1 00:00:35,000 --> 00:00:48,000 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:48,100 --> 00:01:00,000 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:01:03,563 --> 00:01:05,690 Waktu adalah perkara yang aneh. 4 00:01:05,731 --> 00:01:07,733 - Ketika aku masih kecil... - Satu. 5 00:01:07,775 --> 00:01:09,443 - setiap hari terasa lama. - Dua. 6 00:01:09,485 --> 00:01:10,820 - Sembunyi! - Tiga. 7 00:01:10,862 --> 00:01:12,446 - Tapi setiap tahun... - Mari sini. 8 00:01:12,488 --> 00:01:13,781 - berlalu dengan cepat sekali. - Empat. 9 00:01:13,823 --> 00:01:15,658 - Lima. Enam. - Tim, jangan menghendap. 10 00:01:15,700 --> 00:01:16,993 Jangan menghendap. 11 00:01:17,034 --> 00:01:18,452 - Tanpa kita sedari... - Tujuh. 12 00:01:18,494 --> 00:01:19,829 - kita sudah dewasa. - Lapan. 13 00:01:19,871 --> 00:01:21,789 - Bahkan itu terjadi pada aku. - Sembilan. 14 00:01:21,831 --> 00:01:23,791 Sembilan setengah. Sepuluh! 15 00:01:23,833 --> 00:01:26,002 Bersedia atau tidak, Ayah datang. 16 00:01:26,043 --> 00:01:28,254 Nama aku Tim, dan ini... 17 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 ini adalah sambungan kisah aku. 18 00:01:30,298 --> 00:01:31,966 Lari selamatkan diri! 19 00:01:32,008 --> 00:01:33,634 Tidak adil. Ayah menghendap. 20 00:01:35,469 --> 00:01:37,597 - Mereka menggelar aku ayah si Rumah, bermaksud... - Ayuh! 21 00:01:37,638 --> 00:01:39,640 aku susah tinggal di rumah. 22 00:01:39,682 --> 00:01:41,601 Pakai tali pinggang keselamatan, Templeton. 23 00:01:41,642 --> 00:01:43,227 Sedia? 24 00:01:43,269 --> 00:01:44,937 - Sudah. - Mula! 25 00:01:47,398 --> 00:01:48,858 Ada yang beranggapan... 26 00:01:48,900 --> 00:01:51,110 imaginasi aku masih berlebihan, 27 00:01:51,152 --> 00:01:54,572 tapi menjadi ayah adalah pekerjaan terhebat di dunia. 28 00:01:54,614 --> 00:01:56,240 Lebih dari satu pekerjaan. 29 00:01:57,909 --> 00:01:59,452 Kadang kala aku pelumba kereta. 30 00:01:59,493 --> 00:02:01,662 Ayah-o Andretti! 31 00:02:01,704 --> 00:02:03,164 Ya, Templeton! 32 00:02:03,206 --> 00:02:04,790 Kadang kala... 33 00:02:04,832 --> 00:02:06,375 aku tukang masak terbaik di perkampungan... 34 00:02:06,417 --> 00:02:07,668 dan aku sajikan semua makanan. 35 00:02:07,710 --> 00:02:09,921 Ayo, Pa, berikan pada aku. 36 00:02:09,962 --> 00:02:11,797 Tina. 37 00:02:11,839 --> 00:02:14,050 Ya tuhan. Bandar menang lagi. 38 00:02:14,091 --> 00:02:15,801 Ya! 39 00:02:15,843 --> 00:02:18,429 Atau pakar bedah, jika perlu. 40 00:02:18,471 --> 00:02:20,431 - Spork. - Spork. 41 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 - Spatula. - Spatula. 42 00:02:22,350 --> 00:02:25,895 Hidupkan makhluk aku! 43 00:02:28,731 --> 00:02:30,191 Dia hidup! 44 00:02:30,233 --> 00:02:32,485 Keadaan kami jadi pasang surut. 45 00:02:32,527 --> 00:02:33,861 Tidak. Lihat. 46 00:02:33,903 --> 00:02:35,154 Lamb tak mengapa. Lihat? 47 00:02:35,196 --> 00:02:36,989 Tapi kami selalu bersama. 48 00:02:37,031 --> 00:02:39,158 - Isteri aku, Carol. - Ajaib! 49 00:02:39,200 --> 00:02:41,118 Dia pencari rezeki untuk keluarga. 50 00:02:41,160 --> 00:02:43,037 Terima kasih. Seperti kata pepatah: 51 00:02:43,079 --> 00:02:44,747 "Yang paling penting adalah adunan." 52 00:02:44,789 --> 00:02:46,666 Aku takkan berjaya tanpa suami aku. 53 00:02:46,707 --> 00:02:48,251 Dia sangat membantu. 54 00:02:48,292 --> 00:02:50,503 - Aku hanya masukkan yis. - Ibu! 55 00:02:50,545 --> 00:02:52,713 Dia juga memasak bacon, 56 00:02:52,755 --> 00:02:54,924 manakala aku mengawasi anak baru kami, Tina. 57 00:02:54,966 --> 00:02:56,926 Tapi kadang kala rasanya... 58 00:02:56,968 --> 00:02:58,886 dialah yang mengawasi aku. 59 00:02:58,928 --> 00:03:00,513 - Dan Tabitha... - Terima kasih! 60 00:03:00,555 --> 00:03:02,682 anak kami yang kelas dua baru saja diterima... 61 00:03:02,723 --> 00:03:04,308 di sekolah terbaik di bandar. 62 00:03:04,350 --> 00:03:05,643 Ya, Tabitha! 63 00:03:05,685 --> 00:03:07,144 Kami sangat bangga. 64 00:03:07,186 --> 00:03:08,813 Aku masih menghubungi dengan geng lama. 65 00:03:08,855 --> 00:03:10,356 Jimbo sekarang seorang Datuk Bandar. 66 00:03:10,398 --> 00:03:12,108 - Biskut! - Isterinya, Staci... 67 00:03:12,149 --> 00:03:13,943 adalah dalang disebalik operasinya. 68 00:03:13,985 --> 00:03:15,820 - Jimbo! - Si Kembar Tiga... 69 00:03:15,862 --> 00:03:17,238 - Ditahan... - Ditahan... 70 00:03:17,280 --> 00:03:18,865 Ditahan. 71 00:03:18,906 --> 00:03:20,533 Mereka tak banyak berubah. 72 00:03:20,575 --> 00:03:22,410 Dan adik lelaki aku, Ted,... 73 00:03:22,451 --> 00:03:24,537 dia sudah menjadi bos. 74 00:03:24,579 --> 00:03:27,123 Betapa sibuknya dia sehingga kami jarang bertemu dengannya. 75 00:03:27,164 --> 00:03:28,958 Tapi dia selalu ingat... 76 00:03:29,000 --> 00:03:31,419 untuk menghantar hadiah mewah yang tak patut... 77 00:03:31,460 --> 00:03:33,212 ...pada majlis-majlis tertentu. 78 00:03:33,254 --> 00:03:36,048 Ya Tuhan! Pakcik Ted memang terbaik! 79 00:03:39,427 --> 00:03:40,845 Apapun, 80 00:03:40,887 --> 00:03:42,763 hidup aku cukup sempurna. 81 00:03:44,140 --> 00:03:46,350 Tapi semua itu akan berubah. 82 00:03:48,436 --> 00:03:49,645 Ya tuhan. 83 00:03:49,687 --> 00:03:51,814 Aku akan menyelamatkan kau! 84 00:03:53,858 --> 00:03:55,401 Terima kasih, Sayang. 85 00:03:55,443 --> 00:03:56,819 Bertenang, Tabitha. 86 00:03:56,861 --> 00:03:58,279 Ayah datang untuk kamu. 87 00:03:58,321 --> 00:04:02,283 Ayah akan menolong kamu dari lava yang menggelegak! 88 00:04:02,325 --> 00:04:03,910 Apa yang ayah buat? 89 00:04:03,951 --> 00:04:06,329 Jijik. Ada merata-rata. 90 00:04:06,370 --> 00:04:08,915 Ayuhlah, ini gunung berapi gula-gula malapetaka! 91 00:04:08,956 --> 00:04:11,125 Kau sukakannya dulu. 92 00:04:11,167 --> 00:04:13,252 Tapi aku sedang melakukan kerja rumah, 93 00:04:13,294 --> 00:04:14,754 atau nasib aku akan jadi malapetaka. 94 00:04:16,547 --> 00:04:18,716 Satu perkara yang aku belajar, 95 00:04:18,758 --> 00:04:20,426 kita jadi budak kecil hanya sekali. 96 00:04:20,468 --> 00:04:23,804 Sejurus kita dewasa, kita takkan boleh kembali. 97 00:04:33,439 --> 00:04:35,483 Habislah. 98 00:04:37,151 --> 00:04:39,237 Selamat malam, Dr. Hawking. 99 00:04:43,157 --> 00:04:47,328 Karbon, boron, berilium, litium, helium, hidrogen. 100 00:04:47,370 --> 00:04:49,413 Berhasil. 101 00:04:49,455 --> 00:04:51,332 Bum shakalaka. 102 00:04:53,064 --> 00:04:54,864 Lawak Matematik Lucu 103 00:04:54,919 --> 00:04:56,963 "Bawaan Ke-Empat." Ya tuhan. 104 00:04:57,004 --> 00:04:58,589 Hai, Tabitha. 105 00:04:58,631 --> 00:05:00,132 Tiba masanya Pertunjukan Selamat Malam. 106 00:05:00,174 --> 00:05:03,052 Khas dari bilik tidur kamu, dibintangi oleh Ayah dan Ibu. 107 00:05:03,094 --> 00:05:05,805 Dan tetamu istimewa, adik Tina. 108 00:05:05,847 --> 00:05:07,974 Selamat malam, Tina kecil. 109 00:05:08,015 --> 00:05:09,767 Kembali ke sini. 110 00:05:09,809 --> 00:05:11,352 Selamat malam, Ibu. 111 00:05:11,394 --> 00:05:13,020 Selamat malam, Sayang. Ibu akan mencium kamu. 112 00:05:13,062 --> 00:05:14,480 Ibu akan mencium kamu. 113 00:05:14,522 --> 00:05:15,690 Lagu selamat malam... 114 00:05:15,731 --> 00:05:17,191 - bersama ayah kamu. - Apa? 115 00:05:17,233 --> 00:05:18,818 Sudah tiba masa untuk tidur. 116 00:05:18,860 --> 00:05:20,528 Tidak, terima kasih. 117 00:05:20,570 --> 00:05:22,905 Aku mahu mendengar white noise! 118 00:05:22,947 --> 00:05:24,490 Itu dapat membantu aku tidur! 119 00:05:26,701 --> 00:05:28,870 Apa pandangan kamu 120 00:05:28,911 --> 00:05:31,831 jika Ayah membantu kamu dalam latihan untuk pertunjukan hari perayaan? 121 00:05:31,873 --> 00:05:33,291 Ya! Benar? 122 00:05:33,332 --> 00:05:35,168 Ayah boleh pergi ke sekolah kamu, dan kamu boleh... 123 00:05:35,209 --> 00:05:36,836 kumpulkan kawan-kawan, kita berlatih bersama, 124 00:05:36,878 --> 00:05:38,838 kemudian kita pergi beli ais krim. 125 00:05:38,880 --> 00:05:40,923 - Ayah belanja. - Tidak boleh. 126 00:05:40,965 --> 00:05:42,967 Masalah tentang kewajipan. 127 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 Lebih kurang. 128 00:05:44,886 --> 00:05:47,180 Benar. 129 00:05:47,221 --> 00:05:48,431 Benar. 130 00:05:48,472 --> 00:05:51,058 Bagaimana dengan kisah dongeng kesukaan kamu? 131 00:05:51,100 --> 00:05:52,977 Tentang... 132 00:05:53,019 --> 00:05:55,062 Pakcik Ted adalah bayi ajaib yang boleh bercakap. 133 00:05:55,104 --> 00:05:57,106 Ada roket yang dipenuhi oleh anak anjing, 134 00:05:57,148 --> 00:05:59,108 dan kamu selamatkan dunia. 135 00:05:59,150 --> 00:06:00,526 Cerita yang bagus, kan? 136 00:06:00,568 --> 00:06:04,572 Sangat tidak masuk akal. 137 00:06:04,614 --> 00:06:06,365 Lucu, kan? 138 00:06:07,867 --> 00:06:09,869 - Baik. - Ayah. 139 00:06:11,204 --> 00:06:13,539 Jadual aku sangat padat esok. 140 00:06:13,581 --> 00:06:16,542 Ya, ayah pun sama. 141 00:06:16,584 --> 00:06:18,544 Jangan lupakan Lamb Lamb. 142 00:06:18,586 --> 00:06:20,379 Selamat malam, Lamb Lamb. 143 00:06:20,421 --> 00:06:22,298 Selamat malam, Pakcik Ted. 144 00:06:22,340 --> 00:06:25,134 Aku ingin membesar dan berjaya, seperti kau. 145 00:06:25,176 --> 00:06:27,428 Mungkin kami akan bertemu dengan kau segera. 146 00:06:31,516 --> 00:06:33,434 Selamat malam, Tabitha. 147 00:06:34,477 --> 00:06:37,438 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 148 00:06:38,606 --> 00:06:40,107 Baik. 149 00:06:40,149 --> 00:06:42,652 Aku rasa sudah tiba masanya kita berdua menjadi dewasa. 150 00:06:42,693 --> 00:06:46,030 Jumpa lagi di meja sarapan. 151 00:06:52,119 --> 00:06:54,330 Semoga mimpi indah. 152 00:07:21,649 --> 00:07:23,943 Ke mana waktu berlalu pergi? 153 00:07:23,985 --> 00:07:26,404 Bagaimana aku tahu? 154 00:07:26,445 --> 00:07:29,198 Tunggu. Aku melihat cahaya. 155 00:07:29,240 --> 00:07:32,159 Ketepi. 156 00:07:32,201 --> 00:07:34,287 Akhirnya. 157 00:07:34,328 --> 00:07:36,998 Nafas manis kebebasan. 158 00:07:37,039 --> 00:07:38,249 Wizzie? 159 00:07:38,291 --> 00:07:39,959 Kau di sana, abad ke berapa sekarang? 160 00:07:40,001 --> 00:07:42,295 Lepaskan aku, ogre keji! 161 00:07:42,336 --> 00:07:43,880 Tidak. Wizzie, ini aku. 162 00:07:43,921 --> 00:07:45,423 Tim. 163 00:07:45,464 --> 00:07:47,383 Adakah itu kau? 164 00:07:47,425 --> 00:07:49,051 Datang dekat. 165 00:07:49,093 --> 00:07:51,012 Biar aku lihat wajah kau. 166 00:07:51,053 --> 00:07:52,805 Lebih dekat. 167 00:07:52,847 --> 00:07:54,891 Lebih dekat lagi. 168 00:07:54,932 --> 00:07:56,726 Timothy. 169 00:07:56,767 --> 00:07:57,977 Memang kau rupanya. 170 00:07:58,019 --> 00:07:59,687 Hei! Untuk apa itu? 171 00:07:59,729 --> 00:08:01,898 Kau melempar aku ke dalam kegelapan abadi 172 00:08:01,939 --> 00:08:04,817 dan merosakkan irama sirkadian aku. 173 00:08:04,859 --> 00:08:06,152 Maaf, Wizzie. 174 00:08:06,194 --> 00:08:07,820 Tapi kau nampak menakjubkan. 175 00:08:07,862 --> 00:08:10,031 Kecuali tangannya. 176 00:08:10,072 --> 00:08:11,324 Bahkan aku tidak menyedarinya. 177 00:08:11,365 --> 00:08:12,742 - Kau memikirkannya. - Aku memang menyedarinya, 178 00:08:12,783 --> 00:08:14,368 kerana jelas kau tiada tangan. 179 00:08:14,410 --> 00:08:16,287 Kau tak pernah layan Lamb Lamb begini. 180 00:08:16,329 --> 00:08:19,081 Aku berikan dia pada anak aku, Tabitha. 181 00:08:19,123 --> 00:08:20,875 Kau telah menghasilkan ahli waris, Timothy? 182 00:08:20,917 --> 00:08:22,210 Dua, sebenarnya. 183 00:08:22,251 --> 00:08:23,753 Dua? Tekan loceng! 184 00:08:25,171 --> 00:08:26,797 - Tidak. Wizzie, hentikan. - Ya! 185 00:08:26,839 --> 00:08:28,674 - Wizzie! Diam. - Tiba masa meraikannya! 186 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 Tidak. Ini bukan masa untuk meraikannya. 187 00:08:30,718 --> 00:08:32,386 - Wizzie. Diam. - Kenapa ni? 188 00:08:32,428 --> 00:08:34,305 - Kenapa, Tim? - Entahlah. 189 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 Aku rasa aku tiada mood 190 00:08:36,182 --> 00:08:38,267 untuk meraikannya. 191 00:08:40,228 --> 00:08:42,021 Tabitha. 192 00:08:42,063 --> 00:08:46,192 Cepat betul dia menjadi dewasa. 193 00:08:46,234 --> 00:08:48,236 Nampaknya dia tidak memerlukan aku lagi. 194 00:08:48,277 --> 00:08:51,822 Pertama sekali, mereka sudah mula kurang meluangkan waktu bersama kita. 195 00:08:53,324 --> 00:08:55,493 Kemudian mereka berhenti meminta nasihat dari kita. 196 00:08:55,535 --> 00:08:56,494 Tepat sekali. 197 00:08:56,536 --> 00:08:58,621 Kemudian mereka tidak mempedulikan kita. 198 00:08:58,663 --> 00:09:00,039 Begitulah. 199 00:09:00,081 --> 00:09:01,999 - Kemudian mematahkan tangan kita. - Apa? 200 00:09:02,041 --> 00:09:03,584 Kemudiam memasukkan kau ke dalam kotak! 201 00:09:03,626 --> 00:09:05,545 Wizzie, kau tidak membantu. 202 00:09:06,879 --> 00:09:08,214 Aku hanya takut 203 00:09:08,256 --> 00:09:10,299 Tabitha dan aku semakin menjauh, 204 00:09:10,341 --> 00:09:13,386 seperti aku dengan adik aku. 205 00:09:15,137 --> 00:09:18,182 Aku rasa ada banyak masa. 206 00:09:18,224 --> 00:09:20,893 Tapi masa tak boleh diulang, kan? 207 00:09:20,935 --> 00:09:23,521 Berani kau mempertikaikan kekuatan aku! 208 00:09:23,563 --> 00:09:26,941 - Pusing. - Mula. 209 00:09:26,983 --> 00:09:29,569 - Roda besar li.. - Tunggu. 210 00:09:29,610 --> 00:09:31,404 Dengar tak? 211 00:09:31,445 --> 00:09:34,407 Jangan salah gunakan butang tidur! 212 00:09:34,448 --> 00:09:36,492 Nampaknya dari bilik bayi. 213 00:09:36,534 --> 00:09:38,494 Apa itu? Makhluk malam? 214 00:09:38,536 --> 00:09:41,581 Penyihir? Gendongan anjing neraka? 215 00:09:41,622 --> 00:09:42,915 Wizzie! 216 00:09:42,957 --> 00:09:44,083 Jangan pergi, Tim! 217 00:09:44,125 --> 00:09:45,668 Aku boleh mengulang semula masa... 218 00:09:45,710 --> 00:09:49,255 ke tahun-tahun keemasan, ketika hanya ada kau dan aku. 219 00:09:49,297 --> 00:09:50,923 Tangan aku yang bagus. 220 00:09:50,965 --> 00:09:52,675 Jangan buka pintu itu. 221 00:09:52,717 --> 00:09:54,594 Ingat kali terakhir! 222 00:09:58,306 --> 00:10:00,308 Jika anda mahu membuat panggilan, 223 00:10:00,349 --> 00:10:01,809 harap tutup dan cuba lagi. 224 00:10:01,851 --> 00:10:05,980 Jika perlukan bantuan, tutup dan hubungi operator. 225 00:10:06,022 --> 00:10:07,773 Terima kasih. 226 00:10:07,815 --> 00:10:08,941 Hello? 227 00:10:08,983 --> 00:10:10,526 Jika ingin membuat panggilan, 228 00:10:10,568 --> 00:10:13,196 - harap tutup dan cuba lagi. - Masalah telefon aku. 229 00:10:13,237 --> 00:10:15,323 Berfikir dengan rasional. 230 00:10:15,364 --> 00:10:17,658 Tina, si kecil... 231 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 Selamat tidur. 232 00:10:19,785 --> 00:10:20,953 pencuri! 233 00:10:24,665 --> 00:10:27,376 Hai, Ayah. 234 00:10:27,418 --> 00:10:29,462 Tabitha? Adakah itu kau? 235 00:10:32,173 --> 00:10:34,175 Lihat wajah Ayah. 236 00:10:34,217 --> 00:10:36,052 Terlalu bernilai. 237 00:10:36,093 --> 00:10:37,553 Kau.. kau.. 238 00:10:40,014 --> 00:10:41,474 Kau boleh bercakap? 239 00:10:41,516 --> 00:10:43,643 Ya. Aku sebahagian dari bisnes keluarga. 240 00:10:43,684 --> 00:10:46,312 Ini tie kepit. 241 00:10:46,354 --> 00:10:48,606 Ayah, BabyCorp lebih suka aku sebut... 242 00:10:50,316 --> 00:10:52,652 Ayah, masuk. Boleh dengar aku? 243 00:10:52,693 --> 00:10:54,278 Ayah dengar tak? 244 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 Berapa jari aku? 245 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 Khamis? 246 00:10:57,240 --> 00:10:58,491 Sepatutnya aku beri amaran. 247 00:10:58,533 --> 00:11:00,034 Aku lupa ayah sudah tua. 248 00:11:01,577 --> 00:11:02,537 Tunggu. 249 00:11:02,578 --> 00:11:04,413 - Kau dari BabyCorp? - Ya. 250 00:11:04,455 --> 00:11:06,415 BabyCorp lebih suka aku sebut... 251 00:11:06,457 --> 00:11:08,251 sebagai kerja sampingan. 252 00:11:08,292 --> 00:11:10,336 Yang penting aku sebahagian dari keluarga Templeton sepenuhnya. 253 00:11:10,378 --> 00:11:11,838 Ayuh, Templeton 254 00:11:11,879 --> 00:11:13,673 Kalian lebih memahami dalam bab mengasuh bayi. 255 00:11:13,714 --> 00:11:15,258 Luar biasa. 256 00:11:15,299 --> 00:11:16,843 Memang tidak semuanya sempurna. 257 00:11:16,884 --> 00:11:18,845 - Ayah ada banyak masalah. - Ya. 258 00:11:18,886 --> 00:11:20,054 Kita bincang itu nanti. 259 00:11:20,096 --> 00:11:21,472 Ya tuhan. Sukar untuk dipercayai. 260 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 Kau mahu menakut-nakutkan Ibu? 261 00:11:23,683 --> 00:11:25,601 Ayah, fokus. 262 00:11:25,643 --> 00:11:27,144 Benar. 263 00:11:27,186 --> 00:11:28,855 Ada krisis di BabyCorp. 264 00:11:28,896 --> 00:11:29,981 Apa pula kali ini? 265 00:11:30,022 --> 00:11:31,023 Anak kucing? 266 00:11:31,065 --> 00:11:33,150 Tidak. Kali ini lebih buruk. 267 00:11:33,192 --> 00:11:34,402 - Dari anak kucing? - Ya. 268 00:11:34,443 --> 00:11:36,195 Sebeb itu aku merelakan diri 269 00:11:36,237 --> 00:11:38,072 - untuk tugas sangat rahsia ini. - Ibu. 270 00:11:38,114 --> 00:11:39,991 Ayah nak bantu. Apa yang ayah patut lakukan? 271 00:11:40,032 --> 00:11:41,534 Semangat yang bagus, Ayah. 272 00:11:41,576 --> 00:11:44,370 - Ayah orang yang tepat - Ya! 273 00:11:44,412 --> 00:11:46,163 untuk memanggil Pakcik Ted. 274 00:11:46,205 --> 00:11:47,874 Tidak. Apa? 275 00:11:47,915 --> 00:11:49,375 Kenapa dengan reaksi Ayah? 276 00:11:49,417 --> 00:11:51,878 BabyCorp tak boleh menunggu lebih lama. 277 00:11:51,919 --> 00:11:53,171 Aku memikul tanggungjawabnya. 278 00:11:53,212 --> 00:11:55,381 Ketika aku merelakan diri, 279 00:11:55,423 --> 00:11:57,300 aku ingatkan akan mudah. 280 00:11:57,341 --> 00:11:58,885 Tapi kamu berdua tak pernah bertemu. 281 00:11:58,926 --> 00:12:00,469 Menyedihkan. 282 00:12:00,511 --> 00:12:02,680 Seperti, "F-minus. Jumpa lagi selepas kelas." 283 00:12:03,931 --> 00:12:05,224 Menyedihkan? Ya, mungkin. 284 00:12:05,266 --> 00:12:06,434 Sedikit. Entahlah. 285 00:12:06,475 --> 00:12:07,852 Ayah terlupa menghubunginya? 