1 00:00:21,523 --> 00:00:24,985 МНЕ ЖАЛЬ 2 00:00:28,447 --> 00:00:33,118 МНЕ ЖАЛЬ, Я НЕ ХОТЕЛ ЕЕ ТРОГАТЬ 3 00:00:38,916 --> 00:00:40,542 Ни слова чтоб не слышала. 4 00:02:12,593 --> 00:02:13,802 Только шевельнись... 5 00:02:16,513 --> 00:02:18,640 Всё хорошо. Я от Мариссы. 6 00:02:20,434 --> 00:02:24,813 ХАННА 7 00:02:27,482 --> 00:02:29,318 Отдай пистолет. 8 00:02:39,077 --> 00:02:42,205 Помню, как подарил тебе первое оружие. 9 00:02:44,750 --> 00:02:46,335 В десять лет. 10 00:02:47,169 --> 00:02:48,462 У тебя это в крови. 11 00:02:50,172 --> 00:02:52,299 Если хочешь говорить, поговорим наедине. 12 00:02:55,802 --> 00:02:57,012 Как пожелаешь. 13 00:02:59,264 --> 00:03:01,934 Пусть будет наедине. Ребята... 14 00:03:07,439 --> 00:03:09,942 Где Итан? Что ты с ним сделал? 15 00:03:10,817 --> 00:03:12,903 Мы поговорим об Итане позже. 16 00:03:14,279 --> 00:03:17,032 Я хочу поговорить о нас с тобой, Мэри. 17 00:03:17,824 --> 00:03:19,451 Ты мне обязана. 18 00:03:22,663 --> 00:03:25,666 Я привел тебя в «Ютракс» много лет назад. 19 00:03:26,583 --> 00:03:28,293 Я сделал тебя той, кто ты есть. 20 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 Джон Кармайкл меня завербовал. 21 00:03:30,754 --> 00:03:33,423 Кармайкл выполнял мой приказ. 22 00:03:35,133 --> 00:03:37,427 Знай я, что ты имеешь к этому отношение, 23 00:03:37,511 --> 00:03:39,596 я бы без оглядки бежала. 24 00:03:53,652 --> 00:03:56,071 Вспоминаю день, когда ты ушла из дома. 25 00:03:59,157 --> 00:04:00,701 Твоя мама плачет, 26 00:04:01,743 --> 00:04:03,286 в доме хаос, 27 00:04:03,370 --> 00:04:06,665 твоя сестра вопит во всё горло, 28 00:04:07,040 --> 00:04:09,668 кровь повсюду, 29 00:04:10,460 --> 00:04:12,087 твоя и моя. 30 00:04:12,170 --> 00:04:14,172 Надо было убить тебя в тот день. 31 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 Ты сражалась как тигр, 32 00:04:20,095 --> 00:04:21,471 и я любил тебя за это. 33 00:04:21,555 --> 00:04:22,723 Ты пытал меня. 34 00:04:23,890 --> 00:04:25,350 Это грубое слово. 35 00:04:25,434 --> 00:04:27,436 Ты держал меня взаперти. 36 00:04:28,395 --> 00:04:31,189 Ты угрожал маме, чтобы она никому не рассказала. 37 00:04:31,314 --> 00:04:34,609 Я обучал тебя. Вот что я делал. 38 00:04:35,152 --> 00:04:37,904 И с тех пор я спонсирую твою карьеру. 39 00:04:39,239 --> 00:04:42,367 Ты думаешь, что всего добилась сама? 40 00:04:43,076 --> 00:04:46,496 Тебе не приходило в голову, что тебе помогают? 41 00:04:46,580 --> 00:04:48,665 Мне никогда не нужна была помощь. 42 00:04:48,749 --> 00:04:50,375 Всем нужна помощь. 43 00:04:53,462 --> 00:04:54,629 Даже тебе, зайка. 44 00:04:57,340 --> 00:04:59,301 Ты сейчас на неправильном пути. 45 00:05:00,260 --> 00:05:04,056 Эта девчонка Хеллер затронула самую слабую часть тебя. 46 00:05:05,974 --> 00:05:08,185 Хорошему солдату плевать на приятность, 47 00:05:08,268 --> 00:05:10,062 ему важна эффективность. 48 00:05:10,562 --> 00:05:12,105 «Ютракс» работает. 49 00:05:13,315 --> 00:05:15,150 Делает мир безопаснее. 50 00:05:15,233 --> 00:05:17,194 - Это заблуждение. - Мы это доказали. 51 00:05:17,277 --> 00:05:20,197 Вы убиваете детей из-за каких-то предположений. 52 00:05:20,280 --> 00:05:23,450 А ты представь, что вернулась на 30 лет назад. 53 00:05:23,533 --> 00:05:25,285 Те, кто устроил 11 сентября, 54 00:05:25,911 --> 00:05:27,913 еще учатся в колледже. 55 00:05:28,038 --> 00:05:29,498 Ты бы оставила их в живых? 56 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 Шанс найти нужного человека - 100 000 к одному. 57 00:05:32,793 --> 00:05:35,545 А сколько врагов вы наживаете по пути? 58 00:05:37,297 --> 00:05:41,218 Ты правда так сильно изменилась, с тех пор как Ханна вышла из леса? 59 00:05:41,301 --> 00:05:44,513 - Ханна ничего для меня не значит. - Не ври мне. 60 00:05:44,596 --> 00:05:47,432 Прояви хоть немного уважения. 61 00:05:49,267 --> 00:05:50,811 Чего ты хочешь, папа? 62 00:05:54,022 --> 00:05:55,273 Зачем я здесь? 63 00:06:01,530 --> 00:06:04,324 Я хочу, чтобы ты управляла «Ютраксом» со мной. 64 00:06:05,534 --> 00:06:06,576 Я серьезно. 65 00:06:07,577 --> 00:06:10,455 У тебя будет вся власть, все полномочия. 66 00:06:10,539 --> 00:06:13,667 Все будут тебе подчиняться. Все. 67 00:06:15,377 --> 00:06:17,629 Я хочу, чтобы ты снова нашла себя. 68 00:06:19,714 --> 00:06:22,467 И тогда мы сможем решить эту проблему с Ханной. 69 00:06:22,551 --> 00:06:23,927 Ханна не проблема. 70 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 Нет, проблема. 71 00:06:25,262 --> 00:06:27,889 Если она не остановится, ее убьют. 72 00:06:28,306 --> 00:06:29,599 Лишь ты можешь спасти ее. 73 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 Объединившись с тобой. 74 00:06:31,184 --> 00:06:34,479 Если ты ее приведешь, я гарантирую ее безопасность. 75 00:06:34,563 --> 00:06:36,731 Даже если я попытаюсь, она не пойдет. 76 00:06:37,649 --> 00:06:39,401 Не стоит себя недооценивать. 77 00:06:41,444 --> 00:06:42,571 В этом телефоне... 78 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 всего один номер. 79 00:06:46,283 --> 00:06:48,702 Позвони мне завтра до полуночи. 80 00:06:49,703 --> 00:06:51,204 И ты меня знаешь. 81 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 Если ответ будет отрицательным, 82 00:06:54,374 --> 00:06:56,585 то будут последствия. 83 00:06:57,169 --> 00:06:58,712 И не только для тебя. 84 00:07:04,342 --> 00:07:06,595 А Итан Уильямс? 85 00:07:09,389 --> 00:07:10,640 Он мертв. 86 00:07:34,956 --> 00:07:36,917 Вот. Пей. 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,501 Почему Анна не отвечает? 88 00:07:43,673 --> 00:07:45,008 Я должен пойти туда. 89 00:07:45,258 --> 00:07:47,135 Надо забрать Анну. Она в опасности. 90 00:07:47,219 --> 00:07:49,512 Итан, сядь. Давай поговорим. 91 00:07:52,891 --> 00:07:54,392 Если твоя девушка жива, 92 00:07:55,435 --> 00:07:57,145 то с тобой она будет в опасности. 93 00:07:57,854 --> 00:08:00,315 Но если она убита, ты ничего не сможешь сделать. 94 00:08:00,398 --> 00:08:01,650 Ты думаешь, ее убили? 95 00:08:03,151 --> 00:08:04,319 Мне нужна твоя помощь. 96 00:08:06,571 --> 00:08:10,116 Марисса сказала, ты видел Макса Каплана в Вене. Программиста. 97 00:08:12,077 --> 00:08:15,830 Ладно. Итан, я знаю, тебе больно. 98 00:08:16,289 --> 00:08:17,540 Невыносимо больно. 99 00:08:18,875 --> 00:08:21,586 Но если ты хочешь, чтобы виновные ответили за это, 100 00:08:22,128 --> 00:08:23,755 ты должен помочь мне их найти. 101 00:08:24,130 --> 00:08:27,342 Итан. Расскажи мне, что ты знаешь. 102 00:08:28,969 --> 00:08:31,096 Я только видел, как он садился в машину 103 00:08:31,179 --> 00:08:32,806 - на Банкгасе. - В свою машину? 104 00:08:33,640 --> 00:08:35,141 Ты не видел, куда он поехал? 105 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 Нет, но его забирают в одно и то же время. 106 00:08:37,602 --> 00:08:39,854 - Но в разных местах. - Пробей номера. 107 00:08:39,938 --> 00:08:42,440 Они фальшивые. Что-то еще? 108 00:08:43,525 --> 00:08:45,777 Машина была похожа на посольскую. 109 00:08:45,860 --> 00:08:48,613 - Они все одной модели. - Где они их держат? 110 00:08:50,073 --> 00:08:52,033 Каким образом я в это ввязался? 111 00:08:53,827 --> 00:08:55,954 Она погибла, да? 112 00:08:56,037 --> 00:08:58,206 Вот как та девушка нашла меня. 113 00:08:58,290 --> 00:09:00,542 Что происходит, блин? 114 00:09:00,625 --> 00:09:04,170 - Кто она? Кто этот Гордон Эванс? - Что за Гордон Эванс? 115 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Мужик из Пентагона. Марисса просила его пробить. 116 00:09:15,515 --> 00:09:16,641 Ты успела. 117 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 Они думают, ты мертв. 118 00:09:29,446 --> 00:09:31,823 Знаю. Это я отправила им сообщение. 119 00:09:35,118 --> 00:09:36,328 Где ты была? 120 00:09:36,870 --> 00:09:38,330 За мной следили. 121 00:09:38,413 --> 00:09:40,707 Надо было от них отделаться. 122 00:09:43,043 --> 00:09:44,336 Где твоя девушка? 123 00:09:50,550 --> 00:09:51,926 Что ты с ней сделала? 124 00:09:53,720 --> 00:09:55,180 Я дала ей выбор. 125 00:09:56,264 --> 00:09:58,683 Ты дала беременной женщине выбор? 126 00:09:59,934 --> 00:10:04,022 Есть порядок действий после операции. Она знает, о чём я. 127 00:10:04,522 --> 00:10:07,359 Я должна каждые шесть часов им звонить. 128 00:10:07,442 --> 00:10:09,486 Говорить ровно так, как нас учили. 129 00:10:10,070 --> 00:10:13,239 Так что я вам нужна живой. 130 00:10:23,750 --> 00:10:25,460 Есть зацепка по машине Макса. 131 00:10:25,543 --> 00:10:28,421 Они ездят на посольских машинах, но меняют номера. 132 00:10:29,047 --> 00:10:31,257 А где они держат эти машины? 133 00:10:31,341 --> 00:10:34,177 В западной части города есть гараж. 134 00:10:34,260 --> 00:10:36,137 Ладно, мы с тобой едем туда. 135 00:10:36,221 --> 00:10:40,183 Найдем машину и проследим. Выясним, что они здесь делают. 136 00:10:59,536 --> 00:11:02,372 Я тебе кое-что не рассказала об Аббасе. 137 00:11:02,455 --> 00:11:03,456 Что? 138 00:11:03,540 --> 00:11:05,375 У него есть шестилетняя дочь. 139 00:11:06,042 --> 00:11:09,170 Вот куда он пропал. Он сейчас с ней. 140 00:11:09,671 --> 00:11:11,798 - С ней всё в порядке? - Пока да. 141 00:11:14,217 --> 00:11:17,637 Я решила, что тебе следует знать. Больше никаких секретов. 142 00:11:27,689 --> 00:11:30,775 - Они на ферме... - Не говори мне, где они. 143 00:11:30,859 --> 00:11:32,277 Мне лучше знать меньше. 144 00:11:39,742 --> 00:11:42,078 Это парень с фотографий Итана. 145 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 Сюда. 146 00:12:13,151 --> 00:12:16,154 Я Терри Миллер. Только что приехала из «Медоуз». 147 00:12:40,553 --> 00:12:41,846 Он вас ждет. 148 00:12:46,684 --> 00:12:48,019 Вот и он. 149 00:12:48,102 --> 00:12:49,979 Добро пожаловать на базу. 150 00:12:50,063 --> 00:12:52,106 - Спасибо, Гордон. - Присаживайся. 151 00:12:53,358 --> 00:12:56,027 Я должен тебе налить. Ты хорошо поработал. 152 00:12:58,238 --> 00:13:00,031 Надеюсь, тебе нравится хорошее. 153 00:13:02,784 --> 00:13:03,993 Ну, я не пью. 154 00:13:04,077 --> 00:13:06,204 Верно. Совсем забыл. 155 00:13:08,289 --> 00:13:09,207 Почему бросил? 156 00:13:10,750 --> 00:13:12,460 Для здоровья. 157 00:13:13,920 --> 00:13:15,296 Это очень мудро. 158 00:13:16,548 --> 00:13:19,968 Но выпей со мной разок. 159 00:13:20,885 --> 00:13:24,556 В качестве благодарности за возвращение моего любимого агента. 160 00:13:39,404 --> 00:13:40,613 Выпей. 161 00:13:48,037 --> 00:13:49,122 Выпей. 162 00:14:11,352 --> 00:14:13,062 Вот что я хочу знать. 163 00:14:15,565 --> 00:14:18,026 Чем Марисса Виглер тебе угрожала, 164 00:14:18,109 --> 00:14:20,653 что заставила тебя работать против меня? 165 00:14:23,323 --> 00:14:25,408 Какое предательство ты совершил? 166 00:14:31,039 --> 00:14:33,916 Кармайкл передал список мишеней Роберту Гелдеру. 167 00:14:34,000 --> 00:14:36,753 Демонстрируя свой статус инсайдера. 168 00:14:36,836 --> 00:14:39,255 Виглер узнала и шантажировала его. 169 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 Что мне сделать? 170 00:14:41,507 --> 00:14:44,260 Отведи его в восточное крыло 171 00:14:44,344 --> 00:14:48,056 и организуй его отъезд. Я не хочу снова видеть его рожу. 172 00:15:00,026 --> 00:15:01,319 Где Макс? 173 00:15:02,862 --> 00:15:05,239 - Он придет. - Ты этого не знаешь. 174 00:15:05,657 --> 00:15:08,868 Они могут пользоваться другим гаражом или другой машиной. 175 00:15:08,951 --> 00:15:11,621 Марисса, не волнуйся. 176 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Вот он. 177 00:16:11,305 --> 00:16:12,223 Где он? 178 00:16:12,306 --> 00:16:13,433 Я его не вижу. 179 00:16:13,933 --> 00:16:15,351 Куда они подевались? 180 00:16:19,021 --> 00:16:20,314 Узнаю это здание. 181 00:16:29,741 --> 00:16:31,325 Это старое посольство США. 182 00:16:32,118 --> 00:16:33,327 Я там бывала. 183 00:16:33,411 --> 00:16:36,956 Его закрыли три года назад, переехали в более современное здание. 184 00:16:37,039 --> 00:16:38,666 Но как он попал внутрь? 185 00:16:38,750 --> 00:16:39,792 Я не знаю. 186 00:17:03,357 --> 00:17:06,569 Это Стэплтон. Бригаде уборщиков приготовиться. 187 00:17:07,069 --> 00:17:08,279 Полная утилизация. 188 00:17:19,415 --> 00:17:21,959 ВОСТОЧНОЕ КРЫЛО ОГРАНИЧЕННЫЙ ДОСТУП 189 00:17:26,506 --> 00:17:27,882 Кстати, я Миллер. 190 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 Кентон. 191 00:17:30,218 --> 00:17:32,512 Я новенькая, у меня пропуск барахлит. 192 00:17:32,595 --> 00:17:34,514 Мне нужен новый. 193 00:17:34,931 --> 00:17:37,391 - Сходи в кабинет 11. - Спасибо. 194 00:18:04,168 --> 00:18:07,505 Он уехал на встречу. Его не будет три часа. 195 00:18:09,131 --> 00:18:11,259 Я напишу ему записку. Всё равно спасибо. 196 00:18:11,342 --> 00:18:12,385 Не за что. 197 00:18:35,032 --> 00:18:38,619 ДОСТУП ВО ВСЕ ЗОНЫ 198 00:18:44,000 --> 00:18:46,252 - Нет, я очень ценю это. - Спасибо. 199 00:18:46,794 --> 00:18:47,879 Это приоритет. 200 00:18:53,050 --> 00:18:55,011 А нельзя просто туда прорваться? 201 00:18:55,136 --> 00:18:58,723 Главный вход заблокирован, повсюду камеры. 202 00:18:59,181 --> 00:19:01,976 Взлом системы займет несколько дней. У нас нет времени. 203 00:19:04,854 --> 00:19:06,522 Крайний срок в полночь. 204 00:19:07,523 --> 00:19:09,233 Кто его установил? 205 00:19:11,027 --> 00:19:11,986 Гордон Эванс? 206 00:19:12,778 --> 00:19:15,114 Да. Откуда ты о нём знаешь? 207 00:19:15,197 --> 00:19:16,949 Итан упомянул его имя. 208 00:19:18,576 --> 00:19:19,827 Это он Председатель? 209 00:19:19,911 --> 00:19:20,995 Да. 210 00:19:21,537 --> 00:19:23,080 И ты его знаешь? 211 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 Да. Мы пересеклись. Он... 212 00:19:27,251 --> 00:19:29,337 Чиновник Пентагона. Важный. 213 00:19:30,630 --> 00:19:32,882 Что будет, если мы пропустим крайний срок? 214 00:19:32,965 --> 00:19:34,383 Убьют больше мишеней. 215 00:19:35,051 --> 00:19:36,552 Это вроде как наказание. 216 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 Он такой. 217 00:19:42,224 --> 00:19:44,310 Почему ты не рассказывала раньше? 218 00:19:46,228 --> 00:19:47,313 Не знаю. 219 00:19:50,191 --> 00:19:52,109 Нам очень нужно попасть внутрь. 220 00:19:53,945 --> 00:19:55,279 Ты можешь мне доверять? 221 00:20:00,451 --> 00:20:02,119 Я пойду заплачу за кофе. 222 00:20:09,710 --> 00:20:10,920 Наш столик здесь. 223 00:20:32,525 --> 00:20:33,609 Я что-то услышала. 224 00:20:34,402 --> 00:20:36,320 Грохот под землей. 225 00:20:38,447 --> 00:20:39,824 Может, там туннель. 226 00:20:40,408 --> 00:20:41,909 Так они и попадают внутрь. 227 00:20:47,206 --> 00:20:49,166 МЭРИ 228 00:20:52,628 --> 00:20:53,587 Привет, это я. 229 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 Приятно слышать твой голос. 230 00:20:56,007 --> 00:20:57,550 Ладно, договорились. 231 00:20:57,633 --> 00:21:00,261 Ставь меня во главе «Пионеров». Я веду Ханну. 232 00:21:00,678 --> 00:21:02,013 Посылаю GPS-координаты. 233 00:21:02,805 --> 00:21:04,557 Пошли за нами людей. 234 00:21:04,640 --> 00:21:06,350 Ты сделала правильный выбор. 235 00:21:10,354 --> 00:21:12,606 Мишень 1 войдет добровольно. 236 00:21:12,690 --> 00:21:15,526 Мишень 2 может оказать сопротивление. 237 00:21:15,609 --> 00:21:16,777 Выдвигаемся. 238 00:21:16,861 --> 00:21:18,070 Тридцать секунд. 239 00:21:18,154 --> 00:21:20,322 Иногда в старых посольствах 240 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 делали тайные выходы 241 00:21:22,908 --> 00:21:26,495 для незаметной передачи агентов или оперативников. 242 00:21:30,166 --> 00:21:31,375 Ханна, идем. 243 00:21:40,009 --> 00:21:41,052 Внутрь. 244 00:21:53,105 --> 00:21:54,148 Ты слышал? 245 00:21:54,482 --> 00:21:55,775 Пойду посмотрю, что там. 246 00:22:01,697 --> 00:22:03,199 Долго еще до перехвата? 247 00:22:03,866 --> 00:22:04,992 Тридцать минут. 248 00:22:24,595 --> 00:22:27,056 Нас ищет половина службы безопасности. 249 00:22:27,139 --> 00:22:28,682 У нас меньше часа. 250 00:22:46,450 --> 00:22:49,120 Всё в порядке. Мы из Лэнгли. 251 00:22:49,203 --> 00:22:51,413 - К Брианне Стэплтон. - Ваши удостоверения. 252 00:23:05,302 --> 00:23:06,428 Отвлеки дежурного. 253 00:23:06,512 --> 00:23:07,429 Хорошо. 254 00:23:14,645 --> 00:23:16,438 Извините за беспокойство. 255 00:23:21,986 --> 00:23:23,612 Марисса. Это Макс? 256 00:23:24,697 --> 00:23:26,157 Что это за лестница? 257 00:23:26,240 --> 00:23:27,116 Номер 12. 258 00:23:28,075 --> 00:23:29,160 Идем. 259 00:23:36,917 --> 00:23:39,545 Красная команда должна проверить это место. 260 00:23:39,628 --> 00:23:41,797 Капитан отряда Альфа, доложите. 261 00:23:41,881 --> 00:23:43,007 Что такое? 262 00:23:43,090 --> 00:23:45,384 - Нужна его подпись. - К нему нельзя. 263 00:23:45,467 --> 00:23:48,596 Мне плевать. Он скоро умрет. 264 00:23:48,679 --> 00:23:52,808 Пока он жив, нужна бумага о его увольнении из конторы. 265 00:23:55,311 --> 00:23:57,313 Мне позвонить Стэплтон? 266 00:23:57,396 --> 00:23:59,565 Она будет рада тебя успокоить. 267 00:24:03,444 --> 00:24:05,029 Я отнесу это ему. 268 00:24:11,160 --> 00:24:12,161 Подпиши это. 269 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 ОТСТАВКА ДЖОНА КАРМАЙКЛА 270 00:24:22,630 --> 00:24:23,464 Зачем? 271 00:24:23,964 --> 00:24:25,049 Просто подпиши. 272 00:24:25,841 --> 00:24:27,134 А если я не хочу? 273 00:24:30,095 --> 00:24:31,597 Просто подпиши чертову бумагу. 274 00:24:41,357 --> 00:24:42,274 Вот. 275 00:25:15,432 --> 00:25:17,893 Я не знаю, кто вы, я просто техник. 276 00:25:17,977 --> 00:25:20,312 А Итан сказал, что не просто. 277 00:25:20,980 --> 00:25:22,731 Над чем работаешь, Макс? 278 00:25:24,066 --> 00:25:25,359 Иди вниз. 279 00:25:42,501 --> 00:25:43,669 Открой. 280 00:26:09,111 --> 00:26:10,446 Это серверы. 281 00:26:21,248 --> 00:26:22,916 Где операторы? 282 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 Их нет. 283 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 Ни одного? 284 00:26:25,461 --> 00:26:27,880 Люди совершают ошибки, они нам не нужны. 285 00:26:28,964 --> 00:26:32,176 Ты программируешь машину для создания списка мишеней? 286 00:26:32,259 --> 00:26:33,635 Это не просто список. 287 00:26:34,386 --> 00:26:38,140 Алгоритм глубокого обучения. Он создаст мне сколько угодно списков. 288 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 Включи экраны. 289 00:26:42,102 --> 00:26:42,936 Быстро. 290 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 Каковы параметры поиска? 291 00:27:03,499 --> 00:27:07,044 Выборка населения в возрасте от нуля до 30 лет. 292 00:27:09,755 --> 00:27:11,423 Это миллиарды людей. 293 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 Вы не сможете уследить за всеми. 294 00:27:14,051 --> 00:27:15,761 Почему? Это всего лишь данные. 295 00:27:17,179 --> 00:27:19,139 Даже самый простой алгоритм сортировки 296 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 позволяет проверять все точки данных минимум раз в день. 297 00:27:22,267 --> 00:27:24,186 Это не данные, это люди. 298 00:27:24,269 --> 00:27:26,605 Зависит от точки зрения. 299 00:27:27,064 --> 00:27:28,065 Как это работает? 300 00:27:28,732 --> 00:27:31,985 Каждый онлайн-шаг человека его меняет. 301 00:27:33,070 --> 00:27:34,655 Это точка данных. 302 00:27:35,656 --> 00:27:37,116 Это полезная информация. 303 00:27:37,491 --> 00:27:39,952 Показатель того, кем становится этот человек. 304 00:27:40,035 --> 00:27:42,996 На основе этого вы строите образ человека. 305 00:27:43,080 --> 00:27:44,665 Ребенка лет 14. 306 00:27:45,999 --> 00:27:46,917 Да. 307 00:27:47,876 --> 00:27:49,545 Если у них много ключевых слов, 308 00:27:49,628 --> 00:27:52,339 они вступают не в те группы или задают не те вопросы, 309 00:27:52,423 --> 00:27:53,632 то попадают в список? 310 00:27:53,715 --> 00:27:56,260 Доказано, что мышление в юности - ключевой фактор 311 00:27:56,343 --> 00:27:58,137 будущего бунтарского поведения. 312 00:27:59,721 --> 00:28:02,057 Вы удивитесь, насколько предсказуемы люди. 313 00:28:02,141 --> 00:28:03,350 Как нам это уничтожить? 314 00:28:03,434 --> 00:28:05,686 Никак. Это код. Кто-нибудь его перепишет. 315 00:28:05,811 --> 00:28:08,272 Если взорвать серверы, это даст нам время. 316 00:28:08,355 --> 00:28:09,982 - Да, наверное. - Сколько? 317 00:28:10,065 --> 00:28:11,525 Полгода на восстановление. 318 00:28:11,608 --> 00:28:14,486 Мне нужна копия алгоритма и имена мишеней. 319 00:28:14,570 --> 00:28:16,530 - На это уйдут часы. - Нет. 320 00:28:16,989 --> 00:28:18,532 У вас есть резервные копии. 321 00:28:18,615 --> 00:28:21,535 Перенеси их на устройство, которое я могу унести. 322 00:28:21,618 --> 00:28:24,580 И не спорь, не то получишь пулю. 323 00:28:35,174 --> 00:28:36,592 Тебе пора звонить. 324 00:28:37,759 --> 00:28:38,886 И не выделывайся. 325 00:28:47,936 --> 00:28:50,564 Второй шестичасовой звонок после операции. 326 00:28:50,647 --> 00:28:53,150 Сэнди Филлипс, код 50, сообщить нечего. 327 00:28:53,275 --> 00:28:55,986 Код 50 принят. Ваше сообщение зарегистрировано. 328 00:29:06,997 --> 00:29:08,373 Мне очень жаль. 329 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 Что ты с ней сделала? 330 00:29:17,799 --> 00:29:18,926 Я хочу знать. 331 00:29:20,469 --> 00:29:22,888 - Я не хотела ее убивать. - Врешь. 332 00:29:22,971 --> 00:29:25,724 - Зачем мне врать? - Чтобы я не выстрелил. 333 00:29:25,807 --> 00:29:27,434 Я в любом случае умру. 334 00:29:28,101 --> 00:29:30,479 Ты думаешь, Марисса сохранит мне жизнь? 335 00:29:30,562 --> 00:29:31,897 Так что стреляй. 336 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 Порадуй себя. 337 00:29:36,610 --> 00:29:37,819 Чтоб тебя. 338 00:30:11,853 --> 00:30:13,522 Академическая поддержка слушает. 339 00:30:13,605 --> 00:30:15,357 Тревога, пятый уровень. 340 00:30:15,440 --> 00:30:17,859 Меня схватили Мия Вульф и Марисса Виглер. 341 00:30:17,943 --> 00:30:21,572 Сейчас они ищут оперативную базу. Требуются срочные действия. 342 00:30:22,864 --> 00:30:23,740 Принято. 343 00:30:24,199 --> 00:30:27,953 Затаитесь и ждите распоряжений. 344 00:30:32,165 --> 00:30:33,000 Чёрт. 345 00:30:44,886 --> 00:30:48,640 Какова максимальная температура работы серверов? 346 00:30:49,141 --> 00:30:51,018 89,6 градуса по Фаренгейту. 347 00:30:51,727 --> 00:30:53,604 ОСТАВШЕЕСЯ ВРЕМЯ 00:01:11 69% ЗАВЕРШЕНО 348 00:31:17,878 --> 00:31:20,005 УДАЛИТЬ 349 00:31:20,088 --> 00:31:23,967 Критический уровень температуры. Возможен отказ системы. 350 00:31:26,637 --> 00:31:30,349 Критический уровень температуры. Возможен отказ системы. 351 00:31:37,397 --> 00:31:38,523 Это еще что такое? 352 00:31:38,607 --> 00:31:40,942 Тревога, пятый уровень. 353 00:31:42,152 --> 00:31:45,072 Чего ты тогда ждешь? Сообщи всем немедленно. 354 00:31:45,656 --> 00:31:48,367 Тревога, пятый уровень. Начать блокировку. 355 00:31:48,450 --> 00:31:49,618 ПЕРЕДАЧА ЗАВЕРШЕНА 356 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 Всем постам доложить. 357 00:31:56,333 --> 00:31:58,251 Тревога, пятый уровень. 358 00:31:58,585 --> 00:32:01,546 Начать блокировку. Всем постам доложить. 359 00:32:05,384 --> 00:32:07,844 Ханна, возьми диск и спрячь. 360 00:32:07,928 --> 00:32:10,305 - Куда ты? - Я доверилась тебе с Аббасом. 361 00:32:10,389 --> 00:32:12,265 - Теперь доверься мне. - Марисса... 362 00:32:12,349 --> 00:32:14,184 Ханна, прошу, уходи. 363 00:32:21,024 --> 00:32:22,859 Пятый уровень тревоги. 364 00:32:22,943 --> 00:32:25,696 Марисса Виглер и Мия Вульф в здании. 365 00:32:30,742 --> 00:32:33,161 Пусть Стэплтон немедленно вернется. 366 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 Скажите ей, что это ложная тревога. 367 00:32:35,914 --> 00:32:37,124 Охраняйте периметр. 368 00:32:37,207 --> 00:32:38,291 Принято. 369 00:32:40,001 --> 00:32:41,044 Руки вверх, пошли. 370 00:32:41,128 --> 00:32:43,547 - Куда мы идем? - Шевелись. 371 00:33:15,871 --> 00:33:17,330 Проверьте это место. 372 00:33:26,631 --> 00:33:27,883 Я не за тобой пришла. 373 00:33:31,678 --> 00:33:33,680 Он только что приказал меня казнить, 374 00:33:34,681 --> 00:33:35,640 так что валяй. 375 00:33:37,768 --> 00:33:39,478 По коридору направо. 376 00:33:48,153 --> 00:33:51,031 Это Стэплтон. Мы видим комплекс. 377 00:33:51,531 --> 00:33:54,868 Найти Виглер и Вульф. Устранить при необходимости. 378 00:34:14,930 --> 00:34:16,014 Вперед! 379 00:34:17,516 --> 00:34:18,475 Скорее! 380 00:35:29,880 --> 00:35:31,506 Почему ты пряталась, Мэри? 381 00:35:34,551 --> 00:35:36,887 Что ты снова натворила? 382 00:35:39,848 --> 00:35:41,474 Покажи мне, что ты лучше. 383 00:35:43,643 --> 00:35:45,770 Покажи мне, что ты моя дочь. 384 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 Не плачь. 385 00:36:29,689 --> 00:36:30,982 Где Ханна? 386 00:36:31,983 --> 00:36:33,068 Она ушла. 387 00:36:33,902 --> 00:36:35,779 Алгоритм у нее. 388 00:36:36,655 --> 00:36:37,906 Всё кончено. 389 00:36:46,748 --> 00:36:48,291 Я никогда не хотел дочь. 390 00:36:51,419 --> 00:36:55,757 Но мне пришлось работать с тем, что есть. 391 00:36:56,216 --> 00:36:57,384 Сила характера! 392 00:36:59,427 --> 00:37:01,054 Я тебя закалил. 393 00:37:01,721 --> 00:37:03,348 Я дал тебе то, что тебе нужно. 394 00:37:05,350 --> 00:37:07,644 И вот так ты меня благодаришь? 395 00:37:07,727 --> 00:37:10,271 - Ты не знаешь, что мне нужно. - О чём ты? 396 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 - Я тут говорю! - Что? 397 00:37:16,528 --> 00:37:17,988 То, что ты делал со мной, - 398 00:37:19,531 --> 00:37:20,907 это была не дисциплина. 399 00:37:22,617 --> 00:37:26,079 Это была жестокость, злоба... 400 00:37:26,955 --> 00:37:28,915 Ревнивая, собственническая злоба. 401 00:37:31,376 --> 00:37:34,921 И ты хочешь, чтобы я обрушила эту злобу на новое поколение, 402 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 но я этого не допущу. 403 00:37:37,090 --> 00:37:39,551 Твое время истекло, папа. 404 00:37:42,012 --> 00:37:43,471 Ну давай, зайка. 405 00:37:45,557 --> 00:37:47,308 Закончи то, что начала. 406 00:37:48,018 --> 00:37:48,852 Попробуй. 407 00:37:51,563 --> 00:37:54,691 Посмотри мне в глаза, как я тебя учил. 408 00:37:55,817 --> 00:37:58,695 Посмотри мне в глаза, как подобает дочери. 409 00:38:00,238 --> 00:38:01,448 Разум превыше материи. 410 00:38:07,579 --> 00:38:08,580 Давай. 411 00:38:11,291 --> 00:38:12,208 Казни меня. 412 00:38:26,222 --> 00:38:27,057 Марисса! 413 00:38:29,267 --> 00:38:30,268 Прикрой меня. 414 00:39:20,401 --> 00:39:21,736 - Идем со мной. - Беги. 415 00:39:27,200 --> 00:39:28,326 Сильно ранена? 416 00:39:28,451 --> 00:39:29,953 Выживу. Прошло навылет. 417 00:39:36,751 --> 00:39:38,253 Мы можем выйти в ту дверь. 418 00:39:38,336 --> 00:39:40,839 Обе мы не уйдем. Ты иди, я прикрою. 419 00:39:40,922 --> 00:39:42,173 Я не оставлю тебя. 420 00:39:49,139 --> 00:39:51,182 У него нет власти надо мной. 421 00:40:02,152 --> 00:40:04,362 Ладно. Отель «Космополитен». 422 00:40:04,445 --> 00:40:06,281 Сент-Чарльз-сквер, номер 100. 423 00:40:06,364 --> 00:40:08,449 Выберешься - найди меня там. 424 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 Или я приду за тобой. 425 00:40:11,244 --> 00:40:12,537 Марисса? 426 00:40:13,246 --> 00:40:14,205 Я убью его. 427 00:42:31,926 --> 00:42:33,928 Перевод субтитров: Марина Ракитина 428 00:42:34,012 --> 00:42:36,014 Креативный супервайзер Владимир Фадеев