:55:18,025
Pertanyaan yang bagus.
1299
00:55:18,067 --> 00:55:20,611
- Aku mengajar bayi untuk cipta kod.
- Tidak.
1300
00:55:20,653 --> 00:55:22,613
Ya, kau tahu tak
apa kata mereka tentang
1301
00:55:22,655 --> 00:55:24,824
monyet berjumlah tak terhingga
merosakkan mesin taip?
1302
00:55:24,866 --> 00:55:26,701
Akhirnya mereka akan
menulis Shakespeare?
1303
00:55:26,742 --> 00:55:28,870
Nilai A plus.
Kau bijak.
1304
00:55:28,911 --> 00:55:32,790
Atau aplikasi paling terkenal
yang dapat dibeli dengan wang.
1305
00:55:32,832 --> 00:55:34,876
Aplikasi.
Mereka sedang menulis aplikasi.
1306
00:55:34,917 --> 00:55:36,502
Cat Chat.
1307
00:55:36,544 --> 00:55:37,837
Palm Doodle.
1308
00:55:37,879 --> 00:55:39,505
Find My Nose.
1309
00:55:39,547 --> 00:55:40,923
Stock Crush.
1310
00:55:40,965 --> 00:55:42,508
Kau yang cipta Stock Crush?
1311
00:55:42,550 --> 00:55:44,177
Aku suka Stock Crush.
1312
00:55:44,218 --> 00:55:47,096
Kita semua.
Tapi aplikasi aku seterusnya
1313
00:55:47,138 --> 00:55:49,849
akan mengubah dunia.
1314
00:55:49,891 --> 00:55:50,933
Selamanya.
1315
00:55:50,975 --> 00:55:52,268
Kenapa susah-susah ganggu sekolah?
1316
00:55:52,310 --> 00:55:54,812
Kau boleh umumkan pada khalayak ramai
dan hasilkan berjuta-juta.
1317
00:55:56,606 --> 00:55:58,941
- Billion.
- Billion.
1318
00:55:58,983 --> 00:56:02,028
Ya, tapi ada beberapa perkara
lebih penting dari wang.
1319
00:56:02,069 --> 00:56:03,696
Tolong jangan katakan "cinta."
1320
00:56:03,738 --> 00:56:05,907
Kekuasaan.
1321
00:56:05,948 --> 00:56:08,117
Begitu lebih tepat.
1322
00:56:09,076 --> 00:56:10,953
Ini luar biasa.
1323
00:56:10,995 --> 00:56:13,706
Pertama, dihantar,
dan sekarang makan malam.
1324
00:56:13,748 --> 00:56:15,416
Rumah yang besar.
1325
00:56:15,458 --> 00:56:17,835
- Kau ada elektrik?
- Ya.
1326
00:56:17,877 --> 00:56:20,004
Kalian sangat baik hati.
1327
00:56:20,046 --> 00:56:22,048
Kau boleh datang bila-bila masa.
1328
00:56:22,089 --> 00:56:23,674
Tabitha, boleh tak kau...
1329
00:56:23,716 --> 00:56:25,343
- kemaskan meja?
- Baik, ibu.
1330
00:56:25,384 --> 00:56:27,595
Serius? Kau melemparnya
ke sini begitu saja?
1331
00:56:28,804 --> 00:56:31,390
Ayah.
1332
00:56:31,432 --> 00:56:33,267
- Marcos.
- Apa yang kau buat?
1333
00:56:33,309 --> 00:56:34,852
- Di mana Pakcik Ted?
- Apa?
1334
00:56:34,894 --> 00:56:35,895
Dia menghalau aku dari misi.
1335
00:56:35,937 --> 00:56:36,854
Itu bukan hak dia.
1336
00:56:36,896 --> 00:56:37,897
Hanya aku yang berhak.
1337
00:56:37,939 --> 00:56:39,106
Kau kembali semula ke misi.
1338
00:56:39,148 --> 00:56:40,566
Tak mengapa.
Sekarang aku ada misi sendiri.
1339
00:56:40,608 --> 00:56:42,860
Apa yang lebih penting
dari misi aku?
1340
00:56:42,902 --> 00:56:45,071
Ayah kenapa pergi.
Lightspeed mengundurkan diri.
1341
00:56:46,280 --> 00:56:47,740
Ini sangat bagus.
1342
00:56:47,782 --> 00:56:49,325
Aku harap kau lapar.
1343
00:56:49,367 --> 00:56:51,035
Sudah lama aku tak menggunakan
peralatan perak.
1344
00:56:51,077 --> 00:56:53,538
Bagaimana dengan hari pertama kau?
1345
00:56:53,579 --> 00:56:54,914
Agak tegang.
1346
00:56:54,956 --> 00:56:56,916
Kau akan terbiasa.
1347
00:56:56,958 --> 00:56:58,459
- Apalagi budak si Nathan itu.
- Nathan.
1348
00:56:58,501 --> 00:57:00,711
- Dia menyusahkan.
- Ya.
1349
00:57:00,753 --> 00:57:02,922
- Dia sangat kuasa dua.
- Kuasa dua?
1350
00:57:02,964 --> 00:57:04,924
Ya, macam bodoh.
1351
00:57:04,966 --> 00:57:06,843
Pelik. Ulat buku.
Acah pandai.
1352
00:57:06,884 --> 00:57:08,386
Teruk.
Sangat menyusahkan.
1353
00:57:08,427 --> 00:57:10,221
Mereka pernah menggelar aku begitu.
1354
00:57:10,263 --> 00:57:12,723
- Kau aneh.
- Sungguh?
1355
00:57:12,765 --> 00:57:14,767
Ya, tapi dalam makna kata yang baik.
1356
00:57:16,310 --> 00:57:18,855
Kenapa persembahan itu
membuatkan kau jadi stres?
1357
00:57:18,896 --> 00:57:20,982
Aku kena menyanyi.
1358
00:57:21,023 --> 00:57:23,192
- Jadi?
- Entahlah.
1359
00:57:23,234 --> 00:57:25,570
Seluruh keluarga aku
akan hadir,
1360
00:57:25,611 --> 00:57:27,738
termasuk ayah aku.
1361
00:57:29,323 --> 00:57:30,700
Benar.
1362
00:57:30,741 --> 00:57:32,785
Kau malu dengan dia?
1363
00:57:32,827 --> 00:57:34,871
Tidak.
Bukan sebab itu.
1364
00:57:36,455 --> 00:57:38,207
Dia memang bagus dalam
beberapa perkara,
1365
00:57:38,249 --> 00:57:42,003
menjadi kreatif dan
menggunakan imaginasi kau
1366
00:57:42,044 --> 00:57:44,046
tapi itu sukar bagi aku.
1367
00:57:44,088 --> 00:57:46,299
Aku hanya mahu
dia bangga terhadap aku.
1368
00:57:46,340 --> 00:57:47,633
Kau tahu?
1369
00:57:49,677 --> 00:57:50,636
Sungguh?
1370
00:57:50,678 --> 00:57:53,347
Ya.
1371
00:57:54,307 --> 00:57:56,475
Untuk siapa
pinggan lebih ini?
1372
00:57:56,517 --> 00:57:58,311
Ibu dan Ayah.
1373
00:57:58,352 --> 00:58:00,229
Hei! Kuncinya masih berfungsi!
1374
00:58:00,271 --> 00:58:01,772
Kalian kena tukar
lubang kuncinya.
1375
00:58:01,814 --> 00:58:03,357
- Kalian sudah sampai.
- Lihat siapa yang datang.
1376
00:58:03,399 --> 00:58:04,150
Ibu dan Ayah.
1377
00:58:04,192 --> 00:58:05,318
Nenek! Atuk!
1378
00:58:05,359 --> 00:58:07,111
Itu dia.
1379
00:58:07,153 --> 00:58:08,613
- Mari sini, Kucing kecilku.
- Atuk di sini.
1380
00:58:08,654 --> 00:58:10,698
- Lihatlah betapa besarnya diri kau.
- Kau semakin jadi remaja.
1381
00:58:10,740 --> 00:58:12,116
Kau sudah boleh mengundi?
1382
00:58:12,158 --> 00:58:13,367
10 tahun setengah lagi, Nenek.
1383
00:58:13,409 --> 00:58:14,619
Ayah, mereka akan mengenali ayah.
1384
00:58:14,660 --> 00:58:15,786
Tidak. Tak mengapa.
1385
00:58:15,828 --> 00:58:17,705
Aku ada kacamata.
Lihat?
1386
00:58:17,747 --> 00:58:19,165
- Swafoto!
- Bagaimana cara itu tadi?
1387
00:58:19,207 --> 00:58:20,458
Keluarkan bayi itu.
1388
00:58:20,500 --> 00:58:22,043
- Sembunyi!
- Kau sembunyikan di mana?
1389
00:58:22,084 --> 00:58:23,461
Bertenang.
1390
00:58:23,503 --> 00:58:25,004
- Dia di situ.
- Hello.
1391
00:58:25,046 --> 00:58:26,255
Siapa budak baru itu?
1392
00:58:26,297 --> 00:58:28,174
- Itu Marcos.
- Dapat kau.
1393
00:58:31,469 --> 00:58:33,763
Perhatian, Bayi-bayi sekalian.
Bienvenue.
1394
00:58:33,804 --> 00:58:35,515
Willkommen.
1395
00:58:35,556 --> 00:58:36,891
Dobro pozhalovat'.
1396
00:58:36,933 --> 00:58:39,644
Dan namaste.
1397
00:58:39,685 --> 00:58:41,604
Bayi-bayi.
1398
00:58:41,646 --> 00:58:42,939
Hei, hei.
1399
00:58:42,980 --> 00:58:44,398
Jangan main-main lagi.
1400
00:58:44,440 --> 00:58:46,776
Dengar sini.
1401
00:58:46,817 --> 00:58:50,071
Percaya atau tidak,
aku dulu seperti kalian.
1402
00:58:50,112 --> 00:58:52,698
Ya, bahkan aku ada ibubapa.
1403
00:58:52,740 --> 00:58:56,118
Ibubapa aku adalah pakar
psikologi kanak-kanak
1404
00:58:56,160 --> 00:58:58,621
yang menjadikan aku
sebahagian dari sebuah ujikaji.
1405
00:58:58,663 --> 00:58:59,872
Biar betul?
1406
00:58:59,914 --> 00:59:02,542
Mereka mendedahkan pada aku
selama 10.000 jam
1407
00:59:02,583 --> 00:59:06,128
lagu Mozart, pembelajaran bahasa
dan radio awam.
1408
00:59:06,170 --> 00:59:07,922
Aku benci radio awam.
1409
00:59:07,964 --> 00:59:11,467
Ketika itulah aku menyedari
aku lebih cerdik dari ibubapa aku.
1410
00:59:11,509 --> 00:59:15,471
Dan dengan langkah pertama aku,
aku lari dari rumah.
1411
00:59:15,513 --> 00:59:17,723
Kenapa?
1412
00:59:17,765 --> 00:59:19,559
Mereka memaksa-maksa aku.
1413
00:59:19,600 --> 00:59:21,727
Mereka mengatur hidup aku.
sepanjang masa.
1414
00:59:22,937 --> 00:59:25,940
Tapi satu perkataan yang
mengubah hidup aku.
1415
00:59:25,982 --> 00:59:27,567
"Tidak." Katakan.
1416
00:59:27,608 --> 00:59:28,901
Tidak!
1417
00:59:28,943 --> 00:59:30,903
- Tidur.
- Nyet!
1418
00:59:30,945 --> 00:59:32,822
- Pakai kot.
- Nein!
1419
00:59:32,864 --> 00:59:35,199
- Makan sayuran.
- Nahii!
1420
00:59:35,241 --> 00:59:37,493
Kau akan biarkan orang dewasa
mengatur hidup kau?