286 00:12:07,894 --> 00:12:09,770 Aku perhatikan ayah kadang kala nampak keliru. 287 00:12:09,812 --> 00:12:11,147 Apa? 288 00:12:11,189 --> 00:12:12,899 Ayah biasanya suka menangguh. 289 00:12:12,940 --> 00:12:15,067 Jemput dia untuk hari perayaan. 290 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Tidak. 291 00:12:16,402 --> 00:12:17,778 Ayah takkan menghubunginya sekarang. 292 00:12:17,820 --> 00:12:19,238 - Tak boleh bukan bermakna tak mustahil. - Tidak. 293 00:12:19,280 --> 00:12:20,615 Adakah kamu berdua bergaduh? 294 00:12:20,656 --> 00:12:22,408 - Tidak. - Tapi kau memarahinya. 295 00:12:22,450 --> 00:12:24,702 Hentikan itu. Ini rumit. 296 00:12:24,744 --> 00:12:26,829 Perlukan bantuan untuk menggunakan telefon? 297 00:12:26,871 --> 00:12:28,581 Aku tak perlukan bantuan. 298 00:12:28,623 --> 00:12:30,124 Apa masalahnya? 299 00:12:30,166 --> 00:12:31,626 Kenapa ni? Cakaplah. 300 00:12:31,667 --> 00:12:33,377 Tiada gunanya. 301 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 Aku menghubunginya. Aku jemput dia dan dia tak datang. 302 00:12:35,463 --> 00:12:37,423 Dia selalu ada mesyuarat kerja atau perjalanan bisnes 303 00:12:37,465 --> 00:12:39,091 atau panggilan persidangan. 304 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 Dia hanya peduli pekerjaan. 305 00:12:41,010 --> 00:12:44,931 Tapi setelah beberapa kali percubaan, aku berhenti mencuba. 306 00:12:44,972 --> 00:12:47,141 Dia masih adik kau. 307 00:12:47,183 --> 00:12:49,435 Kamu berdua adalah kawan. 308 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 Ayah rasa kadang kala... 309 00:12:51,229 --> 00:12:55,316 semakin kami dewasa semakin kami menjauh. 310 00:12:58,444 --> 00:13:00,071 Ayah, jangan kata tidak. 311 00:13:00,112 --> 00:13:01,489 Jika semua orang kata tidak? 312 00:13:01,531 --> 00:13:02,657 Takkan ada apa-apa yang terjadi. 313 00:13:02,698 --> 00:13:04,075 Takkan ada yang bangkit dari tanah. 314 00:13:04,116 --> 00:13:05,409 Kita perlu bangun setiap hari, 315 00:13:05,451 --> 00:13:07,203 dan mengucapkan, "Ya, ya, ya!" 316 00:13:07,245 --> 00:13:10,623 Kejutkan aku. Ucapkan ya. 317 00:13:12,708 --> 00:13:15,294 Ini sungguh mengecewakan. 318 00:13:15,336 --> 00:13:17,588 - Sekarang aku sudah mula marah! - Sudah lewat. 319 00:13:17,630 --> 00:13:19,674 Kita boleh menguruskan ini esok. 320 00:13:21,425 --> 00:13:24,303 Kuda kamu terjatuh. 321 00:13:24,345 --> 00:13:26,848 Hari esok tiada salahnya, kan? 322 00:13:27,849 --> 00:13:29,350 Selamat malam, Sayang. 323 00:13:33,729 --> 00:13:35,147 Selamat malam, Sayang. 324 00:13:35,189 --> 00:13:36,983 Kuda kamu terjatuh. 325 00:13:37,024 --> 00:13:38,651 Tabitha? 326 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Jangan bimbang. Aku akan buka. 327 00:14:27,950 --> 00:14:29,785 Di mana dia? 328 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 - Siapa? Apa? - Aku akan datang secepat mungkin. 329 00:14:31,579 --> 00:14:33,080 - Ted? - Aku batalkan semua mesyuarat aku. 330 00:14:33,122 --> 00:14:35,041 Kenapa kau datang ke sini? Kenapa menjerit? 331 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 - Di mana Tabitha? - Tabitha? 332 00:14:36,334 --> 00:14:37,710 - Di mana dia, Tim? - Ted. 333 00:14:37,752 --> 00:14:39,378 Pakcik Ted, kau benar-benar datang ke sini! 334 00:14:39,420 --> 00:14:40,963 Tangan mana? Kiri atau kanan? 335 00:14:41,005 --> 00:14:42,882 Adakah ini Fibula kamu? Cakaplah. 336 00:14:42,924 --> 00:14:44,550 Pengembangan yang bagus. Buka. 337 00:14:44,592 --> 00:14:46,469 - Katakan "Ah." Kau tak apa-apa? - Apa yang Pakcik buat? 338 00:14:46,511 --> 00:14:47,762 Kau nampak sihat. 339 00:14:47,803 --> 00:14:49,555 Jangan bimbang. Aku tak apa-apa, Pakcik Ted. 340 00:14:49,597 --> 00:14:51,891 Ini baru anak saudara aku. 341 00:14:51,933 --> 00:14:53,518 Kenapa kau datang ke sini? 342 00:14:53,559 --> 00:14:54,894 Tabitha terjatuh dari kuda poninya. 343 00:14:54,936 --> 00:14:56,729 - Sungguh? - Sungguh? 344 00:14:56,771 --> 00:14:57,730 Sungguh? 345 00:14:57,772 --> 00:14:59,899 - Tim meninggalkan pesanan suara. - Sungguh? 346 00:14:59,941 --> 00:15:01,442 - Sungguh? - Sungguh. 347 00:15:01,484 --> 00:15:03,361 Hello. Ini abang kau. 348 00:15:03,402 --> 00:15:05,071 Tolong. Tabitha jatuh dari kuda. 349 00:15:05,112 --> 00:15:06,322 Selamat malam, Sayang. 350 00:15:06,364 --> 00:15:07,990 Membimbangkan. 351 00:15:09,075 --> 00:15:11,577 Sumpah, aku tak meninggalkan pesanan itu. 352 00:15:11,619 --> 00:15:14,664 Secara.. sengaja. 353 00:15:14,705 --> 00:15:15,790 Aku.. 354 00:15:15,831 --> 00:15:16,791 Tertindih oleh punggung? 355 00:15:16,832 --> 00:15:18,292 Dengan punggung aku. 356 00:15:18,334 --> 00:15:19,669 Ketika mengigau. 357 00:15:19,710 --> 00:15:21,254 Aku selalu begitu. 358 00:15:21,295 --> 00:15:22,880 Punggung kau menghubungi aku ketika tidur? 359 00:15:22,922 --> 00:15:25,967 Dengan punggung aku. 360 00:15:26,008 --> 00:15:29,387 Aku tahu mesti ada penjelasan yang lebih logik. 361 00:15:29,428 --> 00:15:31,180 Itulah dia. 362 00:15:31,222 --> 00:15:33,099 Yang penting kau ada di sini. 363 00:15:33,140 --> 00:15:35,309 Ya! 364 00:15:35,351 --> 00:15:36,769 Benar. Buat masa sekarang. 365 00:15:36,811 --> 00:15:38,771 Pakcik Ted, tolong tinggal di sini sempena Hari Natal. Tolong. 366 00:15:38,813 --> 00:15:41,440 Maaf, Sayang. Pakcik tak boleh datang pada tarikh 25 haribulan. 367 00:15:41,482 --> 00:15:43,693 Tapi, Pakcik Ted, aku sangat merindui kau. 368 00:15:43,734 --> 00:15:45,444 Aku sangat merindui kau. 369 00:15:45,486 --> 00:15:47,113 Aku sangat merindui kau. 370 00:15:47,154 --> 00:15:49,073 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 371 00:15:49,115 --> 00:15:50,783 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 372 00:15:50,825 --> 00:15:52,451 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 373 00:15:52,493 --> 00:15:54,495 Boleh kita berbual di dapur? 374 00:15:55,329 --> 00:15:56,873 Sendirian. 375 00:15:58,624 --> 00:16:00,877 Bayi itu, Tim? 376 00:16:00,918 --> 00:16:03,546 Dia diutuskan dari atas sana. 377 00:16:03,588 --> 00:16:06,215 - Tingkat atas? - Benar. BabyCorp. 378 00:16:06,257 --> 00:16:09,760 Jadi pesanan suara kau adalah panggilan bantuan. 379 00:16:09,802 --> 00:16:11,762 Ya! Tidak. 380 00:16:11,804 --> 00:16:14,682 Dia berasal dari syarikat rahsia yang dikelola oleh bayi. 381 00:16:15,808 --> 00:16:18,644 Tim, aku berikan pada kau nama seorang doktor. 382 00:16:18,686 --> 00:16:22,481 Roy Federman. Beritahu saja aku yang menghantar kau. 383 00:16:22,523 --> 00:16:23,733 Mereka kata apa? 384 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 Kita perlu berikan mereka privasi. 385 00:16:25,276 --> 00:16:26,527 - Ini untuk Ibu. - Terima kasih. 386 00:16:26,569 --> 00:16:27,862 Aku tak gila! 387 00:16:27,904 --> 00:16:29,614 Kau hanya tak ingat. Beritahu dia, Tina. 388 00:16:29,655 --> 00:16:30,948 - Dia... - Dia tak boleh bercakap, Tim. 389 00:16:30,990 --> 00:16:32,658 Berhenti mencelah. 390 00:16:32,700 --> 00:16:33,993 Mencekah apa? Aku tak dengar apa-apa. 391 00:16:34,035 --> 00:16:36,162 Kecuali suara kau yang menjengkelkan. Kau dengar itu. 392 00:16:36,204 --> 00:16:38,331 Suara aku merdu. 393 00:16:38,372 --> 00:16:39,749 Baik. 394 00:16:39,790 --> 00:16:41,626 Aku boleh buktikan bahawa aku bercakap jujur. 395 00:16:41,667 --> 00:16:43,002 - Biar betul? - Ya! 396 00:16:43,044 --> 00:16:44,003 Hisap, Ted. 397 00:16:44,045 --> 00:16:45,046 Maaf? 398 00:16:45,087 --> 00:16:46,172 Kau, hisap. 399 00:16:46,214 --> 00:16:47,632 Tidak, Tim. Kau yang kena hisap. 400 00:16:47,673 --> 00:16:49,008 Tiba masa untuk beli pokok Natal. 401 00:16:49,050 --> 00:16:50,718 Tapi kita sudah ada. 402 00:16:50,760 --> 00:16:52,929 - Kita belum ada. - Sudah ada. 403 00:16:52,970 --> 00:16:54,514 Hisap. 404 00:16:54,555 --> 00:16:56,057 - Jauhkan puting itu! - Maaf. 405 00:16:56,098 --> 00:16:59,185 Aku benci mencelah, tapi boleh aku beri nasihat? 406 00:16:59,227 --> 00:17:00,561 Apa kata kamu berdua saja yang hisap. 407 00:17:04,357 --> 00:17:06,317 - Dia boleh bercakao. - Banyak. 408 00:17:07,527 --> 00:17:09,111 Pegang, Semuanya. 409 00:17:13,074 --> 00:17:15,368 Ada bayi! 410 00:17:15,409 --> 00:17:17,578 Itu baru hebat! 411 00:17:32,385 --> 00:17:34,095 Ya! 412 00:17:41,936 --> 00:17:43,229 Aku sudah pulang. 413 00:17:43,271 --> 00:17:44,522 Ya. Nampak? 414 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 Semuanya nyata. 415 00:17:47,108 --> 00:17:49,235 Adakah itu aku? 416 00:17:49,277 --> 00:17:51,988 Jika kau mencari kepujian, maka kau mendapatkannya! 417 00:17:52,029 --> 00:17:54,407 Kau legenda di institusi ini. 418 00:17:54,448 --> 00:17:55,908 Patung? 419 00:17:55,950 --> 00:17:58,452 Aku memang menyelamatkan syarikat ini seorang diri. 420 00:17:58,494 --> 00:17:59,996 Berdua. 421 00:18:00,037 --> 00:18:01,414 Kita rakan. 422 00:18:01,455 --> 00:18:02,540 Biar betul? 423 00:18:02,582 --> 00:18:04,250 Aku tak nampak patung kau. 424 00:18:04,292 --> 00:18:05,877 Aku masih sayangkan Ayah. 425 00:18:05,918 --> 00:18:07,879 Ukuran kepalanya sepadan. 426 00:18:09,213 --> 00:18:11,424 Belajar dari aku, kau perlu agresif 427 00:18:11,465 --> 00:18:12,717 jika mahu memimpin. 428 00:18:12,758 --> 00:18:14,427 Naik tangga syarikat itu 429 00:18:14,468 --> 00:18:17,096 sehingga kau adalah bayi terakhir berdiri di atas. 430 00:18:17,138 --> 00:18:20,057 Sebenarnya aku mengutamakan keseimbangan kehidupan kerja yang baik 431 00:18:20,099 --> 00:18:23,603 dan suasana yang positif dimana idea-idea aku dihargai. 432 00:18:25,813 --> 00:18:27,148 Kau serius. 433 00:18:27,190 --> 00:18:29,025 Kau sangat lucu, Pakcik Ted. 434 00:18:29,066 --> 00:18:31,277 Aku hairan kenapa itu tidak disebutkan dalam fail kau. 435 00:18:31,319 --> 00:18:32,445 Fail aku? 436 00:18:32,486 --> 00:18:33,988 Kau melihat fail aku? 437 00:18:34,030 --> 00:18:35,281 - Ya. - Apa isinya? 438 00:18:35,323 --> 00:18:36,616 Banyak perkara. 439 00:18:36,657 --> 00:18:39,035 Ini adalah Pusat Krisis. 440 00:18:39,076 --> 00:18:41,537 Di sinilah kami memantau semua ancaman 441 00:18:41,579 --> 00:18:43,539 terhadap bayi di seluruh dunia. 442 00:18:43,581 --> 00:18:44,832 Dan Hawaii. 443 00:18:44,874 --> 00:18:46,626 Sangat hebat. 444 00:18:46,667 --> 00:18:48,628 Aku Godzilla. 445 00:18:48,669 --> 00:18:50,171 "Lari selamatkan diri!" 446 00:18:50,213 --> 00:18:52,548 - Kenapa kita mengajaknya? - Ayah, turun. 447 00:18:52,590 --> 00:18:55,301 Kita boleh lakukan nanti ketika tiada orang yang melihat. 448 00:18:55,343 --> 00:18:57,011 - Apa krisisnya? - Ya. 449 00:18:57,053 --> 00:18:58,638 Kita mulakan. Apa krisisnya, Sayang? 450 00:18:58,679 --> 00:19:00,056 Rusty, putarkannya. 451 00:19:02,016 --> 00:19:03,976 Dia masih baru. 452 00:19:04,018 --> 00:19:07,813 Bayangkan saja, pakar bedah bayi. 453 00:19:07,855 --> 00:19:10,149 Aduh. 454 00:19:10,191 --> 00:19:12,485 Atau bayi angkasawan. 455 00:19:12,527 --> 00:19:15,655 Melayang, melayang. 456 00:19:15,696 --> 00:19:18,991 Bayi akan menguasai dunia tak lama lagi. 457 00:19:19,033 --> 00:19:22,245 Dan itu semakin hampir. 458 00:19:22,286 --> 00:19:25,248 Hello. Nama aku Dr. Erwin Armstrong, 459 00:19:25,289 --> 00:19:27,834 pengasas Pusat Ek untuk Zaman Kanak-Kanak Maju. 460 00:19:27,875 --> 00:19:29,794 Tunggu, itu sekolah Tabitha. 461 00:19:29,836 --> 00:19:32,171 Di pusat, kami yakin bahwa bayi 462 00:19:32,213 --> 00:19:34,799 adalah mesin pembelajaran terbaik. 463 00:19:34,841 --> 00:19:36,759 Benar, Nathan kecil? 464 00:19:36,801 --> 00:19:38,928 - Ya! - Baik. 465 00:19:38,970 --> 00:19:40,513 Mereka perlu manfaatkan waktu berharga mereka 466 00:19:40,555 --> 00:19:42,974 untuk lebih berkembang dan lebih maju. 467 00:19:43,015 --> 00:19:44,392 Ibubapa ada niat 468 00:19:44,433 --> 00:19:47,353 yang baik, tapi mereka bukan pakarnya. 469 00:19:47,395 --> 00:19:51,482 Lagipula, satu-satunya yang menahan potensi anak kau adalah 470 00:19:51,524 --> 00:19:53,276 - kau sendiri. - Kau sendiri! 471 00:19:53,317 --> 00:19:55,987 Patutlah Tabitha semakim menjauh dari aku. 472 00:19:56,028 --> 00:19:57,905 - Kerana sekolahnya. - Melambai, semua. 473 00:19:57,947 --> 00:19:59,490 - Bye, Ibu. - Bye, Ibu! 474 00:19:59,532 --> 00:20:00,741 - Bye, Ayah. - Bye, Ayah! 475 00:20:00,783 --> 00:20:03,369 Sayonara. 476 00:20:03,411 --> 00:20:05,454 Sejak enam bulan kebelakangan ini, 477 00:20:05,496 --> 00:20:08,457 sekolah-sekolah ini telah muncul di seluruh dunia. 478 00:20:08,499 --> 00:20:09,709 Apa masalahnya? 479 00:20:09,750 --> 00:20:11,377 Sekolah itu adalah masalahnya. 480 00:20:11,419 --> 00:20:12,837 Ya. Sekolah itu teruk. 481 00:20:12,879 --> 00:20:15,047 Tidak, Ayah, tidak semua sekolah itu teruk. 482 00:20:15,089 --> 00:20:17,175 - Hanya sekolah ini, faham? - Faham. 483 00:20:17,216 --> 00:20:19,302 Jika falsafah Armstrong terus tersebar, 484 00:20:19,343 --> 00:20:21,470 maka kanak-kanak boleh berakhir. 485 00:20:21,512 --> 00:20:22,930 Tidak. 486 00:20:22,972 --> 00:20:25,266 Kanak-kanak adalah tiga tahun terburuk dalam hidup aku. 487 00:20:25,308 --> 00:20:26,851 Menyedihkan sekali. 488 00:20:26,893 --> 00:20:28,728 Pakcik mungkin tidak manfaatkannya betul-betul. 489 00:20:30,062 --> 00:20:32,273 Untungnya, kalian boleh mengulanginya. 490 00:20:32,315 --> 00:20:34,483 Peluang kedua. 491 00:20:35,651 --> 00:20:39,155 BabyCorp telah mengembangkan formula bayi yang terbaru... 492 00:20:39,197 --> 00:20:42,074 yang boleh mengubah orang dewasa kembali menjadi bayi. 493 00:20:42,116 --> 00:20:44,410 Terdiri dari perisa ceri, anggur, limau, dan limau kasturi. 494 00:20:44,452 --> 00:20:46,204 - Serius? - Tunggu. 495 00:20:46,245 --> 00:20:48,164 - Kau mahu pakcik jadi bayi? - Itu kepakaran aku. 496 00:20:48,206 --> 00:20:50,291 Jadi kau boleh menyusup ke sekolahnya dan cari tahu 497 00:20:50,333 --> 00:20:53,002 tujuan sebenarnya Dr. Armstrong. 498 00:20:53,044 --> 00:20:55,588 BabyCorp akan menguruskan selebihnya. 499 00:20:59,133 --> 00:21:01,093 Penyamaran yang sempurna. 500 00:21:01,135 --> 00:21:04,055 Dan hanya berkesan selama 48 jam. 501 00:21:04,096 --> 00:21:05,848 Aku terikut-ikut. 502 00:21:05,890 --> 00:21:07,016 Maaf, Ayah. 503 00:21:07,058 --> 00:21:08,893 Ini bukan misi kau. 504 00:21:08,935 --> 00:21:10,937 "Amaran: boleh menyebabkan air liur meleleh, terkumat-kamit, 505 00:21:10,978 --> 00:21:12,772 letupam emosi, gelak ketawa, 506 00:21:12,813 --> 00:21:16,776 kehilangan kawalan usus, paha jadi gemuk"? 507 00:21:16,817 --> 00:21:19,612 Aku rasa beberapa orang di gim aku menggunakan ini. 508 00:21:20,780 --> 00:21:22,532 Tangan menaip aku! 509 00:21:22,573 --> 00:21:24,867 Walaupun itu sekolah anak Ayah, 510 00:21:24,909 --> 00:21:26,369 rasanya tidak adil, kan? 511 00:21:26,410 --> 00:21:27,870 Ayah, jangan. Tolong hentikan. 512 00:21:31,040 --> 00:21:32,917 Apa? Benar-benar berfungsi. 513 00:21:34,168 --> 00:21:35,962 Itu milik aku! 514 00:21:36,003 --> 00:21:37,797 Aku lebih hebat tentang ini! 515 00:21:39,382 --> 00:21:41,634 Dan apakah itu, Flock of Seagulls? 516 00:21:45,805 --> 00:21:47,306 - Segalanya! - Dapat! 517 00:21:47,348 --> 00:21:50,142 Kalian mungkin rasa sangat emosi, mood berubah-ubah. 518 00:21:52,728 --> 00:21:54,230 Hei! 519 00:21:54,272 --> 00:21:56,524 Aduh. Situasi yang janggal. 520 00:21:56,566 --> 00:21:58,150 Tehnya masih panas, Connie. 521 00:21:58,192 --> 00:22:00,152 Kau memang selalu jadi pahlawannya, ya? 522 00:22:00,194 --> 00:22:02,071 Apa maksud kau? 523 00:22:02,113 --> 00:22:04,323 Kau tak pernah datang, 524 00:22:04,365 --> 00:22:06,325 Tiba-tiba, kau datang dengan kuda poni. 525 00:22:06,367 --> 00:22:09,579 Kau hanya cemburu, kepala helmet. 526 00:22:09,620 --> 00:22:10,997 Dia anak aku! 527 00:22:11,038 --> 00:22:12,665 Dia anak saudara aku. 528 00:22:12,707 --> 00:22:14,667 Nak krim atau gula? 529 00:22:16,252 --> 00:22:18,212 Aku selalu jadi orang yang berjaya dalam keluarga. 530 00:22:18,254 --> 00:22:20,840 Ibu kata jangan lari-lari dalam rumah. 531 00:22:22,133 --> 00:22:24,343 Serahkan botolnya, Mullet. 532 00:22:26,179 --> 00:22:28,514 Kita tak boleh memeluk wang. 533 00:22:32,185 --> 00:22:34,645 Tapi sebenarnya boleh, Tim. 534 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 Dasar lelaki. Benarkan? 535 00:22:48,784 --> 00:22:50,453 Ini bukan masalah peribadi. 536 00:22:50,494 --> 00:22:52,288 Ini bisnes, Leslie. 537 00:22:53,414 --> 00:22:55,416 Aku anggap ini masalah peribadi, Lindsey. 538 00:23:01,547 --> 00:23:03,382 Sudah! Aduh! 539 00:23:03,424 --> 00:23:05,259 Maaf, Connie. Aku kena mencelah. 540 00:23:05,301 --> 00:23:07,386 Esok kita akan bincang masalah kau. 541 00:23:07,428 --> 00:23:10,139 Masa sudah tamat! Sudah cukup! 542 00:23:10,181 --> 00:23:11,724 Hei. Kami sudah pulang. 543 00:23:11,766 --> 00:23:13,267 Kami bawa pokok lagi. 544 00:23:13,309 --> 00:23:14,519 Pokok sebenar. 545 00:23:15,603 --> 00:23:16,979 Ke tingkat atas sekarang. 546 00:23:17,021 --> 00:23:18,397 Ayuh. 547 00:23:18,439 --> 00:23:19,857 Tolak. Tidak, tarik. 548 00:23:19,899 --> 00:23:20,983 - Ayuh. - Tolak. 549 00:23:21,025 --> 00:23:22,568 Tarik. Tidak. 550 00:23:22,610 --> 00:23:24,654 - Kanan. - Kenapa aku bawa yang berat? 551 00:23:24,695 --> 00:23:26,572 Kerana kau masih muda dan kuat, Sayang. 552 00:23:26,614 --> 00:23:27,949 Sikit lagi. 553 00:23:27,990 --> 00:23:29,116 Aku dulu! 554 00:23:29,158 --> 00:23:30,409 - Ayuh. - Lepaskan. 555 00:23:30,451 --> 00:23:32,245 - Tim? Ted? - Ibu. 556 00:23:32,286 --> 00:23:33,621 Dapatkan kabelnya. 557 00:23:33,663 --> 00:23:34,914 Ambil talinya. 558 00:23:34,956 --> 00:23:36,624 Kalian tak boleh menghilang begitu saja. 559 00:23:36,666 --> 00:23:37,959 Kalian perlukan mereka cerita. 560 00:23:38,000 --> 00:23:39,460 - Aduhai! - Benar. 561 00:23:39,502 --> 00:23:40,586 Titik kelemahan aku. 562 00:23:40,628 --> 00:23:41,754 Kalian ada di mana? 563 00:23:41,796 --> 00:23:42,964 Beritahu dia kalian sedang mengemas. 564 00:23:43,005 --> 00:23:45,800 Kami sedang mengemas di atas. 565 00:23:45,842 --> 00:23:47,260 Mengemas? Untuk apa? 566 00:23:47,301 --> 00:23:49,011 Perjalanan mengeratkan silaturahim. 567 00:23:49,053 --> 00:23:51,597 Perjalanan mengeratkan silaturahim. 568 00:23:51,639 --> 00:23:53,224 Sekarang? 569 00:23:53,266 --> 00:23:54,892 Tapi, Tim, ibubapa kau akan datang esok. 570 00:23:54,934 --> 00:23:56,602 Mereka boleh bantu-bantu. 571 00:23:56,644 --> 00:23:58,479 Ya, mereka boleh bantu-bantu. 572 00:23:58,521 --> 00:24:01,399 Jangan tinggalkan aku sendirian dengan ibubapa kau. 573 00:24:01,440 --> 00:24:03,067 Tina! 574 00:24:03,109 --> 00:24:05,736 Apa yang kau lakukan? 575 00:24:07,280 --> 00:24:09,448 Kau akan dimasukkan ke penjara bayi. 576 00:24:09,490 --> 00:24:11,284 - Habislah. - Tabitha! 577 00:24:11,325 --> 00:24:12,785 - Maaf, Sayang. - Aku perlukan bantuan. 578 00:24:12,827 --> 00:24:14,245 Sayang, tahan. 579 00:24:14,287 --> 00:24:15,955 Ini Ted Templeton, seorang lelaki. 580 00:24:15,997 --> 00:24:17,665 Kau berlepas dulu. Ada urusan keluarga mengejut. 581 00:24:17,707 --> 00:24:19,876 - Kanan, Sayang. - Ya, aku ada keluarga. 582 00:24:19,917 --> 00:24:21,794 Tim, aku naik ke atas. 583 00:24:21,836 --> 00:24:23,754 Ya, kita perlu bicara. 584 00:24:23,796 --> 00:24:25,423 Ibu? 585 00:24:25,464 --> 00:24:26,632 Tina! 586 00:24:28,092 --> 00:24:30,094 Letak. 587 00:24:30,136 --> 00:24:31,470 - Letak. - Tina! 588 00:24:31,512 --> 00:24:34,307 Letakkan! Kembali ke sini! 589 00:24:34,348 --> 00:24:36,809 Tina, berhenti! 590 00:24:36,851 --> 00:24:38,936 Apa yang merasuki kau? 591 00:24:38,978 --> 00:24:40,646 Tiba masa untuk kami pergi! 592 00:24:40,688 --> 00:24:42,148 - Sekarang? - Ya. 593 00:24:42,190 --> 00:24:45,026 - Helikopter aku parking bertindih. - Bye! 594 00:24:45,067 --> 00:24:47,195 - Tunggu, secepat itu? - Habislah. 595 00:24:53,618 --> 00:24:55,369 Mereka pergi begitu saja? 596 00:24:55,411 --> 00:24:56,495 Ya. 597 00:24:56,537 --> 00:24:58,372 Sembunyi! 598 00:24:58,414 --> 00:25:01,417 Aku perlu hilangkan lemak bayi ini. 599 00:25:03,085 --> 00:25:05,171 Tina! Apa masalah kau? 600 00:25:11,177 --> 00:25:12,929 Kau akan bangun esok 601 00:25:12,970 --> 00:25:14,555 dan bersikap baik, Tina. 602 00:25:14,597 --> 00:25:15,890 Jangan lagi jadi bayi nakal. 603 00:25:15,932 --> 00:25:17,183 Setuju? 604 00:25:17,225 --> 00:25:19,519 Baik. 605 00:25:24,774 --> 00:25:25,983 Jijik. 606 00:25:27,485 --> 00:25:29,695 Terima kasih sudi datang. 607 00:25:29,737 --> 00:25:31,030 Nak buah? 608 00:25:32,114 --> 00:25:33,074 Hei! 609 00:25:33,115 --> 00:25:34,659 Boleh kita selesaikan ini dengan cepat? 610 00:25:36,911 --> 00:25:38,538 Aku rindukan gigi aku. 611 00:25:38,579 --> 00:25:40,581 Aku telah putuskan siapa yang akan melaksanakan misi. 612 00:25:40,623 --> 00:25:41,832 Terima kasih. Aku terima. 613 00:25:41,874 --> 00:25:42,917 Kamu berdua. 614 00:25:42,959 --> 00:25:44,460 - Ya! - Tidak. 615 00:25:44,502 --> 00:25:46,212 BabyCorp ingin menyatukan semula pasukan. 616 00:25:46,254 --> 00:25:47,338 Tidak. 617 00:25:47,380 --> 00:25:48,714 Mereka fikir itu idea yang teruk. 618 00:25:48,756 --> 00:25:49,882 Sudah tentu. 619 00:25:49,924 --> 00:25:51,717 Aku adalah bos. 620 00:25:51,759 --> 00:25:54,720 Aku rasa lebih baik kamu berdua bersama daripada terpisah. 621 00:25:54,762 --> 00:25:58,015 Aku bekerja sendiri atau paling tidak tak mahu bersama dia. 622 00:25:58,057 --> 00:26:00,059 Hei. Tiada "saya" dalam "pasukan." 623 00:26:00,101 --> 00:26:02,061 Tiada "kau" dalam "pasukan," juga, 624 00:26:02,103 --> 00:26:04,272 - tapi ada "A-K-U." - P-A-S-U... 625 00:26:04,313 --> 00:26:06,232 Tapi kerjasama berpasukan nampaknya tak berkesan. 626 00:26:06,274 --> 00:26:08,609 Jika mau selesaikam sesuatu, selesaikan sendiri. 627 00:26:08,651 --> 00:26:11,153 - Kita semua terlibat. - Utamakan diri sendiri. 628 00:26:11,195 --> 00:26:12,905 Satu adalah nombor paling sunyi. 629 00:26:12,947 --> 00:26:14,782 - Setuju paling dominan. - Rakyat bersatu! 630 00:26:17,952 --> 00:26:19,245 Maaf. 631 00:26:19,287 --> 00:26:20,663 Selamat malam. 632 00:26:22,123 --> 00:26:24,208 Nampaknya kami akan cairkan patung kau 633 00:26:24,250 --> 00:26:26,085 dan mengubahnya menjadi piala penyertaan. 634 00:26:26,127 --> 00:26:27,920 Jangan sakiti patung aku. 635 00:26:27,962 --> 00:26:31,007 Kami ada maklumat rahsia 636 00:26:31,048 --> 00:26:36,137 bahawa Dr. Armstrong meninggalkan biliknya setiap pagi jam 11:15. 637 00:26:36,179 --> 00:26:37,638 Menyelinaplah ke sana, 638 00:26:37,680 --> 00:26:39,891 pasang perisian pengawasan ini, 639 00:26:39,932 --> 00:26:41,934 dan laporkan kepada aku. 640 00:26:41,976 --> 00:26:43,060 Ya tuham, ini sangat hebat. 641 00:26:43,102 --> 00:26:44,228 Percubaan. 642 00:26:44,270 --> 00:26:45,605 Strangers in the night.. 643 00:26:45,646 --> 00:26:48,107 Aku sudah uruskan jadual bas sekolah 644 00:26:48,149 --> 00:26:50,443 supaya tiba jam 8 tepat! 645 00:26:50,484 --> 00:26:52,069 - Terima kasih, Connie. - Selamat malam. 646 00:26:52,111 --> 00:26:53,571 Jangan terlambat. 647 00:26:53,613 --> 00:26:54,822 Faham. 648 00:26:54,864 --> 00:26:56,782 Sangat mudah. 649 00:26:56,824 --> 00:26:58,659 Mari tidur! 650 00:27:20,515 --> 00:27:22,683 Hei, kenapa ni? 651 00:27:24,185 --> 00:27:25,436 Tiada apa-apa. 652 00:27:25,478 --> 00:27:26,812 Sayang, jangan bimbang. 653 00:27:26,854 --> 00:27:28,147 Ibu yakin ayah kamu akan kembali 654 00:27:28,189 --> 00:27:29,815 tepat pada waktu untuk menonton persembahan kamu. 655 00:27:29,857 --> 00:27:31,192 Tak mengapa. 656 00:27:31,234 --> 00:27:32,568 Bukankah kau mahu Ayah kamu datang? 657 00:27:32,610 --> 00:27:35,154 - Aku rasa begitu. - Sudah tentu kau mahu. 658 00:27:35,196 --> 00:27:37,114 Kembali tidur. 659 00:27:37,156 --> 00:27:38,533 Selamat malam, Ibu. 660 00:27:38,574 --> 00:27:40,868 Selamat malam, Sayang. 661 00:28:00,221 --> 00:28:01,681 Bukankah kau mahu ayah kamu datang? 662 00:28:01,722 --> 00:28:03,599 Aku rasa begitu. 663 00:28:04,934 --> 00:28:07,270 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 664 00:28:07,311 --> 00:28:10,022 Aku rasa sudah tiba masanya kita berdua menjadi dewasa. 665 00:28:14,569 --> 00:28:17,113 Pengadilan untuk Timothy Leslie Templeton 666 00:28:17,154 --> 00:28:18,531 kini bermula. 667 00:28:18,573 --> 00:28:19,907 Ha! Leslie. 668 00:28:19,949 --> 00:28:22,034 Pengadilan? Atas tuduhan apa? 669 00:28:22,076 --> 00:28:23,369 Penipuan. 670 00:28:23,411 --> 00:28:26,038 Mengaku sebagai ayah terbaik di dunia. 671 00:28:26,080 --> 00:28:27,498 - Aku tak pernah kata... - Bahan bukti A. 672 00:28:27,540 --> 00:28:29,709 Itu hadiah. 673 00:28:29,750 --> 00:28:32,753 Biar peguam kau yang bicara. 674 00:28:32,795 --> 00:28:34,922 Habislah. 675 00:28:34,964 --> 00:28:37,466 Dulu kau mahu mendapatkannya. 676 00:28:37,508 --> 00:28:38,759 Ayah, aku tidak.. 677 00:28:38,801 --> 00:28:41,554 Sahabatnya adalah jam penggera. 678 00:28:41,596 --> 00:28:42,346 Ibu. 679 00:28:42,388 --> 00:28:45,016 Dia mematahkan tangan aku. 680 00:28:45,057 --> 00:28:46,559 Tidak! Adik aku pelakunya. 681 00:28:46,601 --> 00:28:47,727 Bantahan, Yang Mulia. 682 00:28:47,768 --> 00:28:49,187 Teruskan. 683 00:28:49,228 --> 00:28:50,813 Para juri memutuskan bahawa defendan 684 00:28:50,855 --> 00:28:52,315 adalah sebuah kegagalan! 685 00:28:52,356 --> 00:28:54,108 Tabitha, boleh bantu Ayah? 686 00:28:55,526 --> 00:28:57,904 Ayah, kerja rumah terlalu banyak. 687 00:28:57,945 --> 00:28:59,071 Tabitha! 688 00:28:59,113 --> 00:29:00,281 Waktu sudah habis. 689 00:29:00,323 --> 00:29:02,867 - Tidak! - Tolong aku, Ayah! 690 00:29:08,289 --> 00:29:11,250 Ya tuhan. Gila. 691 00:29:13,169 --> 00:29:14,670 Kami tertidur! Kami tertidur? 692 00:29:14,712 --> 00:29:16,380 - Kami tertidur. - Bangun, kerdil! 693 00:29:16,422 --> 00:29:18,549 Bangun! Sudah tahun berapa ini? 694 00:29:19,300 --> 00:29:21,344 Habislah. 695 00:29:21,385 --> 00:29:23,095 Ini teruk. Tidak. 696 00:29:23,137 --> 00:29:24,764 Tidak! Tidak. 697 00:29:24,805 --> 00:29:26,098 Bangun. 698 00:29:26,140 --> 00:29:27,433 Bangun. Kita kena pergi. 699 00:29:27,475 --> 00:29:29,310 Ayuhlah. Kita akan terlambat untuk... 700 00:29:29,352 --> 00:29:30,603 Nanti aku kirim email. 701 00:29:30,645 --> 00:29:32,104 Apa yang terjadi? 702 00:29:32,146 --> 00:29:34,398 Aku lupa menetapkan Wizzie untuk menjimatkan tenaga siang hari! 703 00:29:34,440 --> 00:29:37,443 - Apa?! - Siang hari tak boleh diselamatkan. 704 00:29:37,485 --> 00:29:39,737 Aku ambil tumbuhan dan serangganya. 705 00:29:39,779 --> 00:29:41,614 - Ambil apa saja. Kemudian kita pergi. - Jangan panik. 706 00:29:41,656 --> 00:29:43,157 Tahniah untuk kalian. 707 00:29:43,199 --> 00:29:44,283 Kita berangkat. 708 00:29:50,248 --> 00:29:51,582 Angkat. 709 00:29:51,624 --> 00:29:54,043 Angkat aku! 710 00:29:54,085 --> 00:29:55,461 Bersiap. 711 00:29:58,256 --> 00:29:59,841 Apa yang kau buat pada aku?! 712 00:29:59,882 --> 00:30:01,801 Serius? Kita nak pergi berlayar? 713 00:30:01,843 --> 00:30:03,970 Habislah. Bas sudah pergi. 714 00:30:07,265 --> 00:30:08,641 Tunggu, berhenti! 715 00:30:08,683 --> 00:30:10,810 Berhenti. Kembali ke sini! 716 00:30:10,852 --> 00:30:11,978 Ahoy! 717 00:30:12,019 --> 00:30:13,312 Kembali! 718 00:30:15,106 --> 00:30:16,524 Bagus, Kawan. 719 00:30:16,566 --> 00:30:18,109 Sekarang bagaimana? 720 00:30:34,041 --> 00:30:36,419 Habislah! 721 00:30:40,214 --> 00:30:42,842 Precious, kuda aku yang mulia. 722 00:30:42,884 --> 00:30:46,012 Jangan terlambat untuk hari pertama sekolah. 723 00:30:48,306 --> 00:30:50,141 Jijik. 724 00:30:51,893 --> 00:30:54,187 Ayuh, Precious! 725 00:30:58,733 --> 00:31:00,318 Kuda poni ini membenci aku. 726 00:31:00,359 --> 00:31:01,777 Dia bukan membenci kau, Tim. 727 00:31:01,819 --> 00:31:03,362 Dia cuma tidak menghormati kau. 728 00:31:07,909 --> 00:31:09,243 Kiri! Kiri! 729 00:31:09,285 --> 00:31:11,204 Aku akan ikut apa kata navigasi. 730 00:31:11,245 --> 00:31:12,413 Belok kiri. 731 00:31:12,455 --> 00:31:13,789 Terima kasih, navigasi. 732 00:31:13,831 --> 00:31:15,416 Belok kanan. 733 00:31:15,458 --> 00:31:17,084 Maaf. 734 00:31:17,126 --> 00:31:19,504 Belok kiri. Terus di jalan yang sama ketika ini. 735 00:31:22,632 --> 00:31:24,300 Pengiraan semula. 736 00:31:24,342 --> 00:31:26,135 Pegang sarung kau. 737 00:31:29,305 --> 00:31:31,265 Habislah. Ini Carol! 738 00:31:31,307 --> 00:31:32,391 Jangan angkat. 739 00:31:32,433 --> 00:31:33,559 - Hai. - Tim. 740 00:31:33,601 --> 00:31:34,810 Bagaimana perjalanan mengeratkan silaturahim kau? 741 00:31:36,604 --> 00:31:37,897 Perlahan-lahan. 742 00:31:37,939 --> 00:31:40,691 Bagaimana... per.. jalanan... 743 00:31:40,733 --> 00:31:42,610 silaturahim? 744 00:31:43,402 --> 00:31:45,238 Kau ada di sini! 745 00:31:45,279 --> 00:31:47,198 - Habislah. - Maksud aku, 746 00:31:47,240 --> 00:31:48,574 andainya kau ada di sini. 747 00:31:48,616 --> 00:31:49,825 Kami juga merindui kau. 748 00:31:49,867 --> 00:31:50,910 Benarkah, Anak-anak? 749 00:31:50,952 --> 00:31:52,370 Kami... 750 00:31:52,411 --> 00:31:53,913 Kami mengulangi semula hubungan kami 751 00:31:53,955 --> 00:31:55,998 memulihkan keeratan yang dulu kami rasakan. 752 00:31:56,040 --> 00:31:58,417 - Sangat bagus. - Kami kena pergi. 753 00:31:58,459 --> 00:31:59,627 Kau di mana? 754 00:31:59,669 --> 00:32:01,087 Pertandingan hoki. 755 00:32:01,128 --> 00:32:02,672 Dia menembak, dia menjaringkan gol! 756 00:32:02,713 --> 00:32:03,965 Dia menjaringkan gol! 757 00:32:04,006 --> 00:32:05,591 Hadirin, dia menjaringkan gol! 758 00:32:05,633 --> 00:32:07,176 - Ditahan. - Ditahan. 759 00:32:07,218 --> 00:32:08,344 Ditahan. 760 00:32:08,386 --> 00:32:10,179 Adakah itu polis? 761 00:32:11,264 --> 00:32:12,598 Bukan polis. 762 00:32:12,640 --> 00:32:14,433 Itu penggera hoki. 763 00:32:14,475 --> 00:32:15,643 Cepat sikit, Tim. 764 00:32:15,685 --> 00:32:17,395 Aku tak mahu kembali ke penjara! 765 00:32:17,436 --> 00:32:18,855 Aku hanya mahu mengingatkan 766 00:32:18,896 --> 00:32:20,690 bahawa persembahan Tabitha esok malam. 767 00:32:20,731 --> 00:32:22,525 Kau kena hadir. 768 00:32:22,567 --> 00:32:26,279 Aku akan hadir dalam keadaan sihat. 769 00:32:27,488 --> 00:32:29,615 - Janji? - Janji. 770 00:32:29,657 --> 00:32:31,033 Bagaimana dengan Ted? 771 00:32:31,075 --> 00:32:32,451 Selamat hari raya, polis. 772 00:32:32,493 --> 00:32:35,413 Kalian takkan boleh menangkap aku hidup-hidup. 773 00:32:35,454 --> 00:32:36,706 Dia sibuk. 774 00:32:36,747 --> 00:32:38,457 Apa yang kau buat? Itu polis. 775 00:32:38,499 --> 00:32:39,959 Maaf, tuan. 776 00:32:40,001 --> 00:32:41,878 Hadiah Santa cukup untuk semua. 777 00:32:41,919 --> 00:32:42,962 Maaf. 778 00:32:48,509 --> 00:32:49,635 Pengiraan semula. 779 00:32:51,179 --> 00:32:52,805 Ya tuhan! Sunggu nyata! 780 00:32:52,847 --> 00:32:54,807 Sungguh nyata! 781 00:32:56,475 --> 00:32:58,269 Tim? 782 00:32:59,478 --> 00:33:00,396 Pengiraan semula. 783 00:33:00,438 --> 00:33:01,564 Kiri! Kiri! 784 00:33:01,606 --> 00:33:02,857 Pengiraan semula. 785 00:33:02,899 --> 00:33:04,192 Kanan! Kanan! 786 00:33:04,233 --> 00:33:05,610 Pengiraan semula. 787 00:33:05,651 --> 00:33:07,486 Inilah yang kita tunggu-tunggu! 788 00:33:12,241 --> 00:33:13,534 Teruskan di jalan yang sama ketika ini. 789 00:33:13,576 --> 00:33:14,702 Nampak, Tim? 790 00:33:14,744 --> 00:33:16,204 Selalu percaya pada... Ya tuhan. 791 00:33:16,245 --> 00:33:17,622 Tim? 792 00:33:17,663 --> 00:33:18,915 Carol? 793 00:33:18,956 --> 00:33:20,625 Kau putus-putus. Suara kau sudah mula hilang. 794 00:33:20,666 --> 00:33:22,084 Suara kau sangat jelas. 795 00:33:22,126 --> 00:33:24,337 - Jumpa lagi semasa persembahan. Aku kena pergi. Bye. - Baik. 796 00:33:25,505 --> 00:33:28,257 Maaf. 797 00:33:30,801 --> 00:33:32,762 Tidak, tidak, tidak. 798 00:33:32,803 --> 00:33:35,181 Terlalu nyata! 799 00:33:41,354 --> 00:33:44,398 Ayuh, Precious! 800 00:33:46,651 --> 00:33:49,153 Tidak! 801 00:33:54,242 --> 00:33:55,368 - Tina! - Tina! 802 00:34:04,418 --> 00:34:06,170 Pokok! 803 00:34:06,212 --> 00:34:08,172 Kau sudah tiba ke destinasi. 804 00:34:08,214 --> 00:34:10,591 Dan dengan satu minit berbaki. 805 00:34:13,386 --> 00:34:14,512 Aku akan hantar cek pada mereka. 806 00:34:15,680 --> 00:34:16,931 Tadi itu menyeronokkan. 807 00:34:16,973 --> 00:34:18,391 Kau berjaya. 808 00:34:18,432 --> 00:34:19,725 Kita berjaya. 809 00:34:19,767 --> 00:34:21,477 Aku rasa kita berjaya. 810 00:34:21,519 --> 00:34:23,312 Maksud aku, aku dan Precious. 811 00:34:23,354 --> 00:34:25,314 Tak begitu, Sayang? 812 00:34:25,356 --> 00:34:26,524 Ya. Benar. 813 00:34:26,566 --> 00:34:28,317 Meniarap! 814 00:34:42,957 --> 00:34:45,543 Tempat ini nampak teruk. 815 00:34:45,585 --> 00:34:47,503 Ini hanya sekolah. 816 00:34:47,545 --> 00:34:49,255 Reaksi kau melebih-lebih. 817 00:34:49,297 --> 00:34:50,506 Dan begitu juga dengan BabyCorp. 818 00:34:50,548 --> 00:34:51,799 Tidak, aku serius, 819 00:34:51,841 --> 00:34:53,718 sekolah ini membuat Tabitha stres. 820 00:34:53,759 --> 00:34:55,469 Tabitha boleh mengatasinya. 821 00:34:55,511 --> 00:34:57,597 Buah takkan jatuh jauh dari pokoknya. 822 00:34:57,638 --> 00:34:59,599 - Tunggu, siapa pokoknya? - Aku pokoknya. 823 00:34:59,640 --> 00:35:01,434 Tak boleh. Aku pokoknya. 824 00:35:01,475 --> 00:35:02,935 Maka mulalah bersikap seperti pokok. 825 00:35:02,977 --> 00:35:04,770 Apa maksudnya? Aku pokoknya. 826 00:35:04,812 --> 00:35:06,647 - Aku selalu menjadi pokoknya. - Sipi-sipi pun tidak. 827 00:35:06,689 --> 00:35:08,107 Yang aku lakukan hanya melakukan pokok. 828 00:35:08,149 --> 00:35:09,692 Bangun pagi, melakukan pokok. 829 00:35:09,734 --> 00:35:11,569 Pergi tidur, melakukan pokok. 830 00:35:11,611 --> 00:35:13,946 - Aku pokok. - Tim, sudah. 831 00:35:14,906 --> 00:35:16,532 - Aku adalah pokoknya. - Bukan! Hentikan! 832 00:35:17,867 --> 00:35:19,202 Hebat. 833 00:35:19,243 --> 00:35:20,661 Lembab. 834 00:35:20,703 --> 00:35:22,622 - Khas untuk kanak-kanak di seberang titik ini. - Hei. 835 00:35:22,663 --> 00:35:25,708 Dilarang menangis di zon pemisah. 836 00:35:25,750 --> 00:35:27,293 Nampaknya kita kena berpecah. 837 00:35:27,335 --> 00:35:28,753 Bagus. Aku perlukan rehat. 838 00:35:28,794 --> 00:35:30,880 - Bye, Ibu. - Bye, Sayang. 839 00:35:30,922 --> 00:35:32,465 Ada Tabitha. 840 00:35:32,507 --> 00:35:34,842 - Jumpa lagi selepas sekolah. - Baik. 841 00:35:36,572 --> 00:35:37,696 Kerjasama berpasukan! 842 00:35:37,720 --> 00:35:39,639 Rupanya, tiada "i". 843 00:35:39,680 --> 00:35:41,849 dalam "kerjasama berpasukan," juga. 844 00:35:41,891 --> 00:35:43,351 Mari berangkat. 845 00:35:43,392 --> 00:35:45,186 Tidak secepat itu. 846 00:35:45,228 --> 00:35:47,730 Aku biru. Kau kuning. 847 00:35:47,772 --> 00:35:50,358 Kau di sana naik keretapi. 848 00:35:52,026 --> 00:35:54,445 Itu penuh bayi. 849 00:35:54,487 --> 00:35:55,863 Biar betul? Aku tidak menyedarinya. 850 00:35:55,905 --> 00:35:58,324 Hanya bergurau. Lucunya. 851 00:35:58,366 --> 00:35:59,951 Tunggu. Tie kau senget. 852 00:35:59,992 --> 00:36:01,410 Tim, fokus. 853 00:36:01,452 --> 00:36:04,163 Kita bertemu di luar bilik Armstrong jam 11:15. 854 00:36:04,205 --> 00:36:06,165 Menyelinap masuk, dan pasang serangganya. 855 00:36:06,207 --> 00:36:07,333 Kau boleh fokus? 856 00:36:07,375 --> 00:36:08,543 Apa yang... 857 00:36:08,584 --> 00:36:10,586 - Aku sangat fokus. - Tidak. 858 00:36:10,628 --> 00:36:11,921 Aku bukan kuning. Aku biru. 859 00:36:11,963 --> 00:36:14,006 11:30. Seperti dalam perancangan. 860 00:36:14,048 --> 00:36:15,049 11:15. 861 00:36:15,091 --> 00:36:17,051 15. Faham. Pokok fokus. 862 00:36:17,093 --> 00:36:19,887 Aku biru! Aku biru! 863 00:36:20,847 --> 00:36:22,849 Kau tak faham? Aku biru! 864 00:36:22,890 --> 00:36:24,851 Selamat datang, Anak-anak. 865 00:36:24,892 --> 00:36:26,227 Willkommen. 866 00:36:26,269 --> 00:36:27,687 Bienvenue. 867 00:36:27,728 --> 00:36:28,855 Annyeonghaseyo. 868 00:36:28,896 --> 00:36:30,731 Dan buenos dias. 869 00:36:30,773 --> 00:36:34,694 Terima kasih telah memilih untuk menjadi yang terbaik. 870 00:36:34,735 --> 00:36:36,237 Tolong jangan sentuh aku. 871 00:36:36,279 --> 00:36:38,614 Ini kesalahan mengarut. 872 00:36:38,656 --> 00:36:40,116 Aku biru! 873 00:36:40,157 --> 00:36:41,868 Roda pada bas pi r-kuasa dua 874 00:36:41,909 --> 00:36:44,203 - Sekelilingnya bulatan. - Ya. 875 00:36:47,415 --> 00:36:48,708 Hello. 876 00:36:48,749 --> 00:36:50,501 Hello. 877 00:36:50,543 --> 00:36:52,211 Tumbuhan yang cantik. 878 00:36:52,253 --> 00:36:54,714 Ini tumbuhan penyokong emosi aku. 879 00:36:54,755 --> 00:36:56,549 Hai. Aku budak baru di sini. 880 00:36:56,591 --> 00:37:00,761 Kata nihonium kepada unsur-unsur lain pada tabel periodik. 881 00:37:02,722 --> 00:37:04,223 Baik. 882 00:37:04,265 --> 00:37:05,892 Tak boleh duduk di sini. 883 00:37:05,933 --> 00:37:07,727 Atau di sini. Atau di sana. 884 00:37:09,270 --> 00:37:13,024 Posisi tempat duduk ditentukan oleh tahap kelas. 885 00:37:13,065 --> 00:37:15,151 Tak mungkin kami menyertakan data kau, 886 00:37:15,193 --> 00:37:17,570 mengingatkan betapa tegasnya sekolah kau sebelum ini 887 00:37:17,612 --> 00:37:19,488 adalah pembolehubah yang tidak diketahui. 888 00:37:20,781 --> 00:37:22,366 Penghinaan yang bagus, Nathan. 889 00:37:23,659 --> 00:37:24,744 Sini. 890 00:37:24,785 --> 00:37:26,913 Kau boleh ambil tempat duduk aku. 891 00:37:26,954 --> 00:37:29,373 Aku sangat bangga dengan kau. 892 00:37:29,415 --> 00:37:31,375 Maksud aku, terima kasih. 893 00:37:31,417 --> 00:37:32,877 Baik. 894 00:37:34,462 --> 00:37:35,755 Selamat pagi. 895 00:37:35,796 --> 00:37:37,173 Selamat pagi, Dr. Armstrong! 896 00:37:37,215 --> 00:37:39,550 Sambutan yang sangat meriah. Terima kasih. 897 00:37:40,927 --> 00:37:42,929 Seperti kalian lihat, ada sahabat baru 898 00:37:42,970 --> 00:37:44,722 yang menyertai kita hari ini. 899 00:37:44,764 --> 00:37:46,224 Hello. 900 00:37:46,265 --> 00:37:48,017 Sahabat baru, perkenalkan diri kau. 901 00:37:48,059 --> 00:37:51,103 Nama aku Ti Marcos. 902 00:37:51,145 --> 00:37:53,523 Marcos Lightspeed. 903 00:37:53,564 --> 00:37:56,108 Marcos Lightspeed. 904 00:37:56,150 --> 00:37:58,694 Ya. Bervariasi, berkarakter, dan aku suka. 905 00:37:58,736 --> 00:38:00,321 Yang penting, 906 00:38:00,363 --> 00:38:02,949 selamat datang, Marcos, ke Unit Biru. 907 00:38:02,990 --> 00:38:04,742 Kelas kami yang paling maju. 908 00:38:04,784 --> 00:38:07,578 Udara di sini 909 00:38:07,620 --> 00:38:08,913 begitu jernih. 910 00:38:08,955 --> 00:38:10,831 Di Pusat Ek, kita yakin 911 00:38:10,873 --> 00:38:12,917 bahawa semua persaingan adalah 912 00:38:12,959 --> 00:38:15,461 Persaingan secara sihat. 913 00:38:24,011 --> 00:38:27,390 Aku terperangkap dalam tangki penampung dum-dum. 914 00:38:27,431 --> 00:38:30,768 Aku terkena serangan panik. 915 00:38:30,810 --> 00:38:33,187 Mesti ada jalan keluar. 916 00:38:36,190 --> 00:38:38,317 Ada bau yang tak kena. 917 00:38:38,359 --> 00:38:40,444 Blueberry. 918 00:38:42,238 --> 00:38:44,407 Aku kena pergi dari sini. 919 00:38:44,448 --> 00:38:45,658 Hai. 920 00:38:45,700 --> 00:38:47,159 Jangan pandang aku. 921 00:38:47,201 --> 00:38:49,161 Baik. 922 00:38:49,203 --> 00:38:51,455 Dan pelajaran pertama kita pada hari ini adalah 923 00:38:51,497 --> 00:38:53,583 Jangan pecahan, jangan pecahan. 924 00:38:54,584 --> 00:38:56,335 Fizik partikel. 925 00:38:56,377 --> 00:38:57,503 Ya! Apa? 926 00:38:57,545 --> 00:38:58,629 Ya! 927 00:38:58,671 --> 00:39:00,131 Siapa tahu siapakah saintis yang 928 00:39:00,173 --> 00:39:02,383 pertama kali berteori bahawa alam semesta ada diluar 929 00:39:02,425 --> 00:39:06,294 batas yang ditetapkan hukum fizik? 930 00:39:06,721 --> 00:39:08,431 Nampaknya semua orang tahu. 931 00:39:08,472 --> 00:39:11,934 Tuan Lightspeed. 932 00:39:11,976 --> 00:39:15,479 Dr. Flam Baisley? 933 00:39:15,521 --> 00:39:18,357 Jawapan yang salah. 934 00:39:18,399 --> 00:39:21,194 Otaknya tidak berfungsi sepantas cahaya. 935 00:39:22,403 --> 00:39:23,988 - Baik. - Aku tahu, kan? 936 00:39:24,030 --> 00:39:25,865 - Siapa lagi? - Aku. 937 00:39:25,907 --> 00:39:27,283 Max Planck. 938 00:39:27,325 --> 00:39:28,784 Benar. 939 00:39:28,826 --> 00:39:30,203 Tabitha telah melebihi piawaiannya. 940 00:39:30,244 --> 00:39:31,913 Yang pertama mengdahului di skrin. Ding, ding, ding. 941 00:39:31,954 --> 00:39:34,040 Sangat bagus, Tabitha. 942 00:39:34,081 --> 00:39:36,542 Kau akan kalah, Templeton. 943 00:39:36,584 --> 00:39:38,002 Tunjukkan kemampuan kau, Nathan. 944 00:39:38,044 --> 00:39:39,212 Ya, Tabitha. Kalahkan dia. 945 00:39:39,253 --> 00:39:41,756 Subjek seterusnya. 946 00:39:41,797 --> 00:39:43,382 Yunani kuno. 947 00:39:43,424 --> 00:39:46,219 - Opa! - Oprah! 948 00:39:46,260 --> 00:39:48,387 Perhatian. 949 00:39:48,429 --> 00:39:50,264 Perhatian, semua. 950 00:39:50,306 --> 00:39:52,975 Siapa yang mahu main Shawshank? 951 00:39:53,017 --> 00:39:54,477 Tidak! 952 00:39:55,311 --> 00:39:58,481 Siapa yang nak keluar dan bermain? 953 00:39:58,523 --> 00:40:01,609 Nampak macam seronok? Bagus. 954 00:40:01,651 --> 00:40:03,569 Sekarang, siapa ada idea? 955 00:40:03,611 --> 00:40:04,904 - Tidak! - Ayuhlah. 956 00:40:04,946 --> 00:40:06,030 Fikir. 957 00:40:06,072 --> 00:40:07,281 Berfikir di luar kotak. 958 00:40:07,323 --> 00:40:08,741 - Aku! - Kau, Bo-Peep. 959 00:40:08,783 --> 00:40:11,827 Kita boleh mendirikan belon udara 960 00:40:11,869 --> 00:40:13,788 dari batang ais krim dan gula-gula getah! 961 00:40:15,164 --> 00:40:16,832 Bagaimana cara untuk ia terbang? 962 00:40:16,874 --> 00:40:18,751 Debu pixie! 963 00:40:18,793 --> 00:40:20,294 Kembali ke dalam kotak, Bo-Peep. 964 00:40:20,336 --> 00:40:22,588 - Sampai ke bawah? - Sampai ke bawah. 965 00:40:22,630 --> 00:40:24,799 Boleh kami masuk ke dalam kotak juga? 966 00:40:24,841 --> 00:40:26,843 - Boleh? - Gam. 967 00:40:26,884 --> 00:40:28,803 Aku suka gam. 968 00:40:28,845 --> 00:40:30,012 Siapa yang tidak suka gam? 969 00:40:30,054 --> 00:40:31,472 Tapi kita cuba bertukar buah fikiran. 970 00:40:31,514 --> 00:40:32,765 Gam sangat bagus. 971 00:40:34,517 --> 00:40:37,270 Fikir, 972 00:40:37,311 --> 00:40:40,439 fikir! 973 00:40:41,983 --> 00:40:43,276 Subjek seterusnya. 974 00:40:43,317 --> 00:40:45,945 X sama dengan terbitan dari 975 00:40:45,987 --> 00:40:47,238 - Aku! - Dirinya sendiri. 976 00:40:47,280 --> 00:40:48,906 Bagus, Tabitha. 977 00:40:48,948 --> 00:40:50,408 Kau tahu itu? 978 00:40:50,449 --> 00:40:53,744 Penerbit bauksit terbesar di dunia adalah 979 00:40:53,786 --> 00:40:55,246 Australia. 980 00:40:55,288 --> 00:40:56,622 Sekali lagi, Tabitha mendahului di skrin. 981 00:40:56,664 --> 00:40:58,875 - Bagus sekali. - Ya, Tabitha! 982 00:40:58,916 --> 00:41:00,501 Kita ada masa 15 minit. 983 00:41:00,543 --> 00:41:02,670 Perbezaan "usaha" dan "kemenangan" 984 00:41:02,712 --> 00:41:04,463 adalah sedikit ber. 985 00:41:04,505 --> 00:41:07,592 - Ber! - Membesar atau pulang. 986 00:41:07,633 --> 00:41:09,218 Baik. Pulang. 987 00:41:09,260 --> 00:41:11,012 - Ayuh cepat sikit. - Tidak! 988 00:41:11,053 --> 00:41:14,056 Turunkan tangan kau, Norma Rae. Ini adalah waktu aku. 989 00:41:14,098 --> 00:41:16,225 Menjadi, atau tidak menjadi? Tabitha. 990 00:41:16,267 --> 00:41:17,810 - Menjadi. - Benar. 991 00:41:17,852 --> 00:41:21,814 Ada yang boleh beritahu berapa kuasa kuda dari mesin 302? 992 00:41:21,856 --> 00:41:23,649 Tujuh? 993 00:41:23,691 --> 00:41:25,401 - Ya tuhan. - Menyusahkan, Nathan. 994 00:41:25,443 --> 00:41:26,986 Lemah. 995 00:41:27,028 --> 00:41:28,237 Tabitha, kau tahu itu? 996 00:41:28,279 --> 00:41:30,823 300 kuasa kuda bersamaan dengan karburator empat barel. 997 00:41:32,158 --> 00:41:33,993 Mesti ayahnya genius. 998 00:41:34,035 --> 00:41:36,537 Ikut isyarat aku, lepaskan kegilaan. 999 00:41:37,330 --> 00:41:39,457 Tembak! 1000 00:41:40,458 --> 00:41:43,044 Ya! 1001 00:41:44,295 --> 00:41:46,380 Aku jumpa ubatnya! 1002 00:41:46,422 --> 00:41:48,174 Ya! Dia berjaya! 1003 00:41:48,216 --> 00:41:49,383 Dia melakukannya. 1004 00:41:51,052 --> 00:41:52,678 Marcos! 1005 00:41:52,720 --> 00:41:54,972 Aku berjaya. 1006 00:41:56,891 --> 00:42:00,770 Ingat, ukuran kau tidak menentukan kekuatan kau. 1007 00:42:02,313 --> 00:42:04,690 Setakat ini, Tabitha nombor satu 1008 00:42:04,732 --> 00:42:06,192 dan yang lain di tempat terakhir. 1009 00:42:15,743 --> 00:42:16,911 Hei, Tabitha. 1010 00:42:16,953 --> 00:42:18,162 Kau memang 1011 00:42:18,204 --> 00:42:20,790 - seorang ulat buku. Aku tahu. - Bukan. 1012 00:42:20,831 --> 00:42:22,708 Kau menakjubkan. 1013 00:42:22,750 --> 00:42:25,044 Terima kasih, Marcos. 1014 00:42:25,086 --> 00:42:28,548 Kau akan menyanyikan intonasi yang berbeza ketika latihan. 1015 00:42:28,589 --> 00:42:30,633 Intonasi yang salah. 1016 00:42:31,884 --> 00:42:33,135 Kau sangat kelakar. 1017 00:42:33,177 --> 00:42:34,846 Lucu betul! 1018 00:42:37,431 --> 00:42:39,892 Dan ya, Templeton, jangan terlambat. 1019 00:42:39,934 --> 00:42:41,602 Terlambat. 1020 00:42:41,644 --> 00:42:43,729 - Aku terlambat. - Subjek seterusnya. 1021 00:42:43,771 --> 00:42:44,939 Ya! 1022 00:42:44,981 --> 00:42:46,899 Agak lebih jauh. 1023 00:42:50,069 --> 00:42:51,237 Gam! 1024 00:42:53,114 --> 00:42:54,240 Maaf. 1025 00:42:54,282 --> 00:42:55,533 Ya, Marcos. 1026 00:42:55,575 --> 00:42:58,369 Boleh minta izin ke tandas? Aku kena pergi. 1027 00:42:58,411 --> 00:43:00,913 Voila. Silakan. 1028 00:43:00,955 --> 00:43:02,582 Sekarang apa? 1029 00:43:02,623 --> 00:43:04,375 Sekarang apa? 1030 00:43:04,417 --> 00:43:06,002 Gam! 1031 00:43:06,043 --> 00:43:07,879 Gam itu teruk! 1032 00:43:09,630 --> 00:43:10,756 Gam. 1033 00:43:10,798 --> 00:43:13,217 Gam itu bagus. 1034 00:43:13,259 --> 00:43:16,596 Bagaimana cara untuk ke bilik pengetua. 1035 00:43:16,637 --> 00:43:18,097 Sudah tentu. 1036 00:43:18,139 --> 00:43:21,017 Kau dihantar ke bilik pengetua. 1037 00:43:41,162 --> 00:43:42,955 Apa khabar, semua? 1038 00:43:42,997 --> 00:43:45,041 Sekolah itu 1039 00:43:45,082 --> 00:43:46,584 bodoh. 1040 00:43:46,626 --> 00:43:49,337 Aku memahami kemarahan kau. 1041 00:43:49,378 --> 00:43:52,131 Penuh bersemangat, tapi tolong duduk. 1042 00:43:52,173 --> 00:43:54,842 Baik. Tidak. 1043 00:43:54,884 --> 00:43:57,637 Duduk itu... bodoh! 1044 00:43:57,678 --> 00:44:00,139 Dia budak nakal. 1045 00:44:09,524 --> 00:44:12,735 Baiklah. Malangnya, kau tak boleh terus mengganggu sesi kelas lagi. 1046 00:44:12,777 --> 00:44:16,531 Celaka. Kita akan bicara di bilik kau? 1047 00:44:16,572 --> 00:44:18,157 Tidak. 1048 00:44:18,199 --> 00:44:20,326 - Kau akan berehat. - Kotak? 1049 00:44:20,368 --> 00:44:22,328 Dia akan masuk ke dalam Kotak. 1050 00:44:22,370 --> 00:44:24,830 Kotak membuatkan kau gila. 1051 00:44:24,872 --> 00:44:26,332 Kotak? 1052 00:44:30,044 --> 00:44:32,839 Sail away, sail away 1053 00:44:32,880 --> 00:44:34,298 Sail away 1054 00:44:34,340 --> 00:44:36,551 Sayonara, Marcos. 1055 00:44:36,592 --> 00:44:39,136 Rehat kau bermula sekarang. 1056 00:44:39,178 --> 00:44:40,513 Santai. 1057 00:44:40,555 --> 00:44:42,682 Tunggu! 1058 00:44:45,101 --> 00:44:46,769 Jangan menangis. 1059 00:44:46,811 --> 00:44:48,688 Sudah. Sudah baik. 1060 00:44:58,197 --> 00:45:00,783 Seperti kata orang-orang: 1061 00:45:00,825 --> 00:45:02,660 Jika ingin menyelesaikan sesuatu, 1062 00:45:02,702 --> 00:45:05,371 selesaikan tanpa adik beradik kau! 1063 00:45:06,247 --> 00:45:09,333 Kita bertemu lagi, tombol pintu. 1064 00:45:15,173 --> 00:45:16,841 Hello. 1065 00:45:16,883 --> 00:45:18,342 Selamat datang. 1066 00:45:18,384 --> 00:45:20,261 Silakan masuk. Nak masuk tak? 1067 00:45:20,303 --> 00:45:21,721 Kau ada di sini. 1068 00:45:21,762 --> 00:45:23,264 Ya, aku... 1069 00:45:23,306 --> 00:45:25,474 Aku menantikan kehadiran kau. 1070 00:45:26,309 --> 00:45:28,394 Aku... 1071 00:45:29,437 --> 00:45:31,731 Aku sudah lama mengharap kau 1072 00:45:31,772 --> 00:45:34,817 yang akan menantikan aku, 1073 00:45:34,859 --> 00:45:38,362 Apapun, aku tahu alasan kedatangan kau, 1074 00:45:38,404 --> 00:45:40,406 jadi, ya. 1075 00:45:40,448 --> 00:45:43,242 Kau tahu? 1076 00:45:43,284 --> 00:45:45,536 Ya, aku tahu. 1077 00:45:45,578 --> 00:45:47,246 Silakan duduk. 1078 00:45:47,288 --> 00:45:48,664 Terima kasih. 1079 00:45:48,706 --> 00:45:50,374 Kau tahu siapa diri kau? 1080 00:45:50,416 --> 00:45:54,754 Boleh dikatakan, kau sangat cerdik. 1081 00:45:54,795 --> 00:45:56,255 Teruskan. 1082 00:45:56,297 --> 00:45:57,882 Sejujurnya, aku sudah memerhatikan kau. 1083 00:45:59,091 --> 00:46:01,010 Menghabiskan masa dengan bijak. Tanda. 1084 00:46:01,052 --> 00:46:03,679 Memanfaatkan peralatan kelas dengan baik. Tanda. 1085 00:46:03,721 --> 00:46:06,265 Menjaga tangan untuk diri sendiri. Tanda. 1086 00:46:06,307 --> 00:46:07,808 Lupakan, "bekerja dengan baik bersama orang lain." 1087 00:46:07,850 --> 00:46:10,937 Kau buat orang lain bekerja dengan baik untuk kau 1088 00:46:10,978 --> 00:46:14,357 Itu tajuk buku yang sedang aku tulis. 1089 00:46:14,398 --> 00:46:16,609 Ini serius. Kau tiada urusan 1090 00:46:16,651 --> 00:46:18,736 di Tingkat Kuning, kan? 1091 00:46:18,778 --> 00:46:21,113 - Itu sabotaj. - Sabotaj. Tepat sekali. 1092 00:46:21,155 --> 00:46:23,699 Kecemburuan, ketakutan. Aku menghadapi halangan yang sama. 1093 00:46:23,741 --> 00:46:27,328 Sejujurnya, kau mengingatkan aku pada diri aku 1094 00:46:27,370 --> 00:46:29,789 ketika aku sebaya kau, 1095 00:46:29,830 --> 00:46:32,625 iaitu sekarang. 1096 00:46:36,045 --> 00:46:37,129 Apa? 1097 00:46:38,506 --> 00:46:41,801 Kejutan. 1098 00:46:41,843 --> 00:46:44,303 Apa ni? 1099 00:46:44,345 --> 00:46:45,429 Reaksi yang bagus. 1100 00:46:45,471 --> 00:46:47,890 Dia... Kau seorang bayi. 1101 00:46:47,932 --> 00:46:50,476 Diulangi, kau seorang bayi. 1102 00:46:50,518 --> 00:46:52,979 Betapa terkejutnya kau, sampai kau mengatakannya dua kali. 1103 00:46:54,522 --> 00:46:57,984 Malangnya, orang ramai belum bersedia untuk 1104 00:46:58,025 --> 00:47:00,236 seorang bayi yang berkuasa. 1105 00:47:00,278 --> 00:47:01,779 Masih belum. 1106 00:47:01,821 --> 00:47:04,490 Ingatkan aku untuk meminta nombor tukang potong muttonchop kau. 1107 00:47:04,532 --> 00:47:07,326 Aku boleh manfaatkan orang seperti kau. 1108 00:47:07,368 --> 00:47:11,289 Dengan kecerdikan atasan seperti aku. 1109 00:47:11,330 --> 00:47:14,000 Biar betul? 1110 00:47:14,041 --> 00:47:15,418 Seseorang yang boleh, 1111 00:47:17,628 --> 00:47:19,005 Ya. 1112 00:47:19,046 --> 00:47:21,757 Benar-benar memahami apa yang cubu aku capai. 1113 00:47:21,799 --> 00:47:24,510 - Kau sedang melihatnya. - Bingo. 1114 00:47:24,552 --> 00:47:26,721 Kami ada tingkat rahsia. 1115 00:47:26,762 --> 00:47:28,389 Untuk bayi-bayi yang sangat istimewa. 1116 00:47:28,431 --> 00:47:29,891 Terbaik dari kalangan yang terbaik. 1117 00:47:29,932 --> 00:47:31,142 Para elit. 1118 00:47:31,184 --> 00:47:32,185 Melebihi dari Unit Biru? 1119 00:47:32,226 --> 00:47:34,228 Ya, sangat melebihi. 1120 00:47:34,270 --> 00:47:36,230 Sangat melebihi. 1121 00:47:36,272 --> 00:47:38,357 Aku ada mesyuarat pada hari ini 1122 00:47:38,399 --> 00:47:40,109 selepas sekolah. 1123 00:47:40,151 --> 00:47:41,652 Khas untuk bayi. 1124 00:47:41,694 --> 00:47:44,530 Kita mungkin kecil, tapi kita akan mengajar orang dewasa 1125 00:47:44,572 --> 00:47:46,908 satu pelajaran yang besar. 1126 00:47:48,284 --> 00:47:50,203 Loli? 1127 00:47:50,244 --> 00:47:51,537 Baik. 1128 00:47:51,579 --> 00:47:53,080 Tiba masa untuk berehat. 1129 00:47:53,122 --> 00:47:54,582 Bye. 1130 00:47:55,291 --> 00:47:57,335 Sayonara. 1131 00:48:01,756 --> 00:48:03,966 Aku rasa itu berjalan dengan lancar. 1132 00:48:05,092 --> 00:48:06,886 - Kau seorang bayi. - Apa? 1133 00:48:06,928 --> 00:48:08,930 Diulangi, kau seorang bayi. 1134 00:48:08,971 --> 00:48:11,140 Dia bercakap dengan aku? Lebih baik tidak, 1135 00:48:11,182 --> 00:48:12,642 kerana aku akan... Armstrong? 1136 00:48:12,683 --> 00:48:14,393 Kau benar, Connie. 1137 00:48:14,435 --> 00:48:15,937 Dia bercakap tentang Armstrong. 1138 00:48:15,978 --> 00:48:17,730 Entah apa yang merasukinya. 1139 00:48:17,772 --> 00:48:21,400 Tapi dia berkelakuan aneh, Dr. Federman. 1140 00:48:21,442 --> 00:48:23,653 Bukankah masih awal untuk fasa terrible two? 1141 00:48:23,694 --> 00:48:25,530 Adakah wujud fasa terrible one? Adakah ia memang ada? 1142 00:48:25,571 --> 00:48:27,073 Arnab main piano, kau menghiburkan aku. 1143 00:48:27,114 --> 00:48:28,658 Baiklah. 1144 00:48:28,699 --> 00:48:32,995 Kita perlu melihat sasaran, seterusnya sahkan visualnya. 1145 00:48:34,330 --> 00:48:36,541 Ayah. 1146 00:48:36,582 --> 00:48:38,626 Jika aku ada di sana, aku akan mencubit kau dengan kuat. 1147 00:48:40,545 --> 00:48:42,338 Waktu rehat kau sudah selesai. 1148 00:48:42,380 --> 00:48:44,257 Berlayar pergi! Jam berapa sekarang? 1149 00:48:44,298 --> 00:48:45,967 Masa untuk berehat. 1150 00:48:46,008 --> 00:48:48,010 Aku sudah terlambat. Ayuhlah. 1151 00:48:48,052 --> 00:48:50,012 Dia akan faham, kan? 1152 00:48:50,054 --> 00:48:51,848 Baik. Di mana dia? 1153 00:48:51,889 --> 00:48:55,226 Di mana dia? 1154 00:48:55,268 --> 00:48:57,186 Ber! Ya, bayi! 1155 00:48:57,228 --> 00:48:58,771 Tidak, jangan pada tie aku. 1156 00:48:58,813 --> 00:49:02,149 Tapi itu bukan tie kau lagi. 1157 00:49:02,191 --> 00:49:05,152 Di mana ada tangisan, di situ ada adik aku. 1158 00:49:09,991 --> 00:49:12,159 Ambil ini. 1159 00:49:12,201 --> 00:49:13,744 Hebat. 1160 00:49:14,495 --> 00:49:16,831 Gam. 1161 00:49:19,750 --> 00:49:21,502 Hei, Biru. 1162 00:49:21,544 --> 00:49:23,296 Kau fikir mahu ke mana? Tersesat? 1163 00:49:23,337 --> 00:49:24,297 Boleh aku lalu? 1164 00:49:24,338 --> 00:49:25,756 Tidak! 1165 00:49:25,798 --> 00:49:28,467 Kau gagal dalam kelas mewarna? 1166 00:49:28,509 --> 00:49:30,094 Serius? 1167 00:49:31,053 --> 00:49:32,805 Ceri. 1168 00:49:32,847 --> 00:49:33,806 Sana. 1169 00:49:33,848 --> 00:49:35,183 Biru berada di sebelah lain. 1170 00:49:35,224 --> 00:49:36,517 Biarkan dia lalu. 1171 00:49:36,559 --> 00:49:37,643 Dia dibenarkan lalu. 1172 00:49:37,685 --> 00:49:39,061 Nampak? Aku dapat kebenaran. 1173 00:49:39,103 --> 00:49:40,313 Aku dibenarkan. 1174 00:49:40,354 --> 00:49:42,148 Kau mengecewakan aku, Tim. 1175 00:49:42,190 --> 00:49:43,608 Aku sudah putus asa. 1176 00:49:43,649 --> 00:49:46,319 Aku merangkak. Melakukan pelbagai perkara dengan gam 1177 00:49:46,360 --> 00:49:48,738 yang aku tidak banggakan, tapi aku berjaya sampai. 1178 00:49:48,779 --> 00:49:50,698 Aku berjaya sampai ke bilik Armstrong, 1179 00:49:50,740 --> 00:49:52,700 kemudian, di mana Tim? 1180 00:49:52,742 --> 00:49:53,910 - Aku tahu... - Di mana Tim? 1181 00:49:53,951 --> 00:49:55,661 - Aku berusaha... - Di mana Tim?! 1182 00:49:55,703 --> 00:49:57,538 Aku berada dalam Kotak. 1183 00:49:57,580 --> 00:49:58,789 - Kotak? - Kotak? 1184 00:49:58,831 --> 00:49:59,665 Gam. 1185 00:49:59,707 --> 00:50:01,209 Ya, benar. 1186 00:50:01,250 --> 00:50:02,460 Kotak. 1187 00:50:02,502 --> 00:50:03,836 Tunjukkan sedikit rasa hormat. 1188 00:50:03,878 --> 00:50:06,756 Ini sebabnya aku bekerja sendiri. 1189 00:50:06,797 --> 00:50:09,342 Aku akan berjaya dalam misi. 1190 00:50:09,383 --> 00:50:10,885 Kau boleh bawa kuda poni itu pulang. 1191 00:50:10,927 --> 00:50:13,262 Satu-satunya perkara yang akan kau capai 1192 00:50:13,304 --> 00:50:14,305 adalah bersendirian. 1193 00:50:14,347 --> 00:50:15,515 - Baik. - Baik! 1194 00:50:15,556 --> 00:50:17,016 Baik! 1195 00:50:17,058 --> 00:50:18,518 Aku suka kuda poni. 1196 00:50:18,559 --> 00:50:20,895 Terima kasih sudah berkongsi. 1197 00:50:27,944 --> 00:50:29,529 Kau memusnahkannya, Templeton! 1198 00:50:29,570 --> 00:50:30,696 Ya, Templeton. 1199 00:50:30,738 --> 00:50:32,114 Aku berusaha. 1200 00:50:32,156 --> 00:50:34,784 Kau selalu lambat satu nada. 1201 00:50:34,825 --> 00:50:37,286 Maaf, Nathan. Aku sudah berusaha sebaik mungkin. 1202 00:50:37,328 --> 00:50:41,207 Usaha sebaik mungkin kau akan menghalang aku pergi ke Julliard. 1203 00:50:41,249 --> 00:50:43,167 - Ya, Templeton. - Satu, dua, tiga... 1204 00:50:43,209 --> 00:50:45,586 - dan satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 1205 00:50:45,628 --> 00:50:47,088 Satu, dua, tiga... 1206 00:50:47,129 --> 00:50:49,882 dan satu, dua, tiga. 1207 00:50:49,924 --> 00:50:53,219 - Dan satu, dua.. - Ayuhlah! 1208 00:50:53,261 --> 00:50:54,554 Biar betul. 1209 00:50:54,595 --> 00:50:56,222 Aku tak boleh lakukan. 1210 00:50:56,264 --> 00:50:57,682 Tak boleh. Aku tak boleh lakukan. 1211 00:50:57,723 --> 00:50:59,851 - Aku akan lakukan esok. - Serius? 1212 00:51:01,769 --> 00:51:03,980 Baiklah. 1213 00:51:04,021 --> 00:51:06,399 Jumpa lagi pada persembahan esok. 1214 00:51:06,440 --> 00:51:08,359 Pergi! 1215 00:51:08,383 --> 00:51:09,383 Persembahan Hari Raya 1216 00:51:09,396 --> 00:51:11,429 Penampilan Solo Tabitha Templeton 1217 00:51:12,989 --> 00:51:16,158 Nathan, biar aku yang buat. 1218 00:51:16,200 --> 00:51:17,535 Biar aku yang buat, Nathan. 1219 00:51:17,577 --> 00:51:19,078 Aku mahu menyanyikannya. 1220 00:51:19,120 --> 00:51:20,413 Tidak. 1221 00:51:20,454 --> 00:51:22,373 Aku mahu melihatnya gagal. 1222 00:51:24,125 --> 00:51:25,710 Sangat bijak. 1223 00:51:27,962 --> 00:51:29,589 Aku tak sabar. 1224 00:51:29,630 --> 00:51:31,132 Kita lihat saja nanti. 1225 00:51:31,174 --> 00:51:33,092 Jumpa lagi, Anak-anak. 1226 00:51:33,134 --> 00:51:34,260 Sayonara. 1227 00:51:34,302 --> 00:51:35,595 Auf Wiedersehen. 1228 00:51:35,636 --> 00:51:36,762 Adieu. 1229 00:51:36,804 --> 00:51:38,723 Adios, niños. 1230 00:51:43,436 --> 00:51:44,770 Ayuhlah. 1231 00:51:49,400 --> 00:51:51,777 Ya tuhan. 1232 00:51:51,819 --> 00:51:55,239 Hentikan perbuatan kalian. 1233 00:51:55,281 --> 00:51:56,616 Aku melihat anak kuda poni. 1234 00:51:58,492 --> 00:51:59,994 Aku suka kuda poni. 1235 00:52:00,036 --> 00:52:01,287 Sebelah sana! 1236 00:52:01,329 --> 00:52:02,455 Ya! 1237 00:52:02,496 --> 00:52:04,624 Comel betul! 1238 00:52:12,715 --> 00:52:14,509 Itu saja? Tiada sapaan? 1239 00:52:14,550 --> 00:52:16,552 - Tiada "Hai, Ibu"? - Apa? 1240 00:52:16,594 --> 00:52:18,429 Hai, Tabitha! 1241 00:52:18,471 --> 00:52:20,348 Hai. 1242 00:52:21,140 --> 00:52:22,725 Apa? Kau tak pernah cerita 1243 00:52:22,767 --> 00:52:24,602 bahawa kau ada kakak yang boleh memandu. 1244 00:52:24,644 --> 00:52:26,103 Itu ibu aku. 1245 00:52:26,145 --> 00:52:27,855 Tabitha, jangan mencelah. 1246 00:52:27,897 --> 00:52:29,941 - Ya, aku kawan baru Tabitha. - Hentikan. 1247 00:52:29,982 --> 00:52:31,984 Biar betul? 1248 00:52:32,026 --> 00:52:33,819 Kami baru saja bertemu. 1249 00:52:33,861 --> 00:52:34,862 Siapa nama kau, kawan baru? 1250 00:52:34,904 --> 00:52:36,948 Hentikan. Kau memalukan aku. 1251 00:52:36,989 --> 00:52:39,283 Marcos. Marcos Lightspeed. 1252 00:52:40,701 --> 00:52:42,036 - Aduh! - Tina! 1253 00:52:42,078 --> 00:52:43,496 Kenapa dengan kau? 1254 00:52:43,538 --> 00:52:44,956 Budak yang comel. 1255 00:52:44,997 --> 00:52:46,916 Lebih baik aku pergi jika tidak aku terpaksa menempuh 1256 00:52:46,958 --> 00:52:49,502 tiga batu setengah perjalanan pulang 1257 00:52:49,544 --> 00:52:50,878 dalam salji 1258 00:52:50,920 --> 00:52:52,505 tanpa jaket. 1259 00:52:52,547 --> 00:52:54,340 Tiga batu setengah? 1260 00:52:54,382 --> 00:52:57,176 Tiga setengah, enam... di suatu tempat di sana. 1261 00:52:57,218 --> 00:52:59,554 Makanan sejuk beku itu takkan panas dengah sendiri. 1262 00:52:59,595 --> 00:53:00,972 Makanan sejuk beku? 1263 00:53:01,013 --> 00:53:03,349 Aku anak kepada latchkey, jadi aku makan bila-bila masa yang aku mahu. 1264 00:53:03,391 --> 00:53:05,393 Kartun adalah pengasuh aku. 1265 00:53:05,434 --> 00:53:06,602 - Tidak. - Oh, ya. 1266 00:53:08,646 --> 00:53:11,899 Strangers in the night 1267 00:53:11,941 --> 00:53:14,402 Exchanging glances 1268 00:53:14,443 --> 00:53:15,695 Lovers.. 1269 00:53:15,736 --> 00:53:17,196 Apa ini? 1270 00:53:17,238 --> 00:53:19,532 Sejenis gurauan? 1271 00:53:19,574 --> 00:53:20,867 Budak-budak boleh jadi sangat kejam. 1272 00:53:20,908 --> 00:53:22,326 Hello. 1273 00:53:37,341 --> 00:53:41,429 Sama seperti bilik rekreasi Bill Gates 1274 00:53:41,470 --> 00:53:43,931 tapi agak lebih kecil. 1275 00:53:52,815 --> 00:53:55,568 Apa semua ini? 1276 00:53:55,610 --> 00:53:57,862 Penyelidikan dan pengembangan? 1277 00:53:59,197 --> 00:54:01,407 Ujikaji produk? 1278 00:54:03,034 --> 00:54:07,496 Firasat aku mengatakan ini bukan penjagaan kanak-kanak. 1279 00:54:08,539 --> 00:54:11,417 Seandainya aku ada kamera perisik itu sekarang. 1280 00:54:15,755 --> 00:54:17,507 Yang penting, 1281 00:54:23,221 --> 00:54:26,265 Kau sangat comel memakai baju karate itu. 1282 00:54:31,062 --> 00:54:33,773 Ini sejenis boyband ninja? 1283 00:54:43,407 --> 00:54:45,618 Ya tuhan. 1284 00:54:48,162 --> 00:54:49,121 Aku menyerah. 1285 00:54:49,163 --> 00:54:52,875 Cobra Kai! Cobra Kai! 1286 00:54:55,962 --> 00:54:57,797 Sayonara, bayi! 1287 00:54:57,839 --> 00:54:59,841 - Di situ kau rupanya. - Hello! 1288 00:54:59,882 --> 00:55:01,175 Terima kasih. 1289 00:55:01,217 --> 00:55:02,969 Rupanya kau yang membuat bayi ninja aku marah. 1290 00:55:03,010 --> 00:55:04,387 Ya tuhan. 1291 00:55:04,428 --> 00:55:06,138 Shhh. 1292 00:55:06,180 --> 00:55:08,349 Benteng bawah tanah mana yang tidak ada ninja? 1293 00:55:08,391 --> 00:55:09,976 - Benar? - Sangat mengesankan, kan? 1294 00:55:10,017 --> 00:55:11,310 Cukup mengesankan. 1295 00:55:11,352 --> 00:55:12,812 Apa pandangan kau? 1296 00:55:12,854 --> 00:55:13,938 Aku tahu biaya sangat mahal, 1297 00:55:13,980 --> 00:55:16,065 tapi bagaimana kau membiayai semua ini? 1298 00:55:16,107 --> 00:55:18,025 Pertanyaan yang bagus. 1299 00:55:18,067 --> 00:55:20,611 - Aku mengajar bayi untuk cipta kod. - Tidak. 1300 00:55:20,653 --> 00:55:22,613 Ya, kau tahu tak apa kata mereka tentang 1301 00:55:22,655 --> 00:55:24,824 monyet berjumlah tak terhingga merosakkan mesin taip? 1302 00:55:24,866 --> 00:55:26,701 Akhirnya mereka akan menulis Shakespeare? 1303 00:55:26,742 --> 00:55:28,870 Nilai A plus. Kau bijak. 1304 00:55:28,911 --> 00:55:32,790 Atau aplikasi paling terkenal yang dapat dibeli dengan wang. 1305 00:55:32,832 --> 00:55:34,876 Aplikasi. Mereka sedang menulis aplikasi. 1306 00:55:34,917 --> 00:55:36,502 Cat Chat. 1307 00:55:36,544 --> 00:55:37,837 Palm Doodle. 1308 00:55:37,879 --> 00:55:39,505 Find My Nose. 1309 00:55:39,547 --> 00:55:40,923 Stock Crush. 1310 00:55:40,965 --> 00:55:42,508 Kau yang cipta Stock Crush? 1311 00:55:42,550 --> 00:55:44,177 Aku suka Stock Crush. 1312 00:55:44,218 --> 00:55:47,096 Kita semua. Tapi aplikasi aku seterusnya 1313 00:55:47,138 --> 00:55:49,849 akan mengubah dunia. 1314 00:55:49,891 --> 00:55:50,933 Selamanya. 1315 00:55:50,975 --> 00:55:52,268 Kenapa susah-susah ganggu sekolah? 1316 00:55:52,310 --> 00:55:54,812 Kau boleh umumkan pada khalayak ramai dan hasilkan berjuta-juta. 1317 00:55:56,606 --> 00:55:58,941 - Billion. - Billion. 1318 00:55:58,983 --> 00:56:02,028 Ya, tapi ada beberapa perkara lebih penting dari wang. 1319 00:56:02,069 --> 00:56:03,696 Tolong jangan katakan "cinta." 1320 00:56:03,738 --> 00:56:05,907 Kekuasaan. 1321 00:56:05,948 --> 00:56:08,117 Begitu lebih tepat. 1322 00:56:09,076 --> 00:56:10,953 Ini luar biasa. 1323 00:56:10,995 --> 00:56:13,706 Pertama, dihantar, dan sekarang makan malam. 1324 00:56:13,748 --> 00:56:15,416 Rumah yang besar. 1325 00:56:15,458 --> 00:56:17,835 - Kau ada elektrik? - Ya. 1326 00:56:17,877 --> 00:56:20,004 Kalian sangat baik hati. 1327 00:56:20,046 --> 00:56:22,048 Kau boleh datang bila-bila masa. 1328 00:56:22,089 --> 00:56:23,674 Tabitha, boleh tak kau... 1329 00:56:23,716 --> 00:56:25,343 - kemaskan meja? - Baik, ibu. 1330 00:56:25,384 --> 00:56:27,595 Serius? Kau melemparnya ke sini begitu saja? 1331 00:56:28,804 --> 00:56:31,390 Ayah. 1332 00:56:31,432 --> 00:56:33,267 - Marcos. - Apa yang kau buat? 1333 00:56:33,309 --> 00:56:34,852 - Di mana Pakcik Ted? - Apa? 1334 00:56:34,894 --> 00:56:35,895 Dia menghalau aku dari misi. 1335 00:56:35,937 --> 00:56:36,854 Itu bukan hak dia. 1336 00:56:36,896 --> 00:56:37,897 Hanya aku yang berhak. 1337 00:56:37,939 --> 00:56:39,106 Kau kembali semula ke misi. 1338 00:56:39,148 --> 00:56:40,566 Tak mengapa. Sekarang aku ada misi sendiri. 1339 00:56:40,608 --> 00:56:42,860 Apa yang lebih penting dari misi aku? 1340 00:56:42,902 --> 00:56:45,071 Ayah kenapa pergi. Lightspeed mengundurkan diri. 1341 00:56:46,280 --> 00:56:47,740 Ini sangat bagus. 1342 00:56:47,782 --> 00:56:49,325 Aku harap kau lapar. 1343 00:56:49,367 --> 00:56:51,035 Sudah lama aku tak menggunakan peralatan perak. 1344 00:56:51,077 --> 00:56:53,538 Bagaimana dengan hari pertama kau? 1345 00:56:53,579 --> 00:56:54,914 Agak tegang. 1346 00:56:54,956 --> 00:56:56,916 Kau akan terbiasa. 1347 00:56:56,958 --> 00:56:58,459 - Apalagi budak si Nathan itu. - Nathan. 1348 00:56:58,501 --> 00:57:00,711 - Dia menyusahkan. - Ya. 1349 00:57:00,753 --> 00:57:02,922 - Dia sangat kuasa dua. - Kuasa dua? 1350 00:57:02,964 --> 00:57:04,924 Ya, macam bodoh. 1351 00:57:04,966 --> 00:57:06,843 Pelik. Ulat buku. Acah pandai. 1352 00:57:06,884 --> 00:57:08,386 Teruk. Sangat menyusahkan. 1353 00:57:08,427 --> 00:57:10,221 Mereka pernah menggelar aku begitu. 1354 00:57:10,263 --> 00:57:12,723 - Kau aneh. - Sungguh? 1355 00:57:12,765 --> 00:57:14,767 Ya, tapi dalam makna kata yang baik. 1356 00:57:16,310 --> 00:57:18,855 Kenapa persembahan itu membuatkan kau jadi stres? 1357 00:57:18,896 --> 00:57:20,982 Aku kena menyanyi. 1358 00:57:21,023 --> 00:57:23,192 - Jadi? - Entahlah. 1359 00:57:23,234 --> 00:57:25,570 Seluruh keluarga aku akan hadir, 1360 00:57:25,611 --> 00:57:27,738 termasuk ayah aku. 1361 00:57:29,323 --> 00:57:30,700 Benar. 1362 00:57:30,741 --> 00:57:32,785 Kau malu dengan dia? 1363 00:57:32,827 --> 00:57:34,871 Tidak. Bukan sebab itu. 1364 00:57:36,455 --> 00:57:38,207 Dia memang bagus dalam beberapa perkara, 1365 00:57:38,249 --> 00:57:42,003 menjadi kreatif dan menggunakan imaginasi kau 1366 00:57:42,044 --> 00:57:44,046 tapi itu sukar bagi aku. 1367 00:57:44,088 --> 00:57:46,299 Aku hanya mahu dia bangga terhadap aku. 1368 00:57:46,340 --> 00:57:47,633 Kau tahu? 1369 00:57:49,677 --> 00:57:50,636 Sungguh? 1370 00:57:50,678 --> 00:57:53,347 Ya. 1371 00:57:54,307 --> 00:57:56,475 Untuk siapa pinggan lebih ini? 1372 00:57:56,517 --> 00:57:58,311 Ibu dan Ayah. 1373 00:57:58,352 --> 00:58:00,229 Hei! Kuncinya masih berfungsi! 1374 00:58:00,271 --> 00:58:01,772 Kalian kena tukar lubang kuncinya. 1375 00:58:01,814 --> 00:58:03,357 - Kalian sudah sampai. - Lihat siapa yang datang. 1376 00:58:03,399 --> 00:58:04,150 Ibu dan Ayah. 1377 00:58:04,192 --> 00:58:05,318 Nenek! Atuk! 1378 00:58:05,359 --> 00:58:07,111 Itu dia. 1379 00:58:07,153 --> 00:58:08,613 - Mari sini, Kucing kecilku. - Atuk di sini. 1380 00:58:08,654 --> 00:58:10,698 - Lihatlah betapa besarnya diri kau. - Kau semakin jadi remaja. 1381 00:58:10,740 --> 00:58:12,116 Kau sudah boleh mengundi? 1382 00:58:12,158 --> 00:58:13,367 10 tahun setengah lagi, Nenek. 1383 00:58:13,409 --> 00:58:14,619 Ayah, mereka akan mengenali ayah. 1384 00:58:14,660 --> 00:58:15,786 Tidak. Tak mengapa. 1385 00:58:15,828 --> 00:58:17,705 Aku ada kacamata. Lihat? 1386 00:58:17,747 --> 00:58:19,165 - Swafoto! - Bagaimana cara itu tadi? 1387 00:58:19,207 --> 00:58:20,458 Keluarkan bayi itu. 1388 00:58:20,500 --> 00:58:22,043 - Sembunyi! - Kau sembunyikan di mana? 1389 00:58:22,084 --> 00:58:23,461 Bertenang. 1390 00:58:23,503 --> 00:58:25,004 - Dia di situ. - Hello. 1391 00:58:25,046 --> 00:58:26,255 Siapa budak baru itu? 1392 00:58:26,297 --> 00:58:28,174 - Itu Marcos. - Dapat kau. 1393 00:58:31,469 --> 00:58:33,763 Perhatian, Bayi-bayi sekalian. Bienvenue. 1394 00:58:33,804 --> 00:58:35,515 Willkommen. 1395 00:58:35,556 --> 00:58:36,891 Dobro pozhalovat'. 1396 00:58:36,933 --> 00:58:39,644 Dan namaste. 1397 00:58:39,685 --> 00:58:41,604 Bayi-bayi. 1398 00:58:41,646 --> 00:58:42,939 Hei, hei. 1399 00:58:42,980 --> 00:58:44,398 Jangan main-main lagi. 1400 00:58:44,440 --> 00:58:46,776 Dengar sini. 1401 00:58:46,817 --> 00:58:50,071 Percaya atau tidak, aku dulu seperti kalian. 1402 00:58:50,112 --> 00:58:52,698 Ya, bahkan aku ada ibubapa. 1403 00:58:52,740 --> 00:58:56,118 Ibubapa aku adalah pakar psikologi kanak-kanak 1404 00:58:56,160 --> 00:58:58,621 yang menjadikan aku sebahagian dari sebuah ujikaji. 1405 00:58:58,663 --> 00:58:59,872 Biar betul? 1406 00:58:59,914 --> 00:59:02,542 Mereka mendedahkan pada aku selama 10.000 jam 1407 00:59:02,583 --> 00:59:06,128 lagu Mozart, pembelajaran bahasa dan radio awam. 1408 00:59:06,170 --> 00:59:07,922 Aku benci radio awam. 1409 00:59:07,964 --> 00:59:11,467 Ketika itulah aku menyedari aku lebih cerdik dari ibubapa aku. 1410 00:59:11,509 --> 00:59:15,471 Dan dengan langkah pertama aku, aku lari dari rumah. 1411 00:59:15,513 --> 00:59:17,723 Kenapa? 1412 00:59:17,765 --> 00:59:19,559 Mereka memaksa-maksa aku. 1413 00:59:19,600 --> 00:59:21,727 Mereka mengatur hidup aku. sepanjang masa. 1414 00:59:22,937 --> 00:59:25,940 Tapi satu perkataan yang mengubah hidup aku. 1415 00:59:25,982 --> 00:59:27,567 "Tidak." Katakan. 1416 00:59:27,608 --> 00:59:28,901 Tidak! 1417 00:59:28,943 --> 00:59:30,903 - Tidur. - Nyet! 1418 00:59:30,945 --> 00:59:32,822 - Pakai kot. - Nein! 1419 00:59:32,864 --> 00:59:35,199 - Makan sayuran. - Nahii! 1420 00:59:35,241 --> 00:59:37,493 Kau akan biarkan orang dewasa mengatur hidup kau? 1421 00:59:37,535 --> 00:59:39,871 Tidak! 1422 00:59:39,912 --> 00:59:41,247 - Kau akan biarkan? - Tidak. 1423 00:59:41,289 --> 00:59:42,582 Benar sekali. 1424 00:59:42,623 --> 00:59:45,585 Lagipula, kenapa ibubapa yang perlu memimpin? 1425 00:59:45,626 --> 00:59:48,004 Mereka sudah dapat peluang, dan apa saja yang kita dapat? 1426 00:59:48,045 --> 00:59:52,175 Pencemaran, politik, perang. 1427 00:59:54,594 --> 00:59:56,596 Bukan "ooh". "Boo." 1428 00:59:56,637 --> 00:59:58,222 Boo! 1429 00:59:58,264 --> 01:00:01,601 Satu-satunya yang menghalang kita adalah mereka, 1430 01:00:01,642 --> 01:00:03,269 tapi sekarang tidak lagi. 1431 01:00:03,311 --> 01:00:07,190 Detik-detik yang telah kita usahakan dengan keras sudah hampir. 1432 01:00:07,231 --> 01:00:08,357 B-Day. 1433 01:00:08,399 --> 01:00:09,609 - B-Day? - B-Day. 1434 01:00:09,650 --> 01:00:11,736 - Aku sebanyak ini. - Aku sebanyak ini. 1435 01:00:11,777 --> 01:00:14,113 Tidak, ini bukan hari lahir kau. 1436 01:00:14,155 --> 01:00:16,991 Ini adalah permulaan dari revolusi bayi. 1437 01:00:18,868 --> 01:00:21,495 Dan akan ada kek. Kek untuk semua orang. 1438 01:00:21,537 --> 01:00:24,290 Kek! 1439 01:00:24,332 --> 01:00:25,917 Tiada lagi peraturan. 1440 01:00:27,835 --> 01:00:29,545 Tiada lagi ibubapa. 1441 01:00:29,587 --> 01:00:30,796 Celaka. 1442 01:00:30,838 --> 01:00:31,964 Dor, dor! 1443 01:00:32,006 --> 01:00:34,467 Sayonara, Mama dan Papa! 1444 01:00:34,509 --> 01:00:36,511 Ini teruk. 1445 01:00:36,552 --> 01:00:38,429 Ucapan semangat sudah selesai. 1446 01:00:38,471 --> 01:00:40,848 Ibubapa kalian akan menjemput kalian. 1447 01:00:41,974 --> 01:00:43,476 Ini karya aku. 1448 01:00:43,518 --> 01:00:46,437 Ya, 17 bulan yang panjang. 1449 01:00:46,479 --> 01:00:49,065 Untuk.. tiada lagi ibubapa. 1450 01:00:50,775 --> 01:00:53,194 Sulang untuk revolusi. 1451 01:00:54,153 --> 01:00:55,863 Tidak. 1452 01:00:55,905 --> 01:00:57,740 - Tidak. Itu patut disimpan. - Tina. 1453 01:00:57,782 --> 01:00:59,867 Comel betul. Apa nama aplikasinya? 1454 01:00:59,909 --> 01:01:01,327 QT Snap. 1455 01:01:01,369 --> 01:01:03,287 - Tunjukkan cara muat turunnya. - Semua orang memilikinya. 1456 01:01:03,329 --> 01:01:05,331 Jadi, Marcos Lightspeed? 1457 01:01:05,373 --> 01:01:06,958 Itu yang cuba kau katakan? 1458 01:01:06,999 --> 01:01:08,793 Seperti nama kartun. 1459 01:01:10,044 --> 01:01:11,838 Memang. 1460 01:01:11,879 --> 01:01:14,799 Ibubapa aku agak aneh. 1461 01:01:16,467 --> 01:01:19,178 Rasanya aku mengenali kau dari suatu tempat. 1462 01:01:19,220 --> 01:01:20,555 Aku tak rasa begitu. 1463 01:01:20,596 --> 01:01:22,223 - Itu patut disimpan juga. - Hei. 1464 01:01:22,265 --> 01:01:24,267 - Dia tidak asing lagi, kan? - Aku rasa tidak. 1465 01:01:24,308 --> 01:01:25,726 Dia mirip seperti Tim. 1466 01:01:25,768 --> 01:01:27,353 Ya. Kau mirip seperti Tim. 1467 01:01:29,605 --> 01:01:31,107 Tapi Tim tak pakai kacamata. 1468 01:01:31,148 --> 01:01:33,276 Betul juga. 1469 01:01:33,317 --> 01:01:35,778 Cuba lihat itu. 1470 01:01:35,820 --> 01:01:38,364 Hei, di mana Tim? 1471 01:01:38,406 --> 01:01:40,199 Tim dan Ted ada lawatan. 1472 01:01:40,241 --> 01:01:42,410 - Bersama? - Mereka mengeratkan diri. 1473 01:01:42,451 --> 01:01:44,495 - Sudah tiba masanya. - Ya. 1474 01:01:44,537 --> 01:01:46,706 Aku harap Tim kembali tepat waktu semasa persembahan. 1475 01:01:48,249 --> 01:01:51,169 Kenapa dia tak dapat hadir? 1476 01:01:51,210 --> 01:01:53,212 - Waktu Tim. - Waktu Tim. 1477 01:01:54,297 --> 01:01:55,381 Apa itu Waktu Tim? 1478 01:01:55,423 --> 01:01:56,883 - Beritahu dia. - Baik. 1479 01:01:56,924 --> 01:02:00,845 Waktu Tim itu seperti lubang hitam 1480 01:02:00,887 --> 01:02:05,308 yang mana perkara seperti realiti dan ketepatan waktu hilang. 1481 01:02:06,809 --> 01:02:09,562 Ayah Tabitha memiliki imaginasi yang sangat aktif. 1482 01:02:09,604 --> 01:02:11,314 Itu merupakan perkara yang baik. 1483 01:02:11,355 --> 01:02:13,024 Aku rasa itu perkara yang baik. 1484 01:02:13,065 --> 01:02:16,402 Ingat tak ketika dia beritahu bos kita mencuba menculik kita? 1485 01:02:16,444 --> 01:02:17,945 Sungguh? 1486 01:02:17,987 --> 01:02:20,531 Atau adik bayinya boleh berjalan dan bercakap 1487 01:02:20,573 --> 01:02:22,200 tapi hanya waktu kita tidak nampak. 1488 01:02:25,494 --> 01:02:28,331 Pusinglah. 1489 01:02:29,874 --> 01:02:31,542 Macam ayah-ayah. 1490 01:02:31,584 --> 01:02:34,253 Ted sendiri serupa dengannya. 1491 01:02:34,295 --> 01:02:36,589 - Dia kadang kala sangat... - Gelisah. 1492 01:02:36,631 --> 01:02:38,382 Ya. Mudah gugup. 1493 01:02:38,424 --> 01:02:40,801 Ingat tak ketika dia mendakwa kita? 1494 01:02:40,843 --> 01:02:43,554 Remaja. 1495 01:02:43,596 --> 01:02:45,806 Tapi dia benar-benar mengagumi abangnya. 1496 01:02:45,848 --> 01:02:47,975 - Sungguh? - Ya. 1497 01:02:48,017 --> 01:02:49,810 Dia tak mahu meninggalkannya sendiri. 1498 01:02:49,852 --> 01:02:51,437 Semua perbuatan Tim, Teddy nak ikut. 1499 01:02:51,479 --> 01:02:52,980 - Sungguh? - Ya. 1500 01:02:53,022 --> 01:02:55,107 Kami menggelarnya Teddy Ikut-ikutan. 1501 01:02:55,149 --> 01:02:57,276 - Bukan keseluruhan. - Tidak. 1502 01:02:57,318 --> 01:02:59,529 Bukan keseluruhan. Dia tahu peraturan. 1503 01:02:59,570 --> 01:03:01,781 Tapi kau tahu tak? Ayah kau tidak kisah. 1504 01:03:01,822 --> 01:03:03,824 Dia sangat bangga dengan adiknya. 1505 01:03:03,866 --> 01:03:05,660 - Ya. - Dia suka menunjuk. 1506 01:03:05,701 --> 01:03:08,371 Mereka melakukan semuanya bersama. 1507 01:03:08,412 --> 01:03:10,456 Mereka adalah sahabat. 1508 01:03:10,498 --> 01:03:12,208 Sama seperti kau dan aku. 1509 01:03:12,250 --> 01:03:13,960 Benar, Tina? 1510 01:03:14,001 --> 01:03:15,294 Sahabat selamanya. 1511 01:03:15,336 --> 01:03:16,629 Raksaksa geletek! 1512 01:03:16,671 --> 01:03:18,798 Comel betul. 1513 01:03:26,514 --> 01:03:27,974 Dan ini almari aku. 1514 01:03:28,015 --> 01:03:29,809 - Almari yang hebat. - Ini katil aku. 1515 01:03:29,851 --> 01:03:31,769 Ini ikan aku. 1516 01:03:31,811 --> 01:03:35,523 - Nak lihat sesuatu yang sangat hebat? - Sudah tentu. 1517 01:03:36,524 --> 01:03:38,484 Aku mencipta pembuat suara untuk Dr. Hawking. 1518 01:03:38,526 --> 01:03:40,278 Hei, barang... 1519 01:03:40,319 --> 01:03:42,238 - Apa yang kau buat?! - Lihat ini. 1520 01:03:42,280 --> 01:03:44,407 Katakan Hello pada Dr. Hawking. 1521 01:03:45,324 --> 01:03:47,326 Hel-l-l-l-l... 1522 01:03:47,368 --> 01:03:50,997 Dia ada masalah kebimbangan prestasi. 1523 01:03:51,038 --> 01:03:52,415 Ya. 1524 01:03:52,456 --> 01:03:54,083 Ini Lamb Lamb. 1525 01:03:54,125 --> 01:03:55,626 Hei, Lamb Lamb. 1526 01:03:55,668 --> 01:03:58,337 Di atas rak adalah model galaksi aku. 1527 01:03:58,379 --> 01:04:00,548 Penghargaan saintis terbaik minggu ini. 1528 01:04:00,590 --> 01:04:02,425 Koleksi batu geode aku. 1529 01:04:02,466 --> 01:04:04,010 Dan teleskop aku. 1530 01:04:04,051 --> 01:04:05,178 Hebat. 1531 01:04:05,219 --> 01:04:07,513 - Hei, gitar hebat. - Ya. 1532 01:04:07,555 --> 01:04:08,556 Itu milik ayah aku. 1533 01:04:08,598 --> 01:04:10,433 Ayah yang hebat. 1534 01:04:10,474 --> 01:04:11,726 Kau tak apa-apa? 1535 01:04:11,767 --> 01:04:14,020 Dalam fikiran aku, aku jauh lebih tinggi. 1536 01:04:14,061 --> 01:04:17,231 Jika kau mahu, aku boleh membantu kau dengan lagu kau. 1537 01:04:17,273 --> 01:04:19,525 Tidak, tak boleh. 1538 01:04:19,567 --> 01:04:21,194 - Telinga kau akan bernanah. - Sudahlah. 1539 01:04:21,235 --> 01:04:22,862 Ini akan menyeronokkan. 1540 01:04:22,904 --> 01:04:25,448 Bagaimana dengan yang ini? Ini klasik. 1541 01:04:25,489 --> 01:04:27,533 Perlukah? 1542 01:04:27,575 --> 01:04:29,869 Ayuh. Mari cuba. 1543 01:04:30,870 --> 01:04:32,622 Baik. 1544 01:04:33,664 --> 01:04:35,249 Tapi bunyi takkan nampak bagus. 1545 01:04:35,291 --> 01:04:36,417 Jangan menghukum. 1546 01:04:36,459 --> 01:04:37,960 Kita cuma berhibur. 1547 01:04:42,924 --> 01:04:46,969 Tiada tempat sebaik rumah 1548 01:04:47,011 --> 01:04:49,138 semasa hari perayaan 1549 01:04:49,180 --> 01:04:51,098 Tolong hentikan. 1550 01:04:51,140 --> 01:04:54,727 - Tidak, hentikan. - Kerana tak peduli 1551 01:04:54,769 --> 01:04:57,396 Sejauh mana kau pergi 1552 01:04:58,856 --> 01:05:00,566 Percubaan yang bagus. 1553 01:05:00,608 --> 01:05:03,236 Aku jadi sangat gementar. 1554 01:05:03,277 --> 01:05:05,238 Tak mengapa. 1555 01:05:05,279 --> 01:05:07,740 Kau cuma perlu 1556 01:05:07,782 --> 01:05:10,743 membayangkan bahawa kau berada di dalam lagu. 1557 01:05:10,785 --> 01:05:14,580 Semua yang ada pada lirik benar-benar terjadi pada diri kau. 1558 01:05:14,622 --> 01:05:17,750 Dan kau boleh melihat notnya. 1559 01:05:22,630 --> 01:05:26,300 Jika kau mahu menyanyi dengan lantang, menyanyilah. 1560 01:05:26,342 --> 01:05:29,887 Dan jika kau mahu bebas, bebaslah 1561 01:05:29,929 --> 01:05:33,266 Sebab ada berjuta perkara yang boleh dilakukan 1562 01:05:33,307 --> 01:05:35,935 - Kau tahu itu benar. - Marcos, tunggu. 1563 01:05:35,977 --> 01:05:37,687 Ayuh. 1564 01:05:37,728 --> 01:05:39,939 Dan jika kau ingin menyanyi tinggi, menyanyilah 1565 01:05:39,981 --> 01:05:41,941 - Terlalu tinggi. - Dan jika kau mahu 1566 01:05:41,983 --> 01:05:43,943 Menyanyi rendah, menyanyilah 1567 01:05:43,985 --> 01:05:45,611 Aku memegang kau. 1568 01:05:45,653 --> 01:05:47,864 Sebab ada sejuta cara yang boleh ditempuh 1569 01:05:47,905 --> 01:05:49,615 Kau tahu itu benar 1570 01:05:49,657 --> 01:05:51,033 Ya tuhan, banyaknya. 1571 01:05:52,201 --> 01:05:54,996 Itu mudah 1572 01:05:57,540 --> 01:06:00,126 Kau hanya perlu mencuba 1573 01:06:03,880 --> 01:06:06,048 Kau boleh menyanyi apa saja ikut kehendak kau 1574 01:06:06,090 --> 01:06:07,675 Ya, ini menyeronokkan! 1575 01:06:07,717 --> 01:06:10,887 Peluang ada di tangan kau 1576 01:06:10,928 --> 01:06:13,973 Dan jika kau melakukannya dengan cara kau 1577 01:06:15,349 --> 01:06:17,643 Kau boleh melakukannya hari ini 1578 01:06:17,685 --> 01:06:20,521 Marcos, tunggu. Kau di mana? 1579 01:06:20,563 --> 01:06:22,148 Ayuhlah. Kau boleh. 1580 01:06:22,190 --> 01:06:25,026 Aku tak boleh. 1581 01:06:34,202 --> 01:06:37,496 Lakukanlah. 1582 01:06:46,881 --> 01:06:48,049 Hei. 1583 01:06:48,090 --> 01:06:50,134 Itu mudah 1584 01:06:51,594 --> 01:06:55,181 Kau hanya perlu mencuba 1585 01:06:55,223 --> 01:06:56,933 Baik. Giliran aku. 1586 01:06:56,974 --> 01:06:58,893 Mula. Kau yang memimpin. 1587 01:06:58,935 --> 01:07:01,854 Jika aku menyanyi lantang, menyayilah 1588 01:07:01,896 --> 01:07:03,564 - Menmnyanyilah - Ya, lepaskan. 1589 01:07:03,606 --> 01:07:05,483 Dan jika aku mahu bebas, bebaslah 1590 01:07:05,525 --> 01:07:06,859 Bebaslah 1591 01:07:06,901 --> 01:07:09,070 Sebab ada berjuta perkara yang boleh dilakukan 1592 01:07:09,111 --> 01:07:11,447 Aku tahu itu benar 1593 01:07:11,489 --> 01:07:13,908 - Aku tahu itu benar - Kau tahu itu benar 1594 01:07:13,950 --> 01:07:16,869 - Aku tahu itu benar - Kau tahu itu benar 1595 01:07:16,911 --> 01:07:20,456 - Aku tahu itu benar - Kau tahu itu benar 1596 01:07:20,498 --> 01:07:24,585 Aku tahu itu benar 1597 01:07:28,256 --> 01:07:30,633 Sangat bagus. 1598 01:07:30,675 --> 01:07:32,176 Kau yang sangat bagus. 1599 01:07:32,218 --> 01:07:33,344 Terima kasih, Marcos. 1600 01:07:33,386 --> 01:07:34,762 Apa? 1601 01:07:34,804 --> 01:07:36,222 - Patut disimpan. - Mereka boleh lihat kita. 1602 01:07:36,264 --> 01:07:37,431 Mereka boleh lihat kita. 1603 01:07:37,473 --> 01:07:38,724 Semua, ayuhlah. 1604 01:07:38,766 --> 01:07:40,893 Berhenti. Lakukan. 1605 01:07:40,935 --> 01:07:42,854 Ya tuhan. 1606 01:07:42,895 --> 01:07:45,147 Ibubapa, kan? 1607 01:07:45,189 --> 01:07:47,400 - Bye, Keluarga Templeton! - Bye. 1608 01:07:47,441 --> 01:07:49,068 - Bye, Marcos. - Lightspeed. 1609 01:07:49,110 --> 01:07:50,111 Budak pelik. 1610 01:07:50,152 --> 01:07:51,821 Ya, aku tak suka dia. 1611 01:07:54,240 --> 01:07:56,826 Tataplah aku 1612 01:07:57,618 --> 01:08:00,288 Genggam tangan aku 1613 01:08:01,122 --> 01:08:02,790 Ikatan ini lebih erat dari yang 1614 01:08:02,832 --> 01:08:04,500 Buat mereka terpukau, Tabitha. 1615 01:08:04,542 --> 01:08:06,669 Kita rancangkan 1616 01:08:06,711 --> 01:08:09,547 Beri aku keberanian 1617 01:08:09,589 --> 01:08:11,174 Supaya aku boleh mendarat 1618 01:08:11,215 --> 01:08:12,758 Angkat, 1619 01:08:12,800 --> 01:08:14,260 angkat, angkat, 1620 01:08:14,302 --> 01:08:16,429 angkat, angkat. 1621 01:08:16,470 --> 01:08:18,764 Mereka tidak faham bahawa nasib dunia sedang dipertaruhkan? 1622 01:08:18,806 --> 01:08:20,850 Panggilan aku asyik disekat! 1623 01:08:20,892 --> 01:08:22,935 Semua operator sedang tidur sebentar. 1624 01:08:22,977 --> 01:08:25,479 Betapa lamanya sehinggi gigi aku tumbuh. 1625 01:08:25,521 --> 01:08:27,940 Pada zaman aku, kami menulis memo. 1626 01:08:27,982 --> 01:08:29,567 Itu comel dan lapuk. 1627 01:08:30,943 --> 01:08:32,945 Aku menangis demi masa depan. 1628 01:08:32,987 --> 01:08:35,448 Nak bincang tentang perasaan kau sementara panggilan aku disekat? 1629 01:08:35,489 --> 01:08:36,616 Aku boleh beri masa pada kau 20 minit. 1630 01:08:36,657 --> 01:08:37,909 Tidak. 1631 01:08:37,950 --> 01:08:39,535 Mari kita ke punca masalah. 1632 01:08:39,577 --> 01:08:41,037 Apa yang kau takutkan? 1633 01:08:41,078 --> 01:08:43,497 Jerung, ditembak di kepala dengan anak panah, 1634 01:08:43,539 --> 01:08:44,916 dan IRS. 1635 01:08:44,957 --> 01:08:46,459 - Itu saja. - Itu dia. 1636 01:08:46,501 --> 01:08:47,960 Sulitkah? Langkah permulaan. 1637 01:08:48,002 --> 01:08:49,962 Bagaimana dengan kesepian? 1638 01:08:50,004 --> 01:08:51,839 Aku tidak kesepian. 1639 01:08:51,881 --> 01:08:54,300 Aku hanya sendirian. 1640 01:08:54,342 --> 01:08:55,801 Ada perbezaan. 1641 01:08:55,843 --> 01:08:57,470 Aku rasa sudah tiba masanya kau baca fail kau. 1642 01:08:57,512 --> 01:08:59,096 Berikan saja. 1643 01:08:59,138 --> 01:09:00,515 Hanya ini? 1644 01:09:00,556 --> 01:09:03,017 Nipis betul. 1645 01:09:03,059 --> 01:09:04,894 Salam Bayi Bos, 1646 01:09:04,936 --> 01:09:06,521 Aku menjanjikan ini pada kau: 1647 01:09:06,562 --> 01:09:09,232 Setiap pagi keika kau bangun, aku akan hadir. 1648 01:09:09,273 --> 01:09:11,984 Setiap malam ketika makan malam, aku akan hadir. 1649 01:09:12,026 --> 01:09:14,403 Setiap sambutan hari lahir, setiap pagi Natal, 1650 01:09:14,445 --> 01:09:15,905 aku akan hadir. 1651 01:09:15,947 --> 01:09:19,325 Tahun demi tahun demi tahun. 1652 01:09:19,367 --> 01:09:24,288 Kita berdua akan sentiasa menjadi saudara. 1653 01:09:24,330 --> 01:09:26,207 Selalu. 1654 01:09:26,249 --> 01:09:29,001 Membuatkan aku mahu beri reaksi wajah sedih. 1655 01:09:33,756 --> 01:09:36,008 Kami hanya budak-budak. 1656 01:09:36,050 --> 01:09:38,594 Kami tak tahu apa-apa tentang dunia nyata. 1657 01:09:38,636 --> 01:09:41,138 Dan pada akhirnya, kau sudah menjadi dewasa. 1658 01:09:41,180 --> 01:09:43,391 Hanya disebabkan kau sudah dewasa, bukan bermakna 1659 01:09:43,432 --> 01:09:44,934 kau perlu menjauhkan diri. 1660 01:09:44,976 --> 01:09:47,603 Entahlah. Mungkin sudah terlambat. 1661 01:09:47,645 --> 01:09:49,605 Hei. 1662 01:09:49,647 --> 01:09:50,857 Maaf aku terlambat. 1663 01:09:50,898 --> 01:09:52,441 Ayah! 1664 01:09:52,483 --> 01:09:53,651 Ayah. 1665 01:09:53,693 --> 01:09:54,902 Kenapa ni? 1666 01:09:54,944 --> 01:09:56,404 Pakcik Ted sangat merindui kau. 1667 01:09:56,445 --> 01:09:58,781 Bukankah itu bagus? 1668 01:10:01,576 --> 01:10:04,370 Jadi, hei, apa yang kau buat? 1669 01:10:04,412 --> 01:10:05,830 Aku... 1670 01:10:05,872 --> 01:10:09,083 Entahlah, aku hanya menyiapkan ini. 1671 01:10:13,337 --> 01:10:16,132 Maaf tentang kata-kata aku ketika waktu rehat. 1672 01:10:16,174 --> 01:10:18,759 Apa yang berlaku di taman permainan, tetap di taman permainan. 1673 01:10:18,801 --> 01:10:20,678 Aku hanya merisaukan Tabitha. 1674 01:10:20,720 --> 01:10:22,054 Dia anak kau. Aku faham. 1675 01:10:22,096 --> 01:10:23,764 Selama ini, aku memikirkan tentang 1676 01:10:23,806 --> 01:10:26,142 apa yang aku inginkan dan bukan yang dia perlukan. 1677 01:10:26,184 --> 01:10:28,311 Aku rasa aku sudah mula memahami tentang pengasuhan ini. 1678 01:10:28,352 --> 01:10:29,478 Bintang emas untuk Ayah. 1679 01:10:29,520 --> 01:10:31,147 - Teruskan. - Tentang itu. 1680 01:10:31,189 --> 01:10:34,275 Armstrong ingin menyingkirkan ibubapa tak tahu bagaimana caranya. 1681 01:10:34,317 --> 01:10:36,611 - Maaf, apa? - Dia merancang revolusi bayi. 1682 01:10:36,652 --> 01:10:38,154 Ayuhlah. 1683 01:10:38,196 --> 01:10:40,406 Sama ketika aku mula faham dalam bab mengasuh. 1684 01:10:40,448 --> 01:10:41,908 Kita perlu menghentikannya. 1685 01:10:41,949 --> 01:10:43,492 - Bukan kita. - Kau? 1686 01:10:43,534 --> 01:10:44,869 Bukan kita berdua. 1687 01:10:44,911 --> 01:10:46,537 BabyCorp akan mengambil alih. 1688 01:10:46,579 --> 01:10:48,706 Sekarang mereka akan menghantar pasukan Baby SEALS? 1689 01:10:48,748 --> 01:10:50,249 - Nampaknya begitulah. - Jadi kau, 1690 01:10:50,291 --> 01:10:52,627 akan kembali ke pejabat kau. 1691 01:10:52,668 --> 01:10:54,921 Ya. Terus berhubung, Tim. 1692 01:10:54,962 --> 01:10:56,756 Hello? BabyCorp? 1693 01:10:56,797 --> 01:10:58,758 Syukurlah, BabyCorp. BabyCo... 1694 01:10:58,799 --> 01:11:01,010 Apa? Apa maksud kau, 1695 01:11:01,052 --> 01:11:03,012 tiada buktik yang cukup? 1696 01:11:03,054 --> 01:11:04,847 Kau akan diam begitu saja? 1697 01:11:04,889 --> 01:11:06,265 Tapi, BabyCorp, aku... 1698 01:11:06,307 --> 01:11:07,975 Kalau begitu biar kami yang uruskan. 1699 01:11:08,017 --> 01:11:09,769 Kau tahu, BabyCorp? 1700 01:11:09,810 --> 01:11:11,187 Aku mengundurkan diri! 1701 01:11:11,229 --> 01:11:13,314 Dasar pencium lampin. 1702 01:11:15,107 --> 01:11:17,276 Nampaknya kita kena hentikan Armstrong sendiri. 1703 01:11:17,318 --> 01:11:19,862 Kita akan bertindak nakal. Aku suka itu. 1704 01:11:19,904 --> 01:11:21,531 - Kita kembali dalam misi? - Ya. 1705 01:11:21,572 --> 01:11:24,325 Jika kamu berdua boleh berbaik sedikit lebih lama. 1706 01:11:24,367 --> 01:11:27,620 Aku rasa aku boleh. Tim? 1707 01:11:27,662 --> 01:11:28,621 Boleh dilakukan. 1708 01:11:28,663 --> 01:11:29,622 Hore! 1709 01:11:29,664 --> 01:11:31,082 Dipaksa bersama lagi. 1710 01:11:31,123 --> 01:11:33,876 Sekarang jam 20:45. 1711 01:11:33,918 --> 01:11:35,962 Baik. Jam terus berdetik. 1712 01:11:36,003 --> 01:11:39,090 Kita perlu hentikan Armstrong sebelum formulanya habis. 1713 01:11:39,131 --> 01:11:42,510 Bekerja sebagai pasukan, kita akan menyerang semasa persembahan. 1714 01:11:42,552 --> 01:11:43,803 Teruskan, Tina. 1715 01:11:43,845 --> 01:11:46,138 Dokumen sangat rahsia ini... 1716 01:11:46,180 --> 01:11:47,640 Sayang, itu adalah program. 1717 01:11:47,682 --> 01:11:49,976 Program sangat rahsia ini mendedahkan 1718 01:11:50,017 --> 01:11:52,979 bahawa Armstrong dijadualkan untuk berucap kepada penonton, 1719 01:11:53,020 --> 01:11:56,065 yang akan dia lakukan di sini pada penghujungnya nanti. 1720 01:11:56,107 --> 01:11:58,693 Kita perlukan orang di belakang pentas. Tim, kau orangnya. 1721 01:11:58,734 --> 01:12:01,362 Bagaimana cara nak ke belakang pentas jika aku bukan kru persembahan? 1722 01:12:01,404 --> 01:12:03,239 Koncon aku akan menguruskannya. 1723 01:12:04,115 --> 01:12:05,491 Terima kasih. 1724 01:12:05,533 --> 01:12:06,659 Terima kasih. 1725 01:12:06,701 --> 01:12:07,743 - Tidak! - Bagus. 1726 01:12:07,785 --> 01:12:09,829 Pergilah. 1727 01:12:09,871 --> 01:12:11,289 Gam. 1728 01:12:13,207 --> 01:12:15,501 Sudah, sudah. Semua sudah baik. 1729 01:12:15,543 --> 01:12:17,128 Hebat. 1730 01:12:17,170 --> 01:12:20,590 Aku akan mengawasi dan mendengar di bangku penonton. 1731 01:12:20,631 --> 01:12:22,508 Ibu tak boleh melihat aku bercakap, 1732 01:12:22,550 --> 01:12:24,427 atau dia akan mula memekik dan memeluk aku, 1733 01:12:24,468 --> 01:12:26,179 tapi benda kecil ini akan membuat kau 1734 01:12:26,220 --> 01:12:28,014 memahami bahasa bayi aku. 1735 01:12:28,055 --> 01:12:29,682 Ini disebut aplikasi GAGA. 1736 01:12:29,724 --> 01:12:31,058 - Comel. - Lihat ini. 1737 01:12:32,393 --> 01:12:33,603 Kau boleh dengar, Ayah? 1738 01:12:33,644 --> 01:12:34,854 Pun comel juga. 1739 01:12:34,896 --> 01:12:36,939 Sementara itu, dengan status ungu baru aku, 1740 01:12:36,981 --> 01:12:38,983 aku boleh berada dekat dengan Armstrong. 1741 01:12:39,025 --> 01:12:41,027 Itu kening. 1742 01:12:41,068 --> 01:12:43,029 - Maaf. - Bukan, itu.. 1743 01:12:43,070 --> 01:12:44,780 Ketika waktu yang tepat, 1744 01:12:44,822 --> 01:12:46,407 aku akan tanamkan aplikasinya. 1745 01:12:46,449 --> 01:12:47,909 - Selesai. - Apa yang selesai? 1746 01:12:47,950 --> 01:12:49,118 Maksud aku, kau boleh menyelesaikannya. 1747 01:12:49,160 --> 01:12:51,162 Buat mereka terpukau. 1748 01:12:51,204 --> 01:12:53,122 Terima kasih, Ibubapa sekalian. 1749 01:12:53,164 --> 01:12:54,540 Terima kasih. 1750 01:12:54,582 --> 01:12:56,542 Itulah semangat yang aku mahu lihat. 1751 01:12:56,584 --> 01:12:58,920 Ini akan membolehkan aku untuk mengawal suitnya. 1752 01:12:58,961 --> 01:13:02,381 Aku boleh buat si Muttonchop melakukan apa saja yang aku mahu. 1753 01:13:04,300 --> 01:13:06,677 Aku boleh membuatnya menari. 1754 01:13:06,719 --> 01:13:08,387 Aku boleh membuatnya melompat-lompat. 1755 01:13:08,429 --> 01:13:10,223 - Tidak. - Termasuk mendedahkan dirinya 1756 01:13:10,264 --> 01:13:12,058 kepada penonton. 1757 01:13:12,099 --> 01:13:14,852 Setiap ibubapa akan mengeluarkan telefon mereka. 1758 01:13:14,894 --> 01:13:17,230 Jangan pandang aku. Jangan pandang aku! 1759 01:13:17,271 --> 01:13:19,857 Gambarnya akan tersebar seperti ruam lampin. 1760 01:13:19,899 --> 01:13:21,734 Tukar adegan ke pesta piza kita. 1761 01:13:23,736 --> 01:13:24,904 Pertanyaan? 1762 01:13:24,946 --> 01:13:26,113 Selepas nyanyian solo Tabitha, kan? 1763 01:13:26,155 --> 01:13:27,615 Selepas Tabitha menyanyi. 1764 01:13:27,657 --> 01:13:31,285 Sekarang kita cuma perlu duduk, bersantai dan nikmati majlisnya. 1765 01:13:34,121 --> 01:13:36,582 Selamat datang, ibubapa sekalian, ke persembahan hari perayaan kami. 1766 01:13:36,624 --> 01:13:40,086 Ingat, gambar dengan lampu flash di auditorium 1767 01:13:40,127 --> 01:13:42,755 sangat mengagumkan. 1768 01:13:42,797 --> 01:13:45,550 Ambil gambar. Tunjukkan pada mereka rasa kasih sayang kau. 1769 01:13:45,591 --> 01:13:47,093 Hore! 1770 01:13:47,134 --> 01:13:48,469 Ayuhlah, Tim. 1771 01:13:48,511 --> 01:13:50,763 Kau janji akan hadir. 1772 01:13:50,805 --> 01:13:52,265 Maaf, kerusi ini sudah diambil. 1773 01:13:52,306 --> 01:13:54,225 - Ya. Maaf. - Ya tuhan. 1774 01:13:54,267 --> 01:13:56,477 Maaf. 1775 01:13:56,519 --> 01:13:58,604 Maaf! Maaf sangat-sangat. 1776 01:13:58,646 --> 01:14:00,940 Pakcik Teddy, kau ada di posisi? 1777 01:14:00,982 --> 01:14:02,316 Bayi ada di buaian. 1778 01:14:02,358 --> 01:14:04,986 Bayi ada di buaian. 1779 01:14:06,654 --> 01:14:08,614 Papa Bear, kau boleh dengar suara aku? 1780 01:14:08,656 --> 01:14:10,241 Bijirannya telah dituangkan. 1781 01:14:10,283 --> 01:14:12,326 Posisi! Ke posisi masing-masing! 1782 01:14:12,368 --> 01:14:13,703 - Ini dia. - Ya tuhan. 1783 01:14:13,744 --> 01:14:15,621 - Sudah bermula. - Akhirnya. 1784 01:14:15,663 --> 01:14:17,206 Sudah bermula. 1785 01:14:17,248 --> 01:14:18,499 Hore! 1786 01:14:18,541 --> 01:14:20,626 - Kau sukakan persembahan, ya? - Bukan. 1787 01:14:20,668 --> 01:14:23,171 Bukan persembahan. Aku bercakap tentang B-Day. 1788 01:14:24,005 --> 01:14:25,381 B-Day? 1789 01:14:25,423 --> 01:14:27,758 Ya. Itu sudah ada dalam telefon ibubapa. 1790 01:14:29,552 --> 01:14:31,304 Aku mengajar bayi untuk cipta kod. 1791 01:14:31,345 --> 01:14:34,015 Aplikasi. Mereka sedang menulis aplikasi. 1792 01:14:34,056 --> 01:14:36,225 Tapi aplikasi aku seterusnya 1793 01:14:36,267 --> 01:14:39,812 akan mengubah dunia selamanya. 1794 01:14:39,854 --> 01:14:44,483 QT Snap adalah aplikasi yang akan mengubah dunia selamanya? 1795 01:14:44,525 --> 01:14:47,486 Selamanya bermula hari ini. 1796 01:14:47,528 --> 01:14:49,530 Hebat. 1797 01:14:56,204 --> 01:14:57,705 Ini musim sejuk 1798 01:14:57,747 --> 01:14:59,332 Waktu terbaik dalam setahun 1799 01:14:59,373 --> 01:15:01,250 Tapi kerapa lapisan ais mencair 1800 01:15:01,292 --> 01:15:03,336 Pemanasan global hadir 1801 01:15:03,377 --> 01:15:05,171 Rasanya seperti musim panas 1802 01:15:05,213 --> 01:15:07,173 Salji telah menghilang 1803 01:15:07,215 --> 01:15:08,841 Semua salah ibubapa kita 1804 01:15:08,883 --> 01:15:11,761 - Jadi kita semua disumpah - Semua orang, 1805 01:15:11,802 --> 01:15:13,221 Disumpah 1806 01:15:13,262 --> 01:15:14,847 Ini agak kejam. 1807 01:15:14,889 --> 01:15:16,182 Budak-budak beritahu kita disumpah? 1808 01:15:16,224 --> 01:15:18,184 Apa yang kita saksikan? 1809 01:15:20,311 --> 01:15:22,021 Otak mereka berubah menjadi bubur. 1810 01:15:22,063 --> 01:15:23,564 Berbulan-bulan penyelidikan hipnosis ditanam 1811 01:15:23,606 --> 01:15:26,400 dalam aplikasi gambar paling mesra pengguna yang pernah dicipta. 1812 01:15:28,069 --> 01:15:30,112 Sekarang kita hanya perlu duduk, santai 1813 01:15:30,154 --> 01:15:31,864 dan nikmati majlisnya. 1814 01:15:31,906 --> 01:15:33,241 - Hei! - Benar. 1815 01:15:33,282 --> 01:15:35,409 - Aku akan segera kembali. - Kita, 1816 01:15:35,451 --> 01:15:37,078 - Hei! - kehabisan Dundle Floofers. 1817 01:15:40,081 --> 01:15:41,541 Diwali! 1818 01:15:43,459 --> 01:15:45,044 Las Posadas! 1819 01:15:47,421 --> 01:15:49,549 Agnostis! 1820 01:15:50,758 --> 01:15:53,094 Dan Hanukkah! 1821 01:15:53,135 --> 01:15:54,428 Anak kau sangat berbakat. 1822 01:15:54,470 --> 01:15:56,722 - Anak kau pun sama. - Pembohong. 1823 01:15:56,764 --> 01:15:59,225 Tina, masuk. B-Day sudah berlaku. 1824 01:15:59,267 --> 01:16:00,768 Semuanya sudah ada dalam telefon. 1825 01:16:00,810 --> 01:16:03,771 Armstrong menggunakan aplikasi untuk membasuh otak ibubapa. 1826 01:16:03,813 --> 01:16:05,815 Tersentak. 1827 01:16:05,857 --> 01:16:08,067 Kita perlu hentikan majlisnya. 1828 01:16:08,109 --> 01:16:09,652 Baik. Ada... 1829 01:16:09,694 --> 01:16:12,196 Ada suis besar di belakang pentas. 1830 01:16:13,614 --> 01:16:15,241 Ayah, kita perlu menarik plag. 1831 01:16:15,283 --> 01:16:17,493 Ayah, masuk. Ayah, Ayah. 1832 01:16:17,535 --> 01:16:18,911 Ayah, Ayah. 1833 01:16:18,953 --> 01:16:20,872 Dia tidak menjawab. 1834 01:16:20,913 --> 01:16:22,206 Sudah tentu tidak. 1835 01:16:22,248 --> 01:16:24,375 - Biar aku lakukan sendiri saja. - Berhenti! 1836 01:16:24,417 --> 01:16:27,253 Khas untuk budak teater. 1837 01:16:27,295 --> 01:16:29,589 Ayuhlah, kelahiran! 1838 01:16:29,630 --> 01:16:30,965 Tampil dengan lebih suci! 1839 01:16:34,051 --> 01:16:36,429 Hei, Tabitha. 1840 01:16:36,470 --> 01:16:38,347 Jangan bimbang, faham? 1841 01:16:38,389 --> 01:16:40,266 Kau akan tampil dengan memukau. 1842 01:16:40,308 --> 01:16:42,560 Terima kasih, Marcos. Terima kasih atas bantuan kau. 1843 01:16:42,602 --> 01:16:43,686 Bila-bila masa saja. 1844 01:16:43,728 --> 01:16:45,771 Aku rasa kau benar-benar memahami aku. 1845 01:16:45,813 --> 01:16:47,440 Aku sudah tak sabar. 1846 01:16:47,481 --> 01:16:51,235 Aku tak sabar melihat reaksi ayah aku ketika aku menyanyi. 1847 01:16:52,195 --> 01:16:54,113 Hei! Giliran kau, Templeton! 1848 01:16:54,155 --> 01:16:55,448 Doakan aku. 1849 01:16:55,489 --> 01:16:56,866 Dan semangat. 1850 01:16:56,908 --> 01:16:58,409 Atau dalam perkara ini, gandakan. 1851 01:16:58,451 --> 01:17:02,038 Kita bersama-sama dalam semua ini 1852 01:17:02,079 --> 01:17:04,624 Kita hidup dalam harmoni 1853 01:17:06,834 --> 01:17:07,960 Tim! 1854 01:17:08,002 --> 01:17:09,212 Adakah itu bayi Jesus? 1855 01:17:14,759 --> 01:17:18,304 Kita perlu membatalkan persembahan 1856 01:17:18,346 --> 01:17:20,223 - Ya! - Apa? Tidak. Kenapa? 1857 01:17:20,264 --> 01:17:22,642 Armstrong mengubah ibubapa menjadi zombi 1858 01:17:22,683 --> 01:17:24,352 supaya mereka dapat dikawal olehnya. 1859 01:17:24,393 --> 01:17:26,479 Apa yang kau buat? Jangan! 1860 01:17:27,939 --> 01:17:29,273 Persembahan Tabitha seterusnya. 1861 01:17:29,315 --> 01:17:31,275 Kau mempertaruhkan masa depan dunia 1862 01:17:31,317 --> 01:17:33,319 - untuk melihat anak kau menyanyi? - Ya! 1863 01:17:33,361 --> 01:17:35,404 - Aku kena ada di sisinya. - Lihat siapa yang bimbang 1864 01:17:35,446 --> 01:17:37,031 tentang menghadiri sesuatu secara tiba-tiba. 1865 01:17:37,073 --> 01:17:38,658 Apa maksudnya? 1866 01:17:38,699 --> 01:17:40,326 Kau bahkan tak hadir ke majlis graduasi aku. 1867 01:17:40,368 --> 01:17:41,786 Yang mana satu? 1868 01:17:41,827 --> 01:17:44,247 Sekolah bisnes, sekolah undang-undang. Satu pun tidak. 1869 01:17:44,288 --> 01:17:45,998 Kau bahkan tak datang ke majlis perkahwinan aku. 1870 01:17:46,040 --> 01:17:47,750 - Yang mana satu? - Itu sekali saja! 1871 01:17:47,792 --> 01:17:49,418 Kita mencapai kata sepakat, Tim. 1872 01:17:49,460 --> 01:17:51,337 Kau berjanji kau akan selalu hadir. 1873 01:17:51,379 --> 01:17:52,922 Dari mana kau... 1874 01:17:52,964 --> 01:17:55,550 Pelanggaran kontrak! 1875 01:18:00,721 --> 01:18:03,099 Apa khabar, kawan-kawan? 1876 01:18:03,140 --> 01:18:06,060 Takkan ada sesiapa yang boleh mengganggu B-Day aku. 1877 01:18:06,102 --> 01:18:08,646 Termasuklah kalian. 1878 01:18:08,688 --> 01:18:10,523 - Kantoi. - Sudah jelas 1879 01:18:10,565 --> 01:18:12,149 aku sedar sejak awal 1880 01:18:12,191 --> 01:18:14,819 bahawa kamu berdua bekerjasama. 1881 01:18:14,861 --> 01:18:16,237 Apa yang membuat kami kantoi? 1882 01:18:16,279 --> 01:18:18,531 Aku rasa dari pertengkaran, 1883 01:18:18,573 --> 01:18:20,366 perselisihan kecil, 1884 01:18:20,408 --> 01:18:22,034 kecemburuan. 1885 01:18:22,076 --> 01:18:25,204 Kamu berdua adalah saudara jika dilihat dari pelbagai sisi. 1886 01:18:26,956 --> 01:18:29,208 Bawa mereka ke Kotak. 1887 01:18:29,250 --> 01:18:31,252 Apa? Jangan. Jangan Kotak. Jangan sekarang. 1888 01:18:31,294 --> 01:18:32,879 Tolong. 1889 01:18:32,920 --> 01:18:34,881 Malangnya, kau takkan pernah 1890 01:18:34,922 --> 01:18:37,049 sempat mengulang semula hubungan kau 1891 01:18:37,091 --> 01:18:39,010 - Tidak! - dan memulihkan silaturahim 1892 01:18:39,051 --> 01:18:40,386 yang dulu kau rasakan. 1893 01:18:40,428 --> 01:18:42,054 - Maaf tentang itu. - Tidak. 1894 01:18:42,096 --> 01:18:44,307 - Tidak, tidak! - Bye, Marcos. 1895 01:18:47,435 --> 01:18:49,270 Lihat. Dia di sana. 1896 01:18:49,312 --> 01:18:50,438 Bidadari kecil kita. 1897 01:18:50,479 --> 01:18:52,356 Tabby ada atas pokok. 1898 01:19:02,950 --> 01:19:05,286 Tugas kau hanya satu. 1899 01:19:05,328 --> 01:19:07,288 Satu. 1900 01:19:07,330 --> 01:19:09,290 - Habislah. - Air pancut itu. 1901 01:19:09,332 --> 01:19:10,958 Membanjiri bilik. 1902 01:19:11,000 --> 01:19:12,335 Ini bukan waktu rehat. 1903 01:19:12,376 --> 01:19:13,753 Ini pengakhiran. 1904 01:19:24,972 --> 01:19:28,559 Satu, dua, tiga dan satu, dua, tiga. 1905 01:19:39,946 --> 01:19:42,448 Tataplah aku 1906 01:19:42,490 --> 01:19:45,618 Genggam tangan aku 1907 01:19:45,660 --> 01:19:50,957 Ikatan ini lebih erat dari yang kita rancangkan 1908 01:19:50,998 --> 01:19:53,334 Beri aku keberanian 1909 01:19:53,376 --> 01:19:55,795 Supaya aku boleh mendarat 1910 01:19:55,837 --> 01:19:59,340 Kita tahu bahwa bercerai kita roboh 1911 01:19:59,382 --> 01:20:03,427 Jadi bersama-sama kita berdiri 1912 01:20:04,387 --> 01:20:07,348 Tertawa dan menangis dengan aku 1913 01:20:07,390 --> 01:20:10,017 Terbang setinggi-tingginya dengan aku 1914 01:20:10,059 --> 01:20:12,186 Melihat mentari terbenam dan terbit 1915 01:20:12,228 --> 01:20:14,856 Dunia nampak begitu indah di mata kita 1916 01:20:14,897 --> 01:20:19,861 Bagai bulan dan bintang di malam hari 1917 01:20:21,487 --> 01:20:23,531 Kau benar. Aku mencetus masalah. 1918 01:20:23,573 --> 01:20:25,658 Aku yang menggagalkan misi. 1919 01:20:25,700 --> 01:20:27,577 Dan aku ayah yang teruk. 1920 01:20:27,618 --> 01:20:30,580 Hei, kau memang menggagalkan misi. 1921 01:20:30,621 --> 01:20:32,206 Tapi kau ayah yang hebat. 1922 01:20:32,248 --> 01:20:33,666 Tidak. 1923 01:20:33,708 --> 01:20:35,293 Aku tak pernah berjaya melakukan pekerjaan kau. 1924 01:20:35,334 --> 01:20:36,878 Kau bekerja sepanjang waktu, 1925 01:20:36,919 --> 01:20:38,588 tak boleh mengundurkan diri jika mahu, 1926 01:20:38,629 --> 01:20:40,214 dan bahkan kau tidak dibayar. 1927 01:20:40,256 --> 01:20:42,592 Sejujurnya, bagaimana itu boleh sah disisi undang-undang. 1928 01:20:42,633 --> 01:20:44,760 Aku selalu cemburu pada kau. 1929 01:20:44,802 --> 01:20:47,221 Aku juga mahu jadi orang berjaya. 1930 01:20:47,263 --> 01:20:48,556 Sudah tentu, Tim. 1931 01:20:48,598 --> 01:20:50,933 Aku menghasilkan banyak wang 1932 01:20:50,975 --> 01:20:53,060 tapi kau menghasilkan keluarga. 1933 01:20:54,145 --> 01:20:56,189 Sejujurnya, 1934 01:20:56,230 --> 01:20:58,149 di atas sana sangat sepi. 1935 01:21:01,485 --> 01:21:04,197 Raih bersama aku 1936 01:21:04,238 --> 01:21:07,533 Lihat ke langit 1937 01:21:07,575 --> 01:21:12,288 Aku akan selalu di sini selagi mana kau masih hidup 1938 01:21:12,330 --> 01:21:15,291 Harungi samudera 1939 01:21:15,333 --> 01:21:17,710 Cari pasir itu 1940 01:21:17,752 --> 01:21:21,297 Kita tahu bahawa bercerai kita roboh 1941 01:21:21,339 --> 01:21:25,343 Jadi bersama-sama kita berdiri 1942 01:21:30,765 --> 01:21:34,685 Maaf kalau kita sudah jarang bertemu. 1943 01:21:34,727 --> 01:21:36,729 Orang yang sangat bijak pernah memberitahu aku, 1944 01:21:36,771 --> 01:21:38,564 hanya kerama kau sudah menjadi dewasa 1945 01:21:38,606 --> 01:21:40,566 bukan bermakna kau perlu menjauhkan diri. 1946 01:21:40,608 --> 01:21:42,109 - Dari Tina? - Ya. 1947 01:21:42,151 --> 01:21:45,071 Dia sangat cerdik. 1948 01:21:45,112 --> 01:21:47,323 Dia seperti melihat terus ke jiwa kau. 1949 01:21:47,365 --> 01:21:50,243 Maaf aku terlepas majlis graduasi kau. 1950 01:21:50,284 --> 01:21:52,954 Maaf aku terlepas satu majlis perkahwinan kau. 1951 01:21:52,995 --> 01:21:56,249 Maaf aku tidak hadir demi kau. 1952 01:21:56,290 --> 01:21:59,168 Berdampingan 1953 01:21:59,210 --> 01:22:01,838 Berpegangan tangan 1954 01:22:01,879 --> 01:22:06,717 Kita bercakap dalam bahasa yang orang lain tidak fahami 1955 01:22:06,759 --> 01:22:09,679 Dengar sorakan itu 1956 01:22:09,720 --> 01:22:11,973 Mulalah menyanyi 1957 01:22:12,014 --> 01:22:16,477 Kita tahu bahawa bercerai kita roboh 1958 01:22:16,519 --> 01:22:23,693 Jadi bersama-sama kita berdiri. 1959 01:22:44,338 --> 01:22:46,340 Tabitha. 1960 01:22:46,382 --> 01:22:47,800 Atuk? 1961 01:22:47,842 --> 01:22:49,510 Nenek? Ibu? 1962 01:22:49,552 --> 01:22:50,678 Habislah! 1963 01:22:50,720 --> 01:22:52,597 Ya tuhan, Tabitha. 1964 01:22:52,638 --> 01:22:54,473 Persembahan kau begitu hebat. 1965 01:22:54,515 --> 01:22:57,727 Itu sangat biadap bagi kamu semua. 1966 01:22:57,768 --> 01:22:59,061 Ayuh, Semuanya. 1967 01:22:59,103 --> 01:23:02,940 Bagaimana kalau tepuk tangan dengan meriah? 1968 01:23:02,982 --> 01:23:05,902 Sangat bagus. 1969 01:23:05,943 --> 01:23:07,528 Mereka adalah zombi! 1970 01:23:07,570 --> 01:23:09,238 Kita berjaya! 1971 01:23:09,280 --> 01:23:13,159 Revolusi bayi telah bermula. 1972 01:23:13,201 --> 01:23:15,494 Kita tak perlukan lagi kostum. 1973 01:23:17,455 --> 01:23:19,624 Siapa yang nak kek? 1974 01:23:20,541 --> 01:23:22,001 Ya tuhan. 1975 01:23:22,043 --> 01:23:24,587 Selamat hari B-Day, semuanya. 1976 01:23:24,629 --> 01:23:26,631 Ayah, Pakcik Ted. 1977 01:23:26,672 --> 01:23:28,216 Masuk. Kalian ada di mana? 1978 01:23:38,601 --> 01:23:40,561 Ambil ini. 1979 01:23:40,603 --> 01:23:43,105 Aku sudah menggunakannya, jadi aku tahu itu bersih. 1980 01:23:43,147 --> 01:23:44,899 Terima kasih. 1981 01:23:46,275 --> 01:23:48,819 Tunggu. Kau boleh bercakap? 1982 01:23:48,861 --> 01:23:50,821 Aku tahu. Ini sangat aneh, kan? 1983 01:23:50,863 --> 01:23:53,074 Ya tuhan, kau bercakap! 1984 01:23:53,115 --> 01:23:54,534 Ini kecemasan. 1985 01:23:54,575 --> 01:23:56,869 Aku dalam misi sangat rahsia dari BabyCorp. 1986 01:23:57,912 --> 01:24:00,289 Maksud kau bahawa cerita Ayah itu benar? 1987 01:24:00,331 --> 01:24:02,208 Itulah yang dikatakan suit itu. 1988 01:24:02,250 --> 01:24:03,417 Bagaimana dengan persembahan aku? 1989 01:24:03,459 --> 01:24:04,836 Tak mungkin! 1990 01:24:04,877 --> 01:24:06,879 Aku tak boleh menghubungi Ayah atau Pakcik Ted, 1991 01:24:06,921 --> 01:24:08,798 jadi aku perlukan bantuan kau. 1992 01:24:08,840 --> 01:24:10,424 Tunggu. Ayah ada di sini? 1993 01:24:10,466 --> 01:24:11,926 Mereka ada di sini sepanjang waktu. 1994 01:24:11,968 --> 01:24:13,886 - Di mana? - Aku tiada masa untuk menjelaskannya, 1995 01:24:13,928 --> 01:24:16,264 tapi Dr. Armstrong adalah seorang bayi. 1996 01:24:16,305 --> 01:24:18,224 Bayi yang sangat jahat. 1997 01:24:18,266 --> 01:24:22,103 Dunia akan segera menjadi taman permainan kita. 1998 01:24:25,982 --> 01:24:28,317 Sekarang kita boleh membuatkan ibubapa taat kepada kita. 1999 01:24:28,359 --> 01:24:30,444 Hebat! Ya! 2000 01:24:30,486 --> 01:24:33,406 Tiada lagi peraturan. 2001 01:24:33,447 --> 01:24:36,117 Sayonara, Mama dan Papa. 2002 01:24:36,158 --> 01:24:37,451 Ya. 2003 01:24:38,619 --> 01:24:39,912 - Ibu? - Ayah? 2004 01:24:39,954 --> 01:24:40,913 Atuk? 2005 01:24:40,955 --> 01:24:42,623 Kau bergurau? 2006 01:24:42,665 --> 01:24:44,750 Kita perlu mematikannya sebelum tersebar seluruh dunia. 2007 01:24:44,792 --> 01:24:46,919 - Ya. - Apa yang patut kita lakukan? 2008 01:24:46,961 --> 01:24:49,172 Kita kena cari, benda besar itu, 2009 01:24:49,213 --> 01:24:50,798 yang mengawal telefon ibubapa kita. 2010 01:24:50,840 --> 01:24:52,341 - Server. - Ya. 2011 01:24:52,383 --> 01:24:54,510 Adakah salah satu benda besar yang ada di sekolah itu? 2012 01:24:54,552 --> 01:24:56,095 Mari lihat. 2013 01:24:56,137 --> 01:24:59,265 Server boleh jadi sangat panas, jadi kau perlukan saluran udara. 2014 01:24:59,307 --> 01:25:00,600 Sangat bagus! 2015 01:25:00,641 --> 01:25:02,810 Yang bersilang di pokok ek! 2016 01:25:02,852 --> 01:25:05,146 - Nilai A plus! - Ayuh. 2017 01:25:05,188 --> 01:25:06,606 Ikut sini. 2018 01:25:06,647 --> 01:25:08,858 Peluang sudah muncul. 2019 01:25:08,900 --> 01:25:11,444 Pertama, kita perlu singgah sebentar. 2020 01:25:11,485 --> 01:25:14,780 Waktu kau sudah selesai. 2021 01:25:14,822 --> 01:25:16,949 Nampaknya sekaranglah masanya, Tim. 2022 01:25:16,991 --> 01:25:19,285 Hei, sekurang-kurangnya kita... 2023 01:25:19,327 --> 01:25:22,955 menikmati masa-masa terakhir yang berharga (Precious) ini bersama. 2024 01:25:24,165 --> 01:25:26,375 Precious! Precious! 2025 01:25:32,590 --> 01:25:35,635 Benar. Precious! 2026 01:26:02,453 --> 01:26:04,497 Itu baru kuda poni aku. 2027 01:26:04,539 --> 01:26:05,665 Terima kasih. 2028 01:26:07,708 --> 01:26:08,918 Tina? 2029 01:26:08,960 --> 01:26:10,336 Tina, masuk. Ini Ayah. 2030 01:26:10,378 --> 01:26:12,713 Ayah! Dengar sini, kita perlu matikan servernya. 2031 01:26:12,755 --> 01:26:14,507 Ada di pokok ek. 2032 01:26:14,549 --> 01:26:16,175 Ini sangat aneh. 2033 01:26:16,217 --> 01:26:17,468 Aku duduk di depan. 2034 01:26:17,510 --> 01:26:18,553 Cepat, pergi ke pokok ek! 2035 01:26:22,890 --> 01:26:24,684 Pegang pada seluar kau. 2036 01:26:31,399 --> 01:26:33,401 Habislah! 2037 01:26:34,402 --> 01:26:36,529 Gam! 2038 01:26:36,571 --> 01:26:39,031 Debu pixie! 2039 01:26:39,073 --> 01:26:40,449 - Ya, sayang. - Ya. 2040 01:26:48,332 --> 01:26:49,709 Apa...? 2041 01:26:49,750 --> 01:26:51,919 Ke mana aku pergi? 2042 01:26:52,753 --> 01:26:55,047 Aku suka pijamas kau. 2043 01:26:59,260 --> 01:27:00,928 Kau nak ke mana? 2044 01:27:02,430 --> 01:27:04,265 - Gam. - Aku bangga menjadi anak kuning. 2045 01:27:04,307 --> 01:27:05,558 Aku suka kuda poni kau. 2046 01:27:06,642 --> 01:27:07,894 Terima kasih. 2047 01:27:07,935 --> 01:27:09,896 Apa? 2048 01:27:09,937 --> 01:27:12,815 Tidak. 2049 01:27:16,652 --> 01:27:19,864 Mari kita pecahkan kacang besar itu. 2050 01:27:20,740 --> 01:27:23,034 Habislah. Ia akan tersebar ke seluruh dunia. 2051 01:27:23,075 --> 01:27:25,286 Bagaimana cara naik ke atas? 2052 01:27:26,287 --> 01:27:27,997 - Serius? - Kau ada keberanian. 2053 01:27:28,039 --> 01:27:29,624 Aku akui itu. 2054 01:27:29,665 --> 01:27:31,667 Bahkan inisiatif. Sangat mengagumkan. 2055 01:27:31,709 --> 01:27:33,836 Tapi, menjengkelkan. 2056 01:27:33,878 --> 01:27:36,088 Sangat menjengkelkan. 2057 01:27:36,130 --> 01:27:38,674 Aku perlu menghentikan kau. 2058 01:27:38,716 --> 01:27:39,926 Gamkan aku. 2059 01:27:39,967 --> 01:27:41,469 Precious, serang dia. 2060 01:27:41,511 --> 01:27:42,803 Kau terlalu kecil dan terlambat. 2061 01:27:42,845 --> 01:27:44,931 Anjing nakal. 2062 01:27:44,972 --> 01:27:48,267 - Haiwan peliharaan dilarang di sekolah. - Precious! 2063 01:27:49,769 --> 01:27:51,437 Dan kau, pelajar aku yang gemuk. 2064 01:27:51,479 --> 01:27:52,772 Ayuh! Naik! 2065 01:27:52,813 --> 01:27:54,774 Aku menawarkan kau dunia. 2066 01:27:54,815 --> 01:27:56,234 Kita boleh menjadi rakan. 2067 01:27:56,275 --> 01:27:58,110 Aku ada sesuatu yang lebih baik dari rakan. 2068 01:27:58,152 --> 01:28:00,196 - Aku ada seorang abang. - Ya! 2069 01:28:00,238 --> 01:28:02,406 - Lepaskan. - Tidak, kau yang lepaskan. 2070 01:28:02,448 --> 01:28:04,617 Nssihat diterima. 2071 01:28:04,659 --> 01:28:06,327 Apa yang terjadi? 2072 01:28:09,747 --> 01:28:10,957 Hei, itu pakaian masa lapang aku. 2073 01:28:10,998 --> 01:28:12,375 Lebih sesuai dipakai olehnya. 2074 01:28:12,416 --> 01:28:13,876 Tangan ke atas, lampin ke bawah. 2075 01:28:13,918 --> 01:28:15,294 Keadaan akan menjadi pelik. 2076 01:28:15,336 --> 01:28:17,004 Itu baru anak-anak aku! 2077 01:28:17,046 --> 01:28:18,965 - Ini benar-benar ayah? - Ya. 2078 01:28:19,006 --> 01:28:21,175 Aku mengatakan banyak perkara kepada budak itu. 2079 01:28:21,217 --> 01:28:22,969 Cukup untuk reunion keluarganya. 2080 01:28:23,010 --> 01:28:24,428 Semakin ramai semakin meriah. 2081 01:28:24,470 --> 01:28:26,597 - Mari panggil ibubapa kau. - Habislah. 2082 01:28:28,015 --> 01:28:29,809 - Celaka. - Baik. 2083 01:28:29,851 --> 01:28:32,144 Ibu dan Ayah, peluklah mereka sehingga mati. 2084 01:28:32,186 --> 01:28:34,063 Jangan risaukan kami. Pergilah ke server itu. 2085 01:28:34,105 --> 01:28:35,982 Bergerak, Tina! 2086 01:28:39,068 --> 01:28:40,862 - Hei! - Kau boleh, Tina. 2087 01:28:40,903 --> 01:28:42,238 Turun dari situ. 2088 01:28:42,280 --> 01:28:43,990 Sasarkan gula-gulanya! 2089 01:28:44,031 --> 01:28:46,325 Jangan sesekali menyentuh kuda poni orang lain. 2090 01:28:47,451 --> 01:28:49,787 Ini. Tunggu di sini. 2091 01:28:49,829 --> 01:28:52,206 Tim, apa yang patut kita lakukan?! 2092 01:28:52,248 --> 01:28:54,167 Jangan bergerak. Mungkin mereka takkan nampak kita. 2093 01:28:54,208 --> 01:28:55,835 Mereka nampak kita, Tim. 2094 01:28:55,877 --> 01:28:57,211 Kau bergerak? Aku tidak bergerak. 2095 01:28:57,253 --> 01:28:58,671 Serius, Tim? 2096 01:28:58,713 --> 01:29:00,506 Tinggi betul. 2097 01:29:00,548 --> 01:29:03,342 Jangan melihat ke bawah. Lihat ke depan, faham? 2098 01:29:05,261 --> 01:29:06,888 Terkunci. 2099 01:29:06,929 --> 01:29:08,681 Boleh aku bantu kau? 2100 01:29:08,723 --> 01:29:09,974 Sudah tentu, maksud aku bergurau, 2101 01:29:10,016 --> 01:29:12,685 kerana tangan berfungsi sebagai kunci. 2102 01:29:12,727 --> 01:29:14,020 Tidak, tidak. 2103 01:29:14,061 --> 01:29:15,730 - Hei, tidak. - Terima kasih. 2104 01:29:15,771 --> 01:29:18,024 Jangan mendekati server aku. 2105 01:29:19,567 --> 01:29:21,027 - Matikan, Tabitha. - Apa yang kau buat? 2106 01:29:21,068 --> 01:29:22,945 Apa yang kau lakukan? Tidak, tidak! 2107 01:29:22,987 --> 01:29:24,697 Jangan lakukan. 2108 01:29:24,739 --> 01:29:26,073 Habislah! 2109 01:29:26,115 --> 01:29:27,700 - Pelukan. - Peluk atuk. 2110 01:29:27,742 --> 01:29:29,285 Ini Night Of Living Boomer. 2111 01:29:29,327 --> 01:29:32,371 - Ayah, hentikan! - Pelukan. 2112 01:29:34,916 --> 01:29:37,043 Kembali ke sini. Kembali, dasar raksaksa. 2113 01:29:37,084 --> 01:29:39,462 Kau yang berundur. 2114 01:29:40,671 --> 01:29:42,715 Aku dapat hidung kau. 2115 01:29:44,133 --> 01:29:46,552 Tepat di perut! 2116 01:29:55,311 --> 01:29:56,729 - Aku belasah dia hidup-hidup. - Cirit. 2117 01:29:56,771 --> 01:29:58,564 Tina, aku rasa aku boleh. Ya! 2118 01:29:58,606 --> 01:30:00,733 Jangan tekan butang itu. 2119 01:30:02,610 --> 01:30:05,279 - Dan tekan enter. - Tidak! Hentikan! 2120 01:30:05,321 --> 01:30:07,323 Hentikan itu. 2121 01:30:07,365 --> 01:30:10,117 - Lihatlah akibat perbuatan kau. - Penggera kebakaran. 2122 01:30:10,159 --> 01:30:11,911 - Celaka. - Ayah! 2123 01:30:11,953 --> 01:30:14,288 Pakcik Ted! Tarik penggera kebakaran! 2124 01:30:14,330 --> 01:30:15,915 - Anak-anak perlukan bantuan. - Jangan cium! 2125 01:30:15,957 --> 01:30:18,209 Anak-anak perlukan kita. 2126 01:30:18,251 --> 01:30:21,045 Masa sudah tamat. 2127 01:30:21,087 --> 01:30:24,090 Gargoyle yang berlari pantas! 2128 01:30:24,131 --> 01:30:27,593 Apa? Apa? 2129 01:30:27,635 --> 01:30:29,846 Tim! Pergi ke penggera kebakaran! 2130 01:30:29,887 --> 01:30:31,305 Aku akan halang mereka. 2131 01:30:31,347 --> 01:30:33,599 Buatlah hujan, sayang. 2132 01:30:33,641 --> 01:30:34,934 Aku akan uruskan. 2133 01:30:34,976 --> 01:30:36,394 Kenapa ni? 2134 01:30:36,435 --> 01:30:37,979 Tak tahan dengan fasa janggalnya? 2135 01:30:39,146 --> 01:30:41,482 Ayuh Marcos. Ayah. Ayuh! 2136 01:30:41,524 --> 01:30:42,984 Aku sudah kembali! 2137 01:30:43,025 --> 01:30:44,485 - Kita mulakan. - Ayuh. 2138 01:30:44,527 --> 01:30:46,612 Apa kata kita bergaduh lagi? Ayuh! 2139 01:30:46,654 --> 01:30:48,030 Aduh. Hentikan. 2140 01:30:48,072 --> 01:30:49,448 Aku masih ada ini. 2141 01:30:49,490 --> 01:30:51,117 Turunkan adik aku. 2142 01:30:51,158 --> 01:30:54,328 B-Day tetap akan terjadi, suka atau tidak. 2143 01:30:54,370 --> 01:30:56,622 Kau tidak boleh lalu! 2144 01:30:56,664 --> 01:30:58,541 Kau tidak boleh lalu. 2145 01:30:58,583 --> 01:31:00,251 Tidak! Berhenti lalu. 2146 01:31:02,003 --> 01:31:03,212 Ya, Ayah! 2147 01:31:03,254 --> 01:31:04,672 Bagus! 2148 01:31:06,841 --> 01:31:08,384 Itu saja? 2149 01:31:08,426 --> 01:31:10,678 Benar. Kenapa? Apa? Sekolah itu mahal. 2150 01:31:10,720 --> 01:31:13,806 Aku perlu memotong bayaran sesuatu perkara selepas ni. 2151 01:31:13,848 --> 01:31:14,974 Habislah. Ini tidak berfungsi. 2152 01:31:15,016 --> 01:31:16,142 Kau menariknya dengan betul? 2153 01:31:16,184 --> 01:31:17,476 Memang ada cara lain lagi? 2154 01:31:17,518 --> 01:31:19,520 Kau akan lihat aku memang benar. 2155 01:31:19,562 --> 01:31:21,147 Aku akan tunjukkan pada semua orang. 2156 01:31:21,189 --> 01:31:24,317 Era ibubapa sudah berakhir. 2157 01:31:29,197 --> 01:31:31,657 Hore. 2158 01:31:31,699 --> 01:31:34,327 Bagaimana kalau kita bersulang sedikit? 2159 01:31:34,368 --> 01:31:37,622 Untuk revolusi bayi dan aku. 2160 01:31:41,209 --> 01:31:43,127 Tiba masanya untuk gunung berapi gula-gula. 2161 01:31:43,169 --> 01:31:45,004 - Sedap. - Malapetaka! 2162 01:31:45,046 --> 01:31:47,006 Apa yang kalian lakukan? 2163 01:31:47,048 --> 01:31:48,508 Tidak, tidak! 2164 01:31:48,549 --> 01:31:51,010 Tidak, tidak. 2165 01:31:51,052 --> 01:31:52,678 - Tidak, tidak. - Bum shakalaka? 2166 01:31:52,720 --> 01:31:54,347 - Bum! - Jangan buat begitu! 2167 01:32:01,270 --> 01:32:02,855 Habislah! 2168 01:32:02,897 --> 01:32:04,357 Tabitha! 2169 01:32:05,399 --> 01:32:07,235 Tidak! Seseorang tolong aku, Tolong! 2170 01:32:07,276 --> 01:32:09,195 Tabitha, tunggu! 2171 01:32:09,237 --> 01:32:11,531 Ted, angkat aku sekarang. 2172 01:32:18,037 --> 01:32:19,705 Ayah, tolong aku! 2173 01:32:19,747 --> 01:32:20,831 Lihat diri kau. 2174 01:32:20,873 --> 01:32:22,708 Kau cerdik. Kau kuat. 2175 01:32:22,750 --> 01:32:24,043 Kau tak perlukan ibubapa. 2176 01:32:24,085 --> 01:32:26,087 Apa yang mereka boleh tawarkan untuk kau? 2177 01:32:26,128 --> 01:32:28,548 Bagaimana dengan cinta tanpa syarat? 2178 01:32:28,589 --> 01:32:30,299 - Itulah dia. - Tidak. 2179 01:32:30,341 --> 01:32:32,510 - Sayonara. - Tidak, tidak. 2180 01:32:36,764 --> 01:32:38,099 Tabitha! 2181 01:32:41,894 --> 01:32:43,521 - Aku akan jatuh! - Tabitha! 2182 01:32:43,563 --> 01:32:44,730 Bertahanlah! 2183 01:32:46,148 --> 01:32:48,442 Ayah tangkap kau. 2184 01:32:50,319 --> 01:32:52,530 Ayah tangkap kau, Tabita. 2185 01:32:55,199 --> 01:32:57,118 Ayah tangkap kau 2186 01:32:57,159 --> 01:32:59,662 Itu barulah abang aku. 2187 01:33:00,454 --> 01:33:03,457 Terima kasih, Marcos Lightspeed. 2188 01:33:07,962 --> 01:33:09,964 Aku rasa kita berdua perlu menjadi dewasa. 2189 01:33:10,006 --> 01:33:12,425 Jangan membesar cepat sangat. 2190 01:33:13,968 --> 01:33:15,344 Aku sayang Ayah. 2191 01:33:15,386 --> 01:33:17,263 Aku sayang kau, Tabitha Templeton. 2192 01:33:17,305 --> 01:33:19,473 Kau nampak? 2193 01:33:19,515 --> 01:33:21,767 Dan kau mahu merampasnya. 2194 01:33:21,809 --> 01:33:23,269 - Kau nak ke mana? - Pulang. 2195 01:33:23,311 --> 01:33:26,147 Doktor, zaman kanak-kanak tidak bertahan selamanya, 2196 01:33:26,189 --> 01:33:28,024 tapi keluarga sudah semestinya. 2197 01:33:28,065 --> 01:33:29,775 Pakcik Ted! Awas! 2198 01:33:31,611 --> 01:33:33,946 Kita menang! Bersedialah untuk memesan piza. 2199 01:33:47,585 --> 01:33:49,712 Hebat! 2200 01:33:55,092 --> 01:33:57,512 Hore! 2201 01:33:57,553 --> 01:33:59,597 Hore! 2202 01:34:08,689 --> 01:34:10,066 Hebat. 2203 01:34:10,107 --> 01:34:12,151 Dia yang menjumpainya, maka boleh menyimpannya. 2204 01:34:14,779 --> 01:34:18,199 Ibu, Ayah, aku sangat rindukan kalian. 2205 01:34:20,660 --> 01:34:21,827 Junior! 2206 01:34:21,869 --> 01:34:23,621 Gam! 2207 01:34:23,663 --> 01:34:25,748 Sungguh lembut. 2208 01:34:25,790 --> 01:34:27,208 Kita ke nak mana? 2209 01:34:27,250 --> 01:34:28,501 Boleh tahan, Templeton. 2210 01:34:28,543 --> 01:34:30,253 Hore, Templeton. 2211 01:34:30,294 --> 01:34:31,754 Ya, misi tercapai. 2212 01:34:31,796 --> 01:34:34,924 Dan sebagai bonus, kita juga menghentikan Armstrong. 2213 01:34:34,966 --> 01:34:36,467 Apa? 2214 01:34:36,509 --> 01:34:39,345 Misi aku sebenarnya adalah menyatukan kamu berdua kembali. 2215 01:34:39,387 --> 01:34:42,181 Nilai A plus! Jumpa lagi selepas kelas. 2216 01:34:42,223 --> 01:34:43,933 Tunggu, kau tak pernah mengundur diri? 2217 01:34:43,975 --> 01:34:45,184 Tidak. 2218 01:34:45,226 --> 01:34:46,352 Sangat bagus. 2219 01:34:46,394 --> 01:34:47,687 Aku tak suka campur aduk kedua-duanya, 2220 01:34:47,728 --> 01:34:49,230 tapi ini bukan tentang bisnes. 2221 01:34:49,272 --> 01:34:50,773 Tentang peribadi. 2222 01:34:50,815 --> 01:34:52,149 Kau tahu tak? 2223 01:34:52,191 --> 01:34:54,443 Kau adalah bos terbaik yang pernah aku miliki. 2224 01:34:54,485 --> 01:34:56,070 Terima kasih. 2225 01:34:56,112 --> 01:34:57,697 Tim! Kau datang juga. 2226 01:34:57,738 --> 01:34:59,907 - Ya. - Aku tahu kau akan datang. 2227 01:34:59,949 --> 01:35:01,576 - Teddy. - Teddy, kau di sini. 2228 01:35:01,617 --> 01:35:03,744 Dan lihatlah pakaian kau. 2229 01:35:03,786 --> 01:35:05,705 Sayang, nenek menangis. 2230 01:35:05,746 --> 01:35:06,873 Kemudian fikiran nenek jadi kosong. 2231 01:35:06,914 --> 01:35:08,666 Ayuh. Semuanya rapat-rapat. 2232 01:35:08,708 --> 01:35:10,543 Kita kena tangkap gambar ini. Ini dia. 2233 01:35:10,585 --> 01:35:12,211 - Ayah, jangan! - Apa? 2234 01:35:14,881 --> 01:35:16,132 Kami tahu bahawa 2235 01:35:16,174 --> 01:35:18,009 Bercerai kita roboh 2236 01:35:18,050 --> 01:35:23,431 Jadi bersama-sama kita berdiri 2237 01:35:25,433 --> 01:35:28,227 Kita tahu bahawa bercerai kita roboh 2238 01:35:29,979 --> 01:35:35,735 Jadi bersama-sama kita berdiri. 2239 01:35:35,776 --> 01:35:37,612 - Hore, Tabitha! - Sungguh indah! 2240 01:35:37,653 --> 01:35:39,614 Penonton menjadi liar! 2241 01:35:39,655 --> 01:35:41,908 Terima kasih. 2242 01:35:43,284 --> 01:35:44,911 Hei, Precious. 2243 01:35:44,952 --> 01:35:46,287 Kau menakjubkan. 2244 01:35:46,329 --> 01:35:48,164 Alangkah bagus jika Teddy dapat hadir. 2245 01:35:48,206 --> 01:35:50,249 Ya, aku tahu. Aku juga. 2246 01:35:56,130 --> 01:35:57,757 Hei, aku baru saja... 2247 01:36:04,430 --> 01:36:06,390 Selamat Hari Natal, Tim. 2248 01:36:06,432 --> 01:36:08,601 Maaf aku tak dapat hadir demi kau, 2249 01:36:08,643 --> 01:36:10,937 tapi sila nikmati 2250 01:36:10,978 --> 01:36:13,648 hadiah mewah yang tak patut ini sebagai gantinya. 2251 01:36:19,320 --> 01:36:22,615 Kau telah memberikan aku hadiah terbesar dari segalanya. 2252 01:36:22,657 --> 01:36:24,325 Kau. 2253 01:36:24,367 --> 01:36:27,787 Sayang, abang terbaik di dunia. 2254 01:36:27,828 --> 01:36:30,122 Nota kaki, Tunduk! 2255 01:36:34,669 --> 01:36:35,962 Kena kau, Leslie! 2256 01:36:36,003 --> 01:36:37,755 Habislah kau, Lindsey! 2257 01:36:37,797 --> 01:36:40,258 - Tidak. Jangan. - Mari sini! 2258 01:36:40,299 --> 01:36:41,467 Aku lebih muda dari kau. 2259 01:36:41,509 --> 01:36:42,885 Kau sasar yang lebih besar. 2260 01:36:42,927 --> 01:36:44,470 Kena kau! 2261 01:36:44,512 --> 01:36:45,972 Tidak. 2262 01:36:46,013 --> 01:36:47,306 Tersasar! 2263 01:36:47,348 --> 01:36:48,975 Kau fikir apa yang aku fikirkan? 2264 01:36:49,016 --> 01:36:50,393 - Serang hendap. - Tepat sekali. 2265 01:36:50,434 --> 01:36:51,853 - Aduh! - Serangan mengejut! 2266 01:36:51,894 --> 01:36:53,980 Bukankah lebih seronok melihat mereka bertengkar lagi? 2267 01:36:54,021 --> 01:36:55,314 Akhirnya. 2268 01:36:58,317 --> 01:37:00,027 Kau takkan mengangkatnya? 2269 01:37:00,069 --> 01:37:01,988 Tidak, kita ada urusan keluarga. 2270 01:37:02,029 --> 01:37:03,531 Ya! 2271 01:37:08,286 --> 01:37:10,872 Tina, kami ada tugas lain untuk kau. 2272 01:37:10,913 --> 01:37:12,623 Aku dengar. 2273 01:37:12,665 --> 01:37:14,667 Nenek datang dengan cepat! 2274 01:37:14,709 --> 01:37:17,253 - Mahu rasakan serangan Atuk? - Semuanya, serang Teddy Ikut-ikutan. 2275 01:37:17,295 --> 01:37:19,005 - Itu benar. - Kena! 2276 01:37:19,046 --> 01:37:20,715 Kita tak boleh menghentikan waktu. 2277 01:37:20,756 --> 01:37:23,092 Tapi sesekali, kita mendapat peluang kedua. 2278 01:37:23,134 --> 01:37:24,886 Aku akan dapatkan kau! 2279 01:37:24,927 --> 01:37:26,554 Jadi, walaupun hanya sekali kita jadi kanak-kanak 2280 01:37:26,596 --> 01:37:28,389 kecuali kau boleh menjadi kanak-kanak dua kali, 2281 01:37:28,431 --> 01:37:30,641 yang mana benar-benar aneh, jujur saja, 2282 01:37:30,683 --> 01:37:33,644 tapi yang penting kadang kala kita kena menjadi dewasa. 2283 01:37:35,938 --> 01:37:38,649 Dan kita kena selalu bersikap baik terhadap adik beradik. 2284 01:37:38,691 --> 01:37:40,735 Itu sangat comel, Ayah. 2285 01:37:40,776 --> 01:37:42,612 Sangat bagus untuk laporan aku. 2286 01:37:42,653 --> 01:37:44,822 Baik, jadi sudah selesai. 2287 01:37:44,864 --> 01:37:47,575 Sebenarnya, ada satu perkara kecil lagi. 2288 01:38:03,090 --> 01:38:05,134 Mama? Papa? 2289 01:38:05,176 --> 01:38:06,469 Apa... 2290 01:38:06,511 --> 01:38:09,597 Anak aku. 2291 01:38:12,099 --> 01:38:14,185 Kau sudah pulang. 2292 01:38:14,227 --> 01:38:16,229 Ya. Benar. 2293 01:38:16,270 --> 01:38:18,064 Baik, Ayah. Sekarang. 2294 01:38:18,105 --> 01:38:20,358 Tamat. 2295 01:38:22,543 --> 01:38:35,543 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2296 01:38:35,567 --> 01:38:48,567 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