1 00:00:18,061 --> 00:00:22,441 I team Alpha e Bravo procedono in città, quadrante tre. 2 00:00:22,524 --> 00:00:24,526 Noi stiamo rientrando col carico. 3 00:00:36,914 --> 00:00:39,041 Ci prepariamo a partire per Gruberau. 4 00:00:39,124 --> 00:00:41,668 Missione: recuperare il bersaglio Naziri. 5 00:00:48,634 --> 00:00:50,511 Potrei avere un po' d'acqua? 6 00:01:13,659 --> 00:01:14,493 Grazie. 7 00:01:20,123 --> 00:01:21,625 Arrivo previsto: 12 minuti. 8 00:01:22,167 --> 00:01:23,252 Stiamo arrivando. 9 00:01:35,472 --> 00:01:37,933 Credevo fosse finita. Lui non la pensava così. 10 00:01:39,476 --> 00:01:40,936 Credevo avesse detto così. 11 00:01:41,019 --> 00:01:43,272 Sì. Sono preoccupata, capisci? 12 00:01:43,981 --> 00:01:47,568 L'ho lasciata dormire perché non vedevo l'ora. 13 00:01:49,987 --> 00:01:50,821 Sì. 14 00:02:35,532 --> 00:02:37,743 NUOVO MESSAGGIO - +43 1 665 132 USA UN TELEFONO PUBBLICO 15 00:02:57,262 --> 00:02:58,388 Chi parla? 16 00:03:00,390 --> 00:03:02,184 -Chi sei? -Sandy? 17 00:03:06,271 --> 00:03:07,814 Perché mi hai chiamata? 18 00:03:07,898 --> 00:03:10,359 -Non ho concluso la missione. -Cristo! 19 00:03:10,442 --> 00:03:14,279 Presto capiranno, perché non c'è un corpo. Mi serve il tuo aiuto. 20 00:03:14,404 --> 00:03:15,697 Dove sei? 21 00:03:15,781 --> 00:03:19,034 Qui in Austria. Ho preso un autobus. Non sapevo dove andare. 22 00:03:19,117 --> 00:03:20,994 -Non chiamarmi più, Jules. -Sandy... 23 00:03:21,078 --> 00:03:22,287 Non richiamarmi. 24 00:03:33,757 --> 00:03:34,841 Carico in arrivo. 25 00:03:34,925 --> 00:03:37,386 Preparare il team per l'eliminazione. 26 00:03:37,469 --> 00:03:38,387 Ricevuto. 27 00:03:42,391 --> 00:03:43,308 Ricevuto. 28 00:03:43,392 --> 00:03:44,851 È stato verificato. 29 00:03:49,940 --> 00:03:51,900 ADMIN:\ RICERCA "LENA BEHR" 30 00:03:51,984 --> 00:03:53,110 RICERCA IN CORSO 31 00:03:58,573 --> 00:03:59,866 Vuoi un caffè? 32 00:04:04,413 --> 00:04:06,540 Negativo. Servono altri agenti. 33 00:04:44,745 --> 00:04:46,079 Cazzo! Avanti. 34 00:04:48,582 --> 00:04:49,583 Pronto? 35 00:04:50,417 --> 00:04:53,336 L'uomo e la bambina che sono da lei. 36 00:04:53,420 --> 00:04:55,756 Deve nasconderli. Subito. 37 00:04:55,839 --> 00:04:56,798 Abbas! 38 00:04:56,882 --> 00:04:58,050 Abbas! 39 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 Zia Lena, zitta o il pesce ti sentirà! 40 00:05:03,680 --> 00:05:05,557 Andiamo, tesoro. Sbrigati. 41 00:05:19,404 --> 00:05:21,990 Siamo quasi alla base. Pronti ad aprire le porte. 42 00:05:51,895 --> 00:05:53,980 Mi avete già perquisita. 43 00:05:54,356 --> 00:05:55,524 Da questa parte. 44 00:05:55,732 --> 00:05:58,443 -Trattami con un po' di rispetto. -Zitta e muoviti. 45 00:05:58,527 --> 00:06:00,237 Sei la nuova cocca di papà? 46 00:06:00,320 --> 00:06:01,780 Gli viene ancora duro? 47 00:06:02,405 --> 00:06:03,824 -Non spingermi! -Marissa. 48 00:06:04,741 --> 00:06:06,243 Non spingermi! 49 00:06:07,160 --> 00:06:08,161 Forza. 50 00:06:08,578 --> 00:06:09,871 Andiamo. 51 00:06:24,803 --> 00:06:26,638 Il carico sta arrivando. 52 00:06:26,721 --> 00:06:28,348 Team Eliminazione pronto. 53 00:06:28,431 --> 00:06:32,352 Quando saranno lì, mandate avanti la ragazza e uccidetela. 54 00:06:32,435 --> 00:06:35,856 Assicuratevi che Wiegler veda il corpo. E poi portatela da me. 55 00:06:53,832 --> 00:06:56,334 Andiamo nell'Ala B dove mi avete già portata? 56 00:06:56,418 --> 00:06:58,003 Cammina. 57 00:07:13,977 --> 00:07:15,145 Fermatevi. 58 00:07:17,063 --> 00:07:19,107 Entrate lì. Prima Hanna. 59 00:07:21,735 --> 00:07:22,694 Apri la porta. 60 00:07:24,738 --> 00:07:25,989 Mio padre è lì dentro? 61 00:07:26,072 --> 00:07:28,074 Ho detto che prima deve andare Hanna. 62 00:07:28,783 --> 00:07:30,994 -No, andrò prima io. -No. Prima Hanna. 63 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 Che differenza fa? 64 00:07:32,996 --> 00:07:35,207 È una riunione di famiglia, va fatta bene. 65 00:07:46,384 --> 00:07:48,678 Se spari, sparo. 66 00:07:48,845 --> 00:07:50,472 Che succede là fuori? 67 00:07:55,560 --> 00:07:57,270 Digli di rimanere dove sono. 68 00:07:57,354 --> 00:07:59,898 Qui Stapleton. Non uscite. 69 00:07:59,981 --> 00:08:01,858 Entro io. Non sparate. 70 00:08:01,942 --> 00:08:02,817 Non sparate. 71 00:08:20,794 --> 00:08:21,962 Dov'è il mio caffè? 72 00:08:22,629 --> 00:08:24,673 Scusa, sono stata trattenuta. 73 00:08:26,132 --> 00:08:28,343 Codice rosso. I bersagli sono scappati. 74 00:08:28,426 --> 00:08:30,720 Cerchiamo due donne armate. 75 00:08:30,804 --> 00:08:32,806 Chiudere tutte le uscite. 76 00:08:44,484 --> 00:08:46,278 Squadra Delta, arrivo stimato? 77 00:08:47,153 --> 00:08:50,699 Squadra Delta a due km da Gruberau. Recupero tra 20 minuti. 78 00:08:51,157 --> 00:08:53,034 Ok. Finite e fate rapporto. 79 00:08:54,160 --> 00:08:56,955 Naziri opporrà resistenza. Uccidetelo. 80 00:08:57,038 --> 00:08:58,957 Non lasciate testimoni. 81 00:09:02,836 --> 00:09:05,588 Tutte le uscite sono chiuse. Non possono uscire. 82 00:09:05,672 --> 00:09:07,716 E se non volessero farlo? 83 00:09:09,843 --> 00:09:11,261 Avanti, Brianna, rifletti. 84 00:09:12,345 --> 00:09:14,431 L'ha portata qui deliberatamente. 85 00:09:14,889 --> 00:09:16,266 Aveva pianificato tutto. 86 00:09:16,349 --> 00:09:17,726 Perché l'avrebbe fatto? 87 00:09:19,102 --> 00:09:20,770 Perché sanno che Kaplan è vivo. 88 00:09:21,313 --> 00:09:23,398 Andate nella sua stanza e uccidetelo. 89 00:09:23,481 --> 00:09:24,482 Ora. 90 00:09:24,858 --> 00:09:27,360 Voglio subito dei tiratori nell'Ala B. 91 00:09:30,905 --> 00:09:33,116 I valori stanno crollando. Peggiora. 92 00:09:33,199 --> 00:09:35,577 -Ho ordine di non spostarlo. -Qui Stapleton. 93 00:09:35,660 --> 00:09:39,205 Isolate l'Ala B e uccidete l'ospite 29. 94 00:09:39,289 --> 00:09:42,167 -Che state facendo? È un mio paziente. -Togliti. 95 00:09:47,255 --> 00:09:48,340 Non muoverti. 96 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Mi serve la password della chiavetta USB. 97 00:09:55,472 --> 00:09:57,724 Se ci dici la password, ti aiuteremo. 98 00:09:58,558 --> 00:10:01,186 Non proteggerli. Stavano per ucciderti. 99 00:10:01,269 --> 00:10:02,312 Ha ragione. 100 00:10:04,773 --> 00:10:06,775 Dagli carta e penna. Per favore. 101 00:10:12,155 --> 00:10:13,698 E scrivila giusta. 102 00:10:13,782 --> 00:10:16,534 Se ci fotti, non torneremo. 103 00:10:29,464 --> 00:10:30,465 Stanno arrivando. 104 00:10:30,548 --> 00:10:33,134 Puoi sostituirmi? Aiutalo a tenere la penna. 105 00:10:36,888 --> 00:10:37,722 Sbrigati. 106 00:11:09,254 --> 00:11:10,213 Dove sono? 107 00:11:21,641 --> 00:11:23,351 Hanno isolato l'Ala B. 108 00:11:23,435 --> 00:11:24,561 Sanno che siete qui. 109 00:11:24,644 --> 00:11:26,396 -Dove andiamo? -Di qua. 110 00:11:29,858 --> 00:11:30,859 Hai parlato? 111 00:11:34,279 --> 00:11:35,655 Cosa gli hai detto? 112 00:11:39,284 --> 00:11:41,369 Cosa gli hai detto? 113 00:12:21,159 --> 00:12:22,076 Dov'è Naziri? 114 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 Voi chi cazzo siete? 115 00:12:24,370 --> 00:12:26,247 Abbas Naziri. Dov'è? 116 00:12:34,088 --> 00:12:35,507 Tesoro, sta' giù. 117 00:12:37,383 --> 00:12:39,511 Ferma, cazzo. Controllate il retro. 118 00:12:46,768 --> 00:12:48,353 -È il mio cane. -Rimani qui. 119 00:12:48,436 --> 00:12:49,312 Tienila d'occhio. 120 00:12:49,395 --> 00:12:51,648 Prendo il guinzaglio e lo lego di sopra. 121 00:12:53,233 --> 00:12:54,984 Controllate il capanno. 122 00:13:16,422 --> 00:13:17,257 Tieni. 123 00:13:22,720 --> 00:13:24,264 Abbiamo degli agenti a terra. 124 00:13:24,347 --> 00:13:25,932 Agenti a terra. 125 00:13:34,816 --> 00:13:36,109 Qui non c'è niente. 126 00:13:41,030 --> 00:13:42,532 L'Ala B è isolata. 127 00:13:42,615 --> 00:13:44,909 I bersagli sono dentro. Li stiamo cercando. 128 00:13:48,371 --> 00:13:51,874 Ci sono degli agenti a terra alla fattoria di Gruberau. 129 00:13:51,958 --> 00:13:53,042 Lena Behr è morta. 130 00:13:53,126 --> 00:13:56,004 -E Naziri? -Negativo. È fuggito ma dev'essere vicino. 131 00:13:56,087 --> 00:13:58,423 Ricevuto. Mandiamo i rinforzi con l'elicottero. 132 00:13:58,506 --> 00:14:01,593 -Dove sono gli elicotteri? -Sul tetto. Accesso militare. 133 00:14:01,676 --> 00:14:04,262 -Vado a salvare Abbas. -Hanno un piccolo esercito. 134 00:14:04,345 --> 00:14:06,806 -Trova Ethan e poni fine a tutto. -Morirai. 135 00:14:10,310 --> 00:14:12,520 Hanna, abbi cura di te. 136 00:14:56,898 --> 00:14:58,691 - Stenson, andiamo! - Forza! 137 00:15:28,096 --> 00:15:30,640 -Chi sei? -Terri Miller. Supporto operativo. 138 00:15:30,723 --> 00:15:32,141 Torna alla tua postazione. 139 00:15:32,225 --> 00:15:35,478 Devo dare un'occhiata alla telecamera fuori uso. 140 00:15:35,561 --> 00:15:37,480 Miller, cosa ci fai qui? 141 00:15:37,563 --> 00:15:41,859 Stavo dicendo che ci sono delle telecamere fuori uso... 142 00:15:41,943 --> 00:15:43,403 Che cazzo succede? 143 00:15:43,486 --> 00:15:45,321 Scendi dall'auto. 144 00:15:45,405 --> 00:15:47,323 Ho detto scendi! 145 00:16:02,213 --> 00:16:03,256 Papà, sono stanca. 146 00:16:03,339 --> 00:16:05,675 Lo so, tesoro. Ma non possiamo fermarci. 147 00:16:07,093 --> 00:16:07,927 Cos'è? 148 00:16:08,010 --> 00:16:09,387 Un elicottero. Corri. 149 00:17:27,799 --> 00:17:30,426 Stenson, occupati del lato est. Copri Jennings. 150 00:18:01,874 --> 00:18:03,084 Papà, sono stanca. 151 00:18:03,167 --> 00:18:04,919 Ok, tesoro. Vieni qui. 152 00:18:20,351 --> 00:18:23,521 Ok, tesoro. Questo è un buon posto. 153 00:18:23,604 --> 00:18:26,732 -Aspettami qui. -No. Voglio stare con te. 154 00:18:26,816 --> 00:18:29,068 Ora devi essere coraggiosa. Resta qui. 155 00:18:29,151 --> 00:18:30,945 Ok? Per favore, resta qui. 156 00:18:31,028 --> 00:18:36,158 -No, papà, non voglio stare qui. -Sii coraggiosa per me. So che puoi farlo. 157 00:18:36,242 --> 00:18:38,035 Papà tornerà presto a prenderti. 158 00:18:38,119 --> 00:18:40,788 Troverò un modo per andarcene di qui. 159 00:18:41,831 --> 00:18:42,665 Torno subito. 160 00:18:46,878 --> 00:18:48,170 Porca puttana. 161 00:18:48,671 --> 00:18:51,340 -Quando sono partiti gli elicotteri? -Sono già là. 162 00:18:51,424 --> 00:18:54,760 Mettimi in comunicazione. Chiama i rinforzi. Tutti quanti. 163 00:18:54,844 --> 00:18:57,221 Voglio un'auto. Andremo anche noi. 164 00:19:02,727 --> 00:19:06,147 LA BATTUTA DI CACCIA NEL BOSCO DI GRUBERAU È CONFERMATA. È CONVOCATO TUTTO IL TEAM. 165 00:19:06,230 --> 00:19:08,482 PRELIEVO OGGI. PORTA ATTEZZATURA DA CACCIA. 166 00:19:30,755 --> 00:19:33,549 -Cosa ci fai qui? -Ti ho chiesto aiuto. 167 00:19:33,633 --> 00:19:34,759 Come mi hai trovata? 168 00:19:34,842 --> 00:19:38,429 -Grazie ai social. -Non posso parlare. Vengono a prendermi. 169 00:19:38,512 --> 00:19:40,765 -Perché? -Non sono affari tuoi. 170 00:19:40,848 --> 00:19:44,018 Sandy, ascoltami. Penso sia tutta una fregatura. 171 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Ci hanno plagiate e raccontato delle stronzate. 172 00:19:47,480 --> 00:19:49,607 Zitta e lasciami in pace. 173 00:19:49,690 --> 00:19:54,487 Sandy, stiamo uccidendo degli innocenti perché ci hanno detto che sono pericolosi. 174 00:19:55,071 --> 00:19:57,448 Ma, secondo me, siamo noi gli assassini. 175 00:20:01,077 --> 00:20:03,204 -Che cazzo fai? -Fiata e vedrai. 176 00:20:11,796 --> 00:20:13,255 -Ciao. -Ciao. 177 00:20:18,594 --> 00:20:20,471 Che cazzo stai facendo? 178 00:20:20,846 --> 00:20:21,931 Sandy... 179 00:20:26,686 --> 00:20:28,396 Sono tua amica. 180 00:20:35,987 --> 00:20:38,197 Prendi le chiavi del mio appartamento. 181 00:20:38,280 --> 00:20:39,740 Non dire che sei qui. 182 00:20:39,824 --> 00:20:41,909 Non chiamare nessuno. Chiaro? 183 00:21:06,392 --> 00:21:07,476 Andiamo! 184 00:21:41,135 --> 00:21:41,969 Sì. 185 00:21:42,053 --> 00:21:43,429 Sei ancora con Stenson? 186 00:21:43,846 --> 00:21:44,722 Certo. 187 00:21:44,805 --> 00:21:45,806 Può sentirti? 188 00:21:47,099 --> 00:21:47,975 No. 189 00:21:48,726 --> 00:21:50,644 Ok, ascolta. Non è Stenson. 190 00:21:53,147 --> 00:21:54,482 È Mia Wolff. 191 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 Ricevuto. 192 00:22:00,780 --> 00:22:02,364 Jennings, ci sei? 193 00:22:02,448 --> 00:22:03,407 Sì. 194 00:22:03,949 --> 00:22:05,993 Sei ancora con lei? La vedi? 195 00:22:07,161 --> 00:22:09,080 Sì, è a circa tre metri da me. 196 00:22:09,371 --> 00:22:11,332 Ricevuto. Falla fuori. 197 00:22:13,918 --> 00:22:15,086 Può ripetere? 198 00:22:15,169 --> 00:22:16,712 Ordine confermato. 199 00:22:20,883 --> 00:22:21,884 L'hai uccisa? 200 00:22:22,426 --> 00:22:24,053 -Sì. -Resta dove sei. 201 00:22:24,136 --> 00:22:26,680 Ti troviamo col GPS. I rinforzi stanno arrivando. 202 00:22:32,353 --> 00:22:33,604 In ginocchio. 203 00:22:44,573 --> 00:22:45,741 Dove stiamo andando? 204 00:22:45,825 --> 00:22:47,493 Da uno dei bersagli. 205 00:22:47,576 --> 00:22:49,286 -Ethan Williams. -CIA di Vienna. 206 00:22:49,703 --> 00:22:51,455 -Era sulla lista. -Sì. 207 00:22:51,539 --> 00:22:54,208 Ha la chiavetta USB. Ci sta aspettando. 208 00:22:59,213 --> 00:23:00,297 Che succede? 209 00:23:01,715 --> 00:23:02,550 Niente. 210 00:23:05,094 --> 00:23:06,762 Sei preoccupata per Hanna? 211 00:23:07,847 --> 00:23:09,181 Se la caverà. 212 00:23:09,849 --> 00:23:10,766 Non è vero. 213 00:23:13,853 --> 00:23:15,229 Potresti andare da lei. 214 00:23:15,312 --> 00:23:17,314 Darò io il messaggio a Ethan. 215 00:23:17,398 --> 00:23:19,984 Ci andrò a piedi. Nessuno sospetterà di me. 216 00:23:21,777 --> 00:23:23,279 Ha bisogno di te, Marissa. 217 00:23:29,869 --> 00:23:30,953 Ok. 218 00:23:31,495 --> 00:23:33,038 È all'Hotel Zaytouna. 219 00:23:33,122 --> 00:23:34,415 Stanza 411. 220 00:23:39,461 --> 00:23:40,754 Terri. 221 00:23:40,838 --> 00:23:44,550 Se non ce la farai, nessuno saprà mai cos'è successo. 222 00:24:08,741 --> 00:24:09,992 È Jennings! 223 00:24:12,453 --> 00:24:13,287 Cos'è successo? 224 00:24:14,246 --> 00:24:15,372 Alzati, amico. 225 00:24:15,789 --> 00:24:18,042 -Mi ha aggredito. -Alzati! 226 00:24:18,125 --> 00:24:19,460 Non so dove sia. 227 00:24:20,544 --> 00:24:22,338 La ragazza ha aggredito Jennings. 228 00:24:23,255 --> 00:24:24,965 È scappata. Nel bosco. 229 00:25:25,567 --> 00:25:26,610 Tu chi sei? 230 00:25:26,986 --> 00:25:29,530 Un'amica di Sandy. Dalla sua città natale. 231 00:25:32,992 --> 00:25:33,993 Vieni dall'Ohio? 232 00:25:34,076 --> 00:25:34,994 Sì. 233 00:25:35,077 --> 00:25:36,620 Dalla gloriosa Bentleyville. 234 00:25:36,829 --> 00:25:37,788 Sì. 235 00:25:38,414 --> 00:25:39,581 Vuoi una birra? 236 00:25:39,665 --> 00:25:40,708 No. Sono a posto. 237 00:25:41,542 --> 00:25:43,585 Starò un po' nella sua stanza. 238 00:25:43,877 --> 00:25:44,837 Sì, certo. 239 00:25:45,212 --> 00:25:46,130 Vai pure. 240 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 L'ATTREZZATURA DA CACCIA. 241 00:26:16,201 --> 00:26:19,788 Signore, ha messo KO Jennings. La ragazza è nel bosco. È fuggita. 242 00:26:19,872 --> 00:26:24,251 L'ultimo avvistamento è 47-51 43.027 nord. 243 00:26:24,335 --> 00:26:27,880 7-46 45.228 est. 244 00:26:44,063 --> 00:26:45,439 Ferma la macchina. 245 00:26:52,529 --> 00:26:54,782 Se vai da sola, la coglierai di sorpresa. 246 00:26:54,865 --> 00:26:57,201 Dalle la caccia come ti abbiamo insegnato. 247 00:27:58,929 --> 00:28:00,097 Ethan. 248 00:28:03,434 --> 00:28:06,645 Ethan, mi chiamo Terri Miller. Mi ha mandato Marissa. 249 00:28:10,441 --> 00:28:11,483 A terra. 250 00:28:11,900 --> 00:28:14,611 Ho detto a terra, cazzo. 251 00:28:23,745 --> 00:28:25,622 Ethan, sono un'amica. 252 00:29:45,285 --> 00:29:47,329 Ehi! Ehi, fermo! 253 00:30:02,344 --> 00:30:03,845 Abbiamo avvistato Naziri. 254 00:30:03,929 --> 00:30:05,556 Team Kilo 2 all'inseguimento. 255 00:31:05,907 --> 00:31:07,451 Dov'è Nadiya? 256 00:31:08,285 --> 00:31:09,119 Dov'è? 257 00:31:19,588 --> 00:31:20,797 Papà? 258 00:31:33,685 --> 00:31:35,312 Papà? Sei tu? 259 00:31:42,736 --> 00:31:43,904 Chi sei? 260 00:32:27,823 --> 00:32:28,907 Grazie. 261 00:32:28,990 --> 00:32:31,368 È una giornata bellissima. Goditi l'escursione. 262 00:32:31,451 --> 00:32:32,369 Lo farò. 263 00:33:02,274 --> 00:33:05,777 Naziri è stato avvistato all'incrocio tra D-23 e 47. 264 00:33:05,861 --> 00:33:08,655 -È solo e in fuga a piedi. -Va bene. Perfetto. 265 00:33:20,417 --> 00:33:21,460 Fiuta la pista. 266 00:33:29,426 --> 00:33:30,761 -Cosa sono? -Cani. 267 00:34:21,603 --> 00:34:22,896 Aspetta qui. 268 00:34:48,296 --> 00:34:49,339 Andiamo. 269 00:34:52,384 --> 00:34:54,678 I cani hanno fiutato qualcosa, ma niente. 270 00:34:55,428 --> 00:34:56,471 Trovateli. 271 00:35:08,108 --> 00:35:08,942 Nadiya? 272 00:35:16,491 --> 00:35:18,910 Va tutto bene, sono qui. 273 00:35:23,707 --> 00:35:24,708 Cosa c'è che non va? 274 00:35:34,217 --> 00:35:35,218 Dov'è Hanna? 275 00:35:39,055 --> 00:35:40,849 Dimmelo o sparo alla bambina. 276 00:35:48,607 --> 00:35:50,817 Sulla strada. Ha una macchina. 277 00:35:52,611 --> 00:35:53,820 Andiamo. 278 00:36:19,721 --> 00:36:20,764 No. 279 00:36:22,849 --> 00:36:23,683 Papà! 280 00:36:27,103 --> 00:36:29,105 Non guardare, tesoro. 281 00:36:34,486 --> 00:36:35,820 Andrà tutto bene. 282 00:36:41,785 --> 00:36:42,619 Staremo bene. 283 00:37:00,428 --> 00:37:01,888 Andrà tutto bene. 284 00:37:04,265 --> 00:37:05,266 Hanna, fermati. 285 00:37:06,184 --> 00:37:07,394 Lasciala andare. 286 00:37:08,728 --> 00:37:09,813 Lasciala andare. 287 00:37:09,896 --> 00:37:11,022 Ci ucciderebbe. 288 00:37:11,189 --> 00:37:12,107 No, non lo farà. 289 00:37:12,190 --> 00:37:15,110 Sandy, dille che non lo farai. Sandy, diglielo. 290 00:37:15,193 --> 00:37:17,904 Lasciala andare o sparo. 291 00:37:18,154 --> 00:37:19,239 Hanna, fermati. 292 00:37:25,745 --> 00:37:26,705 Non lo farà. 293 00:37:42,887 --> 00:37:43,888 Sandy. 294 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 Dobbiamo muoverci. 295 00:38:48,161 --> 00:38:50,080 -Dobbiamo andare. -Va tutto bene. Dai. 296 00:38:51,581 --> 00:38:53,041 Fermi o spariamo. 297 00:38:53,124 --> 00:38:54,542 Non muovetevi, cazzo. 298 00:39:20,944 --> 00:39:22,445 Mani in alto. 299 00:39:27,200 --> 00:39:28,910 Se ti muovi, spariamo. 300 00:39:29,953 --> 00:39:31,788 Mani in alto. 301 00:39:44,134 --> 00:39:47,470 Spari alle cascate di Gruberau. Stiamo arrivando. 302 00:39:47,554 --> 00:39:48,847 Uccideteli tutti. 303 00:39:48,930 --> 00:39:50,723 Ok, e la figlia di Naziri? 304 00:39:50,807 --> 00:39:52,934 No. Nessun testimone. 305 00:39:53,935 --> 00:39:54,769 Signore. 306 00:39:55,603 --> 00:39:57,355 Signore, ha sei anni. 307 00:39:57,897 --> 00:40:00,900 Non capisce nulla di ciò che sta succedendo. 308 00:40:03,069 --> 00:40:04,487 Cos'hai detto? 309 00:40:05,738 --> 00:40:07,407 -Io... -Cos'hai detto? 310 00:40:07,490 --> 00:40:09,117 Proprio non capisci, eh? 311 00:40:10,869 --> 00:40:15,039 Nel 2003, mia figlia ha lasciato vivere una bambina. 312 00:40:15,123 --> 00:40:17,250 Quella ragazza è tornata a perseguitarmi! 313 00:40:17,333 --> 00:40:18,459 E lo fa da 20 anni! 314 00:40:18,543 --> 00:40:20,545 Non commetterò lo stesso errore. 315 00:40:20,628 --> 00:40:22,964 Naziri è ferito. Non riesce a muoversi. 316 00:40:23,047 --> 00:40:25,175 Confermare l'ordine di eliminazione. 317 00:40:26,676 --> 00:40:27,552 Dai l'ordine. 318 00:40:28,928 --> 00:40:31,097 Confermare l'ordine di eliminazione. 319 00:40:31,556 --> 00:40:32,891 Dai l'ordine! 320 00:40:36,477 --> 00:40:37,437 Ciao, papà. 321 00:40:37,520 --> 00:40:40,023 Ripeto. Confermare l'ordine di eliminazione. 322 00:40:45,195 --> 00:40:47,071 Mary, ascoltami. 323 00:40:48,615 --> 00:40:50,867 No, penso di aver ascoltato abbastanza. 324 00:40:52,368 --> 00:40:53,870 Confermare l'ordine. 325 00:41:27,153 --> 00:41:28,655 Qui Stapleton. 326 00:41:28,738 --> 00:41:30,406 Ordine di eliminazione revocato. 327 00:41:30,490 --> 00:41:33,743 Non sparate. Tornate in città con effetto immediato. 328 00:41:35,995 --> 00:41:37,080 Non sparate. 329 00:41:40,833 --> 00:41:42,043 Ritirata! 330 00:41:45,463 --> 00:41:46,756 Non sparate. 331 00:41:49,717 --> 00:41:50,885 Se ne stanno andando. 332 00:41:52,262 --> 00:41:53,846 Com'è possibile? 333 00:41:54,681 --> 00:41:55,932 È stata Marissa. 334 00:42:11,614 --> 00:42:12,490 Quanto freddo. 335 00:42:13,324 --> 00:42:14,826 -L'hai voluto tu. -Freddo. 336 00:42:18,663 --> 00:42:19,622 Mary. 337 00:42:20,206 --> 00:42:21,165 Mary. 338 00:42:22,667 --> 00:42:24,002 Ti prego. 339 00:42:25,670 --> 00:42:26,629 Ti prego. 340 00:43:39,118 --> 00:43:40,536 Aspettatemi qui. 341 00:44:04,644 --> 00:44:05,812 Quant'è grave? 342 00:44:07,397 --> 00:44:08,481 È finita. 343 00:44:12,276 --> 00:44:13,736 È finita. 344 00:44:16,781 --> 00:44:18,157 Resta con me. 345 00:44:22,620 --> 00:44:24,038 Non vado da nessuna parte. 346 00:44:28,584 --> 00:44:30,253 Le tue mani sono così calde. 347 00:44:43,266 --> 00:44:44,100 Hanna. 348 00:44:48,688 --> 00:44:50,857 Ti ho odiata per così tanto tempo. 349 00:44:58,948 --> 00:45:00,491 Ma ora, io... 350 00:45:02,785 --> 00:45:03,995 Anch'io ti voglio bene. 351 00:45:09,250 --> 00:45:10,168 Grazie. 352 00:45:14,464 --> 00:45:15,465 Marissa? 353 00:45:18,134 --> 00:45:19,177 Sei buona. 354 00:45:19,260 --> 00:45:20,761 Sei una brava persona. 355 00:45:23,639 --> 00:45:24,765 Sei buona. 356 00:46:06,432 --> 00:46:08,142 PASSAPORTO STATI UNITI D'AMERICA 357 00:46:10,353 --> 00:46:12,146 Buon pomeriggio, sig.na Elder. 358 00:46:12,230 --> 00:46:14,232 Dov'è diretta? 359 00:46:14,315 --> 00:46:15,733 A Boston, Massachusetts. 360 00:46:18,486 --> 00:46:19,529 Sembra un bel posto. 361 00:46:19,612 --> 00:46:21,072 La ospiteranno degli amici? 362 00:46:21,155 --> 00:46:22,281 Lo spero. 363 00:46:32,333 --> 00:46:33,876 Abbiamo finito. 364 00:46:36,420 --> 00:46:38,422 -Buon volo. -Grazie. 365 00:46:40,550 --> 00:46:43,219 Ti beccherai tutto il merito, sai? 366 00:46:43,302 --> 00:46:45,221 Lei scomparirà nel nulla 367 00:46:45,304 --> 00:46:48,808 e tu ed Ethan Williams siete i leggendari informatori. 368 00:46:50,643 --> 00:46:53,646 SVELATA OPERAZIONE SEGRETA DELLA CIA OMICIDI AUTORIZZATI DI GIOVANI 369 00:46:53,729 --> 00:46:55,940 Mi stupisce solo non dover scappare. 370 00:46:56,023 --> 00:46:58,150 Non tutta la CIA è composta da Pionieri. 371 00:46:58,943 --> 00:47:00,736 Non merito queste lodi. 372 00:47:01,571 --> 00:47:03,322 Ho solo capito al momento giusto. 373 00:47:03,906 --> 00:47:05,074 Tutto qui. 374 00:47:10,955 --> 00:47:12,832 -Ora? -Concedigli un minuto. 375 00:47:19,964 --> 00:47:20,881 Vai. 376 00:47:22,091 --> 00:47:23,092 Ciao. 377 00:47:23,551 --> 00:47:26,887 -Un altro caffè? -No, ho l'aereo tra poco. Devo andare. 378 00:47:32,935 --> 00:47:34,395 Arrivederci, Hanna. 379 00:47:35,521 --> 00:47:36,856 Arrivederci, Nadiya. 380 00:47:36,981 --> 00:47:39,108 Tornerai a trovarci? 381 00:47:39,609 --> 00:47:40,818 Quando potrò. 382 00:47:41,777 --> 00:47:42,737 Non andartene. 383 00:47:50,077 --> 00:47:53,372 Tesoro, vai all'area giochi per bambini laggiù. 384 00:47:59,670 --> 00:48:01,130 Non capisco. 385 00:48:01,839 --> 00:48:03,841 Non capisco perché devi andartene. 386 00:48:03,924 --> 00:48:05,009 Ricominciamo da capo. 387 00:48:05,676 --> 00:48:06,594 Qui, insieme. 388 00:48:08,471 --> 00:48:11,098 -Non sei al sicuro accanto a me. -Non mi importa. 389 00:48:11,182 --> 00:48:12,266 Importa a me. 390 00:48:12,350 --> 00:48:13,893 Qui vi proteggeranno. 391 00:48:14,518 --> 00:48:16,604 Vi daranno dei nuovi nomi e del denaro. 392 00:48:16,687 --> 00:48:19,106 Sarete al sicuro ed è ciò che conta. 393 00:48:19,190 --> 00:48:20,566 E la casa? 394 00:48:22,109 --> 00:48:24,528 Le viti? Gli aranci? 395 00:48:24,904 --> 00:48:25,821 Cos'era? 396 00:48:26,947 --> 00:48:28,157 Non farlo, ti prego. 397 00:48:28,991 --> 00:48:31,118 -Lo vorrei davvero. -Ah, sì? 398 00:48:31,202 --> 00:48:32,620 Ma non è così facile. 399 00:48:34,205 --> 00:48:37,583 Mi sono successe delle cose e ho fatto delle cose 400 00:48:38,376 --> 00:48:39,835 e devo ripartire da zero 401 00:48:39,919 --> 00:48:42,171 in un posto dove nessuno mi conosce. 402 00:48:43,589 --> 00:48:44,632 Capisci? 403 00:48:44,715 --> 00:48:46,509 Vuoi dimenticarti di me? 404 00:48:46,926 --> 00:48:49,220 Forse devo voltare pagina. 405 00:48:51,764 --> 00:48:53,182 O forse, un giorno, 406 00:48:54,183 --> 00:48:56,185 sarai stata via abbastanza da tornare. 407 00:48:56,602 --> 00:48:57,728 Lo spero. 408 00:48:57,812 --> 00:49:00,272 -Più di ogni altra cosa. -Lo spero anch'io. 409 00:49:10,116 --> 00:49:10,991 Devo andare. 410 00:49:11,075 --> 00:49:13,077 Non dimenticare il passaporto, Grace. 411 00:52:19,972 --> 00:52:21,974 Sottotitoli: Sara Raffo 412 00:52:22,057 --> 00:52:24,059 Supervisore creativo Laura Lanzoni