1 00:00:07,924 --> 00:00:10,176 (cântare de mare fanfară orchestrală) 2 00:00:33,408 --> 00:00:35,660 (melodie blândă) 3 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 TIM: Timpul este un lucru amuzant. 4 00:01:05,231 --> 00:01:07,233 -Când eram copil ... -TINER TIM: Unul. 5 00:01:07,275 --> 00:01:08,943 -... zilele au durat pentru totdeauna. -Două. 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 -Ascunde, ascunde, ascunde! -Trei. 7 00:01:10,362 --> 00:01:11,946 -TIM: Dar anii ... -Așteptați! Aici. 8 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 -... ei bine, au trecut atât de repede. -Patru. 9 00:01:13,323 --> 00:01:15,158 -Cinci. Şase. -Tim, nici o privire. 10 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 TED SR .: Da, nici o privire. 11 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 -TIM: Înainte să-ți dai seama ... -Sapte. 12 00:01:17,994 --> 00:01:19,329 -... sunteți cu toții adulți. -Opt. 13 00:01:19,371 --> 00:01:21,289 -Mie mi s-a întâmplat chiar. -Nouă. 14 00:01:21,331 --> 00:01:23,291 Nouă și jumătate. Zece! 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,502 Pregatit sau nu, eu vin. (mormăi) 16 00:01:25,543 --> 00:01:27,754 Mă numesc Tim și asta ... 17 00:01:27,796 --> 00:01:29,756 Ei bine, aceasta este restul poveștii mele. 18 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 - (urlă jucăuș) -Fugiți pentru viața voastră! 19 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 (râzând): Nu este corect, tată. Ai aruncat o privire. 20 00:01:33,176 --> 00:01:34,928 (râsete, țipete) 21 00:01:34,969 --> 00:01:37,097 -Mi spun un tată care stă acasă, ceea ce înseamnă ...- Să mergem! 22 00:01:37,138 --> 00:01:39,140 ... cu greu ajung să stau acasă. 23 00:01:39,182 --> 00:01:41,101 Închideți-vă, Templetons. 24 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 Gata? 25 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 -A stabilit. -Merge! 26 00:01:44,479 --> 00:01:46,856 (răcnește motorul, scârțâie anvelopele) 27 00:01:46,898 --> 00:01:48,358 TIM: Acum, ar putea spune unii 28 00:01:48,400 --> 00:01:50,610 I still have an overactive imagination, 29 00:01:50,652 --> 00:01:54,072 but being a dad is the coolest job in the world. 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,740 Bunch of cool jobs, really. 31 00:01:55,782 --> 00:01:57,367 (laughing) 32 00:01:57,409 --> 00:01:58,952 Sometimes I'm a race car driver. 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 CAROL: Whoo! Daddy-o Andretti! 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,664 TABITHA: Yay, Templetons! 35 00:02:02,706 --> 00:02:04,290 TIM (Southern accent): Well, and then sometimes 36 00:02:04,332 --> 00:02:05,875 I'm the best darn cook in the county 37 00:02:05,917 --> 00:02:07,168 and I deal out every meal. 38 00:02:07,210 --> 00:02:09,421 -Come on, Pa, hit me. -(burps) 39 00:02:09,462 --> 00:02:11,297 -(chuckles) Tina. -(Tina laughs) 40 00:02:11,339 --> 00:02:13,550 Whew, doggie! And the house wins again. 41 00:02:13,591 --> 00:02:15,301 -(thunder crashes) -CAROL: Yay! -TABITHA: Woo-hoo! 42 00:02:15,343 --> 00:02:17,929 TIM (spooky voice): Or a surgeon, if need be. (chuckles) 43 00:02:17,971 --> 00:02:19,931 -Spork. -Spork. 44 00:02:19,973 --> 00:02:21,808 -Spatula. -Spatula. 45 00:02:21,850 --> 00:02:25,395 Give my creature life! 46 00:02:25,437 --> 00:02:28,189 -(growling) -(Carol and Tabitha gasp) 47 00:02:28,231 --> 00:02:29,691 She's alive! 48 00:02:29,733 --> 00:02:31,985 TIM: We have our ups, and we have our downs. 49 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 -(whimpers) -No, no, no. Look. Look. 50 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 -Lamb Lamb's okay. See? -Yay! 51 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 TIM: But we always stick together. 52 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 -My wife, Carol. -It's a miracle! 53 00:02:38,700 --> 00:02:40,618 TIM: Ea este susținătoarea familiei. 54 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 - (aplauze) -Multumesc. Știi ce spun ei: 55 00:02:42,579 --> 00:02:44,247 - „Este vorba despre aluat”. -(râsete) 56 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Și nu aș fi putut să o fac fără soțul meu. 57 00:02:46,207 --> 00:02:47,751 S-a ridicat cu adevărat la ocazie. 58 00:02:47,792 --> 00:02:50,003 -E drojdia pe care o pot face. - (aplauze) -Da, mamă! 59 00:02:50,045 --> 00:02:52,213 TIM: Și ea aduce acasă slănina, 60 00:02:52,255 --> 00:02:54,424 în timp ce stau cu ochii pe noul nostru bebeluș, Tina. 61 00:02:54,466 --> 00:02:56,426 (chicotește): Dar uneori, se simte ca. 62 00:02:56,468 --> 00:02:58,386 mă urmărește. 63 00:02:58,428 --> 00:03:00,013 -Și Tabitha ... -Multumesc! 64 00:03:00,055 --> 00:03:02,182 ... micul nostru elev din clasa a doua care tocmai a fost acceptat 65 00:03:02,223 --> 00:03:03,808 -în cea mai bună școală din oraș. -(râsete) 66 00:03:03,850 --> 00:03:05,143 Da, Tabitha! 67 00:03:05,185 --> 00:03:06,644 TIM: Suntem atât de mândri. 68 00:03:06,686 --> 00:03:08,313 Încă mai păstrez legătura cu vechea bandă. 69 00:03:08,355 --> 00:03:09,856 Credeți sau nu, Jimbo este primar acum. 70 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 -AMBI: Cookie! -Bineînțeles, soția sa, Staci, 71 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 este adevăratul creier din spatele operației. 72 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 -OM: Yo, Jimbo! -Acum, Tripletele ... 73 00:03:15,362 --> 00:03:16,738 - * Arestat ... * - * Arestat ... * 74 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 -* Prins. * - (sirenele plângând) 75 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 TIM: Da, nu s-au schimbat prea mult. 76 00:03:20,075 --> 00:03:21,910 Și în ceea ce privește fratele meu, Ted, 77 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 Ei bine, a crescut pentru a fi șef, în regulă. 78 00:03:24,079 --> 00:03:26,623 -E atât de ocupat încât cu greu îl mai vedem .- (jucărie scârțâind) 79 00:03:26,664 --> 00:03:28,458 - (sună telefonul) -Dar, hei, își amintește mereu 80 00:03:28,500 --> 00:03:30,919 a trimite cadouri fastuoase necorespunzător 81 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 -La ocazii speciale. - (Tabitha țipă) 82 00:03:32,754 --> 00:03:35,548 -NU-MI VINE SĂ CRED! Unchiul Ted este cel mai bun! - (nechezat) 83 00:03:35,590 --> 00:03:37,717 - (zgomotos) - (Tim gâfâie) 84 00:03:37,759 --> 00:03:38,885 (oftă) 85 00:03:38,927 --> 00:03:40,345 TIM: Una peste alta, 86 00:03:40,387 --> 00:03:42,263 viața mea este destul de perfectă. 87 00:03:42,305 --> 00:03:43,598 (insecte care trilă, păsări ciripesc) 88 00:03:43,640 --> 00:03:45,850 Dar toate acestea erau pe cale să se schimbe. 89 00:03:45,892 --> 00:03:47,894 (glasuri, gâfâi) 90 00:03:47,936 --> 00:03:49,145 Ceruri bune. 91 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 Te voi salva! 92 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 -Ha! - (Tina țipă, râde) 93 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 Mulțumesc, dragă. 94 00:03:54,943 --> 00:03:56,319 Stai calm, Tabitha. 95 00:03:56,361 --> 00:03:57,779 Vin pentru tine. 96 00:03:57,821 --> 00:04:01,783 Te voi salva de lava care clocotește! 97 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Tată, ce faci? 98 00:04:03,451 --> 00:04:05,829 Ew, grosolan. A mers peste tot. 99 00:04:05,870 --> 00:04:08,415 Haide, acesta este vulcanul bomboane al doom! 100 00:04:08,456 --> 00:04:10,625 Îl iubeai pe vremuri. (imită explozia) 101 00:04:10,667 --> 00:04:12,752 Dar încerc să-mi fac temele, 102 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 sau sunt condamnat. 103 00:04:14,295 --> 00:04:16,006 Oh. 104 00:04:16,047 --> 00:04:18,216 Pentru că dacă am învățat un lucru, 105 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 ești doar o dată copil. 106 00:04:19,968 --> 00:04:23,304 Odată ce ai crescut, nu te mai poți întoarce niciodată. 107 00:04:23,346 --> 00:04:26,266 (murmur) 108 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 Da ...! 109 00:04:29,602 --> 00:04:31,312 (mormăi) 110 00:04:32,939 --> 00:04:34,983 (gâfâie) Oh, nu. 111 00:04:36,651 --> 00:04:38,737 Noapte bună, dr. Hawking. 112 00:04:42,657 --> 00:04:46,828 Carbon, bor, beriliu, litiu, heliu, hidrogen. 113 00:04:46,870 --> 00:04:48,913 Tras-o. 114 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 Boom shakalaka. 115 00:04:52,917 --> 00:04:54,377 (râde) 116 00:04:54,419 --> 00:04:56,463 - Purtă-i pe cei patru. (chicotește) Doamne. 117 00:04:56,504 --> 00:04:58,089 -TIM: Bună, Tabitha. - (Carol hoops, Tina râde) 118 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 Este The Good Night Show. 119 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 Live din dormitorul tău, cu tata și mama în rolurile principale. 120 00:05:02,594 --> 00:05:05,305 -Și oaspete special, copilul Tina. -(razand) 121 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 Noapte bună, micuța Tina. Mwah! 122 00:05:07,515 --> 00:05:09,267 Întoarce-te aici, tu. (chicotește) 123 00:05:09,309 --> 00:05:10,852 -Noapte buna mama. -Mwah! 124 00:05:10,894 --> 00:05:12,520 Noapte bună, dragă. Mama te va săruta. 125 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 -Mama te va săruta. - (Tim își curăță gâtul) 126 00:05:14,022 --> 00:05:15,190 * Cântec de noapte bună * 127 00:05:15,231 --> 00:05:16,691 - * Cu tatăl tău ... * -Ce? 128 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 Ce? Este timpul pentru cântecul tău de noapte bună. 129 00:05:18,360 --> 00:05:20,028 Oh, nu, mulțumesc. 130 00:05:20,070 --> 00:05:22,405 Ascult zgomot alb! 131 00:05:22,447 --> 00:05:23,990 Mă ajută să adorm! 132 00:05:24,032 --> 00:05:26,159 (imitând zgomotul alb) 133 00:05:26,201 --> 00:05:28,370 Hei, ce ai spune 134 00:05:28,411 --> 00:05:31,331 la mine te ajut să repeti pentru concursul de sărbători? 135 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 - (gâfâie) -Da! Dreapta? 136 00:05:32,832 --> 00:05:34,668 Pot veni la școală cu tine și poți obține 137 00:05:34,709 --> 00:05:36,336 toți prietenii tăi împreună și putem repeta împreună, 138 00:05:36,378 --> 00:05:38,338 du-te să iei o înghețată după. 139 00:05:38,380 --> 00:05:40,423 -Tratamentul meu. -Nu! Nu poți face asta. 140 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 Um, probleme de răspundere. 141 00:05:42,509 --> 00:05:44,344 Este toată treaba asta. 142 00:05:44,386 --> 00:05:46,680 Oh. Corect corect. (chicotește) 143 00:05:46,721 --> 00:05:47,931 Dreapta. 144 00:05:47,972 --> 00:05:50,558 Whoa. Ce zici de povestea ta preferată de culcare? 145 00:05:50,600 --> 00:05:52,477 Știi, cel despre ... 146 00:05:52,519 --> 00:05:54,562 Unchiul Ted era un copil vorbitor magic. 147 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 Era o rachetă plină de pui, 148 00:05:56,648 --> 00:05:58,608 -și ai salvat lumea. - (zguduit) 149 00:05:58,650 --> 00:06:00,026 A fost o poveste bună, nu-i așa? 150 00:06:00,068 --> 00:06:04,072 Ei bine, nu prea avea prea mult sens. 151 00:06:04,114 --> 00:06:05,865 Glumele au fost bune, nu? 152 00:06:05,907 --> 00:06:07,325 Mm. 153 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 -Bine. Um ... -Tată. 154 00:06:09,411 --> 00:06:10,662 (căscă) 155 00:06:10,704 --> 00:06:13,039 Programul meu este brutal mâine. 156 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 (mormăind): Da. Programul meu este și el destul de brutal. 157 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Oh, nu uita Lamb Lamb. 158 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 Noapte bună, Lamb Lamb. 159 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 (pupici) Noapte bună, unchiule Ted. 160 00:06:21,840 --> 00:06:24,634 Sper să cresc și să am succes, la fel ca tine. 161 00:06:24,676 --> 00:06:26,928 Poate ne vedem în curând. 162 00:06:31,016 --> 00:06:32,934 Noapte bună, Tabitha. 163 00:06:33,977 --> 00:06:36,938 Nu crezi că sunt cam bătrân pentru asta acum? 164 00:06:38,106 --> 00:06:39,607 Uh, bine. 165 00:06:39,649 --> 00:06:42,152 Cred că a sosit timpul să crescem amândoi. 166 00:06:42,193 --> 00:06:45,530 Aștept cu nerăbdare să vă salut la masa de mic dejun. 167 00:06:51,619 --> 00:06:53,830 Vise plăcute. 168 00:07:09,846 --> 00:07:11,723 Hmm. 169 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 Unde a trecut timpul? 170 00:07:23,485 --> 00:07:25,904 WIZZIE: Cum ar trebui să știu? (mormăi) 171 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 -Asteapta asteapta. Văd lumină. - (tooting de tren de jucărie) 172 00:07:28,740 --> 00:07:31,659 Tu, oh, din calea mea. (țipă) 173 00:07:31,701 --> 00:07:33,787 (gâfâie) În cele din urmă. 174 00:07:33,828 --> 00:07:36,498 Suflarea dulce a libertății. 175 00:07:36,539 --> 00:07:37,749 Wizzie? 176 00:07:37,791 --> 00:07:39,459 Tu acolo, ce secol este acesta? 177 00:07:39,501 --> 00:07:41,795 (tremură) Descărcați-mă, ticălos ogru! 178 00:07:41,836 --> 00:07:43,380 Nu Nu NU NU. Wizzie, sunt eu. 179 00:07:43,421 --> 00:07:44,923 -Este Tim. - (gâfâie) 180 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 Chiar esti tu? 181 00:07:46,925 --> 00:07:48,551 Vino mai aproape. 182 00:07:48,593 --> 00:07:50,512 Lasa-ma sa-ti vad fata. 183 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 Mai aproape. 184 00:07:52,347 --> 00:07:54,391 Mai aproape încă. 185 00:07:54,432 --> 00:07:56,226 Oh, Timothy. 186 00:07:56,267 --> 00:07:57,477 Esti tu. 187 00:07:57,519 --> 00:07:59,187 Hei! Pentru ce a fost aia? 188 00:07:59,229 --> 00:08:01,398 M-ai aruncat în întunericul etern 189 00:08:01,439 --> 00:08:04,317 și a făcut ravagii în ritmurile mele circadiene. 190 00:08:04,359 --> 00:08:05,652 Îmi pare rău, Wizzie. 191 00:08:05,694 --> 00:08:07,320 Hei, dar arăți grozav, totuși. 192 00:08:07,362 --> 00:08:09,531 Cu excepția brațului, vrei să spui. 193 00:08:09,572 --> 00:08:10,824 (chicoteli) nici nu am observat. 194 00:08:10,865 --> 00:08:12,242 -Ai crezut. -Adică am observat, 195 00:08:12,283 --> 00:08:13,868 pentru că eu ... evident că nu ai braț. II ... 196 00:08:13,910 --> 00:08:15,787 Nu ai trata niciodată Lamb Lamb în acest fel. 197 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 Ei bine, eu ... i-am dat-o fiicei mele, Tabitha. 198 00:08:18,623 --> 00:08:20,375 Ai produs un moștenitor, Timothy? 199 00:08:20,417 --> 00:08:21,710 Două, de fapt. 200 00:08:21,751 --> 00:08:23,253 Două? Lasă clopotele să sune! 201 00:08:23,294 --> 00:08:24,629 (clopotele zgomotoase, alarmele care sună) 202 00:08:24,671 --> 00:08:26,297 -Nu Nu NU. Wizzie, oprește-te. -Da! Da! 203 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 -Wizzie, shh! Liniște, liniște. -E un moment de sărbătoare! 204 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Nu Nu NU. Nu este momentul sărbătorii. 205 00:08:30,218 --> 00:08:31,886 -Wizzie, shh. Liniște. -Ce? Ce este? 206 00:08:31,928 --> 00:08:33,805 -Ce este, Tim? -Nu știu. 207 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 - (alarmele se opresc) -Bănuiesc că pur și simplu nu simt 208 00:08:35,682 --> 00:08:37,767 foarte celebratoare chiar acum. 209 00:08:37,809 --> 00:08:39,686 Oh? 210 00:08:39,728 --> 00:08:41,521 Tabitha. (oftă) 211 00:08:41,563 --> 00:08:45,692 Omule, Wizzie, crește atât de repede. 212 00:08:45,734 --> 00:08:47,736 Parcă nici nu mai are nevoie de mine. 213 00:08:47,777 --> 00:08:51,322 Da, mai întâi, încep să petreacă mai puțin timp cu tine. 214 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 TIM: Mm. 215 00:08:52,824 --> 00:08:54,993 Apoi încetează să mai vină la tine pentru sfaturi. 216 00:08:55,035 --> 00:08:55,994 Exact. 217 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 În curând, te iau de la sine. 218 00:08:58,163 --> 00:08:59,539 Cred. 219 00:08:59,581 --> 00:09:01,499 -Atunci rupe-ți brațul. -Ce? 220 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 Atunci te bagă într-o cutie! 221 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 Bine. Wizzie, tu ... nu ajuti. 222 00:09:05,086 --> 00:09:06,338 (Wizzie batjocorește) 223 00:09:06,379 --> 00:09:07,714 Bine, doar că ... mi-e teamă 224 00:09:07,756 --> 00:09:09,799 Tabitha și cu mine ne separăm, 225 00:09:09,841 --> 00:09:12,886 ca ... cum am făcut cu fratele meu. 226 00:09:12,927 --> 00:09:14,596 Oh. 227 00:09:14,637 --> 00:09:17,682 Am crezut că avem tot timpul din lume. 228 00:09:17,724 --> 00:09:20,393 Dar nu poți întoarce timpul înapoi, nu-i așa? 229 00:09:20,435 --> 00:09:23,021 Cum îndrăznești să-mi pui la îndoială puterea! 230 00:09:23,063 --> 00:09:26,441 -Intoarce-te. Intoarce-te. -Oh, iată-ne. 231 00:09:26,483 --> 00:09:29,069 -Oh, roată grozavă de li ... -Așteptați. (zguduie) 232 00:09:29,110 --> 00:09:30,904 - (Wizzie sforăind) -Ai auzit asta? 233 00:09:30,945 --> 00:09:33,907 (gâfâi) Nu abuza niciodată de butonul de amânare! 234 00:09:33,948 --> 00:09:35,992 (zguduie) Se pare că vine din camera bebelușului. 235 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 Ce este? O creatură a nopții? 236 00:09:38,036 --> 00:09:41,081 Vrăjitoare? Este căderea câinilor iadului? 237 00:09:41,122 --> 00:09:42,415 Wizzie! 238 00:09:42,457 --> 00:09:43,583 Nu te duce, Tim! 239 00:09:43,625 --> 00:09:45,168 Pot să întorc timpul ... 240 00:09:45,210 --> 00:09:48,755 la anii de aur, când eram doar noi doi. 241 00:09:48,797 --> 00:09:50,423 Brațul meu bun. 242 00:09:50,465 --> 00:09:52,175 Nu deschide ușa. 243 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 (decolorându-se la distanță): Amintiți-vă ultima dată! 244 00:09:54,135 --> 00:09:56,638 (voce înăbușită care vorbește neclar) 245 00:09:57,806 --> 00:09:59,808 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Dacă doriți să efectuați un apel, 246 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 închideți și încercați din nou. 247 00:10:01,351 --> 00:10:05,480 Dacă aveți nevoie de ajutor, închideți telefonul și apoi formați operatorul. 248 00:10:05,522 --> 00:10:07,273 Mulțumesc. 249 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 (șoptește): Bună? 250 00:10:08,483 --> 00:10:10,026 Dacă doriți să efectuați un apel, 251 00:10:10,068 --> 00:10:12,696 -Vă rugăm să închideți și să încercați din nou. -Ah. Doar telefonul meu. 252 00:10:12,737 --> 00:10:14,823 Ia-o împreună, omule. 253 00:10:14,864 --> 00:10:17,158 Oh, Tina, micuț cleptoasă ... 254 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 Noapte buna. 255 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 ...maniac! 256 00:10:20,495 --> 00:10:22,956 (bâlbâit rapid) 257 00:10:22,997 --> 00:10:24,124 Vai! 258 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 Bună, tati. 259 00:10:26,918 --> 00:10:28,962 T-Tabitha? Ești tu? 260 00:10:29,004 --> 00:10:30,213 (razand) 261 00:10:30,255 --> 00:10:31,631 (gâfâie) 262 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 (râzând): Ar fi trebuit să-ți vezi fața. 263 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 Oh, este neprețuit. 264 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 Tu ești ... Tu ... Tu-tu ... 265 00:10:37,095 --> 00:10:39,472 (batjocura gâfâind) 266 00:10:39,514 --> 00:10:40,974 Poți vorbi? 267 00:10:41,016 --> 00:10:43,143 Da. Sunt în afacerea familiei. 268 00:10:43,184 --> 00:10:45,812 (șoaptă): Este o cravată clip-on. (zguduie) 269 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 Vezi tu, tati, BabyCorp este mai mult din ceea ce eu ... 270 00:10:48,148 --> 00:10:49,774 Hopa. 271 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 Tati, tati, intră. Mă auzi? 272 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 -Tati, ma citesti? - (Tim gemând) 273 00:10:53,820 --> 00:10:55,488 Tati, câte degete ridic? 274 00:10:55,530 --> 00:10:56,698 Joi? 275 00:10:56,740 --> 00:10:57,991 Ar fi trebuit să vă dau un avertisment. 276 00:10:58,033 --> 00:10:59,534 Am uitat că ești bătrân. 277 00:10:59,576 --> 00:11:01,036 (țipă, scuipă) 278 00:11:01,077 --> 00:11:02,037 Asteapta asteapta. 279 00:11:02,078 --> 00:11:03,913 -Ești de la BabyCorp? -Da. 280 00:11:03,955 --> 00:11:05,915 BabyCorp este mai mult din ceea ce eu numesc 281 00:11:05,957 --> 00:11:07,751 -un zbucium lateral pentru mine. -Uh-huh. 282 00:11:07,792 --> 00:11:09,836 Ideea este că mă aflu în Templetons. 283 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 -Du-te, Templetons! -Oh! Bine. 284 00:11:11,379 --> 00:11:13,173 Voi chiar știți cum să faceți un copil. 285 00:11:13,214 --> 00:11:14,758 -Adică, este incredibil. -Oh, oh. (chicotește) 286 00:11:14,799 --> 00:11:16,343 Nu este că totul este de cinci stele. 287 00:11:16,384 --> 00:11:18,345 -Trebuie să spun, ai multe probleme. -Sigur. Da. 288 00:11:18,386 --> 00:11:19,554 Vom vorbi despre asta mai târziu. 289 00:11:19,596 --> 00:11:20,972 Oh Doamne. Nu-mi vine să cred asta. 290 00:11:21,014 --> 00:11:23,141 Hei, vrei să te sperii de mama? 291 00:11:23,183 --> 00:11:25,101 -Tati, te rog stai concentrat. - (chicotește) Oh. 292 00:11:25,143 --> 00:11:26,644 (mârâie) Corect, corect, corect. 293 00:11:26,686 --> 00:11:28,355 Există o criză la BabyCorp. 294 00:11:28,396 --> 00:11:29,481 Ce este de data asta? 295 00:11:29,522 --> 00:11:30,523 (gâfâie) Pisoii? 296 00:11:30,565 --> 00:11:32,650 Nu. De data asta, este și mai rău. 297 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 - Mai rău decât pisoii? -Da. 298 00:11:33,943 --> 00:11:35,695 De aceea m-am oferit voluntar 299 00:11:35,737 --> 00:11:37,572 -această misiune suprasecretă. -JUCĂRIE: Mami. 300 00:11:37,614 --> 00:11:39,491 Ooh, vreau să ajut. Ce-ce vrei să fac? 301 00:11:39,532 --> 00:11:41,034 Acesta este spiritul, tati. 302 00:11:41,076 --> 00:11:43,870 -Ești exact de cine am nevoie. -Da! 303 00:11:43,912 --> 00:11:45,663 Să-l iau pe unchiul Ted. 304 00:11:45,705 --> 00:11:47,374 Nu ce? 305 00:11:47,415 --> 00:11:48,875 Ce-ce-i cu fața? 306 00:11:48,917 --> 00:11:51,378 Tată, BabyCorp nu mai poate aștepta. 307 00:11:51,419 --> 00:11:52,671 Toată presiunea este asupra mea, Pop. 308 00:11:52,712 --> 00:11:54,881 Când m-am oferit voluntar pentru acest concert, 309 00:11:54,923 --> 00:11:56,800 Am crezut că va fi ușor. 310 00:11:56,841 --> 00:11:58,385 Dar voi doi nu vă vedeți niciodată. 311 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 E atât de trist. 312 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 Este ca „F-minus. Vezi-mă după curs”. 313 00:12:02,222 --> 00:12:03,390 (gargară) 314 00:12:03,431 --> 00:12:04,724 Trist? Da, poate. 315 00:12:04,766 --> 00:12:05,934 Puțin. Nu știu. 316 00:12:05,975 --> 00:12:07,352 Ai uitat să-l suni? 317 00:12:07,394 --> 00:12:09,270 Am observat că poți să fii puțin absent. 318 00:12:09,312 --> 00:12:10,647 Scuze, ce? 319 00:12:10,689 --> 00:12:12,399 Doar că ai tendința de a amâna. 320 00:12:12,440 --> 00:12:14,567 -Trebuie să-l aduci aici de sărbători. - (sunet de linie) 321 00:12:14,609 --> 00:12:15,860 -Nu, nu sunt ... - (sunetul se oprește) 322 00:12:15,902 --> 00:12:17,278 Nu, nu-l voi suna chiar acum. 323 00:12:17,320 --> 00:12:18,738 -Tati, nu se poate niciodată. -Nu. - (sunet de linie) 324 00:12:18,780 --> 00:12:20,115 V-ați certat voi doi sau așa ceva? 325 00:12:20,156 --> 00:12:21,908 -Nu. -Dar ești supărat pe el? 326 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 -Oprește asta. Este complicat. - (sunetul se oprește) 327 00:12:24,244 --> 00:12:26,329 -De ce? Aveți nevoie de ajutor pentru a utiliza telefonul? - (sunet de linie) 328 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 -Nu, nu am nevoie de ajutor pentru a folosi ... - (se oprește sunetul) 329 00:12:28,123 --> 00:12:29,624 -Bine. Care este problema? - (suspine) - (sunet de linie) 330 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 Care-i problema? Vorbește-mi. 331 00:12:31,167 --> 00:12:32,877 -Nu are rost, bine? - (sunetul se oprește) 332 00:12:32,919 --> 00:12:34,921 Îl sun. Îl invit. Nu apare niciodată. 333 00:12:34,963 --> 00:12:36,923 Are întotdeauna o întâlnire de lucru sau o călătorie de afaceri 334 00:12:36,965 --> 00:12:38,591 sau o conferință. 335 00:12:38,633 --> 00:12:40,468 Tot ceea ce îi pasă este munca. 336 00:12:40,510 --> 00:12:44,431 Dar după un timp, tu ... încetezi să încerci. 337 00:12:44,472 --> 00:12:46,641 -Este încă fratele tău. - (sunet de linie) 338 00:12:46,683 --> 00:12:48,935 Ați fost parteneri. 339 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 -Da, cred că uneori doar ... - (se oprește sunetul) 340 00:12:50,729 --> 00:12:54,816 crești și te desparte. 341 00:12:56,609 --> 00:12:57,902 - (sunet de linie) - (gâfâi) 342 00:12:57,944 --> 00:12:59,571 Tati, nu spune nu. 343 00:12:59,612 --> 00:13:00,989 Dacă toată lumea ar spune că nu? 344 00:13:01,031 --> 00:13:02,157 Nu s-ar întâmpla nimic. 345 00:13:02,198 --> 00:13:03,575 Nimic nu ar ieși de la sol. 346 00:13:03,616 --> 00:13:04,909 Trebuie să te trezești în fiecare zi 347 00:13:04,951 --> 00:13:06,703 și a trebuit să spui „Da, da, da!” 348 00:13:06,745 --> 00:13:10,123 Surprinde-ma. Spune da. 349 00:13:10,165 --> 00:13:11,291 (oftă) 350 00:13:11,332 --> 00:13:12,167 (se oprește sunetul) 351 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 Acest lucru este cu adevărat dezamăgitor. 352 00:13:14,836 --> 00:13:17,088 -Și acum mă enervez! -Este târziu. 353 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 Putem lucra la asta mâine, bine? 354 00:13:19,215 --> 00:13:20,884 - (mormăi) - (scârțâie de jucărie) 355 00:13:20,925 --> 00:13:23,803 Oh. Whoopsie. Micul tău cal a căzut. 356 00:13:23,845 --> 00:13:26,348 O altă zi nu va strica, nu? 357 00:13:27,349 --> 00:13:28,850 Noapte bună, dragă. 358 00:13:28,892 --> 00:13:30,602 - (ușa se închide) - (batjocoritoare) 359 00:13:31,936 --> 00:13:33,188 (rebobinarea benzii) 360 00:13:33,229 --> 00:13:34,647 TIM (înregistrat): Noapte bună, scumpo. 361 00:13:34,689 --> 00:13:36,483 -... cal a căzut. - (rebobinare) 362 00:13:36,524 --> 00:13:38,151 Tabitha? 363 00:13:50,872 --> 00:13:52,999 (zgomote scăzute, obiecte zgomotos) 364 00:13:55,335 --> 00:13:56,503 Huh? 365 00:13:56,544 --> 00:13:58,380 (gâfâi, țipete) 366 00:14:25,824 --> 00:14:27,409 Nu-ți face griji. Am înțeles. 367 00:14:27,450 --> 00:14:29,285 - (Tim țipă, geme) -Unde este ea? Unde este ea? 368 00:14:29,327 --> 00:14:31,037 -Unde cine? Ce? -Am venit cât de repede am putut. 369 00:14:31,079 --> 00:14:32,580 -Ted? -Am anulat toate întâlnirile mele. 370 00:14:32,622 --> 00:14:34,541 Ce faci aici? De ce urli? 371 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 -Unde este Tabitha? -Tabitha? 372 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 -Unde este ea, Tim? -CAROL: Ted. 373 00:14:37,252 --> 00:14:38,878 Unchiule Ted, ești aici! Ești cu adevărat aici. 374 00:14:38,920 --> 00:14:40,463 -Care braț este? Stanga sau dreapta? -Huh? 375 00:14:40,505 --> 00:14:42,382 -Este fibula ta? Vorbește-mi. -Whoa. 376 00:14:42,424 --> 00:14:44,050 -Buna dilatare. Deschide. - (gemete) 377 00:14:44,092 --> 00:14:45,969 -Spune, „Ah”. Te simți bine? -Ce-ce faci? 378 00:14:46,011 --> 00:14:47,262 -Pari bine. -Whoa. 379 00:14:47,303 --> 00:14:49,055 Nu-ți face griji. Sunt bine, unchiule Ted. 380 00:14:49,097 --> 00:14:51,391 -Asta e fata mea. -Woo hoo. 381 00:14:51,433 --> 00:14:53,018 Uh, ce te aduce în oraș? 382 00:14:53,059 --> 00:14:54,394 Ei bine, Tabitha a căzut de pe ponei. 383 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 -Ea a facut? -Ea a facut? 384 00:14:56,271 --> 00:14:57,230 Am facut? 385 00:14:57,272 --> 00:14:59,399 -Tim mi-a lăsat un mesaj vocal. -El a facut? 386 00:14:59,441 --> 00:15:00,942 -Am facut? -Ai făcut. 387 00:15:00,984 --> 00:15:02,861 TIM (cobbled de la înregistrare): Bună ziua. Acesta este fratele tău. 388 00:15:02,902 --> 00:15:04,571 Ajutor. Tabitha a căzut de pe cal. 389 00:15:04,612 --> 00:15:05,822 Noapte bună, dragă. 390 00:15:05,864 --> 00:15:07,490 Ei bine, a fost neliniștitor. 391 00:15:08,575 --> 00:15:11,077 Jur că nu am lăsat acel mesaj. 392 00:15:11,119 --> 00:15:14,164 - (coos) -În ... scop. 393 00:15:14,205 --> 00:15:15,290 Eu ... 394 00:15:15,331 --> 00:15:16,291 Apelat la cap? 395 00:15:16,332 --> 00:15:17,792 (chicotește) Cu fundul meu. 396 00:15:17,834 --> 00:15:19,169 În timp ce vorbeam în somn. 397 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 Fac asta uneori. 398 00:15:20,795 --> 00:15:22,380 M-ai sunat? 399 00:15:22,422 --> 00:15:25,467 -Cu fundul meu. - (Carol chicotind) 400 00:15:25,508 --> 00:15:28,887 Știam că trebuie să existe o explicație perfect logică. 401 00:15:28,928 --> 00:15:30,680 (chicotește) Și iată-l. 402 00:15:30,722 --> 00:15:32,599 -TED: Hmm. -Totul contează că ești aici. 403 00:15:32,640 --> 00:15:34,809 -TABITHA: Woo-hoo! Ura! - (Tina țipă) 404 00:15:34,851 --> 00:15:36,269 -Absolut. Uh, deocamdată. - (Tina chicotind) 405 00:15:36,311 --> 00:15:38,271 Unchiule Ted, te rog să rămâi de Crăciun. Vă rog. 406 00:15:38,313 --> 00:15:40,940 Scuze, scumpo. Nu pot face Crăciunul pe 25. 407 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 Dar, unchiule Ted, mi-a fost atât de dor de tine. 408 00:15:43,234 --> 00:15:44,944 (ecou): Mi-a fost atât de dor de tine. 409 00:15:44,986 --> 00:15:46,613 -Mi-ai lipsit atat de mult. -Mm ... wah! 410 00:15:46,654 --> 00:15:48,573 TABITHA: Nu crezi că sunt cam bătrân pentru asta acum? 411 00:15:48,615 --> 00:15:50,283 (ecou): Nu crezi că sunt cam bătrân pentru asta acum? 412 00:15:50,325 --> 00:15:51,951 Nu crezi că sunt cam bătrân pentru asta acum? 413 00:15:51,993 --> 00:15:53,995 (chicotește) Pot să vorbesc cu tine în bucătărie? 414 00:15:54,829 --> 00:15:56,373 Singur. 415 00:15:58,124 --> 00:16:00,377 -TED: Copilul, Tim? - (zguduie) 416 00:16:00,418 --> 00:16:03,046 A fost trimisă de acolo sus. 417 00:16:03,088 --> 00:16:05,715 -La etaj? -Asta e corect. BabyCorp. 418 00:16:05,757 --> 00:16:09,260 Deci, spuneți că mesageria vocală a fost un fel de apel pentru ajutor. 419 00:16:09,302 --> 00:16:11,262 Da! Nu. 420 00:16:11,304 --> 00:16:14,182 Ea provine dintr-o corporație secretă condusă de copii. 421 00:16:15,308 --> 00:16:18,144 Tim, îți voi da numele unui doctor. 422 00:16:18,186 --> 00:16:21,981 Roy Federman. Spune-i doar că te-am trimis, bine? 423 00:16:22,023 --> 00:16:23,233 (tăcut): Ce spun? 424 00:16:23,274 --> 00:16:24,734 Ar trebui să le oferim o anumită intimitate. 425 00:16:24,776 --> 00:16:26,027 -Poftim. -Ooh. Mulțumiri. 426 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 TIM: Nu sunt nebun! 427 00:16:27,404 --> 00:16:29,114 Pur și simplu nu-ți amintești. Spune-i, Tina. 428 00:16:29,155 --> 00:16:30,448 -El ... eu ... -TED: Nu poate vorbi, Tim. 429 00:16:30,490 --> 00:16:32,158 -TIM: Nu mai întrerupe. - (Tina geme) 430 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 TED: Ce întrerupe? Nu aud nimic. 431 00:16:33,535 --> 00:16:35,662 Cu excepția vocii tale neplăcute. Auzi asta. 432 00:16:35,704 --> 00:16:37,831 Am o voce frumoasă. 433 00:16:37,872 --> 00:16:39,249 - (gemete) -TIM: Bine. 434 00:16:39,290 --> 00:16:41,126 Pot demonstra că tot ce spun este real. 435 00:16:41,167 --> 00:16:42,502 -TED: Oh, da? -TIM: Da! 436 00:16:42,544 --> 00:16:43,503 Suge-o, Ted. 437 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 Pardon? 438 00:16:44,587 --> 00:16:45,672 Ești nașpa. 439 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 Nu, nu, Tim. Ești nașpa. 440 00:16:47,173 --> 00:16:48,508 CAROL: E timpul să mergi să cumperi un pom de Crăciun. 441 00:16:48,550 --> 00:16:50,218 Dar avem deja un pom de Crăciun. 442 00:16:50,260 --> 00:16:52,429 -Nu, noi nu. Nu, noi nu. -Da facem. Da facem. 443 00:16:52,470 --> 00:16:54,014 Suge, suge, suge, suge, suge, suge. 444 00:16:54,055 --> 00:16:55,557 -Ia-mi scoate pacie din față! -Scuzați-mă. 445 00:16:55,598 --> 00:16:58,685 Urăsc să întrerup, dar pot să fac o sugestie? 446 00:16:58,727 --> 00:17:00,061 De ce nu o sugeti amândoi? 447 00:17:00,103 --> 00:17:02,022 -Ha! (whoops) - (mormăiește) 448 00:17:02,063 --> 00:17:03,815 (grohăit) 449 00:17:03,857 --> 00:17:05,817 -Ea poate vorbi. -Mult. 450 00:17:05,859 --> 00:17:06,985 (hoops) 451 00:17:07,027 --> 00:17:08,611 Încordați-vă, băieți. 452 00:17:08,653 --> 00:17:10,238 (supt rapid) 453 00:17:11,072 --> 00:17:12,532 (toate țipând) 454 00:17:12,574 --> 00:17:14,868 -TINA: Bebeluș la bord! - (Tim whooping) 455 00:17:14,909 --> 00:17:17,078 -Asta este ceea ce vorbesc! - (râde) Woo-hoo! 456 00:17:17,120 --> 00:17:19,497 (țipând) 457 00:17:20,874 --> 00:17:22,042 (oftă) 458 00:17:31,885 --> 00:17:33,595 TIM: Da! Woo hoo! 459 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 (amândoi mormăi) 460 00:17:36,097 --> 00:17:37,724 (glasuri) 461 00:17:37,766 --> 00:17:39,768 -Wow. - (Tina râde) 462 00:17:39,809 --> 00:17:41,394 (gâfâie) 463 00:17:41,436 --> 00:17:42,729 Sunt acasă. 464 00:17:42,771 --> 00:17:44,022 TIM: Da. Vedea? 465 00:17:44,064 --> 00:17:45,482 Totul este real. 466 00:17:45,523 --> 00:17:46,566 TED: Whoa. 467 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 Sunt eu acela? 468 00:17:48,777 --> 00:17:51,488 TINA: Dacă pescuiești un compliment, ai prins unul! 469 00:17:51,529 --> 00:17:53,907 Ești o legendă în această articulație. 470 00:17:53,948 --> 00:17:55,408 O statuie? 471 00:17:55,450 --> 00:17:57,952 Ei bine, am salvat singura compania. 472 00:17:57,994 --> 00:17:59,496 Cu două mâini. 473 00:17:59,537 --> 00:18:00,914 (chicotind): Nu? Am fost parteneri. 474 00:18:00,955 --> 00:18:02,040 Într-adevăr? 475 00:18:02,082 --> 00:18:03,750 Nu văd statuia ta. 476 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 Încă te iubesc, tati. 477 00:18:05,418 --> 00:18:07,379 TIM: Au făcut dimensiunea capului corectă. 478 00:18:07,420 --> 00:18:08,672 (lucru) 479 00:18:08,713 --> 00:18:10,924 TED: Ia-o de la mine, trebuie să fii agresiv 480 00:18:10,965 --> 00:18:12,217 dacă vrei să mergi înainte. 481 00:18:12,258 --> 00:18:13,927 Urcă pe scara corporativă 482 00:18:13,968 --> 00:18:16,596 -până să fii ultimul copil care stă în vârf. -TIM: Uau. 483 00:18:16,638 --> 00:18:19,557 De fapt, prioritizez un echilibru bun dintre viața profesională și cea privată 484 00:18:19,599 --> 00:18:23,103 și un mediu pozitiv în care ideile mele sunt apreciate. 485 00:18:23,144 --> 00:18:25,271 (razand) 486 00:18:25,313 --> 00:18:26,648 Oh, ești serios. 487 00:18:26,690 --> 00:18:28,525 Ești amuzant, unchiule Ted. 488 00:18:28,566 --> 00:18:30,777 Mă întreb de ce nu au menționat asta în dosarul tău. 489 00:18:30,819 --> 00:18:31,945 Dosarul meu? 490 00:18:31,986 --> 00:18:33,488 -Ai văzut dosarul meu? - (Tim oftează) 491 00:18:33,530 --> 00:18:34,781 -Da. -Ce spune? 492 00:18:34,823 --> 00:18:36,116 Spune multe. 493 00:18:36,157 --> 00:18:38,535 - Acesta este Centrul de Criză. -Whoa. Wow. 494 00:18:38,576 --> 00:18:41,037 Aici monitorizăm toate amenințările 495 00:18:41,079 --> 00:18:43,039 copiilor din întreaga lume. 496 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 Și Hawaii. 497 00:18:44,374 --> 00:18:46,126 Este atât de mișto. Este atât de mișto. 498 00:18:46,167 --> 00:18:48,128 (urlând): Sunt Godzilla. 499 00:18:48,169 --> 00:18:49,671 "O, fugi pentru viața ta! Fugi pentru viața ta!" 500 00:18:49,713 --> 00:18:52,048 -De ce l-am adus? -Tati, coboara de acolo. 501 00:18:52,090 --> 00:18:54,801 -Aw. -Putem juca mai târziu când nimeni nu se uită. 502 00:18:54,843 --> 00:18:56,511 -Care este criza? -Da. 503 00:18:56,553 --> 00:18:58,138 Începem. Care este criza, scumpo? 504 00:18:58,179 --> 00:18:59,556 Ruginit, rulează-l. 505 00:18:59,597 --> 00:19:01,474 (sforăituri, scâncete) 506 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 El este nou. 507 00:19:03,518 --> 00:19:07,313 DR. ARMSTRONG (peste boxe): Imaginați-vă, copii chirurgi. 508 00:19:07,355 --> 00:19:09,649 - (sunete sonore) -Uh-oh. - (bebeluși chicotind) 509 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 Sau bebeluși astronauți. 510 00:19:12,027 --> 00:19:15,155 (singsongy): plutitor, plutitor, plutitor. 511 00:19:15,196 --> 00:19:18,491 Da, bebelușii vor conduce lumea într-o zi. 512 00:19:18,533 --> 00:19:21,745 Și acea zi vine mai repede decât crezi. 513 00:19:21,786 --> 00:19:24,748 Buna ziua. Numele meu este Dr. Erwin Armstrong, 514 00:19:24,789 --> 00:19:27,334 fondator al Acorn Center for Advanced Childhood. 515 00:19:27,375 --> 00:19:29,294 Stai puțin, asta e ... asta e școala lui Tabitha. 516 00:19:29,336 --> 00:19:31,671 Aici, în centru, credem copii 517 00:19:31,713 --> 00:19:34,299 sunt mașinile de învățare finale 518 00:19:34,341 --> 00:19:36,259 Nu-i așa, micuț Nathan? 519 00:19:36,301 --> 00:19:38,428 -Da! - (chicotește): Bine. 520 00:19:38,470 --> 00:19:40,013 Ar trebui să-și folosească timpul prețios 521 00:19:40,055 --> 00:19:42,474 pentru a te dezvolta mai repede, împinge mai tare. 522 00:19:42,515 --> 00:19:43,892 -Hmm. - (Tim bate în râs) -Părinți, ei au cele mai bune 523 00:19:43,933 --> 00:19:46,853 intenții, desigur, dar nu sunt experți. 524 00:19:46,895 --> 00:19:50,982 La urma urmei, singurul lucru care vă ține copilul înapoi este ... 525 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 -tu. -CUȚI: Tu! 526 00:19:52,817 --> 00:19:55,487 Acest lucru explică de ce Tabitha s-a îndepărtat de mine. 527 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 -E școala. -ARMSTRONG: Toată lumea, val. 528 00:19:57,447 --> 00:19:58,990 -La revedere, mami. -CUȚI: Pa, mami! 529 00:19:59,032 --> 00:20:00,241 -La revedere, tati. -La revedere, tati! 530 00:20:00,283 --> 00:20:02,869 (cântând): Sayonara. 531 00:20:02,911 --> 00:20:04,954 Acum, în ultimele șase luni, 532 00:20:04,996 --> 00:20:07,957 aceste școli au apărut peste tot în lume. 533 00:20:07,999 --> 00:20:09,209 Uh, deci care este problema? 534 00:20:09,250 --> 00:20:10,877 Școala este problema. 535 00:20:10,919 --> 00:20:12,337 Da. Școala este rea. 536 00:20:12,379 --> 00:20:14,547 Nu, tati, nu toate școlile sunt rele. 537 00:20:14,589 --> 00:20:16,675 -E doar acesta, bine? -Bine. 538 00:20:16,716 --> 00:20:18,802 Dacă filozofia lui Armstrong continuă să se răspândească, 539 00:20:18,843 --> 00:20:20,970 ar putea fi sfârșitul copilăriei. 540 00:20:21,012 --> 00:20:22,430 Nu. 541 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 Copilăria a fost cel mai rău trei ani din viața mea. 542 00:20:24,808 --> 00:20:26,351 Asta e foarte trist. 543 00:20:26,393 --> 00:20:28,228 Probabil că nu ai făcut-o bine. 544 00:20:28,269 --> 00:20:29,521 -Huh? -Aw. 545 00:20:29,562 --> 00:20:31,773 Dar, din fericire, veți obține o reparație. 546 00:20:31,815 --> 00:20:33,983 A doua sansa. 547 00:20:35,151 --> 00:20:38,655 BabyCorp a dezvoltat o nouă formulă pentru copii super-duper 548 00:20:38,697 --> 00:20:41,574 -care poate transforma un adult înapoi într-un copil. - (bebeluși) 549 00:20:41,616 --> 00:20:43,910 Îl avem în cireș, struguri, portocale și tei. 550 00:20:43,952 --> 00:20:45,704 -Adevărat? -Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 551 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 -Vrei să fiu copil? -Hei, asta faci cel mai bine. 552 00:20:47,706 --> 00:20:49,791 Deci, puteți să vă infiltrați în școală și să aflați 553 00:20:49,833 --> 00:20:52,502 ce face Dr. Armstrong cu adevărat. 554 00:20:52,544 --> 00:20:55,088 BabyCorp se va ocupa de restul. 555 00:20:55,130 --> 00:20:56,923 (hoops) 556 00:20:56,965 --> 00:20:58,591 (Tim gâfâie, râde) 557 00:20:58,633 --> 00:21:00,593 Este deghizarea perfectă. 558 00:21:00,635 --> 00:21:03,555 Și durează doar 48 de ore de adolescență. 559 00:21:03,596 --> 00:21:05,348 Oh, sunt în misiune. 560 00:21:05,390 --> 00:21:06,516 -Ne pare rău, Pops. -Au. 561 00:21:06,558 --> 00:21:08,393 -Nu este misiunea ta. -Aw. 562 00:21:08,435 --> 00:21:10,437 „Atenție: poate provoca babe, bâlbâi, 563 00:21:10,478 --> 00:21:12,272 „izbucniri emoționale, crize de râs, 564 00:21:12,313 --> 00:21:16,276 pierderea controlului intestinului, coapse dolofane "? 565 00:21:16,317 --> 00:21:19,112 Cred că unii tipi de la sala mea de sport iau lucrurile astea. 566 00:21:19,154 --> 00:21:20,238 (țipete) 567 00:21:20,280 --> 00:21:22,032 Mâna mea de text! 568 00:21:22,073 --> 00:21:24,367 -Chiar dacă este școala fiicei tale. -(țipând) 569 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Nu pare corect, nu-i așa? 570 00:21:25,910 --> 00:21:27,370 Tati, nu. Te rog opreștete. 571 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 (glugs) Whoa! 572 00:21:28,830 --> 00:21:30,498 (bâlbâit rapid) 573 00:21:30,540 --> 00:21:32,417 Ce? De fapt funcționează. 574 00:21:32,459 --> 00:21:33,626 (Ted strecurarea) 575 00:21:33,668 --> 00:21:35,462 -TED: Este al meu! - (țipă) 576 00:21:35,503 --> 00:21:37,297 -Sunt mai bine cu acest gen de lucruri! -Oh! 577 00:21:37,339 --> 00:21:38,840 (gluguri, țipete) 578 00:21:38,882 --> 00:21:41,134 Și ce fel de lucru este asta, Stolul Pescărușilor? 579 00:21:41,176 --> 00:21:42,969 - (ambele mormăind) - (înregistrează zgârieturi) 580 00:21:43,011 --> 00:21:45,263 („The Time Warp” din Rocky Horror Picture Showplaying) 581 00:21:45,305 --> 00:21:46,806 -Tot! -Gotcha! 582 00:21:46,848 --> 00:21:49,642 S-ar putea să te simți foarte emoțional, să ai niște schimbări de dispoziție 583 00:21:49,684 --> 00:21:50,935 - (glugging) - (Ted țipă) 584 00:21:50,977 --> 00:21:52,187 Oh! (babble) 585 00:21:52,228 --> 00:21:53,730 Hei! (țipete) 586 00:21:53,772 --> 00:21:56,024 Vai. Există etapa incomodă. 587 00:21:56,066 --> 00:21:57,650 Acum, ceaiul este fierbinte, Connie. 588 00:21:57,692 --> 00:21:59,652 Trebuie să fii mereu eroul, nu-i așa? 589 00:21:59,694 --> 00:22:01,571 Ce vrea sa insemne asta? (mormăi) 590 00:22:01,613 --> 00:22:03,823 Nu-l vedea niciodată ... (scâncind înspăimântat) 591 00:22:03,865 --> 00:22:05,825 Dintr-o dată, apare cu un ponei. 592 00:22:05,867 --> 00:22:09,079 (țipete) Ești doar gelos, cap de cască. 593 00:22:09,120 --> 00:22:10,497 Ea este fiica mea! 594 00:22:10,538 --> 00:22:12,165 E nepoata mea. (țipete) 595 00:22:12,207 --> 00:22:14,167 - (mormăiește) -Vrei smântână sau zahăr? 596 00:22:14,209 --> 00:22:15,710 (amândoi țipând) 597 00:22:15,752 --> 00:22:17,712 Am fost întotdeauna cel de succes. 598 00:22:17,754 --> 00:22:20,340 Mami spune că nu alergă în casă. 599 00:22:20,382 --> 00:22:21,591 (slurps) Mm. 600 00:22:21,633 --> 00:22:23,843 Predați sticla, muget. 601 00:22:23,885 --> 00:22:25,637 (grohăit) 602 00:22:25,679 --> 00:22:28,014 - (țipă) -Nu poți îmbrățișa bani, știi. 603 00:22:28,056 --> 00:22:29,307 (glugs, babble) 604 00:22:29,349 --> 00:22:30,725 (mormăi) 605 00:22:31,685 --> 00:22:34,145 Dar poți, Tim. Poti. 606 00:22:34,187 --> 00:22:37,148 (amândoi țipând) 607 00:22:37,190 --> 00:22:39,067 Bărbați. Am dreptate? 608 00:22:39,109 --> 00:22:42,112 (ambele urlând, mormăind) 609 00:22:42,153 --> 00:22:44,030 (glugging) 610 00:22:44,072 --> 00:22:46,116 (strigăt cu mișcare lentă) 611 00:22:46,157 --> 00:22:48,243 (țipete, mormăi) 612 00:22:48,284 --> 00:22:49,953 Nu este personal. 613 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 E o afacere, Leslie. 614 00:22:51,830 --> 00:22:52,872 (mormăi) 615 00:22:52,914 --> 00:22:54,916 Ei bine, este personal pentru mine, Lindsey. 616 00:22:54,958 --> 00:22:57,585 (ambele țipă) 617 00:22:57,627 --> 00:23:01,006 (ambele scâncind) 618 00:23:01,047 --> 00:23:02,882 Stop, stop, stop, stop, stop! Ow, ow, ow! 619 00:23:02,924 --> 00:23:04,759 Îmi pare rău, Connie. Trebuie să reduc asta. 620 00:23:04,801 --> 00:23:06,886 Mâine, vom vorbi despre problemele tale. 621 00:23:06,928 --> 00:23:09,639 Bine, time-out! Acest lucru a mers destul de departe! 622 00:23:09,681 --> 00:23:11,224 TABITHA: Hei. Suntem acasă. 623 00:23:11,266 --> 00:23:12,767 Și mai avem un copac. 624 00:23:12,809 --> 00:23:14,019 Sunt singuri. 625 00:23:14,060 --> 00:23:15,061 (gâfâit) 626 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 Um, acum la etaj. 627 00:23:16,521 --> 00:23:17,897 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te, du-te, du-te. 628 00:23:17,939 --> 00:23:19,357 - (amândoi mormăind) -CAROL: Împingeți-l. Nu, nu, trage. 629 00:23:19,399 --> 00:23:20,483 -Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te. -Impinge-l în sus. 630 00:23:20,525 --> 00:23:22,068 - (mormăie, hoops) -Trânge. Nu, bine. 631 00:23:22,110 --> 00:23:24,154 -La dreapta. -Cum de ce am sfârșitul greu? 632 00:23:24,195 --> 00:23:26,072 CAROL: Pentru că ești tânăr și puternic, dragă. 633 00:23:26,114 --> 00:23:27,449 Un pic mai mult. 634 00:23:27,490 --> 00:23:28,616 -Eu primul! - (mormăie) 635 00:23:28,658 --> 00:23:29,909 -CAROL: Haide. -Coborî. 636 00:23:29,951 --> 00:23:31,745 -Tim? Ted? -Mama. 637 00:23:31,786 --> 00:23:33,121 Ia cablul. Ia cablul. 638 00:23:33,163 --> 00:23:34,414 Ia cablul, ia cablul, ia cablul! 639 00:23:34,456 --> 00:23:36,124 Pur și simplu nu poți să dispari. 640 00:23:36,166 --> 00:23:37,459 Ai nevoie de o poveste de copertă. 641 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 -TED: Ow! -Oh corect. 642 00:23:39,002 --> 00:23:40,086 Punctul meu moale. 643 00:23:40,128 --> 00:23:41,254 CAROL: Unde sunteți băieți? 644 00:23:41,296 --> 00:23:42,464 Uh, uh, spune-i că faci bagajele. 645 00:23:42,505 --> 00:23:45,300 Suntem sus, facem bagaje. 646 00:23:45,342 --> 00:23:46,760 -Ambalare? Pentru ce? - (strigă Tabitha) 647 00:23:46,801 --> 00:23:48,511 Ooh. Pleci într-o călătorie de frate. 648 00:23:48,553 --> 00:23:51,097 -Mergem într-o călătorie de frate. -Au! 649 00:23:51,139 --> 00:23:52,724 Acum? 650 00:23:52,766 --> 00:23:54,392 Dar, Tim, părinții tăi vin mâine. 651 00:23:54,434 --> 00:23:56,102 Pot ajuta. 652 00:23:56,144 --> 00:23:57,979 Da, ar putea ajuta. 653 00:23:58,021 --> 00:24:00,899 Ce ... Nu, nu mă poți lăsa singur cu părinții tăi. 654 00:24:00,940 --> 00:24:02,567 - (Tina țipă, râde) -O, Tina! 655 00:24:02,609 --> 00:24:05,236 (mormăiește) Ce faci? 656 00:24:05,278 --> 00:24:06,738 (amândoi mormăind) 657 00:24:06,780 --> 00:24:08,948 Bine, știi ce? Te duci la pușcărie. 658 00:24:08,990 --> 00:24:10,784 -Oh, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu! -Tabitha! 659 00:24:10,825 --> 00:24:12,285 -CAROL: Oh, dragă, îmi pare rău. -TABITHA: Un pic de ajutor aici. 660 00:24:12,327 --> 00:24:13,745 CAROL: Dragă, ține-o. Ține-o. 661 00:24:13,787 --> 00:24:15,455 (voce profundă): Acesta este Ted Templeton, un om. 662 00:24:15,497 --> 00:24:17,165 Poți merge mai departe și decola. Am afaceri de familie urgente. 663 00:24:17,207 --> 00:24:19,376 -CAROL: În dreapta, dragă. -Da, am o familie. 664 00:24:19,417 --> 00:24:21,294 -Tim, vin acolo sus. - (Tina gâfâie) 665 00:24:21,336 --> 00:24:23,254 Da, trebuie să vorbim. 666 00:24:23,296 --> 00:24:24,923 TABITHA: Hei, mamă? 667 00:24:24,964 --> 00:24:26,132 Oh! Tina! 668 00:24:26,174 --> 00:24:27,550 (scârțâie, râde) 669 00:24:27,592 --> 00:24:29,594 Pune aia jos. Pune aia jos. Pune aia jos. 670 00:24:29,636 --> 00:24:30,970 -Pune aia jos. Pune aia jos. -Tina! 671 00:24:31,012 --> 00:24:33,807 -Pune aia jos! Vino înapoi aici! -(razand) 672 00:24:33,848 --> 00:24:36,309 Tina, oprește-te! (grohăit) 673 00:24:36,351 --> 00:24:38,436 CAROL: Ce te-a prins? 674 00:24:38,478 --> 00:24:40,146 -E timpul să mergem! - (mormăie) 675 00:24:40,188 --> 00:24:41,648 -Ce? Acum? -TED: Da. 676 00:24:41,690 --> 00:24:44,526 -Elicopterul meu este parcat dublu. -Pa! 677 00:24:44,567 --> 00:24:46,695 -Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. Atat de curand? -Oh nu. 678 00:24:46,736 --> 00:24:48,822 - (ambele țipă) - (fluierat de vânt) 679 00:24:48,863 --> 00:24:51,700 - (elicopter zvârcolind) - (gâfâind) 680 00:24:53,118 --> 00:24:54,869 Ce ... Chiar au plecat? 681 00:24:54,911 --> 00:24:55,995 Da. 682 00:24:56,037 --> 00:24:57,872 -Ascunde! - (Ted și Tim scâncind) 683 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 (gemete) Trebuie să pierd această grăsime pentru bebeluși. 684 00:25:00,959 --> 00:25:02,544 (Carol oftează) 685 00:25:02,585 --> 00:25:04,671 Tina! Care este problema ta? 686 00:25:04,713 --> 00:25:06,840 (Tina râzând) 687 00:25:10,677 --> 00:25:12,429 CAROL: Acum, te vei trezi mâine 688 00:25:12,470 --> 00:25:14,055 și fii cuminte, Tina. 689 00:25:14,097 --> 00:25:15,390 Gata cu dracul iubit. 690 00:25:15,432 --> 00:25:16,683 Afacere? 691 00:25:16,725 --> 00:25:19,019 - (coos) -Bine. 692 00:25:21,146 --> 00:25:23,064 (ambele gâfâind pentru aer) 693 00:25:23,106 --> 00:25:24,232 (ambele țipă) 694 00:25:24,274 --> 00:25:25,483 Acela. 695 00:25:25,525 --> 00:25:26,943 (ambele țipă) 696 00:25:26,985 --> 00:25:29,195 - (zgomotos) -Mulțumesc mult pentru intrarea, doamnelor. 697 00:25:29,237 --> 00:25:30,530 Vrei niște fructe? 698 00:25:30,572 --> 00:25:31,573 Mm. Au! 699 00:25:31,614 --> 00:25:32,574 Ce a fost ... Hei! 700 00:25:32,615 --> 00:25:34,159 Uh, putem continua cu asta? 701 00:25:34,200 --> 00:25:36,369 (mormăi, gemete) 702 00:25:36,411 --> 00:25:38,038 Mi-e dor de dinți. 703 00:25:38,079 --> 00:25:40,081 Am decis cine merge în misiune. 704 00:25:40,123 --> 00:25:41,332 Mulțumesc. Accept. 705 00:25:41,374 --> 00:25:42,417 Amandoi. 706 00:25:42,459 --> 00:25:43,960 -Da! -Nu. 707 00:25:44,002 --> 00:25:45,712 BabyCorp vrea să reunească echipa, nu? 708 00:25:45,754 --> 00:25:46,838 (râde): Nu. 709 00:25:46,880 --> 00:25:48,214 Ei cred că este o idee teribilă. 710 00:25:48,256 --> 00:25:49,382 Bineînțeles că da. 711 00:25:49,424 --> 00:25:51,217 Ei bine, eu sunt șeful, mere. 712 00:25:51,259 --> 00:25:54,220 Și cred că voi doi sunteți mai bine împreună decât sunteți separat. 713 00:25:54,262 --> 00:25:57,515 Ei bine, lucrez singur - sau cel puțin nu cu el. 714 00:25:57,557 --> 00:25:59,559 Hei. Nu există „eu” în „echipă”. 715 00:25:59,601 --> 00:26:01,561 De fapt, nici nu există „U” în „echipă”, 716 00:26:01,603 --> 00:26:03,772 -dar există un „ME”. -ECHIPĂ... 717 00:26:03,813 --> 00:26:05,732 Dar munca în echipă nu pare să funcționeze. 718 00:26:05,774 --> 00:26:08,109 Ah. Dacă vrei să se facă ceva bine, fă-o singur. 719 00:26:08,151 --> 00:26:10,653 -Suntem cu toții împreună. -Fiecare pentru el. 720 00:26:10,695 --> 00:26:12,405 Unul este cel mai singuratic număr. 721 00:26:12,447 --> 00:26:14,282 -Majoritatea este pentru. -Noi oamenii! 722 00:26:14,324 --> 00:26:16,159 Aha! 723 00:26:17,452 --> 00:26:18,745 Oh. Îmi pare rău. 724 00:26:18,787 --> 00:26:20,163 (șoapte): Bine. Noapte bună. 725 00:26:20,205 --> 00:26:21,581 Vai. 726 00:26:21,623 --> 00:26:23,708 Ghici că va trebui doar să topim vechea ta statuie mare 727 00:26:23,750 --> 00:26:25,585 și transformă-l în trofee de participare. 728 00:26:25,627 --> 00:26:27,420 Te rog, nu, nu-mi răni statuia. 729 00:26:27,462 --> 00:26:30,507 Acum, avem informații secrete 730 00:26:30,548 --> 00:26:35,637 că dr. Armstrong iese din birou în fiecare dimineață la 11:15. 731 00:26:35,679 --> 00:26:37,138 Trebuie să te strecori acolo, 732 00:26:37,180 --> 00:26:39,391 plantează aceste dispozitive de supraveghere, 733 00:26:39,432 --> 00:26:41,434 și raportați-mi. 734 00:26:41,476 --> 00:26:42,560 Oh, omule, este atât de mișto. 735 00:26:42,602 --> 00:26:43,728 (ecou peste difuzor): Testare. 736 00:26:43,770 --> 00:26:45,105 * Străini în noapte... * 737 00:26:45,146 --> 00:26:47,607 Acum, am aranjat un autobuz școlar 738 00:26:47,649 --> 00:26:49,943 să fiu aici la 8:00 am! 739 00:26:49,984 --> 00:26:51,569 -Multumesc, Connie. -CONNIE: Noapte nocturnă. 740 00:26:51,611 --> 00:26:53,071 Nu întârzia. 741 00:26:53,113 --> 00:26:54,322 Am înțeles. 742 00:26:54,364 --> 00:26:56,282 Ușor-vântos, taco-plăcut, băieți. 743 00:26:56,324 --> 00:26:58,159 Hai să dormim puțin! 744 00:26:58,201 --> 00:27:00,120 (sforait) 745 00:27:04,290 --> 00:27:06,334 (coo încet) 746 00:27:20,015 --> 00:27:22,183 CAROL: Hei, ce se întâmplă? 747 00:27:23,685 --> 00:27:24,936 TABITHA: Nu este nimic. 748 00:27:24,978 --> 00:27:26,312 CAROL: Oh, scumpo, nu-ți face griji. 749 00:27:26,354 --> 00:27:27,647 Sunt sigur că tatăl tău se va întoarce 750 00:27:27,689 --> 00:27:29,315 la timp să te văd în concurs. 751 00:27:29,357 --> 00:27:30,692 TABITHA: E în regulă. 752 00:27:30,734 --> 00:27:32,068 CAROL: Ce? Nu vrei să vină? 753 00:27:32,110 --> 00:27:34,654 -TABITHA: Cred. -CAROL: Bineînțeles că da. 754 00:27:34,696 --> 00:27:36,614 Acum, du-te înapoi la culcare. 755 00:27:36,656 --> 00:27:38,033 TABITHA: Noapte bună, mamă. 756 00:27:38,074 --> 00:27:40,368 CAROL: Noapte bună, scumpo. 757 00:27:47,876 --> 00:27:49,919 (coo încet) 758 00:27:59,721 --> 00:28:01,181 CAROL: Nu vrei să vină? 759 00:28:01,222 --> 00:28:03,099 -TABITHA: Cred. - (gâfâind) 760 00:28:03,141 --> 00:28:04,392 (țipete) 761 00:28:04,434 --> 00:28:06,770 Nu crezi că sunt cam bătrân pentru asta acum? 762 00:28:06,811 --> 00:28:09,522 Cred că a sosit timpul să crescem amândoi. 763 00:28:09,564 --> 00:28:11,107 - (mormăi) - (tunete se prăbușesc) 764 00:28:11,149 --> 00:28:12,901 (ciocănire cu ciocan) 765 00:28:14,069 --> 00:28:16,613 Procesul lui Timothy Leslie Templeton 766 00:28:16,654 --> 00:28:18,031 este acum în sesiune. 767 00:28:18,073 --> 00:28:19,407 -Ha! Leslie. -(râsete) 768 00:28:19,449 --> 00:28:21,534 Proces? Stai, ce ... care sunt acuzațiile? 769 00:28:21,576 --> 00:28:22,869 Fraudă. 770 00:28:22,911 --> 00:28:25,538 Pretinzând a fi cel mai bun tată din lume. 771 00:28:25,580 --> 00:28:26,998 -Dar nu am spus niciodată ... -Expoziție A. 772 00:28:27,040 --> 00:28:29,209 -O, haide. A fost un cadou. - (galerie gâfâind) 773 00:28:29,250 --> 00:28:32,253 Vă sugerez să-l lăsați pe avocatul dvs. să vorbească. 774 00:28:32,295 --> 00:28:34,422 (gâfâie) Oh, nu. 775 00:28:34,464 --> 00:28:36,966 În vremea mea, trebuia să câștigi unul dintre acești bebeluși. 776 00:28:37,008 --> 00:28:38,259 -Tată, ce? Nu am ... - (galerie gâfâind) 777 00:28:38,301 --> 00:28:41,054 Cel mai bun prieten al său era un ceas cu alarmă. 778 00:28:41,096 --> 00:28:41,846 Mama. 779 00:28:41,888 --> 00:28:44,516 (gemete) Mi-a rupt brațul. 780 00:28:44,557 --> 00:28:46,059 Nu, nu am făcut-o! Era fratele meu. 781 00:28:46,101 --> 00:28:47,227 Obiecție, onoare. 782 00:28:47,268 --> 00:28:48,687 Sustinut. 783 00:28:48,728 --> 00:28:50,313 Noi, juriul, îl găsim pe inculpat ... 784 00:28:50,355 --> 00:28:51,815 TOȚI: Un eșec! 785 00:28:51,856 --> 00:28:53,608 Tabitha, te rog să mă ajuți? 786 00:28:53,650 --> 00:28:54,984 Vai! 787 00:28:55,026 --> 00:28:57,404 Tată, temele, sunt prea multe. 788 00:28:57,445 --> 00:28:58,571 -Whoa! -Tabitha! 789 00:28:58,613 --> 00:28:59,781 -Timpul a expirat. - (alarma sună) 790 00:28:59,823 --> 00:29:02,367 -Aștepta. Nu! -Salvează-mă, tati! Salveaza-ma! 791 00:29:02,409 --> 00:29:04,619 (țipând) 792 00:29:04,661 --> 00:29:06,204 (țipă, gâfâie) 793 00:29:06,246 --> 00:29:07,747 (oftă) 794 00:29:07,789 --> 00:29:10,750 -Oh omule. A fost o nebunie. - (sforăit) 795 00:29:10,792 --> 00:29:12,627 (amândoi țipând) 796 00:29:12,669 --> 00:29:14,170 -Am dormit prea tare! Am dormit excesiv? - (gâfâind) 797 00:29:14,212 --> 00:29:15,880 -Am dormit prea mult. -Trezește-te, micuți jumătăți! 798 00:29:15,922 --> 00:29:18,049 -Trezește-te! Ce an este? - (alarma sună) 799 00:29:18,800 --> 00:29:20,844 Oh nu. 800 00:29:20,885 --> 00:29:22,595 Asta e rău. Nu. 801 00:29:22,637 --> 00:29:24,264 Nu! Nu. 802 00:29:24,305 --> 00:29:25,598 (țipă) Ridică-te. 803 00:29:25,640 --> 00:29:26,933 Scoală-te. Trebuie să plecăm. 804 00:29:26,975 --> 00:29:28,810 Haide. Vom întârzia pentru ... Oh! 805 00:29:28,852 --> 00:29:30,103 Îți voi trimite prin e-mail. 806 00:29:30,145 --> 00:29:31,604 Ce se întâmplă? 807 00:29:31,646 --> 00:29:33,898 Ah, am uitat să-l setez pe Wizzie pentru ora de vară! 808 00:29:33,940 --> 00:29:36,943 -Ce?! -Lumina zilei nu poate fi salvată, Tim. 809 00:29:36,985 --> 00:29:39,237 Oh, trebuie să iau planta și gândacul pe care trebuie să-l plantăm. 810 00:29:39,279 --> 00:29:41,114 -Cupi orice. Trebuie să plecăm. -Nu intrați în panică. Nu vă panicați. 811 00:29:41,156 --> 00:29:42,657 -Au. (gemete) - Godspeed, băieți. 812 00:29:42,699 --> 00:29:43,783 Sa mergem. 813 00:29:43,825 --> 00:29:46,286 Whoa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa ...! 814 00:29:46,327 --> 00:29:48,413 (grohăit) 815 00:29:49,748 --> 00:29:51,082 - (Tim țipă) -Rupuri. 816 00:29:51,124 --> 00:29:53,543 -Am nevoie de supărări ...! -Oh! 817 00:29:53,585 --> 00:29:54,961 - (strigă Ted) -TIM: Îmbracă-te. 818 00:29:55,003 --> 00:29:57,714 (atât mormăind, cât și gemând) 819 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 Ce mi-ai facut?! 820 00:29:59,382 --> 00:30:01,301 Nu chiar? Ce, vom naviga? 821 00:30:01,343 --> 00:30:03,470 Oh nu. Nu, nu, pleacă. 822 00:30:03,511 --> 00:30:04,804 (amândoi țipă) 823 00:30:04,846 --> 00:30:06,723 (mormăi, scâncete) 824 00:30:06,765 --> 00:30:08,141 Stai, nu, nu. Stop! 825 00:30:08,183 --> 00:30:10,310 Stop, stop, stop. Întoarce-te! 826 00:30:10,352 --> 00:30:11,478 Ahoy! 827 00:30:11,519 --> 00:30:12,812 Întoarce-te! 828 00:30:12,854 --> 00:30:14,564 (gâfâind) 829 00:30:14,606 --> 00:30:16,024 Super, prietene. 830 00:30:16,066 --> 00:30:17,609 Ce vom face acum? 831 00:30:18,777 --> 00:30:21,237 (fluierat) 832 00:30:26,534 --> 00:30:28,578 (nechezat) 833 00:30:33,541 --> 00:30:35,919 (cu încetinitorul): Oh, nu! 834 00:30:35,960 --> 00:30:37,921 (continuă să fluiere) 835 00:30:38,713 --> 00:30:39,673 (whinnies) 836 00:30:39,714 --> 00:30:42,342 Prețioasă, nobila mea corcel. 837 00:30:42,384 --> 00:30:45,512 Nu trebuie să întârziem în prima zi de școală. 838 00:30:47,806 --> 00:30:49,641 Oh, grosolan. 839 00:30:49,683 --> 00:30:51,351 -Huh? - (Tim țipând) 840 00:30:51,393 --> 00:30:53,687 Tallyho, Prețioasă! 841 00:30:53,728 --> 00:30:56,022 (Tim continuă să țipe) 842 00:30:58,233 --> 00:30:59,818 Acest ponei mă urăște. Oh! 843 00:30:59,859 --> 00:31:01,277 Nu că te urăște, Tim. 844 00:31:01,319 --> 00:31:02,862 Pur și simplu nu te respectă. 845 00:31:02,904 --> 00:31:05,323 (Tim țipă, se plânge) 846 00:31:05,365 --> 00:31:07,367 (coarne care claxonează) 847 00:31:07,409 --> 00:31:08,743 Ia-o la stanga! Ia-o la stanga! 848 00:31:08,785 --> 00:31:10,704 Mă duc acolo unde spune navigarea. 849 00:31:10,745 --> 00:31:11,913 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Virați la stânga. 850 00:31:11,955 --> 00:31:13,289 Mulțumesc, navigare. 851 00:31:13,331 --> 00:31:14,916 -TIM: Whoa! -VOCEA AUTOMATĂ: Virați la dreapta. 852 00:31:14,958 --> 00:31:16,584 - (oameni țipând) -TIM: Îmi pare rău. 853 00:31:16,626 --> 00:31:19,004 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Virați la stânga. Continuați pe ruta curentă. 854 00:31:20,422 --> 00:31:22,090 TED: Yeehaw! 855 00:31:22,132 --> 00:31:23,800 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Recalculare. 856 00:31:23,842 --> 00:31:25,635 Ține-te de toc. 857 00:31:25,677 --> 00:31:26,928 -Hyah! - (țipă) 858 00:31:26,970 --> 00:31:28,763 (zgomot de telefon mobil) 859 00:31:28,805 --> 00:31:30,765 (mormăie) Oh, nu. Este Carol! 860 00:31:30,807 --> 00:31:31,891 Nu-i răspunde. 861 00:31:31,933 --> 00:31:33,059 -Salut. -CAROL: Oh, Tim. 862 00:31:33,101 --> 00:31:34,310 Cum îți merge călătoria? 863 00:31:34,352 --> 00:31:36,062 Uh ... Whoa! 864 00:31:36,104 --> 00:31:37,397 Whoa. Încetini. 865 00:31:37,439 --> 00:31:40,191 Cum ... este ... ta ... 866 00:31:40,233 --> 00:31:42,110 -călătorie legată? -Aah! Whoa. 867 00:31:42,902 --> 00:31:44,738 (țipete) Ești aici! 868 00:31:44,779 --> 00:31:46,698 -Oh nu. -TIM: Adică, um, 869 00:31:46,740 --> 00:31:48,074 Aș vrea să fii aici. 870 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 Oh, ne lipsește și tu. 871 00:31:49,367 --> 00:31:50,410 Nu, fetelor? 872 00:31:50,452 --> 00:31:51,870 Suntem, uh ... 873 00:31:51,911 --> 00:31:53,413 Ne reluăm relația 874 00:31:53,455 --> 00:31:55,498 și, uh, restabilirea apropierii pe care am simțit-o cândva. 875 00:31:55,540 --> 00:31:57,917 -Este grozav. -Trebuie să plecăm. (chicotește) 876 00:31:57,959 --> 00:31:59,127 CAROL: Unde ești? 877 00:31:59,169 --> 00:32:00,587 -Uh, un joc de hochei. -Hei! 878 00:32:00,628 --> 00:32:02,172 El trage, înscrie! 879 00:32:02,213 --> 00:32:03,465 Înscrie! Înscrie! 880 00:32:03,506 --> 00:32:05,091 Doamnelor și domnilor, marchează! 881 00:32:05,133 --> 00:32:06,676 - * Arestat ... * - * Arestat ... * 882 00:32:06,718 --> 00:32:07,844 -* Prins. * - (sirenele plâng) 883 00:32:07,886 --> 00:32:09,679 Asta e poliția? 884 00:32:10,764 --> 00:32:12,098 Nu, nu poliția. 885 00:32:12,140 --> 00:32:13,933 Este, uh ... este o alarmă de hochei. 886 00:32:13,975 --> 00:32:15,143 Mai repede, Tim. 887 00:32:15,185 --> 00:32:16,895 Nu mă întorc la clinch! 888 00:32:16,936 --> 00:32:18,355 Acum, am vrut doar să vă reamintesc 889 00:32:18,396 --> 00:32:20,190 că concursul Tabitha este mâine seară. 890 00:32:20,231 --> 00:32:22,025 Trebuie să fii acolo. 891 00:32:22,067 --> 00:32:25,779 Uh, voi fi acolo într-o formă sau alta. 892 00:32:25,820 --> 00:32:26,946 (Ted mormăie) 893 00:32:26,988 --> 00:32:29,115 -Promitești? -Iți promit. 894 00:32:29,157 --> 00:32:30,533 Și ce zici de Ted? 895 00:32:30,575 --> 00:32:31,951 Sărbători fericite, cupru. 896 00:32:31,993 --> 00:32:34,913 Nu mă vei lua niciodată în viață, vezi? 897 00:32:34,954 --> 00:32:36,206 Uh, e ocupat. 898 00:32:36,247 --> 00:32:37,957 Ce faci? Sunt polițiștii. 899 00:32:37,999 --> 00:32:39,459 - (Ted râde) -Ne pare rău, ofițeri. 900 00:32:39,501 --> 00:32:41,378 TED: Moșul are ceva pentru toată lumea. 901 00:32:41,419 --> 00:32:42,462 TIM: Îmi pare rău. 902 00:32:48,009 --> 00:32:49,135 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Recalculare. 903 00:32:49,177 --> 00:32:50,637 (Tim țipă, Ted râde) 904 00:32:50,679 --> 00:32:52,305 Oh, Dumnezeule! Este atât de real! 905 00:32:52,347 --> 00:32:54,307 Este atât de real! Este atât de real! 906 00:32:54,349 --> 00:32:55,934 (Tim țipă la telefon) 907 00:32:55,975 --> 00:32:57,769 -Tim? - (Tabitha vorbește mandarina) 908 00:32:57,811 --> 00:32:58,937 (oameni țipând) 909 00:32:58,978 --> 00:32:59,896 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Recalculare. 910 00:32:59,938 --> 00:33:01,064 TIM: Stânga! Stânga! Stânga! 911 00:33:01,106 --> 00:33:02,357 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Recalculare. 912 00:33:02,399 --> 00:33:03,692 TIM: Corect, corect, corect, corect, corect! 913 00:33:03,733 --> 00:33:05,110 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Recalculare. 914 00:33:05,151 --> 00:33:06,986 Și acum momentul pe care l-am așteptat cu toții! 915 00:33:07,028 --> 00:33:09,364 (oameni țipând) 916 00:33:11,741 --> 00:33:13,034 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Continuați pe ruta curentă. 917 00:33:13,076 --> 00:33:14,202 - (țipă) -Vezi, Tim? 918 00:33:14,244 --> 00:33:15,704 - (suflare) -Încredere întotdeauna ... Sfinte ... 919 00:33:15,745 --> 00:33:17,122 - (Tim țipând) -CAROL: Tim? 920 00:33:17,163 --> 00:33:18,415 TIM: Uh, Carol? 921 00:33:18,456 --> 00:33:20,125 Te desparti. Te pierd. 922 00:33:20,166 --> 00:33:21,584 Nu, dragă, te aud bine. 923 00:33:21,626 --> 00:33:23,837 -Ne vedem la concurs. Trebuie să plec. Pa. -Bine. 924 00:33:23,878 --> 00:33:24,963 (țipă) 925 00:33:25,005 --> 00:33:27,757 - (țipă) Whoa! -Ne pare rău. 926 00:33:27,799 --> 00:33:29,175 (țipă) 927 00:33:29,217 --> 00:33:30,260 (Jimbo scâncind) 928 00:33:30,301 --> 00:33:32,262 Oh, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 929 00:33:32,303 --> 00:33:34,681 - (țipă) -E prea real! Este prea real! 930 00:33:34,723 --> 00:33:37,183 - (clamare) - (sirenă plângând) 931 00:33:37,225 --> 00:33:40,812 (țipând) 932 00:33:40,854 --> 00:33:43,898 TED: Tallyho, Prețios! 933 00:33:43,940 --> 00:33:45,191 (gâfâie) 934 00:33:46,151 --> 00:33:48,653 Nu, nu, nu, cont ... Whoa, whoa, whoa, whoa! 935 00:33:48,695 --> 00:33:50,071 (scâncete) 936 00:33:51,197 --> 00:33:53,700 - (mormăi) - (țipă cauciucurile) 937 00:33:53,742 --> 00:33:54,868 - (mormăiește) Tina! -Tina! 938 00:33:54,909 --> 00:33:56,036 - (Tim țipând) -TED: Whoa! 939 00:33:56,077 --> 00:33:57,412 (râde) 940 00:33:57,454 --> 00:33:59,539 - (țipând) -TED: Woo-hoo! 941 00:33:59,581 --> 00:34:01,791 Vai! (râde) 942 00:34:01,833 --> 00:34:03,877 (echipă importantă) 943 00:34:03,918 --> 00:34:05,670 -JIMBO: Copac! - (sirena hoops) 944 00:34:05,712 --> 00:34:07,672 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Ați ajuns la destinație. 945 00:34:07,714 --> 00:34:10,091 -Și cu un minut de rezervă. - (explozie îndepărtată) 946 00:34:10,133 --> 00:34:12,844 Oh. Huh. 947 00:34:12,886 --> 00:34:14,012 Le voi trimite un cec. 948 00:34:14,054 --> 00:34:15,138 (amândoi chicotind) 949 00:34:15,180 --> 00:34:16,431 A fost distractiv. 950 00:34:16,473 --> 00:34:17,891 Tu ai făcut-o. 951 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 Am reusit. 952 00:34:19,267 --> 00:34:20,977 Cred că am făcut-o. 953 00:34:21,019 --> 00:34:22,812 Vorbeam despre mine și Precious. 954 00:34:22,854 --> 00:34:24,814 -Oh. -Nu-i așa, iubito? 955 00:34:24,856 --> 00:34:26,024 Da. Dreapta. 956 00:34:26,066 --> 00:34:27,817 -Da-te jos! - (țipă) 957 00:34:33,782 --> 00:34:35,825 (copiii vorbesc) 958 00:34:42,457 --> 00:34:45,043 Whoa. Acest loc pare chiar rău. 959 00:34:45,085 --> 00:34:47,003 TED: Este doar o școală. 960 00:34:47,045 --> 00:34:48,755 Reacționezi excesiv. 961 00:34:48,797 --> 00:34:50,006 La fel și BabyCorp. 962 00:34:50,048 --> 00:34:51,299 Nu, îți spun, 963 00:34:51,341 --> 00:34:53,218 această școală o stresează pe Tabitha. 964 00:34:53,259 --> 00:34:54,969 Tabitha se poate descurca. 965 00:34:55,011 --> 00:34:57,097 Ea este un adevărat cip din vechiul bloc. 966 00:34:57,138 --> 00:34:59,099 -Așteaptă, cine e blocul? -Eu sunt blocul. 967 00:34:59,140 --> 00:35:00,934 Ei bine, nu poți fi blocajul. Eu sunt blocul. 968 00:35:00,975 --> 00:35:02,435 Apoi începe să te comporti ca un bloc. 969 00:35:02,477 --> 00:35:04,270 Ce înseamnă asta? Eu sunt blocul. 970 00:35:04,312 --> 00:35:06,147 -Am fost întotdeauna blocajul. -Da. Nici măcar pe aproape. 971 00:35:06,189 --> 00:35:07,607 TIM: Tot ce fac este să blochez. 972 00:35:07,649 --> 00:35:09,192 Mă trezesc dimineața, mă blochez. 973 00:35:09,234 --> 00:35:11,069 - (copii mormăind) -Mă culc blocând. 974 00:35:11,111 --> 00:35:13,446 -Eu sunt blocul. -Tim, suficient. 975 00:35:14,406 --> 00:35:16,032 -Eu sunt blocul. -Nu nu ești! Încetează! 976 00:35:16,074 --> 00:35:17,325 -Shh. - (fluieruri) 977 00:35:17,367 --> 00:35:18,702 (chicotește) Dulce. 978 00:35:18,743 --> 00:35:20,161 Suge. 979 00:35:20,203 --> 00:35:22,122 -VOCEA AUTOMATĂ: Copii doar dincolo de acest punct. -Hei. 980 00:35:22,163 --> 00:35:25,208 Nu este permisă plânsul în zona de separare. 981 00:35:25,250 --> 00:35:26,793 Bine, se pare că trebuie să ne despărțim. 982 00:35:26,835 --> 00:35:28,253 Bun. Aș putea folosi o pauză. 983 00:35:28,294 --> 00:35:30,380 -TABITHA: Pa, mamă. -Bine, pa, dragă. 984 00:35:30,422 --> 00:35:31,965 (gâfâie, țipă) Este Tabitha. 985 00:35:32,007 --> 00:35:34,342 -Ne vedem după școală. -Bine. 986 00:35:34,384 --> 00:35:36,428 (scârțâind fereastra) 987 00:35:37,220 --> 00:35:39,139 TED: Se pare că nu există „A” 988 00:35:39,180 --> 00:35:41,349 fie în „munca în echipă”. 989 00:35:41,391 --> 00:35:42,851 Bine, haideți să ne facem. 990 00:35:42,892 --> 00:35:44,686 (mârâie) Nu atât de repede. 991 00:35:44,728 --> 00:35:47,230 Eu sunt albastru. Ești galben. 992 00:35:47,272 --> 00:35:49,858 (râzând): Ești acolo în choo-choo. 993 00:35:49,899 --> 00:35:51,484 (râs rau) 994 00:35:51,526 --> 00:35:53,945 Aw. Este plin de bebeluși. 995 00:35:53,987 --> 00:35:55,363 Este? Nu am observat. 996 00:35:55,405 --> 00:35:57,824 (râzând): Glumesc. Este hilar. 997 00:35:57,866 --> 00:35:59,451 Așteaptă. Cravata ta e strâmbă. 998 00:35:59,492 --> 00:36:00,910 - (degetele) - Bine, Tim, concentrează-te. 999 00:36:00,952 --> 00:36:03,663 Ne vom întâlni în afara biroului Armstrong la 11:15. 1000 00:36:03,705 --> 00:36:05,665 Ne vom strecura și vom planta bug-urile. 1001 00:36:05,707 --> 00:36:06,833 Esti concentrat? 1002 00:36:06,875 --> 00:36:08,043 Hei, ce ... 1003 00:36:08,084 --> 00:36:10,086 -Oh, sunt concentrat, în regulă. -Nu Nu. 1004 00:36:10,128 --> 00:36:11,421 Nu sunt galben. Eu sunt albastru. 1005 00:36:11,463 --> 00:36:13,506 11:30. Ramai la acelasi plan. 1006 00:36:13,548 --> 00:36:14,549 11:15. 1007 00:36:14,591 --> 00:36:16,551 15. Am înțeles. Blocul este concentrat. 1008 00:36:16,593 --> 00:36:19,387 -Eu sunt albastru! Aah! Eu sunt albastru. - (bebeluși râzând) 1009 00:36:20,347 --> 00:36:22,349 Nu intelegi? Eu sunt albastru! 1010 00:36:22,390 --> 00:36:24,351 ARMSTRONG (peste difuzoare): Bine ați venit, copii. 1011 00:36:24,392 --> 00:36:25,727 Bine ati venit. 1012 00:36:25,769 --> 00:36:27,187 Bine ati venit. 1013 00:36:27,228 --> 00:36:28,355 Buna ziua. 1014 00:36:28,396 --> 00:36:30,231 Și bună dimineața. 1015 00:36:30,273 --> 00:36:34,194 Îți mulțumesc că ai ales să fii excelent. 1016 00:36:34,235 --> 00:36:35,737 -Vă rog să nu mă atingeți. - (bebeluși râzând) 1017 00:36:35,779 --> 00:36:38,114 Aceasta este o greșeală ridicolă. 1018 00:36:38,156 --> 00:36:39,616 Eu sunt albastru! Eu sunt albastru! 1019 00:36:39,657 --> 00:36:41,368 * Roțile din autobuz merg cu R-pătrat * 1020 00:36:41,409 --> 00:36:43,703 - * Circumferința în jur. * -Da. 1021 00:36:46,915 --> 00:36:48,208 TIM: Bună ziua. 1022 00:36:48,249 --> 00:36:50,001 Salut. 1023 00:36:50,043 --> 00:36:51,711 Frumoasă plantă. 1024 00:36:51,753 --> 00:36:54,214 Aceasta este planta mea de susținere emoțională. 1025 00:36:54,255 --> 00:36:56,049 Salut. Eu-sunt nou aici. 1026 00:36:56,091 --> 00:37:00,261 Nihonium a spus celorlalte elemente din tabelul periodic. 1027 00:37:00,303 --> 00:37:02,180 -Ooh. -(râsete) 1028 00:37:02,222 --> 00:37:03,723 Bine. 1029 00:37:03,765 --> 00:37:05,392 Nu pot sta aici. 1030 00:37:05,433 --> 00:37:07,227 Sau aici. Sau acolo. 1031 00:37:07,268 --> 00:37:08,728 (țipă) 1032 00:37:08,770 --> 00:37:12,524 Poziția scaunelor este determinată de rangul clasei. 1033 00:37:12,565 --> 00:37:14,651 Nu putem include datele dvs., 1034 00:37:14,693 --> 00:37:17,070 având în vedere că rigoarea școlii tale anterioare 1035 00:37:17,112 --> 00:37:18,988 este o variabilă necunoscută. 1036 00:37:19,030 --> 00:37:20,240 -ELEVI: Ooh. - (râde) 1037 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 -Arde bolnav, Nathan. - (mormăie) 1038 00:37:21,908 --> 00:37:23,118 - (gemete) -Ow. 1039 00:37:23,159 --> 00:37:24,244 Aici. 1040 00:37:24,285 --> 00:37:26,413 -Puteți să mă ocupați. - (oftă) 1041 00:37:26,454 --> 00:37:28,873 Sunt atât de mândru de tine. 1042 00:37:28,915 --> 00:37:30,875 Adică ... mulțumesc. 1043 00:37:30,917 --> 00:37:32,377 Bine... 1044 00:37:32,419 --> 00:37:33,920 (sună clopotul școlii) 1045 00:37:33,962 --> 00:37:35,255 ARMSTRONG: Bună dimineața. 1046 00:37:35,296 --> 00:37:36,673 STUDENȚI: Bună dimineața, dr. Armstrong! 1047 00:37:36,715 --> 00:37:39,050 (chicotește) Bine ați venit. Mulțumesc. 1048 00:37:39,092 --> 00:37:40,385 Huh? 1049 00:37:40,427 --> 00:37:42,429 După cum puteți vedea, avem un nou coleg 1050 00:37:42,470 --> 00:37:44,222 alăturându-ne astăzi. 1051 00:37:44,264 --> 00:37:45,724 -Ooh. -Buna ziua. 1052 00:37:45,765 --> 00:37:47,517 Coleg nou, de ce nu te prezinți. 1053 00:37:47,559 --> 00:37:50,603 Mă numesc Ti ... um, Marcos. 1054 00:37:50,645 --> 00:37:53,023 -Hmm. -Marcos Lightspeed. 1055 00:37:53,064 --> 00:37:55,608 Marcos Lightspeed. 1056 00:37:55,650 --> 00:37:58,194 Da. Colorat, plin de caracter și îmi place. 1057 00:37:58,236 --> 00:37:59,821 -În orice caz ... - (gâfâie) 1058 00:37:59,863 --> 00:38:02,449 -... bine ai venit, Marcos, la Blue Unit. - (gâfâie) 1059 00:38:02,490 --> 00:38:04,242 Cea mai avansată clasă a noastră. 1060 00:38:04,284 --> 00:38:07,078 Ooh, acesta este aer rarefiat 1061 00:38:07,120 --> 00:38:08,413 -respirăm. - (gemete) 1062 00:38:08,455 --> 00:38:10,331 Aici, la The Acorn Center, credem 1063 00:38:10,373 --> 00:38:12,417 că toată concurența este ... 1064 00:38:12,459 --> 00:38:14,961 STUDENȚI: Concurență sănătoasă. 1065 00:38:15,003 --> 00:38:17,422 (copii urlând, râzând) 1066 00:38:17,464 --> 00:38:19,841 (zgomotele sună) 1067 00:38:23,511 --> 00:38:26,890 Sunt prins în rezervorul de reținere dum-dum. 1068 00:38:26,931 --> 00:38:30,268 (gâfâie) Am un atac de panică. 1069 00:38:30,310 --> 00:38:32,687 Trebuie să existe o cale de ieșire de aici. 1070 00:38:35,690 --> 00:38:37,817 Ceva nu miroase bine. 1071 00:38:37,859 --> 00:38:39,944 (adulmecă) Afin. 1072 00:38:39,986 --> 00:38:41,696 (razand) 1073 00:38:41,738 --> 00:38:43,907 (șoptește): Trebuie să plec de aici. 1074 00:38:43,948 --> 00:38:45,158 Salut. 1075 00:38:45,200 --> 00:38:46,659 Nu te uita la mine. 1076 00:38:46,701 --> 00:38:48,661 -Bine. - (bebeluș râzând) 1077 00:38:48,703 --> 00:38:50,955 Și primul nostru subiect de astăzi este ... 1078 00:38:50,997 --> 00:38:53,083 Fără fracții, fără fracții, fără fracții. Vai! 1079 00:38:54,084 --> 00:38:55,835 Fizica particulelor. 1080 00:38:55,877 --> 00:38:57,003 Da! Ce? 1081 00:38:57,045 --> 00:38:58,129 Da! (râde) 1082 00:38:58,171 --> 00:38:59,631 Cine știe care om de știință 1083 00:38:59,673 --> 00:39:01,883 a teoretizat mai întâi că universul are o limită 1084 00:39:01,925 --> 00:39:04,594 dincolo de care se descompun legile fizicii? 1085 00:39:04,636 --> 00:39:06,179 (elevi care strigă) 1086 00:39:06,221 --> 00:39:07,931 Wow. Toată lumea pare să știe. 1087 00:39:07,972 --> 00:39:11,434 - (oftează, gâfâie) -Señor Lightspeed. 1088 00:39:11,476 --> 00:39:14,979 Hm, Dr. Flam ... Baisley? 1089 00:39:15,021 --> 00:39:17,857 - (sună buzzer) -Oh, acesta este răspunsul greșit. 1090 00:39:17,899 --> 00:39:20,694 Creierul său sigur nu se mișcă cu viteza luminii. 1091 00:39:20,735 --> 00:39:21,861 (râsete) 1092 00:39:21,903 --> 00:39:23,488 -ARMSTRONG: Uh, bine. -Nu-i așa? 1093 00:39:23,530 --> 00:39:25,365 -Altcineva? -Chiar aici. 1094 00:39:25,407 --> 00:39:26,783 -Max Planck. - (clopotele) 1095 00:39:26,825 --> 00:39:28,284 ARMSTRONG: Este corect. 1096 00:39:28,326 --> 00:39:29,703 Tabitha a pus bara. 1097 00:39:29,744 --> 00:39:31,413 Primul pe tablă. Ding, ding, ding. 1098 00:39:31,454 --> 00:39:33,540 Calea de parcurs, Tabitha. 1099 00:39:33,581 --> 00:39:36,042 Te duci jos, Templeton. 1100 00:39:36,084 --> 00:39:37,502 Aduce-l, Nathan. 1101 00:39:37,544 --> 00:39:38,712 Da, Tabitha. Prinde-l. 1102 00:39:38,753 --> 00:39:41,256 ARMSTRONG: Subiectul următor. 1103 00:39:41,297 --> 00:39:42,882 Greaca antica. 1104 00:39:42,924 --> 00:39:45,719 -ELEVI: Opa! -Ofra! (chicotește) 1105 00:39:45,760 --> 00:39:47,887 - (râsete, gâlgâituri) -Atentie. 1106 00:39:47,929 --> 00:39:49,764 Atenție, tuturor. 1107 00:39:49,806 --> 00:39:52,475 Cine vrea să joace Shawshank? 1108 00:39:52,517 --> 00:39:53,977 -Nu! -CUȚI: Huh? 1109 00:39:54,811 --> 00:39:57,981 Cine vrea să iasă afară și să se joace? 1110 00:39:58,023 --> 00:40:01,109 - (aplauze) -Pare asta distractiv? Bun. 1111 00:40:01,151 --> 00:40:03,069 Acum, cineva are idei? 1112 00:40:03,111 --> 00:40:04,404 -BABY: Nu! -Haideti oameni buni. 1113 00:40:04,446 --> 00:40:05,530 Gândiți, gândiți, gândiți, gândiți, gândiți. 1114 00:40:05,572 --> 00:40:06,781 Trebuie să ne gândim în afara cutiei. 1115 00:40:06,823 --> 00:40:08,241 -Oh oh oh! Eu eu! Oh! -Tu, Bo-Peep. 1116 00:40:08,283 --> 00:40:11,327 Putem construi un balon cu aer cald 1117 00:40:11,369 --> 00:40:13,288 din bețe de gheață și gumă cu bule! 1118 00:40:13,329 --> 00:40:14,622 (razand) 1119 00:40:14,664 --> 00:40:16,332 Și cum ar zbura? 1120 00:40:16,374 --> 00:40:18,251 -Praf de praf! - (râzând, aplaudând) 1121 00:40:18,293 --> 00:40:19,794 Întoarce-te în cutie, Bo-Peep. 1122 00:40:19,836 --> 00:40:22,088 -Tot intrarea? -Până la intrare. 1123 00:40:22,130 --> 00:40:24,299 -Ura! -Ooh. Uh, putem intra și noi în cutie? 1124 00:40:24,341 --> 00:40:26,343 -Putem? Putem? -BABY: Lipici. 1125 00:40:26,384 --> 00:40:28,303 Îmi place lipiciul. 1126 00:40:28,345 --> 00:40:29,512 Cine nu? 1127 00:40:29,554 --> 00:40:30,972 Dar încercăm să facem o brainstorming aici. 1128 00:40:31,014 --> 00:40:32,265 Adezivul este bun. 1129 00:40:32,307 --> 00:40:33,975 (râzând sălbatic) 1130 00:40:34,017 --> 00:40:36,770 -Gândiți-vă, gândiți-vă, gândiți-vă, gândiți-vă, gândiți-vă ... - (gemete) 1131 00:40:36,811 --> 00:40:39,939 ... gandeste, gandeste, gandeste, gandeste, gandeste, gandeste, gandeste, gandeste! 1132 00:40:39,981 --> 00:40:41,441 Bingo. 1133 00:40:41,483 --> 00:40:42,776 Următorul subiect. 1134 00:40:42,817 --> 00:40:45,445 X este egal cu derivata lui ... 1135 00:40:45,487 --> 00:40:46,738 -NATHAN: Ooh, eu! -Sine. 1136 00:40:46,780 --> 00:40:48,406 ARMSTRONG: Salutări pentru Tabitha. 1137 00:40:48,448 --> 00:40:49,908 Wow. Știai asta? 1138 00:40:49,949 --> 00:40:53,244 Cel mai mare producător mondial de bauxită este ... 1139 00:40:53,286 --> 00:40:54,746 -NATHAN: Oh! -Australia. 1140 00:40:54,788 --> 00:40:56,122 ARMSTRONG: Încă o dată, Tabitha este pe tablă. 1141 00:40:56,164 --> 00:40:58,375 -Foarte bun. -Da, Tabitha! -(aplauze) 1142 00:40:58,416 --> 00:41:00,001 Avem 15 minute, oameni buni. 1143 00:41:00,043 --> 00:41:02,170 Diferența dintre „încercare” și „triumf” 1144 00:41:02,212 --> 00:41:03,963 este doar un pic oomph. 1145 00:41:04,005 --> 00:41:07,092 -CUȚI: Oomph! -Du-te mare sau du-te acasă. 1146 00:41:07,133 --> 00:41:08,718 Bine. Merg acasa. 1147 00:41:08,760 --> 00:41:10,512 -Să luăm ritmul. -Nu! 1148 00:41:10,553 --> 00:41:13,556 Mâini, Norma Rae. Acesta este timpul meu. 1149 00:41:13,598 --> 00:41:15,725 A fi sau a nu fi? Tabitha. 1150 00:41:15,767 --> 00:41:17,310 -A fi. -Este corect. - (clopotele) 1151 00:41:17,352 --> 00:41:21,314 Imi poate spune cineva puterea unui motor 302? 1152 00:41:21,356 --> 00:41:23,149 -Uh, șapte? - (sunete sonore) 1153 00:41:23,191 --> 00:41:24,901 -ARMSTRONG: Oh, băiete. -Sos slab, Nathan. 1154 00:41:24,943 --> 00:41:26,486 -Asta a fost slab. - (gemete) 1155 00:41:26,528 --> 00:41:27,737 Tabitha, ai o idee despre asta? 1156 00:41:27,779 --> 00:41:30,323 300 de cai putere cu un carbohidrat cu patru butoaie. 1157 00:41:30,365 --> 00:41:31,616 - (clopotele) -TIM: Uau. - (gemete) 1158 00:41:31,658 --> 00:41:33,493 -Tatăl ei trebuie să fie un geniu. -(aplauze) 1159 00:41:33,535 --> 00:41:36,037 La semnalul meu, dezlănțuie naiba. 1160 00:41:36,830 --> 00:41:38,957 -Foc! - (bebelușii mormăiesc) 1161 00:41:39,958 --> 00:41:42,544 - (Bebelușii aplaudați) -Da! 1162 00:41:43,795 --> 00:41:45,880 -Am găsit un leac! -(aplauze) 1163 00:41:45,922 --> 00:41:47,674 - (clopotele) -Da! Da! A facut-o! 1164 00:41:47,716 --> 00:41:48,883 A facut-o. 1165 00:41:48,925 --> 00:41:50,510 - (elevii gâfâie) - (sunete sonore) 1166 00:41:50,552 --> 00:41:52,178 STUDENȚI: Marcos! 1167 00:41:52,220 --> 00:41:54,472 Am facut. Am facut. 1168 00:41:54,514 --> 00:41:56,349 (bebeluși aplaudați) 1169 00:41:56,391 --> 00:42:00,270 Amintiți-vă, dimensiunea dvs. nu vă determină puterea. 1170 00:42:01,813 --> 00:42:04,190 Ei bine, până acum, este Tabitha numărul unu 1171 00:42:04,232 --> 00:42:05,692 și toți ceilalți durează. 1172 00:42:05,734 --> 00:42:08,361 - (aplauze, aplauze) - (gemete, suspine) 1173 00:42:15,243 --> 00:42:16,411 Psst. Hei, Tabitha. 1174 00:42:16,453 --> 00:42:17,662 Chiar esti ... 1175 00:42:17,704 --> 00:42:20,290 -Un tocilar. Stiu. -Nu. 1176 00:42:20,331 --> 00:42:22,208 Ești minunată. 1177 00:42:22,250 --> 00:42:24,544 Oh. Mulțumesc, Marcos. 1178 00:42:24,586 --> 00:42:28,048 Veți cânta o melodie diferită la repetiție. 1179 00:42:28,089 --> 00:42:30,133 Melodia greșită. 1180 00:42:30,175 --> 00:42:31,343 (amândoi râzând) 1181 00:42:31,384 --> 00:42:32,635 Esti atat de amuzant. 1182 00:42:32,677 --> 00:42:34,346 Hilar! 1183 00:42:36,931 --> 00:42:39,392 Și da, Templeton, nu întârzia. 1184 00:42:39,434 --> 00:42:41,102 - (râde) - (gâfâie) Târziu. 1185 00:42:41,144 --> 00:42:43,229 -Am întârziat. -ARMSTRONG: Subiectul următor. 1186 00:42:43,271 --> 00:42:44,439 Da! 1187 00:42:44,481 --> 00:42:46,399 (încordare): Doar puțin mai departe. 1188 00:42:46,441 --> 00:42:49,527 (bebeluși chicotind, gâlgâind) 1189 00:42:49,569 --> 00:42:50,737 Lipici! 1190 00:42:50,779 --> 00:42:52,572 (țipă, țipă) 1191 00:42:52,614 --> 00:42:53,740 -TIM: Scuză-mă. - (turația motorului) 1192 00:42:53,782 --> 00:42:55,033 Da, Marcos. 1193 00:42:55,075 --> 00:42:57,869 Pot avea un hall pass? Trebuie sa plec. 1194 00:42:57,911 --> 00:43:00,413 ARMSTRONG: Voilà. Simte-te liber. 1195 00:43:00,455 --> 00:43:02,082 (batjocoreste) Acum ce? 1196 00:43:02,123 --> 00:43:03,875 - (mormăie) Acum ce? - (bebeluși plângând) 1197 00:43:03,917 --> 00:43:05,502 Lipici! 1198 00:43:05,543 --> 00:43:07,379 Lipiciul este rău! 1199 00:43:07,420 --> 00:43:09,089 (scâncet) 1200 00:43:09,130 --> 00:43:10,256 Lipici. 1201 00:43:10,298 --> 00:43:12,717 (gâfâie) Adezivul este bun. 1202 00:43:12,759 --> 00:43:16,096 Cum se ajunge la biroul directorului. 1203 00:43:16,137 --> 00:43:17,597 Desigur. 1204 00:43:17,639 --> 00:43:20,517 Ești trimis la biroul directorului. 1205 00:43:20,558 --> 00:43:22,686 („It's Tricky” de jocul Run-DMC) 1206 00:43:22,727 --> 00:43:25,021 -Boaie! - (elevii gâfâie) 1207 00:43:25,063 --> 00:43:28,066 * Cred că este foarte vital să faci o rimă ... * 1208 00:43:28,108 --> 00:43:30,110 * Iată-ne, este dificil să faci o rimă * 1209 00:43:30,151 --> 00:43:34,030 * Să faci o rimă corectă la timp, este complicat * 1210 00:43:34,072 --> 00:43:36,366 * Este complicat, complicat, complicat, complicat * 1211 00:43:36,408 --> 00:43:38,076 * Este dificil să faci o rimă * 1212 00:43:38,118 --> 00:43:40,620 * Pentru a agita o rimă care este corectă la timp, este dificil ... * 1213 00:43:40,662 --> 00:43:42,455 Ce-i, toți? 1214 00:43:42,497 --> 00:43:44,541 Scoala este... 1215 00:43:44,582 --> 00:43:46,084 -prost. - (elevii gâfâie) 1216 00:43:46,126 --> 00:43:48,837 (staticky): Ascultă, știi, îți recunosc furia. 1217 00:43:48,878 --> 00:43:51,631 Este, uh, foarte, uh, agitat, dar vă rog să vă așezați. 1218 00:43:51,673 --> 00:43:54,342 -Bine. Nu, nu. - (elevii gâfâie) 1219 00:43:54,384 --> 00:43:57,137 Ședința este ... proastă! 1220 00:43:57,178 --> 00:43:59,639 -E un băiat atât de rău. -ELEVI: Ooh. 1221 00:43:59,681 --> 00:44:01,891 (vorbind indistinct prin static) 1222 00:44:01,933 --> 00:44:03,852 * Este dificil să faci o rimă * 1223 00:44:03,893 --> 00:44:06,479 * Să faci o rimă corectă la timp, este complicat * 1224 00:44:06,521 --> 00:44:08,982 - * Cum este, D? * - * Este complicat, complicat ... * 1225 00:44:09,024 --> 00:44:12,235 In regula. Mă tem că nu mai poți întrerupe cursul. 1226 00:44:12,277 --> 00:44:16,031 Oh nu. Vom vorbi în biroul tău? 1227 00:44:16,072 --> 00:44:17,657 Nu. 1228 00:44:17,699 --> 00:44:19,826 -Vei avea o pauză. -ELEVI (gâfâind): Cutia? 1229 00:44:19,868 --> 00:44:21,828 -El intră în Cutie. - (murmur) 1230 00:44:21,870 --> 00:44:24,330 Nu, Cutia te înnebunește. 1231 00:44:24,372 --> 00:44:25,832 Cutia? 1232 00:44:25,874 --> 00:44:29,502 * Navigați departe, navigați departe, navigați departe * 1233 00:44:29,544 --> 00:44:32,339 (gemete) * Navigați departe, navigați departe * 1234 00:44:32,380 --> 00:44:33,798 - * Navigați departe ... * - (mormăie) 1235 00:44:33,840 --> 00:44:36,051 -ARMSTRONG: Sayonara, Marcos. - (gâfâie) 1236 00:44:36,092 --> 00:44:38,636 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Timpul tău de expirare începe acum. 1237 00:44:38,678 --> 00:44:40,013 Relaxa. 1238 00:44:40,055 --> 00:44:42,182 -Aștepta! - (muzica se oprește) 1239 00:44:42,223 --> 00:44:44,559 (copil plângând) 1240 00:44:44,601 --> 00:44:46,269 VOCEA ROBOTULUI: Nu plânge. 1241 00:44:46,311 --> 00:44:48,188 Acolo acolo. Tot mai bine. 1242 00:44:48,229 --> 00:44:50,523 (Ted mormăie) 1243 00:44:50,565 --> 00:44:51,691 (mormăit înăbușit) 1244 00:44:51,733 --> 00:44:53,735 (țipă, bombănește) 1245 00:44:53,777 --> 00:44:56,863 (mormăit, scuipat) 1246 00:44:57,697 --> 00:45:00,283 (oftează) Parcă spun mereu: 1247 00:45:00,325 --> 00:45:02,160 Dacă vrei să se facă ceva bine, 1248 00:45:02,202 --> 00:45:04,871 trebuie să o faci fără fratele tău! 1249 00:45:05,747 --> 00:45:08,833 Ne întâlnim din nou, clanță. 1250 00:45:10,377 --> 00:45:12,212 (grohăit) 1251 00:45:12,253 --> 00:45:13,880 (scârțâind ușa) 1252 00:45:14,673 --> 00:45:16,341 ARMSTRONG: Bună ziua. 1253 00:45:16,383 --> 00:45:17,842 Bine ai venit bine ai venit. 1254 00:45:17,884 --> 00:45:19,761 Te rog, intra. Intri? 1255 00:45:19,803 --> 00:45:21,221 Esti aici. 1256 00:45:21,262 --> 00:45:22,764 O da. Eu ... 1257 00:45:22,806 --> 00:45:24,974 Te așteptam. 1258 00:45:25,809 --> 00:45:27,894 Eu ... (mormăie, țipă) 1259 00:45:27,936 --> 00:45:28,895 (butonul emite semnale sonore) 1260 00:45:28,937 --> 00:45:31,231 Mă așteptam ca tu 1261 00:45:31,272 --> 00:45:34,317 m-aș aștepta, așa că acolo. 1262 00:45:34,359 --> 00:45:37,862 Și, apropo, știu de ce ești aici, 1263 00:45:37,904 --> 00:45:39,906 -așa, uh ... deci acolo. - (butonul emite semnale sonore) 1264 00:45:39,948 --> 00:45:42,742 (chicotește) Da? 1265 00:45:42,784 --> 00:45:45,036 -Mm-hmm. Da, o iau. - (butonul emite semnale sonore) 1266 00:45:45,078 --> 00:45:46,746 - (șuierând) -Ai un loc, te rog. 1267 00:45:46,788 --> 00:45:48,164 (mârâie) Mulțumesc. 1268 00:45:48,206 --> 00:45:49,874 -Știi ce ești? -Mm? 1269 00:45:49,916 --> 00:45:54,254 Ești, dacă îmi permiteți, extrem de inteligent. 1270 00:45:54,295 --> 00:45:55,755 Continua. (mormăi) 1271 00:45:55,797 --> 00:45:57,382 De fapt, te-am observat. 1272 00:45:57,424 --> 00:45:58,550 (butonul emite semnale sonore) 1273 00:45:58,591 --> 00:46:00,510 Petrece timpul cu înțelepciune. Verifica. 1274 00:46:00,552 --> 00:46:03,179 Folosește bine materialele din clasă. Verifica. 1275 00:46:03,221 --> 00:46:05,765 Păstrează mâinile spre sine. Verifica. 1276 00:46:05,807 --> 00:46:07,308 Hei, uită „funcționează bine cu ceilalți”. 1277 00:46:07,350 --> 00:46:10,437 Îi faci pe ceilalți să lucreze bine pentru tine. 1278 00:46:10,478 --> 00:46:13,857 Acesta este literalmente titlul cărții la care lucrez. 1279 00:46:13,898 --> 00:46:16,109 Fara gluma. Nu aveai nicio treabă 1280 00:46:16,151 --> 00:46:18,236 fiind în Nivelul Galben, nu-i așa? 1281 00:46:18,278 --> 00:46:20,613 -A fost sabotaj. -Sabotaj. Exact. 1282 00:46:20,655 --> 00:46:23,199 Gelozie, frică. Hei, m-am confruntat cu aceleași obstacole. 1283 00:46:23,241 --> 00:46:26,828 De fapt, știi, îmi amintești foarte mult de mine 1284 00:46:26,870 --> 00:46:29,289 cand eram de varsta ta, 1285 00:46:29,330 --> 00:46:32,125 care este acum. 1286 00:46:32,167 --> 00:46:33,585 (mormăi) 1287 00:46:35,545 --> 00:46:36,629 Ce? 1288 00:46:36,671 --> 00:46:37,964 (râde) 1289 00:46:38,006 --> 00:46:41,301 Surpriza surpriza. 1290 00:46:41,343 --> 00:46:43,803 Ce frittata? 1291 00:46:43,845 --> 00:46:44,929 Bine pus. 1292 00:46:44,971 --> 00:46:47,390 El este un ba ... Ești un copil. 1293 00:46:47,432 --> 00:46:49,976 Repet, ești un copil. 1294 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 Așa de surprins, ai spus-o de două ori. (chicotește) 1295 00:46:52,520 --> 00:46:53,980 (râde) 1296 00:46:54,022 --> 00:46:57,484 Din păcate, oamenii nu sunt pregătiți pentru ... 1297 00:46:57,525 --> 00:46:59,736 un bebeluș într-o poziție de putere. 1298 00:46:59,778 --> 00:47:01,279 Inca. 1299 00:47:01,321 --> 00:47:03,990 Amintește-mi să obțin numărul tipului tău de carne. 1300 00:47:04,032 --> 00:47:06,826 Știi, aș putea folosi pe cineva ca tine. 1301 00:47:06,868 --> 00:47:10,789 Cu o inteligență superioară ca a mea. 1302 00:47:10,830 --> 00:47:13,500 -Uh ... într-adevăr? -Mmm. 1303 00:47:13,541 --> 00:47:14,918 Cineva care poate, uh ... 1304 00:47:14,959 --> 00:47:17,087 Mmm. (ronţăit) 1305 00:47:17,128 --> 00:47:18,505 -Mmm. Da. - (gâfâie) 1306 00:47:18,546 --> 00:47:21,257 Înțelege cu adevărat ceea ce încerc să realizez. 1307 00:47:21,299 --> 00:47:24,010 -Păi, te uiți la el. -Bingo. 1308 00:47:24,052 --> 00:47:26,221 Mmm. Avem un nivel secret. 1309 00:47:26,262 --> 00:47:27,889 Mmm. Pentru bebeluși foarte speciali. 1310 00:47:27,931 --> 00:47:29,391 Mmm. Cel mai bun dintre cei mai buni. 1311 00:47:29,432 --> 00:47:30,642 Ah. Elita. 1312 00:47:30,684 --> 00:47:31,685 Dincolo de albastru? 1313 00:47:31,726 --> 00:47:33,728 Oh da. Mult dincolo. 1314 00:47:33,770 --> 00:47:35,730 Mult dincolo. Ooh. 1315 00:47:35,772 --> 00:47:37,857 Mmm. Există o întâlnire astăzi ... 1316 00:47:37,899 --> 00:47:39,609 (slurps) ... după școală. 1317 00:47:39,651 --> 00:47:41,152 Numai bebeluși. 1318 00:47:41,194 --> 00:47:44,030 Poate că suntem mici, dar suntem pe cale să învățăm adulții 1319 00:47:44,072 --> 00:47:46,408 o lecție mare. 1320 00:47:47,784 --> 00:47:49,703 Mmm. Lolly? 1321 00:47:49,744 --> 00:47:51,037 -Bine. - (clopoțelul școlii sună) 1322 00:47:51,079 --> 00:47:52,580 Oh. Timp pentru recreere. 1323 00:47:52,622 --> 00:47:54,082 -Pa! Pa. - (butonul emite semnale sonore) 1324 00:47:54,791 --> 00:47:56,835 (cântând): Sayonara .... 1325 00:47:56,876 --> 00:47:58,420 (gemete) 1326 00:47:59,462 --> 00:48:01,214 (mormăi) 1327 00:48:01,256 --> 00:48:03,466 Ei bine, cred că a mers bine. 1328 00:48:04,592 --> 00:48:06,386 -TED (înregistrat): Ești un copil. -TINA: Ce? 1329 00:48:06,428 --> 00:48:08,430 -Repet, ești un copil. - (batjocoritoare) 1330 00:48:08,471 --> 00:48:10,640 Vorbește cu mine? Mai bine nu vorbește cu mine, 1331 00:48:10,682 --> 00:48:12,142 pentru că voi ... Armstrong? 1332 00:48:12,183 --> 00:48:13,893 (chicotește) Ai dreptate, Connie. 1333 00:48:13,935 --> 00:48:15,437 Vorbește despre Armstrong. 1334 00:48:15,478 --> 00:48:17,230 -Nu știu ce a pătruns în ea. - (gâfâie) 1335 00:48:17,272 --> 00:48:20,900 -Dar se comportă ciudat, dr. Federman. -(razand) 1336 00:48:20,942 --> 00:48:23,153 Nu este cam devreme pentru doi teribili? 1337 00:48:23,194 --> 00:48:25,030 Există unele teribile? Este asta un lucru? 1338 00:48:25,071 --> 00:48:26,573 Oh, iepuraș de pian, mă ucizi. 1339 00:48:26,614 --> 00:48:28,158 Bine dokey. 1340 00:48:28,199 --> 00:48:32,495 Avem nevoie de niște priviri asupra premiului, confirmare vizuală aici. 1341 00:48:32,537 --> 00:48:33,788 (sforait) 1342 00:48:33,830 --> 00:48:36,041 Oh, tati. 1343 00:48:36,082 --> 00:48:38,126 Dacă aș fi acolo, te-aș ciupi atât de tare. 1344 00:48:38,168 --> 00:48:40,003 (somnoros): * Navigați departe, navigați departe ... * 1345 00:48:40,045 --> 00:48:41,838 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Timpul tău de expirare s-a încheiat. 1346 00:48:41,880 --> 00:48:43,757 Navigheaza departe! Cât este ceasul? 1347 00:48:43,798 --> 00:48:45,467 VOCEA AUTOMATIZATĂ: Este timpul pentru pauză. 1348 00:48:45,508 --> 00:48:47,510 Am întârziat, am întârziat, am întârziat, am întârziat. Haide. 