1 00:00:36,580 --> 00:00:38,373 Ik heb het verziekt. Ze is weg. 2 00:00:41,376 --> 00:00:43,003 Ze had me moeten doden. 3 00:00:43,962 --> 00:00:47,049 Hier, overeind. We moeten weg. 4 00:00:56,350 --> 00:00:57,768 We moeten hier weg. 5 00:01:05,734 --> 00:01:06,902 Kijk uit het raam. 6 00:01:10,113 --> 00:01:11,073 Ze zijn er. 7 00:01:12,074 --> 00:01:12,991 Volg me. 8 00:01:23,502 --> 00:01:24,503 Op de uitkijk. 9 00:01:38,600 --> 00:01:39,643 Hou vast. 10 00:01:59,204 --> 00:02:01,164 -Snel. -Bukken. 11 00:02:04,376 --> 00:02:05,502 Kom mee. 12 00:03:08,982 --> 00:03:11,485 We moeten heel stil zijn en niet te ver weggaan. 13 00:03:11,568 --> 00:03:12,819 We mogen niet voorbij de grens. 14 00:03:13,195 --> 00:03:14,029 Nee, Bruno. 15 00:03:16,490 --> 00:03:18,075 Kom terug. 16 00:03:18,659 --> 00:03:19,701 Kom terug. Het is gevaarlijk. 17 00:03:22,079 --> 00:03:23,288 Bruno, kom terug. 18 00:03:30,712 --> 00:03:34,174 We mogen van papa niet voorbij die kruisen. 19 00:03:34,466 --> 00:03:35,968 Bruno, kom terug. 20 00:03:44,851 --> 00:03:47,396 Bruno, ik wil weer naar binnen. 21 00:03:57,906 --> 00:03:59,282 Bruno, ben jij dat? 22 00:04:01,326 --> 00:04:02,369 Wat doe je? 23 00:04:02,452 --> 00:04:03,745 Kom hier. Snel. 24 00:04:08,125 --> 00:04:10,127 Wat had ik tegen je gezegd? 25 00:04:10,377 --> 00:04:12,045 Ga nooit voorbij de grens. 26 00:04:12,796 --> 00:04:14,631 Nooit naar een open plek. 27 00:04:14,840 --> 00:04:15,882 Beloof je dat? 28 00:04:17,175 --> 00:04:18,218 Beloof je dat? 29 00:04:21,430 --> 00:04:23,557 Het spijt me, papa. 30 00:04:25,934 --> 00:04:27,978 Het komt goed. 31 00:04:28,061 --> 00:04:31,440 Sorry. 32 00:04:48,957 --> 00:04:50,333 Het ziet er goed uit. 33 00:04:51,960 --> 00:04:53,754 -Meneer. -Bedankt, Kath. 34 00:05:13,356 --> 00:05:15,650 Je hebt veel schade veroorzaakt. 35 00:05:16,109 --> 00:05:18,236 We lopen zes maanden vertraging op. 36 00:05:20,113 --> 00:05:21,364 Hoe is je wond? 37 00:05:22,949 --> 00:05:23,825 Het gaat goed. 38 00:05:32,834 --> 00:05:34,961 Mooie zaal, hè? 39 00:05:35,504 --> 00:05:38,715 Hier ontvingen we vroeger diplomaten 40 00:05:38,799 --> 00:05:41,468 en nu gewaardeerde gasten. 41 00:05:47,474 --> 00:05:48,934 Een cadeautje voor je. 42 00:05:50,393 --> 00:05:54,689 Mary wilde elke Utrax-baby documenteren. 43 00:05:54,773 --> 00:05:57,776 Dit is de enige foto die ik bij me draag. 44 00:06:00,362 --> 00:06:03,615 Dit baby'tje heeft mijn levenswerk in gevaar gebracht. 45 00:06:04,533 --> 00:06:07,202 Je hebt mijn dochter tegen me gekeerd. 46 00:06:07,869 --> 00:06:11,123 Jouw Mary stapt met die USB naar de pers. 47 00:06:11,832 --> 00:06:13,166 Dat denk ik niet. 48 00:06:13,250 --> 00:06:16,795 Die programmeur was niet zo achterlijk als je denkt. 49 00:07:04,259 --> 00:07:05,260 Wat is dat? 50 00:07:05,343 --> 00:07:09,681 Alle data die met behulp van het algoritme van je collega zijn verzameld. 51 00:07:09,890 --> 00:07:11,057 Waar is Max nu? 52 00:07:11,933 --> 00:07:13,768 Hanna heeft hem doodgeschoten. 53 00:07:15,437 --> 00:07:19,983 We gaan hiermee naar de krant en de persbureaus. Je moet getuigen. 54 00:07:23,737 --> 00:07:25,906 We rollen deze operatie op. 55 00:07:25,989 --> 00:07:26,990 FOUTCODE 2563 - TOEGANG GEWEIGERD 56 00:07:27,073 --> 00:07:28,283 Wat is dit? 57 00:07:30,535 --> 00:07:33,163 -Het is versleuteld. -Dat kan niet. 58 00:07:33,246 --> 00:07:35,707 -Ik zag de download. -Op Max' computer. 59 00:07:35,790 --> 00:07:38,710 Op een andere computer wordt het versleuteld. 60 00:07:38,793 --> 00:07:41,755 -Hoe ontgrendel ik dit? -Met Max' privécode. 61 00:07:46,343 --> 00:07:47,594 Jezus. 62 00:07:47,802 --> 00:07:52,307 Mary zal nu intussen wel beseffen dat ze machteloos is 63 00:07:52,390 --> 00:07:56,019 en komt hierheen, al is het maar om je veiligheid te garanderen. 64 00:07:56,686 --> 00:07:59,898 Maar we worden herenigd. Een gelukkig gezinnetje. 65 00:08:01,274 --> 00:08:05,820 Nu moeten we wat losse eindjes wegwerken. De doelwitten die je hebt gered. 66 00:08:06,696 --> 00:08:09,532 Kateřina hebben we in Praag gevonden. 67 00:08:13,954 --> 00:08:15,956 We hebben nog één probleem. 68 00:08:17,749 --> 00:08:19,584 Abbas Naziri. 69 00:08:30,220 --> 00:08:31,888 Je valt op hem, hè? 70 00:08:32,389 --> 00:08:33,807 Zo'n knappe jongeman. 71 00:08:33,890 --> 00:08:36,101 Helaas weet hij te veel. 72 00:08:39,521 --> 00:08:40,730 Haal haar van me af. 73 00:08:56,037 --> 00:09:00,417 Ik had een voorstel voor je, maar je hebt het verziekt. Mary weet dit. 74 00:09:05,463 --> 00:09:09,384 Wie bij mij te ver gaat, wordt gestraft. 75 00:09:22,731 --> 00:09:24,607 Naziri zit met een klein meisje 76 00:09:24,691 --> 00:09:27,110 in de bergen in de buurt van Wenen. 77 00:09:27,193 --> 00:09:29,988 Hou alle online chat in de gaten. 78 00:09:30,071 --> 00:09:34,326 En zet binnen een straal van 80 kilometer van de stad drones in. 79 00:09:34,784 --> 00:09:36,745 We hebben Carmichael gevonden. 80 00:09:37,120 --> 00:09:38,121 Daar. 81 00:09:39,622 --> 00:09:41,750 -Waar? -In een café bij het station. 82 00:09:41,833 --> 00:09:44,711 Stuur er iemand heen. Ongezien. 83 00:10:13,490 --> 00:10:15,158 BEVEILIGD BERICHT - ONBEKEND, WENEN - OPEN 84 00:10:15,575 --> 00:10:17,577 IK BEN JE OUDE VRIEND. IK BEN ONTSNAPT. IK ZIT IN DE STAD. 85 00:10:17,660 --> 00:10:18,828 HEB JE HEM VERMOORD? 86 00:10:22,832 --> 00:10:24,876 IK WIL PRATEN 87 00:10:27,837 --> 00:10:31,091 VIDEOGESPREK - OPNEMEN - WEIGEREN 88 00:10:39,724 --> 00:10:42,894 -Waar ben je? -Station. Op een openbare computer. 89 00:10:42,977 --> 00:10:44,771 Evans leeft nog. Hij heeft Hanna. 90 00:10:45,480 --> 00:10:47,607 Ik zit muurvast. Ik heb niks. 91 00:10:49,025 --> 00:10:50,402 -Ik wil je zien. -Waarom? 92 00:10:50,485 --> 00:10:53,071 Ik heb de codes voor de Utrax-missies. 93 00:10:53,154 --> 00:10:55,824 Er is een nooddeactiveringscode voor rekruten. 94 00:10:55,907 --> 00:10:58,201 Ik kan je helpen om Utrax op te rollen. 95 00:10:58,284 --> 00:11:00,745 Ik ken de ingangen. Ik heb toegangscodes. 96 00:11:00,829 --> 00:11:02,288 Je kunt Hanna daar weghalen. 97 00:11:02,914 --> 00:11:05,208 -En in ruil daarvoor? -$150.000. 98 00:11:05,291 --> 00:11:07,627 Amerikaans paspoort. Nieuwe naam. 99 00:11:07,710 --> 00:11:10,505 Oké. Waar ontmoet ik je? 100 00:11:10,588 --> 00:11:13,466 Het Design Center in Wattgasse, over één uur. 101 00:11:36,030 --> 00:11:38,825 -Zijn de pillen voor haar? -Alleen het eten. 102 00:11:38,908 --> 00:11:40,743 De pillen zijn voor iemand anders. 103 00:12:10,482 --> 00:12:13,860 Drie, vier, vijf, 104 00:12:14,360 --> 00:12:16,529 zes, zeven, 105 00:12:17,405 --> 00:12:19,824 acht, negen. 106 00:13:00,156 --> 00:13:01,074 Pardon. 107 00:13:01,783 --> 00:13:03,201 Het was gisteren laat. 108 00:13:04,494 --> 00:13:07,205 Pardon, spreekt hier iemand Engels? 109 00:13:07,914 --> 00:13:11,543 Ik zoek mijn campus en ben verdwaald. 110 00:13:12,460 --> 00:13:16,089 -Deze heer is ook een Amerikaan. -O, ja? 111 00:13:16,214 --> 00:13:18,633 Kunt u me helpen? 112 00:13:19,842 --> 00:13:22,554 Misschien gaan we dezelfde kant uit. 113 00:13:24,347 --> 00:13:25,557 Ik ken de stad niet. 114 00:13:28,726 --> 00:13:33,690 -Ik hoopte dat u hem goed kende. -Sorry, ik zit in de verkeerde trein. 115 00:14:29,704 --> 00:14:33,958 Alles wat je ons in de Meadows hebt geleerd, was onzin. 116 00:14:34,626 --> 00:14:36,669 Sandy, ik kan het uitleggen. 117 00:14:40,757 --> 00:14:43,968 Ik heb een zwangere vrouw vermoord. 118 00:14:44,719 --> 00:14:47,221 Omdat jij me daarvoor hebt getraind. 119 00:14:47,347 --> 00:14:48,556 Sandy. 120 00:14:49,807 --> 00:14:50,808 Alsjeblieft. 121 00:14:54,604 --> 00:14:57,440 Doelwit overmeesterd. Stuur een team. 122 00:15:55,832 --> 00:15:57,166 Heb je het? 123 00:16:02,463 --> 00:16:05,633 -Problemen? -Niemand die iets zei. 124 00:16:06,050 --> 00:16:06,926 Mooi zo. 125 00:16:13,725 --> 00:16:17,019 Waarom kan ik dit niet bij de ambassade melden? 126 00:16:17,103 --> 00:16:19,355 Je weet niet wie je kunt vertrouwen. 127 00:16:21,649 --> 00:16:24,110 Er zijn daar goede mensen. Ik ken ze. 128 00:16:25,236 --> 00:16:26,404 Wie ken je? 129 00:16:27,363 --> 00:16:29,782 Evans heeft de hele ambassade verhuisd, 130 00:16:29,866 --> 00:16:32,618 zodat hij Pioneer daar kon onderbrengen. 131 00:16:32,702 --> 00:16:34,287 Dat deed hij niet alleen. 132 00:16:35,705 --> 00:16:39,959 Je bazen zeggen wel dat ze aan de juiste kant van de wet staan, 133 00:16:41,294 --> 00:16:43,629 maar je weet niet wie ze echt zijn. 134 00:17:04,776 --> 00:17:05,985 Ik heb geen honger. 135 00:17:09,864 --> 00:17:12,200 -Wat is dit? -Ze speelt spelletjes. 136 00:17:12,283 --> 00:17:14,702 -Ze weigert te eten. -Laat ons alleen. 137 00:17:17,747 --> 00:17:20,958 Mary weet inmiddels wel dat de USB onbruikbaar is. 138 00:17:21,042 --> 00:17:24,504 Max Kaplan was een goed mens. Hij stierf voor zijn land. 139 00:17:24,712 --> 00:17:26,714 Ze klampt zich vast aan een strohalm. 140 00:17:28,925 --> 00:17:31,093 Ik wilde je dit zelf laten zien. 141 00:17:32,887 --> 00:17:36,724 Geef me toegang tot Wattgasse 24, 21. 142 00:17:39,644 --> 00:17:43,064 Achterom is een laadperron. 143 00:17:43,940 --> 00:17:46,192 Rij daarheen als je schoten hoort. 144 00:17:46,818 --> 00:17:50,613 Anders laat je de motor draaien en wacht je op me. 145 00:18:01,874 --> 00:18:04,418 Dochters hebben dit effect op je. 146 00:18:04,502 --> 00:18:06,379 Zonen vergelijk je met jezelf. 147 00:18:06,462 --> 00:18:09,131 Ze zijn een teleurstelling of verstoten je. 148 00:18:09,215 --> 00:18:10,633 Dochters zijn anders. 149 00:18:11,133 --> 00:18:13,928 Die wil je beschermen tegen al het kwaad, 150 00:18:14,011 --> 00:18:17,390 maar je wilt ze ook vrij laten zijn. En allebei gaat niet. 151 00:18:17,473 --> 00:18:19,225 Je moet gewoon van ze houden. 152 00:19:14,614 --> 00:19:16,449 Geef me de deactiveringscodes. 153 00:19:17,033 --> 00:19:18,826 Eerst het geld en de pas. 154 00:19:33,507 --> 00:19:36,510 Hiermee kom je in Pioneer. Toegang tot alle ruimtes. 155 00:19:36,594 --> 00:19:39,055 De codes staan op deze laptop. 156 00:19:42,433 --> 00:19:44,310 De annuleringscode staat... 157 00:19:44,977 --> 00:19:46,270 Daar. 158 00:19:47,480 --> 00:19:48,981 Die voer je hier in. 159 00:19:49,065 --> 00:19:51,525 Daarmee zet je alle agenten op non-actief. 160 00:19:51,609 --> 00:19:53,861 Dan moeten ze direct terugkeren. 161 00:19:53,945 --> 00:19:56,614 -Hoe kom je aan de computer? -Meegenomen. 162 00:19:56,697 --> 00:19:59,158 Ik weet wat ik moet doen om te overleven. 163 00:19:59,241 --> 00:20:02,119 Kunnen ze het commando terugdraaien? 164 00:20:02,203 --> 00:20:05,122 Dan is alle communicatie al verbroken. 165 00:20:08,709 --> 00:20:11,712 Ze weten dat ik ontsnapt ben, Marissa. Dit moet nu. 166 00:20:14,674 --> 00:20:16,133 Lieg je tegen me, John? 167 00:20:16,217 --> 00:20:17,343 Nee. 168 00:20:28,980 --> 00:20:29,814 Wat is dit? 169 00:20:33,275 --> 00:20:34,610 Wat is dit, verdomme? 170 00:20:34,694 --> 00:20:37,279 Dat is je eerste moordopdracht, Mary. 171 00:20:37,363 --> 00:20:39,991 Tien missies die vanavond zijn voltooid. 172 00:20:40,449 --> 00:20:42,827 Tien doelwitten, op jouw bevel gedood. 173 00:20:43,369 --> 00:20:45,454 Je hoort nu bij Pioneer. 174 00:20:47,498 --> 00:20:49,333 Doe niks doms. 175 00:20:49,875 --> 00:20:53,379 Je wordt vanuit elke hoek onder schot gehouden. 176 00:20:53,462 --> 00:20:55,047 Hanna is bij me. 177 00:20:55,881 --> 00:20:58,467 Aan die USB heb je niks. 178 00:20:58,968 --> 00:21:02,054 De enige die hem kan decoderen, is dood. 179 00:21:02,138 --> 00:21:03,681 Doe het juiste. 180 00:21:03,764 --> 00:21:05,725 Verzet je niet. Sluit je bij me aan. 181 00:21:05,808 --> 00:21:09,562 Hanna is veilig, zolang je precies doet wat ik zeg. 182 00:21:09,645 --> 00:21:11,063 Hoe weet ik of ze veilig is? 183 00:21:11,147 --> 00:21:12,481 Ik ben het. Ik ben hier. 184 00:21:13,024 --> 00:21:16,819 Je hoeft je geen zorgen te maken om mij. Nergens om. 185 00:21:20,823 --> 00:21:21,657 Kom mee. 186 00:21:27,580 --> 00:21:28,622 Marissa, vooruit. 187 00:21:35,671 --> 00:21:36,714 Kom nou. 188 00:21:36,797 --> 00:21:38,966 -Ga jij maar. -Hoe bedoel je? 189 00:21:39,050 --> 00:21:42,553 -Het gebouw is omsingeld. -Jij hebt jouw keuze gemaakt. 190 00:21:42,636 --> 00:21:43,971 Nu maak ik de mijne. 191 00:21:44,055 --> 00:21:46,432 Weet je, mij willen ze levend. 192 00:21:46,515 --> 00:21:48,934 Maar jou... Dat denk ik niet. 193 00:21:49,018 --> 00:21:52,730 Ze geeft zich over. Niet schieten. Geef me je wapen. 194 00:21:52,813 --> 00:21:54,940 Geef me je wapen, Marissa. 195 00:21:55,024 --> 00:21:57,401 -Geef op. -Je hebt altijd tegen me gelogen. 196 00:21:59,862 --> 00:22:00,863 Niet schieten. 197 00:22:37,983 --> 00:22:39,068 Rijden. 198 00:22:46,700 --> 00:22:48,035 Ze werkt nooit mee. 199 00:22:48,119 --> 00:22:50,246 Geloof dat maar niet. 200 00:22:52,373 --> 00:22:54,291 En je verraadt Naziri nog wel. 201 00:23:03,008 --> 00:23:06,679 WARSCHAU, POLEN 202 00:23:07,096 --> 00:23:09,640 NIEUW BERICHT - MAMA - GROEN 203 00:23:41,422 --> 00:23:42,798 Ik ga naar de markt. 204 00:23:43,299 --> 00:23:44,592 Oké, tot straks. 205 00:24:08,365 --> 00:24:09,450 Hoi. 206 00:24:10,367 --> 00:24:11,702 Hoi, Jules. 207 00:24:12,411 --> 00:24:14,413 Je bent gisteren niet gekomen. 208 00:24:14,496 --> 00:24:15,873 Ik weet het. Sorry. 209 00:24:15,956 --> 00:24:17,625 De baby was lastig. 210 00:24:17,708 --> 00:24:19,752 Hier, om het goed te maken. 211 00:24:19,960 --> 00:24:21,045 Dank je. 212 00:24:23,547 --> 00:24:25,799 Hoe laat moet je werken? We maken hem open. 213 00:24:25,883 --> 00:24:27,301 Pas over een uur. 214 00:24:27,384 --> 00:24:31,305 Maar ik kan niet drinken en dan in een kerncentrale gaan werken. 215 00:24:31,388 --> 00:24:33,390 Dat vinden ze niet zo fijn. 216 00:24:35,768 --> 00:24:37,436 Een kop koffie dan? 217 00:24:38,646 --> 00:24:41,232 Ik was met mijn PhD bezig. 218 00:24:41,315 --> 00:24:43,859 Dus je werkt en studeert? 219 00:24:43,943 --> 00:24:45,569 Geen rust voor slechteriken. 220 00:24:47,863 --> 00:24:49,198 Melk erin? 221 00:24:50,866 --> 00:24:52,326 Zwart is prima. 222 00:24:58,082 --> 00:25:00,084 Is dit je PhD? 223 00:25:01,794 --> 00:25:04,046 Daar zul je wel niks van begrijpen. 224 00:25:06,340 --> 00:25:07,925 Het is een privétaal. 225 00:25:08,008 --> 00:25:10,010 Slechts weinig mensen spreken die. 226 00:25:10,761 --> 00:25:14,556 Alle mysteries van het universum zijn bevat in deze symbolen. 227 00:25:15,015 --> 00:25:16,392 Hoe we zijn begonnen 228 00:25:17,184 --> 00:25:18,477 en hoe we eindigen. 229 00:25:19,311 --> 00:25:21,647 Hoelang werk je hier al aan? 230 00:25:22,731 --> 00:25:24,191 Drie jaar, non-stop. 231 00:25:26,026 --> 00:25:27,528 Denk je echt, 232 00:25:29,530 --> 00:25:33,075 als je de kans kreeg, dat je de wereld kon veranderen 233 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 hiermee? 234 00:25:34,243 --> 00:25:36,829 Alles kan als we dat toelaten. 235 00:25:37,830 --> 00:25:40,791 Op het moment is alles vreselijk. 236 00:25:40,874 --> 00:25:42,167 Zo veel verwoesting. 237 00:25:42,251 --> 00:25:45,796 Onze kennis leidt alleen maar tot pijn en de dood. 238 00:25:45,879 --> 00:25:48,215 Maar zo hoeft het niet te zijn. 239 00:25:49,800 --> 00:25:51,510 Ik geloof in de toekomst. 240 00:25:52,344 --> 00:25:53,512 Jij niet? 241 00:25:56,724 --> 00:25:59,184 Soms haat ik de wereld. 242 00:26:00,894 --> 00:26:02,313 Soms 243 00:26:04,273 --> 00:26:07,901 wou ik dat iemand een toverstokje had en hem veranderde. 244 00:26:07,985 --> 00:26:09,820 Dan kon ik er weer van houden. 245 00:26:10,904 --> 00:26:12,156 Gaat het wel? 246 00:26:30,549 --> 00:26:31,675 Zofia, 247 00:26:32,760 --> 00:26:34,094 luister goed. 248 00:26:35,262 --> 00:26:39,058 Je moet vanavond nog uit dit appartement weg. 249 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 Ga niet naar je werk, ga naar het platteland. 250 00:26:42,644 --> 00:26:44,355 Verander je naam, 251 00:26:45,022 --> 00:26:46,607 geef me je telefoonnummer. 252 00:26:47,816 --> 00:26:51,320 Ik laat het je weten als je veilig bent. 253 00:26:54,656 --> 00:26:56,867 Je moet doen wat ik zeg, 254 00:26:57,493 --> 00:26:58,702 alsjeblieft. 255 00:27:00,371 --> 00:27:02,206 Begrijp je dat? 256 00:27:33,821 --> 00:27:35,572 -Wat is dit? -Van de Voorzitter. 257 00:27:35,656 --> 00:27:37,991 Dien het toe en breng haar naar de J-vleugel. 258 00:27:38,075 --> 00:27:40,869 Zo te zien is hun geduld op. 259 00:27:41,912 --> 00:27:42,955 Geef me je arm. 260 00:27:57,886 --> 00:27:59,555 Jezus. Waar is Stapleton? 261 00:27:59,638 --> 00:28:01,849 -In de stad. -Sluit het gebouw af. 262 00:28:22,995 --> 00:28:24,913 CAMERA DEFECT 263 00:28:29,293 --> 00:28:30,419 Drie, 264 00:28:30,752 --> 00:28:32,004 vier, 265 00:28:32,087 --> 00:28:33,255 vijf, 266 00:28:33,464 --> 00:28:34,548 zes, 267 00:28:34,631 --> 00:28:35,924 zeven, 268 00:28:36,258 --> 00:28:37,176 acht, 269 00:28:37,593 --> 00:28:38,552 negen. 270 00:28:43,056 --> 00:28:46,018 Hij moet naar het ziekenhuis. Wij schieten tekort. 271 00:28:46,101 --> 00:28:47,769 Dat is tegen de orders. 272 00:28:47,853 --> 00:28:49,688 Zonder operatie sterft hij. 273 00:28:49,771 --> 00:28:52,941 -Kaplan blijft hier. Duidelijk? -Taylor, sluit hem in. 274 00:28:53,025 --> 00:28:55,652 -Er komt versterking. -Sluit hem in. 275 00:28:55,736 --> 00:28:57,863 Uitbraak. Sluit de kamer af. 276 00:29:40,280 --> 00:29:41,823 Ik lust de soep niet. 277 00:29:42,282 --> 00:29:43,659 Je moet eten. 278 00:29:44,368 --> 00:29:46,411 Hij is smerig. Hij smaakt naar poep. 279 00:29:47,287 --> 00:29:49,623 Ik haat het hier. Het is koud en ik heb geen vrienden... 280 00:29:49,998 --> 00:29:52,167 Stop, Nadiya. Sta maar op. 281 00:29:52,417 --> 00:29:54,628 Ga naar je kamer. Nu is het genoeg. 282 00:30:14,606 --> 00:30:16,358 Misschien moet je naar huis. 283 00:30:17,234 --> 00:30:18,235 Naar haar familie. 284 00:30:18,318 --> 00:30:19,736 Ik ben haar familie. 285 00:30:20,362 --> 00:30:21,655 En we hebben geen huis. 286 00:30:21,738 --> 00:30:25,492 Abbas, ik heb maar weinig vragen gesteld. 287 00:30:25,576 --> 00:30:27,286 Dat mag je ook niet doen. 288 00:30:27,369 --> 00:30:28,620 Voor je eigen bestwil. 289 00:30:29,454 --> 00:30:30,831 Onderschat me niet. 290 00:30:30,914 --> 00:30:33,000 Ik heb het een en ander meegemaakt. 291 00:30:44,219 --> 00:30:45,262 Lieverd. 292 00:30:45,846 --> 00:30:46,888 Het spijt me. 293 00:30:51,101 --> 00:30:51,977 Nadiya. 294 00:31:39,983 --> 00:31:41,526 Waar zat je, lieverd? 295 00:31:41,735 --> 00:31:42,736 Nergens. 296 00:31:42,944 --> 00:31:44,029 Ben je op het veld geweest? 297 00:31:44,196 --> 00:31:47,157 Nee, jij zei dat dat gevaarlijk is. 298 00:31:49,660 --> 00:31:51,286 Wat is er? 299 00:31:55,874 --> 00:31:57,292 Wat is er, papa? 300 00:31:57,668 --> 00:31:58,502 Verdomme. 301 00:32:01,922 --> 00:32:04,633 Ik vloekte, sorry. 302 00:32:19,481 --> 00:32:20,399 Papa? 303 00:32:22,484 --> 00:32:23,902 Mensen zijn... 304 00:32:24,611 --> 00:32:26,405 Gevaarlijk en niet te vertrouwen. 305 00:32:26,780 --> 00:32:28,156 Als je iemand ziet? 306 00:32:28,240 --> 00:32:29,324 Ga ik jou halen. 307 00:32:30,367 --> 00:32:31,868 Als daar geen tijd voor is? 308 00:32:31,952 --> 00:32:32,828 Verstoppen. 309 00:32:33,495 --> 00:32:34,871 Als dat niet lukt, 310 00:32:35,789 --> 00:32:36,957 aanvallen. 311 00:34:15,305 --> 00:34:17,724 Jammer dat het zover moest komen. 312 00:34:19,768 --> 00:34:23,480 Ik behandelde je als een beest omdat je je gedraagt als een beest. 313 00:34:24,022 --> 00:34:26,149 Je boft dat je nog leeft. 314 00:34:32,280 --> 00:34:33,782 Deze mensen boften niet. 315 00:34:34,324 --> 00:34:35,158 Allemaal dood. 316 00:34:36,409 --> 00:34:39,579 Zelfmoord in Kiev, overdosis in Parijs, 317 00:34:39,663 --> 00:34:41,456 mislukte inbraak in Kaapstad. 318 00:34:41,540 --> 00:34:43,750 We wachten op de laatste. 319 00:34:45,252 --> 00:34:46,503 Je houdt dit niet tegen. 320 00:34:48,046 --> 00:34:50,382 Er zijn redenen dat jongeren sterven. 321 00:34:50,465 --> 00:34:51,550 De pers 322 00:34:52,592 --> 00:34:53,802 heeft geen flauw idee. 323 00:34:59,474 --> 00:35:00,809 Waar is mijn dochter? 324 00:35:04,145 --> 00:35:05,438 Waar is mijn dochter? 325 00:35:08,108 --> 00:35:09,317 Waar is mijn dochter? 326 00:35:09,860 --> 00:35:12,487 Ik weet dat je weet dat ze in de stad is. 327 00:35:12,571 --> 00:35:14,865 Lever haar uit. 328 00:35:17,826 --> 00:35:19,578 Moet ik je nog overtuigen? 329 00:35:20,954 --> 00:35:23,999 Een paar uur geleden, in een dorp vlak bij Wenen, 330 00:35:24,082 --> 00:35:27,335 maakte je vriendje de fout om naar buiten te komen. 331 00:35:32,007 --> 00:35:33,383 Wat heb je hem aangedaan? 332 00:35:35,260 --> 00:35:40,849 Ik vermoord hem en zijn dochtertje tenzij je precies doet wat ik zeg. 333 00:35:41,349 --> 00:35:42,809 Waar is Mary? 334 00:35:43,184 --> 00:35:45,103 Je moet haar uitleveren. 335 00:35:46,605 --> 00:35:48,064 Nadiya. 336 00:35:48,523 --> 00:35:50,400 Geef me de radio. 337 00:35:50,483 --> 00:35:52,402 Het doodseskader staat klaar. 338 00:35:52,485 --> 00:35:53,862 Nadiya. 339 00:35:54,321 --> 00:35:55,780 Waar is mijn dochter? 340 00:35:59,034 --> 00:36:01,536 Cosmopolitan Hotel, kamer 100. 341 00:36:03,997 --> 00:36:05,624 -Is dat de waarheid? -Ja. 342 00:36:05,707 --> 00:36:08,627 -Als je liegt, is hij... -Ik lieg niet. 343 00:36:08,919 --> 00:36:10,462 Doe ze alsjeblieft niks. 344 00:36:11,254 --> 00:36:12,464 Alsjeblieft. 345 00:36:15,216 --> 00:36:16,843 Belazer me niet. 346 00:36:27,479 --> 00:36:30,690 Het kan gaan infecteren. 347 00:36:32,567 --> 00:36:34,402 -Je moet naar een arts. -Nee. 348 00:36:36,613 --> 00:36:38,239 Ik moet gaan. 349 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 Ik moet... 350 00:36:40,951 --> 00:36:41,952 Hanna redden. 351 00:36:43,495 --> 00:36:45,413 In je eentje kom je niet binnen. 352 00:36:45,497 --> 00:36:46,790 Ik moet het proberen. 353 00:36:46,873 --> 00:36:48,416 Marissa, alsjeblieft. 354 00:36:48,875 --> 00:36:49,918 Dit is zelfmoord. 355 00:36:52,003 --> 00:36:53,838 Ik had de kans om hem te doden. 356 00:36:54,965 --> 00:36:58,259 De man die hier de leiding over heeft. 357 00:36:58,593 --> 00:36:59,970 Ik kon het niet. 358 00:37:04,265 --> 00:37:05,600 Maar nu wel, denk ik. 359 00:37:17,153 --> 00:37:19,489 Als ik weg ben, wacht je vijf minuten 360 00:37:19,990 --> 00:37:21,783 en ga je naar dit hotel. 361 00:37:21,866 --> 00:37:23,618 Kamer 411. 362 00:37:24,911 --> 00:37:26,830 Wacht daar op me. 363 00:37:38,383 --> 00:37:40,802 Wie is dat? Wie weet dat we hier zijn? 364 00:37:50,145 --> 00:37:51,604 Marissa, met mij. 365 00:37:51,938 --> 00:37:53,189 Waar ben je? 366 00:37:53,273 --> 00:37:54,858 Ik kom naar het hotel. 367 00:37:55,150 --> 00:37:57,318 Kom naar de begraafplaats ertegenover. 368 00:37:59,362 --> 00:38:00,613 Ben je ontsnapt? 369 00:38:00,697 --> 00:38:03,199 Ze hebben Abbas en zijn dochter gevonden. 370 00:38:04,367 --> 00:38:05,910 Je moet hier komen. 371 00:38:36,232 --> 00:38:37,317 Klaar. 372 00:38:38,777 --> 00:38:39,611 Vooruit. 373 00:38:49,829 --> 00:38:50,914 Doelwit in zicht. 374 00:38:55,210 --> 00:38:58,963 Ga met haar praten en breng haar via het achterhek naar de auto. 375 00:38:59,547 --> 00:39:00,965 Volg de regels 376 00:39:01,925 --> 00:39:03,134 en niemand raakt gewond. 377 00:40:18,585 --> 00:40:20,795 Ze zagen Abbas op dronebeelden. 378 00:40:20,879 --> 00:40:21,754 In de bergen. 379 00:40:21,838 --> 00:40:25,383 Ze doden hem en zijn dochter, tenzij we doen wat ze zeggen. 380 00:40:25,466 --> 00:40:28,970 Als we ons overgeven, laten ze zijn dochter gaan. 381 00:40:29,053 --> 00:40:31,556 Als we ons verzetten, doden ze ze allebei. 382 00:40:35,685 --> 00:40:37,103 Ik draag een microfoon. 383 00:40:43,193 --> 00:40:44,986 Luistert hij mee? 384 00:40:45,069 --> 00:40:46,196 Ik denk het. 385 00:40:54,579 --> 00:40:57,415 Doelwit in zicht. Ik neem mijn positie in. 386 00:40:59,667 --> 00:41:03,004 Bij alle uitgangen staan auto's. We zijn omsingeld. 387 00:41:03,171 --> 00:41:05,840 Zie het onder ogen. Deze zet hebben we verloren. 388 00:41:08,134 --> 00:41:09,177 Het is afgelopen. 389 00:41:09,802 --> 00:41:12,889 Heb jij hierin toegestemd, om me op te halen? 390 00:41:12,972 --> 00:41:13,806 Ja. 391 00:41:15,225 --> 00:41:16,559 Wat hebben ze gedaan? 392 00:41:16,643 --> 00:41:19,145 Het doet er niet toe. Ik kan niet meer vechten. 393 00:41:22,774 --> 00:41:23,983 Heeft hij... 394 00:41:25,068 --> 00:41:26,486 Heeft hij je pijn gedaan? 395 00:41:28,196 --> 00:41:29,864 Hij liet me mezelf zien. 396 00:41:30,323 --> 00:41:31,574 Wat betekent dat? 397 00:41:33,785 --> 00:41:35,745 Erik leerde me vechten. 398 00:41:37,205 --> 00:41:39,624 Vechten en me verzetten. 399 00:41:39,999 --> 00:41:41,793 Vechten en me verzetten. 400 00:41:42,543 --> 00:41:45,463 Het veroorzaakt alleen maar meer pijn. 401 00:41:45,838 --> 00:41:47,715 Mensen sterven door mij. 402 00:41:47,799 --> 00:41:50,218 Mensen met families of geliefden. 403 00:41:50,301 --> 00:41:51,844 Als we ons nu verzetten, 404 00:41:51,928 --> 00:41:56,015 sterft er ook een meisje van zes dat hier niks mee te maken heeft. 405 00:41:59,727 --> 00:42:01,104 Kom gewoon mee. 406 00:42:01,187 --> 00:42:03,898 Hij wil jou. Dan houdt dit op. 407 00:42:03,982 --> 00:42:06,526 Maar dan geven we hem wat hij wil. 408 00:42:07,193 --> 00:42:08,695 Jij kunt hem veranderen. 409 00:42:10,780 --> 00:42:11,781 Nee. 410 00:42:12,532 --> 00:42:14,325 Je kent mijn vader niet. 411 00:42:15,326 --> 00:42:16,995 Hij verandert niet. 412 00:42:19,330 --> 00:42:22,125 Sorry, maar we zijn hier klaar. 413 00:42:25,253 --> 00:42:26,713 We lopen samen naar buiten. 414 00:42:26,796 --> 00:42:28,631 Loop alsjeblieft mee. 415 00:42:31,384 --> 00:42:32,510 Vertrouw me. 416 00:42:34,262 --> 00:42:35,179 Alsjeblieft. 417 00:42:39,392 --> 00:42:42,020 MAX LEEFT NOG 418 00:42:49,193 --> 00:42:50,153 Doe met ons mee. 419 00:42:55,074 --> 00:42:55,908 Vertrouw me. 420 00:44:24,372 --> 00:44:26,374 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp 421 00:44:26,457 --> 00:44:28,459 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden