1 00:00:21,523 --> 00:00:24,985 ÖZÜR DİLERİM 2 00:00:28,447 --> 00:00:33,118 ÖZÜR DİLERİM, ONA ZARAR VERMEK İSTEMEZDİM 3 00:00:38,916 --> 00:00:40,542 Tek kelime bile etme. 4 00:02:12,593 --> 00:02:13,802 Bir hamle daha... 5 00:02:16,513 --> 00:02:18,640 Sorun yok. Beni Marissa gönderdi. 6 00:02:27,482 --> 00:02:29,318 Tabancanı bana versene. 7 00:02:39,077 --> 00:02:42,205 Sana ilk silahını verişimi hatırlıyorum. 8 00:02:44,750 --> 00:02:46,335 On yaşındaydın. 9 00:02:47,169 --> 00:02:48,462 Doğuştan yetenekliydin. 10 00:02:50,172 --> 00:02:52,299 Konuşmak istiyorsan yalnız konuşalım. 11 00:02:55,802 --> 00:02:57,012 Nasıl istersen. 12 00:02:59,264 --> 00:03:01,934 Samimi olsun. Beyler... 13 00:03:07,439 --> 00:03:09,942 Ethan nerede? Ona ne yaptın? 14 00:03:10,817 --> 00:03:12,903 Ethan'ı birazdan konuşuruz. 15 00:03:14,279 --> 00:03:17,032 Önce ikimiz hakkında konuşalım Mary. 16 00:03:17,824 --> 00:03:19,451 Bana bu kadarını borçlusun. 17 00:03:22,663 --> 00:03:25,666 Yıllar önce seni Utrax'e ben getirdim. 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,293 Seni ben yarattım. 19 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 John Carmichael beni işe aldığı için katıldım. 20 00:03:30,754 --> 00:03:33,423 Carmichael emirlerime itaat ediyordu. 21 00:03:35,133 --> 00:03:37,427 Senin alakan olduğunu bilsem 22 00:03:37,511 --> 00:03:39,596 oradan derhâl kaçardım. 23 00:03:53,652 --> 00:03:56,071 Evden ayrıldığın günü dün gibi hatırlıyorum. 24 00:03:59,157 --> 00:04:00,701 Annen ağlıyordu. 25 00:04:01,743 --> 00:04:03,286 Ev dağılmış, 26 00:04:03,370 --> 00:04:06,665 kız kardeşin avazı çıktığı kadar bağırıyor, 27 00:04:07,040 --> 00:04:09,668 her yerde kan var. 28 00:04:10,460 --> 00:04:12,087 Seninki ve benimki. 29 00:04:12,170 --> 00:04:14,172 Seni o gün öldürmeliydim. 30 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 Benimle kaplan gibi dövüştün. 31 00:04:20,095 --> 00:04:21,471 Bu yüzden seni sevdim. 32 00:04:21,555 --> 00:04:22,723 Bana işkence ettin. 33 00:04:23,890 --> 00:04:25,350 Hissî bir söz bu. 34 00:04:25,434 --> 00:04:27,436 Beni odalara kilitledin. 35 00:04:28,395 --> 00:04:31,189 Kimseye söylemesin diye annemi korkuttun. 36 00:04:31,314 --> 00:04:34,609 Seni eğittim. Yaptığım buydu. 37 00:04:35,152 --> 00:04:37,904 O zamandan beri de kariyerini destekledim. 38 00:04:39,239 --> 00:04:42,367 Onca zaman yalnız olduğunu mu sanıyorsun? 39 00:04:43,076 --> 00:04:46,496 Yardım eden biri olabileceği hiç aklına gelmedi mi? 40 00:04:46,580 --> 00:04:48,665 Bir gün bile yardıma ihtiyacım olmadı. 41 00:04:48,749 --> 00:04:50,375 Hepimizin var. 42 00:04:53,462 --> 00:04:54,629 Senin bile canım. 43 00:04:57,340 --> 00:04:59,301 Şu an yanlış yoldasın. 44 00:05:00,260 --> 00:05:04,056 Heller denen kız senin en zayıf yanına dokundu. 45 00:05:05,974 --> 00:05:08,185 İyi bir asker, neyin iyi geldiğine değil, 46 00:05:08,268 --> 00:05:10,062 neyin işe yaradığına bakar. 47 00:05:10,562 --> 00:05:12,105 Utrax işe yarıyor. 48 00:05:13,315 --> 00:05:15,150 Dünyayı daha güvenli kılıyor. 49 00:05:15,233 --> 00:05:17,194 -Bu bir yanılsama. -Bunu kanıtladık. 50 00:05:17,277 --> 00:05:20,197 Analistlerin varsayımlarına bakıp çocukları öldürüyorsun. 51 00:05:20,280 --> 00:05:23,450 30 yıl öncesine gidebildiğini düşün. 52 00:05:23,533 --> 00:05:25,285 11 Eylül bombacıları. 53 00:05:25,911 --> 00:05:27,913 Onları buluyorsun, üniversitedeler. 54 00:05:28,038 --> 00:05:29,498 Onları öldürmez miydin? 55 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 Doğru kişi olma ihtimali 100.000'de bir. 56 00:05:32,793 --> 00:05:35,545 O sırada kaç düşman ediniyorsun? 57 00:05:37,297 --> 00:05:41,218 Hanna ormandan çıktığından beri bu kadar değiştin mi sahi? 58 00:05:41,301 --> 00:05:44,513 -Hanna benim için bir şey ifade etmiyor. -Palavra atma. 59 00:05:44,596 --> 00:05:47,432 Yapma. Bana biraz saygı göster. 60 00:05:49,267 --> 00:05:50,811 Ne istiyorsun baba? 61 00:05:54,022 --> 00:05:55,273 Neden buradayım? 62 00:06:01,530 --> 00:06:04,324 Utrax'i benimle yönetmeni istiyorum. 63 00:06:05,534 --> 00:06:06,576 Ciddiyim. 64 00:06:07,577 --> 00:06:10,455 Gücün olacak, tam yetkili olacaksın. 65 00:06:10,539 --> 00:06:13,667 Herkes emrinde olacak. Herkes. 66 00:06:15,377 --> 00:06:17,629 Kendini tekrar bulmanı istiyorum. 67 00:06:19,714 --> 00:06:22,467 Sonra şu Hanna sorununu çözebiliriz. 68 00:06:22,551 --> 00:06:23,927 Hanna bir sorun değil. 69 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 Evet, sorun. 70 00:06:25,262 --> 00:06:27,889 Bu gidişle de ölecek. 71 00:06:28,306 --> 00:06:29,599 Ancak sayende kurtulur. 72 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 Sana katılarak. 73 00:06:31,184 --> 00:06:34,479 Onu getir, güvenliğini garanti ediyorum. 74 00:06:34,563 --> 00:06:36,731 Denesem bile gelmez. 75 00:06:37,649 --> 00:06:39,401 Kendini küçümseme. 76 00:06:41,444 --> 00:06:42,571 Bu telefonda 77 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 tek bir numara var. 78 00:06:46,283 --> 00:06:48,702 Yarın gece yarısına kadar beni ara. 79 00:06:49,703 --> 00:06:51,204 Beni tanırsın. 80 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 Cevap hayır ise 81 00:06:54,374 --> 00:06:56,585 bunun sonuçları olur. 82 00:06:57,169 --> 00:06:58,712 Sırf senin için de değil. 83 00:07:04,342 --> 00:07:06,595 Ethan Williams'a gelince... 84 00:07:09,389 --> 00:07:10,640 O öldü. 85 00:07:34,956 --> 00:07:36,917 Al. İç. 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,501 Anne neden cevap vermiyor? 87 00:07:43,673 --> 00:07:45,008 Oraya gitmeliyim. 88 00:07:45,258 --> 00:07:47,135 Onu almalıyım. Güvende değil. 89 00:07:47,219 --> 00:07:49,512 Ethan, buraya gel. Konuşalım. 90 00:07:52,891 --> 00:07:54,392 Partnerin sağsa 91 00:07:55,435 --> 00:07:57,145 seninle güvende olmaz. 92 00:07:57,854 --> 00:08:00,315 Ama öldüyse yapabileceğin bir şey yok. 93 00:08:00,398 --> 00:08:01,650 Sence öldü mü? 94 00:08:03,151 --> 00:08:04,319 Yardımın lazım. 95 00:08:06,571 --> 00:08:10,116 Marissa dedi ki, Max Kaplan'ı Viyana'da görmüşsün. Bilgisayarcı. 96 00:08:12,077 --> 00:08:15,830 Tamam. Ethan, biliyorum, acı veriyor. 97 00:08:16,289 --> 00:08:17,540 Acı demek de yetmez. 98 00:08:18,875 --> 00:08:21,586 Ama bunu yapanlar bedelini ödesin istiyorsan 99 00:08:22,128 --> 00:08:23,755 onları bulmama yardım et. 100 00:08:24,130 --> 00:08:27,342 Ethan. Bildiklerini bana anlat. Ne biliyorsan anlat. 101 00:08:28,969 --> 00:08:31,096 Onu bir arabaya binerken gördüm. 102 00:08:31,179 --> 00:08:32,806 -Bankgasse'de. -Araba onun mu? 103 00:08:33,640 --> 00:08:35,141 Nereye gittiğini görmedin mi? 104 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 Hayır ama her gün aynı saatte alınıyor. 105 00:08:37,602 --> 00:08:39,854 -Aynı yerden değil. -Plakalara bak. 106 00:08:39,938 --> 00:08:42,440 Hepsi sahte. Başka? 107 00:08:43,525 --> 00:08:45,777 Araba elçilik filosundan gibiydi. 108 00:08:45,860 --> 00:08:48,613 -Aynı model kullanıyorlar. -Nerede duruyorlar? 109 00:08:50,073 --> 00:08:52,033 Neden bu işe karıştım? 110 00:08:53,827 --> 00:08:55,954 O öldü, değil mi? 111 00:08:56,037 --> 00:08:58,206 Kız beni böyle buldu. 112 00:08:58,290 --> 00:09:00,542 Ne haltlar dönüyor? 113 00:09:00,625 --> 00:09:04,170 -Kim bu kız? Gordon Evans kim? -Gordon Evans kim? 114 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Pentagon'daki. Marissa onu araştırmamı istedi. 115 00:09:15,515 --> 00:09:16,641 Vaktinde gelmişsin. 116 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 Öldüğünü sanıyorlar. 117 00:09:29,446 --> 00:09:31,823 Biliyorum. Mesajı ben gönderdim. 118 00:09:35,118 --> 00:09:36,328 Sen neredeydin? 119 00:09:36,870 --> 00:09:38,330 Takip edildim. 120 00:09:38,413 --> 00:09:40,707 Dönmeden önce ondan kurtulmam gerekti. 121 00:09:43,043 --> 00:09:44,336 Partnerin nerede? 122 00:09:50,550 --> 00:09:51,926 Ona ne yaptın? 123 00:09:53,720 --> 00:09:55,180 Ona bir seçenek sundum. 124 00:09:56,264 --> 00:09:58,683 Hamile bir kadına seçme şansı mı verdin? 125 00:09:59,934 --> 00:10:04,022 Operasyon sonrası bir protokol var. Neden bahsettiğimi biliyor. 126 00:10:04,522 --> 00:10:07,359 Altı saatte bir arayıp iyi olduğumu söylemek zorundayım. 127 00:10:07,442 --> 00:10:09,486 Öğretilen kelimeleri kullanarak. 128 00:10:10,070 --> 00:10:13,239 Yani bana canlı ihtiyacın var. 129 00:10:23,750 --> 00:10:25,460 Max'in aracıyla ilgili ipucu var. 130 00:10:25,543 --> 00:10:28,421 Diplomatik araba. Ama plaka değiştiriyorlar. 131 00:10:29,047 --> 00:10:31,257 Arabalar nerede duruyor? 132 00:10:31,341 --> 00:10:34,177 Şehrin batı tarafında bir garaj var. 133 00:10:34,260 --> 00:10:36,137 Tamam, ikimiz oraya gidelim. 134 00:10:36,221 --> 00:10:40,183 Arabayı bulur, takip ederiz. Burada ne yaptıklarını öğreniriz. 135 00:10:59,536 --> 00:11:02,372 Abbas hakkında sana söylemediğim bir şey var. 136 00:11:02,455 --> 00:11:03,456 Nedir o? 137 00:11:03,540 --> 00:11:05,375 Altı yaşında bir kızı var. 138 00:11:06,042 --> 00:11:09,170 Saklanmak için ona gitmiş. Şimdi onunla birlikte. 139 00:11:09,671 --> 00:11:11,798 -Kız iyi mi? -Şimdilik. 140 00:11:14,217 --> 00:11:17,637 Bilmen gerektiğini düşündüm. Artık aramızda sır yok. 141 00:11:27,689 --> 00:11:30,775 -Bir çiftlik evindeler... -Yerini söyleme. 142 00:11:30,859 --> 00:11:32,277 Bilmemem daha iyi. 143 00:11:39,742 --> 00:11:42,078 Bu, Ethan'ın fotoğraflarındaki adam. 144 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 Bu taraftan. 145 00:12:13,151 --> 00:12:16,154 Adım Terri Miller. Meadows'dan yeni geldim. 146 00:12:40,553 --> 00:12:41,846 Seni bekliyor. 147 00:12:46,684 --> 00:12:48,019 İşte geldi. 148 00:12:48,102 --> 00:12:49,979 Ana gemiye hoş geldin. 149 00:12:50,063 --> 00:12:52,106 -Sağ ol Gordon. -Otursana. 150 00:12:53,358 --> 00:12:56,027 Sana bir içki borçluyum. İyi iş çıkardın. 151 00:12:58,238 --> 00:13:00,031 Umarım iyi içki seviyorsundur. 152 00:13:02,784 --> 00:13:03,993 İçki içmiyorum. 153 00:13:04,077 --> 00:13:06,204 Doğru ya. Unutmuşum. 154 00:13:08,289 --> 00:13:09,207 Neden bıraktın? 155 00:13:10,750 --> 00:13:12,460 Sağlığım için. 156 00:13:13,920 --> 00:13:15,296 Çok akıllıca. 157 00:13:16,548 --> 00:13:19,968 Ama bu seferlik bana katıl. 158 00:13:20,885 --> 00:13:24,556 En sevdiğim ajanı geri getirdiğin için teşekkür etmek isterim. 159 00:13:39,404 --> 00:13:40,613 İçsene. 160 00:13:48,037 --> 00:13:49,122 İç. 161 00:14:11,352 --> 00:14:13,062 Bilmek istediğim şey şu... 162 00:14:15,565 --> 00:14:18,026 Marissa Wiegler seninle ilgili ne biliyordu da 163 00:14:18,109 --> 00:14:20,653 seni bana karşı çalışmaya zorlayabildi? 164 00:14:23,323 --> 00:14:25,408 Bana ihanet edecek ne yaptın John? 165 00:14:31,039 --> 00:14:33,916 Carmichael hedef listesini Robert Gelder'a vermiş. 166 00:14:34,000 --> 00:14:36,753 İçeride olmasıyla böbürlenmiş. 167 00:14:36,836 --> 00:14:39,255 Wiegler bunu öğrenip ona şantaj yapmış. 168 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 Ne yapmamı istiyorsun? 169 00:14:41,507 --> 00:14:44,260 Onu doğu kanadına götürmeni istiyorum. 170 00:14:44,344 --> 00:14:48,056 Ayrılması için gerekeni yap. Bir daha yüzünü görmeyeyim. 171 00:15:00,026 --> 00:15:01,319 Max nerede? 172 00:15:02,862 --> 00:15:05,239 -Orada olacak. -Bunu bilemezsin. 173 00:15:05,657 --> 00:15:08,868 Farklı bir garaj ya da araba kullanıyor olabilirler. 174 00:15:08,951 --> 00:15:11,621 Marissa, merak etme. 175 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 İşte orada. 176 00:16:11,305 --> 00:16:12,223 Nerede? 177 00:16:12,306 --> 00:16:13,433 Göremiyorum. 178 00:16:13,933 --> 00:16:15,351 Hangi cehenneme gittiler? 179 00:16:19,021 --> 00:16:20,314 Bu binayı biliyorum. 180 00:16:29,741 --> 00:16:31,325 Eski Amerikan elçiliği. 181 00:16:32,118 --> 00:16:33,327 Oradaydım. 182 00:16:33,411 --> 00:16:36,956 Üç yıl önce kapatıp daha modern bir binaya taşındılar. 183 00:16:37,039 --> 00:16:38,666 Ama içeri nasıl girdi? 184 00:16:38,750 --> 00:16:39,792 Bilmiyorum. 185 00:17:03,357 --> 00:17:06,569 Ben Stapleton. Bir temizlik ekibine ihtiyacım var. 186 00:17:07,069 --> 00:17:08,279 Tam imha. 187 00:17:19,415 --> 00:17:21,959 DOĞU KANADI KISITLI ERİŞİM 188 00:17:26,506 --> 00:17:27,882 Bu arada, ben Miller. 189 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 Kenton. 190 00:17:30,218 --> 00:17:32,512 Yeni başladım. Kartım iyi çalışmıyor. 191 00:17:32,595 --> 00:17:34,514 Başka bir tane almam lazım. 192 00:17:34,931 --> 00:17:37,391 -11 numaralı odayı dene. -Sağ ol. 193 00:18:04,168 --> 00:18:07,505 Toplantı için ayrıldı. Üç saat dönmeyecek. 194 00:18:09,131 --> 00:18:11,259 Ona bir not yazarım. Yine de sağ ol. 195 00:18:11,342 --> 00:18:12,385 Tabii. 196 00:18:35,032 --> 00:18:38,619 TÜM ALANLARA ERİŞİM 197 00:18:44,000 --> 00:18:46,252 -Hayır, minnettarım. -Teşekkürler. 198 00:18:46,794 --> 00:18:47,879 Bu iş öncelikli. 199 00:18:53,050 --> 00:18:55,011 İçeri zorla giremez miyiz? 200 00:18:55,136 --> 00:18:58,723 Ön giriş kapalı. Her yerde de kameralar var. 201 00:18:59,181 --> 00:19:01,976 Sisteme girmek günler sürer. Zamanımız yok. 202 00:19:04,854 --> 00:19:06,522 Gece yarısı süremiz doluyor. 203 00:19:07,523 --> 00:19:09,233 Ne demek o? Kim dedi? 204 00:19:11,027 --> 00:19:11,986 Gordon Evans mı? 205 00:19:12,778 --> 00:19:15,114 Evet. Onu nereden biliyorsun? 206 00:19:15,197 --> 00:19:16,949 Ethan ondan söz etmişti. 207 00:19:18,576 --> 00:19:19,827 Reis o mu? 208 00:19:19,911 --> 00:19:20,995 Evet. 209 00:19:21,537 --> 00:19:23,080 Sen onu tanıyor musun? 210 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 Evet. Yollarımız kesişti. O bir... 211 00:19:27,251 --> 00:19:29,337 Pentagon yetkilisi. Üst düzey. 212 00:19:30,630 --> 00:19:32,882 Yetişemezsek ne olur? 213 00:19:32,965 --> 00:19:34,383 Daha çok hedef öldürülür. 214 00:19:35,051 --> 00:19:36,552 Ceza gibi bir şey. 215 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 O böyle bir adam. 216 00:19:42,224 --> 00:19:44,310 Neden daha önce söylemedin? 217 00:19:46,228 --> 00:19:47,313 Bilmiyorum. 218 00:19:50,191 --> 00:19:52,109 Gerçekten içeri girmeliyiz. 219 00:19:53,945 --> 00:19:55,279 Bana güvenir misin? 220 00:20:00,451 --> 00:20:02,119 Kahvenin parasını ödeyeyim. 221 00:20:09,710 --> 00:20:10,920 Masamız şurada. 222 00:20:32,525 --> 00:20:33,609 Bir şey duydum. 223 00:20:34,402 --> 00:20:36,320 Yeraltında bir uğultu var. 224 00:20:38,447 --> 00:20:39,824 Belki bir tünel vardır. 225 00:20:40,408 --> 00:20:41,909 Oradan içeri giriyorlardır. 226 00:20:52,628 --> 00:20:53,587 Selam, benim. 227 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 Sesini duymak güzel. 228 00:20:56,007 --> 00:20:57,550 Tamam, anlaştık. 229 00:20:57,633 --> 00:21:00,261 Beni Öncü'nün başına geçir. Hanna'yı getireyim. 230 00:21:00,678 --> 00:21:02,013 GPS gönderiyorum. 231 00:21:02,805 --> 00:21:04,557 Adamların bizi alsın. 232 00:21:04,640 --> 00:21:06,350 Doğru seçimi yaptın. 233 00:21:10,354 --> 00:21:12,606 Hedef Bir kendi isteğiyle gelecek. 234 00:21:12,690 --> 00:21:15,526 Hedef İki direnebilir. 235 00:21:15,609 --> 00:21:16,777 Gidelim. 236 00:21:16,861 --> 00:21:18,070 Otuz saniye. 237 00:21:18,154 --> 00:21:20,322 Bazen bu eski elçilik binalarına 238 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 şahısları veya ajanları 239 00:21:22,908 --> 00:21:26,495 dikkat çekmeden sokmak için gizli yollar yapılırdı. 240 00:21:30,166 --> 00:21:31,375 Hanna, yürü. 241 00:21:40,009 --> 00:21:41,052 İçeri. 242 00:21:53,105 --> 00:21:54,148 Bir şey duydun mu? 243 00:21:54,482 --> 00:21:55,775 Gidip bir bakayım. 244 00:22:01,697 --> 00:22:03,199 Buluşmaya ne kadar var? 245 00:22:03,866 --> 00:22:04,992 Otuz dakika. 246 00:22:24,595 --> 00:22:27,056 Güvenlik ekibinin yarısı dışarıda bizi arıyor. 247 00:22:27,139 --> 00:22:28,682 Bir saatten az vaktimiz var. 248 00:22:46,450 --> 00:22:49,120 Sorun yok. Langley'den geldik. 249 00:22:49,203 --> 00:22:51,413 -Stapleton'ı göreceğiz. -Kimlik lazım. 250 00:23:05,302 --> 00:23:06,428 Ön taraf senin. 251 00:23:06,512 --> 00:23:07,429 Tamam. 252 00:23:14,645 --> 00:23:16,438 Affedersiniz, çok özür dilerim. 253 00:23:21,986 --> 00:23:23,612 Marissa. Max mi o? 254 00:23:24,697 --> 00:23:26,157 Hangi merdivendi? 255 00:23:26,240 --> 00:23:27,116 Merdiven 12. 256 00:23:28,075 --> 00:23:29,160 Hadi. 257 00:23:36,917 --> 00:23:39,545 Kırmızı ekip orayı kontrol etsin. 258 00:23:39,628 --> 00:23:41,797 Ekip lideri Alfa, lütfen rapor ver. 259 00:23:41,881 --> 00:23:43,007 Ne oldu? 260 00:23:43,090 --> 00:23:45,384 -Bunu imzalamalı. -Kimseyle görüşemez. 261 00:23:45,467 --> 00:23:48,596 Umurumda değil. Ölmek üzere. 262 00:23:48,679 --> 00:23:52,808 Ölmeden önce, artık teşkilatta olmadığını belirten bir belge lazım. 263 00:23:55,311 --> 00:23:57,313 Stapleton'ı aramamı ister misin? 264 00:23:57,396 --> 00:23:59,565 Endişelerinle uğraşacak vakti var çünkü. 265 00:24:03,444 --> 00:24:05,029 Ben götürürüm. 266 00:24:11,160 --> 00:24:12,161 Bunu imzala. 267 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 JOHN CARMICHAEL'IN İSTİFASI 268 00:24:22,630 --> 00:24:23,464 Neden? 269 00:24:23,964 --> 00:24:25,049 Sadece yap. 270 00:24:25,841 --> 00:24:27,134 Ya istemezsem? 271 00:24:30,095 --> 00:24:31,597 İmzala şu kahrolası şeyi. 272 00:24:41,357 --> 00:24:42,274 Al. 273 00:25:15,432 --> 00:25:17,893 Kim olduğunuzu bilmiyorum. Ben teknisyenim. 274 00:25:17,977 --> 00:25:20,312 Ethan bundan fazlası olduğunu söylüyor. 275 00:25:20,980 --> 00:25:22,731 Ne üzerinde çalışıyorsun Max? 276 00:25:24,066 --> 00:25:25,359 Aşağıya in. 277 00:25:42,501 --> 00:25:43,669 Aç şunu. 278 00:26:09,111 --> 00:26:10,446 Bunlar sunucular. 279 00:26:21,248 --> 00:26:22,916 Operatörler nerede? 280 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 Yok. 281 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 Hiç mi? 282 00:26:25,461 --> 00:26:27,880 İnsanlar hata yapar, onlara ihtiyacımız yok. 283 00:26:28,964 --> 00:26:32,176 Hedef listesi oluşturmak için bilgisayar mı programlıyorsun? 284 00:26:32,259 --> 00:26:33,635 Sadece bir liste değil. 285 00:26:34,386 --> 00:26:38,140 Bir derin öğrenme algoritması. İstediğim kadar liste yapacak. 286 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 Ekranları aç. 287 00:26:42,102 --> 00:26:42,936 Hemen. 288 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 Arama parametreleri ne? 289 00:27:03,499 --> 00:27:07,044 Sıfır ile 30 yaş arası küresel bir nüfus kümesi. 290 00:27:09,755 --> 00:27:11,423 Milyarlarca insan demek bu. 291 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 O kadar çok kişiyi takip edemezsin. 292 00:27:14,051 --> 00:27:15,761 Neden olmasın? Sadece veri. 293 00:27:17,179 --> 00:27:19,139 En basit önceliklendirmeyle bile 294 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 her veri noktasını günde bir kez inceleyebiliyoruz. 295 00:27:22,267 --> 00:27:24,186 Onlar veri değil, insan. 296 00:27:24,269 --> 00:27:26,605 Bu, bakış açısına bağlı. 297 00:27:27,064 --> 00:27:28,065 Nasıl çalışıyor? 298 00:27:28,732 --> 00:27:31,985 Birinin çevrim içi yaptığı her seçim onu değiştiriyor. 299 00:27:33,070 --> 00:27:34,655 Bu bir veri noktası. 300 00:27:35,656 --> 00:27:37,116 Yararlı bir bilgi. 301 00:27:37,491 --> 00:27:39,952 O kişinin ne olacağına dair bir gösterge. 302 00:27:40,035 --> 00:27:42,996 Bu kararlara dayanarak kişinin resmini çıkarıyorsun. 303 00:27:43,080 --> 00:27:44,665 Bir çocuk, belki 14 yaşında. 304 00:27:45,999 --> 00:27:46,917 Evet. 305 00:27:47,876 --> 00:27:49,545 Fazla anahtar kelime kullananlar 306 00:27:49,628 --> 00:27:52,339 veya yanlış gruplara katılıp yanlış sorular soranlar 307 00:27:52,423 --> 00:27:53,632 listeye mi giriyor? 308 00:27:53,715 --> 00:27:56,260 İlk eğilimlerin gelecekteki yıkıcı davranışların 309 00:27:56,343 --> 00:27:58,137 göstergesi olduğu kanıtlandı. 310 00:27:59,721 --> 00:28:02,057 İnsanların ne yapacağı öngörülebilir. 311 00:28:02,141 --> 00:28:03,350 Nasıl yok ederiz? 312 00:28:03,434 --> 00:28:05,686 Olmaz. Kod bu. Birisi yeniden yazar. 313 00:28:05,811 --> 00:28:08,272 Sunucuları havaya uçurursak zaman kazanırız. 314 00:28:08,355 --> 00:28:09,982 -Olabilir. -Ne kadar zaman? 315 00:28:10,065 --> 00:28:11,525 Altı ayda yeniden kurulur. 316 00:28:11,608 --> 00:28:14,486 Algoritmanın kopyasını ve hedef isimleri istiyorum. 317 00:28:14,570 --> 00:28:16,530 -Bu, saatler alır. -Hayır, almaz. 318 00:28:16,989 --> 00:28:18,532 Yedek sabit diskin var. 319 00:28:18,615 --> 00:28:21,535 Yanımda götürebileceğim bir cihaza yükle. 320 00:28:21,618 --> 00:28:24,580 Tartışmak yok yoksa seni öldürür. 321 00:28:35,174 --> 00:28:36,592 Arama zamanın geldi. 322 00:28:37,759 --> 00:28:38,886 Bir yamuk yapma. 323 00:28:47,936 --> 00:28:50,564 Operasyon sonrası ikinci altı saat protokolü. 324 00:28:50,647 --> 00:28:53,150 Sandy Phillips, kod 50. Rapor edecek bir şey yok. 325 00:28:53,275 --> 00:28:55,986 Kod 50 kabul edildi. Mesajınız kaydedildi. 326 00:29:06,997 --> 00:29:08,373 Özür dilerim. 327 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 Ona ne yaptın? 328 00:29:17,799 --> 00:29:18,926 Bilmek istiyorum. 329 00:29:20,469 --> 00:29:22,888 -Onu öldürmek istemedim. -Yalan söylüyorsun. 330 00:29:22,971 --> 00:29:25,724 -Neden söyleyeyim? -Seni suratından vurmayayım diye. 331 00:29:25,807 --> 00:29:27,434 Ben zaten öldüm. 332 00:29:28,101 --> 00:29:30,479 Marissa beni sağ bırakır mı sanıyorsun? 333 00:29:30,562 --> 00:29:31,897 O yüzden durma. 334 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 Keyfine bak. 335 00:29:36,610 --> 00:29:37,819 Canın cehenneme. 336 00:30:11,853 --> 00:30:13,522 Akademik destek, buyurun? 337 00:30:13,605 --> 00:30:15,357 Güvenlik alarmı, seviye beş. 338 00:30:15,440 --> 00:30:17,859 Mia Wolff ve Marissa Wiegler beni yakaladı. 339 00:30:17,943 --> 00:30:21,572 Operasyon üssünü arıyorlar. Acil eylem gerekli. 340 00:30:22,864 --> 00:30:23,740 Anlaşıldı. 341 00:30:24,199 --> 00:30:27,953 Tavsiye, zemine in. Talimat bekle. 342 00:30:32,165 --> 00:30:33,000 Siktir. 343 00:30:44,886 --> 00:30:48,640 Sunucuların çalışmayı sürdüreceği azami sıcaklık nedir? 344 00:30:49,141 --> 00:30:51,018 89,6 derece Fahrenheit. 345 00:30:51,727 --> 00:30:53,604 00:01:11 KALAN SÜRE %69 TAMAMLANDI 346 00:31:17,878 --> 00:31:20,005 SİL 347 00:31:20,088 --> 00:31:23,967 Sıcaklık seviyesi kritik. Sistem arızası meydana gelebilir. 348 00:31:26,637 --> 00:31:30,349 Sıcaklık seviyesi kritik. Sistem arızası meydana gelebilir. 349 00:31:37,397 --> 00:31:38,523 Bu da ne böyle? 350 00:31:38,607 --> 00:31:40,942 Güvenlik alarmı, seviye beş. 351 00:31:42,152 --> 00:31:45,072 Ne oyalanıyorsun? Haber ver. Hemen. 352 00:31:45,656 --> 00:31:48,367 Güvenlik alarmı, seviye beş. Tecridi başlatın. 353 00:31:48,450 --> 00:31:49,618 AKTARMA TAMAMLANDI 354 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 Tüm birimler rapor verin. 355 00:31:56,333 --> 00:31:58,251 Güvenlik alarmı, seviye beş. 356 00:31:58,585 --> 00:32:01,546 Tecridi başlatın. Tüm birimler rapor verin. 357 00:32:05,384 --> 00:32:07,844 Hanna, sürücüyü al. İyi sakla. 358 00:32:07,928 --> 00:32:10,305 -Nereye? -Abbas konusunda sana güvendim. 359 00:32:10,389 --> 00:32:12,265 -Sen de bana güven. -Marissa... 360 00:32:12,349 --> 00:32:14,184 Hanna, lütfen. Git. 361 00:32:21,024 --> 00:32:22,859 Güvenlik seviyesi beş. 362 00:32:22,943 --> 00:32:25,696 Marissa Wiegler ve Mia Wolff binada. 363 00:32:30,742 --> 00:32:33,161 Stapleton hemen geri dönsün. 364 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 Yanlış alarm olduğunu söyleyin. 365 00:32:35,914 --> 00:32:37,124 Etrafı çevirin. 366 00:32:37,207 --> 00:32:38,291 Anlaşıldı. 367 00:32:40,001 --> 00:32:41,044 Elini uzat, hadi. 368 00:32:41,128 --> 00:32:43,547 -Nereye gidiyoruz? -Çabuk ol. 369 00:33:15,871 --> 00:33:17,330 O yeri kontrol edin. 370 00:33:26,631 --> 00:33:27,883 Senin için gelmedim. 371 00:33:31,678 --> 00:33:33,680 Az önce infazımı emretti. 372 00:33:34,681 --> 00:33:35,640 Buyur. 373 00:33:37,768 --> 00:33:39,478 Koridorun sonunda sağda. 374 00:33:48,153 --> 00:33:51,031 Ben Stapleton. Tesis görüş alanımızda. 375 00:33:51,531 --> 00:33:54,868 Wiegler ve Wolff'u arayın. Gerekirse öldürün. 376 00:34:14,930 --> 00:34:16,014 Yürü, yürü, yürü! 377 00:34:17,516 --> 00:34:18,475 Hadi! 378 00:35:29,880 --> 00:35:31,506 Neden saklanıyordun Mary? 379 00:35:34,551 --> 00:35:36,887 Beni hüsrana uğratacak ne yaptın yine? 380 00:35:39,848 --> 00:35:41,474 Bana daha iyi olduğunu göster. 381 00:35:43,643 --> 00:35:45,770 Bana kızım olduğunu göster. 382 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 Sakın ağlama. 383 00:36:29,689 --> 00:36:30,982 Hanna nerede? 384 00:36:31,983 --> 00:36:33,068 Gitti. 385 00:36:33,902 --> 00:36:35,779 Algoritma onda. 386 00:36:36,655 --> 00:36:37,906 Bu iş bitti. 387 00:36:46,748 --> 00:36:48,291 Asla kızım olsun istemedim. 388 00:36:51,419 --> 00:36:55,757 Ama elimdekini en iyi yapmak benim görevimdi. 389 00:36:56,216 --> 00:36:57,384 Karakter! 390 00:36:59,427 --> 00:37:01,054 Sana bir karakter verdim. 391 00:37:01,721 --> 00:37:03,348 İhtiyacın olan şeyi verdim. 392 00:37:05,350 --> 00:37:07,644 Şimdi bunu tepiyor musun? 393 00:37:07,727 --> 00:37:10,271 -Neye ihtiyacım olduğunu bilmiyorsun. -Ne diyorsun? 394 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 -Şimdi ben konuşuyorum! -Ne? 395 00:37:16,528 --> 00:37:17,988 Bana yaptığın şey... 396 00:37:19,531 --> 00:37:20,907 Disiplin değildi. 397 00:37:22,617 --> 00:37:26,079 Zalimlikti, öfkeydi... 398 00:37:26,955 --> 00:37:28,915 Kıskanç, sahiplenici öfkeydi. 399 00:37:31,376 --> 00:37:34,921 Şimdi bu öfkeyi gelecek kuşaklara aktarmamı istiyorsun, 400 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 izin vermeyeceğim. 401 00:37:37,090 --> 00:37:39,551 Vaktin doldu baba. 402 00:37:42,012 --> 00:37:43,471 Hadi o zaman canım. 403 00:37:45,557 --> 00:37:47,308 Başladığın işi bitir. 404 00:37:48,018 --> 00:37:48,852 Meydan okuyorum. 405 00:37:51,563 --> 00:37:54,691 Gözlerime bak, sana öğrettiğim gibi. 406 00:37:55,817 --> 00:37:58,695 Bir kızın yapması gerektiği gibi gözlerime bak. 407 00:38:00,238 --> 00:38:01,448 Zihin maddeden üstündür. 408 00:38:07,579 --> 00:38:08,580 Hadi. 409 00:38:11,291 --> 00:38:12,208 İnfaz et. 410 00:38:26,222 --> 00:38:27,057 Marissa! 411 00:38:29,267 --> 00:38:30,268 Koru beni. 412 00:39:20,401 --> 00:39:21,736 -Benimle gel. -Koş. 413 00:39:27,200 --> 00:39:28,326 Durumun kötü mü? 414 00:39:28,451 --> 00:39:29,953 İyi olacağım. Delip geçti. 415 00:39:36,751 --> 00:39:38,253 O kapıdan çıkabiliriz. 416 00:39:38,336 --> 00:39:40,839 Birlikte başaramayız. Sen git, seni korurum. 417 00:39:40,922 --> 00:39:42,173 Seni bırakmam. 418 00:39:49,139 --> 00:39:51,182 Benim üzerimde aynı güce sahip değil. 419 00:40:02,152 --> 00:40:04,362 Tamam. Cosmopolitan Oteli. 420 00:40:04,445 --> 00:40:06,281 St. Charles Meydanı, oda 100. 421 00:40:06,364 --> 00:40:08,449 Dışarı çık, beni orada bul. 422 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 Yoksa seni almaya gelirim. 423 00:40:11,244 --> 00:40:12,537 Marissa? 424 00:40:13,246 --> 00:40:14,205 Öldüreceğim onu. 425 00:42:31,926 --> 00:42:33,928 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 426 00:42:34,012 --> 00:42:36,014 Proje Kontrol Sorumlusu Eda Söylerkaya