1349 00:48:47,552 --> 00:48:49,512 (chicotind): El va înțelege, nu? 1350 00:48:49,554 --> 00:48:51,348 (gâfâie) Bine. Unde este el? Unde este el? 1351 00:48:51,389 --> 00:48:54,726 -Unde este el? Uh ... - (copii vorbăiesc, urlă) 1352 00:48:54,768 --> 00:48:56,686 -Oomph! Da, iubito! -(aplauze) 1353 00:48:56,728 --> 00:48:58,271 Nu, nu arcurile mele. 1354 00:48:58,313 --> 00:49:01,649 -Dar nu mai sunt arcurile tale ... - (suspin) 1355 00:49:01,691 --> 00:49:04,652 Da, acolo unde plânge, acolo este fratele meu. 1356 00:49:06,279 --> 00:49:09,449 (jucând „Mai” din The Shawshank Redemption) 1357 00:49:09,491 --> 00:49:11,659 BABY (șoapte): Psst. Poftim. 1358 00:49:11,701 --> 00:49:13,244 BABY 2: Cool. 1359 00:49:13,995 --> 00:49:16,331 (mormăind): Lipici. Lipici. Lipici. 1360 00:49:19,250 --> 00:49:21,002 -Whoa, whoa, whoa. Hei, albastru. -Whoa! 1361 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 Unde crezi că te duci? Ai pierdut? 1362 00:49:22,837 --> 00:49:23,797 M-ai putea lăsa să trec, te rog? 1363 00:49:23,838 --> 00:49:25,256 Nu! 1364 00:49:25,298 --> 00:49:27,967 Deci, ce, ai respins cursul de colorat, copilule? 1365 00:49:28,009 --> 00:49:29,594 - (râsete) -Bine, tipule? 1366 00:49:30,553 --> 00:49:32,305 Mmm, cireș. 1367 00:49:32,347 --> 00:49:33,306 Continua. 1368 00:49:33,348 --> 00:49:34,683 -Adezivi pe cealaltă parte. - (gemete) 1369 00:49:34,724 --> 00:49:36,017 TED: Lasă-l să treacă. 1370 00:49:36,059 --> 00:49:37,143 Bine, e mișto. 1371 00:49:37,185 --> 00:49:38,561 TIM: Vezi? Eu sunt cool. 1372 00:49:38,603 --> 00:49:39,813 Eu sunt cool. 1373 00:49:39,854 --> 00:49:41,648 Nu mi-ai dat greș, Tim. 1374 00:49:41,690 --> 00:49:43,108 Eram disperat. 1375 00:49:43,149 --> 00:49:45,819 M-am târât. Am făcut lucruri cu lipici 1376 00:49:45,860 --> 00:49:48,238 de care nu sunt mândru, dar am reușit. 1377 00:49:48,279 --> 00:49:50,198 Am ajuns până la biroul lui Armstrong, 1378 00:49:50,240 --> 00:49:52,200 și atunci unde este Tim? 1379 00:49:52,242 --> 00:49:53,410 -Stiu. Eu ... -Unde e Tim? 1380 00:49:53,451 --> 00:49:55,161 -Am încercat să ... -Unde este Tim ?! 1381 00:49:55,203 --> 00:49:57,038 -Eram în Cutie, bine? - (bebeluși gâfâind) 1382 00:49:57,080 --> 00:49:58,289 -TED: Cutia? -Cutia? 1383 00:49:58,331 --> 00:49:59,165 Lipici. 1384 00:49:59,207 --> 00:50:00,709 Da, este corect. 1385 00:50:00,750 --> 00:50:01,960 (șoptește): Cutia. 1386 00:50:02,002 --> 00:50:03,336 Arătați puțin respect. 1387 00:50:03,378 --> 00:50:06,256 Vezi, Tim, de aceea lucrez singur. 1388 00:50:06,297 --> 00:50:08,842 - (oftează) -Voi reuși în misiune. 1389 00:50:08,883 --> 00:50:10,385 Puteți duce poneiul acasă. 1390 00:50:10,427 --> 00:50:12,762 Singurul lucru la care vei reuși vreodată 1391 00:50:12,804 --> 00:50:13,805 este să fii singur. 1392 00:50:13,847 --> 00:50:15,015 -Amenda. -Amenda! 1393 00:50:15,056 --> 00:50:16,516 Amenda! 1394 00:50:16,558 --> 00:50:18,018 Îmi plac poneii. 1395 00:50:18,059 --> 00:50:20,395 Aah! Vă mulțumesc pentru partajarea. 1396 00:50:20,437 --> 00:50:22,731 (pian cântând blând) 1397 00:50:25,567 --> 00:50:27,402 - (Nathan geme de frustrare) - (pianul cântă note discordante) 1398 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 NATHAN: Îl sufli, Templeton! 1399 00:50:29,070 --> 00:50:30,196 MEGHAN: Da, Templeton. 1400 00:50:30,238 --> 00:50:31,614 TABITHA: Încerc. 1401 00:50:31,656 --> 00:50:34,284 NATHAN: Uf! Vii întotdeauna într-un ritm târziu. 1402 00:50:34,325 --> 00:50:36,786 Îmi pare rău, Nathan. Fac tot ce pot. 1403 00:50:36,828 --> 00:50:40,707 Cel mai bun lucru al meu mă va împiedica să merg la Juilliard. 1404 00:50:40,749 --> 00:50:42,667 -Da, Templeton. -Este unul, doi, trei 1405 00:50:42,709 --> 00:50:45,086 -și unul, doi, trei. -MEGHAN: Unu, doi, trei. 1406 00:50:45,128 --> 00:50:46,588 NATHAN și MEGHAN: Și unul, doi, trei 1407 00:50:46,629 --> 00:50:49,382 și unul, doi, trei și unul, doi, trei. 1408 00:50:49,424 --> 00:50:52,719 -Și unul, doi ... -O, haide! 1409 00:50:52,761 --> 00:50:54,054 Glumești cu mine? 1410 00:50:54,095 --> 00:50:55,722 Pur și simplu nu o pot face chiar acum, bine? 1411 00:50:55,764 --> 00:50:57,182 Nu pot. Pur și simplu nu pot. 1412 00:50:57,223 --> 00:50:59,351 -Am s-o fac mâine. -MEGHAN: Serios? 1413 00:50:59,392 --> 00:51:01,227 - (sună clopotul școlii) - (copii care urlă) 1414 00:51:01,269 --> 00:51:03,480 NATHAN: Bine, bine, bine. 1415 00:51:03,521 --> 00:51:05,899 Ne vedem mâine la concurs. 1416 00:51:05,940 --> 00:51:07,859 Valea! 1417 00:51:12,489 --> 00:51:15,658 MEGHAN: Oh, Nathan, Nathan, lasă-mă să o fac. 1418 00:51:15,700 --> 00:51:17,035 Lasă-mă să fac asta, Nathan. 1419 00:51:17,077 --> 00:51:18,578 Vreau să cânt melodia. 1420 00:51:18,620 --> 00:51:19,913 Nu. 1421 00:51:19,954 --> 00:51:21,873 Vreau să o văd eșuând. 1422 00:51:21,915 --> 00:51:23,583 Oh. 1423 00:51:23,625 --> 00:51:25,210 Geniu pur. 1424 00:51:25,251 --> 00:51:27,420 - (râzând) - (redă acorduri de rău augur) 1425 00:51:27,462 --> 00:51:29,089 NATHAN: Abia aștept. 1426 00:51:29,130 --> 00:51:30,632 -Mai vedem noi. - (clopoțelul școlii sună) 1427 00:51:30,674 --> 00:51:32,592 ARMSTRONG (peste difuzor): La revedere, copii. 1428 00:51:32,634 --> 00:51:33,760 Sayonara. 1429 00:51:33,802 --> 00:51:35,095 La revedere. 1430 00:51:35,136 --> 00:51:36,262 Adio. 1431 00:51:36,304 --> 00:51:38,223 Pa la copii. 1432 00:51:38,264 --> 00:51:39,766 (elevii vorbesc) 1433 00:51:39,808 --> 00:51:41,267 - (oftă) - (neagră calul) 1434 00:51:41,309 --> 00:51:42,894 (Tim gâfâie) 1435 00:51:42,936 --> 00:51:44,270 O, haide. 1436 00:51:45,146 --> 00:51:46,356 (țipă) 1437 00:51:47,482 --> 00:51:48,858 (glasuri) 1438 00:51:48,900 --> 00:51:51,277 Oh Doamne. 1439 00:51:51,319 --> 00:51:54,739 -Opreste ce faci. - (vorbărește se oprește) 1440 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 Văd un ponei. 1441 00:51:56,157 --> 00:51:57,951 - (țipând) - (conversație emoționată) 1442 00:51:57,992 --> 00:51:59,494 Îmi plac poneii. 1443 00:51:59,536 --> 00:52:00,787 ELEV: Oh, acolo! 1444 00:52:00,829 --> 00:52:01,955 -Da! -(râsete) 1445 00:52:01,996 --> 00:52:04,124 Este atat de dragut! 1446 00:52:04,165 --> 00:52:05,917 (vorbă încântat) 1447 00:52:05,959 --> 00:52:08,336 (claxoane de corn) 1448 00:52:12,215 --> 00:52:14,009 Asta este? Nu salut? 1449 00:52:14,050 --> 00:52:16,052 -Nici măcar un „Bună, mamă”? -Ce? 1450 00:52:16,094 --> 00:52:17,929 -Bună, Tabitha! - (gâfâie) 1451 00:52:17,971 --> 00:52:19,848 -Oh. Salut. - (Tina tuseste) 1452 00:52:20,640 --> 00:52:22,225 Ce? Nu mi-ai spus niciodată că ai 1453 00:52:22,267 --> 00:52:24,102 o soră mai mare care putea conduce. 1454 00:52:24,144 --> 00:52:25,603 Uh, asta este mama mea. 1455 00:52:25,645 --> 00:52:27,355 Tabitha, nu te întrerupe. (chicotește) 1456 00:52:27,397 --> 00:52:29,441 -Da, sunt un nou prieten al lui Tabitha ... -Hei, oprește-te. 1457 00:52:29,482 --> 00:52:31,484 - (bombănind) -Oh, într-adevăr? 1458 00:52:31,526 --> 00:52:33,319 Adică, tocmai ne-am întâlnit. 1459 00:52:33,361 --> 00:52:34,362 Ei bine, cum te cheamă, prieten nou? 1460 00:52:34,404 --> 00:52:36,448 Stop. Ma faci de rusine. 1461 00:52:36,489 --> 00:52:38,783 -Marcos. Marcos Lightspeed. - (cal neagră) 1462 00:52:38,825 --> 00:52:40,160 (bâlbâi, mormăi) 1463 00:52:40,201 --> 00:52:41,536 -Au! -CAROL: Tina! 1464 00:52:41,578 --> 00:52:42,996 -Ce-i cu tine? - (Tim chicotește) 1465 00:52:43,038 --> 00:52:44,456 Copil dragut. 1466 00:52:44,497 --> 00:52:46,416 Ei bine, mai bine mă apuc dacă o să merg pe aceștia 1467 00:52:46,458 --> 00:52:49,002 trei mile și jumătate acasă ... 1468 00:52:49,044 --> 00:52:50,378 în zăpadă... 1469 00:52:50,420 --> 00:52:52,005 fără sacou. 1470 00:52:52,047 --> 00:52:53,840 Trei mile și jumătate? 1471 00:52:53,882 --> 00:52:56,676 Trei și jumătate, șase ... undeva acolo. (chicotește) 1472 00:52:56,718 --> 00:52:59,054 Da, ei bine, cina la televizor nu se va face cu microunde. 1473 00:52:59,095 --> 00:53:00,472 Cina TV? 1474 00:53:00,513 --> 00:53:02,849 Da, sunt un copil cu zăvor, așa că mănânc ce vreau. 1475 00:53:02,891 --> 00:53:04,893 -Desene animate sunt babysitterul meu. - (anvelope țipă) 1476 00:53:04,934 --> 00:53:06,102 -Nu. -Oh da. 1477 00:53:06,144 --> 00:53:08,104 (batjocoritoare) 1478 00:53:08,146 --> 00:53:11,399 * Străini în noapte * 1479 00:53:11,441 --> 00:53:13,902 * Schimb de priviri * 1480 00:53:13,943 --> 00:53:15,195 * Iubitorii ... * 1481 00:53:15,236 --> 00:53:16,696 Ce este asta? 1482 00:53:16,738 --> 00:53:19,032 Un fel de farsă? 1483 00:53:19,074 --> 00:53:20,367 Copiii pot fi atât de cruzi. 1484 00:53:20,408 --> 00:53:21,826 -Buna ziua. - (clopoțel electronic) 1485 00:53:21,868 --> 00:53:24,662 (țipând) 1486 00:53:24,704 --> 00:53:26,373 (mormăi) 1487 00:53:28,833 --> 00:53:30,335 (replici) 1488 00:53:30,377 --> 00:53:32,629 - (mormăi) - (bebeluși țipând, râzând) 1489 00:53:33,838 --> 00:53:35,215 (mormăi) 1490 00:53:35,256 --> 00:53:36,800 (replici) 1491 00:53:36,841 --> 00:53:40,929 Whoa. Este exact ca camera de recreere a lui Bill Gates ... 1492 00:53:40,970 --> 00:53:43,431 dar ceva mai mic. 1493 00:53:44,182 --> 00:53:46,267 (grohăit) 1494 00:53:47,227 --> 00:53:49,479 - (strecurare) - (răzuire) 1495 00:53:52,315 --> 00:53:55,068 Ce sunt toate astea? 1496 00:53:55,110 --> 00:53:57,362 Cercetare și dezvoltare? 1497 00:53:58,697 --> 00:54:00,907 Testarea produsului? 1498 00:54:02,534 --> 00:54:06,996 Huh. Ceva îmi spune că asta nu este îngrijirea de zi. 1499 00:54:08,039 --> 00:54:10,917 Băiete, aș putea folosi o cameră spion chiar acum. 1500 00:54:10,959 --> 00:54:14,462 * Navigați departe, navigați departe, navigați departe. * 1501 00:54:15,255 --> 00:54:17,007 Oricum... 1502 00:54:18,675 --> 00:54:21,094 - (gâfâie) - (gălăgie înăbușită) 1503 00:54:21,136 --> 00:54:22,679 TED: Aw. 1504 00:54:22,721 --> 00:54:25,765 Acum, nu ești o drăguță în acea mică ținută de karate. 1505 00:54:25,807 --> 00:54:27,100 (copilul mormăiește) 1506 00:54:27,142 --> 00:54:28,351 Huh. 1507 00:54:28,393 --> 00:54:30,520 (toți gălăgioși, mormăiți) 1508 00:54:30,562 --> 00:54:33,273 Este un fel de trupă de băieți ninja? 1509 00:54:33,314 --> 00:54:34,482 (țipete) 1510 00:54:34,524 --> 00:54:37,110 -Whoa ...! - (bebeluși care convorbesc) 1511 00:54:37,152 --> 00:54:39,112 Vai! 1512 00:54:39,154 --> 00:54:40,947 Oh. Whoa, whoa. 1513 00:54:40,989 --> 00:54:42,866 (toți mormăi, hohote) 1514 00:54:42,907 --> 00:54:45,118 Oh Doamne. Oh Doamne. Oh Doamne! 1515 00:54:45,160 --> 00:54:46,119 (țipete) 1516 00:54:46,161 --> 00:54:47,620 Whoa. (țipă) 1517 00:54:47,662 --> 00:54:48,621 Renunț. 1518 00:54:48,663 --> 00:54:52,375 Cobra Kai! Cobra Kai! 1519 00:54:52,417 --> 00:54:55,420 (toate mormăind rapid) 1520 00:54:55,462 --> 00:54:57,297 TED: Sayonara, iubito! 1521 00:54:57,339 --> 00:54:59,341 -Hei, iată-te. -Oh Salut! (tuse) 1522 00:54:59,382 --> 00:55:00,675 Mulțumesc. (oftă) 1523 00:55:00,717 --> 00:55:02,469 Văd că mi-ai enervat bebelușul ninja. 1524 00:55:02,510 --> 00:55:03,887 -Oh baiete. Oh baiete. - (bebelușul râde, mârâie) 1525 00:55:03,928 --> 00:55:05,638 -Shoo. Shoo. (chicotește) - (strănuturi, bâlbâituri) 1526 00:55:05,680 --> 00:55:07,849 Ce cetate subterană maniacală nu are ninja? 1527 00:55:07,891 --> 00:55:09,476 -Am dreptate? (mormăiește) -Impresionant, nu? 1528 00:55:09,517 --> 00:55:10,810 Destul de impresionant. 1529 00:55:10,852 --> 00:55:12,312 Ce crezi? Ce crezi? 1530 00:55:12,354 --> 00:55:13,438 TED: Știu că școlarizarea este destul de abruptă, 1531 00:55:13,480 --> 00:55:15,565 dar cum îți permiți toate acestea? 1532 00:55:15,607 --> 00:55:17,525 ARMSTRONG: Oh, este o întrebare bună. 1533 00:55:17,567 --> 00:55:20,111 -Am învățat bebelușii să codeze. -Nu. 1534 00:55:20,153 --> 00:55:22,113 ARMSTRONG: Da. Și știi ce se spune despre a avea 1535 00:55:22,155 --> 00:55:24,324 o cantitate infinită de maimuțe care se lovesc de mașini de scris? 1536 00:55:24,366 --> 00:55:26,201 Vor scrie în cele din urmă Shakespeare? 1537 00:55:26,242 --> 00:55:28,370 Un plus. O, băiete, ești deștept. 1538 00:55:28,411 --> 00:55:32,290 Sau cele mai populare aplicații pe care banii le pot cumpăra. 1539 00:55:32,332 --> 00:55:34,376 Aplicații. Scriu aplicații. 1540 00:55:34,417 --> 00:55:36,002 -Cat Chat. - (pisică miau) 1541 00:55:36,044 --> 00:55:37,337 Palm Doodle. 1542 00:55:37,379 --> 00:55:39,005 Ooh, Găsește-mi nasul. 1543 00:55:39,047 --> 00:55:40,423 - (Ted gâfâie) -Stock Crush. 1544 00:55:40,465 --> 00:55:42,008 -Ai făcut Stock Crush? - (casă de marcat) 1545 00:55:42,050 --> 00:55:43,677 Îmi place Stock Crush. 1546 00:55:43,718 --> 00:55:46,596 Noi toti. Dar următoarea mea aplicație ... 1547 00:55:46,638 --> 00:55:49,349 ooh, va schimba lumea. 1548 00:55:49,391 --> 00:55:50,433 Pentru totdeauna. 1549 00:55:50,475 --> 00:55:51,768 Deci, de ce să te deranjezi cu o școală? 1550 00:55:51,810 --> 00:55:54,312 Ai putea să faci public și să faci milioane. 1551 00:55:54,354 --> 00:55:56,064 Oh. (râde) 1552 00:55:56,106 --> 00:55:58,441 -Milioane. -Milioane. 1553 00:55:58,483 --> 00:56:01,528 Da, dar unele lucruri sunt mai importante decât banii. 1554 00:56:01,569 --> 00:56:03,196 Vă rog să nu spuneți „dragoste”. 1555 00:56:03,238 --> 00:56:05,407 Mmm. Putere. 1556 00:56:05,448 --> 00:56:07,617 Asa mai merge. 1557 00:56:08,576 --> 00:56:10,453 TIM: Uau. Este atât de uimitor. 1558 00:56:10,495 --> 00:56:13,206 În primul rând, plimbarea și acum o cină completă. 1559 00:56:13,248 --> 00:56:14,916 Wow. Ce palat. 1560 00:56:14,958 --> 00:56:17,335 -Adică, ai electricitate? -Pai da. 1561 00:56:17,377 --> 00:56:19,504 Omule, voi sunteti dincolo de generos. 1562 00:56:19,546 --> 00:56:21,548 Esti binevenit oricand. 1563 00:56:21,589 --> 00:56:23,174 - (gemete) -CAROL: Tabitha, te superi 1564 00:56:23,216 --> 00:56:24,843 -a pune masa? -Bine mama. 1565 00:56:24,884 --> 00:56:27,095 Într-adevăr? Vei arunca asta chiar acolo, nu? 1566 00:56:27,137 --> 00:56:28,263 (gâfâie) 1567 00:56:28,304 --> 00:56:30,890 Psst. Psst. Tati. 1568 00:56:30,932 --> 00:56:32,767 -Shh! Este Marcos. -Ce faci aici? 1569 00:56:32,809 --> 00:56:34,352 -Unde e unchiul Ted? -Ce? 1570 00:56:34,394 --> 00:56:35,395 M-a dat afară din misiune. 1571 00:56:35,437 --> 00:56:36,354 El nu poate face asta. 1572 00:56:36,396 --> 00:56:37,397 Numai eu pot face asta. 1573 00:56:37,439 --> 00:56:38,606 Te-ai întors în misiune. 1574 00:56:38,648 --> 00:56:40,066 Nu este nevoie. Am propria mea misiune acum. 1575 00:56:40,108 --> 00:56:42,360 Ce? Ce ar putea fi mai important decât misiunea mea? 1576 00:56:42,402 --> 00:56:44,571 Trebuie să plec. Lightspeed. 1577 00:56:45,780 --> 00:56:47,240 Este atât de grozav. (chicotește) 1578 00:56:47,282 --> 00:56:48,825 Ei bine, sper că ți-e foame. 1579 00:56:48,867 --> 00:56:50,535 A trecut atât de mult timp de când am folosit argintărie. (chicotește) 1580 00:56:50,577 --> 00:56:53,038 Deci, cum ți-ar plăcea prima ta zi? 1581 00:56:53,079 --> 00:56:54,414 Cam intens. 1582 00:56:54,456 --> 00:56:56,416 (chicotește): Da. Te vei obișnui. 1583 00:56:56,458 --> 00:56:57,959 -Chiar acel copil Nathan? -Nathan. 1584 00:56:58,001 --> 00:57:00,211 -Ugh. E o mizerie. - (chicotește): Da. 1585 00:57:00,253 --> 00:57:02,422 -Este un astfel de pătrat. -Un patrat? 1586 00:57:02,464 --> 00:57:04,424 Da, știi, ca un tâmpit. 1587 00:57:04,466 --> 00:57:06,343 Dweeb. Nerdlet. Un adevărat poindexter. 1588 00:57:06,384 --> 00:57:07,886 Lame-o. Dorkus la maxim. 1589 00:57:07,927 --> 00:57:09,721 (chicoteli) Obișnuiau să mă sune. 1590 00:57:09,763 --> 00:57:12,223 - (chicotește) Ești ciudat. -Eu sunt? 1591 00:57:12,265 --> 00:57:14,267 Da, dar într-un mod bun. 1592 00:57:14,309 --> 00:57:15,769 (amândoi chicotesc) 1593 00:57:15,810 --> 00:57:18,355 Deci, de ce te concentrează atât de mult concursul? 1594 00:57:18,396 --> 00:57:20,482 (gemete) Trebuie să cânt. 1595 00:57:20,523 --> 00:57:22,692 -Și ce dacă? -Nu știu. 1596 00:57:22,734 --> 00:57:25,070 Toată familia mea va fi acolo, 1597 00:57:25,111 --> 00:57:27,238 inclusiv tatăl meu. 1598 00:57:27,280 --> 00:57:28,782 Oh. 1599 00:57:28,823 --> 00:57:30,200 Dreapta. 1600 00:57:30,241 --> 00:57:32,285 Ești jenat de el? 1601 00:57:32,327 --> 00:57:34,371 Nu, nu este asta. 1602 00:57:34,412 --> 00:57:35,914 (Tim oftează puternic) 1603 00:57:35,955 --> 00:57:37,707 Doar că este foarte bun la astfel de lucruri ... 1604 00:57:37,749 --> 00:57:41,503 să fii creativ și să-ți folosești imaginația ... 1605 00:57:41,544 --> 00:57:43,546 dar mi-e greu. 1606 00:57:43,588 --> 00:57:45,799 Vreau doar să fie mândru de mine. 1607 00:57:45,840 --> 00:57:47,133 Tu stii? 1608 00:57:47,175 --> 00:57:49,135 (coos) 1609 00:57:49,177 --> 00:57:50,136 Într-adevăr? 1610 00:57:50,178 --> 00:57:52,847 Pai da. 1611 00:57:53,807 --> 00:57:55,975 Pentru cine sunt aceste farfurii suplimentare? 1612 00:57:56,017 --> 00:57:57,811 - (sună soneria) - (șoptește): Mama și tata. 1613 00:57:57,852 --> 00:57:59,729 Hei, hei! Cheia încă funcționează! 1614 00:57:59,771 --> 00:58:01,272 Ar trebui să schimbați încuietorile. 1615 00:58:01,314 --> 00:58:02,857 -Oh, ai reușit. -Uite cine e aici! 1616 00:58:02,899 --> 00:58:03,650 Mama și tata. 1617 00:58:03,692 --> 00:58:04,818 TABITHA: Bunica! Bunicule! 1618 00:58:04,859 --> 00:58:06,611 -TED SR .: Iată-o. - (gâfâie) 1619 00:58:06,653 --> 00:58:08,113 -Vino aici, micuța mea pisică. -Ura! Esti aici! 1620 00:58:08,154 --> 00:58:10,198 -Uită-te cât de mare ești. -Ești aproape adolescent. 1621 00:58:10,240 --> 00:58:11,616 Poți să votezi încă? 1622 00:58:11,658 --> 00:58:12,867 TABITHA: Încă zece ani și jumătate, bunico. 1623 00:58:12,909 --> 00:58:14,119 Tati, te vor recunoaște. 1624 00:58:14,160 --> 00:58:15,286 Nu Nu. Este bine. 1625 00:58:15,328 --> 00:58:17,205 Am ochelarii. Vedea? 1626 00:58:17,247 --> 00:58:18,665 -TED SR. și TABITHA: Selfie! -Cum o faci din nou? 1627 00:58:18,707 --> 00:58:19,958 Scoate copilul. 1628 00:58:20,000 --> 00:58:21,543 -Ascunde! -Unde ascunzi copilul acela? 1629 00:58:21,584 --> 00:58:22,961 Nu. Fii cool. Fii cool. 1630 00:58:23,003 --> 00:58:24,504 -JANICE: Iată-o. -TED SR .: Bună ziua. 1631 00:58:24,546 --> 00:58:25,755 TED SR .: Hei, cine este noul tip? 1632 00:58:25,797 --> 00:58:27,674 -Asta este Marcos. -Te-am prins. 1633 00:58:27,716 --> 00:58:30,927 (bebeluși care strigă) 1634 00:58:30,969 --> 00:58:33,263 Atenție, copii. Bine ati venit. 1635 00:58:33,304 --> 00:58:35,015 Bine ati venit. 1636 00:58:35,056 --> 00:58:36,391 Dobro pozhalovat '. 1637 00:58:36,433 --> 00:58:39,144 -Și namaste. - (zgomotul continuă) 1638 00:58:39,185 --> 00:58:41,104 Uh, copii. 1639 00:58:41,146 --> 00:58:42,439 Hei, hei. 1640 00:58:42,480 --> 00:58:43,898 -Nu mai mult timp de ecran. - (se oprește clamarea) 1641 00:58:43,940 --> 00:58:46,276 - (scâncind) -ARMSTRONG: Ascultă. 1642 00:58:46,317 --> 00:58:49,571 Credeți sau nu, am fost la fel ca voi. 1643 00:58:49,612 --> 00:58:52,198 - (cooing) -Da. Am avut chiar și părinți. 1644 00:58:52,240 --> 00:58:55,618 A mea erau copii psihologi 1645 00:58:55,660 --> 00:58:58,121 care m-a făcut parte dintr-un experiment. 1646 00:58:58,163 --> 00:58:59,372 Într-adevăr? 1647 00:58:59,414 --> 00:59:02,042 M-au expus la 10.000 de ore 1648 00:59:02,083 --> 00:59:05,628 -de Mozart, lecții de limbă și radio public. -Huh. Wow. 1649 00:59:05,670 --> 00:59:07,422 Urăsc radioul public. 1650 00:59:07,464 --> 00:59:10,967 În acel moment mi-am dat seama că sunt mai deștept decât părinții mei. 1651 00:59:11,009 --> 00:59:14,971 Și cu primul meu pas, am fugit de acasă. 1652 00:59:15,013 --> 00:59:17,223 - (bebelușii se plâng cu tristețe) -De ce? 1653 00:59:17,265 --> 00:59:19,059 M-au împins în jur. 1654 00:59:19,100 --> 00:59:21,227 Mi s-a spus ce să fac tot timpul. 1655 00:59:21,269 --> 00:59:22,395 (plâns) 1656 00:59:22,437 --> 00:59:25,440 Dar un singur cuvânt mi-a schimbat viața. 1657 00:59:25,482 --> 00:59:27,067 "Nu." Spune-o. 1658 00:59:27,108 --> 00:59:28,401 TOȚI: Nu! 1659 00:59:28,443 --> 00:59:30,403 -Trage un pui de somn. -Nici! 1660 00:59:30,445 --> 00:59:32,322 -Pune-ti haina. -Nein! 1661 00:59:32,364 --> 00:59:34,699 -Mananca-ti legumele. -Nahii! 1662 00:59:34,741 --> 00:59:36,993 O să lași adulții să te împingă? 1663 00:59:37,035 --> 00:59:39,371 Tocilar! Nu Nu NU! Tocilar! Nu Nu NU! 1664 00:59:39,412 --> 00:59:40,747 -Tu esti? -Dumnezeu bun, nu. 1665 00:59:40,789 --> 00:59:42,082 Asta e corect. 1666 00:59:42,123 --> 00:59:45,085 De ce ajung oricum părinții să conducă? 1667 00:59:45,126 --> 00:59:47,504 Au avut șansa lor și ce am obținut? 1668 00:59:47,545 --> 00:59:51,675 Poluare, politică, războaie. 1669 00:59:51,716 --> 00:59:54,052 COPII: Ooh. 1670 00:59:54,094 --> 00:59:56,096 Nu „ooh”. - Boo. 1671 00:59:56,137 --> 00:59:57,722 TOATE: Boo! 1672 00:59:57,764 --> 01:00:01,101 Singurul lucru care ne împiedică sunt ei, 1673 01:00:01,142 --> 01:00:02,769 dar nu mai. 1674 01:00:02,811 --> 01:00:06,690 Momentul pentru care am muncit atât de mult este aproape aici. 1675 01:00:06,731 --> 01:00:07,857 -Ziua B. - (bebeluși aplaudați) 1676 01:00:07,899 --> 01:00:09,109 -Z-B? -Ziua B. 1677 01:00:09,150 --> 01:00:11,236 -Sunt atât de mulți. -Sunt atât de mulți. 1678 01:00:11,277 --> 01:00:13,613 Nu, nu, nu este ... nu este ziua ta. 1679 01:00:13,655 --> 01:00:16,491 Este începutul revoluției bebelușilor. 1680 01:00:16,533 --> 01:00:18,326 -Da, da. - (bebeluși care aclamă 1681 01:00:18,368 --> 01:00:20,995 Și va fi tort. Tort pentru toată lumea. 1682 01:00:21,037 --> 01:00:23,790 BABIES (scandând): Tort! Tort! Tort! Tort! Tort! Tort! 1683 01:00:23,832 --> 01:00:25,417 -Nu mai există reguli. - (scandarea continuă) 1684 01:00:25,458 --> 01:00:27,293 Oh, este! 1685 01:00:27,335 --> 01:00:29,045 Gata cu părinții. 1686 01:00:29,087 --> 01:00:30,296 Uh-oh. 1687 01:00:30,338 --> 01:00:31,464 Pew, stran, stran, stran! 1688 01:00:31,506 --> 01:00:33,967 Sayonara, mama și tata! 1689 01:00:34,009 --> 01:00:36,011 -Oh, este rău. - (chicotește) 1690 01:00:36,052 --> 01:00:37,929 Bine, s-a terminat raliul. 1691 01:00:37,971 --> 01:00:40,348 Părinții tăi te vor ridica. 1692 01:00:40,390 --> 01:00:41,433 (plâns) 1693 01:00:41,474 --> 01:00:42,976 Aceasta este opera vieții mele. 1694 01:00:43,018 --> 01:00:45,937 Da, 17 luni lungi. 1695 01:00:45,979 --> 01:00:48,565 Să ... nu mai există părinți. (râde) 1696 01:00:48,606 --> 01:00:50,233 Mmm. (gargare, slurps) 1697 01:00:50,275 --> 01:00:52,694 Noroc la revoluție. 1698 01:00:53,653 --> 01:00:55,363 -Nu. Nu. Nu. - (Tabitha chicotește) 1699 01:00:55,405 --> 01:00:57,240 -Nu. Oh, acesta este un paznic. -TABITHA: Oh, Tina. 1700 01:00:57,282 --> 01:00:59,367 Oh, este atât de drăguț. Cum se numește aplicația? 1701 01:00:59,409 --> 01:01:00,827 -Se numește QT Snap. -Oh. 1702 01:01:00,869 --> 01:01:02,787 -Arată-mi cum să descarc asta. -Toate lumea o are. 1703 01:01:02,829 --> 01:01:04,831 Deci, Marcos ... Lightspeed? 1704 01:01:04,873 --> 01:01:06,458 -Asta ai spus? -Mm-hmm. 1705 01:01:06,499 --> 01:01:08,293 Sună ca un nume de desene animate. 1706 01:01:08,335 --> 01:01:09,502 (razand) 1707 01:01:09,544 --> 01:01:11,338 -Într-adevăr. - (râde stingher) 1708 01:01:11,379 --> 01:01:14,299 Ei bine, părinții mei, sunt puțin nebuni, așa că ... 1709 01:01:14,341 --> 01:01:15,925 (slăbire) 1710 01:01:15,967 --> 01:01:18,678 Huh. Parcă te cunosc de undeva. 1711 01:01:18,720 --> 01:01:20,055 Nu cred. 1712 01:01:20,096 --> 01:01:21,723 -Asta este și un păstrător. -Hei. Hei. 1713 01:01:21,765 --> 01:01:23,767 -Nu pare familiar? -Nu cred că da. 1714 01:01:23,808 --> 01:01:25,226 Da, arată exact ca Tim. 1715 01:01:25,268 --> 01:01:26,853 Da. Arăți ca Tim. 1716 01:01:26,895 --> 01:01:29,064 - (tuse) -Hmm? -Huh? 1717 01:01:29,105 --> 01:01:30,607 Cu excepția faptului că Tim nu purta ochelari. 1718 01:01:30,648 --> 01:01:32,776 Oh, așa este. (batjocoritoare) 1719 01:01:32,817 --> 01:01:35,278 Huh. Ei bine, ce zici de asta. 1720 01:01:35,320 --> 01:01:37,864 - (Tina oftează) -Hei, unde este Tim, oricum? 1721 01:01:37,906 --> 01:01:39,699 Tim și Ted sunt într-o călătorie. 1722 01:01:39,741 --> 01:01:41,910 -TED SR. și JANICE: Împreună? - Se leagă. 1723 01:01:41,951 --> 01:01:43,995 -Păi cam asta e timpul. -Da. 1724 01:01:44,037 --> 01:01:46,206 Sper doar că Tim se va întoarce în timp pentru concurs. 1725 01:01:46,247 --> 01:01:47,707 - (Janice batjocorește) - (Ted Sr. chicotește) 1726 01:01:47,749 --> 01:01:50,669 De ce ... de ce n-ar fi acolo? 1727 01:01:50,710 --> 01:01:52,712 - (râde) Tim Time. -Tim Time. 1728 01:01:52,754 --> 01:01:53,755 -JANICE: Oh. (chicotește) - (Carol râde) 1729 01:01:53,797 --> 01:01:54,881 Ce-ce este Tim Time? 1730 01:01:54,923 --> 01:01:56,383 -Dați-i drumul. -Bine. 1731 01:01:56,424 --> 01:02:00,345 Ei bine, Marcos, Tim Time este ca o gaură neagră 1732 01:02:00,387 --> 01:02:04,808 unde lucruri precum realitatea și a fi la timp se pierd. 1733 01:02:04,849 --> 01:02:06,267 - (Tabitha râde) -Oh. 1734 01:02:06,309 --> 01:02:09,062 Tatăl Tabitha are o imaginație foarte activă. 1735 01:02:09,104 --> 01:02:10,814 Ceea ce este un lucru bun. 1736 01:02:10,855 --> 01:02:12,524 Da, asta e ... Aș spune că este un lucru bun. 1737 01:02:12,565 --> 01:02:15,902 Îți amintești când a spus că șeful nostru încearcă să ne răpească? 1738 01:02:15,944 --> 01:02:17,445 -El a facut? -(râsete) 1739 01:02:17,487 --> 01:02:20,031 TED SR .: Sau că fratele său mic ar putea merge și vorbi 1740 01:02:20,073 --> 01:02:21,700 dar numai când nu căutam. 1741 01:02:21,741 --> 01:02:23,034 (râsete) 1742 01:02:23,076 --> 01:02:24,953 (Jocul „William TellOverture”) 1743 01:02:24,994 --> 01:02:27,831 (chicotind): Uau. Întoarceți-vă. 1744 01:02:29,374 --> 01:02:31,042 TABITHA: Așa e tata. 1745 01:02:31,084 --> 01:02:33,753 Știi, Ted a fost el însuși o mână. 1746 01:02:33,795 --> 01:02:36,089 -Oh, el ar putea fi foarte ... -TED SR .: Stăpân. 1747 01:02:36,131 --> 01:02:37,882 JANICE: Mm. Da. Înălțat. 1748 01:02:37,924 --> 01:02:40,301 Oh. Îți amintești momentul în care ne-a dat în judecată? 1749 01:02:40,343 --> 01:02:43,054 - (râsete) -JANICE: adolescenți. Ugh. 1750 01:02:43,096 --> 01:02:45,306 Cu toate acestea, și-a ridicat privirea spre fratele său mai mare. 1751 01:02:45,348 --> 01:02:47,475 -AMBII: A făcut-o? -JANICE: Oh, da. 1752 01:02:47,517 --> 01:02:49,310 Nu l-ar lăsa singur. 1753 01:02:49,352 --> 01:02:50,937 Tot ce a făcut Tim, Teddy a vrut să facă. 1754 01:02:50,979 --> 01:02:52,480 -TABITHA: Chiar? -Da. 1755 01:02:52,522 --> 01:02:54,607 -Tagalong Teddy, l-am sunat. - (Tabitha chicotește) 1756 01:02:54,649 --> 01:02:56,776 -JANICE: Ei bine, nu la fața lui. -TED SR .: Nu, nu. 1757 01:02:56,818 --> 01:02:59,029 Nu la fața lui. Era foarte litigios. 1758 01:02:59,070 --> 01:03:01,281 Dar tu stii ce? Tatălui tău nu s-a deranjat. 1759 01:03:01,322 --> 01:03:03,324 Era atât de mândru de fratele său mai mic. 1760 01:03:03,366 --> 01:03:05,160 -Oh da. -I-a plăcut să-l arate. 1761 01:03:05,201 --> 01:03:07,871 TED SR .: Băieții aceia au făcut totul împreună. 1762 01:03:07,912 --> 01:03:09,956 JANICE: Au fost cei mai buni prieteni. 1763 01:03:09,998 --> 01:03:11,708 -La fel ca tine și cu mine. - (Tina chicotind) 1764 01:03:11,750 --> 01:03:13,460 Nu, Tina? 1765 01:03:13,501 --> 01:03:14,794 Cei mai buni prieteni pentru totdeauna. 1766 01:03:14,836 --> 01:03:16,129 -Monstru de gâdilă! - (Carol chicotește) 1767 01:03:16,171 --> 01:03:18,298 CAROL: E atât de dulce. 1768 01:03:26,014 --> 01:03:27,474 TABITHA: Și acesta este dulapul meu. 1769 01:03:27,515 --> 01:03:29,309 -TIM: Oh, dulap rece. -Și acesta este patul meu. 1770 01:03:29,351 --> 01:03:31,269 -Și acesta este peștele meu. - (atingere) 1771 01:03:31,311 --> 01:03:35,023 -Hei, vrei să vezi ceva cu adevărat, foarte tare? -Sigur. 1772 01:03:36,024 --> 01:03:37,984 Am făcut acest vocalizator pentru Dr. Hawking. 1773 01:03:38,026 --> 01:03:39,778 Hei, bătrânul meu ... 1774 01:03:39,819 --> 01:03:41,738 -Ce-ai făcut?! - Verifică asta. 1775 01:03:41,780 --> 01:03:43,907 Salută, dr. Hawking. 1776 01:03:44,824 --> 01:03:46,826 VOCEA ROBOTICĂ: Hell-llll ... 1777 01:03:46,868 --> 01:03:50,497 (mormăiește) Um, are anxietate de performanță. 1778 01:03:50,538 --> 01:03:51,915 Mm-hmm. Da. 1779 01:03:51,956 --> 01:03:53,583 Oh, acesta este Mielul Mielului. 1780 01:03:53,625 --> 01:03:55,126 Hei, Miel Miel. 1781 01:03:55,168 --> 01:03:57,837 Acesta este modelul meu de galaxie chiar acolo, pe raftul meu. 1782 01:03:57,879 --> 01:04:00,048 Premiul pentru om de știință al săptămânii. 1783 01:04:00,090 --> 01:04:01,925 -Wow. -Colecția mea de geode rock. 1784 01:04:01,966 --> 01:04:03,510 Și telescopul meu. 1785 01:04:03,551 --> 01:04:04,678 Dulce. 1786 01:04:04,719 --> 01:04:07,013 -Hei, chitara misto. -Da. 1787 01:04:07,055 --> 01:04:08,056 Asta este a tatălui meu. 1788 01:04:08,098 --> 01:04:09,933 Tată mișto. (mormăi) 1789 01:04:09,974 --> 01:04:11,226 Te simți bine? 1790 01:04:11,267 --> 01:04:13,520 Da, sunt mult mai înalt în mintea mea. 1791 01:04:13,561 --> 01:04:16,731 Hei, dacă vrei, te pot ajuta cu cântecul tău. 1792 01:04:16,773 --> 01:04:19,025 Nu, nu poți. 1793 01:04:19,067 --> 01:04:20,694 -Urechile tale vor sângera. -Oh te rog. 1794 01:04:20,735 --> 01:04:22,362 Va fi distractiv. 1795 01:04:22,404 --> 01:04:24,948 Ce zici de asta o? Este un clasic. 1796 01:04:24,989 --> 01:04:27,033 (suspine) Trebuie? 1797 01:04:27,075 --> 01:04:29,369 Haide. Sa incercam. 1798 01:04:30,370 --> 01:04:32,122 Bine. 1799 01:04:33,164 --> 01:04:34,749 Totuși, nu va fi bine. 1800 01:04:34,791 --> 01:04:35,917 Fără judecată. 1801 01:04:35,959 --> 01:04:37,460 Noi doar ne distrăm. 1802 01:04:37,502 --> 01:04:39,587 (cântând o melodie blândă) 1803 01:04:42,424 --> 01:04:46,469 (off-key): * Nu există un loc ca acasă * 1804 01:04:46,511 --> 01:04:48,638 * Pentru sarbatori * 1805 01:04:48,680 --> 01:04:50,598 VOCEA ROBOTICĂ: Vă rog să vă opriți. 1806 01:04:50,640 --> 01:04:54,227 -Fara oprire. Aah ...! - * Pentru că nu contează * 1807 01:04:54,269 --> 01:04:56,896 * Cât de departe călătorești ... * 1808 01:04:56,938 --> 01:04:58,314 (nu mai joacă) 1809 01:04:58,356 --> 01:05:00,066 Bună încercare. 1810 01:05:00,108 --> 01:05:02,736 Uf! Mă simt atât de nervos. 1811 01:05:02,777 --> 01:05:04,738 (chicotește): E în regulă. 1812 01:05:04,779 --> 01:05:07,240 Ascultă, tot ce trebuie să faci 1813 01:05:07,282 --> 01:05:10,243 este imaginați-vă că sunteți în cântec 1814 01:05:10,285 --> 01:05:14,080 Totul din versuri ți se întâmplă de fapt. 1815 01:05:14,122 --> 01:05:17,250 Și puteți vedea notele. 1816 01:05:17,292 --> 01:05:20,211 (jucând „Dacă vrei să cânți, cântă”) 1817 01:05:22,130 --> 01:05:25,800 TIM: * Ei bine, dacă vrei să cânți, cântă * 1818 01:05:25,842 --> 01:05:29,387 * Și dacă vrei să fii liber, fii liber * 1819 01:05:29,429 --> 01:05:32,766 -Wow. Vai! - * Pentru că trebuie să fie un milion de lucruri * 1820 01:05:32,807 --> 01:05:35,435 - * Știi că există * -Whoa. Marcos, așteaptă. 1821 01:05:35,477 --> 01:05:37,187 -Haide. - (mormăie) 1822 01:05:37,228 --> 01:05:39,439 - * Și dacă vrei să cânți sus, cântă sus * - (scâncind) 1823 01:05:39,481 --> 01:05:41,441 -E cam puțin prea mare. - * Și dacă vrei * 1824 01:05:41,483 --> 01:05:43,443 - * Pentru a cânta jos, cânta jos * -Whoa. 1825 01:05:43,485 --> 01:05:45,111 Te-am înțeles. 1826 01:05:45,153 --> 01:05:47,364 - * Pentru că există un milion de modalități de parcurs * - (gâfâie) 1827 01:05:47,405 --> 01:05:49,115 * Știi că există * 1828 01:05:49,157 --> 01:05:50,533 OMG, asta e mult. 1829 01:05:50,575 --> 01:05:51,659 (țipete) 1830 01:05:51,701 --> 01:05:54,496 * Uh-huh, e ușor * 1831 01:05:54,537 --> 01:05:56,998 - * Uh-huh * - (țipete, râde) 1832 01:05:57,040 --> 01:05:59,626 * Trebuie doar să încercați * 1833 01:05:59,668 --> 01:06:01,419 (țipete, râde) 1834 01:06:01,461 --> 01:06:03,338 (țipând) 1835 01:06:03,380 --> 01:06:05,548 * Poți cânta ceea ce vrei * 1836 01:06:05,590 --> 01:06:07,175 Vai! Da, este distractiv! 1837 01:06:07,217 --> 01:06:10,387 - * Oportunitatea este a ta * - (hohote) 1838 01:06:10,428 --> 01:06:13,473 * Și dacă o faci în felul tău * 1839 01:06:13,515 --> 01:06:14,808 Whoa. 1840 01:06:14,849 --> 01:06:17,143 * O poți face astăzi * 1841 01:06:17,185 --> 01:06:20,021 Marcos, așteaptă. Unde ești? 1842 01:06:20,063 --> 01:06:21,648 Haide. O poți face. 1843 01:06:21,690 --> 01:06:24,526 -Nu pot. Nu pot. - (audiența publicului) 1844 01:06:27,195 --> 01:06:28,321 (gâfâie încet) 1845 01:06:28,363 --> 01:06:30,156 (publicul murmurând în liniște) 1846 01:06:30,198 --> 01:06:32,450 (gâfâind nervos) 1847 01:06:33,702 --> 01:06:36,996 -Acum du-te. - (conversații de public) 1848 01:06:37,038 --> 01:06:38,832 - * Ah-ah-ah * - (discuția se oprește) 1849 01:06:41,126 --> 01:06:43,628 Whoa. (chicotește) 1850 01:06:46,381 --> 01:06:47,549 Hei. 1851 01:06:47,590 --> 01:06:49,634 * Este ușor * 1852 01:06:49,676 --> 01:06:51,052 *Ah ah ah* 1853 01:06:51,094 --> 01:06:54,681 * Trebuie doar să încercați * 1854 01:06:54,723 --> 01:06:56,433 TABITHA: Bine. Randul meu. 1855 01:06:56,474 --> 01:06:58,393 TIM: Iată-ne. Ești tot tu. 1856 01:06:58,435 --> 01:07:01,354 * Ei bine, dacă vreau să cânt, cântă * 1857 01:07:01,396 --> 01:07:03,064 - * Cântă * -Da, dă-i drumul. 1858 01:07:03,106 --> 01:07:04,983 * Și dacă vreau să fiu liber, fii liber * 1859 01:07:05,025 --> 01:07:06,359 * Fii liber * 1860 01:07:06,401 --> 01:07:08,570 * Pentru că trebuie să fie un milion de lucruri * 1861 01:07:08,611 --> 01:07:10,947 * Știu că există, știu că există * 1862 01:07:10,989 --> 01:07:13,408 - * Știu că sunt * - * Știi că există * 1863 01:07:13,450 --> 01:07:16,369 - * Știu că sunt ... * - * Știi că sunt ... * 1864 01:07:16,411 --> 01:07:19,956 - * Știu că sunt * - * Știi că există * 1865 01:07:19,998 --> 01:07:24,085 * Știu că există. * 1866 01:07:27,756 --> 01:07:30,133 Wow. A fost atât de grozav. 1867 01:07:30,175 --> 01:07:31,676 Nu, ai fost atât de grozav. 1868 01:07:31,718 --> 01:07:32,844 Mulțumesc, Marcos. 1869 01:07:32,886 --> 01:07:34,262 - (clicuri de cameră) -Ce? 1870 01:07:34,304 --> 01:07:35,722 -Oh, acesta este un paznic. -Oh, ne pot vedea. 1871 01:07:35,764 --> 01:07:36,931 -Ne pot vedea. -Aw. 1872 01:07:36,973 --> 01:07:38,224 Băieți, haideți. 1873 01:07:38,266 --> 01:07:40,393 Stop. Nu, fă-o. Fă-o. 1874 01:07:40,435 --> 01:07:42,354 (chicotind): Oh, nu. 1875 01:07:42,395 --> 01:07:44,647 Părinți, nu? (chicotește) 1876 01:07:44,689 --> 01:07:46,900 -La revedere, familie Templeton! -CAROL: La revedere. 1877 01:07:46,941 --> 01:07:48,568 -La revedere, Marcos. -Viteza luminii. 1878 01:07:48,610 --> 01:07:49,611 Copil ciudat. 1879 01:07:49,652 --> 01:07:51,321 JANICE: Da, nu-mi place de el. 1880 01:07:51,363 --> 01:07:53,698 (chitara cântând încet) 1881 01:07:53,740 --> 01:07:56,326 * Prinde-mi ochiul * 1882 01:07:57,118 --> 01:07:59,788 * Ia-mi mâna * 1883 01:08:00,622 --> 01:08:02,290 * Această legătură este mai strânsă decât noi * 1884 01:08:02,332 --> 01:08:04,000 Du-te să-i iei, Tabitha. 1885 01:08:04,042 --> 01:08:06,169 * Planificat vreodată * 1886 01:08:06,211 --> 01:08:09,047 * Dă-mi curaj * 1887 01:08:09,089 --> 01:08:10,674 * Ca să pot ateriza ... * 1888 01:08:10,715 --> 01:08:12,258 TINA: Ridică, ridică, ridică, ridică, 1889 01:08:12,300 --> 01:08:13,760 ridica, ridica, ridica, ridica, ridica, 1890 01:08:13,802 --> 01:08:15,929 ridica, ridica, ridica, ridica. Choo Choo! 1891 01:08:15,970 --> 01:08:18,264 Nu înțeleg ei că este soarta lumii? 1892 01:08:18,306 --> 01:08:20,350 Am fost în așteptare pentru totdeauna! 1893 01:08:20,392 --> 01:08:22,435 COPIL: Toți operatorii fac pui de somn în prezent. 1894 01:08:22,477 --> 01:08:24,979 Am fost în așteptare atât de mult timp încât am crescut un dinte. 1895 01:08:25,021 --> 01:08:27,440 În vremea mea, am scris note. 1896 01:08:27,482 --> 01:08:29,067 E drăguț și vechi. 1897 01:08:29,109 --> 01:08:30,402 (batjocoritoare) 1898 01:08:30,443 --> 01:08:32,445 TED: Plâng pentru viitor. 1899 01:08:32,487 --> 01:08:34,948 Vrei să vorbești despre sentimentele tale acum cât timp sunt în așteptare? 1900 01:08:34,989 --> 01:08:36,116 Pot să-ți dau 20 de minute. 1901 01:08:36,157 --> 01:08:37,409 Nu. 1902 01:08:37,450 --> 01:08:39,035 Să ajungem la nucă, la pepită. 1903 01:08:39,077 --> 01:08:40,537 De ce i-ti este frica? 1904 01:08:40,578 --> 01:08:42,997 Rechini, împușcați în cap cu o săgeată, 1905 01:08:43,039 --> 01:08:44,416 și ... IRS. 1906 01:08:44,457 --> 01:08:45,959 -Asta este. -Acolo te duci. 1907 01:08:46,001 --> 01:08:47,460 A fost atât de greu? Pași de bebeluș. 1908 01:08:47,502 --> 01:08:49,462 Acum, ce zici de a fi singur? 1909 01:08:49,504 --> 01:08:51,339 -Nu sunt singur. -Mm-hmm. 1910 01:08:51,381 --> 01:08:53,800 Sunt doar ... singur. 1911 01:08:53,842 --> 01:08:55,301 Există o diferență. 1912 01:08:55,343 --> 01:08:56,970 -Cred că este timpul să-ți citești dosarul. - (gâfâie) 1913 01:08:57,012 --> 01:08:58,596 -Ah-ah-ah-ah. -Doar da-mi. 1914 01:08:58,638 --> 01:09:00,015 Whoa. Asta este? 1915 01:09:00,056 --> 01:09:02,517 Este atât de subțire. 1916 01:09:02,559 --> 01:09:04,394 TINER TIM: Dragă Boss Baby, 1917 01:09:04,436 --> 01:09:06,021 Vă promit acest lucru: 1918 01:09:06,062 --> 01:09:08,732 În fiecare dimineață, când te trezești, voi fi acolo. 1919 01:09:08,773 --> 01:09:11,484 În fiecare seară, la cină, voi fi acolo. 1920 01:09:11,526 --> 01:09:13,903 Fiecare petrecere de aniversare, în fiecare dimineață de Crăciun, 1921 01:09:13,945 --> 01:09:15,405 Voi fi acolo. 1922 01:09:15,447 --> 01:09:18,825 An după an după an. 1923 01:09:18,867 --> 01:09:23,788 Și tu și cu mine vom fi mereu frați. 1924 01:09:23,830 --> 01:09:25,707 Mereu. 1925 01:09:25,749 --> 01:09:28,501 Mă face să vreau să fac o față tristă. 1926 01:09:28,543 --> 01:09:30,754 (fluierele trenului de jucărie) 1927 01:09:33,256 --> 01:09:35,508 Eram doar copii. 1928 01:09:35,550 --> 01:09:38,094 Nu știam nimic despre lumea reală. 1929 01:09:38,136 --> 01:09:40,638 Și, în cele din urmă, trebuie să crești. 1930 01:09:40,680 --> 01:09:42,891 Doar pentru că crești, nu înseamnă 1931 01:09:42,932 --> 01:09:44,434 trebuie să te despărți. 1932 01:09:44,476 --> 01:09:47,103 Nu știu. Poate că este deja prea târziu. 1933 01:09:47,145 --> 01:09:49,105 TIM (mormăind): Hei. 1934 01:09:49,147 --> 01:09:50,357 Sorry I'm late. 1935 01:09:50,398 --> 01:09:51,941 TINA: Daddy! 1936 01:09:51,983 --> 01:09:53,151 Daddy, Daddy. 1937 01:09:53,193 --> 01:09:54,402 What's going on? 1938 01:09:54,444 --> 01:09:55,904 Uncle Ted really misses you. 1939 01:09:55,945 --> 01:09:58,281 -Isn't that nice? -(toy train whistle blows) 1940 01:10:01,076 --> 01:10:03,870 So, hey, uh, what you doing? 1941 01:10:03,912 --> 01:10:05,330 Oh, I was, uh... 1942 01:10:05,372 --> 01:10:08,583 I don't know, I was just working on this. 1943 01:10:08,625 --> 01:10:10,418 (gasps) 1944 01:10:12,837 --> 01:10:15,632 Look, I'm sorry about what I said at recess. 1945 01:10:15,674 --> 01:10:18,259 What happens on the playground stays on the playground. 1946 01:10:18,301 --> 01:10:20,178 I was just worried about Tabitha, you know? 1947 01:10:20,220 --> 01:10:21,554 She's your daughter. I get it. 1948 01:10:21,596 --> 01:10:23,264 This whole time, I was thinking about 1949 01:10:23,306 --> 01:10:25,642 what I wanted and not what she needed. 1950 01:10:25,684 --> 01:10:27,811 I think I finally got this parenting thing figured out. 1951 01:10:27,852 --> 01:10:28,978 Gold star for you, Daddy. 1952 01:10:29,020 --> 01:10:30,647 -Keep it up, Pops. -Yeah, well, about that. 1953 01:10:30,689 --> 01:10:33,775 Armstrong wants to get rid of parents somehow. 1954 01:10:33,817 --> 01:10:36,111 -Sorry, what? -He's planning a baby revolution. 1955 01:10:36,152 --> 01:10:37,654 Ugh, come on. 1956 01:10:37,696 --> 01:10:39,906 Just when I got good at this whole parenting thing. 1957 01:10:39,948 --> 01:10:41,408 We got to stop him. 1958 01:10:41,449 --> 01:10:42,992 -Not we. -You? 1959 01:10:43,034 --> 01:10:44,369 Neither one of us. 1960 01:10:44,411 --> 01:10:46,037 -BabyCorp is taking it from here. -Ah. 1961 01:10:46,079 --> 01:10:48,206 So, what, they're gonna send in the Baby SEALS or something? 1962 01:10:48,248 --> 01:10:49,749 -Looks like it. -So you'll, um... 1963 01:10:49,791 --> 01:10:52,127 you'll be headed back to your office. 1964 01:10:52,168 --> 01:10:54,421 TED: Uh, yeah. Well, keep in touch, Tim. 1965 01:10:54,462 --> 01:10:56,256 Hello? BabyCorp? 1966 01:10:56,297 --> 01:10:58,258 Thank goodness, BabyCorp. Well, BabyCo... 1967 01:10:58,299 --> 01:11:00,510 (stammering): Wha-What? What are you saying, 1968 01:11:00,552 --> 01:11:02,512 there's not enough evidence, BabyCorp? I... 1969 01:11:02,554 --> 01:11:04,347 -Uh-oh. -So you're not gonna do anything? 1970 01:11:04,389 --> 01:11:05,765 But, BabyCorp, I... 1971 01:11:05,807 --> 01:11:07,475 Ugh. Well, then we'll take care of it. 1972 01:11:07,517 --> 01:11:09,269 You know what, BabyCorp? 1973 01:11:09,310 --> 01:11:10,687 I quit! 1974 01:11:10,729 --> 01:11:12,814 What a bunch of diaper sniffers. (grunts) 1975 01:11:12,856 --> 01:11:14,566 (whistle blows, train powers down) 1976 01:11:14,607 --> 01:11:16,776 Looks like we have to stop Armstrong ourselves. 1977 01:11:16,818 --> 01:11:19,362 We're going rogue. I like it. 1978 01:11:19,404 --> 01:11:21,031 -So the mission's back on? -Yeah. 1979 01:11:21,072 --> 01:11:23,825 If you two can put up with each other a little longer. 1980 01:11:23,867 --> 01:11:27,120 I suppose I can live with that. Tim? 1981 01:11:27,162 --> 01:11:28,121 I think that's doable. 1982 01:11:28,163 --> 01:11:29,122 Yay! 1983 01:11:29,164 --> 01:11:30,582 Forced together again. 1984 01:11:30,623 --> 01:11:33,376 WIZZIE: Este ora 20:45 1985 01:11:33,418 --> 01:11:35,462 TED: Bine. Ceasul nostru bate. 1986 01:11:35,503 --> 01:11:38,590 Trebuie să-l oprim pe Armstrong înainte ca formula să dispară. 1987 01:11:38,631 --> 01:11:42,010 Lucrând ca o echipă, vom lovi concursul. 1988 01:11:42,052 --> 01:11:43,303 Du-te, Tina. 1989 01:11:43,345 --> 01:11:45,638 Acum, acest top secret document ... 1990 01:11:45,680 --> 01:11:47,140 Scumpo, este programul. 1991 01:11:47,182 --> 01:11:49,476 Acest program de top secret dezvăluie 1992 01:11:49,517 --> 01:11:52,479 că Armstrong este programat să se adreseze publicului, 1993 01:11:52,520 --> 01:11:55,565 ceea ce va face chiar aici chiar la final. 1994 01:11:55,607 --> 01:11:58,193 Avem nevoie de cineva în culise. Tim, tu ești. 1995 01:11:58,234 --> 01:12:00,862 Cum o să ajung în culise dacă nu sunt în concurs? 1996 01:12:00,904 --> 01:12:02,739 TED: Poporul meu se va ocupa de asta. 1997 01:12:02,781 --> 01:12:03,573 (scârțâie de jucărie) 1998 01:12:03,615 --> 01:12:04,991 -Ah! -Mulțumesc. 1999 01:12:05,033 --> 01:12:06,159 - (chicotește) -Multumesc. 2000 01:12:06,201 --> 01:12:07,243 -Nu! -Grozav. 2001 01:12:07,285 --> 01:12:09,329 -Si pleaca. -(razand) 2002 01:12:09,371 --> 01:12:10,789 Lipici. 2003 01:12:10,830 --> 01:12:12,665 (țipete) 2004 01:12:12,707 --> 01:12:15,001 VOCEA ROBOTULUI: Acolo, acolo. Tot mai bine. 2005 01:12:15,043 --> 01:12:16,628 Minunat. 2006 01:12:16,670 --> 01:12:20,090 Acum, voi fi ochii și urechile voastre în public. 2007 01:12:20,131 --> 01:12:22,008 Nu o pot lăsa pe mami să mă vadă vorbind, 2008 01:12:22,050 --> 01:12:23,927 sau va începe să scârțâie și să mă îmbrățișeze, 2009 01:12:23,968 --> 01:12:25,679 dar aceste mici doodade te vor lăsa 2010 01:12:25,720 --> 01:12:27,514 înțelege-mi vorbele despre copil. 2011 01:12:27,555 --> 01:12:29,182 Se numește dispozitiv GAGA. 2012 01:12:29,224 --> 01:12:30,558 -Aw, este drăguț. -Verifică. 2013 01:12:30,600 --> 01:12:31,851 (vorbește tâmpit) 2014 01:12:31,893 --> 01:12:33,103 (peste GAGA): Mă auzi, tati? 2015 01:12:33,144 --> 01:12:34,354 De asemenea, drăguț. 2016 01:12:34,396 --> 01:12:36,439 Între timp, cu noul meu statut purpuriu, 2017 01:12:36,481 --> 01:12:38,483 Pot sta aproape de Armstrong. 2018 01:12:38,525 --> 01:12:40,527 Um, asta-e o sprânceană. 2019 01:12:40,568 --> 01:12:42,529 -Oh. Îmi pare rău. -Uh, nu, asta e, uh ... 2020 01:12:42,570 --> 01:12:44,280 TED: Când este momentul potrivit, 2021 01:12:44,322 --> 01:12:45,907 Voi implanta un dispozitiv. 2022 01:12:45,949 --> 01:12:47,409 -Am înțeles. - Ce ai? 2023 01:12:47,450 --> 01:12:48,618 Adică, ai asta. 2024 01:12:48,660 --> 01:12:50,662 Du-te să-i iei, tigru. (chicotește) 2025 01:12:50,704 --> 01:12:52,622 -Oh, mulțumesc, părinți. -(aplauze) 2026 01:12:52,664 --> 01:12:54,040 Mulțumesc. Există ... 2027 01:12:54,082 --> 01:12:56,042 Există vechiul entuziasm pe care îmi place să-l văd. 2028 01:12:56,084 --> 01:12:58,420 TINA: Acest lucru îmi va permite să-i controlez costumul. 2029 01:12:58,461 --> 01:13:01,881 Pot să-i fac pe Muttonchops să facă orice vreau. 2030 01:13:01,923 --> 01:13:03,758 (murmur) 2031 01:13:03,800 --> 01:13:06,177 TINA: Îl pot face să danseze. 2032 01:13:06,219 --> 01:13:07,887 Îl pot face să se arunce. 2033 01:13:07,929 --> 01:13:09,723 -Hei, nu, nu, nu, nu. -Inclusiv a se expune 2034 01:13:09,764 --> 01:13:11,558 -pentru public. - (audiența gâfâie) 2035 01:13:11,599 --> 01:13:14,352 - (țipă) -Fiecare părinte își va scoate telefonul. 2036 01:13:14,394 --> 01:13:16,730 Nu te uita la mine. Nu te uita la mine! 2037 01:13:16,771 --> 01:13:19,357 Fotografiile se vor răspândi ca o erupție pe scutec. 