1421
00:59:37,535 --> 00:59:39,871
Tidak!
1422
00:59:39,912 --> 00:59:41,247
- Kau akan biarkan?
- Tidak.
1423
00:59:41,289 --> 00:59:42,582
Benar sekali.
1424
00:59:42,623 --> 00:59:45,585
Lagipula, kenapa ibubapa
yang perlu memimpin?
1425
00:59:45,626 --> 00:59:48,004
Mereka sudah dapat peluang,
dan apa saja yang kita dapat?
1426
00:59:48,045 --> 00:59:52,175
Pencemaran, politik, perang.
1427
00:59:54,594 --> 00:59:56,596
Bukan "ooh". "Boo."
1428
00:59:56,637 --> 00:59:58,222
Boo!
1429
00:59:58,264 --> 01:00:01,601
Satu-satunya yang menghalang kita
adalah mereka,
1430
01:00:01,642 --> 01:00:03,269
tapi sekarang tidak lagi.
1431
01:00:03,311 --> 01:00:07,190
Detik-detik yang telah kita usahakan
dengan keras sudah hampir.
1432
01:00:07,231 --> 01:00:08,357
B-Day.
1433
01:00:08,399 --> 01:00:09,609
- B-Day?
- B-Day.
1434
01:00:09,650 --> 01:00:11,736
- Aku sebanyak ini.
- Aku sebanyak ini.
1435
01:00:11,777 --> 01:00:14,113
Tidak, ini bukan hari lahir kau.
1436
01:00:14,155 --> 01:00:16,991
Ini adalah permulaan
dari revolusi bayi.
1437
01:00:18,868 --> 01:00:21,495
Dan akan ada kek.
Kek untuk semua orang.
1438
01:00:21,537 --> 01:00:24,290
Kek!
1439
01:00:24,332 --> 01:00:25,917
Tiada lagi peraturan.
1440
01:00:27,835 --> 01:00:29,545
Tiada lagi ibubapa.
1441
01:00:29,587 --> 01:00:30,796
Celaka.
1442
01:00:30,838 --> 01:00:31,964
Dor, dor!
1443
01:00:32,006 --> 01:00:34,467
Sayonara, Mama dan Papa!
1444
01:00:34,509 --> 01:00:36,511
Ini teruk.
1445
01:00:36,552 --> 01:00:38,429
Ucapan semangat
sudah selesai.
1446
01:00:38,471 --> 01:00:40,848
Ibubapa kalian
akan menjemput kalian.
1447
01:00:41,974 --> 01:00:43,476
Ini karya aku.
1448
01:00:43,518 --> 01:00:46,437
Ya, 17 bulan yang panjang.
1449
01:00:46,479 --> 01:00:49,065
Untuk.. tiada lagi ibubapa.
1450
01:00:50,775 --> 01:00:53,194
Sulang untuk revolusi.
1451
01:00:54,153 --> 01:00:55,863
Tidak.
1452
01:00:55,905 --> 01:00:57,740
- Tidak. Itu patut disimpan.
- Tina.
1453
01:00:57,782 --> 01:00:59,867
Comel betul.
Apa nama aplikasinya?
1454
01:00:59,909 --> 01:01:01,327
QT Snap.
1455
01:01:01,369 --> 01:01:03,287
- Tunjukkan cara muat turunnya.
- Semua orang memilikinya.
1456
01:01:03,329 --> 01:01:05,331
Jadi, Marcos Lightspeed?
1457
01:01:05,373 --> 01:01:06,958
Itu yang cuba kau katakan?
1458
01:01:06,999 --> 01:01:08,793
Seperti nama kartun.
1459
01:01:10,044 --> 01:01:11,838
Memang.
1460
01:01:11,879 --> 01:01:14,799
Ibubapa aku agak aneh.
1461
01:01:16,467 --> 01:01:19,178
Rasanya aku mengenali kau
dari suatu tempat.
1462
01:01:19,220 --> 01:01:20,555
Aku tak rasa begitu.
1463
01:01:20,596 --> 01:01:22,223
- Itu patut disimpan juga.
- Hei.
1464
01:01:22,265 --> 01:01:24,267
- Dia tidak asing lagi, kan?
- Aku rasa tidak.
1465
01:01:24,308 --> 01:01:25,726
Dia mirip seperti Tim.
1466
01:01:25,768 --> 01:01:27,353
Ya. Kau mirip seperti Tim.
1467
01:01:29,605 --> 01:01:31,107
Tapi Tim tak pakai kacamata.
1468
01:01:31,148 --> 01:01:33,276
Betul juga.
1469
01:01:33,317 --> 01:01:35,778
Cuba lihat itu.
1470
01:01:35,820 --> 01:01:38,364
Hei, di mana Tim?
1471
01:01:38,406 --> 01:01:40,199
Tim dan Ted ada lawatan.
1472
01:01:40,241 --> 01:01:42,410
- Bersama?
- Mereka mengeratkan diri.
1473
01:01:42,451 --> 01:01:44,495
- Sudah tiba masanya.
- Ya.
1474
01:01:44,537 --> 01:01:46,706
Aku harap Tim kembali
tepat waktu semasa persembahan.
1475
01:01:48,249 --> 01:01:51,169
Kenapa dia tak dapat hadir?
1476
01:01:51,210 --> 01:01:53,212
- Waktu Tim.
- Waktu Tim.
1477
01:01:54,297 --> 01:01:55,381
Apa itu Waktu Tim?
1478
01:01:55,423 --> 01:01:56,883
- Beritahu dia.
- Baik.
1479
01:01:56,924 --> 01:02:00,845
Waktu Tim itu seperti lubang hitam
1480
01:02:00,887 --> 01:02:05,308
yang mana perkara seperti
realiti dan ketepatan waktu hilang.
1481
01:02:06,809 --> 01:02:09,562
Ayah Tabitha memiliki
imaginasi yang sangat aktif.
1482
01:02:09,604 --> 01:02:11,314
Itu merupakan perkara yang baik.
1483
01:02:11,355 --> 01:02:13,024
Aku rasa itu perkara yang baik.
1484
01:02:13,065 --> 01:02:16,402
Ingat tak ketika dia beritahu
bos kita mencuba menculik kita?
1485
01:02:16,444 --> 01:02:17,945
Sungguh?
1486
01:02:17,987 --> 01:02:20,531
Atau adik bayinya
boleh berjalan dan bercakap
1487
01:02:20,573 --> 01:02:22,200
tapi hanya
waktu kita tidak nampak.
1488
01:02:25,494 --> 01:02:28,331
Pusinglah.
1489
01:02:29,874 --> 01:02:31,542
Macam ayah-ayah.
1490
01:02:31,584 --> 01:02:34,253
Ted sendiri serupa dengannya.
1491
01:02:34,295 --> 01:02:36,589
- Dia kadang kala sangat...
- Gelisah.
1492
01:02:36,631 --> 01:02:38,382
Ya. Mudah gugup.
1493
01:02:38,424 --> 01:02:40,801
Ingat tak ketika
dia mendakwa kita?
1494
01:02:40,843 --> 01:02:43,554
Remaja.
1495
01:02:43,596 --> 01:02:45,806
Tapi dia benar-benar mengagumi abangnya.
1496
01:02:45,848 --> 01:02:47,975
- Sungguh?
- Ya.
1497
01:02:48,017 --> 01:02:49,810
Dia tak mahu meninggalkannya sendiri.
1498
01:02:49,852 --> 01:02:51,437
Semua perbuatan Tim,
Teddy nak ikut.
1499
01:02:51,479 --> 01:02:52,980
- Sungguh?
- Ya.
1500
01:02:53,022 --> 01:02:55,107
Kami menggelarnya
Teddy Ikut-ikutan.
1501
01:02:55,149 --> 01:02:57,276
- Bukan keseluruhan.
- Tidak.
1502
01:02:57,318 --> 01:02:59,529
Bukan keseluruhan.
Dia tahu peraturan.
1503
01:02:59,570 --> 01:03:01,781
Tapi kau tahu tak?
Ayah kau tidak kisah.
1504
01:03:01,822 --> 01:03:03,824
Dia sangat bangga
dengan adiknya.
1505
01:03:03,866 --> 01:03:05,660
- Ya.
- Dia suka menunjuk.
1506
01:03:05,701 --> 01:03:08,371
Mereka melakukan
semuanya bersama.
1507
01:03:08,412 --> 01:03:10,456
Mereka adalah sahabat.
1508
01:03:10,498 --> 01:03:12,208
Sama seperti kau dan aku.
1509
01:03:12,250 --> 01:03:13,960
Benar, Tina?
1510
01:03:14,001 --> 01:03:15,294
Sahabat selamanya.
1511
01:03:15,336 --> 01:03:16,629
Raksaksa geletek!
1512
01:03:16,671 --> 01:03:18,798
Comel betul.
1513
01:03:26,514 --> 01:03:27,974
Dan ini almari aku.
1514
01:03:28,015 --> 01:03:29,809
- Almari yang hebat.
- Ini katil aku.
1515
01:03:29,851 --> 01:03:31,769
Ini ikan aku.
1516
01:03:31,811 --> 01:03:35,523
- Nak lihat sesuatu yang sangat hebat?
- Sudah tentu.
1517
01:03:36,524 --> 01:03:38,484
Aku mencipta pembuat suara
untuk Dr. Hawking.
1518
01:03:38,526 --> 01:03:40,278
Hei, barang...
1519
01:03:40,319 --> 01:03:42,238
- Apa yang kau buat?!
- Lihat ini.
1520
01:03:42,280 --> 01:03:44,407
Katakan Hello pada Dr. Hawking.
1521
01:03:45,324 --> 01:03:47,326
Hel-l-l-l-l...
1522
01:03:47,368 --> 01:03:50,997
Dia ada masalah kebimbangan prestasi.
1523
01:03:51,038 --> 01:03:52,415
Ya.
1524
01:03:52,456 --> 01:03:54,083
Ini Lamb Lamb.
1525
01:03:54,125 --> 01:03:55,626
Hei, Lamb Lamb.
1526
01:03:55,668 --> 01:03:58,337
Di atas rak
adalah model galaksi aku.
1527
01:03:58,379 --> 01:04:00,548
Penghargaan saintis terbaik minggu ini.
1528
01:04:00,590 --> 01:04:02,425
Koleksi batu geode aku.
1529
01:04:02,466 --> 01:04:04,010
Dan teleskop aku.
1530
01:04:04,051 --> 01:04:05,178
Hebat.
1531
01:04:05,219 --> 01:04:07,513
- Hei, gitar hebat.
- Ya.
1532
01:04:07,555 --> 01:04:08,556
Itu milik ayah aku.
1533
01:04:08,598 --> 01:04:10,433
Ayah yang hebat.
1534
01:04:10,474 --> 01:04:11,726
Kau tak apa-apa?
1535
01:04:11,767 --> 01:04:14,020
Dalam fikiran aku,
aku jauh lebih tinggi.
1536
01:04:14,061 --> 01:04:17,231
Jika kau mahu,
aku boleh membantu kau dengan lagu kau.
1537
01:04:17,273 --> 01:04:19,525
Tidak, tak boleh.
1538
01:04:19,567 --> 01:04:21,194
- Telinga kau akan bernanah.
- Sudahlah.
1539
01:04:21,235 --> 01:04:22,862
Ini akan menyeronokkan.
1540
01:04:22,904 --> 01:04:25,448
Bagaimana dengan yang ini?
Ini klasik.
1541
01:04:25,489 --> 01:04:27,533
Perlukah?
1542
01:04:27,575 --> 01:04:29,869
Ayuh.
Mari cuba.
1543
01:04:30,870 --> 01:04:32,622
Baik.
1544
01:04:33,664 --> 01:04:35,249
Tapi bunyi takkan nampak bagus.
1545
01:04:35,291 --> 01:04:36,417
Jangan menghukum.
1546
01:04:36,459 --> 01:04:37,960
Kita cuma berhibur.
1547
01:04:42,924 --> 01:04:46,969
Tiada tempat sebaik rumah
1548
01:04:47,011 --> 01:04:49,138
semasa hari perayaan
1549
01:04:49,180 --> 01:04:51,098
Tolong hentikan.
1550
01:04:51,140 --> 01:04:54,727
- Tidak, hentikan.
- Kerana tak peduli
1551
01:04:54,769 --> 01:04:57,396
Sejauh mana kau pergi
1552
01:04:58,856 --> 01:05:00,566
Percubaan yang bagus.
1553
01:05:00,608 --> 01:05:03,236
Aku jadi sangat gementar.
1554
01:05:03,277 --> 01:05:05,238
Tak mengapa.
1555
01:05:05,279 --> 01:05:07,740
Kau cuma perlu
1556
01:05:07,782 --> 01:05:10,743
membayangkan bahawa
kau berada di dalam lagu.
1557
01:05:10,785 --> 01:05:14,580
Semua yang ada pada lirik
benar-benar terjadi pada diri kau.
1558
01:05:14,622 --> 01:05:17,750
Dan kau boleh melihat notnya.
1559
01:05:22,630 --> 01:05:26,300
Jika kau mahu menyanyi dengan lantang,
menyanyilah.
1560
01:05:26,342 --> 01:05:29,887
Dan jika kau mahu bebas, bebaslah
1561
01:05:29,929 --> 01:05:33,266
Sebab ada berjuta perkara
yang boleh dilakukan
1562
01:05:33,307 --> 01:05:35,935
- Kau tahu itu benar.
- Marcos, tunggu.
1563
01:05:35,977 --> 01:05:37,687
Ayuh.
1564
01:05:37,728 --> 01:05:39,939
Dan jika kau ingin menyanyi
tinggi, menyanyilah
1565
01:05:39,981 --> 01:05:41,941
- Terlalu tinggi.
- Dan jika kau mahu
1566
01:05:41,983 --> 01:05:43,943
Menyanyi rendah, menyanyilah
1567
01:05:43,985 --> 01:05:45,611
Aku memegang kau.
1568
01:05:45,653 --> 01:05:47,864
Sebab ada sejuta cara
yang boleh ditempuh
1569
01:05:47,905 --> 01:05:49,615
Kau tahu itu benar
1570
01:05:49,657 --> 01:05:51,033
Ya tuhan, banyaknya.
1571
01:05:52,201 --> 01:05:54,996
Itu mudah
1572
01:05:57,540 --> 01:06:00,126
Kau hanya perlu mencuba
1573
01:06:03,880 --> 01:06:06,048
Kau boleh menyanyi apa saja ikut kehendak kau
1574
01:06:06,090 --> 01:06:07,675
Ya, ini menyeronokkan!
1575
01:06:07,717 --> 01:06:10,887
Peluang ada di tangan kau
1576
01:06:10,928 --> 01:06:13,973
Dan jika kau melakukannya
dengan cara kau
1577
01:06:15,349 --> 01:06:17,643
Kau boleh melakukannya hari ini
1578
01:06:17,685 --> 01:06:20,521
Marcos, tunggu.
Kau di mana?
1579
01:06:20,563 --> 01:06:22,148
Ayuhlah. Kau boleh.
1580
01:06:22,190 --> 01:06:25,026
Aku tak boleh.
1581
01:06:34,202 --> 01:06:37,496
Lakukanlah.
1582
01:06:46,881 --> 01:06:48,049
Hei.
1583
01:06:48,090 --> 01:06:50,134
Itu mudah
1584
01:06:51,594 --> 01:06:55,181
Kau hanya perlu mencuba
1585
01:06:55,223 --> 01:06:56,933
Baik.
Giliran aku.
1586
01:06:56,974 --> 01:06:58,893
Mula.
Kau yang memimpin.
1587
01:06:58,935 --> 01:07:01,854
Jika aku menyanyi lantang,
menyayilah
1588
01:07:01,896 --> 01:07:03,564
- Menmnyanyilah
- Ya, lepaskan.
1589
01:07:03,606 --> 01:07:05,483
Dan jika aku mahu
bebas, bebaslah
1590
01:07:05,525 --> 01:07:06,859
Bebaslah
1591
01:07:06,901 --> 01:07:09,070
Sebab ada berjuta perkara
yang boleh dilakukan
1592
01:07:09,111 --> 01:07:11,447
Aku tahu itu benar
1593
01:07:11,489 --> 01:07:13,908
- Aku tahu itu benar
- Kau tahu itu benar
1594
01:07:13,950 --> 01:07:16,869
- Aku tahu itu benar
- Kau tahu itu benar
1595
01:07:16,911 --> 01:07:20,456
- Aku tahu itu benar
- Kau tahu itu benar
1596
01:07:20,498 --> 01:07:24,585
Aku tahu itu benar
1597
01:07:28,256 --> 01:07:30,633
Sangat bagus.
1598
01:07:30,675 --> 01:07:32,176
Kau yang sangat bagus.
1599
01:07:32,218 --> 01:07:33,344
Terima kasih, Marcos.
1600
01:07:33,386 --> 01:07:34,762
Apa?
1601
01:07:34,804 --> 01:07:36,222
- Patut disimpan.
- Mereka boleh lihat kita.
1602
01:07:36,264 --> 01:07:37,431
Mereka boleh lihat kita.
1603
01:07:37,473 --> 01:07:38,724
Semua, ayuhlah.
1604
01:07:38,766 --> 01:07:40,893
Berhenti.
Lakukan.
1605
01:07:40,935 --> 01:07:42,854
Ya tuhan.
1606
01:07:42,895 --> 01:07:45,147
Ibubapa, kan?
1607
01:07:45,189 --> 01:07:47,400
- Bye, Keluarga Templeton!
- Bye.
1608
01:07:47,441 --> 01:07:49,068
- Bye, Marcos.
- Lightspeed.
1609
01:07:49,110 --> 01:07:50,111
Budak pelik.
1610
01:07:50,152 --> 01:07:51,821
Ya, aku tak suka dia.
1611
01:07:54,240 --> 01:07:56,826
Tataplah aku
1612
01:07:57,618 --> 01:08:00,288
Genggam tangan aku
1613
01:08:01,122 --> 01:08:02,790
Ikatan ini lebih erat dari yang
1614
01:08:02,832 --> 01:08:04,500
Buat mereka terpukau, Tabitha.
1615
01:08:04,542 --> 01:08:06,669
Kita rancangkan
1616
01:08:06,711 --> 01:08:09,547
Beri aku keberanian
1617
01:08:09,589 --> 01:08:11,174
Supaya aku boleh mendarat
1618
01:08:11,215 --> 01:08:12,758
Angkat,
1619
01:08:12,800 --> 01:08:14,260
angkat, angkat,
1620
01:08:14,302 --> 01:08:16,429
angkat, angkat.
1621
01:08:16,470 --> 01:08:18,764
Mereka tidak faham
bahawa nasib dunia sedang dipertaruhkan?
1622
01:08:18,806 --> 01:08:20,850
Panggilan aku asyik disekat!
1623
01:08:20,892 --> 01:08:22,935
Semua operator
sedang tidur sebentar.
1624
01:08:22,977 --> 01:08:25,479
Betapa lamanya
sehinggi gigi aku tumbuh.
1625
01:08:25,521 --> 01:08:27,940
Pada zaman aku,
kami menulis memo.
1626
01:08:27,982 --> 01:08:29,567
Itu comel dan lapuk.
1627
01:08:30,943 --> 01:08:32,945
Aku menangis demi masa depan.
1628
01:08:32,987 --> 01:08:35,448
Nak bincang tentang perasaan kau
sementara panggilan aku disekat?
1629
01:08:35,489 --> 01:08:36,616
Aku boleh beri masa pada kau 20 minit.
1630
01:08:36,657 --> 01:08:37,909
Tidak.
1631
01:08:37,950 --> 01:08:39,535
Mari kita ke punca masalah.
1632
01:08:39,577 --> 01:08:41,037
Apa yang kau takutkan?
1633
01:08:41,078 --> 01:08:43,497
Jerung, ditembak di kepala
dengan anak panah,
1634
01:08:43,539 --> 01:08:44,916
dan IRS.
1635
01:08:44,957 --> 01:08:46,459
- Itu saja.
- Itu dia.
1636
01:08:46,501 --> 01:08:47,960
Sulitkah?
Langkah permulaan.
1637
01:08:48,002 --> 01:08:49,962
Bagaimana dengan kesepian?
1638
01:08:50,004 --> 01:08:51,839
Aku tidak kesepian.
1639
01:08:51,881 --> 01:08:54,300
Aku hanya sendirian.
1640
01:08:54,342 --> 01:08:55,801
Ada perbezaan.
1641
01:08:55,843 --> 01:08:57,470
Aku rasa sudah tiba masanya
kau baca fail kau.
1642
01:08:57,512 --> 01:08:59,096
Berikan saja.
1643
01:08:59,138 --> 01:09:00,515
Hanya ini?
1644
01:09:00,556 --> 01:09:03,017
Nipis betul.
1645
01:09:03,059 --> 01:09:04,894
Salam Bayi Bos,
1646
01:09:04,936 --> 01:09:06,521
Aku menjanjikan ini pada kau:
1647
01:09:06,562 --> 01:09:09,232
Setiap pagi keika kau bangun,
aku akan hadir.
1648
01:09:09,273 --> 01:09:11,984
Setiap malam ketika makan malam,
aku akan hadir.
1649
01:09:12,026 --> 01:09:14,403
Setiap sambutan hari lahir,
setiap pagi Natal,
1650
01:09:14,445 --> 01:09:15,905
aku akan hadir.
1651
01:09:15,947 --> 01:09:19,325
Tahun demi tahun demi tahun.
1652
01:09:19,367 --> 01:09:24,288
Kita berdua
akan sentiasa menjadi saudara.
1653
01:09:24,330 --> 01:09:26,207
Selalu.
1654
01:09:26,249 --> 01:09:29,001
Membuatkan aku mahu
beri reaksi wajah sedih.
1655
01:09:33,756 --> 01:09:36,008
Kami hanya budak-budak.
1656
01:09:36,050 --> 01:09:38,594
Kami tak tahu apa-apa
tentang dunia nyata.
1657
01:09:38,636 --> 01:09:41,138
Dan pada akhirnya,
kau sudah menjadi dewasa.
1658
01:09:41,180 --> 01:09:43,391
Hanya disebabkan kau sudah dewasa,
bukan bermakna
1659
01:09:43,432 --> 01:09:44,934
kau perlu menjauhkan diri.
1660
01:09:44,976 --> 01:09:47,603
Entahlah.
Mungkin sudah terlambat.
1661
01:09:47,645 --> 01:09:49,605
Hei.
1662
01:09:49,647 --> 01:09:50,857
Maaf aku terlambat.
1663
01:09:50,898 --> 01:09:52,441
Ayah!
1664
01:09:52,483 --> 01:09:53,651
Ayah.
1665
01:09:53,693 --> 01:09:54,902
Kenapa ni?
1666
01:09:54,944 --> 01:09:56,404
Pakcik Ted sangat merindui kau.
1667
01:09:56,445 --> 01:09:58,781
Bukankah itu bagus?
1668
01:10:01,576 --> 01:10:04,370
Jadi, hei, apa yang kau buat?
1669
01:10:04,412 --> 01:10:05,830
Aku...
1670
01:10:05,872 --> 01:10:09,083
Entahlah, aku hanya menyiapkan ini.
1671
01:10:13,337 --> 01:10:16,132
Maaf tentang kata-kata aku
ketika waktu rehat.
1672
01:10:16,174 --> 01:10:18,759
Apa yang berlaku di taman permainan,
tetap di taman permainan.
1673
01:10:18,801 --> 01:10:20,678
Aku hanya merisaukan Tabitha.
1674
01:10:20,720 --> 01:10:22,054
Dia anak kau. Aku faham.
1675
01:10:22,096 --> 01:10:23,764
Selama ini, aku memikirkan tentang
1676
01:10:23,806 --> 01:10:26,142
apa yang aku inginkan
dan bukan yang dia perlukan.
1677
01:10:26,184 --> 01:10:28,311
Aku rasa aku sudah mula memahami tentang pengasuhan ini.
1678
01:10:28,352 --> 01:10:29,478
Bintang emas untuk Ayah.
1679
01:10:29,520 --> 01:10:31,147
- Teruskan.
- Tentang itu.
1680
01:10:31,189 --> 01:10:34,275
Armstrong ingin menyingkirkan
ibubapa tak tahu bagaimana caranya.
1681
01:10:34,317 --> 01:10:36,611
- Maaf, apa?
- Dia merancang revolusi bayi.
1682
01:10:36,652 --> 01:10:38,154
Ayuhlah.
1683
01:10:38,196 --> 01:10:40,406
Sama ketika aku mula
faham dalam bab mengasuh.
1684
01:10:40,448 --> 01:10:41,908
Kita perlu menghentikannya.
1685
01:10:41,949 --> 01:10:43,492
- Bukan kita.
- Kau?
1686
01:10:43,534 --> 01:10:44,869
Bukan kita berdua.
1687
01:10:44,911 --> 01:10:46,537
BabyCorp akan mengambil alih.
1688
01:10:46,579 --> 01:10:48,706
Sekarang mereka akan menghantar
pasukan Baby SEALS?
1689
01:10:48,748 --> 01:10:50,249
- Nampaknya begitulah.
- Jadi kau,
1690
01:10:50,291 --> 01:10:52,627
akan kembali ke pejabat kau.
1691
01:10:52,668 --> 01:10:54,921
Ya.
Terus berhubung, Tim.
1692
01:10:54,962 --> 01:10:56,756
Hello? BabyCorp?
1693
01:10:56,797 --> 01:10:58,758
Syukurlah, BabyCorp.
BabyCo...
1694
01:10:58,799 --> 01:11:01,010
Apa? Apa maksud kau,
1695
01:11:01,052 --> 01:11:03,012
tiada buktik yang cukup?
1696
01:11:03,054 --> 01:11:04,847
Kau akan diam begitu saja?
1697
01:11:04,889 --> 01:11:06,265
Tapi, BabyCorp, aku...
1698
01:11:06,307 --> 01:11:07,975
Kalau begitu
biar kami yang uruskan.
1699
01:11:08,017 --> 01:11:09,769
Kau tahu, BabyCorp?
1700
01:11:09,810 --> 01:11:11,187
Aku mengundurkan diri!
1701
01:11:11,229 --> 01:11:13,314
Dasar pencium lampin.
1702
01:11:15,107 --> 01:11:17,276
Nampaknya kita kena hentikan
Armstrong sendiri.
1703
01:11:17,318 --> 01:11:19,862
Kita akan bertindak nakal.
Aku suka itu.
1704
01:11:19,904 --> 01:11:21,531
- Kita kembali dalam misi?
- Ya.
1705
01:11:21,572 --> 01:11:24,325
Jika kamu berdua boleh berbaik
sedikit lebih lama.
1706
01:11:24,367 --> 01:11:27,620
Aku rasa aku boleh.
Tim?
1707
01:11:27,662 --> 01:11:28,621
Boleh dilakukan.
1708
01:11:28,663 --> 01:11:29,622
Hore!
1709
01:11:29,664 --> 01:11:31,082
Dipaksa bersama lagi.
1710
01:11:31,123 --> 01:11:33,876
Sekarang jam 20:45.
1711
01:11:33,918 --> 01:11:35,962
Baik.
Jam terus berdetik.
1712
01:11:36,003 --> 01:11:39,090
Kita perlu hentikan Armstrong
sebelum formulanya habis.
1713
01:11:39,131 --> 01:11:42,510
Bekerja sebagai pasukan,
kita akan menyerang semasa persembahan.
1714
01:11:42,552 --> 01:11:43,803
Teruskan, Tina.
1715
01:11:43,845 --> 01:11:46,138
Dokumen sangat rahsia ini...
1716
01:11:46,180 --> 01:11:47,640
Sayang, itu adalah program.
1717
01:11:47,682 --> 01:11:49,976
Program sangat rahsia ini mendedahkan
1718
01:11:50,017 --> 01:11:52,979
bahawa Armstrong dijadualkan
untuk berucap kepada penonton,
1719
01:11:53,020 --> 01:11:56,065
yang akan dia lakukan di sini
pada penghujungnya nanti.
1720
01:11:56,107 --> 01:11:58,693
Kita perlukan orang di belakang pentas.
Tim, kau orangnya.
1721
01:11:58,734 --> 01:12:01,362
Bagaimana cara nak ke belakang pentas
jika aku bukan kru persembahan?
1722
01:12:01,404 --> 01:12:03,239
Koncon aku akan
menguruskannya.
1723
01:12:04,115 --> 01:12:05,491
Terima kasih.
1724
01:12:05,533 --> 01:12:06,659
Terima kasih.
1725
01:12:06,701 --> 01:12:07,743
- Tidak!
- Bagus.
1726
01:12:07,785 --> 01:12:09,829
Pergilah.
1727
01:12:09,871 --> 01:12:11,289
Gam.
1728
01:12:13,207 --> 01:12:15,501
Sudah, sudah.
Semua sudah baik.
1729
01:12:15,543 --> 01:12:17,128
Hebat.
1730
01:12:17,170 --> 01:12:20,590
Aku akan mengawasi dan
mendengar di bangku penonton.
1731
01:12:20,631 --> 01:12:22,508
Ibu tak boleh melihat aku bercakap,
1732
01:12:22,550 --> 01:12:24,427
atau dia akan mula
memekik dan memeluk aku,
1733
01:12:24,468 --> 01:12:26,179
tapi benda kecil ini
akan membuat kau
1734
01:12:26,220 --> 01:12:28,014
memahami bahasa bayi aku.
1735
01:12:28,055 --> 01:12:29,682
Ini disebut aplikasi GAGA.
1736
01:12:29,724 --> 01:12:31,058
- Comel.
- Lihat ini.
1737
01:12:32,393 --> 01:12:33,603
Kau boleh dengar, Ayah?
1738
01:12:33,644 --> 01:12:34,854
Pun comel juga.
1739
01:12:34,896 --> 01:12:36,939
Sementara itu,
dengan status ungu baru aku,
1740
01:12:36,981 --> 01:12:38,983
aku boleh berada dekat dengan Armstrong.
1741
01:12:39,025 --> 01:12:41,027
Itu kening.
1742
01:12:41,068 --> 01:12:43,029
- Maaf.
- Bukan, itu..
1743
01:12:43,070 --> 01:12:44,780
Ketika waktu yang tepat,
1744
01:12:44,822 --> 01:12:46,407
aku akan tanamkan aplikasinya.
1745
01:12:46,449 --> 01:12:47,909
- Selesai.
- Apa yang selesai?
1746
01:12:47,950 --> 01:12:49,118
Maksud aku, kau boleh menyelesaikannya.
1747
01:12:49,160 --> 01:12:51,162
Buat mereka terpukau.
1748
01:12:51,204 --> 01:12:53,122
Terima kasih, Ibubapa sekalian.
1749
01:12:53,164 --> 01:12:54,540
Terima kasih.
1750
01:12:54,582 --> 01:12:56,542
Itulah semangat
yang aku mahu lihat.
1751
01:12:56,584 --> 01:12:58,920
Ini akan membolehkan aku
untuk mengawal suitnya.
1752
01:12:58,961 --> 01:13:02,381
Aku boleh buat si Muttonchop
melakukan apa saja yang aku mahu.
1753
01:13:04,300 --> 01:13:06,677
Aku boleh membuatnya menari.
1754
01:13:06,719 --> 01:13:08,387
Aku boleh membuatnya melompat-lompat.
1755
01:13:08,429 --> 01:13:10,223
- Tidak.
- Termasuk mendedahkan dirinya
1756
01:13:10,264 --> 01:13:12,058
kepada penonton.
1757
01:13:12,099 --> 01:13:14,852
Setiap ibubapa
akan mengeluarkan telefon mereka.
1758
01:13:14,894 --> 01:13:17,230
Jangan pandang aku.
Jangan pandang aku!
1759
01:13:17,271 --> 01:13:19,857
Gambarnya akan tersebar
seperti ruam lampin.
1760
01:13:19,899 --> 01:13:21,734
Tukar adegan ke pesta piza kita.
1761
01:13:23,736 --> 01:13:24,904
Pertanyaan?
1762
01:13:24,946 --> 01:13:26,113
Selepas nyanyian solo Tabitha, kan?
1763
01:13:26,155 --> 01:13:27,615
Selepas Tabitha menyanyi.
1764
01:13:27,657 --> 01:13:31,285
Sekarang kita cuma perlu duduk,
bersantai dan nikmati majlisnya.
1765
01:13:34,121 --> 01:13:36,582
Selamat datang, ibubapa sekalian,
ke persembahan hari perayaan kami.
1766
01:13:36,624 --> 01:13:40,086
Ingat, gambar dengan lampu flash
di auditorium
1767
01:13:40,127 --> 01:13:42,755
sangat mengagumkan.
1768
01:13:42,797 --> 01:13:45,550
Ambil gambar.
Tunjukkan pada mereka rasa kasih sayang kau.
1769
01:13:45,591 --> 01:13:47,093
Hore!
1770
01:13:47,134 --> 01:13:48,469
Ayuhlah, Tim.
1771
01:13:48,511 --> 01:13:50,763
Kau janji akan hadir.
1772
01:13:50,805 --> 01:13:52,265
Maaf, kerusi ini sudah diambil.
1773
01:13:52,306 --> 01:13:54,225
- Ya. Maaf.
- Ya tuhan.
1774
01:13:54,267 --> 01:13:56,477
Maaf.
1775
01:13:56,519 --> 01:13:58,604
Maaf! Maaf sangat-sangat.
1776
01:13:58,646 --> 01:14:00,940
Pakcik Teddy, kau ada di posisi?
1777
01:14:00,982 --> 01:14:02,316
Bayi ada di buaian.
1778
01:14:02,358 --> 01:14:04,986
Bayi ada di buaian.
1779
01:14:06,654 --> 01:14:08,614
Papa Bear,
kau boleh dengar suara aku?
1780
01:14:08,656 --> 01:14:10,241
Bijirannya telah dituangkan.
1781
01:14:10,283 --> 01:14:12,326
Posisi! Ke posisi masing-masing!
1782
01:14:12,368 --> 01:14:13,703
- Ini dia.
- Ya tuhan.
1783
01:14:13,744 --> 01:14:15,621
- Sudah bermula.
- Akhirnya.
1784
01:14:15,663 --> 01:14:17,206
Sudah bermula.
1785
01:14:17,248 --> 01:14:18,499
Hore!
1786
01:14:18,541 --> 01:14:20,626
- Kau sukakan persembahan, ya?
- Bukan.
1787
01:14:20,668 --> 01:14:23,171
Bukan persembahan.
Aku bercakap tentang B-Day.
1788
01:14:24,005 --> 01:14:25,381
B-Day?
1789
01:14:25,423 --> 01:14:27,758
Ya. Itu sudah ada
dalam telefon ibubapa.
1790
01:14:29,552 --> 01:14:31,304
Aku mengajar bayi untuk cipta kod.
1791
01:14:31,345 --> 01:14:34,015
Aplikasi.
Mereka sedang menulis aplikasi.
1792
01:14:34,056 --> 01:14:36,225
Tapi aplikasi aku seterusnya
1793
01:14:36,267 --> 01:14:39,812
akan mengubah dunia
selamanya.
1794
01:14:39,854 --> 01:14:44,483
QT Snap adalah aplikasi yang akan
mengubah dunia selamanya?
1795
01:14:44,525 --> 01:14:47,486
Selamanya bermula hari ini.
1796
01:14:47,528 --> 01:14:49,530
Hebat.
1797
01:14:56,204 --> 01:14:57,705
Ini musim sejuk
1798
01:14:57,747 --> 01:14:59,332
Waktu terbaik dalam setahun
1799
01:14:59,373 --> 01:15:01,250
Tapi kerapa lapisan ais mencair
1800
01:15:01,292 --> 01:15:03,336
Pemanasan global hadir
1801
01:15:03,377 --> 01:15:05,171
Rasanya seperti musim panas
1802
01:15:05,213 --> 01:15:07,173
Salji telah menghilang
1803
01:15:07,215 --> 01:15:08,841
Semua salah ibubapa kita
1804
01:15:08,883 --> 01:15:11,761
- Jadi kita semua disumpah
- Semua orang,
1805
01:15:11,802 --> 01:15:13,221
Disumpah
1806
01:15:13,262 --> 01:15:14,847
Ini agak kejam.
1807
01:15:14,889 --> 01:15:16,182
Budak-budak beritahu
kita disumpah?
1808
01:15:16,224 --> 01:15:18,184
Apa yang kita saksikan?
1809
01:15:20,311 --> 01:15:22,021
Otak mereka
berubah menjadi bubur.
1810
01:15:22,063 --> 01:15:23,564
Berbulan-bulan penyelidikan
hipnosis ditanam
1811
01:15:23,606 --> 01:15:26,400
dalam aplikasi gambar paling
mesra pengguna yang pernah dicipta.
1812
01:15:28,069 --> 01:15:30,112
Sekarang kita hanya perlu
duduk, santai
1813
01:15:30,154 --> 01:15:31,864
dan nikmati majlisnya.
1814
01:15:31,906 --> 01:15:33,241
- Hei!
- Benar.
1815
01:15:33,282 --> 01:15:35,409
- Aku akan segera kembali.
- Kita,
1816
01:15:35,451 --> 01:15:37,078
- Hei!
- kehabisan Dundle Floofers.
1817
01:15:40,081 --> 01:15:41,541
Diwali!
1818
01:15:43,459 --> 01:15:45,044
Las Posadas!
1819
01:15:47,421 --> 01:15:49,549
Agnostis!
1820
01:15:50,758 --> 01:15:53,094
Dan Hanukkah!
1821
01:15:53,135 --> 01:15:54,428
Anak kau sangat berbakat.
1822
01:15:54,470 --> 01:15:56,722
- Anak kau pun sama.
- Pembohong.
1823
01:15:56,764 --> 01:15:59,225
Tina, masuk.
B-Day sudah berlaku.
1824
01:15:59,267 --> 01:16:00,768
Semuanya sudah ada dalam telefon.
1825
01:16:00,810 --> 01:16:03,771
Armstrong menggunakan aplikasi
untuk membasuh otak ibubapa.
1826
01:16:03,813 --> 01:16:05,815
Tersentak.
1827
01:16:05,857 --> 01:16:08,067
Kita perlu hentikan majlisnya.
1828
01:16:08,109 --> 01:16:09,652
Baik. Ada...
1829
01:16:09,694 --> 01:16:12,196
Ada suis besar
di belakang pentas.
1830
01:16:13,614 --> 01:16:15,241
Ayah, kita perlu menarik plag.
1831
01:16:15,283 --> 01:16:17,493
Ayah, masuk.
Ayah, Ayah.
1832
01:16:17,535 --> 01:16:18,911
Ayah, Ayah.
1833
01:16:18,953 --> 01:16:20,872
Dia tidak menjawab.
1834
01:16:20,913 --> 01:16:22,206
Sudah tentu tidak.
1835
01:16:22,248 --> 01:16:24,375
- Biar aku lakukan sendiri saja.
- Berhenti!
1836
01:16:24,417 --> 01:16:27,253
Khas untuk budak teater.
1837
01:16:27,295 --> 01:16:29,589
Ayuhlah, kelahiran!
1838
01:16:29,630 --> 01:16:30,965
Tampil dengan lebih suci!
1839
01:16:34,051 --> 01:16:36,429
Hei, Tabitha.
1840
01:16:36,470 --> 01:16:38,347
Jangan bimbang, faham?
1841
01:16:38,389 --> 01:16:40,266
Kau akan tampil dengan memukau.
1842
01:16:40,308 --> 01:16:42,560
Terima kasih, Marcos.
Terima kasih atas bantuan kau.
1843
01:16:42,602 --> 01:16:43,686
Bila-bila masa saja.
1844
01:16:43,728 --> 01:16:45,771
Aku rasa kau benar-benar
memahami aku.
1845
01:16:45,813 --> 01:16:47,440
Aku sudah tak sabar.
1846
01:16:47,481 --> 01:16:51,235
Aku tak sabar melihat
reaksi ayah aku ketika aku menyanyi.
1847
01:16:52,195 --> 01:16:54,113
Hei! Giliran kau, Templeton!
1848
01:16:54,155 --> 01:16:55,448
Doakan aku.
1849
01:16:55,489 --> 01:16:56,866
Dan semangat.
1850
01:16:56,908 --> 01:16:58,409
Atau dalam perkara ini,
gandakan.
1851
01:16:58,451 --> 01:17:02,038
Kita bersama-sama dalam semua ini
1852
01:17:02,079 --> 01:17:04,624
Kita hidup dalam harmoni
1853
01:17:06,834 --> 01:17:07,960
Tim!
1854
01:17:08,002 --> 01:17:09,212
Adakah itu bayi Jesus?
1855
01:17:14,759 --> 01:17:18,304
Kita perlu membatalkan persembahan
1856
01:17:18,346 --> 01:17:20,223
- Ya!
- Apa? Tidak. Kenapa?
1857
01:17:20,264 --> 01:17:22,642
Armstrong mengubah
ibubapa menjadi zombi
1858
01:17:22,683 --> 01:17:24,352
supaya mereka
dapat dikawal olehnya.
1859
01:17:24,393 --> 01:17:26,479
Apa yang kau buat? Jangan!
1860
01:17:27,939 --> 01:17:29,273
Persembahan Tabitha seterusnya.
1861
01:17:29,315 --> 01:17:31,275
Kau mempertaruhkan masa depan dunia
1862
01:17:31,317 --> 01:17:33,319
- untuk melihat anak kau menyanyi?
- Ya!
1863
01:17:33,361 --> 01:17:35,404
- Aku kena ada di sisinya.
- Lihat siapa yang bimbang
1864
01:17:35,446 --> 01:17:37,031
tentang menghadiri sesuatu
secara tiba-tiba.
1865
01:17:37,073 --> 01:17:38,658
Apa maksudnya?
1866
01:17:38,699 --> 01:17:40,326
Kau bahkan tak hadir
ke majlis graduasi aku.
1867
01:17:40,368 --> 01:17:41,786
Yang mana satu?
1868
01:17:41,827 --> 01:17:44,247
Sekolah bisnes, sekolah undang-undang.
Satu pun tidak.
1869
01:17:44,288 --> 01:17:45,998
Kau bahkan tak datang
ke majlis perkahwinan aku.
1870
01:17:46,040 --> 01:17:47,750
- Yang mana satu?
- Itu sekali saja!
1871
01:17:47,792 --> 01:17:49,418
Kita mencapai kata sepakat, Tim.
1872
01:17:49,460 --> 01:17:51,337
Kau berjanji
kau akan selalu hadir.
1873
01:17:51,379 --> 01:17:52,922
Dari mana kau...
1874
01:17:52,964 --> 01:17:55,550
Pelanggaran kontrak!
1875
01:18:00,721 --> 01:18:03,099
Apa khabar, kawan-kawan?
1876
01:18:03,140 --> 01:18:06,060
Takkan ada sesiapa yang boleh
mengganggu B-Day aku.
1877
01:18:06,102 --> 01:18:08,646
Termasuklah kalian.
1878
01:18:08,688 --> 01:18:10,523
- Kantoi.
- Sudah jelas
1879
01:18:10,565 --> 01:18:12,149
aku sedar sejak awal
1880
01:18:12,191 --> 01:18:14,819
bahawa kamu berdua bekerjasama.
1881
01:18:14,861 --> 01:18:16,237
Apa yang membuat kami kantoi?
1882
01:18:16,279 --> 01:18:18,531
Aku rasa dari pertengkaran,
1883
01:18:18,573 --> 01:18:20,366
perselisihan kecil,
1884
01:18:20,408 --> 01:18:22,034
kecemburuan.
1885
01:18:22,076 --> 01:18:25,204
Kamu berdua adalah saudara
jika dilihat dari pelbagai sisi.
1886
01:18:26,956 --> 01:18:29,208
Bawa mereka ke Kotak.
1887
01:18:29,250 --> 01:18:31,252
Apa? Jangan.
Jangan Kotak. Jangan sekarang.
1888
01:18:31,294 --> 01:18:32,879
Tolong.
1889
01:18:32,920 --> 01:18:34,881
Malangnya,
kau takkan pernah
1890
01:18:34,922 --> 01:18:37,049
sempat mengulang semula
hubungan kau
1891
01:18:37,091 --> 01:18:39,010
- Tidak!
- dan memulihkan silaturahim
1892
01:18:39,051 --> 01:18:40,386
yang dulu kau rasakan.
1893
01:18:40,428 --> 01:18:42,054
- Maaf tentang itu.
- Tidak.
1894
01:18:42,096 --> 01:18:44,307
- Tidak, tidak!
- Bye, Marcos.
1895
01:18:47,435 --> 01:18:49,270
Lihat.
Dia di sana.
1896
01:18:49,312 --> 01:18:50,438
Bidadari kecil kita.
1897
01:18:50,479 --> 01:18:52,356
Tabby ada atas pokok.
1898
01:19:02,950 --> 01:19:05,286
Tugas kau hanya satu.
1899
01:19:05,328 --> 01:19:07,288
Satu.
1900
01:19:07,330 --> 01:19:09,290
- Habislah.
- Air pancut itu.
1901
01:19:09,332 --> 01:19:10,958
Membanjiri bilik.
1902
01:19:11,000 --> 01:19:12,335
Ini bukan waktu rehat.
1903
01:19:12,376 --> 01:19:13,753
Ini pengakhiran.
1904
01:19:24,972 --> 01:19:28,559
Satu, dua, tiga
dan satu, dua, tiga.
1905
01:19:39,946 --> 01:19:42,448
Tataplah aku
1906
01:19:42,490 --> 01:19:45,618
Genggam tangan aku
1907
01:19:45,660 --> 01:19:50,957
Ikatan ini lebih erat
dari yang kita rancangkan
1908
01:19:50,998 --> 01:19:53,334
Beri aku keberanian
1909
01:19:53,376 --> 01:19:55,795
Supaya aku boleh mendarat
1910
01:19:55,837 --> 01:19:59,340
Kita tahu bahwa
bercerai kita roboh
1911
01:19:59,382 --> 01:20:03,427
Jadi bersama-sama kita berdiri
1912
01:20:04,387 --> 01:20:07,348
Tertawa dan menangis dengan aku
1913
01:20:07,390 --> 01:20:10,017
Terbang setinggi-tingginya dengan aku
1914
01:20:10,059 --> 01:20:12,186
Melihat mentari terbenam
dan terbit
1915
01:20:12,228 --> 01:20:14,856
Dunia nampak begitu indah
di mata kita
1916
01:20:14,897 --> 01:20:19,861
Bagai bulan dan bintang
di malam hari
1917
01:20:21,487 --> 01:20:23,531
Kau benar.
