1 00:00:21,523 --> 00:00:24,985 "미안해요" 2 00:00:28,447 --> 00:00:33,118 "앤을 해칠 생각은 없었어요" 3 00:00:38,916 --> 00:00:40,542 입 닥치고 있어 4 00:02:12,593 --> 00:02:13,802 움직이기만 해봐 5 00:02:16,513 --> 00:02:18,640 괜찮아요 마리사가 보냈어요 6 00:02:20,434 --> 00:02:24,813 "해나" 7 00:02:27,482 --> 00:02:29,318 총 이리 줘 8 00:02:39,077 --> 00:02:42,205 너한테 처음으로 총을 줬을 때가 떠오르는군 9 00:02:44,750 --> 00:02:46,335 10살이었지 10 00:02:47,169 --> 00:02:48,462 넌 타고났어 11 00:02:50,172 --> 00:02:52,299 단둘이 얘기해요 12 00:02:55,802 --> 00:02:57,012 좋아 13 00:02:59,264 --> 00:03:01,934 둘이 얘기하자고 다들 나가 14 00:03:07,439 --> 00:03:09,942 이선은 어디 있죠? 어떻게 했어요? 15 00:03:10,817 --> 00:03:12,903 그 얘긴 나중에 하고 16 00:03:14,279 --> 00:03:17,032 우리 얘기부터 해야지, 메리 17 00:03:17,824 --> 00:03:19,451 그 정도 빚은 있을 텐데 18 00:03:22,663 --> 00:03:25,666 내가 널 유트락스에 넣었고 19 00:03:26,583 --> 00:03:28,293 지금의 널 만들었지 20 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 존 카마이클이 뽑은 거예요 21 00:03:30,754 --> 00:03:33,423 카마이클은 내 명령을 따랐어 22 00:03:35,133 --> 00:03:37,427 아빠가 관여한 걸 알았으면 23 00:03:37,511 --> 00:03:39,596 뒤도 안 보고 튀었을 거예요 24 00:03:53,652 --> 00:03:56,071 네가 집을 떠난 날이 기억나는군 25 00:03:59,157 --> 00:04:00,701 네 엄마는 울고 있었고 26 00:04:01,743 --> 00:04:03,286 집은 엉망이었지 27 00:04:03,370 --> 00:04:06,665 멍청한 트레이시는 미친 듯이 소릴 질렀고 28 00:04:07,040 --> 00:04:09,668 사방에 피가 흥건했어 29 00:04:10,460 --> 00:04:12,087 너랑 내 피였지 30 00:04:12,170 --> 00:04:14,172 그때 못 죽인 게 아쉽네요 31 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 넌 맹수처럼 싸웠어 32 00:04:20,095 --> 00:04:21,471 그래서 기특했지 33 00:04:21,555 --> 00:04:22,723 저를 고문했잖아요 34 00:04:23,890 --> 00:04:25,350 나약한 소리 마라 35 00:04:25,434 --> 00:04:27,436 저를 방에 가뒀고 36 00:04:28,395 --> 00:04:31,189 엄마가 말도 못 하게 위협했죠 37 00:04:31,314 --> 00:04:34,609 널 훈련한 거야, 그뿐이지 38 00:04:35,152 --> 00:04:37,904 그 이후로 줄곧 네 일을 지원했어 39 00:04:39,239 --> 00:04:42,367 너 혼자 힘으로 다 이뤘다고 생각하냐? 40 00:04:43,076 --> 00:04:46,496 누가 도와준 거라고 생각도 못 했어? 41 00:04:46,580 --> 00:04:48,665 도움 필요한 적 없어요 42 00:04:48,749 --> 00:04:50,375 누구나 도움이 필요하지 43 00:04:53,462 --> 00:04:54,629 너라도 말이다 44 00:04:57,340 --> 00:04:59,301 넌 길을 잘못 들어섰어 45 00:05:00,260 --> 00:05:04,056 해나가 네 여린 곳을 건드렸지 46 00:05:05,974 --> 00:05:08,185 훌륭한 용병은 감정에 휘둘리지 않아 47 00:05:08,268 --> 00:05:10,062 일이 성공할지 신경 쓰지 48 00:05:10,562 --> 00:05:12,105 유트락스는 성공적이야 49 00:05:13,315 --> 00:05:15,150 세상은 더 안전해질 거야 50 00:05:15,233 --> 00:05:17,194 - 허상이죠 - 우린 증명했어 51 00:05:17,277 --> 00:05:20,197 분석가들의 추측만으로 애들을 죽이잖아요 52 00:05:20,280 --> 00:05:23,450 네가 30년 전으로 돌아갈 수 있다고 상상해 봐 53 00:05:23,533 --> 00:05:25,285 9/11 테러범들 말이야 54 00:05:25,911 --> 00:05:27,913 놈들을 대학생 때 찾았어도 55 00:05:28,038 --> 00:05:29,498 제거하지 않을 거냐? 56 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 제대로 고를 확률은 10만 대 1이에요 57 00:05:32,793 --> 00:05:35,545 그 과정에서 적이 얼마나 생기겠어요? 58 00:05:37,297 --> 00:05:41,218 해나가 숲에서 나온 후로 완전히 딴사람이 됐구나 59 00:05:41,301 --> 00:05:44,513 - 해나랑 상관없어요 - 날 속일 생각 마라 60 00:05:44,596 --> 00:05:47,432 절대로, 내가 그것도 모를까? 61 00:05:49,267 --> 00:05:50,811 원하는 게 뭐죠, 아빠? 62 00:05:54,022 --> 00:05:55,273 왜 불렀어요? 63 00:06:01,530 --> 00:06:04,324 다시 돌아와서 나랑 유트락스를 운영하자 64 00:06:05,534 --> 00:06:06,576 진심이다 65 00:06:07,577 --> 00:06:10,455 모든 힘과 권한을 네 손에 쥐여주마 66 00:06:10,539 --> 00:06:13,667 모두가 네게 보고할 거야 67 00:06:15,377 --> 00:06:17,629 다시 네 모습을 찾아 68 00:06:19,714 --> 00:06:22,467 해나 문제는 그 이후에 해결하자 69 00:06:22,551 --> 00:06:23,927 해나는 문제가 아니에요 70 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 문제 맞아 71 00:06:25,262 --> 00:06:27,889 이대로 가다간 죽고 말 테니까 72 00:06:28,306 --> 00:06:29,599 너만이 구할 수 있어 73 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 그러려면 협조해야겠죠 74 00:06:31,184 --> 00:06:34,479 해나를 데려오면 안전은 보장해 주마 75 00:06:34,563 --> 00:06:36,731 제가 데려오려 해도 해나가 안 올걸요 76 00:06:37,649 --> 00:06:39,401 널 과소평가하지 마라 77 00:06:41,444 --> 00:06:42,571 이 전화에는 78 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 번호 하나가 저장돼 있다 79 00:06:46,283 --> 00:06:48,702 내일 자정까지 전화해라 80 00:06:49,703 --> 00:06:51,204 내가 어떤지 알 거다 81 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 제안을 거절한다면 82 00:06:54,374 --> 00:06:56,585 마땅한 결과가 뒤따를 거야 83 00:06:57,169 --> 00:06:58,712 너뿐만이 아니지 84 00:07:04,342 --> 00:07:06,595 참, 이선 윌리엄스 말이다 85 00:07:09,389 --> 00:07:10,640 그자는 죽었어 86 00:07:34,956 --> 00:07:36,917 여기요, 마셔요 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,501 왜 앤이 전화를 안 받지? 88 00:07:43,673 --> 00:07:45,008 가 봐야겠어 89 00:07:45,258 --> 00:07:47,135 앤을 데려와야 해, 위험해 90 00:07:47,219 --> 00:07:49,512 이선, 잠깐 얘기 좀 해요 91 00:07:52,891 --> 00:07:54,392 앤이 살아 있다면 92 00:07:55,435 --> 00:07:57,145 함께 있는 건 위험해요 93 00:07:57,854 --> 00:08:00,315 이미 죽었다면 손쓸 방도가 없고요 94 00:08:00,398 --> 00:08:01,650 죽었단 거야? 95 00:08:03,151 --> 00:08:04,319 당신 도움이 필요해요 96 00:08:06,571 --> 00:08:10,116 빈에서 맥스를 봤다고 했죠? 컴퓨터 프로그래머요 97 00:08:12,077 --> 00:08:15,830 그래요 이선, 괴로운 거 알아요 98 00:08:16,289 --> 00:08:17,540 말로 다 못 하겠죠 99 00:08:18,875 --> 00:08:21,586 이런 짓을 한 사람들에게 갚아 주고 싶다면 100 00:08:22,128 --> 00:08:23,755 그 사람들을 찾게 도와줘요 101 00:08:24,130 --> 00:08:27,342 이선, 아는 걸 얘기해요 뭘 알고 있죠? 102 00:08:28,969 --> 00:08:31,096 맥스가 차에 타는 걸 봤어 103 00:08:31,179 --> 00:08:32,806 - 방크스트라세였지 - 자기 차요? 104 00:08:33,640 --> 00:08:35,141 어디로 갔는지 봤어요? 105 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 그건 모르지만 매일 같은 시간에 태워 106 00:08:37,602 --> 00:08:39,854 - 장소는 다르고요? - 번호판을 추적해 봐 107 00:08:39,938 --> 00:08:42,440 가짜예요, 다른 건요? 108 00:08:43,525 --> 00:08:45,777 대사관 차량처럼 보였어 109 00:08:45,860 --> 00:08:48,613 - 똑같은 모델을 쓰지 - 차는 어디에 보관하죠? 110 00:08:50,073 --> 00:08:52,033 왜 내가 이 일에 연루됐지? 111 00:08:53,827 --> 00:08:55,954 앤은 죽은 거야 112 00:08:56,037 --> 00:08:58,206 그래서 쟤가 날 찾은 거지 113 00:08:58,290 --> 00:09:00,542 뭐가 어떻게 돌아가는 거야? 114 00:09:00,625 --> 00:09:04,170 - 쟨 누구지? 고든 에번스는? - 고든 에번스요? 115 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 마리사가 알아보라고 한 국방부 사람 말이야 116 00:09:15,515 --> 00:09:16,641 제때 왔구나 117 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 당신이 죽은 줄 알아요 118 00:09:29,446 --> 00:09:31,823 알아요, 내가 메시지 보냈어요 119 00:09:35,118 --> 00:09:36,328 어디 있었어요? 120 00:09:36,870 --> 00:09:38,330 미행이 붙었어 121 00:09:38,413 --> 00:09:40,707 돌아오기 전에 따돌렸지 122 00:09:43,043 --> 00:09:44,336 여자 친구는요? 123 00:09:50,550 --> 00:09:51,926 그 여자를 어떻게 했지? 124 00:09:53,720 --> 00:09:55,180 선택하게 했어요 125 00:09:56,264 --> 00:09:58,683 임산부한테 선택하라고 했다고? 126 00:09:59,934 --> 00:10:04,022 임무 보고를 해야 해요 쟤도 알 거예요 127 00:10:04,522 --> 00:10:07,359 6시간마다 전화해서 무사하다고 알려야 하죠 128 00:10:07,442 --> 00:10:09,486 배운 대로 정확히요 129 00:10:10,070 --> 00:10:13,239 날 살려둬야 할 거예요 130 00:10:23,750 --> 00:10:25,460 맥스의 차에 관한 단서를 찾았어요 131 00:10:25,543 --> 00:10:28,421 외교 차량을 쓰지만 번호판을 바꿔요 132 00:10:29,047 --> 00:10:31,257 차를 안 쓸 땐 어디에 보관해요? 133 00:10:31,341 --> 00:10:34,177 도시 서쪽에 주차장이 있죠 134 00:10:34,260 --> 00:10:36,137 우린 거기로 가자 135 00:10:36,221 --> 00:10:40,183 차를 찾으면 쫓아가서 놈들의 계획을 알아내는 거야 136 00:10:59,536 --> 00:11:02,372 아바스에 관해 얘기 안 한 게 있어요 137 00:11:02,455 --> 00:11:03,456 뭔데? 138 00:11:03,540 --> 00:11:05,375 6살 난 딸이 있어요 139 00:11:06,042 --> 00:11:09,170 딸이 있는 곳에 숨은 거죠 지금 같이 있어요 140 00:11:09,671 --> 00:11:11,798 - 애는 무사해? - 일단은요 141 00:11:14,217 --> 00:11:17,637 알아야 할 것 같아서요 더는 비밀이 없어야 하니까 142 00:11:27,689 --> 00:11:30,775 - 농가에 있는데... - 어딘지 말하지 마 143 00:11:30,859 --> 00:11:32,277 내가 모를수록 좋아 144 00:11:39,742 --> 00:11:42,078 이선이 찍은 사진 속 남자예요 145 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 이쪽이야 146 00:12:13,151 --> 00:12:16,154 전 테리 밀러예요 방금 메도스에서 왔어요 147 00:12:40,553 --> 00:12:41,846 기다리고 계셔 148 00:12:46,684 --> 00:12:48,019 드디어 왔군 149 00:12:48,102 --> 00:12:49,979 모함에 온 걸 환영하네 150 00:12:50,063 --> 00:12:52,106 - 고마워요, 고든 - 앉게 151 00:12:53,358 --> 00:12:56,027 수고했으니 한잔해야지 152 00:12:58,238 --> 00:13:00,031 마음에 들었으면 좋겠군 153 00:13:02,784 --> 00:13:03,993 술은 안 마셔요 154 00:13:04,077 --> 00:13:06,204 그렇지, 깜빡했군 155 00:13:08,289 --> 00:13:09,207 왜 끊었나? 156 00:13:10,750 --> 00:13:12,460 건강을 위해서요 157 00:13:13,920 --> 00:13:15,296 아주 현명하군 158 00:13:16,548 --> 00:13:19,968 이번만 같이 마셔주게나 159 00:13:20,885 --> 00:13:24,556 덕분에 제일 아끼는 요원을 되찾게 됐으니까 160 00:13:39,404 --> 00:13:40,613 마시게 161 00:13:48,037 --> 00:13:49,122 마셔 162 00:14:11,352 --> 00:14:13,062 궁금한 게 있어 163 00:14:15,565 --> 00:14:18,026 마리사 비글러한테 무슨 약점이 잡혔길래 164 00:14:18,109 --> 00:14:20,653 내 명령을 거역한 거지? 165 00:14:23,323 --> 00:14:25,408 날 어떻게 배신했나, 존? 166 00:14:31,039 --> 00:14:33,916 카마이클이 로버트 겔더에게 목표물 명단을 넘겼어 167 00:14:34,000 --> 00:14:36,753 내부자 신분을 과시하려고 168 00:14:36,836 --> 00:14:39,255 비글러가 그걸 알고 협박한 거지 169 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 어떻게 할까요? 170 00:14:41,507 --> 00:14:44,260 저놈을 동관으로 데려가서 171 00:14:44,344 --> 00:14:48,056 떠날 준비 시켜 다신 꼴도 보기 싫으니까 172 00:15:00,026 --> 00:15:01,319 맥스는 어디 있지? 173 00:15:02,862 --> 00:15:05,239 - 올 거예요 - 그건 모르지 174 00:15:05,657 --> 00:15:08,868 차고나 차를 바꿀 수도 있어 175 00:15:08,951 --> 00:15:11,621 마리사, 걱정하지 마요 176 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 저기 오네 177 00:16:11,305 --> 00:16:12,223 어디 갔지? 178 00:16:12,306 --> 00:16:13,433 안 보여요 179 00:16:13,933 --> 00:16:15,351 어디로 간 거야? 180 00:16:19,021 --> 00:16:20,314 이 건물 알아 181 00:16:29,741 --> 00:16:31,325 예전 미국 대사관이야 182 00:16:32,118 --> 00:16:33,327 전에 와 봤어 183 00:16:33,411 --> 00:16:36,956 3년 전에 문을 닫고 더 현대적인 건물로 옮겼지 184 00:16:37,039 --> 00:16:38,666 어떻게 들어갔죠? 185 00:16:38,750 --> 00:16:39,792 모르겠어 186 00:17:03,357 --> 00:17:06,569 스테이플턴이다 청소팀 준비시켜 187 00:17:07,069 --> 00:17:08,279 깨끗이 처리해야 해 188 00:17:19,415 --> 00:17:21,959 "동관 출입 제한" 189 00:17:26,506 --> 00:17:27,882 전 밀러예요 190 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 켄턴이에요 191 00:17:30,218 --> 00:17:32,512 이제 일하려는데 통행증이 말썽이네요 192 00:17:32,595 --> 00:17:34,514 새로 바꿔야겠어요 193 00:17:34,931 --> 00:17:37,391 - 복도 끝 11번 방이에요 - 고마워요 194 00:18:04,168 --> 00:18:07,505 담당자가 회의 중이라 3시간 후에 올 거예요 195 00:18:09,131 --> 00:18:11,259 메모 남길게요, 고마워요 196 00:18:11,342 --> 00:18:12,385 네 197 00:18:35,032 --> 00:18:38,619 "전 구역 출입 가능" 198 00:18:44,000 --> 00:18:46,252 - 아뇨, 감사합니다 - 고마워요 199 00:18:46,794 --> 00:18:47,879 먼저 처리하죠 200 00:18:53,050 --> 00:18:55,011 그냥 쳐들어가면 안 돼요? 201 00:18:55,136 --> 00:18:58,723 정문은 막혔고 사방에 카메라가 있어 202 00:18:59,181 --> 00:19:01,976 시스템 해킹하려면 며칠 걸려 시간이 없어 203 00:19:04,854 --> 00:19:06,522 자정까지 끝내야 해 204 00:19:07,523 --> 00:19:09,233 무슨 말이죠? 누가 그래요? 205 00:19:11,027 --> 00:19:11,986 고든 에번스요? 206 00:19:12,778 --> 00:19:15,114 그래, 어떻게 알아? 207 00:19:15,197 --> 00:19:16,949 이선한테 들었어요 208 00:19:18,576 --> 00:19:19,827 그 사람이 의장이에요? 209 00:19:19,911 --> 00:19:20,995 그래 210 00:19:21,537 --> 00:19:23,080 아는 사람이에요? 211 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 그래, 일하다가 본 적 있어 212 00:19:27,251 --> 00:19:29,337 국방부 고위 임원이야 213 00:19:30,630 --> 00:19:32,882 기한을 안 지키면 어떻게 돼요? 214 00:19:32,965 --> 00:19:34,383 더 많은 목표물이 죽어 215 00:19:35,051 --> 00:19:36,552 처벌이지 216 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 그런 사람이야 217 00:19:42,224 --> 00:19:44,310 왜 진작 얘기 안 했죠? 218 00:19:46,228 --> 00:19:47,313 모르겠어 219 00:19:50,191 --> 00:19:52,109 저 안에 들어가야 해 220 00:19:53,945 --> 00:19:55,279 날 믿어? 221 00:20:00,451 --> 00:20:02,119 커피값 계산할게요 222 00:20:09,710 --> 00:20:10,920 저 테이블이에요 223 00:20:32,525 --> 00:20:33,609 소리가 들렸어요 224 00:20:34,402 --> 00:20:36,320 지하에서 덜컹거려요 225 00:20:38,447 --> 00:20:39,824 터널이 있을지 몰라 226 00:20:40,408 --> 00:20:41,909 거기로 들어간 거지 227 00:20:47,206 --> 00:20:49,166 "메리" 228 00:20:52,628 --> 00:20:53,587 저예요 229 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 목소리 들으니 좋구나 230 00:20:56,007 --> 00:20:57,550 좋아요, 승낙할게요 231 00:20:57,633 --> 00:21:00,261 개척자 그룹을 맡죠 지금 해나를 데려갈게요 232 00:21:00,678 --> 00:21:02,013 위치를 보낼 테니까 233 00:21:02,805 --> 00:21:04,557 우릴 데려가요 234 00:21:04,640 --> 00:21:06,350 잘 결정했다 235 00:21:10,354 --> 00:21:12,606 목표물 1은 자진해서 항복할 거고 236 00:21:12,690 --> 00:21:15,526 목표물 2는 저항할 수도 있다 237 00:21:15,609 --> 00:21:16,777 서둘러 238 00:21:16,861 --> 00:21:18,070 30초 주지 239 00:21:18,154 --> 00:21:20,322 이렇게 오래된 대사관 건물은 240 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 뒤에 있는 비밀 출구로 241 00:21:22,908 --> 00:21:26,495 정보원이나 요원을 몰래 인도하지 242 00:21:30,166 --> 00:21:31,375 해나, 가자 243 00:21:40,009 --> 00:21:41,052 들어가 244 00:21:53,105 --> 00:21:54,148 무슨 소리 들었어? 245 00:21:54,482 --> 00:21:55,775 내가 확인할게 246 00:22:01,697 --> 00:22:03,199 도착하려면 얼마나 걸리지? 247 00:22:03,866 --> 00:22:04,992 30분요 248 00:22:24,595 --> 00:22:27,056 보안팀의 절반이 우릴 찾고 있어 249 00:22:27,139 --> 00:22:28,682 1시간 안에 끝내야 해 250 00:22:46,450 --> 00:22:49,120 괜찮아요, 본부에서 왔어요 251 00:22:49,203 --> 00:22:51,413 - 브리애나 스테이플턴을 보려고요 - 신분증 줘요 252 00:23:05,302 --> 00:23:06,428 앞으로 가 253 00:23:06,512 --> 00:23:07,429 네 254 00:23:14,645 --> 00:23:16,438 저기요, 죄송한데요 255 00:23:21,986 --> 00:23:23,612 마리사, 저기 맥스죠? 256 00:23:24,697 --> 00:23:26,157 어느 계단이지? 257 00:23:26,240 --> 00:23:27,116 12번 계단요 258 00:23:28,075 --> 00:23:29,160 가자 259 00:23:36,917 --> 00:23:39,545 그쪽에 레드팀을 보내라 260 00:23:39,628 --> 00:23:41,797 알파 팀장, 보고해라 261 00:23:41,881 --> 00:23:43,007 무슨 일이죠? 262 00:23:43,090 --> 00:23:45,384 - 존의 서명이 필요해요 - 접근 금지예요 263 00:23:45,467 --> 00:23:48,596 그건 내 알 바 아니죠 어차피 죽을 텐데요 264 00:23:48,679 --> 00:23:52,808 그전에 그만둔다는 서류를 작성해야 하거든요 265 00:23:55,311 --> 00:23:57,313 스테이플턴에게 전화해요? 266 00:23:57,396 --> 00:23:59,565 이런 일에 신경 쓸 시간 없을걸요 267 00:24:03,444 --> 00:24:05,029 내가 가져가죠 268 00:24:11,160 --> 00:24:12,161 여기 서명해요 269 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 "사직서 존 카마이클" 270 00:24:22,630 --> 00:24:23,464 왜? 271 00:24:23,964 --> 00:24:25,049 그냥 해요 272 00:24:25,841 --> 00:24:27,134 싫다면? 273 00:24:30,095 --> 00:24:31,597 서명하라고요 274 00:24:41,357 --> 00:24:42,274 여기요 275 00:25:15,432 --> 00:25:17,893 누군지 모르겠지만 난 그냥 기술자예요 276 00:25:17,977 --> 00:25:20,312 이선 말은 다르던데 277 00:25:20,980 --> 00:25:22,731 무슨 일을 하지, 맥스? 278 00:25:24,066 --> 00:25:25,359 내려가 279 00:25:42,501 --> 00:25:43,669 열어요 280 00:26:09,111 --> 00:26:10,446 전부 서버야 281 00:26:21,248 --> 00:26:22,916 관리자는 어디 있죠? 282 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 없어 283 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 없어요? 284 00:26:25,461 --> 00:26:27,880 실수하는 인간은 필요 없어 285 00:26:28,964 --> 00:26:32,176 목표물 명단을 작성하도록 컴퓨터를 프로그래밍하지? 286 00:26:32,259 --> 00:26:33,635 명단 하나가 아니에요 287 00:26:34,386 --> 00:26:38,140 심층 학습 알고리즘이라 명단은 얼마든지 만들 수 있죠 288 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 화면 켜봐 289 00:26:42,102 --> 00:26:42,936 어서 290 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 검색 매개 변수는 뭐지? 291 00:27:03,499 --> 00:27:07,044 전 세계 인구 중 30세까지로 설정했어요 292 00:27:09,755 --> 00:27:11,423 수십억 명이잖아 293 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 그 많은 사람을 다 추적할 순 없을 텐데 294 00:27:14,051 --> 00:27:15,761 왜요? 그냥 데이터인데요 295 00:27:17,179 --> 00:27:19,139 적어도 하루에 한 번은 296 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 각 데이터 포인트를 검사하는 게 가장 기본적인 분류 절차예요 297 00:27:22,267 --> 00:27:24,186 데이터 포인트가 아니라 인간이잖아요 298 00:27:24,269 --> 00:27:26,605 관점에 따라 다르지 299 00:27:27,064 --> 00:27:28,065 작동 원리는? 300 00:27:28,732 --> 00:27:31,985 인터넷에서 어떤 선택을 하냐에 달려 있죠 301 00:27:33,070 --> 00:27:34,655 그게 데이터 포인트예요 302 00:27:35,656 --> 00:27:37,116 유용한 정보죠 303 00:27:37,491 --> 00:27:39,952 장차 어떤 사람이 될지 보여주는 지표예요 304 00:27:40,035 --> 00:27:42,996 그 결정을 토대로 한 사람을 예측하는군 305 00:27:43,080 --> 00:27:44,665 14살짜리 애를 말이야 306 00:27:45,999 --> 00:27:46,917 네 307 00:27:47,876 --> 00:27:49,545 키워드를 너무 많이 쓰거나 308 00:27:49,628 --> 00:27:52,339 엉뚱한 그룹에 들어가거나 잘못된 질문을 하면 309 00:27:52,423 --> 00:27:53,632 그 명단에 오르고? 310 00:27:53,715 --> 00:27:56,260 어릴 적 사고방식이 미래의 파괴 행동으로 311 00:27:56,343 --> 00:27:58,137 이어진다는 게 증명됐죠 312 00:27:59,721 --> 00:28:02,057 사람들이 얼마나 예측 가능한지 알면 놀랄걸요 313 00:28:02,141 --> 00:28:03,350 어떻게 파괴하죠? 314 00:28:03,434 --> 00:28:05,686 코드라서 파괴 못 해 누가 다시 쓸 거야 315 00:28:05,811 --> 00:28:08,272 서버를 날리면 시간은 벌 수 있겠지 316 00:28:08,355 --> 00:28:09,982 - 네, 어쩌면요 - 얼마나요? 317 00:28:10,065 --> 00:28:11,525 재건하려면 6개월은 걸려 318 00:28:11,608 --> 00:28:14,486 당신의 알고리즘 복사본과 목표물 명단을 다 넘겨 319 00:28:14,570 --> 00:28:16,530 - 몇 시간 걸려요 - 아니지 320 00:28:16,989 --> 00:28:18,532 백업 하드 드라이브 있잖아 321 00:28:18,615 --> 00:28:21,535 여기서 가지고 나가게 장치에 담아 322 00:28:21,618 --> 00:28:24,580 순순히 따르지 않으면 죽을 줄 알아 323 00:28:35,174 --> 00:28:36,592 연락할 시간 됐어 324 00:28:37,759 --> 00:28:38,886 개수작 부리지 마 325 00:28:47,936 --> 00:28:50,564 6시간 간격 두 번째 임무 보고다 326 00:28:50,647 --> 00:28:53,150 샌디 필립스, 코드 50 보고 사항 없음 327 00:28:53,275 --> 00:28:55,986 코드 50 확인 메시지 기록 완료 328 00:29:06,997 --> 00:29:08,373 미안해요 329 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 앤을 어떻게 했지? 330 00:29:17,799 --> 00:29:18,926 알아야겠어 331 00:29:20,469 --> 00:29:22,888 - 죽일 생각은 없었어요 - 거짓말하지 마 332 00:29:22,971 --> 00:29:25,724 - 뭐 하러요? - 그래야 널 안 쏠 테니까 333 00:29:25,807 --> 00:29:27,434 난 어차피 죽어요 334 00:29:28,101 --> 00:29:30,479 마리사가 날 살려두겠어요? 335 00:29:30,562 --> 00:29:31,897 당신도 그렇고요 336 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 그냥 죽여요 337 00:29:36,610 --> 00:29:37,819 닥쳐 338 00:30:11,853 --> 00:30:13,522 학업 지원팀입니다 뭘 도와드릴까요? 339 00:30:13,605 --> 00:30:15,357 보안 경고 5단계예요 340 00:30:15,440 --> 00:30:17,859 미아 볼프랑 마리사 비글러한테 잡혀 있었어요 341 00:30:17,943 --> 00:30:21,572 지금 작전 기지를 찾고 있으니 긴급 조치가 필요해요 342 00:30:22,864 --> 00:30:23,740 알겠다 343 00:30:24,199 --> 00:30:27,953 일단 숨어서 추후 지시를 기다리도록 344 00:30:32,165 --> 00:30:33,000 젠장 345 00:30:44,886 --> 00:30:48,640 서버가 작동하는 최대 온도가 얼마지? 346 00:30:49,141 --> 00:30:51,018 섭씨 32도요 347 00:30:51,727 --> 00:30:53,604 "남은 시간: 1분 11초 69% 완료" 348 00:31:17,878 --> 00:31:20,005 "삭제" 349 00:31:20,088 --> 00:31:23,967 온도 수준 위험 시스템 장애 경고 350 00:31:26,637 --> 00:31:30,349 온도 수준 위험 시스템 장애 경고 351 00:31:37,397 --> 00:31:38,523 뭐죠? 352 00:31:38,607 --> 00:31:40,942 보안 경고 5단계예요 353 00:31:42,152 --> 00:31:45,072 뭐 하는 짓이에요? 당장 보고해요 354 00:31:45,656 --> 00:31:48,367 보안 경고 5단계다 건물을 봉쇄한다 355 00:31:48,450 --> 00:31:49,618 "전송 완료" 356 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 전 대원은 보고해라 357 00:31:56,333 --> 00:31:58,251 보안 경고 5단계다 358 00:31:58,585 --> 00:32:01,546 건물을 봉쇄한다 전 대원은 보고해라 359 00:32:05,384 --> 00:32:07,844 해나, 가져가서 안전하게 보관해 360 00:32:07,928 --> 00:32:10,305 - 어디 가요? - 너한테 아바스를 맡겼잖아 361 00:32:10,389 --> 00:32:12,265 - 이번엔 날 믿어 - 마리사 362 00:32:12,349 --> 00:32:14,184 제발, 어서 가 363 00:32:21,024 --> 00:32:22,859 보안 경고 5단계다 364 00:32:22,943 --> 00:32:25,696 마리사 비글러와 미아 볼프가 건물에 있다 365 00:32:30,742 --> 00:32:33,161 스테이플턴한테 당장 돌아오라고 해 366 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 속았다고 전하고 367 00:32:35,914 --> 00:32:37,124 주위를 경계해 368 00:32:37,207 --> 00:32:38,291 네 369 00:32:40,001 --> 00:32:41,044 어서 갑시다 370 00:32:41,128 --> 00:32:43,547 - 어디로 가지? - 서둘러요 371 00:33:15,871 --> 00:33:17,330 해당 위치 확인 372 00:33:26,631 --> 00:33:27,883 당신한텐 볼일 없어 373 00:33:31,678 --> 00:33:33,680 고든이 날 죽이라고 시켰더군 374 00:33:34,681 --> 00:33:35,640 마음대로 해 375 00:33:37,768 --> 00:33:39,478 오른쪽 복도 끝이야 376 00:33:48,153 --> 00:33:51,031 스테이플턴이다 건물이 시야에 들어왔다 377 00:33:51,531 --> 00:33:54,868 비글러와 볼프를 찾아라 필요하면 죽여도 좋다 378 00:34:14,930 --> 00:34:16,014 어서 가! 379 00:34:17,516 --> 00:34:18,475 서둘러! 380 00:35:29,880 --> 00:35:31,506 왜 숨었지, 메리? 381 00:35:34,551 --> 00:35:36,887 또 날 실망시킬 참이냐? 382 00:35:39,848 --> 00:35:41,474 네가 나아진 걸 보여봐 383 00:35:43,643 --> 00:35:45,770 내 딸이라는 걸 증명해 384 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 울지 마라 385 00:36:29,689 --> 00:36:30,982 해나는 어디 있지? 386 00:36:31,983 --> 00:36:33,068 갔어요 387 00:36:33,902 --> 00:36:35,779 알고리즘을 가져갔죠 388 00:36:36,655 --> 00:36:37,906 다 끝났어요 389 00:36:46,748 --> 00:36:48,291 난 딸을 원하지 않았어 390 00:36:51,419 --> 00:36:55,757 하지만 주어진 것으로 최선을 다하는 게 내 의무였지 391 00:36:56,216 --> 00:36:57,384 정신력! 392 00:36:59,427 --> 00:37:01,054 난 네게 정신력을 심어 줬다 393 00:37:01,721 --> 00:37:03,348 필요한 것을 줬지 394 00:37:05,350 --> 00:37:07,644 그런데 은혜를 이렇게 갚아? 395 00:37:07,727 --> 00:37:10,271 - 난 원한 적 없어요 - 뭔 소리냐! 396 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 - 내가 얘기하잖아요! - 뭐라고? 397 00:37:16,528 --> 00:37:17,988 아빠가 한 짓은 398 00:37:19,531 --> 00:37:20,907 훈육이 아니었어요 399 00:37:22,617 --> 00:37:26,079 학대이자 폭력이었고 400 00:37:26,955 --> 00:37:28,915 질투와 소유욕에서 비롯된 분노였죠 401 00:37:31,376 --> 00:37:34,921 나도 다음 세대에게 똑같이 하길 강요하고요 402 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 그건 용납 못 해요 403 00:37:37,090 --> 00:37:39,551 이제 아빠는 끝났어요 404 00:37:42,012 --> 00:37:43,471 그럼 쏴라 405 00:37:45,557 --> 00:37:47,308 네가 시작한 일을 끝내 406 00:37:48,018 --> 00:37:48,852 어디 해봐 407 00:37:51,563 --> 00:37:54,691 내가 가르친 것처럼 내 눈을 쳐다봐 408 00:37:55,817 --> 00:37:58,695 내 딸이라면 똑바로 봐야지 409 00:38:00,238 --> 00:38:01,448 정신력 싸움이야 410 00:38:07,579 --> 00:38:08,580 어서 411 00:38:11,291 --> 00:38:12,208 죽여라 412 00:38:26,222 --> 00:38:27,057 마리사! 413 00:38:29,267 --> 00:38:30,268 엄호해 414 00:39:20,401 --> 00:39:21,736 - 어서 가자 - 도망가요 415 00:39:27,200 --> 00:39:28,326 많이 다쳤어? 416 00:39:28,451 --> 00:39:29,953 괜찮아요, 관통했어요 417 00:39:36,751 --> 00:39:38,253 저 문까지 가면 돼 418 00:39:38,336 --> 00:39:40,839 둘 다는 힘들어요 엄호할 테니까 가요 419 00:39:40,922 --> 00:39:42,173 널 두고 갈 순 없어 420 00:39:49,139 --> 00:39:51,182 난 그 사람한테 휘둘리지 않아요 421 00:40:02,152 --> 00:40:04,362 코스모폴리턴 호텔이야 422 00:40:04,445 --> 00:40:06,281 세인트찰스 광장, 100호로 와 423 00:40:06,364 --> 00:40:08,449 빠져나오면 거기서 봐 424 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 안 오면 구하러 올게 425 00:40:11,244 --> 00:40:12,537 마리사? 426 00:40:13,246 --> 00:40:14,205 그 사람 죽일게요 427 00:42:31,926 --> 00:42:33,928 자막: 김사윤 428 00:42:34,012 --> 00:42:36,014 창작 감독 김유경