2038 01:13:19,399 --> 01:13:21,234 La petrecerea noastră de pizza. 2039 01:13:21,276 --> 01:13:23,194 Boom! Bam! Poo! Puf! 2040 01:13:23,236 --> 01:13:24,404 Întrebări? 2041 01:13:24,446 --> 01:13:25,613 După ce Tabitha își cântă solo-ul, nu? 2042 01:13:25,655 --> 01:13:27,115 După ce cântă Tabitha. 2043 01:13:27,157 --> 01:13:30,785 Acum ne așezăm, ne relaxăm și ne bucurăm de spectacol. 2044 01:13:32,037 --> 01:13:33,580 (joc de fanfară) 2045 01:13:33,621 --> 01:13:36,082 ARMSTRONG: Bine ați venit, părinți, la concursul nostru de sărbători. 2046 01:13:36,124 --> 01:13:39,586 Amintiți-vă, fotografia flash în auditoriu 2047 01:13:39,627 --> 01:13:42,255 este absolut în regulă. 2048 01:13:42,297 --> 01:13:45,050 Fa o fotografie. Arată-le copiilor tăi că le iubești. 2049 01:13:45,091 --> 01:13:46,593 Yippee! 2050 01:13:46,634 --> 01:13:47,969 Haide, Tim. 2051 01:13:48,011 --> 01:13:50,263 -Ai promis că vei fi aici. - (omul geme) 2052 01:13:50,305 --> 01:13:51,765 Oh scuze. Acest loc este ocupat. 2053 01:13:51,806 --> 01:13:53,725 -Da. Îmi pare rău. -Oh nu. (murmură) 2054 01:13:53,767 --> 01:13:55,977 -Îmi pare rău. Scuze. - (omul mormăiește, murmură) 2055 01:13:56,019 --> 01:13:58,104 -Îmi pare rău! Îmi pare foarte rău. - (vorbind tâmpit) 2056 01:13:58,146 --> 01:14:00,440 (peste GAGA): Unchiule Teddy, ești în poziție? 2057 01:14:00,482 --> 01:14:01,816 Bebelușul e în leagăn. 2058 01:14:01,858 --> 01:14:04,486 -Copilul e în leagăn. -Mmm. (slăbire) 2059 01:14:04,527 --> 01:14:06,112 (vorbind tâmpit) 2060 01:14:06,154 --> 01:14:08,114 (peste GAGA): Papa Bear, mă poți citi? 2061 01:14:08,156 --> 01:14:09,741 Fulgul a aterizat. 2062 01:14:09,783 --> 01:14:11,826 Locuri! Locuri, toată lumea! 2063 01:14:11,868 --> 01:14:13,203 -Începem. Începem. -Oh Doamne. 2064 01:14:13,244 --> 01:14:15,121 -Începe. Începe. - (oftează) În cele din urmă. 2065 01:14:15,163 --> 01:14:16,706 Începe. Începe. 2066 01:14:16,748 --> 01:14:17,999 Ura! 2067 01:14:18,041 --> 01:14:20,126 -Ești un tip mare de concurs, nu? -Nu Nu NU. 2068 01:14:20,168 --> 01:14:22,671 Nu vorbesc despre spectacol. Vorbesc despre Ziua B. 2069 01:14:23,505 --> 01:14:24,881 Ziua B? 2070 01:14:24,923 --> 01:14:27,258 Oh da. Este deja în telefoanele părinților. 2071 01:14:27,300 --> 01:14:29,010 (tuse) 2072 01:14:29,052 --> 01:14:30,804 Am învățat bebelușii să codeze. 2073 01:14:30,845 --> 01:14:33,515 TED: aplicații. Scriu aplicații. 2074 01:14:33,556 --> 01:14:35,725 Dar următoarea mea aplicație ... 2075 01:14:35,767 --> 01:14:39,312 ooh, va schimba lumea pentru totdeauna. 2076 01:14:39,354 --> 01:14:43,983 QT Snap este aplicația care va schimba lumea pentru totdeauna? 2077 01:14:44,025 --> 01:14:46,986 Pentru totdeauna începe astăzi. (chicotește) 2078 01:14:47,028 --> 01:14:49,030 Uh, cool. (gâfâie) 2079 01:14:49,072 --> 01:14:51,449 (audiență gâfâind) 2080 01:14:54,160 --> 01:14:55,662 PUBLIC: Aw. 2081 01:14:55,704 --> 01:14:57,205 -CUȚI: * Este iarna * - (Tim bombănind) 2082 01:14:57,247 --> 01:14:58,832 * Este cea mai bună perioadă a anului * 2083 01:14:58,873 --> 01:15:00,750 * Dar din cauza topirii calotelor de gheață * 2084 01:15:00,792 --> 01:15:02,836 * Încălzirea globală este aici * 2085 01:15:02,877 --> 01:15:04,671 * Se simte ca vara * 2086 01:15:04,713 --> 01:15:06,673 * Zăpada a dispărut * 2087 01:15:06,715 --> 01:15:08,341 * Este vina părinților noștri * 2088 01:15:08,383 --> 01:15:11,261 - * Deci suntem condamnați cu toții * -TIM: * Toate, uh ... * 2089 01:15:11,302 --> 01:15:12,721 * Condamnat. * 2090 01:15:12,762 --> 01:15:14,347 Acesta este un fel de întuneric. 2091 01:15:14,389 --> 01:15:15,682 Copiii au spus doar că suntem condamnați? 2092 01:15:15,724 --> 01:15:17,684 La ce naiba ne uităm? 2093 01:15:17,726 --> 01:15:19,769 - (clicuri de cameră) - (glisează) 2094 01:15:19,811 --> 01:15:21,521 Creierul lor se transformă în ciuperci. 2095 01:15:21,563 --> 01:15:23,064 Luni de cercetare hipnotică încorporate 2096 01:15:23,106 --> 01:15:25,900 în cea mai ușoară aplicație foto realizată vreodată. 2097 01:15:25,942 --> 01:15:27,527 Ooh. 2098 01:15:27,569 --> 01:15:29,612 Acum tot ce trebuie să facem este să ne așezăm, să ne relaxăm 2099 01:15:29,654 --> 01:15:31,364 și bucurați-vă de spectacol. 2100 01:15:31,406 --> 01:15:32,741 -DOMNĂ: Hei! -Dreapta. 2101 01:15:32,782 --> 01:15:34,909 (chicotește) Mă întorc imediat. Suntem, uh ... 2102 01:15:34,951 --> 01:15:36,578 -WOMAN: Hei! -... din Dundle Floofers. 2103 01:15:36,619 --> 01:15:37,954 - (chicotește) -Mmm. 2104 01:15:37,996 --> 01:15:39,539 (chicotind) 2105 01:15:39,581 --> 01:15:41,041 COPII: Diwali! 2106 01:15:41,082 --> 01:15:42,917 (muzică hindusă tradițională) 2107 01:15:42,959 --> 01:15:44,544 Hanurile! 2108 01:15:44,586 --> 01:15:46,880 (muzica mariachi) 2109 01:15:46,921 --> 01:15:49,049 -Agnostic! - (muzica se oprește) 2110 01:15:50,258 --> 01:15:52,594 -Și Hanuka! - (țipete) 2111 01:15:52,635 --> 01:15:53,928 Fiul tău este atât de talentat. 2112 01:15:53,970 --> 01:15:56,222 -Oh, la fel este și a ta. -Mincinoși. 2113 01:15:56,264 --> 01:15:58,725 Tina, intră. Ziua B se întâmplă acum. 2114 01:15:58,767 --> 01:16:00,268 Totul este în telefoane. 2115 01:16:00,310 --> 01:16:03,271 Armstrong folosește o aplicație pentru a spăla creierul părinților. 2116 01:16:03,313 --> 01:16:05,315 - (gâfâi) - (peste GAGA): Gâfâie. 2117 01:16:05,357 --> 01:16:07,567 -TED: Trebuie să oprim spectacolul. - (vorbind tâmpit) 2118 01:16:07,609 --> 01:16:09,152 (peste GAGA): Bine, bine. Uh, există un ... 2119 01:16:09,194 --> 01:16:11,696 există un mare vechi comutator fără atingere în culise. 2120 01:16:11,738 --> 01:16:13,073 (vorbind tâmpit) 2121 01:16:13,114 --> 01:16:14,741 (peste GAGA): Tati, trebuie să tragem ștecherul. 2122 01:16:14,783 --> 01:16:16,993 Tati, intră. Tati, tati, tati, tati, 2123 01:16:17,035 --> 01:16:18,411 Tati, tati, tati, tati, tati, tati. 2124 01:16:18,453 --> 01:16:20,372 Ugh. El nu răspunde. 2125 01:16:20,413 --> 01:16:21,706 (gâfâind): Bineînțeles că nu. 2126 01:16:21,748 --> 01:16:23,875 -Voi face asta eu însumi. -Stop! 2127 01:16:23,917 --> 01:16:26,753 - (mormăi) -Teatru doar pentru copii. 2128 01:16:26,795 --> 01:16:29,089 O, hai, nașterea! 2129 01:16:29,130 --> 01:16:30,465 Arată mai sfânt! 2130 01:16:30,507 --> 01:16:31,925 (cor vocal angelic) 2131 01:16:31,966 --> 01:16:33,510 (gâfâie) 2132 01:16:33,551 --> 01:16:35,929 TIM: Hei, Tabitha. 2133 01:16:35,970 --> 01:16:37,847 (chicotind): Nu vă faceți griji, bine? 2134 01:16:37,889 --> 01:16:39,766 O să fii grozav. 2135 01:16:39,808 --> 01:16:42,060 Mulțumesc, Marcos. Și mulțumesc pentru tot ajutorul acordat. 2136 01:16:42,102 --> 01:16:43,186 Oricând. 2137 01:16:43,228 --> 01:16:45,271 Simt că mă înțelegi cu adevărat. 2138 01:16:45,313 --> 01:16:46,940 Sunt atat de incantat. 2139 01:16:46,981 --> 01:16:50,735 Abia aștept să văd aspectul de pe chipul tatălui meu când cânt. 2140 01:16:51,695 --> 01:16:53,613 MEGHAN: Hei! Ești pe, Templeton! 2141 01:16:53,655 --> 01:16:54,948 Urează-mi noroc. 2142 01:16:54,989 --> 01:16:56,366 MEGHAN: Și rupe un picior. 2143 01:16:56,408 --> 01:16:57,909 Sau două, de altfel. (râde) 2144 01:16:57,951 --> 01:17:01,538 COPII: * Suntem împreună în asta * 2145 01:17:01,579 --> 01:17:04,124 * Trăim în armonie ... * 2146 01:17:04,165 --> 01:17:05,375 TED: Psst. 2147 01:17:06,334 --> 01:17:07,460 Tim! 2148 01:17:07,502 --> 01:17:08,712 Acesta este pruncul Iisus? 2149 01:17:08,753 --> 01:17:10,005 (gâfâie) 2150 01:17:10,046 --> 01:17:11,256 (țipete) 2151 01:17:11,297 --> 01:17:12,966 (razand) 2152 01:17:14,259 --> 01:17:17,804 * Trebuie să închidem concursul. * 2153 01:17:17,846 --> 01:17:19,723 -Da! -Ce? Nu de ce? 2154 01:17:19,764 --> 01:17:22,142 Armstrong transformă părinții în zombi 2155 01:17:22,183 --> 01:17:23,852 așa că vor face tot ce vrea el. 2156 01:17:23,893 --> 01:17:25,979 Ce? Ce faci? Nu! 2157 01:17:26,021 --> 01:17:27,397 - (mormăi) - (scaunul se prăbușește) 2158 01:17:27,439 --> 01:17:28,773 Tabitha este următorul. 2159 01:17:28,815 --> 01:17:30,775 TED: Ai risca viitorul lumii 2160 01:17:30,817 --> 01:17:32,819 -sa-ti vad fiica cantand? -Da! 2161 01:17:32,861 --> 01:17:34,904 -Trebuie să fiu acolo pentru ea. -Uite cine e îngrijorat 2162 01:17:34,946 --> 01:17:36,531 arătându-se pentru lucruri dintr-o dată. 2163 01:17:36,573 --> 01:17:38,158 Ce vrea sa insemne asta? 2164 01:17:38,199 --> 01:17:39,826 Nici nu ai venit la absolvirea mea. 2165 01:17:39,868 --> 01:17:41,286 Au! Care? 2166 01:17:41,327 --> 01:17:43,747 Școală de afaceri, facultate de drept. Niciunul dintre ei. 2167 01:17:43,788 --> 01:17:45,498 Nici nu ai venit la nunta mea. 2168 01:17:45,540 --> 01:17:47,250 -Care? -Am avut doar una! 2169 01:17:47,292 --> 01:17:48,918 Am avut o afacere, Tim. 2170 01:17:48,960 --> 01:17:50,837 Ai promis că vei fi mereu acolo. 2171 01:17:50,879 --> 01:17:52,422 Whoa. Unde ai... 2172 01:17:52,464 --> 01:17:55,050 -Întrerupere de contract! - (mormăie) 2173 01:17:55,884 --> 01:17:57,677 (bebeluși ninja care zguduie) 2174 01:17:57,719 --> 01:17:58,845 Whoa. 2175 01:17:58,887 --> 01:18:00,180 -Whoa! -Whoa! 2176 01:18:00,221 --> 01:18:02,599 ARMSTRONG: Cum te descurci acolo, băieți? 2177 01:18:02,640 --> 01:18:05,560 (chicotește) Nimic nu-mi va strica Ziua B. 2178 01:18:05,602 --> 01:18:08,146 Nici macar tu. 2179 01:18:08,188 --> 01:18:10,023 -Oh, prins. -Da, era evident 2180 01:18:10,065 --> 01:18:11,649 chiar de la început 2181 01:18:11,691 --> 01:18:14,319 că ați lucrat împreună. 2182 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 Ce ne-a dat departe? 2183 01:18:15,779 --> 01:18:18,031 Ei bine, aș spune ceartă, 2184 01:18:18,073 --> 01:18:19,866 disputele meschine, 2185 01:18:19,908 --> 01:18:21,534 gelozia. 2186 01:18:21,576 --> 01:18:24,704 Știți, voi doi sunteți frați în toate modurile. 2187 01:18:24,746 --> 01:18:26,414 (fredonează o melodie) 2188 01:18:26,456 --> 01:18:28,708 -Off to the Box se duc. - (bebeluși ninja țipând) 2189 01:18:28,750 --> 01:18:30,752 Ce? Nu, nu Cutia. Nu acum. 2190 01:18:30,794 --> 01:18:32,379 Vă rog. 2191 01:18:32,420 --> 01:18:34,381 E, doar că ... păcat că nu vei mai merge niciodată 2192 01:18:34,422 --> 01:18:36,549 ai șansa să-ți repornești relația și ... 2193 01:18:36,591 --> 01:18:38,510 -Nu! -... și restabiliți apropierea 2194 01:18:38,551 --> 01:18:39,886 pe care ai simțit-o cândva. 2195 01:18:39,928 --> 01:18:41,554 -Îmi pare rău pentru asta. -Nu. 2196 01:18:41,596 --> 01:18:43,807 -Nu Nu NU NU. Nu! -La revedere, Marcos. 2197 01:18:43,848 --> 01:18:46,893 * Ooh-ooh-ooh-ooh ... * 2198 01:18:46,935 --> 01:18:48,770 CAROL: Oh, uite, uite. Acolo e. 2199 01:18:48,812 --> 01:18:49,938 Acolo este micul nostru înger. 2200 01:18:49,979 --> 01:18:51,856 -Oh! Tabby este în copac. -Ah! Oh! 2201 01:18:53,358 --> 01:18:55,568 * Ooh-ooh, ooh-ooh * 2202 01:18:55,610 --> 01:18:57,362 * Ooh-ooh-ooh ... * 2203 01:18:57,404 --> 01:19:00,699 (bebeluși ninja vorbesc gâfâi, râzând) 2204 01:19:00,740 --> 01:19:02,409 (țipă) 2205 01:19:02,450 --> 01:19:04,786 Ai avut o singură treabă de făcut. 2206 01:19:04,828 --> 01:19:06,788 Un singur loc de muncă. 2207 01:19:06,830 --> 01:19:08,790 -Oh nu. -Fantana. 2208 01:19:08,832 --> 01:19:10,458 Inundă camera. 2209 01:19:10,500 --> 01:19:11,835 Acesta nu este un time-out. 2210 01:19:11,876 --> 01:19:13,253 S-a terminat jocul. 2211 01:19:13,294 --> 01:19:15,338 * Ooh-ooh * 2212 01:19:15,380 --> 01:19:17,674 * Ooh-ooh-ooh * 2213 01:19:17,716 --> 01:19:20,468 (gâfâind) 2214 01:19:23,054 --> 01:19:24,431 MEGHAN: Psst. 2215 01:19:24,472 --> 01:19:28,059 Este unul, doi, trei și unul, doi, trei. 2216 01:19:28,101 --> 01:19:30,311 - (gâfâi, pantaloni) - (cântat la pian) 2217 01:19:39,446 --> 01:19:41,948 * Prinde-mi ochiul * 2218 01:19:41,990 --> 01:19:45,118 * Ia-mi mâna * 2219 01:19:45,160 --> 01:19:50,457 * Această legătură este mai strânsă decât ne-am planificat vreodată * 2220 01:19:50,498 --> 01:19:52,834 * Dă-mi curaj * 2221 01:19:52,876 --> 01:19:55,295 * Ca să pot ateriza * 2222 01:19:55,337 --> 01:19:58,840 * Știm că împărțiți vom cădea * 2223 01:19:58,882 --> 01:20:02,927 * Deci împreună stăm * 2224 01:20:03,887 --> 01:20:06,848 * Râde și plânge cu mine * 2225 01:20:06,890 --> 01:20:09,517 * Zboară atât de sus cu mine * 2226 01:20:09,559 --> 01:20:11,686 - * Vezi apusul și răsăritul * - (gâfâind) 2227 01:20:11,728 --> 01:20:14,356 - * Lumea arată atât de bine prin ochii noștri * -Wow. 2228 01:20:14,397 --> 01:20:19,361 * Ca luna și stelele noaptea * 2229 01:20:20,987 --> 01:20:23,031 Ai dreptate. Am scăpat șansa. 2230 01:20:23,073 --> 01:20:25,158 Am stricat misiunea. (oftă) 2231 01:20:25,200 --> 01:20:27,077 Și sunt un tată îngrozitor. 2232 01:20:27,118 --> 01:20:30,080 Hei, ai distrus misiunea. 2233 01:20:30,121 --> 01:20:31,706 Dar ești un tată grozav. 2234 01:20:31,748 --> 01:20:33,166 Nu, nu sunt. 2235 01:20:33,208 --> 01:20:34,793 Nu ți-aș putea face niciodată treaba. 2236 01:20:34,834 --> 01:20:36,378 Adică lucrezi non-stop, 2237 01:20:36,419 --> 01:20:38,088 nici nu poți renunța dacă vrei, 2238 01:20:38,129 --> 01:20:39,714 și nici măcar nu ești plătit. 2239 01:20:39,756 --> 01:20:42,092 Sincer, nu văd cum este legal. 2240 01:20:42,133 --> 01:20:44,260 Am fost mereu gelos pe tine. 2241 01:20:44,302 --> 01:20:46,721 Și eu am vrut să am succes. 2242 01:20:46,763 --> 01:20:48,056 Sigur, Tim. 2243 01:20:48,098 --> 01:20:50,433 Am câștigat mulți bani ... 2244 01:20:50,475 --> 01:20:52,560 dar ai făcut o familie. 2245 01:20:53,645 --> 01:20:55,689 Adevarul este... 2246 01:20:55,730 --> 01:20:57,649 este singuratic în vârf. 2247 01:21:00,985 --> 01:21:03,697 * Ajunge cu mine * 2248 01:21:03,738 --> 01:21:07,033 * Vezi cerul * 2249 01:21:07,075 --> 01:21:11,788 * Voi fi mereu aici pentru tot restul vieții tale * 2250 01:21:11,830 --> 01:21:14,791 * Navigați în acel ocean * 2251 01:21:14,833 --> 01:21:17,210 * Găsește nisipul acela * 2252 01:21:17,252 --> 01:21:20,797 * Știm că împărțiți vom cădea * 2253 01:21:20,839 --> 01:21:24,843 * Deci împreună stăm * 2254 01:21:24,884 --> 01:21:27,095 (copii vocalizând) 2255 01:21:30,265 --> 01:21:34,185 Știi, îmi pare rău că nu ne mai vedem. 2256 01:21:34,227 --> 01:21:36,229 O persoană foarte înțeleaptă mi-a spus odată, 2257 01:21:36,271 --> 01:21:38,064 doar pentru că crești 2258 01:21:38,106 --> 01:21:40,066 nu înseamnă că trebuie să te desparti. 2259 01:21:40,108 --> 01:21:41,609 -A fost Tina? -Oh da. 2260 01:21:41,651 --> 01:21:44,571 (râzând): Oh, este o nebunie cât de inteligentă este. 2261 01:21:44,612 --> 01:21:46,823 E ca și cum ar privi chiar în sufletul tău. 2262 01:21:46,865 --> 01:21:49,743 Îmi pare rău că mi-a fost dor de absolviri. 2263 01:21:49,784 --> 01:21:52,454 Îmi pare rău că mi-a fost dor de nunta ta. 2264 01:21:52,495 --> 01:21:55,749 AMBII: Îmi pare rău că nu am fost acolo pentru tine. 2265 01:21:55,790 --> 01:21:58,668 * Unul langa altul * 2266 01:21:58,710 --> 01:22:01,338 * Mana in mana * 2267 01:22:01,379 --> 01:22:06,217 * Vorbim o limbă pe care nimeni altcineva nu o poate înțelege * 2268 01:22:06,259 --> 01:22:09,179 - * Auzi acele urale * - (camerele fac clic) 2269 01:22:09,220 --> 01:22:11,473 * Luptă trupa * 2270 01:22:11,514 --> 01:22:15,977 * Știm că împărțiți vom cădea * 2271 01:22:16,019 --> 01:22:23,193 * Deci împreună stăm. * 2272 01:22:25,862 --> 01:22:27,030 (chicotește) 2273 01:22:27,072 --> 01:22:29,115 (gâfâind) 2274 01:22:32,744 --> 01:22:34,746 (pantaloni, scâncete) 2275 01:22:34,788 --> 01:22:37,165 (o persoană bat din palme) 2276 01:22:38,875 --> 01:22:41,503 (hiperventilant) 2277 01:22:41,544 --> 01:22:43,797 (plâns) 2278 01:22:43,838 --> 01:22:45,840 Oh, Tabitha. 2279 01:22:45,882 --> 01:22:47,300 (gâfâie) Gramps? 2280 01:22:47,342 --> 01:22:49,010 Nana? Mama? 2281 01:22:49,052 --> 01:22:50,178 Oh nu! 2282 01:22:50,220 --> 01:22:52,097 - (mârâie) -Oh, Doamne, Tabitha. 2283 01:22:52,138 --> 01:22:53,973 Ai făcut o treabă atât de grozavă. 2284 01:22:54,015 --> 01:22:57,227 Ei bine, asta e oribil de nepoliticos pentru voi toți. 2285 01:22:57,268 --> 01:22:58,561 Haideti cu totii. 2286 01:22:58,603 --> 01:23:02,440 Ce zici de o ovație în picioare? 2287 01:23:02,482 --> 01:23:05,402 - (râde) Foarte bine. - (Tina gâfâie) 2288 01:23:05,443 --> 01:23:07,028 Sunt zombi! 2289 01:23:07,070 --> 01:23:08,738 Am reusit! 2290 01:23:08,780 --> 01:23:12,659 -Revoluția bebelușilor a început. - (bebeluși care aplaudă, râd) 2291 01:23:12,701 --> 01:23:14,994 Nu mai este nevoie de costume. 2292 01:23:15,036 --> 01:23:16,913 (țipă, râde) 2293 01:23:16,955 --> 01:23:19,124 Cine vrea tort? 2294 01:23:20,041 --> 01:23:21,501 Oh Doamne. 2295 01:23:21,543 --> 01:23:24,087 ARMSTRONG: Ziua B fericită, tuturor. 2296 01:23:24,129 --> 01:23:26,131 Tati, unchiule Ted. 2297 01:23:26,172 --> 01:23:27,716 Intră. Unde ești? 2298 01:23:27,757 --> 01:23:30,051 (plâns) 2299 01:23:33,722 --> 01:23:36,016 (ușa se deschide, se închide) 2300 01:23:36,057 --> 01:23:38,059 (sniffles) 2301 01:23:38,101 --> 01:23:40,061 TINA: Poftim, sis. 2302 01:23:40,103 --> 01:23:42,605 Acum, am folosit deja acest lucru, așa că știu că este în siguranță. 2303 01:23:42,647 --> 01:23:44,399 Mulțumiri. 2304 01:23:45,775 --> 01:23:48,319 Aștepta. Vorbești? 2305 01:23:48,361 --> 01:23:50,321 (chicotind): Știu. Este destul de ciudat, nu-i așa? 2306 01:23:50,363 --> 01:23:52,574 (țipete) O, Doamne, vorbești! 2307 01:23:52,615 --> 01:23:54,034 Este o urgență. 2308 01:23:54,075 --> 01:23:56,369 Sunt într-o misiune suprasecretă de la BabyCorp. 2309 01:23:56,411 --> 01:23:57,370 (gâfâie) 2310 01:23:57,412 --> 01:23:59,789 Adică poveștile tatălui sunt adevărate? 2311 01:23:59,831 --> 01:24:01,708 Asta spune costumul. 2312 01:24:01,750 --> 01:24:02,917 Cum arăt? 2313 01:24:02,959 --> 01:24:04,336 În nici un caz! 2314 01:24:04,377 --> 01:24:06,379 Acum, nu-mi pot lua seama de tata sau de unchiul Ted, 2315 01:24:06,421 --> 01:24:08,298 așa că am nevoie de ajutorul tău, mare soră. 2316 01:24:08,340 --> 01:24:09,924 Asteapta asteapta. Tata e aici? 2317 01:24:09,966 --> 01:24:11,426 Au fost aici tot timpul. 2318 01:24:11,468 --> 01:24:13,386 -Unde? -Nu am prea mult timp să explic, 2319 01:24:13,428 --> 01:24:15,764 dar dr. Armstrong este un copil. 2320 01:24:15,805 --> 01:24:17,724 Un copil foarte rău, rău. 2321 01:24:17,766 --> 01:24:21,603 În curând, lumea va fi locul nostru de joacă. 2322 01:24:21,644 --> 01:24:24,064 -Whee! (mormăi) - („Push It” de Salt-N-Pepa jucând) 2323 01:24:24,105 --> 01:24:25,440 (râde) 2324 01:24:25,482 --> 01:24:27,817 Acum putem face părinții să facă orice vrem. 2325 01:24:27,859 --> 01:24:29,944 Minunat! Da! 2326 01:24:29,986 --> 01:24:32,906 Gata cu regulile. 2327 01:24:32,947 --> 01:24:35,617 Sayonara, Mama și Papa. 2328 01:24:35,658 --> 01:24:36,951 Da. 2329 01:24:36,993 --> 01:24:38,078 (bebeluși râzând) 2330 01:24:38,119 --> 01:24:39,412 -Mama? -Tata? 2331 01:24:39,454 --> 01:24:40,413 Bunicule? 2332 01:24:40,455 --> 01:24:42,123 Whoa. Glumești cu mine? 2333 01:24:42,165 --> 01:24:44,250 Trebuie să îl închidem înainte de a deveni global. 2334 01:24:44,292 --> 01:24:46,419 -ARMSTRONG: Da. (râde) -Ce vom face? 2335 01:24:46,461 --> 01:24:48,672 Bine, trebuie să găsim marele whatchamacallit 2336 01:24:48,713 --> 01:24:50,298 care controlează telefoanele părinților. 2337 01:24:50,340 --> 01:24:51,841 -Server-ul. -Da. Da. 2338 01:24:51,883 --> 01:24:54,010 Există vreunul mare dintre acele lucruri care stau la școală? 2339 01:24:54,052 --> 01:24:55,595 Uh, să vedem. 2340 01:24:55,637 --> 01:24:58,765 Ei bine, serverele se încălzesc foarte mult, deci aveți nevoie de conducte de aer. 2341 01:24:58,807 --> 01:25:00,100 TINA: Acum te gândești! 2342 01:25:00,141 --> 01:25:02,310 TABITHA: Care se intersectează la ghindă! 2343 01:25:02,352 --> 01:25:04,646 -Un plus! -Haide. 2344 01:25:04,688 --> 01:25:06,106 -Pe aici. - (gâfâie) 2345 01:25:06,147 --> 01:25:08,358 Oportunitate bate. 2346 01:25:08,400 --> 01:25:10,944 În primul rând, trebuie să facem o oprire rapidă în groapă. 2347 01:25:10,985 --> 01:25:14,280 VOCE AUTOMATĂ (distorsionată): timpul tău s-a încheiat. 2348 01:25:14,322 --> 01:25:16,449 - (amândouă gâfâind) -Se pare că asta este, Tim. 2349 01:25:16,491 --> 01:25:18,785 Ei bine, cel puțin avem 2350 01:25:18,827 --> 01:25:22,455 aceste ultime momente prețioase finale împreună. 2351 01:25:23,665 --> 01:25:25,875 Prețios. Prețios! 2352 01:25:25,917 --> 01:25:28,336 (fluierat) 2353 01:25:29,129 --> 01:25:30,880 - (whinnies) 2354 01:25:32,090 --> 01:25:35,135 -Oh corect. Prețios. Prețios! - (continuă să fluiere) 2355 01:25:38,555 --> 01:25:40,682 - (Ted continuă să fluiere) - (Tim bâjbâie) 2356 01:25:44,019 --> 01:25:46,438 (fluieratul și bâzâitul continuă) 2357 01:25:47,939 --> 01:25:50,191 (lovind pe sticlă) 2358 01:25:55,739 --> 01:25:57,157 (amândoi gâfâind) 2359 01:25:57,198 --> 01:25:58,783 (mormăi) 2360 01:25:59,743 --> 01:26:00,910 (tuse) 2361 01:26:00,952 --> 01:26:01,911 (whinnies) 2362 01:26:01,953 --> 01:26:03,997 Asta e fata mea. 2363 01:26:04,039 --> 01:26:05,165 Mulțumesc. 2364 01:26:05,206 --> 01:26:07,167 (sputters, scuipă) 2365 01:26:07,208 --> 01:26:08,418 (gâfâie) Tina? 2366 01:26:08,460 --> 01:26:09,836 Tina, Tina, intră. E tati. 2367 01:26:09,878 --> 01:26:12,213 Tati! Ascultă, trebuie să închidem serverul. 2368 01:26:12,255 --> 01:26:14,007 -E în ghindă. -Whoa. 2369 01:26:14,049 --> 01:26:15,675 Asta este asa de ciudat. 2370 01:26:15,717 --> 01:26:16,968 Numesc pușcă. 2371 01:26:17,010 --> 01:26:18,053 Repede, către ghindă! 2372 01:26:18,094 --> 01:26:19,637 -TED: Hyah! - (nechezat) 2373 01:26:20,805 --> 01:26:22,349 AMBII: Yeehaw! 2374 01:26:22,390 --> 01:26:24,184 Ține-te de capii tăi, amice. 2375 01:26:24,225 --> 01:26:25,268 - (strigă bebeluș ninja) -Who! 2376 01:26:25,310 --> 01:26:27,562 (toți gălăgioși) 2377 01:26:30,899 --> 01:26:32,901 - (țipă) -Oh, nu! 2378 01:26:33,902 --> 01:26:36,029 Lipici! (râde) 2379 01:26:36,071 --> 01:26:38,531 Yah! Praful Pixie! Aha. 2380 01:26:38,573 --> 01:26:39,949 -Da, iubito. -Da. - (whinnies) 2381 01:26:39,991 --> 01:26:42,285 (murmur) 2382 01:26:42,327 --> 01:26:43,912 (chicotind ciudat) 2383 01:26:43,953 --> 01:26:45,830 (strigă) 2384 01:26:45,872 --> 01:26:47,791 (chicotind ciudat) 2385 01:26:47,832 --> 01:26:49,209 Ce ...? 2386 01:26:49,250 --> 01:26:51,419 CREEPY GIRL: Unde m-am dus? 2387 01:26:52,253 --> 01:26:54,547 -Whoa! -Imi place pijamalele tale. 2388 01:26:54,589 --> 01:26:55,423 (țipete) 2389 01:26:55,465 --> 01:26:58,718 (bebeluși ninja plângând) 2390 01:26:58,760 --> 01:27:00,428 Unde te duci? 2391 01:27:00,470 --> 01:27:01,888 -Hyah! - (zgomotos) 2392 01:27:01,930 --> 01:27:03,765 -Lipici. -TED: Sunt mândru că sunt galben. 