1 00:00:21,523 --> 00:00:24,985 JEG BEKLAGER 2 00:00:28,447 --> 00:00:33,118 JEG ØNSKET IKKE Å SÅRE HENNE 3 00:00:38,916 --> 00:00:40,542 Ikke si et jævla ord. 4 00:02:12,593 --> 00:02:13,802 Én bevegelse til... 5 00:02:16,513 --> 00:02:18,640 Alt i orden. Marissa sendte meg. 6 00:02:27,482 --> 00:02:29,318 Kan du gi meg pistolen? 7 00:02:39,077 --> 00:02:42,205 Jeg husker jeg ga deg ditt første våpen. 8 00:02:44,750 --> 00:02:46,335 Ti år gammel. 9 00:02:47,169 --> 00:02:48,462 Du var et naturtalent. 10 00:02:50,172 --> 00:02:52,299 Hvis du vil snakke, snakker vi alene. 11 00:02:55,802 --> 00:02:57,012 Som du vil. 12 00:02:59,264 --> 00:03:01,934 La oss gjøre det intimt. Dere... 13 00:03:07,439 --> 00:03:09,942 Hvor er Ethan? Hva har du gjort med ham? 14 00:03:10,817 --> 00:03:12,903 Vi skal snakke om Ethan hvert øyeblikk. 15 00:03:14,279 --> 00:03:17,032 Jeg vil snakke og deg og meg, Mary. 16 00:03:17,824 --> 00:03:19,451 Jeg tror du skylder meg såpass. 17 00:03:22,663 --> 00:03:25,666 Jeg tok deg med i Utrax, for alle de årene siden. 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,293 Jeg gjorde deg til den du er. 19 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 John Carmichael rekrutterte meg. 20 00:03:30,754 --> 00:03:33,423 Carmichael adlød mine ordrer. 21 00:03:35,133 --> 00:03:37,427 Hadde jeg visst du hadde noe med det å gjøre, 22 00:03:37,511 --> 00:03:39,596 ville jeg ha løpt hundre kilometer. 23 00:03:53,652 --> 00:03:56,071 Jeg kan se for meg dagen du dro hjemmefra. 24 00:03:59,157 --> 00:04:00,701 Mora di gråt, 25 00:04:01,743 --> 00:04:03,286 huset var bare kaos, 26 00:04:03,370 --> 00:04:06,665 søstera di hylte og skrek, 27 00:04:07,040 --> 00:04:09,668 blod overalt, 28 00:04:10,460 --> 00:04:12,087 ditt og mitt. 29 00:04:12,170 --> 00:04:14,172 Jeg burde ha drept deg den dagen. 30 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 Du kjempet mot meg som en tiger, 31 00:04:20,095 --> 00:04:21,471 noe jeg verdsatte høyt. 32 00:04:21,555 --> 00:04:22,723 Du torturerte meg. 33 00:04:23,890 --> 00:04:25,350 Det er et sterkt ord. 34 00:04:25,434 --> 00:04:27,436 Du låste meg inne på rom. 35 00:04:28,395 --> 00:04:31,189 Du terroriserte mora mi så hun aldri skulle tyste. 36 00:04:31,314 --> 00:04:34,609 Jeg trente deg. Det var det jeg gjorde. 37 00:04:35,152 --> 00:04:37,904 Og jeg har støttet karrieren din siden. 38 00:04:39,239 --> 00:04:42,367 Tror du at du var alene all den tida? 39 00:04:43,076 --> 00:04:46,496 Falt det deg aldri inn at det kunne være en hjelpende hånd? 40 00:04:46,580 --> 00:04:48,665 Jeg har aldri trengt hjelp. 41 00:04:48,749 --> 00:04:50,375 Vi trenger alle hjelp. 42 00:04:53,462 --> 00:04:54,629 Selv du, gullet. 43 00:04:57,340 --> 00:04:59,301 Det bærer galt av sted nå. 44 00:05:00,260 --> 00:05:04,056 Denne Heller-jenta, hun har rørt ved den svakeste delen av deg. 45 00:05:05,974 --> 00:05:08,185 En god soldat bryr seg ikke om følelser, 46 00:05:08,268 --> 00:05:10,062 men om hva som fungerer. 47 00:05:10,562 --> 00:05:12,105 Utrax fungerer. 48 00:05:13,315 --> 00:05:15,150 Det gjør verden tryggere. 49 00:05:15,233 --> 00:05:17,194 -Vrangforestilling. -Vi har bevist det. 50 00:05:17,277 --> 00:05:20,197 Dere dreper barn basert på en analytikers vurdering. 51 00:05:20,280 --> 00:05:23,450 Tenk om man kunne det for 30 år siden. 52 00:05:23,533 --> 00:05:25,285 11. september-bomberne. 53 00:05:25,911 --> 00:05:27,913 Du finner dem, de går på college. 54 00:05:28,038 --> 00:05:29,498 Ville du ikke eliminert dem? 55 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 Oddsen for å få rett person er 100 000 til én. 56 00:05:32,793 --> 00:05:35,545 Og hvor mange fiender får man underveis? 57 00:05:37,297 --> 00:05:41,218 Har du virkelig forandret deg så mye siden Hanna kom ut av skogen? 58 00:05:41,301 --> 00:05:44,513 -Hanna betyr ikke noe for meg. -Ikke snakk tøv. 59 00:05:44,596 --> 00:05:47,432 La være. Gi meg litt respekt. 60 00:05:49,267 --> 00:05:50,811 Hva vil du, pappa? 61 00:05:54,022 --> 00:05:55,273 Hvorfor er jeg her? 62 00:06:01,530 --> 00:06:04,324 Jeg vil at du skal komme inn og drive Utrax med meg. 63 00:06:05,534 --> 00:06:06,576 Jeg mener det. 64 00:06:07,577 --> 00:06:10,455 Du vil få all makten, all myndigheten. 65 00:06:10,539 --> 00:06:13,667 Alle vil måtte rapportere til deg. 66 00:06:15,377 --> 00:06:17,629 Jeg vil at du skal finne deg selv igjen. 67 00:06:19,714 --> 00:06:22,467 Så kan vi løse dette... Dette Hanna-problemet. 68 00:06:22,551 --> 00:06:23,927 Hanna er ikke et problem. 69 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 Jo, hun er det. 70 00:06:25,262 --> 00:06:27,889 Slik hun driver på, kommer hun til å bli drept. 71 00:06:28,306 --> 00:06:29,599 Bare du kan redde henne. 72 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 Ved å slutte seg til deg. 73 00:06:31,184 --> 00:06:34,479 Får du henne inn, garanterer jeg for hennes sikkerhet. 74 00:06:34,563 --> 00:06:36,731 Selv om jeg prøver, vil hun ikke bli med. 75 00:06:37,649 --> 00:06:39,401 Ikke undervurder deg selv. 76 00:06:41,444 --> 00:06:42,571 Denne telefonen 77 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 har ett nummer. 78 00:06:46,283 --> 00:06:48,702 Ring meg innen midnatt i morgen. 79 00:06:49,703 --> 00:06:51,204 Og du kjenner meg. 80 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 Hvis svaret er nei, 81 00:06:54,374 --> 00:06:56,585 vil det få konsekvenser. 82 00:06:57,169 --> 00:06:58,712 Og ikke bare for deg. 83 00:07:04,342 --> 00:07:06,595 Og Ethan Williams? 84 00:07:09,389 --> 00:07:10,640 Han er død. 85 00:07:34,956 --> 00:07:36,917 Her. Drikk. 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,501 Hvorfor svarer ikke Anne? 87 00:07:43,673 --> 00:07:45,008 Jeg må dra dit. 88 00:07:45,258 --> 00:07:47,135 Jeg må hente Anne. Hun er ikke trygg. 89 00:07:47,219 --> 00:07:49,512 Ethan, kom hit. Snakk med meg. 90 00:07:52,891 --> 00:07:54,392 Hvis partneren din er i live, 91 00:07:55,435 --> 00:07:57,145 er hun ikke trygg sammen med deg. 92 00:07:57,854 --> 00:08:00,315 Men hvis hun er død, kan du ikke gjøre noe. 93 00:08:00,398 --> 00:08:01,650 Tror du hun er død? 94 00:08:03,151 --> 00:08:04,319 Jeg trenger din hjelp. 95 00:08:06,571 --> 00:08:10,116 Marissa sa at du traff Max Kaplan i Wien. Dataprogrammereren. 96 00:08:12,077 --> 00:08:15,830 Ok. Ethan, jeg vet dette er vondt. 97 00:08:16,289 --> 00:08:17,540 Hinsides vondt. 98 00:08:18,875 --> 00:08:21,586 Men hvis du vil at de som gjorde dette skal betale, 99 00:08:22,128 --> 00:08:23,755 må du hjelpe meg å finne dem. 100 00:08:24,130 --> 00:08:27,342 Ethan. Si hva du vet. 101 00:08:28,969 --> 00:08:31,096 Jeg bare så ham gå inn i en bil 102 00:08:31,179 --> 00:08:32,806 -ved Bankgasse. -I sin bil? 103 00:08:33,640 --> 00:08:35,141 Du så ikke hvor den kjørte? 104 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 Nei, men de plukker opp samme tid hver dag. 105 00:08:37,602 --> 00:08:39,854 -Men ikke samme sted. -Spor skiltene. 106 00:08:39,938 --> 00:08:42,440 De er falske. Noe mer? 107 00:08:43,525 --> 00:08:45,777 Bilen så ut som en fra ambassaden. 108 00:08:45,860 --> 00:08:48,613 -De har samme modell. -Hvor har de dem? 109 00:08:50,073 --> 00:08:52,033 Hvorfor er jeg involvert i dette? 110 00:08:53,827 --> 00:08:55,954 Hun er død, ikke sant? 111 00:08:56,037 --> 00:08:58,206 Det var slik jenta fant meg. 112 00:08:58,290 --> 00:09:00,542 Hva i helvete er det som skjer? 113 00:09:00,625 --> 00:09:04,170 -Hvem er hun? Hvem er Gordon Evans? -Hvem er Gordon Evans? 114 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Pentagon-fyren. Marissa fikk meg til å sjekke ham. 115 00:09:15,515 --> 00:09:16,641 Du rakk hit i tide. 116 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 De tror du er død. 117 00:09:29,446 --> 00:09:31,823 Jeg vet det. Jeg sendte meldingen til dem. 118 00:09:35,118 --> 00:09:36,328 Hvor var du? 119 00:09:36,870 --> 00:09:38,330 Jeg ble forfulgt. 120 00:09:38,413 --> 00:09:40,707 Måtte riste dem av meg før jeg kom tilbake. 121 00:09:43,043 --> 00:09:44,336 Hvor er partneren din? 122 00:09:50,550 --> 00:09:51,926 Hva gjorde du med henne? 123 00:09:53,720 --> 00:09:55,180 Jeg ga henne et valg. 124 00:09:56,264 --> 00:09:58,683 Ga du en gravid kvinne et valg? 125 00:09:59,934 --> 00:10:04,022 Det er en protokoll etter operasjonen. Hun vet hva jeg snakker om. 126 00:10:04,522 --> 00:10:07,359 Jeg må ringe hver sjette time, si alt er i orden. 127 00:10:07,442 --> 00:10:09,486 Bruke nøyaktig de ordene vi ble lært. 128 00:10:10,070 --> 00:10:13,239 Så dere trenger meg i live. 129 00:10:23,750 --> 00:10:25,460 Vi har en ledetråd på Max' bil. 130 00:10:25,543 --> 00:10:28,421 De bruker diplomatbiler, men de skifter skiltene. 131 00:10:29,047 --> 00:10:31,257 Hvor har de bilene når de ikke brukes? 132 00:10:31,341 --> 00:10:34,177 Det er en garasje på vestsiden av byen. 133 00:10:34,260 --> 00:10:36,137 Ok, du og jeg drar dit nå. 134 00:10:36,221 --> 00:10:40,183 Vi finner bilen, følger den. Finner ut hva de gjør her. 135 00:10:59,536 --> 00:11:02,372 Det er noe jeg ikke har fortalt deg om Abbas. 136 00:11:02,455 --> 00:11:03,456 Hva er det? 137 00:11:03,540 --> 00:11:05,375 Han har en seks år gammel datter. 138 00:11:06,042 --> 00:11:09,170 Det var der han gjemte seg. Han er sammen med henne nå. 139 00:11:09,671 --> 00:11:11,798 -Er alt bra med henne? -Inntil videre. 140 00:11:14,217 --> 00:11:17,637 Tenkte du burde vite det. Ingen flere hemmeligheter mellom oss. 141 00:11:27,689 --> 00:11:30,775 -De bor på en gård... -Ikke si hvor. 142 00:11:30,859 --> 00:11:32,277 Jo mindre jeg vet, jo bedre. 143 00:11:39,742 --> 00:11:42,078 Det er fyren fra Ethans fotografier. 144 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 Denne veien. 145 00:12:13,151 --> 00:12:16,154 Jeg heter Terri Miller. Har akkurat kommet fra Engene. 146 00:12:40,553 --> 00:12:41,846 Han venter deg. 147 00:12:46,684 --> 00:12:48,019 Der er han. 148 00:12:48,102 --> 00:12:49,979 Velkommen til moderskipet. 149 00:12:50,063 --> 00:12:52,106 -Takk, Gordon. -Sett deg. 150 00:12:53,358 --> 00:12:56,027 Jeg skylder deg en drink. Du gjorde en bra jobb. 151 00:12:58,238 --> 00:13:00,031 Håper du liker de gode varene. 152 00:13:02,784 --> 00:13:03,993 Jeg drikker ikke. 153 00:13:04,077 --> 00:13:06,204 Det stemmer. Jeg glemte det. 154 00:13:08,289 --> 00:13:09,207 Hva skyldes det? 155 00:13:10,750 --> 00:13:12,460 Det var for helsas skyld. 156 00:13:13,920 --> 00:13:15,296 Det er veldig klokt. 157 00:13:16,548 --> 00:13:19,968 Men bare denne ene gangen. 158 00:13:20,885 --> 00:13:24,556 For å takke deg for å få favorittagenten min tilbake. 159 00:13:39,404 --> 00:13:40,613 Drikk den. 160 00:13:48,037 --> 00:13:49,122 Drikk den. 161 00:14:11,352 --> 00:14:13,062 Her er det jeg vil vite. 162 00:14:15,565 --> 00:14:18,026 Hva hadde Marissa Wiegler på deg 163 00:14:18,109 --> 00:14:20,653 slik at hun kunne få deg til å motarbeide meg? 164 00:14:23,323 --> 00:14:25,408 Hva gjorde du for å forråde meg, John? 165 00:14:31,039 --> 00:14:33,916 Carmichael ga mållista til Robert Gelder. 166 00:14:34,000 --> 00:14:36,753 For å vise at han var på innsiden. 167 00:14:36,836 --> 00:14:39,255 Wiegler fant det ut og utpresset ham. 168 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 Hva vil du at jeg skal gjøre? 169 00:14:41,507 --> 00:14:44,260 Jeg vil at du skal ta ham med til østfløyen 170 00:14:44,344 --> 00:14:48,056 og kvitte deg med ham. Jeg vil ikke se ham igjen. 171 00:15:00,026 --> 00:15:01,319 Hvor er Max? 172 00:15:02,862 --> 00:15:05,239 -Han kommer. -Det vet du ikke. 173 00:15:05,657 --> 00:15:08,868 Kanskje de bruker en annen garasje eller en annen bil. 174 00:15:08,951 --> 00:15:11,621 Marissa, slapp av. 175 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Der er han. 176 00:16:11,305 --> 00:16:12,223 Hvor er han? 177 00:16:12,306 --> 00:16:13,433 Jeg ser ham ikke. 178 00:16:13,933 --> 00:16:15,351 Hvor faen ble det av dem? 179 00:16:19,021 --> 00:16:20,314 Jeg kjenner det bygget. 180 00:16:29,741 --> 00:16:31,325 Gamle USAs ambassade. 181 00:16:32,118 --> 00:16:33,327 Jeg har vært der inne. 182 00:16:33,411 --> 00:16:36,956 De stengte den for tre år siden og flyttet til et mer moderne bygg. 183 00:16:37,039 --> 00:16:38,666 Men hvordan kom han inn? 184 00:16:38,750 --> 00:16:39,792 Jeg vet ikke. 185 00:17:03,357 --> 00:17:06,569 Det er Stapleton. Jeg trenger et ryddeteam klart. 186 00:17:07,069 --> 00:17:08,279 Full fjerning. 187 00:17:19,415 --> 00:17:21,959 ØSTFLØYEN INGEN ADGANG 188 00:17:26,506 --> 00:17:27,882 Jeg heter Miller. 189 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 Kenton. 190 00:17:30,218 --> 00:17:32,512 Har akkurat begynt. Noe galt med passet. 191 00:17:32,595 --> 00:17:34,514 Jeg må få et nytt. 192 00:17:34,931 --> 00:17:37,391 -Prøv rom 11 nedi gangen. -Takk. 193 00:18:04,168 --> 00:18:07,505 Han dro i et møte. Han er ikke tilbake før om tre timer. 194 00:18:09,131 --> 00:18:11,259 Jeg skal gi ham beskjed. Takk. 195 00:18:11,342 --> 00:18:12,385 Ja. 196 00:18:35,032 --> 00:18:38,619 TILGANG TIL ALLE OMRÅDER 197 00:18:44,000 --> 00:18:46,252 -Jeg setter pris på det. -Takk. 198 00:18:46,794 --> 00:18:47,879 Det er prioritert. 199 00:18:53,050 --> 00:18:55,011 Kan vi ikke bare tvinge oss inn? 200 00:18:55,136 --> 00:18:58,723 Hovedinngangen er blokkert, og det er kameraer overalt. 201 00:18:59,181 --> 00:19:01,976 Å hacke systemet vil ta dagevis. Vi har ikke tid. 202 00:19:04,854 --> 00:19:06,522 Vi har frist til midnatt. 203 00:19:07,523 --> 00:19:09,233 Hva mener du? Fra hvem? 204 00:19:11,027 --> 00:19:11,986 Gordon Evans? 205 00:19:12,778 --> 00:19:15,114 Ja. Hvordan vet du om ham? 206 00:19:15,197 --> 00:19:16,949 Ethan nevnte navnet hans. 207 00:19:18,576 --> 00:19:19,827 Er han Formannen? 208 00:19:19,911 --> 00:19:20,995 Ja. 209 00:19:21,537 --> 00:19:23,080 Og du kjenner ham? 210 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 Ja. Vi har møttes. Han er... 211 00:19:27,251 --> 00:19:29,337 Pentagon-leder. Høyt oppe. 212 00:19:30,630 --> 00:19:32,882 Hva skjer om vi ikke rekker fristen? 213 00:19:32,965 --> 00:19:34,383 Flere mål blir drept. 214 00:19:35,051 --> 00:19:36,552 Det er som en straff. 215 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 Han er den typen mann. 216 00:19:42,224 --> 00:19:44,310 Hvorfor sa du ikke dette før? 217 00:19:46,228 --> 00:19:47,313 Jeg vet ikke. 218 00:19:50,191 --> 00:19:52,109 Vi må komme oss inn. 219 00:19:53,945 --> 00:19:55,279 Kan du stole på meg? 220 00:20:00,451 --> 00:20:02,119 Jeg skal betale for kaffen. 221 00:20:09,710 --> 00:20:10,920 Bordet vårt er her. 222 00:20:32,525 --> 00:20:33,609 Jeg hørte noe. 223 00:20:34,402 --> 00:20:36,320 Under bakken, det buldrer. 224 00:20:38,447 --> 00:20:39,824 Kanskje det er en tunnel. 225 00:20:40,408 --> 00:20:41,909 Kanskje de kommer inn slik. 226 00:20:52,628 --> 00:20:53,587 Hei, det er meg. 227 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 Det er godt å høre stemmen din. 228 00:20:56,007 --> 00:20:57,550 Ok, du har en avtale. 229 00:20:57,633 --> 00:21:00,261 Få ansvaret for Pioner. Jeg tar med Hanna inn nå. 230 00:21:00,678 --> 00:21:02,013 Jeg sender en GPS. 231 00:21:02,805 --> 00:21:04,557 Få dine folk til å hente oss. 232 00:21:04,640 --> 00:21:06,350 Du tok det rette valget. 233 00:21:10,354 --> 00:21:12,606 Mål én kommer av egen fri vilje. 234 00:21:12,690 --> 00:21:15,526 Mål to kan utvise motstand. 235 00:21:15,609 --> 00:21:16,777 Sett i gang. 236 00:21:16,861 --> 00:21:18,070 Tretti sekunder. 237 00:21:18,154 --> 00:21:20,322 Med disse gamle ambassadene hendte det 238 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 at de lagde skjulte utveier bak 239 00:21:22,908 --> 00:21:26,495 så gjenstander eller agenter kunne komme inn under radaren. 240 00:21:30,166 --> 00:21:31,375 Hanna, fort. 241 00:21:40,009 --> 00:21:41,052 Inn. 242 00:21:53,105 --> 00:21:54,148 Hører du noe? 243 00:21:54,482 --> 00:21:55,775 Jeg skal sjekke det. 244 00:22:01,697 --> 00:22:03,199 Hvor lenge til opplukkingen? 245 00:22:03,866 --> 00:22:04,992 Tretti minutter. 246 00:22:24,595 --> 00:22:27,056 Halve sikkerhetsteamet leter etter oss. 247 00:22:27,139 --> 00:22:28,682 Vi har mindre enn en time. 248 00:22:46,450 --> 00:22:49,120 Det er greit. Vi kommer fra Langley. 249 00:22:49,203 --> 00:22:51,413 -Vi skal møte Brianna Stapleton. -Få se ID. 250 00:23:05,302 --> 00:23:06,428 Ta forsiden. 251 00:23:06,512 --> 00:23:07,429 Ok. 252 00:23:14,645 --> 00:23:16,438 Unnskyld meg. 253 00:23:21,986 --> 00:23:23,612 Marissa. Er det Max? 254 00:23:24,697 --> 00:23:26,157 Hvilken trapp var det? 255 00:23:26,240 --> 00:23:27,116 Trapp 12. 256 00:23:28,075 --> 00:23:29,160 Kom igjen. 257 00:23:36,917 --> 00:23:39,545 Vi trenger et rødt team for å sjekke det. 258 00:23:39,628 --> 00:23:41,797 Teamleder Alfa, rapporter. 259 00:23:41,881 --> 00:23:43,007 Hva er det? 260 00:23:43,090 --> 00:23:45,384 -Han må signere dette. -Ingen kontakt. 261 00:23:45,467 --> 00:23:48,596 Det driter jeg i. Han skal snart dø. 262 00:23:48,679 --> 00:23:52,808 Før det trenger jeg å dokumentere at han ikke lenger er med i byrået. 263 00:23:55,311 --> 00:23:57,313 Skal jeg ringe Stapleton? 264 00:23:57,396 --> 00:23:59,565 Hun har sikkert tid til bekymringene dine. 265 00:24:03,444 --> 00:24:05,029 Jeg skal ta det med til ham. 266 00:24:11,160 --> 00:24:12,161 Signer dette. 267 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 JOHN CARMICHAELS OPPSIGELSE 268 00:24:22,630 --> 00:24:23,464 Hvorfor det? 269 00:24:23,964 --> 00:24:25,049 Bare gjør det. 270 00:24:25,841 --> 00:24:27,134 Hva om jeg ikke vil? 271 00:24:30,095 --> 00:24:31,597 Bare signer den. 272 00:24:41,357 --> 00:24:42,274 Her. 273 00:25:15,432 --> 00:25:17,893 Vet ikke hvem dere er. Jeg er bare tekniker. 274 00:25:17,977 --> 00:25:20,312 Ethan sier du er mye mer enn det. 275 00:25:20,980 --> 00:25:22,731 Hva jobber du med, Max? 276 00:25:24,066 --> 00:25:25,359 Gå ned. 277 00:25:42,501 --> 00:25:43,669 Åpne den. 278 00:26:09,111 --> 00:26:10,446 Dette er serverne. 279 00:26:21,248 --> 00:26:22,916 Hvor er operatørene? 280 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 Det er ingen. 281 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 Ingen? 282 00:26:25,461 --> 00:26:27,880 Folk gjør feil. Vi trenger dem ikke. 283 00:26:28,964 --> 00:26:32,176 Programmerer du en datamaskin til å generere en målliste? 284 00:26:32,259 --> 00:26:33,635 Det er ikke bare én liste. 285 00:26:34,386 --> 00:26:38,140 Det er en dyp-læring-algoritme. Den lager alle lister jeg vil ha. 286 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 Skru på skjermene. 287 00:26:42,102 --> 00:26:42,936 Nå. 288 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 Hva er søkeparameterne? 289 00:27:03,499 --> 00:27:07,044 Det er et sett med global populasjon, null til 30 år. 290 00:27:09,755 --> 00:27:11,423 Det er milliarder av mennesker. 291 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 Man kan umulig ha oversikt over så mange. 292 00:27:14,051 --> 00:27:15,761 Hvorfor ikke? Det er bare data. 293 00:27:17,179 --> 00:27:19,139 Selv en elementær triage-protokoll 294 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 lar oss undersøke hver informasjonsenhet én gang daglig. 295 00:27:22,267 --> 00:27:24,186 Ikke informasjon. Mennesker. 296 00:27:24,269 --> 00:27:26,605 Det kommer an på perspektivet. 297 00:27:27,064 --> 00:27:28,065 Hvordan funker den? 298 00:27:28,732 --> 00:27:31,985 Hvert valg et menneske gjør på nettet, forandrer dem. 299 00:27:33,070 --> 00:27:34,655 Det er en informasjonsenhet. 300 00:27:35,656 --> 00:27:37,116 Det er nyttig informasjon. 301 00:27:37,491 --> 00:27:39,952 Det er en indikasjon på hva det mennesket blir. 302 00:27:40,035 --> 00:27:42,996 Basert på de valgene bygger man et bilde av et menneske. 303 00:27:43,080 --> 00:27:44,665 En gutt, kanskje 14 år. 304 00:27:45,999 --> 00:27:46,917 Ja. 305 00:27:47,876 --> 00:27:49,545 Hvis de bruker for mange søkeord, 306 00:27:49,628 --> 00:27:52,339 blir med i feil grupper eller stiller gale spørsmål, 307 00:27:52,423 --> 00:27:53,632 så kommer de på lista? 308 00:27:53,715 --> 00:27:56,260 Det har vist seg å være en viktig indikator 309 00:27:56,343 --> 00:27:58,137 på framtidig subversiv atferd. 310 00:27:59,721 --> 00:28:02,057 Dere aner ikke hvor forutsigbare folk er. 311 00:28:02,141 --> 00:28:03,350 Hvordan ødelegge den? 312 00:28:03,434 --> 00:28:05,686 Der går ikke. Kode. Noen skriver det på nytt. 313 00:28:05,811 --> 00:28:08,272 Hvis vi sprenger serverne, vinner vi tid. 314 00:28:08,355 --> 00:28:09,982 -Jeg antar det. -Hvor mye tid? 315 00:28:10,065 --> 00:28:11,525 Halvt år på å gjenetablere. 316 00:28:11,608 --> 00:28:14,486 Jeg vil ha en kopi av algoritmen og alle målnavnene. 317 00:28:14,570 --> 00:28:16,530 -Det vil ta flere timer. -Nei. 318 00:28:16,989 --> 00:28:18,532 Dere har en reserveharddisk. 319 00:28:18,615 --> 00:28:21,535 Jeg vil ha den på en enhet jeg kan gå ut herfra med. 320 00:28:21,618 --> 00:28:24,580 Ingen innsigelser, ellers dreper hun deg. 321 00:28:35,174 --> 00:28:36,592 Det er tid for å ringe. 322 00:28:37,759 --> 00:28:38,886 Ikke kødd med meg. 323 00:28:47,936 --> 00:28:50,564 Andre sekstimers-protokoll etter operasjonen. 324 00:28:50,647 --> 00:28:53,150 Sandy Phillips, kode 50, ingenting å rapportere. 325 00:28:53,275 --> 00:28:55,986 Kode 50 akseptert. Meldingen er logget. 326 00:29:06,997 --> 00:29:08,373 Jeg er lei for det. 327 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 Hva gjorde du med henne? 328 00:29:17,799 --> 00:29:18,926 Jeg vil vite det. 329 00:29:20,469 --> 00:29:22,888 -Jeg mente ikke å drepe henne. -Du lyver. 330 00:29:22,971 --> 00:29:25,724 -Hvorfor skulle jeg det? -Så jeg ikke skyter deg. 331 00:29:25,807 --> 00:29:27,434 Jeg er død uansett. 332 00:29:28,101 --> 00:29:30,479 Tror du Marissa vil holde meg i live? 333 00:29:30,562 --> 00:29:31,897 Så du kan like gjerne 334 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 nyte det. 335 00:29:36,610 --> 00:29:37,819 Faen ta deg. 336 00:30:11,853 --> 00:30:13,522 Dette er akademisk støtte. 337 00:30:13,605 --> 00:30:15,357 Alarm, nivå fem. 338 00:30:15,440 --> 00:30:17,859 Jeg ble fanget av Mia Wolff og Marissa Wiegler. 339 00:30:17,943 --> 00:30:21,572 De leter etter operasjonsbasen. Dette må løses straks. 340 00:30:22,864 --> 00:30:23,740 Mottatt. 341 00:30:24,199 --> 00:30:27,953 Gå til området ditt. Vent på instruksjoner. 342 00:30:32,165 --> 00:30:33,000 Faen. 343 00:30:44,886 --> 00:30:48,640 Hva er den høyeste temperaturen serverne tåler? 344 00:30:49,141 --> 00:30:51,018 31,7 grader. 345 00:30:51,727 --> 00:30:53,604 00: 01:11 TID GJENSTÅR 69 % FULLFØRT 346 00:31:17,878 --> 00:31:20,005 SLETT 347 00:31:20,088 --> 00:31:23,967 Kritisk temperatur. Nærmer seg systemsvikt. 348 00:31:26,637 --> 00:31:30,349 Kritisk temperatur. Nærmer seg systemsvikt. 349 00:31:37,397 --> 00:31:38,523 Hva faen er det? 350 00:31:38,607 --> 00:31:40,942 Sikkerhetsvarsel, nivå fem. 351 00:31:42,152 --> 00:31:45,072 Hva faen er det du driver med? Rapporter det. Nå. 352 00:31:45,656 --> 00:31:48,367 Sikkerhetsvarsel, nivå fem. Iverksett nedstenging. 353 00:31:48,450 --> 00:31:49,618 OVERFØRING FULLFØRT 354 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 Alle enheter rapporterer. 355 00:31:56,333 --> 00:31:58,251 Sikkerhetsvarsel, nivå fem. 356 00:31:58,585 --> 00:32:01,546 Iverksett nedstenging. Alle enheter rapporterer. 357 00:32:05,384 --> 00:32:07,844 Hanna, ta harddisken. Beskytt den. 358 00:32:07,928 --> 00:32:10,305 -Hvor skal du? -Jeg stolte på deg med Abbas. 359 00:32:10,389 --> 00:32:12,265 -Gjør det samme for meg. -Marissa... 360 00:32:12,349 --> 00:32:14,184 Hanna, vær så snill. Gå. 361 00:32:21,024 --> 00:32:22,859 Sikkerhet, nivå fem. 362 00:32:22,943 --> 00:32:25,696 Marissa Wiegler og Mia Wolff er i bygningen. 363 00:32:30,742 --> 00:32:33,161 Få Stapleton tilbake hit nå. 364 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 Si at det var falsk alarm. 365 00:32:35,914 --> 00:32:37,124 Sikre området. 366 00:32:37,207 --> 00:32:38,291 Mottatt. 367 00:32:40,001 --> 00:32:41,044 Ut med hendene. 368 00:32:41,128 --> 00:32:43,547 -Hvor skal vi? -Bare sett i gang. 369 00:33:15,871 --> 00:33:17,330 Sjekk det stedet. 370 00:33:26,631 --> 00:33:27,883 Jeg er ikke her for deg. 371 00:33:31,678 --> 00:33:33,680 Han beordret at jeg skal henrettes, så 372 00:33:34,681 --> 00:33:35,640 vær så god. 373 00:33:37,768 --> 00:33:39,478 Ned gangen til høyre. 374 00:33:48,153 --> 00:33:51,031 Dette er Stapleton. Vi kan se anlegget. 375 00:33:51,531 --> 00:33:54,868 Finn Wiegler og Wolff. Eliminer om nødvendig. 376 00:34:14,930 --> 00:34:16,014 Fort! 377 00:34:17,516 --> 00:34:18,475 Kom igjen! 378 00:35:29,880 --> 00:35:31,506 Hvorfor gjemte du deg, Mary? 379 00:35:34,551 --> 00:35:36,887 Hva har du gjort for å skuffe meg igjen? 380 00:35:39,848 --> 00:35:41,474 Vis meg at du er bedre. 381 00:35:43,643 --> 00:35:45,770 Vis meg at du er dattera mi. 382 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 Ikke gråt. 383 00:36:29,689 --> 00:36:30,982 Hvor er Hanna? 384 00:36:31,983 --> 00:36:33,068 Hun har dratt. 385 00:36:33,902 --> 00:36:35,779 Hun har algoritmen. 386 00:36:36,655 --> 00:36:37,906 Dette er over. 387 00:36:46,748 --> 00:36:48,291 Jeg ønsket aldri en datter. 388 00:36:51,419 --> 00:36:55,757 Men det var min plikt å gjøre det beste ut av det jeg hadde. 389 00:36:56,216 --> 00:36:57,384 Ryggrad! 390 00:36:59,427 --> 00:37:01,054 Jeg ga deg ryggrad. 391 00:37:01,721 --> 00:37:03,348 Jeg ga deg det du trengte. 392 00:37:05,350 --> 00:37:07,644 Og nå kaster du det i ansiktet på meg? 393 00:37:07,727 --> 00:37:10,271 -Du vet ikke hva jeg trenger. -Hva er det du sier? 394 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 -Jeg snakker nå! -Hva? 395 00:37:16,528 --> 00:37:17,988 Det du gjorde med meg, 396 00:37:19,531 --> 00:37:20,907 det var ikke disiplin. 397 00:37:22,617 --> 00:37:26,079 Det var ondskap, det var raseri, det var 398 00:37:26,955 --> 00:37:28,915 sjalu, eiesykt raseri. 399 00:37:31,376 --> 00:37:34,921 Nå vil du at jeg skal overføre det raseriet til neste generasjon, 400 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 og det tillater jeg ikke. 401 00:37:37,090 --> 00:37:39,551 Så tida er ute, pappa. 402 00:37:42,012 --> 00:37:43,471 Sett i gang, gullet. 403 00:37:45,557 --> 00:37:47,308 Fullfør det du begynte på. 404 00:37:48,018 --> 00:37:48,852 Om du våger. 405 00:37:51,563 --> 00:37:54,691 Se meg i øynene, slik jeg lærte deg. 406 00:37:55,817 --> 00:37:58,695 Se meg i øynene slik en datter bør. 407 00:38:00,238 --> 00:38:01,448 Sinn over materie. 408 00:38:07,579 --> 00:38:08,580 Kom igjen. 409 00:38:11,291 --> 00:38:12,208 Utfør. 410 00:38:26,222 --> 00:38:27,057 Marissa! 411 00:38:29,267 --> 00:38:30,268 Dekk meg. 412 00:39:20,401 --> 00:39:21,736 -Bli med meg. -Løp. 413 00:39:27,200 --> 00:39:28,326 Hvor ille er det? 414 00:39:28,451 --> 00:39:29,953 Jeg klarer meg. Gikk gjennom. 415 00:39:36,751 --> 00:39:38,253 Vi kommer oss ut den døra. 416 00:39:38,336 --> 00:39:40,839 Vi kan begge klare det. Gå du, så dekker jeg deg. 417 00:39:40,922 --> 00:39:42,173 Jeg forlater deg ikke. 418 00:39:49,139 --> 00:39:51,182 Han har ikke samme makt over meg. 419 00:40:02,152 --> 00:40:04,362 Ok. Cosmopolitan hotell. 420 00:40:04,445 --> 00:40:06,281 St. Charles Square, rom 100. 421 00:40:06,364 --> 00:40:08,449 Kom deg ut, så finner du meg der. 422 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 Ellers henter jeg deg. 423 00:40:11,244 --> 00:40:12,537 Marissa? 424 00:40:13,246 --> 00:40:14,205 Jeg skal drepe ham. 425 00:42:31,926 --> 00:42:33,928 Tekst: Marius Theil 426 00:42:34,012 --> 00:42:36,014 Kreativ leder Gry Viola Impelluso