1 00:00:18,061 --> 00:00:22,441 Progres tim Alfa dan Bravo melintasi kota baik, kuadran tiga. 2 00:00:22,524 --> 00:00:24,526 Kargo bersama kami untuk kembali. 3 00:00:36,914 --> 00:00:39,041 Menyiapkan keberangkatan ke Gruberau. 4 00:00:39,124 --> 00:00:41,668 Misi untuk menangkap target Naziri. 5 00:00:48,634 --> 00:00:50,511 Boleh minta air? 6 00:01:13,659 --> 00:01:14,493 Terima kasih. 7 00:01:20,123 --> 00:01:21,625 Perkiraan waktu tiba 12 menit. 8 00:01:22,167 --> 00:01:23,252 Kami akan masuk. 9 00:01:35,472 --> 00:01:37,933 Kukira usai. Sepertinya dia tak sependapat. 10 00:01:39,476 --> 00:01:40,936 Kukira itu yang dia bilang. 11 00:01:41,019 --> 00:01:43,272 Ya. Aku agak cemas atau apa pun, bukan? 12 00:01:43,981 --> 00:01:47,568 Jadi, kuputuskan membiarkannya tidur karena aku semangat soal itu. 13 00:01:49,987 --> 00:01:50,821 Ya. 14 00:02:35,532 --> 00:02:37,743 PESAN BARU - +43 1 665 132 PAKAI TELEPON UMUM 15 00:02:57,262 --> 00:02:58,388 Siapa ini? 16 00:03:00,390 --> 00:03:02,184 -Siapa ini? -Sandy? 17 00:03:06,271 --> 00:03:07,814 Untuk apa kau meneleponku? 18 00:03:07,898 --> 00:03:10,359 -Aku tak menyelesaikan operasinya. -Astaga! 19 00:03:10,442 --> 00:03:14,279 Mereka akan segera tahu karena tak ada jasad. Aku butuh bantuanmu. 20 00:03:14,404 --> 00:03:15,697 Kau di mana? 21 00:03:15,781 --> 00:03:19,034 Aku di Austria. Aku naik bus. Entah harus ke mana lagi. 22 00:03:19,117 --> 00:03:20,994 -Jangan hubungi aku lagi. -Sandy... 23 00:03:21,078 --> 00:03:22,287 Jangan hubungi aku lagi. 24 00:03:33,757 --> 00:03:34,841 Kargo hampir tiba. 25 00:03:34,925 --> 00:03:37,386 Siapkan tim terminasi untuk kedatangan. 26 00:03:37,469 --> 00:03:38,387 Dimengerti. 27 00:03:42,391 --> 00:03:43,308 Dimengerti. 28 00:03:43,392 --> 00:03:44,851 Cek permanen. 29 00:03:49,940 --> 00:03:51,900 ADMIN:\ TANYA "LENA BEHR" 30 00:03:51,984 --> 00:03:53,110 MENCARI 31 00:03:58,573 --> 00:03:59,866 Kau mau kopi? 32 00:04:04,413 --> 00:04:06,540 Tidak. Tambah orang untuk awasi mereka. 33 00:04:44,745 --> 00:04:46,079 Sial! Ayolah. 34 00:04:48,582 --> 00:04:49,583 Halo? 35 00:04:50,417 --> 00:04:53,336 Ada pria dan putrinya yang tinggal denganmu. 36 00:04:53,420 --> 00:04:55,756 Sembunyikan mereka. Sekarang. 37 00:04:55,839 --> 00:04:56,798 Abbas! 38 00:04:56,882 --> 00:04:58,050 Abbas! 39 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 Bibi Lena, diam! Nanti didengar ikan. 40 00:05:03,680 --> 00:05:05,557 Ayo, Sayang. Cepatlah. 41 00:05:19,404 --> 00:05:21,990 Kami mendekati markas. Bersiap untuk membuka pintu. 42 00:05:51,895 --> 00:05:53,980 Kau sudah pernah melakukan ini. 43 00:05:54,356 --> 00:05:55,524 Lewat sini. Cepat. 44 00:05:55,732 --> 00:05:58,443 -Perlakukan aku dengan hormat. -Diam dan cepatlah. 45 00:05:58,527 --> 00:06:00,237 Kau peliharaan baru Ayah. 46 00:06:00,320 --> 00:06:01,780 Dia masih bisa terangsang? 47 00:06:02,405 --> 00:06:03,824 -Jangan dorong aku! -Marissa. 48 00:06:04,741 --> 00:06:06,243 Jangan dorong aku! 49 00:06:07,160 --> 00:06:08,161 Ayo. 50 00:06:08,578 --> 00:06:09,871 Ayo. 51 00:06:24,803 --> 00:06:26,638 Kargo mendekati wilayah kami. 52 00:06:26,721 --> 00:06:28,348 Tim Terminasi siaga di tempat. 53 00:06:28,431 --> 00:06:32,352 Saat tiba di tempat kalian, kirim gadis itu dahulu, eksekusi dia. 54 00:06:32,435 --> 00:06:35,856 Pastikan Wiegler lihat jasadnya, lalu bawa dia ke tempatku. 55 00:06:53,832 --> 00:06:56,334 Kita akan ke Sayap B, tempatku sebelumnya? 56 00:06:56,418 --> 00:06:58,003 Jalan terus. 57 00:07:13,977 --> 00:07:15,145 Berhenti di sini. 58 00:07:17,063 --> 00:07:19,107 Masuk lewat pintu itu. Hanna dahulu. 59 00:07:21,735 --> 00:07:22,694 Bukalah. 60 00:07:24,738 --> 00:07:25,989 Ayahku di dalam? 61 00:07:26,072 --> 00:07:28,074 Kataku, Hanna dahulu. 62 00:07:28,783 --> 00:07:30,994 -Tidak, aku dahulu. -Tidak. Hanna dahulu. 63 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 Apa bedanya untukmu? 64 00:07:32,996 --> 00:07:35,207 Ini reuni keluarga, lakukan dengan benar. 65 00:07:46,384 --> 00:07:48,678 Jika kau tembak, aku juga. 66 00:07:48,845 --> 00:07:50,472 Ada apa di luar sana? 67 00:07:55,560 --> 00:07:57,270 Suruh mereka tetap di tempat. 68 00:07:57,354 --> 00:07:59,898 Ini Stapleton. Jangan ke sini. 69 00:07:59,981 --> 00:08:01,858 Aku akan masuk. Jangan tembak. 70 00:08:01,942 --> 00:08:02,817 Jangan tembak. 71 00:08:20,794 --> 00:08:21,962 Hei, mana kopiku? 72 00:08:22,629 --> 00:08:24,673 Maaf, aku tertahan. 73 00:08:26,132 --> 00:08:28,343 Peringatan merah. Para target kabur. 74 00:08:28,426 --> 00:08:30,720 Kita mencari dua wanita, bersenjata. 75 00:08:30,804 --> 00:08:32,806 Tutup semua pintu keluar. 76 00:08:44,484 --> 00:08:46,278 Tim Delta, perkiraan waktu tiba? 77 00:08:47,153 --> 00:08:50,699 Tim Delta dua kilometer dari Gruberau. Jemput 20 menit lagi. 78 00:08:51,157 --> 00:08:53,034 Baik. Selesaikan, lapor kembali. 79 00:08:54,160 --> 00:08:56,955 Antisipasi Naziri melawan. Bunuh dia. 80 00:08:57,038 --> 00:08:58,957 Perintahnya, jangan ada saksi. 81 00:09:02,836 --> 00:09:05,588 Semua jalan keluar ditutup. Mereka tak bisa keluar. 82 00:09:05,672 --> 00:09:07,716 Bagaimana jika mereka tak mau keluar? 83 00:09:09,843 --> 00:09:11,261 Ayolah, Brianna, pikirkan. 84 00:09:12,345 --> 00:09:14,431 Dia sengaja membawanya ke sini. 85 00:09:14,889 --> 00:09:16,266 Ini sudah dia rencanakan. 86 00:09:16,349 --> 00:09:17,726 Untuk apa dia begitu? 87 00:09:19,102 --> 00:09:20,770 Karena tahu Kaplan hidup. 88 00:09:21,313 --> 00:09:23,398 Pergi ke ruangannya, bunuh dia. 89 00:09:23,481 --> 00:09:24,482 Sekarang. 90 00:09:24,858 --> 00:09:27,360 Panggilkan tim pembunuh. Sayap B, sekarang. 91 00:09:30,905 --> 00:09:33,116 Grafiknya menurun drastis. Dia memburuk. 92 00:09:33,199 --> 00:09:35,577 -Perintahnya jangan dipindahkan. -Ini Stapleton. 93 00:09:35,660 --> 00:09:39,205 Blokir Sayap B. Kuperintahkan untuk bunuh tamu 29. 94 00:09:39,289 --> 00:09:42,167 -Apa yang kau lakukan? Ini pasienku. -Minggir. 95 00:09:47,255 --> 00:09:48,340 Jangan bergerak. 96 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Aku butuh kunci pribadi untuk diska lepas itu. 97 00:09:55,472 --> 00:09:57,724 Beri kami kuncinya, kau kami bantu. 98 00:09:58,558 --> 00:10:01,186 Jangan lindungi mereka. Mereka mau membunuhmu. 99 00:10:01,269 --> 00:10:02,312 Dia benar. 100 00:10:04,773 --> 00:10:06,775 Beri dia pena dan kertas. Tolong. 101 00:10:12,155 --> 00:10:13,698 Pastikan itu benar. 102 00:10:13,782 --> 00:10:16,534 Karena jika bohong, kami tak akan kembali. 103 00:10:29,464 --> 00:10:30,465 Mereka datang. 104 00:10:30,548 --> 00:10:33,134 Bisa menggantikanku? Bantu dia pegang pena. 105 00:10:36,888 --> 00:10:37,722 Cepatlah. 106 00:11:09,254 --> 00:11:10,213 Di mana mereka? 107 00:11:21,641 --> 00:11:23,351 Mereka menutup Sayap B. 108 00:11:23,435 --> 00:11:24,561 Tahu kau di sini. 109 00:11:24,644 --> 00:11:26,396 -Kita ke mana? -Lewat sini. 110 00:11:29,858 --> 00:11:30,859 Kau bicara? 111 00:11:34,279 --> 00:11:35,655 Apa yang kau beri tahu? 112 00:11:39,284 --> 00:11:41,369 Apa yang kau beri tahu? 113 00:12:21,159 --> 00:12:22,076 Di mana Naziri? 114 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 Kau siapa? 115 00:12:24,370 --> 00:12:26,247 Abbas Naziri. Di mana dia? 116 00:12:34,088 --> 00:12:35,507 Sayang, turunlah. 117 00:12:37,383 --> 00:12:39,511 Jangan bergerak. Periksa di belakang. 118 00:12:46,768 --> 00:12:48,353 -Anjingku. -Tetap di sini. 119 00:12:48,436 --> 00:12:49,312 Awasi dia. 120 00:12:49,395 --> 00:12:51,648 Akan kuajak dan kubawa dia ke atas. 121 00:12:53,233 --> 00:12:54,984 Di dalam lumbung. 122 00:13:16,422 --> 00:13:17,257 Ini. 123 00:13:22,720 --> 00:13:24,264 Ada agen mati. 124 00:13:24,347 --> 00:13:25,932 Agen mati. 125 00:13:34,816 --> 00:13:36,109 Di sini kosong. 126 00:13:41,030 --> 00:13:42,532 Sayap B dikunci. 127 00:13:42,615 --> 00:13:44,909 Target di dalam. Sedang menyisir area. 128 00:13:48,371 --> 00:13:51,874 Ada agen mati di rumah pertanian di hutan Gruberau. 129 00:13:51,958 --> 00:13:53,042 Lena Behr mati. 130 00:13:53,126 --> 00:13:56,004 -Naziri? -Tidak. Dia hilang tetapi pasti tak jauh. 131 00:13:56,087 --> 00:13:58,423 Ya, kami kirim bantuan lewat helikopter. 132 00:13:58,506 --> 00:14:01,593 -Mana helikopternya? -Di atap. Khusus akses militer. 133 00:14:01,676 --> 00:14:04,262 -Aku akan menyelamatkan Abbas. -Ada pasukan kecil. 134 00:14:04,345 --> 00:14:06,806 -Cari Ethan dan akhiri ini. -Kau akan mati. 135 00:14:10,310 --> 00:14:12,520 Hanna, jaga dirimu. 136 00:14:56,898 --> 00:14:58,691 -Stenson, ayo! -Cepat! 137 00:15:28,096 --> 00:15:30,640 -Kau siapa? -Terri Miller. Dukungan Operasional. 138 00:15:30,723 --> 00:15:32,141 Kembali ke tempatmu. 139 00:15:32,225 --> 00:15:35,478 Kamera pengawas yang mati, harus kuperiksa. 140 00:15:35,561 --> 00:15:37,480 Miller, sedang apa di sini? 141 00:15:37,563 --> 00:15:41,859 Aku baru jelaskan ada kamera pengawas yang mati... 142 00:15:41,943 --> 00:15:43,403 Apa itu? 143 00:15:43,486 --> 00:15:45,321 Keluar dari mobil. 144 00:15:45,405 --> 00:15:47,323 Kataku, keluar dari mobil! 145 00:16:02,213 --> 00:16:03,256 Ayah, aku lelah. 146 00:16:03,339 --> 00:16:05,675 Ayah tahu. Namun, kita harus terus bergerak. 147 00:16:07,093 --> 00:16:07,927 Apa itu? 148 00:16:08,010 --> 00:16:09,387 Helikopter. Lari. 149 00:17:27,799 --> 00:17:30,426 Stenson, ambil sisi timur. Lindungi Jennings. 150 00:18:01,874 --> 00:18:03,084 Ayah, aku lelah. 151 00:18:03,167 --> 00:18:04,919 Baik, Sayang. Kemarilah. 152 00:18:20,351 --> 00:18:23,521 Ya, Sayang. Ini tempat yang bagus. 153 00:18:23,604 --> 00:18:26,732 -Tunggu Ayah di sini. -Tidak, aku mau ikut Ayah. 154 00:18:26,816 --> 00:18:29,068 Sayang, kau harus berani. Tetap di sini. 155 00:18:29,151 --> 00:18:30,945 Ya? Tolong tetap di sini. 156 00:18:31,028 --> 00:18:36,158 -Tidak, Ayah. Aku tak mau. -Beranilah untuk Ayah. Kau pasti bisa. 157 00:18:36,242 --> 00:18:38,035 Ayah akan segera kembali. 158 00:18:38,119 --> 00:18:40,788 Ayah akan cari cara keluar dari sini. 159 00:18:41,831 --> 00:18:42,665 Akan kembali. 160 00:18:46,878 --> 00:18:48,170 Sial... 161 00:18:48,671 --> 00:18:51,340 -Kapan helikopternya pergi? -Mereka sudah mendarat. 162 00:18:51,424 --> 00:18:54,760 Radio sekarang. Panggil bantuan penuh. Semua diikutkan. 163 00:18:54,844 --> 00:18:57,221 Carikan mobil, kita pergi dari sini. 164 00:19:02,727 --> 00:19:06,147 TRIP BERBURU KE HUTAN GRUBERAU DIKONFIRMASI. BUTUH SELURUH TIM. 165 00:19:06,230 --> 00:19:08,482 PENJEMPUTAN HARI INI. BAWA PERALATAN UNTUK MEMBURU SERIGALA. 166 00:19:30,755 --> 00:19:33,549 -Sedang apa di sini? -Kataku aku butuh bantuanmu. 167 00:19:33,633 --> 00:19:34,759 Bagaimana menemukanku? 168 00:19:34,842 --> 00:19:38,429 -Meneliti media sosialmu. -Aku tak bisa bicara, ada penjemputan. 169 00:19:38,512 --> 00:19:40,765 -Untuk apa? -Bukan urusanmu. 170 00:19:40,848 --> 00:19:44,018 Sandy, dengarkan aku. Menurutku semua ini kacau. 171 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Kita dicuci otak untuk percaya hal yang tak nyata. 172 00:19:47,480 --> 00:19:49,607 Diam dan jangan ganggu aku. 173 00:19:49,690 --> 00:19:54,487 Sandy, kita membunuh orang tak bersalah karena diberi tahu mereka berbahaya. 174 00:19:55,071 --> 00:19:57,448 Namun, kitalah pembunuhnya. 175 00:20:01,077 --> 00:20:03,204 -Apa-apaan? -Ucapkan satu kata lagi. 176 00:20:11,796 --> 00:20:13,255 -Halo. -Halo. 177 00:20:18,594 --> 00:20:20,471 Apa yang kau lakukan? 178 00:20:20,846 --> 00:20:21,931 Sandy... 179 00:20:26,686 --> 00:20:28,396 Aku temanmu. 180 00:20:35,987 --> 00:20:38,197 Ambil kunciku ke apartemen. 181 00:20:38,280 --> 00:20:39,740 Rahasiakan kau di sini. 182 00:20:39,824 --> 00:20:41,909 Jangan hubungi siapa pun. Jelas? 183 00:21:06,392 --> 00:21:07,476 Ayo pergi! 184 00:21:41,135 --> 00:21:41,969 Ya. 185 00:21:42,053 --> 00:21:43,429 Kau masih bersama Stenson? 186 00:21:43,846 --> 00:21:44,722 Tentu. 187 00:21:44,805 --> 00:21:45,806 Dia bisa dengar? 188 00:21:47,099 --> 00:21:47,975 Tidak. 189 00:21:48,726 --> 00:21:50,644 Baik, dengar. Itu bukan Stenson. 190 00:21:53,147 --> 00:21:54,482 Itu Mia Wolff. 191 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 Dimengerti. 192 00:22:00,780 --> 00:22:02,364 Jennings, kau di sana? 193 00:22:02,448 --> 00:22:03,407 Ya. 194 00:22:03,949 --> 00:22:05,993 Kau masih bersamanya? Bisa melihatnya? 195 00:22:07,161 --> 00:22:09,080 Ya, sekitar tiga meter jauhnya. 196 00:22:09,371 --> 00:22:11,332 Mengerti. Bunuh dia. 197 00:22:13,918 --> 00:22:15,086 Bisa kau ulangi? 198 00:22:15,169 --> 00:22:16,712 Perintah bunuh dikonfirmasi. 199 00:22:20,883 --> 00:22:21,884 Dia sudah mati? 200 00:22:22,426 --> 00:22:24,053 -Ya. -Tahan lokasimu. 201 00:22:24,136 --> 00:22:26,680 Aku melacak GPS-mu. Tim bantuan di jalan. 202 00:22:32,353 --> 00:22:33,604 Berlututlah. 203 00:22:44,573 --> 00:22:45,741 Kita akan ke mana? 204 00:22:45,825 --> 00:22:47,493 Menemui salah satu target. 205 00:22:47,576 --> 00:22:49,286 -Ethan Williams. -CIA Wina. 206 00:22:49,703 --> 00:22:51,455 -Dia ada di daftar. -Ya. 207 00:22:51,539 --> 00:22:54,208 Dia menyimpan diska lepasnya. Menunggu kita. 208 00:22:59,213 --> 00:23:00,297 Ada apa? 209 00:23:01,715 --> 00:23:02,550 Tidak. 210 00:23:05,094 --> 00:23:06,762 Kau mencemaskan Hanna? 211 00:23:07,847 --> 00:23:09,181 Dia akan baik-baik saja. 212 00:23:09,849 --> 00:23:10,766 Itu tak benar. 213 00:23:13,853 --> 00:23:15,229 Kau bisa menyetir ke sana. 214 00:23:15,312 --> 00:23:17,314 Pesannya bisa kusampaikan ke Ethan. 215 00:23:17,398 --> 00:23:19,984 Aku bisa jalan kaki. Tak akan dicurigai. 216 00:23:21,777 --> 00:23:23,279 Dia butuh kau, Marissa. 217 00:23:29,869 --> 00:23:30,953 Baiklah. 218 00:23:31,495 --> 00:23:33,038 Dia di Hotel Zaytouna. 219 00:23:33,122 --> 00:23:34,415 Kamar 411. 220 00:23:39,461 --> 00:23:40,754 Terri. 221 00:23:40,838 --> 00:23:44,550 Jika kau tak selamat, tak akan ada yang tahu hal ini ada. 222 00:24:08,741 --> 00:24:09,992 Itu Jennings! 223 00:24:12,453 --> 00:24:13,287 Ada apa? 224 00:24:14,246 --> 00:24:15,372 Bangun, Bung. 225 00:24:15,789 --> 00:24:18,042 -Dia menyerangku. -Bangun! 226 00:24:18,125 --> 00:24:19,460 Entah dia di mana. 227 00:24:20,544 --> 00:24:22,338 Gadis itu menyerang Jennings. 228 00:24:23,255 --> 00:24:24,965 Dia pergi. Masuk hutan. 229 00:25:25,567 --> 00:25:26,610 Siapa kau? 230 00:25:26,986 --> 00:25:29,530 Aku teman Sandy. Berkunjung dari rumah. 231 00:25:32,992 --> 00:25:33,993 Ohio? 232 00:25:34,076 --> 00:25:34,994 Ya. 233 00:25:35,077 --> 00:25:36,620 Bentleyville yang indah. 234 00:25:36,829 --> 00:25:37,788 Ya 235 00:25:38,414 --> 00:25:39,581 Kau mau bir? 236 00:25:39,665 --> 00:25:40,708 Tidak, terima kasih. 237 00:25:41,542 --> 00:25:43,585 Aku akan tunggu di kamarnya saja. 238 00:25:43,877 --> 00:25:44,837 Ya, tentu. 239 00:25:45,212 --> 00:25:46,130 Di situ... 240 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 UNTUK MEMBURU SERIGALA. 241 00:26:16,201 --> 00:26:19,788 Pak, dia melumpuhkan Jennings. Gadis itu di hutan. Hilang. 242 00:26:19,872 --> 00:26:24,251 Terakhir terlihat sekitar 47-51 43,027 Utara. 243 00:26:24,335 --> 00:26:27,880 7-46 45,228 Timur. 244 00:26:44,063 --> 00:26:45,439 Hentikan mobilnya. 245 00:26:52,529 --> 00:26:54,782 Kau pergi sendiri, dia tak akan mendugamu. 246 00:26:54,865 --> 00:26:57,201 Buru dia seperti yang kami ajarkan. 247 00:27:58,929 --> 00:28:00,097 Ethan. 248 00:28:03,434 --> 00:28:06,645 Ethan, namaku Terri Miller. Marissa mengirimku. 249 00:28:10,441 --> 00:28:11,483 Tiarap. 250 00:28:11,900 --> 00:28:14,611 Tiarap sekarang juga. 251 00:28:23,745 --> 00:28:25,622 Ethan, aku teman. 252 00:29:45,285 --> 00:29:47,329 Hei! Hentikan! 253 00:30:02,344 --> 00:30:03,845 Kami melihat Naziri. 254 00:30:03,929 --> 00:30:05,556 Tim Kilo 2 sedang mengejar. 255 00:31:05,907 --> 00:31:07,451 Di mana Nadiya? 256 00:31:08,285 --> 00:31:09,119 Di mana dia? 257 00:31:19,588 --> 00:31:20,797 Ayah? 258 00:31:33,685 --> 00:31:35,312 Ayah? Apa itu kau? 259 00:31:42,736 --> 00:31:43,904 Kau siapa? 260 00:32:27,823 --> 00:32:28,907 Terima kasih. 261 00:32:28,990 --> 00:32:31,368 Ini hari yang indah. Nikmati pendakiannya. 262 00:32:31,451 --> 00:32:32,369 Akan kulakukan. 263 00:33:02,274 --> 00:33:05,777 Naziri terlihat di persimpangan D-23 dan 47. 264 00:33:05,861 --> 00:33:08,655 -Dia sendirian, tanpa kendaraan. -Baiklah. Bagus. 265 00:33:20,417 --> 00:33:21,460 Cari baunya. 266 00:33:29,426 --> 00:33:30,761 -Apa itu? -Anjing. 267 00:34:21,603 --> 00:34:22,896 Tunggu di sini. 268 00:34:48,296 --> 00:34:49,339 Ayo pergi. 269 00:34:52,384 --> 00:34:54,678 Anjing menangkap bau, tetapi tak berjejak. 270 00:34:55,428 --> 00:34:56,471 Cari mereka. 271 00:35:08,108 --> 00:35:08,942 Nadiya? 272 00:35:16,491 --> 00:35:18,910 Tak apa-apa, Ayah di sini. 273 00:35:23,707 --> 00:35:24,708 Ada apa? 274 00:35:34,217 --> 00:35:35,218 Di mana Hanna? 275 00:35:39,055 --> 00:35:40,849 Beri tahu aku atau dia kutembak. 276 00:35:48,607 --> 00:35:50,817 Di jalanan. Dia punya mobil. 277 00:35:52,611 --> 00:35:53,820 Ayo pergi. 278 00:36:19,721 --> 00:36:20,764 Tidak. 279 00:36:22,849 --> 00:36:23,683 Ayah! 280 00:36:27,103 --> 00:36:29,105 Jangan lihat, Sayang. 281 00:36:34,486 --> 00:36:35,820 Akan baik-baik saja. 282 00:36:41,785 --> 00:36:42,619 Tak apa-apa. 283 00:37:00,428 --> 00:37:01,888 Akan baik-baik saja. 284 00:37:04,265 --> 00:37:05,266 Hanna, berhenti. 285 00:37:06,184 --> 00:37:07,394 Lepaskan dia. 286 00:37:08,728 --> 00:37:09,813 Lepaskan dia. 287 00:37:09,896 --> 00:37:11,022 Dia akan bunuh kita. 288 00:37:11,189 --> 00:37:12,107 Tak akan. 289 00:37:12,190 --> 00:37:15,110 Sandy, katakan kau tak akan melakukannya. 290 00:37:15,193 --> 00:37:17,904 Lepaskan dia, atau kutembak. 291 00:37:18,154 --> 00:37:19,239 Hanna, hentikan. 292 00:37:25,745 --> 00:37:26,705 Dia tak akan bunuh. 293 00:37:42,887 --> 00:37:43,888 Sandy. 294 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 Kita harus pergi. 295 00:38:48,161 --> 00:38:50,080 -Kita harus pergi. -Tak apa, ayo. 296 00:38:51,581 --> 00:38:53,041 Diam atau kami tembak. 297 00:38:53,124 --> 00:38:54,542 Jangan bergerak. 298 00:39:20,944 --> 00:39:22,445 Angkat tangan kalian. 299 00:39:27,200 --> 00:39:28,910 Jika bergerak, kami tembak. 300 00:39:29,953 --> 00:39:31,788 Angkat tangan kalian. 301 00:39:44,134 --> 00:39:47,470 Tembakan terdengar dekat air terjun Gruberau. Kami masuk. 302 00:39:47,554 --> 00:39:48,847 Bunuh mereka semua. 303 00:39:48,930 --> 00:39:50,723 Bagaimana dengan putri Naziri? 304 00:39:50,807 --> 00:39:52,934 Tidak. Jangan ada saksi. 305 00:39:53,935 --> 00:39:54,769 Pak. 306 00:39:55,603 --> 00:39:57,355 Pak, usianya enam tahun. 