2393 01:27:03,807 --> 01:27:05,058 Îmi place poneiul tău. 2394 01:27:05,100 --> 01:27:06,101 (ambele țipă) 2395 01:27:06,142 --> 01:27:07,394 Mulțumesc. 2396 01:27:07,435 --> 01:27:09,396 - (plâns) -ARMSTRONG (la radio): Ce? 2397 01:27:09,437 --> 01:27:12,315 Ah ah ah Nu Nu NU. 2398 01:27:14,025 --> 01:27:16,111 (zbârnâit) 2399 01:27:16,152 --> 01:27:19,364 Acum hai să spargem nuca aceea mare. (mormăi) 2400 01:27:20,240 --> 01:27:22,534 Oh nu. Este pe cale să plece în întreaga lume. 2401 01:27:22,575 --> 01:27:24,786 Cum vom ajunge acolo sus? 2402 01:27:25,787 --> 01:27:27,497 -Într-adevăr? -ARMSTRONG: Ei bine, ai grit. 2403 01:27:27,539 --> 01:27:29,124 Îți dau asta. 2404 01:27:29,165 --> 01:27:31,167 Gumption, chiar. Foarte admirabil. 2405 01:27:31,209 --> 01:27:33,336 Și totuși, uh, enervant. 2406 01:27:33,378 --> 01:27:35,588 Destul de enervant. Da. 2407 01:27:35,630 --> 01:27:38,174 Va trebui să știi, uh, să te opresc. 2408 01:27:38,216 --> 01:27:39,426 Lipiți-mă, lipiți-mă, lipiți-mă. 2409 01:27:39,467 --> 01:27:40,969 Prețios, el este. 2410 01:27:41,011 --> 01:27:42,303 Ești prea mic și prea târziu. 2411 01:27:42,345 --> 01:27:44,431 - (clang) -Ah, ba -câine rău. 2412 01:27:44,472 --> 01:27:47,767 -Animalele nu sunt permise la școală. -Aah! Prețios! 2413 01:27:49,269 --> 01:27:50,937 Și tu, protejatul meu pudgy. 2414 01:27:50,979 --> 01:27:52,272 Du-te du-te du-te du-te! Mișcare! Mișcare! 2415 01:27:52,313 --> 01:27:54,274 -Ti-am oferit lumea. - (amândoi țipă) 2416 01:27:54,315 --> 01:27:55,734 -Am fi putut fi parteneri. - (gemând) 2417 01:27:55,775 --> 01:27:57,610 Am ceva mai bun decât un partener. 2418 01:27:57,652 --> 01:27:59,696 -Eu am un frate. -Da! 2419 01:27:59,738 --> 01:28:01,906 - (mormăiește) Dă-i drumul. -Nu, ai dat drumul. 2420 01:28:01,948 --> 01:28:04,117 Wow. Punct luat. 2421 01:28:04,159 --> 01:28:05,827 Ce? Ce se întâmplă? 2422 01:28:06,995 --> 01:28:09,205 (țipând) 2423 01:28:09,247 --> 01:28:10,457 Hei, acesta este costumul meu de agrement. 2424 01:28:10,498 --> 01:28:11,875 Îi arată mai bine. 2425 01:28:11,916 --> 01:28:13,376 Mâinile în sus, scutecele în jos. 2426 01:28:13,418 --> 01:28:14,794 Lucrurile sunt pe cale să devină ciudate. 2427 01:28:14,836 --> 01:28:16,504 -Yeah, that's my girls! -(Ted laughs) 2428 01:28:16,546 --> 01:28:18,465 -That's really Dad? -Yep. 2429 01:28:18,506 --> 01:28:20,675 I said a lot of stuff to that kid. 2430 01:28:20,717 --> 01:28:22,469 Well, quite the family reunion. 2431 01:28:22,510 --> 01:28:23,928 Uh, the more the merrier. 2432 01:28:23,970 --> 01:28:26,097 -I say let's call your parents. -TIM: Oh, no. 2433 01:28:26,139 --> 01:28:27,474 (zombielike murmuring) 2434 01:28:27,515 --> 01:28:29,309 -Uh-oh. -Okay. 2435 01:28:29,351 --> 01:28:31,644 Mommy and Daddy, let's hug 'em-- to death. 2436 01:28:31,686 --> 01:28:33,563 Oh, don't worry about us. Get to the server. 2437 01:28:33,605 --> 01:28:35,482 -Go, Tina, go! -(whoops) 2438 01:28:35,523 --> 01:28:38,526 -(Armstrong stammering) -(Tina grunts, yells) 2439 01:28:38,568 --> 01:28:40,362 -Hey! -You got this, Tina. 2440 01:28:40,403 --> 01:28:41,738 Get down from there. 2441 01:28:41,780 --> 01:28:43,490 TED: Go for his lollies! 2442 01:28:43,531 --> 01:28:45,825 Never touch another man's pony. 2443 01:28:45,867 --> 01:28:46,910 (all grunt) 2444 01:28:46,951 --> 01:28:49,287 Here. Stick around. Stick around. 2445 01:28:49,329 --> 01:28:51,706 Uh, Tim, what do we do now?! 2446 01:28:51,748 --> 01:28:53,667 Don't move. Maybe they won't see us. 2447 01:28:53,708 --> 01:28:55,335 TED: They see us, Tim. They see us. 2448 01:28:55,377 --> 01:28:56,711 TIM: Did you move? I didn't move. 2449 01:28:56,753 --> 01:28:58,171 -TED: Really, Tim? -(grunting) 2450 01:28:58,213 --> 01:29:00,006 Oh. Hey, that's a little too high now. 2451 01:29:00,048 --> 01:29:02,842 Don't look down. Look straight ahead, okay? 2452 01:29:02,884 --> 01:29:04,719 (grunts, whimpers) 2453 01:29:04,761 --> 01:29:06,388 -(buzzer sounds) -It's locked. 2454 01:29:06,429 --> 01:29:08,181 Can I give you a hand? 2455 01:29:08,223 --> 01:29:09,474 Of course, I mean that facetiously, 2456 01:29:09,516 --> 01:29:12,185 because the hand acts as a... as a key. 2457 01:29:12,227 --> 01:29:13,520 No, no. No, no, no. 2458 01:29:13,561 --> 01:29:15,230 -Hey, hey. No, no, no, no. -Thanks, sis. 2459 01:29:15,271 --> 01:29:17,524 (grunts) Stay away from my server. 2460 01:29:17,565 --> 01:29:19,025 -(yells) -(grunts) 2461 01:29:19,067 --> 01:29:20,527 -Shut it down, Tabitha. -What are you doing? 2462 01:29:20,568 --> 01:29:22,445 What are you doing? No, no, no! No! 2463 01:29:22,487 --> 01:29:24,197 Don't do that. 2464 01:29:24,239 --> 01:29:25,573 -Oh, no! -(zombielike grunting) 2465 01:29:25,615 --> 01:29:27,200 -Hugs. -Hug Grandpa. 2466 01:29:27,242 --> 01:29:28,785 It's Night of the Living Boomers. 2467 01:29:28,827 --> 01:29:31,871 -Dad, stop! (screams) -ADULTS: Hugs. 2468 01:29:31,913 --> 01:29:32,956 (yells) 2469 01:29:32,997 --> 01:29:34,374 (grunts, gasps) 2470 01:29:34,416 --> 01:29:36,543 (groans) Back. Back, you little monsters. 2471 01:29:36,584 --> 01:29:38,962 -You back off, candy pants. -(yells, grunts) 2472 01:29:39,004 --> 01:29:40,130 (screams) 2473 01:29:40,171 --> 01:29:42,215 Ha! Got your nose. 2474 01:29:42,257 --> 01:29:43,591 (grunting) 2475 01:29:43,633 --> 01:29:46,052 Oh, right in the breadbasket! 2476 01:29:46,094 --> 01:29:48,221 (both grunting rapidly) 2477 01:29:48,263 --> 01:29:50,932 (both babbling) 2478 01:29:53,518 --> 01:29:54,769 -Ow! -Ha! 2479 01:29:54,811 --> 01:29:56,229 -Knocked his block off. -Ah, poopy. 2480 01:29:56,271 --> 01:29:58,064 Tina, I think I got it. Yes! 2481 01:29:58,106 --> 01:30:00,233 Don't hit that button. Don't hit that button. Aah! 2482 01:30:00,275 --> 01:30:02,068 Ow! Ooh! 2483 01:30:02,110 --> 01:30:04,779 -And... enter. -ARMSTRONG: No, no! Stop it! 2484 01:30:04,821 --> 01:30:06,823 -(screams) -Cut it out. (mutters) 2485 01:30:06,865 --> 01:30:09,617 -Look what you made me do. -(gasps) The fire alarm. 2486 01:30:09,659 --> 01:30:11,411 -ARMSTRONG: Darn it. -TABITHA: Dad! 2487 01:30:11,453 --> 01:30:13,788 Uncle Ted! Pull the fire alarm! 2488 01:30:13,830 --> 01:30:15,415 -The girls need help. -TED: No kissies! 2489 01:30:15,457 --> 01:30:17,709 The girls need us. (grunts) 2490 01:30:17,751 --> 01:30:20,545 -(alarm ringing) -(grunts) Time's up, halflings. 2491 01:30:20,587 --> 01:30:23,590 (sputters) Great galloping gargoyles! 2492 01:30:23,631 --> 01:30:27,093 -(Ted screaming) -WIZZIE: What? What? 2493 01:30:27,135 --> 01:30:29,346 Tim! Get to the fire alarm! 2494 01:30:29,387 --> 01:30:30,805 I'll hold them back. 2495 01:30:30,847 --> 01:30:33,099 TED: Make it rain, baby. 2496 01:30:33,141 --> 01:30:34,434 TIM: I'm on it. 2497 01:30:34,476 --> 01:30:35,894 What's the matter? 2498 01:30:35,935 --> 01:30:37,479 (voice cracks): You can't handle the awkward phase? 2499 01:30:37,520 --> 01:30:38,605 (whimpering) 2500 01:30:38,646 --> 01:30:40,982 Go, Marcos... uh, Dad. Go! 2501 01:30:41,024 --> 01:30:42,484 -(gasps) -I'm back! 2502 01:30:42,525 --> 01:30:43,985 -Here we go. -Come on. 2503 01:30:44,027 --> 01:30:46,112 How about another round, you tough guy? Come on! 2504 01:30:46,154 --> 01:30:47,530 Ow. Stop it. 2505 01:30:47,572 --> 01:30:48,948 I still got these. (grunting) 2506 01:30:48,990 --> 01:30:50,617 TABITHA: You put my sister down. 2507 01:30:50,658 --> 01:30:53,828 B-Day will happen, whether you like it or not. 2508 01:30:53,870 --> 01:30:56,122 -You shall not pass! -(zombielike murmuring) 2509 01:30:56,164 --> 01:30:58,041 Uh, you shall not pass. 2510 01:30:58,083 --> 01:30:59,751 No! Stop passing. 2511 01:30:59,793 --> 01:31:01,461 -(grunts) -(fire alarm ringing) 2512 01:31:01,503 --> 01:31:02,712 Yeah, Dad! 2513 01:31:02,754 --> 01:31:04,172 Way to go! (whoops) 2514 01:31:04,214 --> 01:31:06,299 -(alarm stops) -(Tabitha gasps) 2515 01:31:06,341 --> 01:31:07,884 TABITHA: That's it? 2516 01:31:07,926 --> 01:31:10,178 That's right. Why? What? The school's expensive. 2517 01:31:10,220 --> 01:31:13,306 -I had to cut costs someplace. -(both grunt) 2518 01:31:13,348 --> 01:31:14,474 Oh, no. It's not working. 2519 01:31:14,516 --> 01:31:15,642 Did you pull it right? 2520 01:31:15,684 --> 01:31:16,976 How else you gonna pull it? 2521 01:31:17,018 --> 01:31:19,020 ARMSTRONG (laughs): You'll see I'm right. 2522 01:31:19,062 --> 01:31:20,647 I'll show everybody. 2523 01:31:20,689 --> 01:31:23,817 The age of parents is over. 2524 01:31:23,858 --> 01:31:26,277 (babies cooing, murmuring) 2525 01:31:28,697 --> 01:31:31,157 ARMSTRONG: Yay, yay, yay. (sighs) 2526 01:31:31,199 --> 01:31:33,827 How about you watch me have a little toast? 2527 01:31:33,868 --> 01:31:37,122 To the baby revolution and to me. 2528 01:31:37,163 --> 01:31:38,581 (gasps) 2529 01:31:40,709 --> 01:31:42,627 -It's time for the candy volcano... -Mmm, mmm. 2530 01:31:42,669 --> 01:31:44,504 -Oh, that's good. -TABITHA and TINA: Of doom! 2531 01:31:44,546 --> 01:31:46,506 What are you doing? What are you doing? 2532 01:31:46,548 --> 01:31:48,008 No, no, no! No! 2533 01:31:48,049 --> 01:31:50,510 (yells) Oh, no, no, no, no, no, no, no. 2534 01:31:50,552 --> 01:31:52,178 -No, no, no. -Boom shakalaka? 2535 01:31:52,220 --> 01:31:53,847 -Boom! -Don't do that! 2536 01:31:53,888 --> 01:31:56,141 -(crackling, sizzling) -(screaming) 2537 01:31:56,182 --> 01:31:58,435 (both grunt) 2538 01:31:58,476 --> 01:32:00,729 -Whoa! -(screaming) 2539 01:32:00,770 --> 01:32:02,355 -(grunts) -TINA: Oh, no! 2540 01:32:02,397 --> 01:32:03,857 -Tabitha! -(Armstrong grunting) 2541 01:32:03,898 --> 01:32:04,858 (grunts) 2542 01:32:04,899 --> 01:32:06,735 No! Someone help me, please! 2543 01:32:06,776 --> 01:32:08,695 Tabitha, hang on! 2544 01:32:08,737 --> 01:32:11,031 Ted, I need upsies-- now. 2545 01:32:11,072 --> 01:32:12,782 (both grunt) 2546 01:32:12,824 --> 01:32:15,785 -(yelps, grunts) -(Tabitha screaming) 2547 01:32:17,537 --> 01:32:19,205 Dad, help me! 2548 01:32:19,247 --> 01:32:20,331 Look at you. 2549 01:32:20,373 --> 01:32:22,208 You're smart. You're strong. 2550 01:32:22,250 --> 01:32:23,543 You don't need parents. 2551 01:32:23,585 --> 01:32:25,587 What can they possibly offer you? 2552 01:32:25,628 --> 01:32:28,048 -How about unconditional love? -(gasps, yells) 2553 01:32:28,089 --> 01:32:29,799 -That's what. -No, no, no. No. 2554 01:32:29,841 --> 01:32:32,010 -Sayonara. -No, no, no. No. (screams) 2555 01:32:33,595 --> 01:32:36,222 -(grunts) -(Armstrong screams, whimpers) 2556 01:32:36,264 --> 01:32:37,599 TIM: Tabitha! 2557 01:32:37,640 --> 01:32:39,392 (strained grunting) 2558 01:32:39,434 --> 01:32:41,353 (yells) 2559 01:32:41,394 --> 01:32:43,021 -I'm gonna fall! -Tabitha! 2560 01:32:43,063 --> 01:32:44,230 Hang on! 2561 01:32:44,272 --> 01:32:45,607 (screams) 2562 01:32:45,648 --> 01:32:47,942 I got you. I got you. 2563 01:32:47,984 --> 01:32:49,778 (both sigh) 2564 01:32:49,819 --> 01:32:52,030 I got you, Tabitha. 2565 01:32:52,072 --> 01:32:54,657 (panting) 2566 01:32:54,699 --> 01:32:56,618 I got you. 2567 01:32:56,659 --> 01:32:59,162 That's my big brother. 2568 01:32:59,954 --> 01:33:02,957 Thanks, Marcos Lightspeed. 2569 01:33:05,001 --> 01:33:06,628 Mwah. 2570 01:33:07,462 --> 01:33:09,464 I thought we both had to grow up. 2571 01:33:09,506 --> 01:33:11,925 Well, let's not grow up too fast. 2572 01:33:11,966 --> 01:33:13,426 (sighs) 2573 01:33:13,468 --> 01:33:14,844 I love you, Dad. 2574 01:33:14,886 --> 01:33:16,763 I love you, Tabitha Templeton. 2575 01:33:16,805 --> 01:33:18,973 Aw. You see that? 2576 01:33:19,015 --> 01:33:21,267 And you wanted to take it all away. 2577 01:33:21,309 --> 01:33:22,769 -Where you going? -Home. 2578 01:33:22,811 --> 01:33:25,647 You know, Doc, childhood doesn't last forever, 2579 01:33:25,689 --> 01:33:27,524 but family sure does. 2580 01:33:27,565 --> 01:33:29,275 Uncle Ted! Heads up! 2581 01:33:29,317 --> 01:33:31,069 -(screams, grunts) -Woo-hoo! 2582 01:33:31,111 --> 01:33:33,446 We win! Get ready to order some pizzas. 2583 01:33:33,488 --> 01:33:35,740 (Ted chuckling) 2584 01:33:42,706 --> 01:33:44,290 (babies gasping) 2585 01:33:44,332 --> 01:33:45,917 (cheering) 2586 01:33:45,959 --> 01:33:47,043 Woo-hoo! 2587 01:33:47,085 --> 01:33:49,212 -(squeals) -Cool! (laughs) 2588 01:33:50,338 --> 01:33:52,507 -(gasps) -(murmuring) 2589 01:33:52,549 --> 01:33:54,551 (Wizzie laughing) 2590 01:33:54,592 --> 01:33:57,012 Huzzah! (laughs) 2591 01:33:57,053 --> 01:33:59,097 Huzzah! 2592 01:34:01,349 --> 01:34:03,601 -(sighs, grunts) -(applause) 2593 01:34:03,643 --> 01:34:05,895 (cheering) 2594 01:34:08,189 --> 01:34:09,566 Oh, sweet. 2595 01:34:09,607 --> 01:34:11,651 He who findeth keepeth. 2596 01:34:11,693 --> 01:34:13,153 (clears throat) 2597 01:34:13,194 --> 01:34:14,237 (kids cheering) 2598 01:34:14,279 --> 01:34:17,699 Mommy, Daddy, I missed you so much. 2599 01:34:17,741 --> 01:34:20,118 Ooh, ooh, ooh. Yay! 2600 01:34:20,160 --> 01:34:21,327 Junior! 2601 01:34:21,369 --> 01:34:23,121 -Glue! -(Jimbo yelps) 2602 01:34:23,163 --> 01:34:25,248 So soft. 2603 01:34:25,290 --> 01:34:26,708 Where are we going? 2604 01:34:26,750 --> 01:34:28,001 Not bad, Templetons. 2605 01:34:28,043 --> 01:34:29,753 Woo-hoo! Yay, Templetons. 2606 01:34:29,794 --> 01:34:31,254 Yeah, mission accomplished. 2607 01:34:31,296 --> 01:34:34,424 And as a bonus, we stopped Armstrong, too. 2608 01:34:34,466 --> 01:34:35,967 -Huh? -What? 2609 01:34:36,009 --> 01:34:38,845 My real mission was getting you two back together. 2610 01:34:38,887 --> 01:34:41,681 -A-plus! See me after class. -(Tabitha chuckles) 2611 01:34:41,723 --> 01:34:43,433 Wait, so you never actually quit? 2612 01:34:43,475 --> 01:34:44,684 -Nope. -Huh. 2613 01:34:44,726 --> 01:34:45,852 Well played. 2614 01:34:45,894 --> 01:34:47,187 I don't like to mix the two, 2615 01:34:47,228 --> 01:34:48,730 but I will say it was never business. 2616 01:34:48,772 --> 01:34:50,273 It was always personal. 2617 01:34:50,315 --> 01:34:51,649 You know what, kid? 2618 01:34:51,691 --> 01:34:53,943 You're the best boss I ever had. 2619 01:34:53,985 --> 01:34:55,570 -Thank you, chief. -(Tabitha chuckles) 2620 01:34:55,612 --> 01:34:57,197 CAROL: Tim! You actually made it. 2621 01:34:57,238 --> 01:34:59,407 -Yeah. -I mean, I knew you'd make it. 2622 01:34:59,449 --> 01:35:01,076 -Teddy. -Teddy, you're here. 2623 01:35:01,117 --> 01:35:03,244 -And look what you're wearing. -Uh... 2624 01:35:03,286 --> 01:35:05,205 Sweetheart, I cried. 2625 01:35:05,246 --> 01:35:06,373 Then I went blank. 2626 01:35:06,414 --> 01:35:08,166 Oh, come on. Every-Everyone get together. 2627 01:35:08,208 --> 01:35:10,043 This... We got to get this. Here we go. 2628 01:35:10,085 --> 01:35:11,711 -Dad, no! -No! -What? 2629 01:35:11,753 --> 01:35:13,213 (camera clicks) 2630 01:35:13,254 --> 01:35:14,339 (guitar playing) 2631 01:35:14,381 --> 01:35:15,632 TABITHA: * We know that * 2632 01:35:15,674 --> 01:35:17,509 * Divided we'll fall * 2633 01:35:17,550 --> 01:35:22,931 * So together we stand * 2634 01:35:24,933 --> 01:35:27,727 * We know that divided we'll fall * 2635 01:35:27,769 --> 01:35:29,437 (camera clicks) 2636 01:35:29,479 --> 01:35:35,235 * So together we stand. * 2637 01:35:35,276 --> 01:35:37,112 -Yay, Tabitha! -That was beautiful! 2638 01:35:37,153 --> 01:35:39,114 -The crowd goes wild! -(Tina laughing) 2639 01:35:39,155 --> 01:35:41,408 (chuckles) Thank you. Thank you. 2640 01:35:41,449 --> 01:35:42,742 -(whinnies) -Aah! 2641 01:35:42,784 --> 01:35:44,411 Aw, hey, Precious. 2642 01:35:44,452 --> 01:35:45,787 (chuckles) You're amazing. 2643 01:35:45,829 --> 01:35:47,664 Oh, I wish Teddy could have been here. 2644 01:35:47,706 --> 01:35:49,749 Yeah, I know. Me, too. 2645 01:35:49,791 --> 01:35:51,584 -(doorbell rings) -(gasps) 2646 01:35:51,626 --> 01:35:53,461 -Hmm. -(squealing) 2647 01:35:55,630 --> 01:35:57,257 Hey, I was just... 2648 01:36:03,930 --> 01:36:05,890 TED: Merry Christmas, Tim. 2649 01:36:05,932 --> 01:36:08,101 I'm sorry I couldn't be there with you, 2650 01:36:08,143 --> 01:36:10,437 but please enjoy this 2651 01:36:10,478 --> 01:36:13,148 inappropriately lavish gift instead. 2652 01:36:18,820 --> 01:36:22,115 You've given me the greatest gift of all. 2653 01:36:22,157 --> 01:36:23,825 -You. -(chuckles) 2654 01:36:23,867 --> 01:36:27,287 Love, the best brother in the world. 2655 01:36:27,328 --> 01:36:29,622 P.S. Duck. 2656 01:36:29,664 --> 01:36:31,458 (shouts) 2657 01:36:31,499 --> 01:36:34,127 (groaning, spitting) 2658 01:36:34,169 --> 01:36:35,462 In your face, Leslie! 2659 01:36:35,503 --> 01:36:37,255 (chuckling): Hey. Oh, it is on, Lindsey! 2660 01:36:37,297 --> 01:36:39,758 -No. No, no, no, no. Don't, don't, don't. -Come here! 2661 01:36:39,799 --> 01:36:40,967 I'm younger than you. 2662 01:36:41,009 --> 01:36:42,385 You're a bigger target. 2663 01:36:42,427 --> 01:36:43,970 -(laughs) I got you so good! -(Ted grunts) 2664 01:36:44,012 --> 01:36:45,472 -(laughing) -TED: No, you didn't. 2665 01:36:45,513 --> 01:36:46,806 Aah! You missed me! 2666 01:36:46,848 --> 01:36:48,475 Are you thinking what I'm thinking? 2667 01:36:48,516 --> 01:36:49,893 -Ambush. -Exactly. 2668 01:36:49,934 --> 01:36:51,353 -TIM: Ow! -TED: Sneak attack! 2669 01:36:51,394 --> 01:36:53,480 Oh, isn't it great to see them fighting again? 2670 01:36:53,521 --> 01:36:54,814 (sighs) Finally. 2671 01:36:54,856 --> 01:36:56,483 (toy phone ringing) 2672 01:36:57,817 --> 01:36:59,527 Shouldn't you pick up? 2673 01:36:59,569 --> 01:37:01,488 Nah, we got some family business. 2674 01:37:01,529 --> 01:37:03,031 Woo-hoo! Yeah! 2675 01:37:03,073 --> 01:37:05,200 -(Carol gasps) -(ringing continues) 2676 01:37:07,786 --> 01:37:10,372 CHILD (on phone): Tina, we have another assignment for you. 2677 01:37:10,413 --> 01:37:12,123 (gasps, whispers): I'm listening. 2678 01:37:12,165 --> 01:37:14,167 JANICE: Grandma's coming in hot! 2679 01:37:14,209 --> 01:37:16,753 -You want some of Grandpa? -Everyone, get Tagalong Teddy! 2680 01:37:16,795 --> 01:37:18,505 -TIM: It's true. -Gotcha! 2681 01:37:18,546 --> 01:37:20,215 You can't stop time. 2682 01:37:20,256 --> 01:37:22,592 But every once in a while, you get a second chance. 2683 01:37:22,634 --> 01:37:24,386 -TABITHA: I'm gonna get you! -(Precious neighs) 2684 01:37:24,427 --> 01:37:26,054 TIM: So, even though you're only a kid once... 2685 01:37:26,096 --> 01:37:27,889 well, unless you get to be a kid twice, 2686 01:37:27,931 --> 01:37:30,141 which is really weird, to be honest, 2687 01:37:30,183 --> 01:37:33,144 but the point is you have to grow up sometime. 2688 01:37:33,186 --> 01:37:35,397 -(Wizzie laughing) -(camera clicks) 2689 01:37:35,438 --> 01:37:38,149 And you should always be nice to your brother. 2690 01:37:38,191 --> 01:37:40,235 TINA: Ah, that was really sweet, Daddy. 2691 01:37:40,276 --> 01:37:42,112 That'll be great for my report. 2692 01:37:42,153 --> 01:37:44,322 TIM: Okay, so... so that's it, then. 2693 01:37:44,364 --> 01:37:47,075 TINA: Well, actually, there's one more little thing. 2694 01:37:59,879 --> 01:38:01,464 (door opens) 2695 01:38:02,590 --> 01:38:04,634 Mama? Papa? 2696 01:38:04,676 --> 01:38:05,969 DAD: Wha... 2697 01:38:06,011 --> 01:38:09,097 -(gasps) Oh, my son. -(mom gasping) 2698 01:38:09,139 --> 01:38:11,558 -(dad sobbing) -(mom laughing) 2699 01:38:11,599 --> 01:38:13,685 MOM: You came home. 2700 01:38:13,727 --> 01:38:15,729 TIM: Oh, yeah. Right. 2701 01:38:15,770 --> 01:38:17,564 TINA: Okay, Pops. Now. 2702 01:38:17,605 --> 01:38:19,858 TIM: The end. 2703 01:38:19,899 --> 01:38:23,111 ("Together We Stand" playing) 2704 01:38:31,911 --> 01:38:34,164 (children's chorus vocalizing) 2705 01:39:15,663 --> 01:39:18,458 TABITHA: * Catch my eye * 2706 01:39:18,500 --> 01:39:21,252 * Take my hand * 2707 01:39:21,294 --> 01:39:26,633 * This bond is tighter than we ever planned * 2708 01:39:26,675 --> 01:39:29,052 * Give me courage * 2709 01:39:29,094 --> 01:39:31,429 * So I can land * 2710 01:39:31,471 --> 01:39:35,016 * We know that divided we'll fall * 2711 01:39:35,058 --> 01:39:39,104 * So together we stand * 2712 01:39:40,188 --> 01:39:42,774 * Climb with me * 2713 01:39:42,816 --> 01:39:45,819 * Share my dreams * 2714 01:39:45,860 --> 01:39:47,612 * Tomorrow's brighter * 2715 01:39:47,654 --> 01:39:50,907 * Than it's ever been * 2716 01:39:50,949 --> 01:39:53,660 * Fear no danger * 2717 01:39:53,702 --> 01:39:56,037 * Make big plans * 2718 01:39:56,079 --> 01:39:59,708 * We know that divided we'll fall * 2719 01:39:59,749 --> 01:40:04,629 * So together we stand * 2720 01:40:04,671 --> 01:40:07,799 * Laugh and cry with me * 2721 01:40:07,841 --> 01:40:10,051 * Fly that high with me * 2722 01:40:10,093 --> 01:40:13,013 * See the sunset and the sunrise * 2723 01:40:13,054 --> 01:40:15,724 * The world looks so good through our eyes * 2724 01:40:15,765 --> 01:40:17,600 * Like the moon * 2725 01:40:17,642 --> 01:40:19,811 * And stars at night * 2726 01:40:21,062 --> 01:40:23,815 * Rest your head * 2727 01:40:23,857 --> 01:40:26,526 * Tell me your thoughts * 2728 01:40:26,568 --> 01:40:29,779 * Everything I have and call mine * 2729 01:40:29,821 --> 01:40:31,948 * Is all yours * 2730 01:40:31,990 --> 01:40:34,743 * Sail that ocean * 2731 01:40:34,784 --> 01:40:37,203 * Find that sand * 2732 01:40:37,245 --> 01:40:40,707 * We know that divided we'll fall * 2733 01:40:40,749 --> 01:40:45,045 * So together we stand * 2734 01:40:45,086 --> 01:40:47,339 (children's chorus vocalizing) 2735 01:41:04,731 --> 01:41:07,275 * Reach with me * 2736 01:41:07,317 --> 01:41:10,362 * See the sky * 2737 01:41:10,403 --> 01:41:15,575 * Voi fi mereu aici pentru tot restul vieții tale * 2738 01:41:15,617 --> 01:41:18,286 * Unul langa altul * 2739 01:41:18,328 --> 01:41:20,914 * Mana in mana * 2740 01:41:20,955 --> 01:41:26,670 * Vorbim o limbă pe care nimeni altcineva nu o poate înțelege * 2741 01:41:26,711 --> 01:41:29,172 * Ascultă acele urale * 2742 01:41:29,214 --> 01:41:31,633 * Luptă trupa * 2743 01:41:31,675 --> 01:41:35,053 * Știm că împărțiți vom cădea * 2744 01:41:35,095 --> 01:41:40,600 * Deci împreună stăm * 2745 01:41:42,310 --> 01:41:44,145 * Noi stim aia * 2746 01:41:44,187 --> 01:41:46,773 * Împărțiți vom cădea * 2747 01:41:46,815 --> 01:41:53,988 * Deci împreună stăm. * 2748 01:41:54,030 --> 01:41:56,825 Descărcați filmul -> UFSIMV.COM 2749 01:42:16,344 --> 01:42:18,638 (vocalizarea corului) 2750 01:47:10,972 --> 01:47:12,974 (muzica se estompează)