1 00:00:18,061 --> 00:00:22,441 Equipes Alfa e Bravo avançando pela cidade no quadrante três. 2 00:00:22,524 --> 00:00:24,526 Temos a carga. Estamos voltando. 3 00:00:36,914 --> 00:00:39,041 Preparando para ir para Gruberau. 4 00:00:39,124 --> 00:00:41,668 Missão de captura do alvo Naziri. 5 00:00:48,634 --> 00:00:50,511 Pode me dar um pouco de água? 6 00:01:13,659 --> 00:01:14,493 Obrigada. 7 00:01:20,123 --> 00:01:21,625 Chegada em 12 minutos. 8 00:01:22,167 --> 00:01:23,252 Vamos entrar. 9 00:01:35,472 --> 00:01:37,933 Pensei que fosse, mas ele não concordou. 10 00:01:39,476 --> 00:01:40,936 Foi isso que eu entendi. 11 00:01:41,019 --> 00:01:43,272 É. Estou bem preocupada, sabe? 12 00:01:43,981 --> 00:01:47,568 Decidi deixar pra lá porque eu estava bem empolgada. 13 00:01:49,987 --> 00:01:50,821 É. 14 00:02:35,532 --> 00:02:37,743 NOVA MENSAGEM - +43 1 665 132 USE TELEFONE PÚBLICO 15 00:02:57,262 --> 00:02:58,388 Quem é? 16 00:03:00,390 --> 00:03:02,184 -Quem é? -Sandy? 17 00:03:06,271 --> 00:03:07,814 Por que está me ligando? 18 00:03:07,898 --> 00:03:10,359 -Não terminei a missão. -Meu Deus! 19 00:03:10,442 --> 00:03:14,279 Vão descobrir logo, porque não tem corpo. Preciso da sua ajuda. 20 00:03:14,404 --> 00:03:15,697 Onde você está? 21 00:03:15,781 --> 00:03:19,034 Na Áustria. Peguei um ônibus. Não sabia para onde ir. 22 00:03:19,117 --> 00:03:20,994 -Não ligue de novo, Jules. -Sandy... 23 00:03:21,078 --> 00:03:22,287 Não ligue de novo. 24 00:03:33,757 --> 00:03:34,841 Carga se aproximando. 25 00:03:34,925 --> 00:03:37,386 Preparar equipe de execução para chegada iminente. 26 00:03:37,469 --> 00:03:38,387 Entendido. 27 00:03:42,391 --> 00:03:43,308 Entendido. 28 00:03:43,392 --> 00:03:44,851 Equipe confirmada. 29 00:03:49,940 --> 00:03:51,900 ADMIN:\ PERGUNTA "LENA BEHR" 30 00:03:51,984 --> 00:03:53,110 PESQUISANDO 31 00:03:58,573 --> 00:03:59,866 Quer um café? 32 00:04:04,413 --> 00:04:06,540 Negativo. Precisamos ficar de olho. 33 00:04:44,745 --> 00:04:46,079 Cacete! Vamos logo. 34 00:04:48,582 --> 00:04:49,583 Alô? 35 00:04:50,417 --> 00:04:53,336 Pai e filha estão hospedados com você. 36 00:04:53,420 --> 00:04:55,756 Precisa escondê-los. Agora. 37 00:04:55,839 --> 00:04:56,798 Abbas! 38 00:04:56,882 --> 00:04:58,050 Abbas! 39 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 Tia Lena, silêncio! Os peixes vão ouvir. 40 00:05:03,680 --> 00:05:05,557 Vamos, querida. Rápido. 41 00:05:19,404 --> 00:05:21,990 Chegando à base. Preparar para abrir portas. 42 00:05:51,895 --> 00:05:53,980 Você já fez isso antes. 43 00:05:54,356 --> 00:05:55,524 Por aqui. Vamos. 44 00:05:55,732 --> 00:05:58,443 -Tenha respeito. -Cale a boca e ande. 45 00:05:58,527 --> 00:06:00,237 É a nova favorita do papai. 46 00:06:00,320 --> 00:06:01,780 Ele ainda fica duro? 47 00:06:02,405 --> 00:06:03,824 -Não me empurre! -Marissa. 48 00:06:04,741 --> 00:06:06,243 Não me empurre! 49 00:06:07,160 --> 00:06:08,161 Vamos. 50 00:06:08,578 --> 00:06:09,871 Vamos. 51 00:06:24,803 --> 00:06:26,638 Carga se aproximando daqui. 52 00:06:26,721 --> 00:06:28,348 Equipe de execução a postos. 53 00:06:28,431 --> 00:06:32,352 Quando chegarem, faça a garota entrar primeiro, e execute-a. 54 00:06:32,435 --> 00:06:35,856 Faça Wiegler ver o corpo e depois a traga para mim. 55 00:06:53,832 --> 00:06:56,334 Vamos para a Ala B, onde eu estava antes? 56 00:06:56,418 --> 00:06:58,003 Continue andando. 57 00:07:13,977 --> 00:07:15,145 Parem aqui. 58 00:07:17,063 --> 00:07:19,107 Passem pela porta. Hanna primeiro. 59 00:07:21,735 --> 00:07:22,694 Abra. 60 00:07:24,738 --> 00:07:25,989 Meu pai está aí? 61 00:07:26,072 --> 00:07:28,074 Mandei a Hanna entrar primeiro. 62 00:07:28,783 --> 00:07:30,994 -Não, eu entro. -Não. Hanna primeiro. 63 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 Que diferença faz para você? 64 00:07:32,996 --> 00:07:35,207 É uma reunião de família. Façamos direito. 65 00:07:46,384 --> 00:07:48,678 Se você atirar, eu atiro. 66 00:07:48,845 --> 00:07:50,472 O que está havendo aí? 67 00:07:55,560 --> 00:07:57,270 Diga para ficarem onde estão. 68 00:07:57,354 --> 00:07:59,898 Aqui é Stapleton. Não venham. 69 00:07:59,981 --> 00:08:01,858 Vou entrar. Não atirem. 70 00:08:01,942 --> 00:08:02,817 Não atirem. 71 00:08:20,794 --> 00:08:21,962 Onde está meu café? 72 00:08:22,629 --> 00:08:24,673 Desculpe, fui interrompida. 73 00:08:26,132 --> 00:08:28,343 Alerta vermelho. Alvos escaparam. 74 00:08:28,426 --> 00:08:30,720 Procuramos duas mulheres armadas. 75 00:08:30,804 --> 00:08:32,806 Fechem todas as saídas. 76 00:08:44,484 --> 00:08:46,278 Equipe Delta, situação? 77 00:08:47,153 --> 00:08:50,699 Equipe Delta, a 2 km de Gruberau. Resgate em 20 minutos. 78 00:08:51,157 --> 00:08:53,034 Certo. Conclua e notifique. 79 00:08:54,160 --> 00:08:56,955 Espere resistência de Naziri. Elimine-o. 80 00:08:57,038 --> 00:08:58,957 Não deixe testemunhas. 81 00:09:02,836 --> 00:09:05,588 Bloqueamos todas as saídas. Não podem sair. 82 00:09:05,672 --> 00:09:07,716 E se não quiserem sair? 83 00:09:09,843 --> 00:09:11,261 Pense, Brianna. 84 00:09:12,345 --> 00:09:14,431 Ela a trouxe aqui de propósito. 85 00:09:14,889 --> 00:09:16,266 Ela planejou tudo. 86 00:09:16,349 --> 00:09:17,726 Por que ela faria isso? 87 00:09:19,102 --> 00:09:20,770 Sabem que Kaplan está vivo. 88 00:09:21,313 --> 00:09:23,398 Vá até o quarto dele e o mate. 89 00:09:23,481 --> 00:09:24,482 Agora. 90 00:09:24,858 --> 00:09:27,360 Quero uma equipe de execução. Ala B, agora. 91 00:09:30,905 --> 00:09:33,116 Sinais vitais caindo. Ele está piorando. 92 00:09:33,199 --> 00:09:35,577 -Ele não pode sair daqui. -É Stapleton. 93 00:09:35,660 --> 00:09:39,205 Isolem a Ala B. Ordem de execução para o hóspede 29. 94 00:09:39,289 --> 00:09:42,167 -O que é isso? É meu paciente. -Saia da frente. 95 00:09:47,255 --> 00:09:48,340 Não se mexa. 96 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Preciso da sua senha para o pendrive. 97 00:09:55,472 --> 00:09:57,724 Dê a senha, e ajudamos você. 98 00:09:58,558 --> 00:10:01,186 Não os proteja. Eles iam matar você. 99 00:10:01,269 --> 00:10:02,312 É verdade. 100 00:10:04,773 --> 00:10:06,775 Dê caneta e papel a ele. Por favor. 101 00:10:12,155 --> 00:10:13,698 E vê se não erra a senha. 102 00:10:13,782 --> 00:10:16,534 Se fizer alguma gracinha, não vamos voltar. 103 00:10:29,464 --> 00:10:30,465 Estão chegando. 104 00:10:30,548 --> 00:10:33,134 Pode tomar meu lugar? Ajude-o com a caneta. 105 00:10:36,888 --> 00:10:37,722 Rápido. 106 00:11:09,254 --> 00:11:10,213 Onde elas estão? 107 00:11:21,641 --> 00:11:23,351 Cercaram a Ala B. 108 00:11:23,435 --> 00:11:24,561 Sabem que estão aqui. 109 00:11:24,644 --> 00:11:26,396 -Para onde vamos? -Por aqui. 110 00:11:29,858 --> 00:11:30,859 Falou com elas? 111 00:11:34,279 --> 00:11:35,655 O que disse a elas? 112 00:11:39,284 --> 00:11:41,369 O que disse a elas? 113 00:12:21,159 --> 00:12:22,076 Onde está Naziri? 114 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 Quem são vocês? 115 00:12:24,370 --> 00:12:26,247 Abbas Naziri. Onde ele está? 116 00:12:34,088 --> 00:12:35,507 Querida, fique abaixada. 117 00:12:37,383 --> 00:12:39,511 Não se mexa. Vejam nos fundos. 118 00:12:46,768 --> 00:12:48,353 -É meu cachorro. -Fique aqui. 119 00:12:48,436 --> 00:12:49,312 Vigie-a. 120 00:12:49,395 --> 00:12:51,648 Vou pegar a coleira e colocá-lo lá em cima. 121 00:12:53,233 --> 00:12:54,984 No barracão. 122 00:13:16,422 --> 00:13:17,257 Tome. 123 00:13:22,720 --> 00:13:24,264 Temos agentes mortos. 124 00:13:24,347 --> 00:13:25,932 Agentes mortos. 125 00:13:34,816 --> 00:13:36,109 Nada aqui. 126 00:13:41,030 --> 00:13:42,532 A Ala B está isolada. 127 00:13:42,615 --> 00:13:44,909 Alvos dentro. Estamos vasculhando a área. 128 00:13:48,371 --> 00:13:51,874 Perdemos agentes na fazenda da floresta de Gruberau. 129 00:13:51,958 --> 00:13:53,042 Lena Behr está morta. 130 00:13:53,126 --> 00:13:56,004 -E Naziri? -Nada. Fugiu, mas não pode estar longe. 131 00:13:56,087 --> 00:13:58,423 Certo. Enviaremos reforços de helicóptero. 132 00:13:58,506 --> 00:14:01,593 -Onde ficam os helicópteros? -Cobertura. Acesso militar. 133 00:14:01,676 --> 00:14:04,262 -Vou salvar Abbas. -Tem uma tropa inteira lá. 134 00:14:04,345 --> 00:14:06,806 -Ache Ethan e termine isso. -Vai ser morta. 135 00:14:10,310 --> 00:14:12,520 Hanna, tome cuidado. 136 00:14:56,898 --> 00:14:58,691 -Stenson, vamos! -Rápido! 137 00:15:28,096 --> 00:15:30,640 -Quem é você? -Terri Miller. Suporte Operacional. 138 00:15:30,723 --> 00:15:32,141 Volte para o seu posto. 139 00:15:32,225 --> 00:15:35,478 Vim checar a câmera que pifou. 140 00:15:35,561 --> 00:15:37,480 Miller, o que está fazendo aqui? 141 00:15:37,563 --> 00:15:41,859 Expliquei que algumas câmeras pifaram... 142 00:15:41,943 --> 00:15:43,403 Que porra é essa? 143 00:15:43,486 --> 00:15:45,321 Saia do carro. 144 00:15:45,405 --> 00:15:47,323 Disse para sair! 145 00:16:02,213 --> 00:16:03,256 Pai, estou cansada. 146 00:16:03,339 --> 00:16:05,675 Eu sei, querida, mas precisamos continuar. 147 00:16:07,093 --> 00:16:07,927 O que é isto? 148 00:16:08,010 --> 00:16:09,387 Um helicóptero. Corra. 149 00:17:27,799 --> 00:17:30,426 Stenson, vá para leste. Dê cobertura a Jennings. 150 00:18:01,874 --> 00:18:03,084 Pai, estou cansada. 151 00:18:03,167 --> 00:18:04,919 Certo, querida. Venha. 152 00:18:20,351 --> 00:18:23,521 Certo, querida. Aqui é um bom lugar. 153 00:18:23,604 --> 00:18:26,732 -Espere por mim aqui. -Não. Quero ficar com você. 154 00:18:26,816 --> 00:18:29,068 Filha, precisa ser corajosa. Fique aqui. 155 00:18:29,151 --> 00:18:30,945 Está bem? Por favor, fique aqui. 156 00:18:31,028 --> 00:18:36,158 -Não, pai, não quero ficar. -Seja corajosa por mim. Você consegue. 157 00:18:36,242 --> 00:18:38,035 O papai volta para buscar você. 158 00:18:38,119 --> 00:18:40,788 Vou encontrar um jeito de sair daqui. 159 00:18:41,831 --> 00:18:42,665 Já volto. 160 00:18:46,878 --> 00:18:48,170 Não acredito... 161 00:18:48,671 --> 00:18:51,340 -Quando o helicóptero saiu? -Já pousou. 162 00:18:51,424 --> 00:18:54,760 Rádio agora. Chame todos os reforços. Quero todos nessa. 163 00:18:54,844 --> 00:18:57,221 E arranje um carro. Vamos sair. 164 00:19:02,727 --> 00:19:06,147 CAÇADA NA FLORESTA DE GRUBERAU CONFIRMADA. EQUIPE COMPLETA SOLICITADA. 165 00:19:06,230 --> 00:19:08,482 SAÍDA HOJE. TRAGAM EQUIPAMENTO PARA CAÇA DE LOBO. 166 00:19:30,755 --> 00:19:33,549 -Por que está aqui? -Avisei que preciso de ajuda. 167 00:19:33,633 --> 00:19:34,759 Como me encontrou? 168 00:19:34,842 --> 00:19:38,429 -Pelas redes sociais. -Não posso conversar. Vão vir me buscar. 169 00:19:38,512 --> 00:19:40,765 -Buscar para quê? -Não é da sua conta. 170 00:19:40,848 --> 00:19:44,018 Sandy, escute. Acho que isso tudo é um absurdo. 171 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Fomos doutrinadas para acreditar em coisas que não existem. 172 00:19:47,480 --> 00:19:49,607 Cale a boca e me deixe em paz. 173 00:19:49,690 --> 00:19:54,487 Sandy, estamos matando pessoas inocentes porque nos disseram que são perigosas. 174 00:19:55,071 --> 00:19:57,448 Mas nós é que somos as assassinas. 175 00:20:01,077 --> 00:20:03,204 -Que porra é essa? -Não fale mais nada. 176 00:20:11,796 --> 00:20:13,255 -Oi. -Oi. 177 00:20:18,594 --> 00:20:20,471 O que você está fazendo? 178 00:20:20,846 --> 00:20:21,931 Sandy... 179 00:20:26,686 --> 00:20:28,396 Sou sua amiga. 180 00:20:35,987 --> 00:20:38,197 Pegue as chaves do apartamento. 181 00:20:38,280 --> 00:20:39,740 Não diga a ninguém que veio. 182 00:20:39,824 --> 00:20:41,909 Não ligue para ninguém. Certo? 183 00:21:06,392 --> 00:21:07,476 Vamos! 184 00:21:41,135 --> 00:21:41,969 Sim. 185 00:21:42,053 --> 00:21:43,429 Ainda está com Stenson? 186 00:21:43,846 --> 00:21:44,722 Claro. 187 00:21:44,805 --> 00:21:45,806 Ela pode ouvir você? 188 00:21:47,099 --> 00:21:47,975 Não. 189 00:21:48,726 --> 00:21:50,644 Certo, escute. Não é Stenson. 190 00:21:53,147 --> 00:21:54,482 É Mia Wolff. 191 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 Entendido. 192 00:22:00,780 --> 00:22:02,364 Jennings, está aí? 193 00:22:02,448 --> 00:22:03,407 Sim. 194 00:22:03,949 --> 00:22:05,993 Ainda está com ela? Consegue vê-la? 195 00:22:07,161 --> 00:22:09,080 Sim, ela está a uns três metros. 196 00:22:09,371 --> 00:22:11,332 Entendido. Elimine-a. 197 00:22:13,918 --> 00:22:15,086 Pode repetir? 198 00:22:15,169 --> 00:22:16,712 Ordem de execução confirmada. 199 00:22:20,883 --> 00:22:21,884 Feito? 200 00:22:22,426 --> 00:22:24,053 -Sim. -Continue no local. 201 00:22:24,136 --> 00:22:26,680 Estou rastreando você. Reforço a caminho. 202 00:22:32,353 --> 00:22:33,604 De joelhos. 203 00:22:44,573 --> 00:22:45,741 Aonde vamos? 204 00:22:45,825 --> 00:22:47,493 Encontrar um dos alvos. 205 00:22:47,576 --> 00:22:49,286 -Ethan Williams. -CIA de Viena. 206 00:22:49,703 --> 00:22:51,455 -Ele estava na lista. -Sim. 207 00:22:51,539 --> 00:22:54,208 Ele está com o pendrive nos aguardando. 208 00:22:59,213 --> 00:23:00,297 O que foi? 209 00:23:01,715 --> 00:23:02,550 Nada. 210 00:23:05,094 --> 00:23:06,762 Está preocupada com Hanna? 211 00:23:07,847 --> 00:23:09,181 Ela vai ficar bem. 212 00:23:09,849 --> 00:23:10,766 Não vai, não. 213 00:23:13,853 --> 00:23:15,229 Você poderia ir para lá. 214 00:23:15,312 --> 00:23:17,314 Posso entregar a mensagem a Ethan. 215 00:23:17,398 --> 00:23:19,984 Posso ir a pé. Ninguém vai suspeitar de mim. 216 00:23:21,777 --> 00:23:23,279 Ela precisa de você, Marissa. 217 00:23:29,869 --> 00:23:30,953 Certo. 218 00:23:31,495 --> 00:23:33,038 Ele está no Hotel Zaytouna. 219 00:23:33,122 --> 00:23:34,415 Quarto 411. 220 00:23:39,461 --> 00:23:40,754 Terri. 221 00:23:40,838 --> 00:23:44,550 Se você não conseguir, ninguém nunca vai saber que isso existiu. 222 00:24:08,741 --> 00:24:09,992 Aquele é Jennings! 223 00:24:12,453 --> 00:24:13,287 O que houve? 224 00:24:14,246 --> 00:24:15,372 De pé, cara. 225 00:24:15,789 --> 00:24:18,042 -Ela me rendeu. -De pé! 226 00:24:18,125 --> 00:24:19,460 Não sei onde ela está. 227 00:24:20,544 --> 00:24:22,338 A garota rendeu Jennings. 228 00:24:23,255 --> 00:24:24,965 Ela fugiu para a floresta. 229 00:25:25,567 --> 00:25:26,610 Quem é você? 230 00:25:26,986 --> 00:25:29,530 Sou amiga de Sandy. Vim fazer uma visita. 231 00:25:32,992 --> 00:25:33,993 De Ohio? 232 00:25:34,076 --> 00:25:34,994 É. 233 00:25:35,077 --> 00:25:36,620 Da gloriosa Bentleyville. 234 00:25:36,829 --> 00:25:37,788 É. 235 00:25:38,414 --> 00:25:39,581 Quer uma cerveja? 236 00:25:39,665 --> 00:25:40,708 Não, obrigada. 237 00:25:41,542 --> 00:25:43,585 Vou esperar no quarto dela. 238 00:25:43,877 --> 00:25:44,837 Claro. 239 00:25:45,212 --> 00:25:46,130 Só... 240 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 CAÇA DE LOBO. 241 00:26:16,201 --> 00:26:19,788 Senhor, ela rendeu Jennings. A garota fugiu para a floresta. 242 00:26:19,872 --> 00:26:24,251 Foi vista pela última vez em 47-51 43.027 Norte, 243 00:26:24,335 --> 00:26:27,880 7-46 45.228 Leste. 244 00:26:44,063 --> 00:26:45,439 Pare o carro. 245 00:26:52,529 --> 00:26:54,782 Vá sozinha. Ela não está esperando você. 246 00:26:54,865 --> 00:26:57,201 Cace ela como ensinamos. 247 00:27:58,929 --> 00:28:00,097 Ethan. 248 00:28:03,434 --> 00:28:06,645 Ethan, meu nome é Terri Miller. Marissa me mandou. 249 00:28:10,441 --> 00:28:11,483 Para o chão. 250 00:28:11,900 --> 00:28:14,611 Para o chão, agora. 251 00:28:23,745 --> 00:28:25,622 Ethan, sou amiga. 252 00:29:45,285 --> 00:29:47,329 Ei, cara, pare com isso! 253 00:30:02,344 --> 00:30:03,845 Avistamos Naziri. 254 00:30:03,929 --> 00:30:05,556 Equipe Kilo 2 logo atrás. 255 00:31:05,907 --> 00:31:07,451 Onde está Nadiya? 256 00:31:08,285 --> 00:31:09,119 Onde ela está? 257 00:31:19,588 --> 00:31:20,797 Papai? 258 00:31:33,685 --> 00:31:35,312 Papai? É você? 259 00:31:42,736 --> 00:31:43,904 Quem é você? 260 00:32:27,823 --> 00:32:28,907 Obrigada. 261 00:32:28,990 --> 00:32:31,368 É um dia lindo. Aproveite o passeio. 262 00:32:31,451 --> 00:32:32,369 Pode deixar. 263 00:33:02,274 --> 00:33:05,777 Naziri foi visto na interseção entre D-23 e 47. 264 00:33:05,861 --> 00:33:08,655 -Está sozinho, fugindo a pé. -Certo. Bom. 265 00:33:20,417 --> 00:33:21,460 Encontra o cheiro. 266 00:33:29,426 --> 00:33:30,761 -O que foi? -Cachorros. 267 00:34:21,603 --> 00:34:22,896 Espere aqui. 268 00:34:48,296 --> 00:34:49,339 Vamos. 269 00:34:52,384 --> 00:34:54,678 Farejaram algo, mas não deu em nada. 270 00:34:55,428 --> 00:34:56,471 Encontre-os. 271 00:35:08,108 --> 00:35:08,942 Nadiya? 272 00:35:16,491 --> 00:35:18,910 Tudo bem. Estou aqui. 273 00:35:23,707 --> 00:35:24,708 O que houve? 274 00:35:34,217 --> 00:35:35,218 Onde está Hanna? 275 00:35:39,055 --> 00:35:40,849 Fale ou mato a menina. 276 00:35:48,607 --> 00:35:50,817 Perto da estrada. Ela está de carro. 277 00:35:52,611 --> 00:35:53,820 Vamos. 278 00:36:19,721 --> 00:36:20,764 Não. 279 00:36:22,849 --> 00:36:23,683 Pai! 280 00:36:27,103 --> 00:36:29,105 Não olhe, querida. 281 00:36:34,486 --> 00:36:35,820 Vai ficar tudo bem. 282 00:36:41,785 --> 00:36:42,619 Vamos ficar bem. 283 00:37:00,428 --> 00:37:01,888 Vai ficar tudo bem. 284 00:37:04,265 --> 00:37:05,266 Hanna, pare. 285 00:37:06,184 --> 00:37:07,394 Solte-a. 286 00:37:08,728 --> 00:37:09,813 Solte-a. 287 00:37:09,896 --> 00:37:11,022 Ela vai nos matar. 288 00:37:11,189 --> 00:37:12,107 Não vai, não. 289 00:37:12,190 --> 00:37:15,110 Sandy, diga a ela que você não vai. 290 00:37:15,193 --> 00:37:17,904 Solte-a, ou atiro em você. 291 00:37:18,154 --> 00:37:19,239 Hanna, pare. 292 00:37:25,745 --> 00:37:26,705 Ela não vai atirar. 293 00:37:42,887 --> 00:37:43,888 Sandy. 294 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 Precisamos ir. 295 00:38:48,161 --> 00:38:50,080 -Vamos logo. -Tudo bem. Vamos. 296 00:38:51,581 --> 00:38:53,041 Não se mexam, ou atiro. 297 00:38:53,124 --> 00:38:54,542 Não se mexam. 298 00:39:20,944 --> 00:39:22,445 Mãos para cima. 299 00:39:27,200 --> 00:39:28,910 Se vocês se mexerem, atiramos. 300 00:39:29,953 --> 00:39:31,788 Mãos para cima. 301 00:39:44,134 --> 00:39:47,470 Tiros perto da cachoeira de Gruberau. Vamos nos aproximar. 302 00:39:47,554 --> 00:39:48,847 Matem todos. 303 00:39:48,930 --> 00:39:50,723 Certo, e a filha de Naziri? 304 00:39:50,807 --> 00:39:52,934 Nada de testemunhas. 305 00:39:53,935 --> 00:39:54,769 Senhor. 306 00:39:55,603 --> 00:39:57,355 Senhor, ela tem seis anos. 307 00:39:57,897 --> 00:40:00,900 Não entende o que está acontecendo. 308 00:40:03,069 --> 00:40:04,487 O que você disse? 309 00:40:05,738 --> 00:40:07,407 -Eu... -O que você disse? 310 00:40:07,490 --> 00:40:09,117 Não entende, não é? 311 00:40:10,869 --> 00:40:15,039 Em 2003, minha filha deixou uma menina sobreviver. 312 00:40:15,123 --> 00:40:17,250 Essa menina voltou para me assombrar! 313 00:40:17,333 --> 00:40:18,459 Por 20 anos! 314 00:40:18,543 --> 00:40:20,545 Não vou cometer esse erro de novo. 315 00:40:20,628 --> 00:40:22,964 Naziri está ferido. Não consegue se mexer. 316 00:40:23,047 --> 00:40:25,175 Favor confirmar ordem de execução. 317 00:40:26,676 --> 00:40:27,552 Dê a ordem. 318 00:40:28,928 --> 00:40:31,097 Favor confirmar ordem de execução. 319 00:40:31,556 --> 00:40:32,891 Dê a ordem! 320 00:40:36,477 --> 00:40:37,437 Oi, pai. 321 00:40:37,520 --> 00:40:40,023 Repito, favor confirmar ordem de execução. 322 00:40:45,195 --> 00:40:47,071 Mary, escute aqui. 323 00:40:48,615 --> 00:40:50,867 Não, acho que escutei o bastante. 324 00:40:52,368 --> 00:40:53,870 Favor confirmar a ordem. 325 00:41:27,153 --> 00:41:28,655 Aqui é Stapleton. 326 00:41:28,738 --> 00:41:30,406 Ordem de execução cancelada. 327 00:41:30,490 --> 00:41:33,743 Retirem-se. Voltem imediatamente para a cidade. 328 00:41:35,995 --> 00:41:37,080 Retirada. 329 00:41:40,833 --> 00:41:42,043 Recuar! 330 00:41:45,463 --> 00:41:46,756 Retirada. 331 00:41:49,717 --> 00:41:50,885 Estão indo embora. 332 00:41:52,262 --> 00:41:53,846 Como é possível? 333 00:41:54,681 --> 00:41:55,932 Foi Marissa. 334 00:42:11,614 --> 00:42:12,490 Muito frio. 335 00:42:13,324 --> 00:42:14,826 -Você tornou tudo frio. -Frio. 336 00:42:18,663 --> 00:42:19,622 Mary. 337 00:42:20,206 --> 00:42:21,165 Mary. 338 00:42:22,667 --> 00:42:24,002 Por favor. 339 00:42:25,670 --> 00:42:26,629 Por favor. 340 00:43:39,118 --> 00:43:40,536 Esperem por mim aqui. 341 00:44:04,644 --> 00:44:05,812 É muito grave? 342 00:44:07,397 --> 00:44:08,481 Acabou. 343 00:44:12,276 --> 00:44:13,736 Acabou. 344 00:44:16,781 --> 00:44:18,157 Fique comigo. 345 00:44:22,620 --> 00:44:24,038 Não vou a lugar algum. 346 00:44:28,584 --> 00:44:30,253 Suas mãos estão muito quentes. 347 00:44:43,266 --> 00:44:44,100 Hanna. 348 00:44:48,688 --> 00:44:50,857 Odiei você por muito tempo. 349 00:44:58,948 --> 00:45:00,491 Mas, agora, eu... 350 00:45:02,785 --> 00:45:03,995 Também amo você. 351 00:45:09,250 --> 00:45:10,168 Obrigada. 352 00:45:14,464 --> 00:45:15,465 Marissa? 353 00:45:18,134 --> 00:45:19,177 Você é boa. 354 00:45:19,260 --> 00:45:20,761 Você é boa, Marissa. 355 00:45:23,639 --> 00:45:24,765 Você é boa. 356 00:46:06,432 --> 00:46:08,142 PASSAPORTE ESTADOS UNIDOS 357 00:46:10,353 --> 00:46:12,146 Boa tarde, Srta. Elder. 358 00:46:12,230 --> 00:46:14,232 Para onde está viajando hoje? 359 00:46:14,315 --> 00:46:15,733 Boston, Massachusetts. 360 00:46:18,486 --> 00:46:19,529 Parece legal. 361 00:46:19,612 --> 00:46:21,072 Vai se hospedar com amigos? 362 00:46:21,155 --> 00:46:22,281 Espero que sim. 363 00:46:32,333 --> 00:46:33,876 Tudo certo. 364 00:46:36,420 --> 00:46:38,422 -Tenha um bom voo. -Obrigada. 365 00:46:40,550 --> 00:46:43,219 Você vai receber todo o crédito por isso. 366 00:46:43,302 --> 00:46:45,221 Ela vai desaparecer. 367 00:46:45,304 --> 00:46:48,808 E você e Ethan Williams serão aclamados. 368 00:46:50,643 --> 00:46:53,646 OPERAÇÃO SECRETA DA CIA EXPOSTA EXECUÇÃO DE JOVENS 369 00:46:53,729 --> 00:46:55,940 Estou surpresa por não ser fugitiva. 370 00:46:56,023 --> 00:46:58,150 A CIA não se limita aos Pioneiros. 371 00:46:58,943 --> 00:47:00,736 Não mereço o reconhecimento. 372 00:47:01,571 --> 00:47:03,322 Acordei na hora certa. 373 00:47:03,906 --> 00:47:05,074 Só isso. 374 00:47:10,955 --> 00:47:12,832 -Agora? -Dê um minuto a eles. 375 00:47:19,964 --> 00:47:20,881 Pode ir. 376 00:47:22,091 --> 00:47:23,092 Oi. 377 00:47:23,551 --> 00:47:26,887 -Quer outro café? -Não, meu voo já vai sair. Preciso ir. 378 00:47:32,935 --> 00:47:34,395 Adeus, Hanna. 379 00:47:35,521 --> 00:47:36,856 Adeus, Nadiya. 380 00:47:36,981 --> 00:47:39,108 Vai voltar para nos ver? 381 00:47:39,609 --> 00:47:40,818 Quando eu puder. 382 00:47:41,777 --> 00:47:42,737 Por favor, não vá. 383 00:47:50,077 --> 00:47:53,372 Querida, vá para a área das crianças. 384 00:47:59,670 --> 00:48:01,130 Não entendo. 385 00:48:01,839 --> 00:48:03,841 Não entendo por que você precisa ir. 386 00:48:03,924 --> 00:48:05,009 Poderíamos recomeçar. 387 00:48:05,676 --> 00:48:06,594 Aqui, juntos. 388 00:48:08,471 --> 00:48:11,098 -Não é seguro estar perto de mim. -Não ligo. 389 00:48:11,182 --> 00:48:12,266 Eu ligo. 390 00:48:12,350 --> 00:48:13,893 Vão cuidar de vocês aqui. 391 00:48:14,518 --> 00:48:16,604 Vão dar nomes novos e dinheiro a vocês. 392 00:48:16,687 --> 00:48:19,106 Vai ser seguro, e é isso que importa. 393 00:48:19,190 --> 00:48:20,566 E a casa? 394 00:48:22,109 --> 00:48:24,528 Os vinhedos? As laranjeiras? 395 00:48:24,904 --> 00:48:25,821 O que era aquilo? 396 00:48:26,947 --> 00:48:28,157 Por favor, não. 397 00:48:28,991 --> 00:48:31,118 -Quero isso mais que tudo. -Quer? 398 00:48:31,202 --> 00:48:32,620 Mas não é tão fácil. 399 00:48:34,205 --> 00:48:37,583 Há coisas que me aconteceram e coisas que fiz. 400 00:48:38,376 --> 00:48:39,835 E preciso recomeçar 401 00:48:39,919 --> 00:48:42,171 num lugar onde não saibam nada sobre mim. 402 00:48:43,589 --> 00:48:44,632 Entende? 403 00:48:44,715 --> 00:48:46,509 Quer se esquecer de mim? 404 00:48:46,926 --> 00:48:49,220 Talvez eu precise seguir em frente. 405 00:48:51,764 --> 00:48:53,182 Ou talvez, um dia, 406 00:48:54,183 --> 00:48:56,185 você possa parar de fugir. 407 00:48:56,602 --> 00:48:57,728 Espero que sim. 408 00:48:57,812 --> 00:49:00,272 -Mais que tudo. -Também espero. 409 00:49:10,116 --> 00:49:10,991 Preciso ir. 410 00:49:11,075 --> 00:49:13,077 Não esqueça seu passaporte, Grace. 411 00:52:19,972 --> 00:52:21,974 Legendas: Melina Agresta 412 00:52:22,057 --> 00:52:24,059 Supervisão Criativa Cristina Berio