Aku mencetus masalah.
1918
01:20:23,573 --> 01:20:25,658
Aku yang menggagalkan misi.
1919
01:20:25,700 --> 01:20:27,577
Dan aku ayah yang teruk.
1920
01:20:27,618 --> 01:20:30,580
Hei, kau memang
menggagalkan misi.
1921
01:20:30,621 --> 01:20:32,206
Tapi kau ayah yang hebat.
1922
01:20:32,248 --> 01:20:33,666
Tidak.
1923
01:20:33,708 --> 01:20:35,293
Aku tak pernah berjaya melakukan
pekerjaan kau.
1924
01:20:35,334 --> 01:20:36,878
Kau bekerja sepanjang waktu,
1925
01:20:36,919 --> 01:20:38,588
tak boleh mengundurkan diri
jika mahu,
1926
01:20:38,629 --> 01:20:40,214
dan bahkan kau tidak dibayar.
1927
01:20:40,256 --> 01:20:42,592
Sejujurnya, bagaimana itu
boleh sah disisi undang-undang.
1928
01:20:42,633 --> 01:20:44,760
Aku selalu cemburu pada kau.
1929
01:20:44,802 --> 01:20:47,221
Aku juga mahu jadi orang berjaya.
1930
01:20:47,263 --> 01:20:48,556
Sudah tentu, Tim.
1931
01:20:48,598 --> 01:20:50,933
Aku menghasilkan banyak wang
1932
01:20:50,975 --> 01:20:53,060
tapi kau menghasilkan keluarga.
1933
01:20:54,145 --> 01:20:56,189
Sejujurnya,
1934
01:20:56,230 --> 01:20:58,149
di atas sana sangat sepi.
1935
01:21:01,485 --> 01:21:04,197
Raih bersama aku
1936
01:21:04,238 --> 01:21:07,533
Lihat ke langit
1937
01:21:07,575 --> 01:21:12,288
Aku akan selalu di sini
selagi mana kau masih hidup
1938
01:21:12,330 --> 01:21:15,291
Harungi samudera
1939
01:21:15,333 --> 01:21:17,710
Cari pasir itu
1940
01:21:17,752 --> 01:21:21,297
Kita tahu bahawa
bercerai kita roboh
1941
01:21:21,339 --> 01:21:25,343
Jadi bersama-sama kita berdiri
1942
01:21:30,765 --> 01:21:34,685
Maaf kalau kita
sudah jarang bertemu.
1943
01:21:34,727 --> 01:21:36,729
Orang yang sangat bijak
pernah memberitahu aku,
1944
01:21:36,771 --> 01:21:38,564
hanya kerama kau sudah menjadi dewasa
1945
01:21:38,606 --> 01:21:40,566
bukan bermakna kau perlu
menjauhkan diri.
1946
01:21:40,608 --> 01:21:42,109
- Dari Tina?
- Ya.
1947
01:21:42,151 --> 01:21:45,071
Dia sangat cerdik.
1948
01:21:45,112 --> 01:21:47,323
Dia seperti melihat terus
ke jiwa kau.
1949
01:21:47,365 --> 01:21:50,243
Maaf aku terlepas
majlis graduasi kau.
1950
01:21:50,284 --> 01:21:52,954
Maaf aku terlepas
satu majlis perkahwinan kau.
1951
01:21:52,995 --> 01:21:56,249
Maaf aku tidak hadir demi kau.
1952
01:21:56,290 --> 01:21:59,168
Berdampingan
1953
01:21:59,210 --> 01:22:01,838
Berpegangan tangan
1954
01:22:01,879 --> 01:22:06,717
Kita bercakap dalam bahasa
yang orang lain tidak fahami
1955
01:22:06,759 --> 01:22:09,679
Dengar sorakan itu
1956
01:22:09,720 --> 01:22:11,973
Mulalah menyanyi
1957
01:22:12,014 --> 01:22:16,477
Kita tahu bahawa
bercerai kita roboh
1958
01:22:16,519 --> 01:22:23,693
Jadi bersama-sama kita berdiri.
1959
01:22:44,338 --> 01:22:46,340
Tabitha.
1960
01:22:46,382 --> 01:22:47,800
Atuk?
1961
01:22:47,842 --> 01:22:49,510
Nenek? Ibu?
1962
01:22:49,552 --> 01:22:50,678
Habislah!
1963
01:22:50,720 --> 01:22:52,597
Ya tuhan, Tabitha.
1964
01:22:52,638 --> 01:22:54,473
Persembahan kau begitu hebat.
1965
01:22:54,515 --> 01:22:57,727
Itu sangat biadap
bagi kamu semua.
1966
01:22:57,768 --> 01:22:59,061
Ayuh, Semuanya.
1967
01:22:59,103 --> 01:23:02,940
Bagaimana kalau tepuk tangan
dengan meriah?
1968
01:23:02,982 --> 01:23:05,902
Sangat bagus.
1969
01:23:05,943 --> 01:23:07,528
Mereka adalah zombi!
1970
01:23:07,570 --> 01:23:09,238
Kita berjaya!
1971
01:23:09,280 --> 01:23:13,159
Revolusi bayi telah bermula.
1972
01:23:13,201 --> 01:23:15,494
Kita tak perlukan lagi kostum.
1973
01:23:17,455 --> 01:23:19,624
Siapa yang nak kek?
1974
01:23:20,541 --> 01:23:22,001
Ya tuhan.
1975
01:23:22,043 --> 01:23:24,587
Selamat hari B-Day, semuanya.
1976
01:23:24,629 --> 01:23:26,631
Ayah, Pakcik Ted.
1977
01:23:26,672 --> 01:23:28,216
Masuk.
Kalian ada di mana?
1978
01:23:38,601 --> 01:23:40,561
Ambil ini.
1979
01:23:40,603 --> 01:23:43,105
Aku sudah menggunakannya,
jadi aku tahu itu bersih.
1980
01:23:43,147 --> 01:23:44,899
Terima kasih.
1981
01:23:46,275 --> 01:23:48,819
Tunggu.
Kau boleh bercakap?
1982
01:23:48,861 --> 01:23:50,821
Aku tahu.
Ini sangat aneh, kan?
1983
01:23:50,863 --> 01:23:53,074
Ya tuhan, kau bercakap!
1984
01:23:53,115 --> 01:23:54,534
Ini kecemasan.
1985
01:23:54,575 --> 01:23:56,869
Aku dalam misi
sangat rahsia dari BabyCorp.
1986
01:23:57,912 --> 01:24:00,289
Maksud kau bahawa
cerita Ayah itu benar?
1987
01:24:00,331 --> 01:24:02,208
Itulah yang dikatakan suit itu.
1988
01:24:02,250 --> 01:24:03,417
Bagaimana dengan persembahan aku?
1989
01:24:03,459 --> 01:24:04,836
Tak mungkin!
1990
01:24:04,877 --> 01:24:06,879
Aku tak boleh menghubungi
Ayah atau Pakcik Ted,
1991
01:24:06,921 --> 01:24:08,798
jadi aku perlukan bantuan kau.
1992
01:24:08,840 --> 01:24:10,424
Tunggu.
Ayah ada di sini?
1993
01:24:10,466 --> 01:24:11,926
Mereka ada di sini
sepanjang waktu.
1994
01:24:11,968 --> 01:24:13,886
- Di mana?
- Aku tiada masa untuk menjelaskannya,
1995
01:24:13,928 --> 01:24:16,264
tapi Dr. Armstrong adalah seorang bayi.
1996
01:24:16,305 --> 01:24:18,224
Bayi yang sangat jahat.
1997
01:24:18,266 --> 01:24:22,103
Dunia akan segera menjadi
taman permainan kita.
1998
01:24:25,982 --> 01:24:28,317
Sekarang kita boleh membuatkan
ibubapa taat kepada kita.
1999
01:24:28,359 --> 01:24:30,444
Hebat! Ya!
2000
01:24:30,486 --> 01:24:33,406
Tiada lagi peraturan.
2001
01:24:33,447 --> 01:24:36,117
Sayonara, Mama dan Papa.
2002
01:24:36,158 --> 01:24:37,451
Ya.
2003
01:24:38,619 --> 01:24:39,912
- Ibu?
- Ayah?
2004
01:24:39,954 --> 01:24:40,913
Atuk?
2005
01:24:40,955 --> 01:24:42,623
Kau bergurau?
2006
01:24:42,665 --> 01:24:44,750
Kita perlu mematikannya
sebelum tersebar seluruh dunia.
2007
01:24:44,792 --> 01:24:46,919
- Ya.
- Apa yang patut kita lakukan?
2008
01:24:46,961 --> 01:24:49,172
Kita kena cari, benda besar itu,
2009
01:24:49,213 --> 01:24:50,798
yang mengawal
telefon ibubapa kita.
2010
01:24:50,840 --> 01:24:52,341
- Server.
- Ya.
2011
01:24:52,383 --> 01:24:54,510
Adakah salah satu benda
besar yang ada di sekolah itu?
2012
01:24:54,552 --> 01:24:56,095
Mari lihat.
2013
01:24:56,137 --> 01:24:59,265
Server boleh jadi sangat panas,
jadi kau perlukan saluran udara.
2014
01:24:59,307 --> 01:25:00,600
Sangat bagus!
2015
01:25:00,641 --> 01:25:02,810
Yang bersilang di pokok ek!
2016
01:25:02,852 --> 01:25:05,146
- Nilai A plus!
- Ayuh.
2017
01:25:05,188 --> 01:25:06,606
Ikut sini.
2018
01:25:06,647 --> 01:25:08,858
Peluang sudah muncul.
2019
01:25:08,900 --> 01:25:11,444
Pertama, kita perlu
singgah sebentar.
2020
01:25:11,485 --> 01:25:14,780
Waktu kau sudah selesai.
2021
01:25:14,822 --> 01:25:16,949
Nampaknya sekaranglah masanya, Tim.
2022
01:25:16,991 --> 01:25:19,285
Hei, sekurang-kurangnya kita...
2023
01:25:19,327 --> 01:25:22,955
menikmati masa-masa terakhir
yang berharga (Precious) ini bersama.
2024
01:25:24,165 --> 01:25:26,375
Precious! Precious!
2025
01:25:32,590 --> 01:25:35,635
Benar. Precious!
2026
01:26:02,453 --> 01:26:04,497
Itu baru kuda poni aku.
2027
01:26:04,539 --> 01:26:05,665
Terima kasih.
2028
01:26:07,708 --> 01:26:08,918
Tina?
2029
01:26:08,960 --> 01:26:10,336
Tina, masuk.
Ini Ayah.
2030
01:26:10,378 --> 01:26:12,713
Ayah! Dengar sini,
kita perlu matikan servernya.
2031
01:26:12,755 --> 01:26:14,507
Ada di pokok ek.
2032
01:26:14,549 --> 01:26:16,175
Ini sangat aneh.
2033
01:26:16,217 --> 01:26:17,468
Aku duduk di depan.
2034
01:26:17,510 --> 01:26:18,553
Cepat, pergi ke pokok ek!
2035
01:26:22,890 --> 01:26:24,684
Pegang pada seluar kau.
2036
01:26:31,399 --> 01:26:33,401
Habislah!
2037
01:26:34,402 --> 01:26:36,529
Gam!
2038
01:26:36,571 --> 01:26:39,031
Debu pixie!
2039
01:26:39,073 --> 01:26:40,449
- Ya, sayang.
- Ya.
2040
01:26:48,332 --> 01:26:49,709
Apa...?
2041
01:26:49,750 --> 01:26:51,919
Ke mana aku pergi?
2042
01:26:52,753 --> 01:26:55,047
Aku suka pijamas kau.
2043
01:26:59,260 --> 01:27:00,928
Kau nak ke mana?
2044
01:27:02,430 --> 01:27:04,265
- Gam.
- Aku bangga menjadi anak kuning.
2045
01:27:04,307 --> 01:27:05,558
Aku suka kuda poni kau.
2046
01:27:06,642 --> 01:27:07,894
Terima kasih.
2047
01:27:07,935 --> 01:27:09,896
Apa?
2048
01:27:09,937 --> 01:27:12,815
Tidak.
2049
01:27:16,652 --> 01:27:19,864
Mari kita pecahkan kacang besar itu.
2050
01:27:20,740 --> 01:27:23,034
Habislah.
Ia akan tersebar ke seluruh dunia.
2051
01:27:23,075 --> 01:27:25,286
Bagaimana cara naik ke atas?
2052
01:27:26,287 --> 01:27:27,997
- Serius?
- Kau ada keberanian.
2053
01:27:28,039 --> 01:27:29,624
Aku akui itu.
2054
01:27:29,665 --> 01:27:31,667
Bahkan inisiatif.
Sangat mengagumkan.
2055
01:27:31,709 --> 01:27:33,836
Tapi, menjengkelkan.
2056
01:27:33,878 --> 01:27:36,088
Sangat menjengkelkan.
2057
01:27:36,130 --> 01:27:38,674
Aku perlu menghentikan kau.
2058
01:27:38,716 --> 01:27:39,926
Gamkan aku.
2059
01:27:39,967 --> 01:27:41,469
Precious, serang dia.
2060
01:27:41,511 --> 01:27:42,803
Kau terlalu kecil
dan terlambat.
2061
01:27:42,845 --> 01:27:44,931
Anjing nakal.
2062
01:27:44,972 --> 01:27:48,267
- Haiwan peliharaan dilarang di sekolah.
- Precious!
2063
01:27:49,769 --> 01:27:51,437
Dan kau, pelajar aku yang gemuk.
2064
01:27:51,479 --> 01:27:52,772
Ayuh! Naik!
2065
01:27:52,813 --> 01:27:54,774
Aku menawarkan kau dunia.
2066
01:27:54,815 --> 01:27:56,234
Kita boleh menjadi rakan.
2067
01:27:56,275 --> 01:27:58,110
Aku ada sesuatu
yang lebih baik dari rakan.
2068
01:27:58,152 --> 01:28:00,196
- Aku ada seorang abang.
- Ya!
2069
01:28:00,238 --> 01:28:02,406
- Lepaskan.
- Tidak, kau yang lepaskan.
2070
01:28:02,448 --> 01:28:04,617
Nssihat diterima.
2071
01:28:04,659 --> 01:28:06,327
Apa yang terjadi?
2072
01:28:09,747 --> 01:28:10,957
Hei, itu pakaian masa lapang aku.
2073
01:28:10,998 --> 01:28:12,375
Lebih sesuai dipakai olehnya.
2074
01:28:12,416 --> 01:28:13,876
Tangan ke atas, lampin ke bawah.
2075
01:28:13,918 --> 01:28:15,294
Keadaan akan menjadi pelik.
2076
01:28:15,336 --> 01:28:17,004
Itu baru anak-anak aku!
2077
01:28:17,046 --> 01:28:18,965
- Ini benar-benar ayah?
- Ya.
2078
01:28:19,006 --> 01:28:21,175
Aku mengatakan banyak perkara
kepada budak itu.
2079
01:28:21,217 --> 01:28:22,969
Cukup untuk reunion keluarganya.
2080
01:28:23,010 --> 01:28:24,428
Semakin ramai semakin meriah.
2081
01:28:24,470 --> 01:28:26,597
- Mari panggil ibubapa kau.
- Habislah.
2082
01:28:28,015 --> 01:28:29,809
- Celaka.
- Baik.
2083
01:28:29,851 --> 01:28:32,144
Ibu dan Ayah, peluklah mereka
sehingga mati.
2084
01:28:32,186 --> 01:28:34,063
Jangan risaukan kami.
Pergilah ke server itu.
2085
01:28:34,105 --> 01:28:35,982
Bergerak, Tina!
2086
01:28:39,068 --> 01:28:40,862
- Hei!
- Kau boleh, Tina.
2087
01:28:40,903 --> 01:28:42,238
Turun dari situ.
2088
01:28:42,280 --> 01:28:43,990
Sasarkan gula-gulanya!
2089
01:28:44,031 --> 01:28:46,325
Jangan sesekali menyentuh
kuda poni orang lain.
2090
01:28:47,451 --> 01:28:49,787
Ini.
Tunggu di sini.
2091
01:28:49,829 --> 01:28:52,206
Tim, apa yang patut kita lakukan?!
2092
01:28:52,248 --> 01:28:54,167
Jangan bergerak.
Mungkin mereka takkan nampak kita.
2093
01:28:54,208 --> 01:28:55,835
Mereka nampak kita, Tim.
2094
01:28:55,877 --> 01:28:57,211
Kau bergerak?
Aku tidak bergerak.
2095
01:28:57,253 --> 01:28:58,671
Serius, Tim?
2096
01:28:58,713 --> 01:29:00,506
Tinggi betul.
2097
01:29:00,548 --> 01:29:03,342
Jangan melihat ke bawah.
Lihat ke depan, faham?
2098
01:29:05,261 --> 01:29:06,888
Terkunci.
2099
01:29:06,929 --> 01:29:08,681
Boleh aku bantu kau?
2100
01:29:08,723 --> 01:29:09,974
Sudah tentu,
maksud aku bergurau,
2101
01:29:10,016 --> 01:29:12,685
kerana tangan
berfungsi sebagai kunci.
2102
01:29:12,727 --> 01:29:14,020
Tidak, tidak.
2103
01:29:14,061 --> 01:29:15,730
- Hei, tidak.
- Terima kasih.
2104
01:29:15,771 --> 01:29:18,024
Jangan mendekati server aku.
2105
01:29:19,567 --> 01:29:21,027
- Matikan, Tabitha.
- Apa yang kau buat?
2106
01:29:21,068 --> 01:29:22,945
Apa yang kau lakukan?
Tidak, tidak!
2107
01:29:22,987 --> 01:29:24,697
Jangan lakukan.
2108
01:29:24,739 --> 01:29:26,073
Habislah!
2109
01:29:26,115 --> 01:29:27,700
- Pelukan.
- Peluk atuk.
2110
01:29:27,742 --> 01:29:29,285
Ini Night Of Living Boomer.
2111
01:29:29,327 --> 01:29:32,371
- Ayah, hentikan!
- Pelukan.
2112
01:29:34,916 --> 01:29:37,043
Kembali ke sini.
Kembali, dasar raksaksa.
2113
01:29:37,084 --> 01:29:39,462
Kau yang berundur.
2114
01:29:40,671 --> 01:29:42,715
Aku dapat hidung kau.
2115
01:29:44,133 --> 01:29:46,552
Tepat di perut!
2116
01:29:55,311 --> 01:29:56,729
- Aku belasah dia hidup-hidup.
- Cirit.
2117
01:29:56,771 --> 01:29:58,564
Tina, aku rasa aku boleh.
Ya!
2118
01:29:58,606 --> 01:30:00,733
Jangan tekan butang itu.
2119
01:30:02,610 --> 01:30:05,279
- Dan tekan enter.
- Tidak! Hentikan!
2120
01:30:05,321 --> 01:30:07,323
Hentikan itu.
2121
01:30:07,365 --> 01:30:10,117
- Lihatlah akibat perbuatan kau.
- Penggera kebakaran.
2122
01:30:10,159 --> 01:30:11,911
- Celaka.
- Ayah!
2123
01:30:11,953 --> 01:30:14,288
Pakcik Ted!
Tarik penggera kebakaran!
2124
01:30:14,330 --> 01:30:15,915
- Anak-anak perlukan bantuan.
- Jangan cium!
2125
01:30:15,957 --> 01:30:18,209
Anak-anak perlukan kita.
2126
01:30:18,251 --> 01:30:21,045
Masa sudah tamat.
2127
01:30:21,087 --> 01:30:24,090
Gargoyle yang berlari pantas!
2128
01:30:24,131 --> 01:30:27,593
Apa? Apa?
2129
01:30:27,635 --> 01:30:29,846
Tim! Pergi ke penggera kebakaran!
2130
01:30:29,887 --> 01:30:31,305
Aku akan halang mereka.
2131
01:30:31,347 --> 01:30:33,599
Buatlah hujan, sayang.
2132
01:30:33,641 --> 01:30:34,934
Aku akan uruskan.
2133
01:30:34,976 --> 01:30:36,394
Kenapa ni?
2134
01:30:36,435 --> 01:30:37,979
Tak tahan dengan fasa janggalnya?
2135
01:30:39,146 --> 01:30:41,482
Ayuh Marcos.
Ayah. Ayuh!
2136
01:30:41,524 --> 01:30:42,984
Aku sudah kembali!
2137
01:30:43,025 --> 01:30:44,485
- Kita mulakan.
- Ayuh.
2138
01:30:44,527 --> 01:30:46,612
Apa kata kita bergaduh lagi?
Ayuh!
2139
01:30:46,654 --> 01:30:48,030
Aduh.
Hentikan.
2140
01:30:48,072 --> 01:30:49,448
Aku masih ada ini.
2141
01:30:49,490 --> 01:30:51,117
Turunkan adik aku.
2142
01:30:51,158 --> 01:30:54,328
B-Day tetap akan terjadi,
suka atau tidak.
2143
01:30:54,370 --> 01:30:56,622
Kau tidak boleh lalu!
2144
01:30:56,664 --> 01:30:58,541
Kau tidak boleh lalu.
2145
01:30:58,583 --> 01:31:00,251
Tidak! Berhenti lalu.
2146
01:31:02,003 --> 01:31:03,212
Ya, Ayah!
2147
01:31:03,254 --> 01:31:04,672
Bagus!
2148
01:31:06,841 --> 01:31:08,384
Itu saja?
2149
01:31:08,426 --> 01:31:10,678
Benar. Kenapa? Apa?
Sekolah itu mahal.
2150
01:31:10,720 --> 01:31:13,806
Aku perlu memotong bayaran
sesuatu perkara selepas ni.
2151
01:31:13,848 --> 01:31:14,974
Habislah. Ini tidak berfungsi.
2152
01:31:15,016 --> 01:31:16,142
Kau menariknya dengan betul?
2153
01:31:16,184 --> 01:31:17,476
Memang ada cara lain lagi?
2154
01:31:17,518 --> 01:31:19,520
Kau akan lihat
aku memang benar.
2155
01:31:19,562 --> 01:31:21,147
Aku akan tunjukkan
pada semua orang.
2156
01:31:21,189 --> 01:31:24,317
Era ibubapa sudah berakhir.
2157
01:31:29,197 --> 01:31:31,657
Hore.
2158
01:31:31,699 --> 01:31:34,327
Bagaimana kalau kita bersulang sedikit?
2159
01:31:34,368 --> 01:31:37,622
Untuk revolusi bayi dan aku.
2160
01:31:41,209 --> 01:31:43,127
Tiba masanya untuk gunung berapi gula-gula.
2161
01:31:43,169 --> 01:31:45,004
- Sedap.
- Malapetaka!
2162
01:31:45,046 --> 01:31:47,006
Apa yang kalian lakukan?
2163
01:31:47,048 --> 01:31:48,508
Tidak, tidak!
2164
01:31:48,549 --> 01:31:51,010
Tidak, tidak.
2165
01:31:51,052 --> 01:31:52,678
- Tidak, tidak.
- Bum shakalaka?
2166
01:31:52,720 --> 01:31:54,347
- Bum!
- Jangan buat begitu!
2167
01:32:01,270 --> 01:32:02,855
Habislah!
2168
01:32:02,897 --> 01:32:04,357
Tabitha!
2169
01:32:05,399 --> 01:32:07,235
Tidak! Seseorang tolong aku,
Tolong!
2170
01:32:07,276 --> 01:32:09,195
Tabitha, tunggu!
2171
01:32:09,237 --> 01:32:11,531
Ted, angkat aku sekarang.
2172
01:32:18,037 --> 01:32:19,705
Ayah, tolong aku!
2173
01:32:19,747 --> 01:32:20,831
Lihat diri kau.
2174
01:32:20,873 --> 01:32:22,708
Kau cerdik. Kau kuat.
2175
01:32:22,750 --> 01:32:24,043
Kau tak perlukan ibubapa.
2176
01:32:24,085 --> 01:32:26,087
Apa yang mereka boleh tawarkan untuk kau?
2177
01:32:26,128 --> 01:32:28,548
Bagaimana dengan cinta tanpa syarat?
2178
01:32:28,589 --> 01:32:30,299
- Itulah dia.
- Tidak.
2179
01:32:30,341 --> 01:32:32,510
- Sayonara.
- Tidak, tidak.
2180
01:32:36,764 --> 01:32:38,099
Tabitha!
2181
01:32:41,894 --> 01:32:43,521
- Aku akan jatuh!
- Tabitha!
2182
01:32:43,563 --> 01:32:44,730
Bertahanlah!
2183
01:32:46,148 --> 01:32:48,442
Ayah tangkap kau.
2184
01:32:50,319 --> 01:32:52,530
Ayah tangkap kau, Tabita.
2185
01:32:55,199 --> 01:32:57,118
Ayah tangkap kau
2186
01:32:57,159 --> 01:32:59,662
Itu barulah abang aku.
2187
01:33:00,454 --> 01:33:03,457
Terima kasih, Marcos Lightspeed.
2188
01:33:07,962 --> 01:33:09,964
Aku rasa kita berdua
perlu menjadi dewasa.
2189
01:33:10,006 --> 01:33:12,425
Jangan membesar cepat sangat.
2190
01:33:13,968 --> 01:33:15,344
Aku sayang Ayah.
2191
01:33:15,386 --> 01:33:17,263
Aku sayang kau, Tabitha Templeton.
2192
01:33:17,305 --> 01:33:19,473
Kau nampak?
2193
01:33:19,515 --> 01:33:21,767
Dan kau mahu merampasnya.
2194
01:33:21,809 --> 01:33:23,269
- Kau nak ke mana?
- Pulang.
2195
01:33:23,311 --> 01:33:26,147
Doktor, zaman kanak-kanak
tidak bertahan selamanya,
2196
01:33:26,189 --> 01:33:28,024
tapi keluarga sudah semestinya.
2197
01:33:28,065 --> 01:33:29,775
Pakcik Ted! Awas!
2198
01:33:31,611 --> 01:33:33,946
Kita menang! Bersedialah
untuk memesan piza.
2199
01:33:47,585 --> 01:33:49,712
Hebat!
2200
01:33:55,092 --> 01:33:57,512
Hore!
2201
01:33:57,553 --> 01:33:59,597
Hore!
2202
01:34:08,689 --> 01:34:10,066
Hebat.
2203
01:34:10,107 --> 01:34:12,151
Dia yang menjumpainya,
maka boleh menyimpannya.
2204
01:34:14,779 --> 01:34:18,199
Ibu, Ayah,
aku sangat rindukan kalian.
2205
01:34:20,660 --> 01:34:21,827
Junior!
2206
01:34:21,869 --> 01:34:23,621
Gam!
2207
01:34:23,663 --> 01:34:25,748
Sungguh lembut.
2208
01:34:25,790 --> 01:34:27,208
Kita ke nak mana?
2209
01:34:27,250 --> 01:34:28,501
Boleh tahan, Templeton.
2210
01:34:28,543 --> 01:34:30,253
Hore, Templeton.
2211
01:34:30,294 --> 01:34:31,754
Ya, misi tercapai.
2212
01:34:31,796 --> 01:34:34,924
Dan sebagai bonus,
kita juga menghentikan Armstrong.
2213
01:34:34,966 --> 01:34:36,467
Apa?
2214
01:34:36,509 --> 01:34:39,345
Misi aku sebenarnya adalah
menyatukan kamu berdua kembali.
2215
01:34:39,387 --> 01:34:42,181
Nilai A plus!
Jumpa lagi selepas kelas.
2216
01:34:42,223 --> 01:34:43,933
Tunggu, kau tak pernah
mengundur diri?
2217
01:34:43,975 --> 01:34:45,184
Tidak.
2218
01:34:45,226 --> 01:34:46,352
Sangat bagus.
2219
01:34:46,394 --> 01:34:47,687
Aku tak suka campur aduk
kedua-duanya,
2220
01:34:47,728 --> 01:34:49,230
tapi ini bukan tentang bisnes.
2221
01:34:49,272 --> 01:34:50,773
Tentang peribadi.
2222
01:34:50,815 --> 01:34:52,149
Kau tahu tak?
2223
01:34:52,191 --> 01:34:54,443
Kau adalah bos terbaik
yang pernah aku miliki.
2224
01:34:54,485 --> 01:34:56,070
Terima kasih.
2225
01:34:56,112 --> 01:34:57,697
Tim! Kau datang juga.
2226
01:34:57,738 --> 01:34:59,907
- Ya.
- Aku tahu kau akan datang.
2227
01:34:59,949 --> 01:35:01,576
- Teddy.
- Teddy, kau di sini.
2228
01:35:01,617 --> 01:35:03,744
Dan lihatlah pakaian kau.
2229
01:35:03,786 --> 01:35:05,705
Sayang, nenek menangis.
2230
01:35:05,746 --> 01:35:06,873
Kemudian fikiran nenek jadi kosong.
2231
01:35:06,914 --> 01:35:08,666
Ayuh.
Semuanya rapat-rapat.
2232
01:35:08,708 --> 01:35:10,543
Kita kena tangkap gambar ini.
Ini dia.
2233
01:35:10,585 --> 01:35:12,211
- Ayah, jangan!
- Apa?
2234
01:35:14,881 --> 01:35:16,132
Kami tahu bahawa
2235
01:35:16,174 --> 01:35:18,009
Bercerai kita roboh
2236
01:35:18,050 --> 01:35:23,431
Jadi bersama-sama kita berdiri
2237
01:35:25,433 --> 01:35:28,227
Kita tahu bahawa
bercerai kita roboh
2238
01:35:29,979 --> 01:35:35,735
Jadi bersama-sama kita berdiri.
2239
01:35:35,776 --> 01:35:37,612
- Hore, Tabitha!
- Sungguh indah!
2240
01:35:37,653 --> 01:35:39,614
Penonton menjadi liar!
2241
01:35:39,655 --> 01:35:41,908
Terima kasih.
2242
01:35:43,284 --> 01:35:44,911
Hei, Precious.
2243
01:35:44,952 --> 01:35:46,287
Kau menakjubkan.
2244
01:35:46,329 --> 01:35:48,164
Alangkah bagus jika Teddy dapat hadir.
2245
01:35:48,206 --> 01:35:50,249
Ya, aku tahu.
Aku juga.
2246
01:35:56,130 --> 01:35:57,757
Hei, aku baru saja...
2247
01:36:04,430 --> 01:36:06,390
Selamat Hari Natal, Tim.
2248
01:36:06,432 --> 01:36:08,601
Maaf aku tak dapat hadir demi kau,
2249
01:36:08,643 --> 01:36:10,937
tapi sila nikmati
2250
01:36:10,978 --> 01:36:13,648
hadiah mewah yang tak patut ini
sebagai gantinya.
2251
01:36:19,320 --> 01:36:22,615
Kau telah memberikan aku
hadiah terbesar dari segalanya.
2252
01:36:22,657 --> 01:36:24,325
Kau.
2253
01:36:24,367 --> 01:36:27,787
Sayang, abang terbaik di dunia.
2254
01:36:27,828 --> 01:36:30,122
Nota kaki, Tunduk!
2255
01:36:34,669 --> 01:36:35,962
Kena kau, Leslie!
2256
01:36:36,003 --> 01:36:37,755
Habislah kau, Lindsey!
2257
01:36:37,797 --> 01:36:40,258
- Tidak. Jangan.
- Mari sini!
2258
01:36:40,299 --> 01:36:41,467
Aku lebih muda dari kau.
2259
01:36:41,509 --> 01:36:42,885
Kau sasar yang lebih besar.
2260
01:36:42,927 --> 01:36:44,470
Kena kau!
2261
01:36:44,512 --> 01:36:45,972
Tidak.
2262
01:36:46,013 --> 01:36:47,306
Tersasar!
2263
01:36:47,348 --> 01:36:48,975
Kau fikir
apa yang aku fikirkan?
2264
01:36:49,016 --> 01:36:50,393
- Serang hendap.
- Tepat sekali.
2265
01:36:50,434 --> 01:36:51,853
- Aduh!
- Serangan mengejut!
2266
01:36:51,894 --> 01:36:53,980
Bukankah lebih seronok
melihat mereka bertengkar lagi?
2267
01:36:54,021 --> 01:36:55,314
Akhirnya.
2268
01:36:58,317 --> 01:37:00,027
Kau takkan mengangkatnya?
2269
01:37:00,069 --> 01:37:01,988
Tidak, kita ada urusan keluarga.
2270
01:37:02,029 --> 01:37:03,531
Ya!
2271
01:37:08,286 --> 01:37:10,872
Tina, kami ada
tugas lain untuk kau.
2272
01:37:10,913 --> 01:37:12,623
Aku dengar.
2273
01:37:12,665 --> 01:37:14,667
Nenek datang dengan cepat!
2274
01:37:14,709 --> 01:37:17,253
- Mahu rasakan serangan Atuk?
- Semuanya, serang Teddy Ikut-ikutan.
2275
01:37:17,295 --> 01:37:19,005
- Itu benar.
- Kena!
2276
01:37:19,046 --> 01:37:20,715
Kita tak boleh menghentikan waktu.
2277
01:37:20,756 --> 01:37:23,092
Tapi sesekali,
kita mendapat peluang kedua.
2278
01:37:23,134 --> 01:37:24,886
Aku akan dapatkan kau!
2279
01:37:24,927 --> 01:37:26,554
Jadi, walaupun hanya sekali
kita jadi kanak-kanak
2280
01:37:26,596 --> 01:37:28,389
kecuali kau boleh
menjadi kanak-kanak dua kali,
2281
01:37:28,431 --> 01:37:30,641
yang mana benar-benar aneh,
jujur saja,
2282
01:37:30,683 --> 01:37:33,644
tapi yang penting kadang kala
kita kena menjadi dewasa.
2283
01:37:35,938 --> 01:37:38,649
Dan kita kena selalu
bersikap baik terhadap adik beradik.
2284
01:37:38,691 --> 01:37:40,735
Itu sangat comel, Ayah.
2285
01:37:40,776 --> 01:37:42,612
Sangat bagus untuk laporan aku.
2286
01:37:42,653 --> 01:37:44,822
Baik, jadi sudah selesai.
2287
01:37:44,864 --> 01:37:47,575
Sebenarnya, ada satu perkara kecil lagi.
2288
01:38:03,090 --> 01:38:05,134
Mama? Papa?
2289
01:38:05,176 --> 01:38:06,469
Apa...
2290
01:38:06,511 --> 01:38:09,597
Anak aku.
2291
01:38:12,099 --> 01:38:14,185
Kau sudah pulang.
2292
01:38:14,227 --> 01:38:16,229
Ya. Benar.
2293
01:38:16,270 --> 01:38:18,064
Baik, Ayah.
Sekarang.
2294
01:38:18,105 --> 01:38:20,358
Tamat.
2295
01:38:22,543 --> 01:38:35,543
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
2296
01:38:35,567 --> 01:38:48,567
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