1 00:00:18,061 --> 00:00:22,441 Equipos Alfa y Bravo cruzando la ciudad a buen ritmo, cuadrante tres. 2 00:00:22,524 --> 00:00:24,526 Tenemos el paquete. Vamos a casa. 3 00:00:36,914 --> 00:00:39,041 Preparando la salida hacia Gruberau. 4 00:00:39,124 --> 00:00:41,668 Misión para eliminar al objetivo Naziri. 5 00:00:48,634 --> 00:00:50,511 ¿Me das un poco de agua? 6 00:01:13,659 --> 00:01:14,493 Gracias. 7 00:01:20,123 --> 00:01:21,625 Llegamos en 12 minutos. 8 00:01:22,167 --> 00:01:23,252 Estamos llegando. 9 00:01:35,472 --> 00:01:37,933 Creía que era... El no parecía pensar así. 10 00:01:39,476 --> 00:01:40,936 Creía que había dicho eso. 11 00:01:41,019 --> 00:01:43,272 Sí. Estoy muy preocupada, ¿vale? 12 00:01:43,981 --> 00:01:47,568 Decidí dejarla dormir porque estaba emocionada por... 13 00:01:49,987 --> 00:01:50,821 Ya. 14 00:02:35,532 --> 00:02:37,743 MENSAJE NUEVO - UTILIZA UN TELÉFONO PÚBLICO 15 00:02:57,262 --> 00:02:58,388 ¿Quién eres? 16 00:03:00,390 --> 00:03:02,184 -¿Quién eres? -¿Sandy? 17 00:03:06,271 --> 00:03:07,814 ¿Qué haces llamándome? 18 00:03:07,898 --> 00:03:10,359 -No he completado la operación. -¡Dios! 19 00:03:10,442 --> 00:03:14,279 No tardarán en enterarse porque no hay cuerpo. Necesito tu ayuda. 20 00:03:14,404 --> 00:03:15,697 ¿Dónde estás? 21 00:03:15,781 --> 00:03:19,034 En Austria. He cogido un autobús. No sabía adónde ir. 22 00:03:19,117 --> 00:03:20,994 -No me llames más, Jules. -Sandy... 23 00:03:21,078 --> 00:03:22,287 No me llames más. 24 00:03:33,757 --> 00:03:34,841 Llega el paquete. 25 00:03:34,925 --> 00:03:37,386 Preparad el equipo de ejecución para la llegada. 26 00:03:37,469 --> 00:03:38,387 Recibido. 27 00:03:42,391 --> 00:03:43,308 Recibido. 28 00:03:43,392 --> 00:03:44,851 Listo. 29 00:03:51,984 --> 00:03:53,110 BUSCANDO 30 00:03:58,573 --> 00:03:59,866 ¿Quieres un café? 31 00:04:04,413 --> 00:04:06,540 Negativo. Necesitan más vigilancia. 32 00:04:44,745 --> 00:04:46,079 ¡Joder! Venga. 33 00:04:48,582 --> 00:04:49,583 ¿Diga? 34 00:04:50,417 --> 00:04:53,336 Hay un hombre y su hija viviendo con usted. 35 00:04:53,420 --> 00:04:55,756 Tiene que esconderlos. Ya. 36 00:04:55,839 --> 00:04:56,798 ¡Abbas! 37 00:04:56,882 --> 00:04:58,050 ¡Abbas! 38 00:04:58,133 --> 00:05:00,385 ¡Tía Lena, calla! Te van a oír los peces. 39 00:05:03,680 --> 00:05:05,557 Vamos, cariño. Date prisa. 40 00:05:19,404 --> 00:05:21,990 Nos acercamos a la base. Abrid las puertas. 41 00:05:51,895 --> 00:05:53,980 Ya has hecho esto una vez. 42 00:05:54,356 --> 00:05:55,524 Por aquí. Moveos. 43 00:05:55,732 --> 00:05:58,443 -Trátame con respeto. -Cállate y muévete. 44 00:05:58,527 --> 00:06:00,237 Eres la nueva mascota de papá. 45 00:06:00,320 --> 00:06:01,780 ¿Todavía se le levanta? 46 00:06:02,405 --> 00:06:03,824 -¡No me empujes! -Marissa. 47 00:06:04,741 --> 00:06:06,243 ¡No me empujes! 48 00:06:07,160 --> 00:06:08,161 Venga. 49 00:06:08,578 --> 00:06:09,871 En marcha. 50 00:06:24,803 --> 00:06:26,638 El paquete se está acercando. 51 00:06:26,721 --> 00:06:28,348 Equipo de ejecución listo. 52 00:06:28,431 --> 00:06:32,352 Cuando lleguen a vosotros, mandad primero a la chica y matadla. 53 00:06:32,435 --> 00:06:35,856 Aseguraos de que Wiegler vea el cuerpo y luego traédmela. 54 00:06:53,832 --> 00:06:56,334 ¿Vamos al ala B, donde me llevaste antes? 55 00:06:56,418 --> 00:06:58,003 Seguid caminando. 56 00:07:13,977 --> 00:07:15,145 Parad aquí. 57 00:07:17,063 --> 00:07:19,107 Entrad. Hanna primero. 58 00:07:21,735 --> 00:07:22,694 Ábrela. 59 00:07:24,738 --> 00:07:25,989 ¿Mi padre está ahí? 60 00:07:26,072 --> 00:07:28,074 He dicho que Hanna va primero. 61 00:07:28,783 --> 00:07:30,994 -No, iré yo. -No. Hanna delante. 62 00:07:31,077 --> 00:07:32,913 ¿Qué más te da a ti? 63 00:07:32,996 --> 00:07:35,207 Es una reunión familiar, hagámoslo bien. 64 00:07:46,384 --> 00:07:48,678 Si tú disparas, yo también. 65 00:07:48,845 --> 00:07:50,472 ¿Qué está pasando ahí? 66 00:07:55,560 --> 00:07:57,270 Diles que no se muevan. 67 00:07:57,354 --> 00:07:59,898 Aquí Stapleton. No salgáis. 68 00:07:59,981 --> 00:08:01,858 Voy a entrar. No disparéis. 69 00:08:01,942 --> 00:08:02,817 No disparéis. 70 00:08:20,794 --> 00:08:21,962 Oye, ¿y mi café? 71 00:08:22,629 --> 00:08:24,673 Lo siento, me he entretenido. 72 00:08:26,132 --> 00:08:28,343 Alerta roja. Los objetivos han huido. 73 00:08:28,426 --> 00:08:30,720 Buscamos a dos mujeres, armadas. 74 00:08:30,804 --> 00:08:32,806 Cerrad todas las salidas. 75 00:08:44,484 --> 00:08:46,278 Equipo Delta, ¿cuándo llegáis? 76 00:08:47,153 --> 00:08:50,699 Equipo Delta a dos kilómetros de Gruberau. Recogida en 20 minutos. 77 00:08:51,157 --> 00:08:53,034 Bien. Acabad e informad. 78 00:08:54,160 --> 00:08:56,955 Esperad resistencia de Naziri. Matadlo. 79 00:08:57,038 --> 00:08:58,957 La orden es no dejar testigos. 80 00:09:02,836 --> 00:09:05,588 Hemos bloqueado las salidas. No pueden salir. 81 00:09:05,672 --> 00:09:07,716 ¿Y si no quieren salir? 82 00:09:09,843 --> 00:09:11,261 Venga, Brianna, piensa. 83 00:09:12,345 --> 00:09:14,431 La ha traído aquí a propósito. 84 00:09:14,889 --> 00:09:16,266 Lo tenía planeado. 85 00:09:16,349 --> 00:09:17,726 ¿Por qué haría eso? 86 00:09:19,102 --> 00:09:20,770 Saben que Kaplan está vivo. 87 00:09:21,313 --> 00:09:23,398 Ve a su habitación y mátalo. 88 00:09:23,481 --> 00:09:24,482 Ya. 89 00:09:24,858 --> 00:09:27,360 Reúne a un equipo de ejecución. Ala B, ya. 90 00:09:30,905 --> 00:09:33,116 Sus constantes caen. Está empeorando. 91 00:09:33,199 --> 00:09:35,577 -La orden es no moverlo. -Aquí Stapleton. 92 00:09:35,660 --> 00:09:39,205 Bloquead el ala B. Hay orden de matar al huésped 29. 93 00:09:39,289 --> 00:09:42,167 -¿Qué haces? Es mi paciente. -Aparta. 94 00:09:47,255 --> 00:09:48,340 No te muevas. 95 00:09:52,010 --> 00:09:54,596 Necesito la clave de la memoria USB. 96 00:09:55,472 --> 00:09:57,724 Danos la clave y te ayudaremos. 97 00:09:58,558 --> 00:10:01,186 No los protejas. Iban a matarte. 98 00:10:01,269 --> 00:10:02,312 Tiene razón. 99 00:10:04,773 --> 00:10:06,775 Dale un bolígrafo. Boli y papel. 100 00:10:12,155 --> 00:10:13,698 Más vale que esté bien. 101 00:10:13,782 --> 00:10:16,534 Porque si nos la lías, no vamos a volver. 102 00:10:29,464 --> 00:10:30,465 Ya vienen. 103 00:10:30,548 --> 00:10:33,134 ¿Me sustituyes? Ayúdale a sujetar el boli. 104 00:10:36,888 --> 00:10:37,722 Date prisa. 105 00:11:09,254 --> 00:11:10,213 ¿Dónde están? 106 00:11:21,641 --> 00:11:23,351 Han aislado el ala B. 107 00:11:23,435 --> 00:11:24,561 Saben que estáis aquí. 108 00:11:24,644 --> 00:11:26,396 -¿Adónde vamos? -Por aquí. 109 00:11:29,858 --> 00:11:30,859 ¿Has hablado? 110 00:11:34,279 --> 00:11:35,655 ¿Qué les has dicho? 111 00:11:39,284 --> 00:11:41,369 ¿Qué les has contado? 112 00:12:21,159 --> 00:12:22,076 ¿Y Naziri? 113 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 ¿Quiénes narices sois? 114 00:12:24,370 --> 00:12:26,247 Abbas Naziri. ¿Dónde está? 115 00:12:34,088 --> 00:12:35,507 Cariño, agáchate. 116 00:12:37,383 --> 00:12:39,511 No te muevas. Mira la parte de atrás. 117 00:12:46,768 --> 00:12:48,353 -Es mi perro. -Quieta. 118 00:12:48,436 --> 00:12:49,312 Vigílala. 119 00:12:49,395 --> 00:12:51,648 Voy a por su correa, lo llevaré arriba. 120 00:12:53,233 --> 00:12:54,984 En el cobertizo. 121 00:13:16,422 --> 00:13:17,257 Toma. 122 00:13:22,720 --> 00:13:24,264 Tenemos bajas. 123 00:13:24,347 --> 00:13:25,932 Tenemos bajas. 124 00:13:34,816 --> 00:13:36,109 Aquí no hay nada. 125 00:13:41,030 --> 00:13:42,532 Tenemos el ala B cerrada. 126 00:13:42,615 --> 00:13:44,909 Los objetivos han entrado. Rastreamos la zona. 127 00:13:48,371 --> 00:13:51,874 Han caído agentes en la granja del bosque de Gruberau. 128 00:13:51,958 --> 00:13:53,042 Lena Behr ha muerto. 129 00:13:53,126 --> 00:13:56,004 -¿Y Naziri? -Negativo. Pero no puede estar lejos. 130 00:13:56,087 --> 00:13:58,423 Recibido, enviamos un helicóptero. 131 00:13:58,506 --> 00:14:01,593 -¿Los helicópteros? -En la azotea. Acceso restringido. 132 00:14:01,676 --> 00:14:04,262 -Ayudaré a Abbas. -Tienen un pequeño ejército. 133 00:14:04,345 --> 00:14:06,806 -Encuentra a Ethan y acaba con esto. -Te matarán. 134 00:14:10,310 --> 00:14:12,520 Hanna, ten cuidado. 135 00:14:56,898 --> 00:14:58,691 ¡Stenson, vamos! ¡Vamos! 136 00:15:28,096 --> 00:15:30,640 -¿Quién eres? -Terri Miller. Apoyo operativo. 137 00:15:30,723 --> 00:15:32,141 Vuelve a tu puesto. 138 00:15:32,225 --> 00:15:35,478 Tengo que ver la cámara de vigilancia que se ha apagado. 139 00:15:35,561 --> 00:15:37,480 Miller, ¿qué haces aquí? 140 00:15:37,563 --> 00:15:41,859 Le decía que hay algunas cámaras de vigilancia que se... 141 00:15:41,943 --> 00:15:43,403 ¿Qué coño pasa? 142 00:15:43,486 --> 00:15:45,321 Fuera del coche. 143 00:15:45,405 --> 00:15:47,323 ¡He dicho que fuera del coche! 144 00:16:02,213 --> 00:16:03,256 Papá, estoy cansada. 145 00:16:03,339 --> 00:16:05,675 Lo sé, cariño. Pero no podemos parar. 146 00:16:07,093 --> 00:16:07,927 ¿Qué es eso? 147 00:16:08,010 --> 00:16:09,387 Un helicóptero. Corre. 148 00:17:27,799 --> 00:17:30,426 Stenson, ve por el este. Cubre a Jennings. 149 00:18:01,874 --> 00:18:03,084 Papá, estoy cansada. 150 00:18:03,167 --> 00:18:04,919 Vale, cielo. Ven aquí. 151 00:18:20,351 --> 00:18:23,521 Bien, cariño. Este es un buen sitio. 152 00:18:23,604 --> 00:18:26,732 -Espérame aquí. -No. Quiero estar contigo. 153 00:18:26,816 --> 00:18:29,068 Ahora tienes que ser valiente. Quédate. 154 00:18:29,151 --> 00:18:30,945 ¿Vale? Quédate aquí, anda. 155 00:18:31,028 --> 00:18:36,158 -No, papá, no quiero quedarme aquí. -Sé valiente por mí. Sé que puedes. 156 00:18:36,242 --> 00:18:38,035 Papá volverá pronto a por ti. 157 00:18:38,119 --> 00:18:40,788 Voy a encontrar un modo de salir de aquí. 158 00:18:41,831 --> 00:18:42,665 Volveré. 159 00:18:46,878 --> 00:18:48,170 Hija de... 160 00:18:48,671 --> 00:18:51,340 -¿Cuándo ha salido el helicóptero? -Ya ha aterrizado. 161 00:18:51,424 --> 00:18:54,760 Pide refuerzos por radio. Quiero a todos en esto. 162 00:18:54,844 --> 00:18:57,221 Y trae un coche, nos vamos. 163 00:19:02,727 --> 00:19:06,147 CACERÍA EN GRUBERAU CONFIRMADA. NECESITAMOS A TODO EL EQUIPO. 164 00:19:06,230 --> 00:19:08,482 TE RECOGEMOS HOY. TRAE EQUIPAMIENTO PARA CAZAR A WOLFF. 165 00:19:30,755 --> 00:19:33,549 -¿Qué haces aquí? -Te dije que necesito ayuda. 166 00:19:33,633 --> 00:19:34,759 ¿Cómo has dado conmigo? 167 00:19:34,842 --> 00:19:38,429 -Por tus redes sociales. -No puedo hablar, vienen a buscarme. 168 00:19:38,512 --> 00:19:40,765 -¿A buscarte para qué? -No es asunto tuyo. 169 00:19:40,848 --> 00:19:44,018 Sandy, escúchame. Todo esto es una puta ida de olla. 170 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Nos han lavado el coco para creer en algo que no es real. 171 00:19:47,480 --> 00:19:49,607 Cállate y déjame en paz. 172 00:19:49,690 --> 00:19:54,487 Sandy, estamos matando a inocentes porque nos han dicho que son peligrosos. 173 00:19:55,071 --> 00:19:57,448 Pero creo que las asesinas somos nosotras. 174 00:20:01,077 --> 00:20:03,204 -¿Qué cojones? -Ni una palabra más. 175 00:20:11,796 --> 00:20:13,255 -Hola. -Hola. 176 00:20:18,594 --> 00:20:20,471 ¿Qué coño haces? 177 00:20:20,846 --> 00:20:21,931 Sandy... 178 00:20:26,686 --> 00:20:28,396 Soy tu amiga. 179 00:20:35,987 --> 00:20:38,197 Toma las llaves del apartamento. 180 00:20:38,280 --> 00:20:39,740 No digas que estás aquí. 181 00:20:39,824 --> 00:20:41,909 No llames a nadie. ¿Está claro? 182 00:21:06,392 --> 00:21:07,476 ¡Vamos! 183 00:21:41,135 --> 00:21:41,969 ¿Sí? 184 00:21:42,053 --> 00:21:43,429 ¿Sigues con Stenson? 185 00:21:43,846 --> 00:21:44,722 Sí. 186 00:21:44,805 --> 00:21:45,806 ¿Puede oírte? 187 00:21:47,099 --> 00:21:47,975 No. 188 00:21:48,726 --> 00:21:50,644 Bien, escucha. No es Stenson. 189 00:21:53,147 --> 00:21:54,482 Es Mia Wolff. 190 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 Recibido. 191 00:22:00,780 --> 00:22:02,364 Jennings, ¿estás ahí? 192 00:22:02,448 --> 00:22:03,407 Sí. 193 00:22:03,949 --> 00:22:05,993 ¿Sigues con ella? ¿La ves? 194 00:22:07,161 --> 00:22:09,080 Sí, está a unos tres metros. 195 00:22:09,371 --> 00:22:11,332 Recibido. Mátala. 196 00:22:13,918 --> 00:22:15,086 ¿Puede repetirlo? 197 00:22:15,169 --> 00:22:16,712 Orden de matar confirmada. 198 00:22:20,883 --> 00:22:21,884 ¿Está muerta? 199 00:22:22,426 --> 00:22:24,053 -Sí. -Quédate ahí. 200 00:22:24,136 --> 00:22:26,680 Llevas un GPS. Equipo de apoyo en camino. 201 00:22:32,353 --> 00:22:33,604 De rodillas. 202 00:22:44,573 --> 00:22:45,741 ¿Adónde vamos? 203 00:22:45,825 --> 00:22:47,493 A quedar con un objetivo. 204 00:22:47,576 --> 00:22:49,286 -Ethan Williams. -CIA Viena. 205 00:22:49,703 --> 00:22:51,455 -Estaba en la lista. -Sí. 206 00:22:51,539 --> 00:22:54,208 Tiene el USB. Nos está esperando. 207 00:22:59,213 --> 00:23:00,297 ¿Qué pasa? 208 00:23:01,715 --> 00:23:02,550 No, nada. 209 00:23:05,094 --> 00:23:06,762 ¿Te preocupa Hanna? 210 00:23:07,847 --> 00:23:09,181 Estará bien. 211 00:23:09,849 --> 00:23:10,766 No lo estará. 212 00:23:13,853 --> 00:23:15,229 Ve allí en el coche. 213 00:23:15,312 --> 00:23:17,314 Yo le llevaré el mensaje a Ethan. 214 00:23:17,398 --> 00:23:19,984 Puedo ir andando. Nadie sospechará de mí. 215 00:23:21,777 --> 00:23:23,279 Te necesita, Marissa. 216 00:23:29,869 --> 00:23:30,953 De acuerdo. 217 00:23:31,495 --> 00:23:33,038 Está en el Hotel Zaytouna. 218 00:23:33,122 --> 00:23:34,415 Habitación 411. 219 00:23:39,461 --> 00:23:40,754 Terri. 220 00:23:40,838 --> 00:23:44,550 Si no lo consigues, nadie sabrá nunca que esto ha existido. 221 00:24:08,741 --> 00:24:09,992 ¡Es Jennings! 222 00:24:12,453 --> 00:24:13,287 ¿Qué ha pasado? 223 00:24:14,246 --> 00:24:15,372 Levántate, tío. 224 00:24:15,789 --> 00:24:18,042 -Se me ha echado encima. -¡Levántate! 225 00:24:18,125 --> 00:24:19,460 No sé dónde está. 226 00:24:20,544 --> 00:24:22,338 La chica ha podido con Jennings. 227 00:24:23,255 --> 00:24:24,965 Se ha ido. Está en el bosque. 228 00:25:25,567 --> 00:25:26,610 ¿Quién eres? 229 00:25:26,986 --> 00:25:29,530 Soy amiga de Sandy. Somos de la misma ciudad. 230 00:25:32,992 --> 00:25:33,993 ¿Ohio? 231 00:25:34,076 --> 00:25:34,994 Sí. 232 00:25:35,077 --> 00:25:36,620 Glorioso Bentleyville. 233 00:25:36,829 --> 00:25:37,788 Sí. 234 00:25:38,414 --> 00:25:39,581 ¿Quieres una birra? 235 00:25:39,665 --> 00:25:40,708 No. Estoy bien. 236 00:25:41,542 --> 00:25:43,585 Me quedaré en su habitación. 237 00:25:43,877 --> 00:25:44,837 Sí, claro. 238 00:25:45,212 --> 00:25:46,130 Por... 239 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 TRAE EQUIPAMIENTO PARA CAZAR A WOLFF. 240 00:26:16,201 --> 00:26:19,788 Señor, ha reducido a Jennings. Está en el bosque. Se ha ido. 241 00:26:19,872 --> 00:26:24,251 La vieron por última vez en 475143.027 norte. 242 00:26:24,335 --> 00:26:27,880 74645.228 este. 243 00:26:44,063 --> 00:26:45,439 Para el coche. 244 00:26:52,529 --> 00:26:54,782 Ve sola, no te esperará. 245 00:26:54,865 --> 00:26:57,201 Cázala como te hemos enseñado. 246 00:27:58,929 --> 00:28:00,097 Ethan. 247 00:28:03,434 --> 00:28:06,645 Ethan, me llamo Terri Miller, me envía Marissa. 248 00:28:10,441 --> 00:28:11,483 Al suelo. 249 00:28:11,900 --> 00:28:14,611 Tírate al puto suelo ya. 250 00:28:23,745 --> 00:28:25,622 Ethan, soy una amiga. 251 00:29:45,285 --> 00:29:47,329 ¡Oye, tío, para! 252 00:30:02,344 --> 00:30:03,845 Hemos visto a Naziri. 253 00:30:03,929 --> 00:30:05,556 Equipo Kilo 2 a la caza. 254 00:31:05,907 --> 00:31:07,451 ¿Dónde está Nadiya? 255 00:31:08,285 --> 00:31:09,119 ¿Dónde está? 256 00:31:19,588 --> 00:31:20,797 ¿Papá? 257 00:31:33,685 --> 00:31:35,312 ¿Papá? ¿Eres tú? 258 00:31:42,736 --> 00:31:43,904 ¿Quién eres? 259 00:32:27,823 --> 00:32:28,907 Gracias. 260 00:32:28,990 --> 00:32:31,368 Un día precioso. Disfruta de la excursión. 261 00:32:31,451 --> 00:32:32,369 Lo haré. 262 00:33:02,274 --> 00:33:05,777 Han visto a Naziri en la intersección D-23 y 47. 263 00:33:05,861 --> 00:33:08,655 -Está solo, huye a pie. -De acuerdo. Bien. 264 00:33:20,417 --> 00:33:21,460 Busca, huele... 265 00:33:29,426 --> 00:33:30,761 -¿Qué pasa? -Perros. 266 00:34:21,603 --> 00:34:22,896 Espera aquí. 267 00:34:48,296 --> 00:34:49,339 Vámonos. 268 00:34:52,384 --> 00:34:54,678 Han captado un rastro, pero lo han perdido. 269 00:34:55,428 --> 00:34:56,471 Encontradlos. 270 00:35:08,108 --> 00:35:08,942 ¿Nadiya? 271 00:35:16,491 --> 00:35:18,910 Tranquila, estoy aquí. 272 00:35:23,707 --> 00:35:24,708 ¿Qué pasa? 273 00:35:34,217 --> 00:35:35,218 ¿Dónde está Hanna? 274 00:35:39,055 --> 00:35:40,849 Dímelo o disparo a la niña. 275 00:35:48,607 --> 00:35:50,817 En la carretera. Tiene un coche. 276 00:35:52,611 --> 00:35:53,820 En marcha. 277 00:36:19,721 --> 00:36:20,764 No. 278 00:36:22,849 --> 00:36:23,683 ¡Papá! 279 00:36:27,103 --> 00:36:29,105 No mires, cariño. 280 00:36:34,486 --> 00:36:35,820 Todo saldrá bien. 281 00:36:41,785 --> 00:36:42,619 Estaremos bien. 282 00:37:00,428 --> 00:37:01,888 No pasa nada. 283 00:37:04,265 --> 00:37:05,266 Hanna, para. 284 00:37:06,184 --> 00:37:07,394 Suéltala. 285 00:37:08,728 --> 00:37:09,813 Suéltala. 286 00:37:09,896 --> 00:37:11,022 Nos matará. 287 00:37:11,189 --> 00:37:12,107 No lo hará. 288 00:37:12,190 --> 00:37:15,110 Sandy, dile que no lo harás. Sandy, díselo. 289 00:37:15,193 --> 00:37:17,904 Suéltala o dispararé. 290 00:37:18,154 --> 00:37:19,239 Hanna, para. 291 00:37:25,745 --> 00:37:26,705 No lo hará. 292 00:37:42,887 --> 00:37:43,888 Sandy. 293 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 Hay que seguir. 294 00:38:48,161 --> 00:38:50,080 -Hay que moverse. -Tranquila, vamos. 295 00:38:51,581 --> 00:38:53,041 No os mováis o dispararemos. 296 00:38:53,124 --> 00:38:54,542 Quietos, joder. 297 00:39:20,944 --> 00:39:22,445 Arriba las manos. 298 00:39:27,200 --> 00:39:28,910 Si os movéis, disparamos. 299 00:39:29,953 --> 00:39:31,788 Arriba las manos. 300 00:39:44,134 --> 00:39:47,470 Disparos en las cascadas de Gruberau. Nos movemos. 301 00:39:47,554 --> 00:39:48,847 Mátalos a todos. 302 00:39:48,930 --> 00:39:50,723 Vale, ¿y la hija de Naziri? 303 00:39:50,807 --> 00:39:52,934 No. Sin testigos. 304 00:39:53,935 --> 00:39:54,769 Señor. 305 00:39:55,603 --> 00:39:57,355 Señor, tiene seis años. 306 00:39:57,897 --> 00:40:00,900 No entiende nada de lo que está pasando. 307 00:40:03,069 --> 00:40:04,487 ¿Qué has dicho? 308 00:40:05,738 --> 00:40:07,407 -Que... -¿Qué has dicho? 309 00:40:07,490 --> 00:40:09,117 No lo entiendes, ¿verdad? 310 00:40:10,869 --> 00:40:15,039 En 2003, mi hija dejó vivir a una niña. 311 00:40:15,123 --> 00:40:17,250 ¡Esa niña volvió para perseguirme! 312 00:40:17,333 --> 00:40:18,459 ¡Durante 20 años! 313 00:40:18,543 --> 00:40:20,545 No volveré a cometer ese error. 314 00:40:20,628 --> 00:40:22,964 Naziri está herido. No puede moverse. 315 00:40:23,047 --> 00:40:25,175 Confirme la orden de ejecución. 316 00:40:26,676 --> 00:40:27,552 Da la orden. 317 00:40:28,928 --> 00:40:31,097 Confirme la orden de ejecución. 318 00:40:31,556 --> 00:40:32,891 ¡Da la orden! 319 00:40:36,477 --> 00:40:37,437 Hola, papá. 320 00:40:37,520 --> 00:40:40,023 Repito, confirme orden de ejecución. 321 00:40:45,195 --> 00:40:47,071 Mary, escúchame. 322 00:40:48,615 --> 00:40:50,867 No, ya he escuchado bastante. 323 00:40:52,368 --> 00:40:53,870 Confirme la orden, por favor. 324 00:41:27,153 --> 00:41:28,655 Aquí Stapleton. 325 00:41:28,738 --> 00:41:30,406 Orden de ejecución revocada. 326 00:41:30,490 --> 00:41:33,743 Retiraos. Volved a la ciudad de inmediato. 327 00:41:35,995 --> 00:41:37,080 Nos retiramos. 328 00:41:40,833 --> 00:41:42,043 ¡Atrás! 329 00:41:45,463 --> 00:41:46,756 Retirada. 330 00:41:49,717 --> 00:41:50,885 Se van. 331 00:41:52,262 --> 00:41:53,846 ¿Cómo puede ser? 332 00:41:54,681 --> 00:41:55,932 Es Marissa. 333 00:42:11,614 --> 00:42:12,490 Qué frío. 334 00:42:13,324 --> 00:42:14,826 -Tú te lo has buscado. -Frío. 335 00:42:18,663 --> 00:42:19,622 Mary. 336 00:42:20,206 --> 00:42:21,165 Mary. 337 00:42:22,667 --> 00:42:24,002 Por favor. 338 00:42:25,670 --> 00:42:26,629 Por favor. 339 00:43:39,118 --> 00:43:40,536 Esperadme aquí. 340 00:44:04,644 --> 00:44:05,812 ¿Es muy grave? 341 00:44:07,397 --> 00:44:08,481 Se acabó. 342 00:44:12,276 --> 00:44:13,736 Está hecho. Se acabó. 343 00:44:16,781 --> 00:44:18,157 Quédate conmigo. 344 00:44:22,620 --> 00:44:24,038 No me iré a ningún lado. 345 00:44:28,584 --> 00:44:30,253 Tienes las manos calentitas. 346 00:44:43,266 --> 00:44:44,100 Hanna. 347 00:44:48,688 --> 00:44:50,857 Te odié durante mucho tiempo. 348 00:44:58,948 --> 00:45:00,491 Pero ahora... 349 00:45:02,785 --> 00:45:03,995 Yo también te quiero. 350 00:45:09,250 --> 00:45:10,168 Gracias. 351 00:45:14,464 --> 00:45:15,465 ¿Marissa? 352 00:45:18,134 --> 00:45:19,177 Tú eres buena. 353 00:45:19,260 --> 00:45:20,761 Eres buena, Marissa. 354 00:45:23,639 --> 00:45:24,765 Eres buena. 355 00:46:10,353 --> 00:46:12,146 Buenas tardes, señorita Elder. 356 00:46:12,230 --> 00:46:14,232 ¿Adónde viaja hoy? 357 00:46:14,315 --> 00:46:15,733 A Boston, Massachusetts. 358 00:46:18,486 --> 00:46:19,529 Suena bien. 359 00:46:19,612 --> 00:46:21,072 ¿Se queda con amigos? 360 00:46:21,155 --> 00:46:22,281 Eso espero. 361 00:46:32,333 --> 00:46:33,876 Pues ya está. 362 00:46:36,420 --> 00:46:38,422 -Que tenga un buen vuelo. -Gracias. 363 00:46:40,550 --> 00:46:43,219 ¿Sabes? Te llevarás todo el mérito por esto. 364 00:46:43,302 --> 00:46:45,221 Ella se esfumará. 365 00:46:45,304 --> 00:46:48,808 Y tú y Ethan Williams seréis los soplones famosos. 366 00:46:50,643 --> 00:46:53,646 OPERACIÓN ENCUBIERTA DE LA CIA DESTAPA LOS ASESINATOS AUTORIZADOS DE JÓVENES 367 00:46:53,729 --> 00:46:55,940 Me sorprende no ser una fugitiva. 368 00:46:56,023 --> 00:46:58,150 No toda la CIA es de Los Pioneros. 369 00:46:58,943 --> 00:47:00,736 No me merezco el mérito. 370 00:47:01,571 --> 00:47:03,322 Abrí los ojos en el momento justo. 371 00:47:03,906 --> 00:47:05,074 Ya está. 372 00:47:10,955 --> 00:47:12,832 -¿Ya? -Dales un momento. 373 00:47:19,964 --> 00:47:20,881 Sigue. 374 00:47:22,091 --> 00:47:23,092 Hola. 375 00:47:23,551 --> 00:47:26,887 -¿Otro café? -No, mi avión sale pronto. Debería irme. 376 00:47:32,935 --> 00:47:34,395 Adiós, Hanna. 377 00:47:35,521 --> 00:47:36,856 Adiós, Nadiya. 378 00:47:36,981 --> 00:47:39,108 ¿Volverás a vernos? 379 00:47:39,609 --> 00:47:40,818 Cuando pueda. 380 00:47:41,777 --> 00:47:42,737 No te vayas, porfa. 381 00:47:50,077 --> 00:47:53,372 Cariño, ve al área infantil de allí. 382 00:47:59,670 --> 00:48:01,130 No lo entiendo. 383 00:48:01,839 --> 00:48:03,841 No sé por qué tienes que irte. 384 00:48:03,924 --> 00:48:05,009 Empezaríamos de cero. 385 00:48:05,676 --> 00:48:06,594 Aquí, juntos. 386 00:48:08,471 --> 00:48:11,098 -Conmigo no estás a salvo. -Me da igual. 387 00:48:11,182 --> 00:48:12,266 A mí no. 388 00:48:12,350 --> 00:48:13,893 Aquí cuidarán de vosotros. 389 00:48:14,518 --> 00:48:16,604 Os darán nombres nuevos y dinero. 390 00:48:16,687 --> 00:48:19,106 Estaréis a salvo. Es lo único que importa. 391 00:48:19,190 --> 00:48:20,566 ¿Qué pasa con la casa? 392 00:48:22,109 --> 00:48:24,528 ¿Y las vides? ¿Los naranjos? 393 00:48:24,904 --> 00:48:25,821 ¿Dónde quedan? 394 00:48:26,947 --> 00:48:28,157 No me hagas esto. 395 00:48:28,991 --> 00:48:31,118 -Lo deseo más que nada. -¿De verdad? 396 00:48:31,202 --> 00:48:32,620 Pero no es tan fácil. 397 00:48:34,205 --> 00:48:37,583 Me han pasado cosas, he hecho cosas. 398 00:48:38,376 --> 00:48:39,835 Y debo empezar de nuevo 399 00:48:39,919 --> 00:48:42,171 en un lugar donde nadie me conozca. 400 00:48:43,589 --> 00:48:44,632 ¿Lo entiendes? 401 00:48:44,715 --> 00:48:46,509 ¿Quieres olvidarme? 402 00:48:46,926 --> 00:48:49,220 Tal vez deba pasar página. 403 00:48:51,764 --> 00:48:53,182 O tal vez algún día 404 00:48:54,183 --> 00:48:56,185 dejarás de huir y volverás. 405 00:48:56,602 --> 00:48:57,728 Eso espero. 406 00:48:57,812 --> 00:49:00,272 -Más que nada. -Yo también lo espero. 407 00:49:10,116 --> 00:49:10,991 Tengo que irme. 408 00:49:11,075 --> 00:49:13,077 No te dejes el pasaporte, Grace. 409 00:52:19,972 --> 00:52:21,974 Subtítulos: Lucía Monge 410 00:52:22,057 --> 00:52:24,059 Supervisor creativo ROGER PEÑA