307 00:39:57,897 --> 00:40:00,900 Dia tak memahami apa pun yang terjadi. 308 00:40:03,069 --> 00:40:04,487 Apa katamu? 309 00:40:05,738 --> 00:40:07,407 -Aku... -Apa katamu? 310 00:40:07,490 --> 00:40:09,117 Kau tak paham, ya? 311 00:40:10,869 --> 00:40:15,039 Pada tahun 2003, putriku membiarkan satu gadis kecil hidup. 312 00:40:15,123 --> 00:40:17,250 Anak itu kembali untuk menghantuiku! 313 00:40:17,333 --> 00:40:18,459 Selama 20 tahun! 314 00:40:18,543 --> 00:40:20,545 Aku tak akan membuat kesalahan itu lagi. 315 00:40:20,628 --> 00:40:22,964 Naziri terluka. Dia tak bisa bergerak. 316 00:40:23,047 --> 00:40:25,175 Tolong konfirmasi perintah terminasi. 317 00:40:26,676 --> 00:40:27,552 Perintahkan. 318 00:40:28,928 --> 00:40:31,097 Tolong konfirmasi perintah terminasi. 319 00:40:31,556 --> 00:40:32,891 Perintahkan! 320 00:40:36,477 --> 00:40:37,437 Hai, Ayah. 321 00:40:37,520 --> 00:40:40,023 Kuulangi, tolong konfirmasi perintah terminasi. 322 00:40:45,195 --> 00:40:47,071 Mary, dengarkan aku. 323 00:40:48,615 --> 00:40:50,867 Tidak, yang kudengar sudah cukup. 324 00:40:52,368 --> 00:40:53,870 Konfirmasi perintahnya. 325 00:41:27,153 --> 00:41:28,655 Ini Stapleton. 326 00:41:28,738 --> 00:41:30,406 Perintah terminasi ditarik. 327 00:41:30,490 --> 00:41:33,743 Mundur. Kembali ke kota sekarang juga. 328 00:41:35,995 --> 00:41:37,080 Mundur. 329 00:41:40,833 --> 00:41:42,043 Mundur! 330 00:41:45,463 --> 00:41:46,756 Mundur. 331 00:41:49,717 --> 00:41:50,885 Mereka pergi. 332 00:41:52,262 --> 00:41:53,846 Bagaimana mungkin? 333 00:41:54,681 --> 00:41:55,932 Pasti Marissa. 334 00:42:11,614 --> 00:42:12,490 Dingin sekali. 335 00:42:13,324 --> 00:42:14,826 -Dingin karenamu. -Dingin. 336 00:42:18,663 --> 00:42:19,622 Mary. 337 00:42:20,206 --> 00:42:21,165 Mary. 338 00:42:22,667 --> 00:42:24,002 Kumohon. 339 00:42:25,670 --> 00:42:26,629 Kumohon. 340 00:43:39,118 --> 00:43:40,536 Tunggu aku di sini. 341 00:44:04,644 --> 00:44:05,812 Seberapa buruk? 342 00:44:07,397 --> 00:44:08,481 Sudah selesai. 343 00:44:12,276 --> 00:44:13,736 Sudah selesai. 344 00:44:16,781 --> 00:44:18,157 Tetaplah bersamaku. 345 00:44:22,620 --> 00:44:24,038 Aku tak akan ke mana-mana. 346 00:44:28,584 --> 00:44:30,253 Tanganmu hangat sekali. 347 00:44:43,266 --> 00:44:44,100 Hanna. 348 00:44:48,688 --> 00:44:50,857 Begitu lama aku membencimu. 349 00:44:58,948 --> 00:45:00,491 Namun, sekarang, aku... 350 00:45:02,785 --> 00:45:03,995 Aku juga menyayangimu. 351 00:45:09,250 --> 00:45:10,168 Terima kasih. 352 00:45:14,464 --> 00:45:15,465 Marissa? 353 00:45:18,134 --> 00:45:19,177 Kau baik. 354 00:45:19,260 --> 00:45:20,761 Kau baik, Marissa. 355 00:45:23,639 --> 00:45:24,765 Kau baik. 356 00:46:06,432 --> 00:46:08,142 PASPOR AMERIKA SERIKAT 357 00:46:10,353 --> 00:46:12,146 Selamat siang, Nona Elder. 358 00:46:12,230 --> 00:46:14,232 Kau mau ke mana hari ini? 359 00:46:14,315 --> 00:46:15,733 Boston, Massachusetts. 360 00:46:18,486 --> 00:46:19,529 Menyenangkan. 361 00:46:19,612 --> 00:46:21,072 Tinggal dengan teman? 362 00:46:21,155 --> 00:46:22,281 Kuharap begitu. 363 00:46:32,333 --> 00:46:33,876 Sudah selesai. 364 00:46:36,420 --> 00:46:38,422 -Selamat terbang. -Terima kasih. 365 00:46:40,550 --> 00:46:43,219 Kau akan dapat semua pujian untuk ini. 366 00:46:43,302 --> 00:46:45,221 Dia menghilang entah ke mana. 367 00:46:45,304 --> 00:46:48,808 Kau dan Ethan Williams jadi pengadu yang dikagumi. 368 00:46:50,643 --> 00:46:53,646 OPERASI HITAM RAHASIA CIA DIEKSPOS MENGIZINKAN PEMBUNUHAN ANAK-ANAK MUDA 369 00:46:53,729 --> 00:46:55,940 Aku hanya kaget tak jadi buronan. 370 00:46:56,023 --> 00:46:58,150 Tak semua CIA adalah Pioneer. 371 00:46:58,943 --> 00:47:00,736 Aku tak berhak dapat pujian. 372 00:47:01,571 --> 00:47:03,322 Aku sadar pada saat tepat. 373 00:47:03,906 --> 00:47:05,074 Itu saja. 374 00:47:10,955 --> 00:47:12,832 -Sekarang? -Beri mereka waktu. 375 00:47:19,964 --> 00:47:20,881 Ayo. 376 00:47:22,091 --> 00:47:23,092 Hai. 377 00:47:23,551 --> 00:47:26,887 -Mau kopi lagi? -Tidak, pesawatku segera berangkat. 378 00:47:32,935 --> 00:47:34,395 Selamat tinggal, Hanna. 379 00:47:35,521 --> 00:47:36,856 Selamat tinggal, Nadiya. 380 00:47:36,981 --> 00:47:39,108 Kau akan kembali menemui kami? 381 00:47:39,609 --> 00:47:40,818 Saat aku bisa. 382 00:47:41,777 --> 00:47:42,737 Jangan pergi. 383 00:47:50,077 --> 00:47:53,372 Sayang, pergilah ke wilayah bermain anak di sana. 384 00:47:59,670 --> 00:48:01,130 Aku tak paham. 385 00:48:01,839 --> 00:48:03,841 Entah kenapa kau harus pergi. 386 00:48:03,924 --> 00:48:05,009 Kita bisa mulai lagi. 387 00:48:05,676 --> 00:48:06,594 Di sini, bersama. 388 00:48:08,471 --> 00:48:11,098 -Kau tak aman di dekatku. -Aku tak peduli. 389 00:48:11,182 --> 00:48:12,266 Aku peduli. 390 00:48:12,350 --> 00:48:13,893 Mereka mengurusmu di sini. 391 00:48:14,518 --> 00:48:16,604 Kau akan diberi nama baru, uang. 392 00:48:16,687 --> 00:48:19,106 Akan aman, dan itu yang penting. 393 00:48:19,190 --> 00:48:20,566 Bagaimana dengan rumahnya? 394 00:48:22,109 --> 00:48:24,528 Sulur anggur, pepohonan jeruk? 395 00:48:24,904 --> 00:48:25,821 Apa itu? 396 00:48:26,947 --> 00:48:28,157 Kumohon jangan. 397 00:48:28,991 --> 00:48:31,118 -Aku sangat menginginkan itu. -Sungguh? 398 00:48:31,202 --> 00:48:32,620 Namun, tak semudah itu. 399 00:48:34,205 --> 00:48:37,583 Ada hal yang terjadi padaku, yang sudah kulakukan. 400 00:48:38,376 --> 00:48:39,835 Aku pun harus mulai lagi, 401 00:48:39,919 --> 00:48:42,171 di tempat orang tak mengenalku. 402 00:48:43,589 --> 00:48:44,632 Kau mengerti? 403 00:48:44,715 --> 00:48:46,509 Kau mau melupakanku? 404 00:48:46,926 --> 00:48:49,220 Mungkin aku harus melanjutkan hidup. 405 00:48:51,764 --> 00:48:53,182 Atau mungkin suatu hari, 406 00:48:54,183 --> 00:48:56,185 saat cukup bagimu lalu kau kembali. 407 00:48:56,602 --> 00:48:57,728 Kuharap begitu. 408 00:48:57,812 --> 00:49:00,272 -Lebih dari apa pun. -Aku juga berharap begitu. 409 00:49:10,116 --> 00:49:10,991 Aku harus pergi. 410 00:49:11,075 --> 00:49:13,077 Jangan lupakan paspormu, Grace. 411 00:52:19,972 --> 00:52:21,974 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 412 00:52:22,057 --> 00:52:24,059 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti