1 00:00:36,580 --> 00:00:38,373 मुझसे गलती हो गई। वह भाग गई। 2 00:00:41,376 --> 00:00:43,003 उसे मुझको मार डालना चाहिए था। 3 00:00:43,962 --> 00:00:47,049 लो। उठो। हमें जाना होगा। उठो! 4 00:00:56,350 --> 00:00:57,768 हमें यहाँ से जाना होगा। 5 00:01:05,734 --> 00:01:06,902 खिड़की से देखो। 6 00:01:10,113 --> 00:01:11,073 वे आ गए। 7 00:01:12,074 --> 00:01:12,991 मेरे पीछे आओ। 8 00:01:23,502 --> 00:01:24,503 नज़र रखो। 9 00:01:38,600 --> 00:01:39,643 यह पकड़ो। 10 00:01:59,204 --> 00:02:01,164 -चलो, चलो! -नीचे रहना। 11 00:02:04,376 --> 00:02:05,502 चलो। 12 00:02:27,274 --> 00:02:31,403 हाना 13 00:03:08,982 --> 00:03:11,485 हमें एकदम शांत और फ़ार्म के पास ही रहना होगा। 14 00:03:11,568 --> 00:03:12,819 हम उस बाड़ के पार नहीं जा सकते। 15 00:03:13,195 --> 00:03:14,029 नहीं, ब्रूनो! 16 00:03:16,490 --> 00:03:18,075 ब्रूनो, वापस आओ! 17 00:03:18,659 --> 00:03:19,701 वापस आओ, यह खतरनाक है! 18 00:03:22,079 --> 00:03:23,288 ब्रूनो, वापस आओ! 19 00:03:30,712 --> 00:03:34,174 ब्रूनो, पापा ने क्रॉस से आगे जाने से मना किया है। 20 00:03:34,466 --> 00:03:35,968 ब्रूनो, वापस आओ! 21 00:03:44,851 --> 00:03:47,396 ब्रूनो, मैं घर वापस जाना चाहती हूँ। 22 00:03:57,906 --> 00:03:59,282 ब्रूनो, तुम हो क्या? 23 00:04:01,326 --> 00:04:02,369 यह क्या कर रही हो? 24 00:04:02,452 --> 00:04:03,745 यहाँ आओ, जल्दी करो। 25 00:04:08,125 --> 00:04:10,127 मैंने तुमसे क्या कहा था? 26 00:04:10,377 --> 00:04:12,045 उस बाड़ से आगे नहीं जाना है। 27 00:04:12,796 --> 00:04:14,631 मैंने कहा था न कि कभी खुले मैदान में मत जाना। 28 00:04:14,840 --> 00:04:15,882 वादा करती हो? 29 00:04:17,175 --> 00:04:18,218 वादा करती हो? 30 00:04:21,430 --> 00:04:23,557 माफ़ कर दीजिए, पापा। 31 00:04:25,934 --> 00:04:27,978 सब ठीक हो जाएगा। 32 00:04:28,061 --> 00:04:31,440 मुझे माफ़ कर दो। 33 00:04:48,957 --> 00:04:50,333 अब सब ठीक है। 34 00:04:51,960 --> 00:04:53,754 -सर। -शुक्रिया, कैथ। 35 00:05:13,356 --> 00:05:15,650 कल रात तुमने बहुत नुकसान किया। 36 00:05:16,109 --> 00:05:18,236 मेरा काम छह महीने पीछे हो गया। 37 00:05:20,113 --> 00:05:21,364 तुम्हारा घाव कैसा है? 38 00:05:22,949 --> 00:05:23,825 मैं ठीक हूँ। 39 00:05:32,834 --> 00:05:34,961 बहुत सुंदर कमरा है न? 40 00:05:35,504 --> 00:05:38,715 किसी ज़माने में हम यहाँ राजनयिकों का स्वागत करते थे, 41 00:05:38,799 --> 00:05:41,468 और अब इसे खास मेहमानों के लिए इस्तेमाल करते हैं। 42 00:05:47,474 --> 00:05:48,934 तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है। 43 00:05:50,393 --> 00:05:54,689 मैरी चाहती थी कि यूट्रैक्स में हुए हर बच्चे के जन्म का रिकॉर्ड रखा जाए। 44 00:05:54,773 --> 00:05:57,776 बस यही एक फ़ोटो मैंने अपने पास रखी है। 45 00:06:00,362 --> 00:06:03,615 इस बच्ची ने मेरे ज़िंदगी भर के काम को खतरे में डाल दिया। 46 00:06:04,533 --> 00:06:07,202 तुमने मेरी बेटी को मेरे खिलाफ़ कर दिया। 47 00:06:07,869 --> 00:06:11,123 आपकी मैरी के पास वह यूएसबी है और वह प्रेस के पास जा रही है। 48 00:06:11,832 --> 00:06:13,166 इतना यकीन मत करो। 49 00:06:13,250 --> 00:06:16,795 वह कंप्यूटर प्रोग्रामर उतना बेवकूफ़ नहीं था जितना तुमने सोचा था। 50 00:06:21,758 --> 00:06:24,094 कॉस्मोपॉलिटन होटल 51 00:07:04,259 --> 00:07:05,260 यह क्या है? 52 00:07:05,343 --> 00:07:09,681 यह तुम्हारे साथी के एल्गोरिदम से जमा किया हुआ डेटा है। 53 00:07:09,890 --> 00:07:11,057 अब मैक्स कहाँ है? 54 00:07:11,933 --> 00:07:13,768 वह मर चुका है। हाना ने मार दिया। 55 00:07:15,437 --> 00:07:19,983 इसे अखबारों और प्रेस के पास ले जाएँगे। तुम्हें गवाही देनी होगी। 56 00:07:23,737 --> 00:07:25,906 हम इसे तबाह कर देंगे, ईथन... 57 00:07:25,989 --> 00:07:26,990 त्रुटि कोड में त्रुटि 2563 - प्रवेश अस्वीकृत 58 00:07:27,073 --> 00:07:28,283 यह क्या है? 59 00:07:30,535 --> 00:07:33,163 -शायद इसे एन्क्रिप्ट किया है। -यह नामुमकिन है। 60 00:07:33,246 --> 00:07:35,707 -मैक्स ने ही डाउनलोड किया था। -अपनी मशीन पर। 61 00:07:35,790 --> 00:07:38,710 कोई और मशीन मिलते ही प्रोग्राम बंद हो जाता है। 62 00:07:38,793 --> 00:07:41,755 -इसे अनलॉक कैसे करूँ? -मैक्स का पासवर्ड चाहिए होगा। 63 00:07:46,343 --> 00:07:47,594 हे भगवान! 64 00:07:47,802 --> 00:07:52,307 अब तक मैरी समझ गई होगी कि वह कितनी लाचार है 65 00:07:52,390 --> 00:07:56,019 और वह वापस आएगी, भले ही वह बस तुम्हारी हिफ़ाज़त के लिए हो। 66 00:07:56,686 --> 00:07:59,898 पर हम फिर साथ होंगे। एक खुशहाल परिवार की तरह। 67 00:08:01,274 --> 00:08:05,820 अब कुछ अधूरे काम पूरे कर लेते हैं। वे टार्गेट जिनकी झूठी मौत दिखाई थी। 68 00:08:06,696 --> 00:08:09,532 कैटरीना। वह प्राग में मिली। 69 00:08:13,954 --> 00:08:15,956 एक समस्या बाकी है। 70 00:08:17,749 --> 00:08:19,584 अब्बास नज़ीरी। 71 00:08:30,220 --> 00:08:31,888 तुम उसे पसंद करती हो न? 72 00:08:32,389 --> 00:08:33,807 बड़ा बाँका नौजवान है। 73 00:08:33,890 --> 00:08:36,101 अफ़सोस कि वह बहुत कुछ जानता है। 74 00:08:39,521 --> 00:08:40,730 इसे हटाओ! 75 00:08:56,037 --> 00:09:00,417 मैं तुमसे एक सौदा करने वाला था। पर तुमने सब बिगाड़ दिया। मैरी बता देगी। 76 00:09:05,463 --> 00:09:09,384 मेरे घर में अगर हद पार की, तो सज़ा ज़रूर मिलेगी। 77 00:09:22,731 --> 00:09:24,607 नज़ीरी एक बच्ची के साथ है। 78 00:09:24,691 --> 00:09:27,110 अनुमान है कि वह वियना के पास पहाड़ों में है। 79 00:09:27,193 --> 00:09:29,988 हर प्लेटफ़ॉर्म से उसकी हर ऑनलाइन चैट पर नज़र रखो। 80 00:09:30,071 --> 00:09:34,326 और शहर के 50 मील के दायरे में हर जगह यूएवी नज़र रखेंगे। समझ गए? 81 00:09:34,784 --> 00:09:36,745 मैडम। कारमाइकल मिल गया। 82 00:09:37,120 --> 00:09:38,121 वह रहा। 83 00:09:39,622 --> 00:09:41,750 -वह कहाँ है? -स्टेशन के पास एक कैफ़े में। 84 00:09:41,833 --> 00:09:44,711 ठीक है। अभी किसी को वहाँ भेजो। कोई हंगामा न हो। 85 00:10:13,490 --> 00:10:15,158 सुरक्षित संदेश अज्ञात, वियना - खोलें 86 00:10:15,575 --> 00:10:17,577 यह तुम्हारा पुराना दोस्त है। मैं बच निकला। मैं शहर में हूँ। 87 00:10:17,660 --> 00:10:18,828 क्या तुमने उसे मार डाला? 88 00:10:22,832 --> 00:10:24,876 मैं बात करना चाहता हूँ 89 00:10:27,837 --> 00:10:31,091 वीडियो कॉल स्वीकार करें - अस्वीकार करें 90 00:10:39,724 --> 00:10:42,894 -तुम कहाँ हो? -रेलवे स्टेशन। यह सार्वजनिक कंप्यूटर है। 91 00:10:42,977 --> 00:10:44,771 एवन्स जिंदा है। हाना उसके पास है। 92 00:10:45,480 --> 00:10:47,607 मैं फँस गई हूँ। मेरे हाथ कुछ नहीं लगा। 93 00:10:49,025 --> 00:10:50,402 -हमें मिलना होगा। -क्यों? 94 00:10:50,485 --> 00:10:53,071 मेरे पास यूट्रैक्स मिशन ऑपरेटिव्स के कोड हैं। 95 00:10:53,154 --> 00:10:55,824 हर प्रशिक्षार्थी को रोकने के लिए एक कोड होता है। 96 00:10:55,907 --> 00:10:58,201 यूट्रैक्स को तबाह करने में मदद कर सकता हूँ। 97 00:10:58,284 --> 00:11:00,745 वहाँ घुसने के रास्ते पता हैं। सारे पासकोड हैं। 98 00:11:00,829 --> 00:11:02,288 हाना को वहाँ से निकाल लोगी। 99 00:11:02,914 --> 00:11:05,208 -और बदले में? -150,000 डॉलर। 100 00:11:05,291 --> 00:11:07,627 एक नया अमेरिकी पासपोर्ट। नया नाम। 101 00:11:07,710 --> 00:11:10,505 मंज़ूर है। कहाँ मिलोगे? 102 00:11:10,588 --> 00:11:13,466 वाटगास के डिज़ाइन सेंटर में। एक घंटे में। 103 00:11:36,030 --> 00:11:38,825 -दवाएँ उसके लिए हैं? -नहीं, सिर्फ़ खाना। 104 00:11:38,908 --> 00:11:40,743 दवाएँ किसी और के लिए हैं। 105 00:11:51,880 --> 00:11:53,298 ठीक है। 106 00:12:10,482 --> 00:12:13,860 तीन। चार। पाँच। 107 00:12:14,360 --> 00:12:16,529 छह। सात। 108 00:12:17,405 --> 00:12:19,824 आठ। नौ। 109 00:13:00,156 --> 00:13:01,074 माफ़ कीजिएगा। 110 00:13:01,783 --> 00:13:03,201 ज़रा देर रात का असर है। 111 00:13:04,494 --> 00:13:07,205 माफ़ करना, क्या किसी को अंग्रेज़ी आती है? 112 00:13:07,914 --> 00:13:11,543 मैं अपने कॉलेज कैंपस जाना चाहती हूँ पर रास्ता भटक गई हूँ। 113 00:13:12,460 --> 00:13:16,089 -यह सज्जन अमेरिकी हैं। -सच में, सर? 114 00:13:16,214 --> 00:13:18,633 क्या आप मेरी मदद करेंगे? 115 00:13:19,842 --> 00:13:22,554 शायद हम एक ही जगह जा रहे हों। 116 00:13:24,347 --> 00:13:25,557 मैं इस शहर से अनजान हूँ। 117 00:13:28,726 --> 00:13:33,690 -उम्मीद कर रही थी कि आप इसे जानते होंगे। -माफ़ करना। शायद मैं गलत ट्रेन में आ गया। 118 00:14:29,704 --> 00:14:33,958 तुमने मेडोज़ में जो भी कहा, वह सब झूठ था। 119 00:14:34,626 --> 00:14:36,669 सैंडी, मैं समझा सकता हूँ। 120 00:14:40,757 --> 00:14:43,968 मैंने एक गर्भवती औरत को मार डाला। 121 00:14:44,719 --> 00:14:47,221 बस इसलिए कि तुमने मुझे इसी का प्रशिक्षण दिया था। 122 00:14:47,347 --> 00:14:48,556 सैंडी। 123 00:14:49,807 --> 00:14:50,808 प्लीज़। 124 00:14:54,604 --> 00:14:57,440 टार्गेट कब्ज़े में है। लेने के लिए टीम भेज दो। 125 00:15:19,545 --> 00:15:20,797 स्वागत है 126 00:15:22,173 --> 00:15:23,132 शुरू बंद 127 00:15:55,832 --> 00:15:57,166 वह मिला? 128 00:16:02,463 --> 00:16:05,633 -कोई दिक्कत हुई? -किसी ने कुछ नहीं कहा। 129 00:16:06,050 --> 00:16:06,926 अच्छा है। 130 00:16:13,725 --> 00:16:17,019 दूतावास में किसी को क्यों नहीं बता सकता कि क्या चल रहा है? 131 00:16:17,103 --> 00:16:19,355 क्योंकि यह नहीं पता कि किस पर भरोसा करें। 132 00:16:21,649 --> 00:16:24,110 वहाँ अच्छे लोग हैं। मैं उन्हें जानता हूँ। 133 00:16:25,236 --> 00:16:26,404 किसे जानते हो? 134 00:16:27,363 --> 00:16:29,782 गोर्डन एवन्स ने राजनयिकों को यहाँ से हटा दिया 135 00:16:29,866 --> 00:16:32,618 ताकि दूतावास की इमारत में पायोनियर का काम कर सके। 136 00:16:32,702 --> 00:16:34,287 सोचते हो उसने वह अकेले किया? 137 00:16:35,705 --> 00:16:39,959 शायद तुम्हारे बॉस मुस्कुराते हुए कहें कि वे सच के साथ हैं। 138 00:16:41,294 --> 00:16:43,629 पर तुम नहीं जानते वे असल में क्या हैं। 139 00:17:04,776 --> 00:17:05,985 मुझे भूख नहीं है। 140 00:17:09,864 --> 00:17:12,200 -यह क्या है? -यह खेल खेल रही है, सर। 141 00:17:12,283 --> 00:17:14,702 -खाना नहीं खा रही। -ठीक है। हमें अकेला छोड़ दो। 142 00:17:17,747 --> 00:17:20,958 अब तक मैरी समझ गई होगी कि यूएसबी किसी काम की नहीं। 143 00:17:21,042 --> 00:17:24,504 मैक्स कैप्लन अच्छा आदमी था। अपने कर्तव्य के लिए जान दे दी। 144 00:17:24,712 --> 00:17:26,714 इसलिए अब जो बन पड़े, वह कर रही है। 145 00:17:28,925 --> 00:17:31,093 मैं खुद तुम्हें यह दिखाना चाहता था। 146 00:17:32,887 --> 00:17:36,724 मुझे वाटगास 24, 21 दिखाओ। 147 00:17:39,644 --> 00:17:43,064 पीछे की तरफ़ सामान ले जाने वाला रैंप है। 148 00:17:43,940 --> 00:17:46,192 गोलियों की आवाज़ सुनाई दे, तो वहाँ मिलना। 149 00:17:46,818 --> 00:17:50,613 वरना बस कार को चालू रखना और मेरा इंतज़ार करना। 150 00:17:51,489 --> 00:17:52,490 ठीक है। 151 00:18:01,874 --> 00:18:04,418 बेटियों के लिए दिल में एक खास जगह होती है। 152 00:18:04,502 --> 00:18:06,379 बेटे की तुलना आप खुद से करते हैं। 153 00:18:06,462 --> 00:18:09,131 या तो आपको निराश करता है या आपकी जगह ले लेता है। 154 00:18:09,215 --> 00:18:10,633 बेटियाँ अलग होती हैं। 155 00:18:11,133 --> 00:18:13,928 आप हर बुराई से उनकी हिफ़ाज़त करना चाहते हैं, 156 00:18:14,011 --> 00:18:17,390 पर उन्हें आज़ादी भी देना चाहते हैं। और दोनों एक साथ कैसे करें? 157 00:18:17,473 --> 00:18:19,225 बस उनसे प्यार करना होता है। 158 00:19:14,614 --> 00:19:16,449 उन्हें रोकने के कोड दो। 159 00:19:17,033 --> 00:19:18,826 पहले पैसे और पासपोर्ट दो। 160 00:19:33,507 --> 00:19:36,510 इससे पायोनियर में घुस पाओगी। वहाँ हर जगह जा पाओगी। 161 00:19:36,594 --> 00:19:39,055 तुम्हें जो कोड चाहिए, इस लैपटॉप में हैं। 162 00:19:42,433 --> 00:19:44,310 रद्द करने वाला कोड... 163 00:19:44,977 --> 00:19:46,270 यह रहा। 164 00:19:47,480 --> 00:19:48,981 उसे यहाँ डालना है। 165 00:19:49,065 --> 00:19:51,525 इससे सारे यूट्रैक्स मिशन ऑपरेटिव रुक जाएँगे। 166 00:19:51,609 --> 00:19:53,861 उन्हें तुरंत मेडोज़ लौटने का आदेश मिलेगा। 167 00:19:53,945 --> 00:19:56,614 -यह कंप्यूटर कहाँ मिला? -भागते समय ले लिया था। 168 00:19:56,697 --> 00:19:59,158 वहाँ रह चुका हूँ। पता है बचने के लिए क्या चाहिए। 169 00:19:59,241 --> 00:20:02,119 क्या यह पता चलने के बाद वे आदेश पलट सकते हैं? 170 00:20:02,203 --> 00:20:05,122 तब तक देर हो जाएगी। ऑपरेटिव संपर्क तोड़ चुके होंगे। 171 00:20:08,709 --> 00:20:11,712 वे जानते हैं मैं भाग निकला हूँ। हमें यह तुरंत करना होगा। 172 00:20:14,674 --> 00:20:16,133 मुझसे झूठ बोल रहे हो, जॉन? 173 00:20:16,217 --> 00:20:17,343 नहीं। 174 00:20:28,980 --> 00:20:29,814 यह क्या है? 175 00:20:33,275 --> 00:20:34,610 यह क्या बकवास है? 176 00:20:34,694 --> 00:20:37,279 तुमने इन्हें मारने का पहला आदेश दे दिया है, मैरी। 177 00:20:37,363 --> 00:20:39,991 आज रात तक दस मिशन पूरे हो जाएँगे। 178 00:20:40,449 --> 00:20:42,827 तुम्हारे आदेश पर दस टार्गेट मार दिए जाएँगे। 179 00:20:43,369 --> 00:20:45,454 अब तुम पायोनियर का हिस्सा हो। 180 00:20:47,498 --> 00:20:49,333 कोई बेवकूफ़ी मत करना। 181 00:20:49,875 --> 00:20:53,379 हर कोने से तुम पर बंदूकें तनी हुई हैं। 182 00:20:53,462 --> 00:20:55,047 हाना मेरे साथ है। 183 00:20:55,881 --> 00:20:58,467 तुम्हारे पास जो यूएसबी है, वह बेकार है। 184 00:20:58,968 --> 00:21:02,054 जो इकलौता इंसान उसे डीक्रिप्ट कर सकता था, मर चुका है। 185 00:21:02,138 --> 00:21:03,681 सही फ़ैसला लो। 186 00:21:03,764 --> 00:21:05,725 लड़ना बंद करो और मुझसे हाथ मिला लो। 187 00:21:05,808 --> 00:21:09,562 हाना सुरक्षित रहेगी, अगर तुम मेरा कहना मानोगी। 188 00:21:09,645 --> 00:21:11,063 कैसे मानूँ कि वह ठीक है? 189 00:21:11,147 --> 00:21:12,481 मैं हाना हूँ। यहीं हूँ। 190 00:21:13,024 --> 00:21:16,819 मेरी चिंता मत कीजिए। बिल्कुल चिंता मत कीजिए। 191 00:21:20,823 --> 00:21:21,657 चलो। 192 00:21:27,580 --> 00:21:28,622 मरिसा, चलो। 193 00:21:35,671 --> 00:21:36,714 मरिसा, चलो। 194 00:21:36,797 --> 00:21:38,966 -तुम जाओ। -क्या बकवास कर रही हो? 195 00:21:39,050 --> 00:21:42,553 -उन्होंने इस जगह को घेर रखा है। -हाँ। तुमने फ़ैसला ले लिया। 196 00:21:42,636 --> 00:21:43,971 अब मैं ले रही हूँ। 197 00:21:44,055 --> 00:21:46,432 पर अहम बात यह है। वे मुझे ज़िंदा चाहते हैं। 198 00:21:46,515 --> 00:21:48,934 पर तुम्हारे मामले में शायद ऐसा नहीं है। 199 00:21:49,018 --> 00:21:52,730 वह आत्मसमर्पण कर रही है। गोली मत चलाना। बंदूक मुझे दे दो। 200 00:21:52,813 --> 00:21:54,940 बंदूक मुझे दे दो, मरिसा। 201 00:21:55,024 --> 00:21:57,401 -बंदूक दे दो! -तुमने हमेशा मुझसे झूठ बोला है। 202 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 गोली मत चलाना! 203 00:22:37,983 --> 00:22:39,068 चलो! जल्दी चलो! 204 00:22:46,700 --> 00:22:48,035 वह तुमसे हाथ नहीं मिलाएगी। 205 00:22:48,119 --> 00:22:50,246 यह सोचना भी मत। 206 00:22:52,373 --> 00:22:54,291 और तुम मुझे नज़ीरी का पता बताओगी! 207 00:23:03,008 --> 00:23:06,679 वारसॉ, पोलैंड 208 00:23:07,096 --> 00:23:09,640 नया संदेश - माँ हरा 209 00:23:41,422 --> 00:23:42,798 मैं बाज़ार जा रही हूँ। 210 00:23:43,299 --> 00:23:44,592 ठीक है, बाद में मिलते हैं। 211 00:24:08,365 --> 00:24:09,450 हैलो। 212 00:24:10,367 --> 00:24:11,702 हैलो, जूल्स। 213 00:24:12,411 --> 00:24:14,413 तुम कल आई ही नहीं। 214 00:24:14,496 --> 00:24:15,873 हाँ, माफ़ करना। 215 00:24:15,956 --> 00:24:17,625 बच्चे ने परेशान कर दिया था। 216 00:24:17,708 --> 00:24:19,752 यह माफ़ी माँगने का मेरा तरीका है। 217 00:24:19,960 --> 00:24:21,045 शुक्रिया। 218 00:24:23,547 --> 00:24:25,799 कितने बजे काम पर जाना है? अभी पी सकते हैं। 219 00:24:25,883 --> 00:24:27,301 करीब एक घंटे बाद। 220 00:24:27,384 --> 00:24:31,305 पर मैं पीने के बाद परमाणु केंद्र में काम करने नहीं जा सकती। 221 00:24:31,388 --> 00:24:33,390 उन्हें यह बात पसंद नहीं आएगी। 222 00:24:35,768 --> 00:24:37,436 तो एक कॉफ़ी पिएँ? 223 00:24:38,646 --> 00:24:41,232 मैं अपनी पीएचडी पर काम कर रही थी। 224 00:24:41,315 --> 00:24:43,859 तुम काम करने के साथ पढ़ाई भी करती हो? 225 00:24:43,943 --> 00:24:45,569 शैतान कभी आराम नहीं करता। 226 00:24:47,863 --> 00:24:49,198 कॉफ़ी में दूध लोगी? 227 00:24:50,866 --> 00:24:52,326 बिना दूध की ठीक है। 228 00:24:58,082 --> 00:25:00,084 क्या यह तुम्हारी पीएचडी है? 229 00:25:00,167 --> 00:25:01,335 हाँ। 230 00:25:01,794 --> 00:25:04,046 तुम शायद वह समझ नहीं पाओगी। 231 00:25:06,340 --> 00:25:07,925 वह एक निजी भाषा है। 232 00:25:08,008 --> 00:25:10,010 बस हम कुछ लोग ही यह जानते हैं। 233 00:25:10,761 --> 00:25:14,556 दुनिया के सारे राज़ इन चिह्नों में छिपे हैं। 234 00:25:15,015 --> 00:25:16,392 कैसे हमारी शुरुआत हुई 235 00:25:17,184 --> 00:25:18,477 और कैसे हमारा अंत होगा। 236 00:25:19,311 --> 00:25:21,647 तुम इस पर कितने समय से काम कर रही हो? 237 00:25:22,731 --> 00:25:24,191 तीन साल से, लगातार। 238 00:25:26,026 --> 00:25:27,528 क्या तुम्हें वाकई लगता है... 239 00:25:29,530 --> 00:25:33,075 कि अगर मौका मिलता तो तुम दुनिया में कोई बदलाव ला पाती, 240 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 इन सबकी मदद से? 241 00:25:34,243 --> 00:25:36,829 अगर हम होने दें, तो हर चीज़ मुमकिन है। 242 00:25:37,830 --> 00:25:40,791 इस वक्त, हालात बहुत बुरे हैं, 243 00:25:40,874 --> 00:25:42,167 तबाही मची हुई है। 244 00:25:42,251 --> 00:25:45,796 हमारा सारा ज्ञान बस दर्द और मौत की ओर ले जा रहा है। 245 00:25:45,879 --> 00:25:48,215 लेकिन ऐसा होना ज़रूरी नहीं है। 246 00:25:49,800 --> 00:25:51,510 मुझे भविष्य पर भरोसा है, 247 00:25:52,344 --> 00:25:53,512 तुम्हें है? 248 00:25:56,724 --> 00:25:59,184 कभी-कभी मुझे दुनिया से नफ़रत होती है। 249 00:26:00,894 --> 00:26:02,313 कभी-कभी... 250 00:26:04,273 --> 00:26:07,901 मन करता है कि काश कोई आए और जादू की छड़ी से दुनिया बदल दे 251 00:26:07,985 --> 00:26:09,820 ताकि मैं फिर से इससे प्यार कर सकूँ। 252 00:26:10,904 --> 00:26:12,156 तुम ठीक तो हो न? 253 00:26:30,549 --> 00:26:31,675 ज़ोफ़िया, 254 00:26:32,760 --> 00:26:34,094 मेरी बात सुनो। 255 00:26:35,262 --> 00:26:39,058 तुम्हें आज रात ही इस घर को छोड़कर जाना होगा। 256 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 दफ़्तर मत जाना, देहात के किसी इलाके में चली जाओ। 257 00:26:42,644 --> 00:26:44,355 अपना नाम बदल लेना, 258 00:26:45,022 --> 00:26:46,607 मुझे अपना नंबर दे देना। 259 00:26:47,816 --> 00:26:51,320 जब तुम्हें खतरा नहीं रहेगा, तब मैं तुम्हें बता दूँगी। 260 00:26:54,656 --> 00:26:56,867 जो मैं कह रही हूँ, वही करो, 261 00:26:57,493 --> 00:26:58,702 प्लीज़। 262 00:27:00,371 --> 00:27:02,206 मेरी बात समझ रही हो? 263 00:27:33,821 --> 00:27:35,572 -यह क्या है? -चेयरमैन का आदेश है। 264 00:27:35,656 --> 00:27:37,991 उसे यह दे दो और जे विंग में ले जाओ। 265 00:27:38,075 --> 00:27:40,869 लगता है अब वे तुम पर और मेहरबानी नहीं करेंगे। 266 00:27:41,912 --> 00:27:42,955 बाँह आगे करो। 267 00:27:57,886 --> 00:27:59,555 हे भगवान। स्टेपलटन कहाँ है? 268 00:27:59,638 --> 00:28:01,849 -वह शहर में है। -इस इमारत को लॉक करो। 269 00:28:22,995 --> 00:28:24,913 कैमरे में खराबी 270 00:28:29,293 --> 00:28:30,419 तीन, 271 00:28:30,752 --> 00:28:32,004 चार, 272 00:28:32,087 --> 00:28:33,255 पाँच, 273 00:28:33,464 --> 00:28:34,548 छह, 274 00:28:34,631 --> 00:28:35,924 सात, 275 00:28:36,258 --> 00:28:37,176 आठ, 276 00:28:37,593 --> 00:28:38,552 नौ। 277 00:28:43,056 --> 00:28:46,018 इसे अस्पताल ले जाना होगा, यहाँ इलाज की सुविधा नहीं है। 278 00:28:46,101 --> 00:28:47,769 इसे यहीं रखने के आदेश मिले हैं। 279 00:28:47,853 --> 00:28:49,688 सर्जरी के बिना यह मर जाएगा। 280 00:28:49,771 --> 00:28:52,941 -कैप्लन यहीं रहेगा। समझी? -टेलर, रोगी को सुरक्षित करो। 281 00:28:53,025 --> 00:28:55,652 -बैक-अप टीम आ रही है। -सब बंद करो। 282 00:28:55,736 --> 00:28:57,863 सुरक्षा उल्लंघन। कमरा बंद कर दें। 283 00:29:40,280 --> 00:29:41,823 मुझे सूप पसंद नहीं है। 284 00:29:42,282 --> 00:29:43,659 तुम्हें खाना होगा। 285 00:29:44,368 --> 00:29:46,411 बहुत बेकार है। बहुत गंदा स्वाद है। 286 00:29:47,287 --> 00:29:49,623 मुझे यहाँ अच्छा नहीं लगता। यहाँ ठंड है और कोई दोस्त भी नहीं है... 287 00:29:49,998 --> 00:29:52,167 बस करो! नाडिया! बस! उठो। 288 00:29:52,417 --> 00:29:54,628 अपने कमरे में जाओ। बहुत हुआ। 289 00:30:14,606 --> 00:30:16,358 शायद तुम्हें घर लौट जाना चाहिए। 290 00:30:17,234 --> 00:30:18,235 उसके परिवार के पास। 291 00:30:18,318 --> 00:30:19,736 मैं ही उसका परिवार हूँ। 292 00:30:20,362 --> 00:30:21,655 और हमारा कोई घर नहीं है। 293 00:30:21,738 --> 00:30:25,492 अब्बास, मैंने तुमसे ज़्यादा सवाल नहीं पूछे। 294 00:30:25,576 --> 00:30:27,286 और पूछिएगा भी मत, प्लीज़। 295 00:30:27,369 --> 00:30:28,620 अपनी खातिर। 296 00:30:29,454 --> 00:30:30,831 मुझे कम मत समझो। 297 00:30:30,914 --> 00:30:33,000 मैंने ज़िंदगी में बहुत कुछ देखा है। 298 00:30:44,219 --> 00:30:45,262 जान। 299 00:30:45,846 --> 00:30:46,888 मैं माफ़ी चाहता हूँ। 300 00:30:51,101 --> 00:30:51,977 नाडिया! 301 00:30:53,145 --> 00:30:54,187 नाडिया! 302 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 नाडिया! 303 00:30:59,651 --> 00:31:00,736 नाडिया! 304 00:31:00,902 --> 00:31:02,070 नाडिया! 305 00:31:16,585 --> 00:31:18,128 नाडिया! 306 00:31:21,298 --> 00:31:22,924 नाडिया! 307 00:31:25,218 --> 00:31:26,720 नाडिया! 308 00:31:27,638 --> 00:31:29,306 नाडिया! 309 00:31:39,983 --> 00:31:41,526 तुम कहाँ थी, मेरी बच्ची? 310 00:31:41,735 --> 00:31:42,736 कहीं नहीं। 311 00:31:42,944 --> 00:31:44,029 क्या तुम मैदान में गई थी? 312 00:31:44,196 --> 00:31:47,157 नहीं, आपने कहा था कि वहाँ खतरा है। 313 00:31:49,660 --> 00:31:51,286 क्या बात है? 314 00:31:55,874 --> 00:31:57,292 क्या बात है, पापा? 315 00:31:57,668 --> 00:31:58,502 धत्। 316 00:32:01,922 --> 00:32:04,633 मैंने एक बुरा शब्द कहा, मुझे माफ़ करना। 317 00:32:19,481 --> 00:32:20,399 डैड? 318 00:32:22,484 --> 00:32:23,902 इंसान... 319 00:32:24,611 --> 00:32:26,405 खतरनाक और धोखेबाज़ होते हैं। 320 00:32:26,780 --> 00:32:28,156 अगर कोई दिखा तो? 321 00:32:28,240 --> 00:32:29,324 आपके पास आ जाऊँगी। 322 00:32:30,367 --> 00:32:31,868 अगर वक्त न हो तो? 323 00:32:31,952 --> 00:32:32,828 छिप जाऊँगी। 324 00:32:33,495 --> 00:32:34,871 अगर छिप न सकी, 325 00:32:35,789 --> 00:32:36,957 तो हमला करूँगी। 326 00:34:15,305 --> 00:34:17,724 अफ़सोस कि हालात ऐसे हो गए। 327 00:34:19,768 --> 00:34:23,480 तुमसे जानवरों की तरह पेश आना पड़ा क्योंकि तुम जानवरों की तरह पेश आई। 328 00:34:24,022 --> 00:34:26,149 खुशकिस्मत हो कि अब भी ज़िंदा हो। 329 00:34:32,280 --> 00:34:33,782 ये लोग नहीं थे। 330 00:34:34,324 --> 00:34:35,158 सब मारे गए, 331 00:34:36,409 --> 00:34:39,579 कीएव में खुदकुशी, पेरिस में ओवरडोस, 332 00:34:39,663 --> 00:34:41,456 केप टाउन में चोरी के दौरान हमला। 333 00:34:41,540 --> 00:34:43,750 बस एक के बारे में जानना बाकी है। 334 00:34:43,834 --> 00:34:44,835 ज़ोफ़िया वॉइसी 335 00:34:45,252 --> 00:34:46,503 तुम इसे रोक नहीं सकती। 336 00:34:48,046 --> 00:34:50,382 नौजवानों की मौत की हमेशा एक वजह होती है। 337 00:34:50,465 --> 00:34:51,550 और प्रेस, 338 00:34:52,592 --> 00:34:53,802 उन्हें कुछ नहीं पता। 339 00:34:59,474 --> 00:35:00,809 मेरी बेटी कहाँ है? 340 00:35:04,145 --> 00:35:05,438 मेरी बेटी कहाँ है? 341 00:35:08,108 --> 00:35:09,317 मेरी बेटी कहाँ है? 342 00:35:09,860 --> 00:35:12,487 मुझे पता है कि तुम जानती हो वह इस शहर में ही है, 343 00:35:12,571 --> 00:35:14,865 और तुम्हें उसको यहाँ लाना होगा। 344 00:35:17,826 --> 00:35:19,578 और मनाना पड़ेगा? 345 00:35:20,954 --> 00:35:23,999 कुछ घंटे पहले, वियना के पास एक गाँव में 346 00:35:24,082 --> 00:35:27,335 तुम्हारे प्रेमी ने बाहर निकलने की गलती कर दी। 347 00:35:32,007 --> 00:35:33,383 तुमने उसके साथ क्या किया? 348 00:35:35,260 --> 00:35:40,849 मैं उसे और उसकी बेटी को मार डालूँगा अगर तुमने मेरी बात नहीं मानी। 349 00:35:41,349 --> 00:35:42,809 मैरी कहाँ है? 350 00:35:43,184 --> 00:35:45,103 मैं चाहता हूँ तुम उसे यहाँ लाओ। 351 00:35:46,605 --> 00:35:48,064 नाडिया! 352 00:35:48,523 --> 00:35:50,400 मुझे रेडियो दो। 353 00:35:50,483 --> 00:35:52,402 हमलावर टीम तैयार है, सर। 354 00:35:52,485 --> 00:35:53,862 नाडिया! 355 00:35:54,321 --> 00:35:55,780 मेरी बेटी कहाँ है? 356 00:35:59,034 --> 00:36:01,536 कमरा नंबर 100, कॉस्मोपॉलिटन होटल। 357 00:36:03,997 --> 00:36:05,624 -सच बोल रही हो? -हाँ। 358 00:36:05,707 --> 00:36:08,627 -अगर झूठ बोला, तो वह... -मैं झूठ नहीं बोल रही। 359 00:36:08,919 --> 00:36:10,462 प्लीज़ उन्हें चोट मत पहुँचाना। 360 00:36:11,254 --> 00:36:12,464 प्लीज़। 361 00:36:15,216 --> 00:36:16,843 मुझसे पंगा मत लेना। 362 00:36:27,479 --> 00:36:30,690 संक्रमण होने का खतरा है। 363 00:36:32,567 --> 00:36:34,402 -तुम्हें डॉक्टर की ज़रूरत है। -नहीं। 364 00:36:36,613 --> 00:36:38,239 मुझे जाना है... 365 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 मुझे... 366 00:36:40,951 --> 00:36:41,952 हाना को बचाना है। 367 00:36:43,495 --> 00:36:45,413 तुम अकेले वहाँ नहीं घुस सकती। 368 00:36:45,497 --> 00:36:46,790 मुझे कोशिश करनी होगी। 369 00:36:46,873 --> 00:36:48,416 मरिसा, प्लीज़। 370 00:36:48,875 --> 00:36:49,918 यह खुदकुशी है। 371 00:36:52,003 --> 00:36:53,838 मेरे पास उन्हें मारने का मौका था। 372 00:36:54,965 --> 00:36:58,259 मेरे पास उस आदमी को मारने का मौका था जो यह सब करवा रहा है। 373 00:36:58,593 --> 00:36:59,970 मैं वह नहीं कर पाई। 374 00:37:04,265 --> 00:37:05,600 पर अब शायद कर सकती हूँ। 375 00:37:17,153 --> 00:37:19,489 मेरे जाने के बाद, पाँच मिनट इंतज़ार करना, 376 00:37:19,990 --> 00:37:21,783 फिर इस होटल चले जाना। 377 00:37:21,866 --> 00:37:23,618 कमरा नंबर 411 है। 378 00:37:24,911 --> 00:37:26,830 वहाँ मेरा इंतज़ार करना, ठीक है? 379 00:37:38,383 --> 00:37:40,802 वह कौन है? किसे पता है कि हम यहाँ हैं? 380 00:37:50,145 --> 00:37:51,604 मरिसा, मैं बोल रही हूँ। 381 00:37:51,938 --> 00:37:53,189 तुम कहाँ हो? 382 00:37:53,273 --> 00:37:54,858 मैं होटल आ रही हूँ। 383 00:37:55,150 --> 00:37:57,318 उसके सामने वाले चर्च में मिलना। 384 00:37:59,362 --> 00:38:00,613 तुम बच निकली? 385 00:38:00,697 --> 00:38:03,199 उन्हें अब्बास और उसकी बेटी मिल गए। 386 00:38:04,367 --> 00:38:05,910 आपको यहाँ आना होगा। 387 00:38:36,232 --> 00:38:37,317 तैयार है। 388 00:38:38,777 --> 00:38:39,611 आओ चलें। 389 00:38:49,829 --> 00:38:50,914 टार्गेट दिख रही है। 390 00:38:55,210 --> 00:38:58,963 उससे बात करो, पिछले गेट से उसे कार के पास लेकर आओ। 391 00:38:59,547 --> 00:39:00,965 बात मानती रही तो 392 00:39:01,925 --> 00:39:03,134 किसी को कुछ नहीं होगा। 393 00:39:04,302 --> 00:39:05,637 ठीक है। 394 00:40:18,585 --> 00:40:20,795 उन्हें अब्बास ड्रोन फुटेज में मिल गया। 395 00:40:20,879 --> 00:40:21,754 पहाड़ों में। 396 00:40:21,838 --> 00:40:25,383 हमने उनकी बात न मानी, तो वे उसे और उसकी बेटी को मार डालेंगे। 397 00:40:25,466 --> 00:40:28,970 अगर हमने हार मान ली, तो वे उसकी बेटी को बख्श देंगे। 398 00:40:29,053 --> 00:40:31,556 अगर हम लड़े, तो वे उन दोनों को मार डालेंगे। 399 00:40:35,685 --> 00:40:37,103 मैंने माइक पहन रखा है। 400 00:40:43,193 --> 00:40:44,986 क्या वह सुन रहा है? 401 00:40:45,069 --> 00:40:46,196 हाँ, मेरे खयाल से। 402 00:40:54,579 --> 00:40:57,415 टार्गेट मिल गई। मैं जगह ले रहा हूँ। 403 00:40:59,667 --> 00:41:03,004 हर गेट पर कार खड़ी है, हम चारों ओर से घिरे हुए हैं। 404 00:41:03,171 --> 00:41:05,840 मान लीजिए, मरिसा, इस बार हम हार गए। 405 00:41:08,134 --> 00:41:09,177 यह खेल खत्म। 406 00:41:09,802 --> 00:41:12,889 क्या तुमने मुझे लेने आने के लिए हामी भरी? 407 00:41:12,972 --> 00:41:13,806 हाँ। 408 00:41:15,225 --> 00:41:16,559 उन्होंने क्या किया? 409 00:41:16,643 --> 00:41:19,145 उससे फ़र्क नहीं पड़ता, मैं अब और नहीं लड़ सकती। 410 00:41:22,774 --> 00:41:23,983 क्या उसने... 411 00:41:25,068 --> 00:41:26,486 उसने तुम्हें चोट पहुँचाई? 412 00:41:28,196 --> 00:41:29,864 उसने मुझे खुद से रूबरू करवाया। 413 00:41:30,323 --> 00:41:31,574 और इसका क्या मतलब है? 414 00:41:33,785 --> 00:41:35,745 एरिक ने मुझे लड़ना सिखाया। 415 00:41:37,205 --> 00:41:39,624 लड़ो और विरोध करो। 416 00:41:39,999 --> 00:41:41,793 लड़ो और विरोध करो। 417 00:41:42,543 --> 00:41:45,463 मैंने बस यही सीखा है, पर मैं बस दर्द बढ़ाती हूँ। 418 00:41:45,838 --> 00:41:47,715 लोग मेरे कारण मर जाते हैं। 419 00:41:47,799 --> 00:41:50,218 लोग जिनके परिवार हैं, प्यार करने वाले हैं। 420 00:41:50,301 --> 00:41:51,844 और अगर इस बार हम लड़े, 421 00:41:51,928 --> 00:41:56,015 तो एक छह साल की बच्ची मारी जाएगी जिसका इससे कोई लेना-देना नहीं। 422 00:41:59,727 --> 00:42:01,104 आप हार मान लीजिए। 423 00:42:01,187 --> 00:42:03,898 उसे बस आप चाहिए, और यह सब बंद हो जाएगा। 424 00:42:03,982 --> 00:42:06,526 पर फिर उसे वह मिल जाएगा जो उसे हमेशा से चाहिए था। 425 00:42:07,193 --> 00:42:08,695 शायद आप उसे बदल दें। 426 00:42:10,780 --> 00:42:11,781 नहीं। 427 00:42:12,532 --> 00:42:14,325 तुम मेरे पिता को नहीं जानती। 428 00:42:15,326 --> 00:42:16,995 मेरे पिता नहीं बदलेंगे। 429 00:42:19,330 --> 00:42:22,125 माफ़ करना, पर बात खत्म। 430 00:42:25,253 --> 00:42:26,713 यहाँ से चलते हैं। 431 00:42:26,796 --> 00:42:28,631 प्लीज़ मेरे साथ चलो। 432 00:42:31,384 --> 00:42:32,510 मुझ पर यकीन करो। 433 00:42:34,262 --> 00:42:35,179 प्लीज़। 434 00:42:39,392 --> 00:42:42,020 मैक्स ज़िंदा है 435 00:42:49,193 --> 00:42:50,153 हमसे हाथ मिला लो। 436 00:42:55,074 --> 00:42:55,908 मुझ पर यकीन करो। 437 00:44:24,372 --> 00:44:26,374 संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़ 438 00:44:26,457 --> 00:44:28,459 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल