1 00:00:21,523 --> 00:00:24,985 माफ़ करना 2 00:00:28,447 --> 00:00:33,118 माफ़ करना मैं इसे चोट नहीं पहुँचाना चाहती थी 3 00:00:38,916 --> 00:00:40,542 एक शब्द भी मत बोलना। 4 00:02:12,593 --> 00:02:13,802 एक और बार हिली, तो... 5 00:02:16,513 --> 00:02:18,640 घबराओ मत। मुझे मरिसा ने भेजा है। 6 00:02:20,434 --> 00:02:24,813 हाना 7 00:02:27,482 --> 00:02:29,318 अपनी बंदूक मुझे दे दो। 8 00:02:39,077 --> 00:02:42,205 मुझे याद है मैंने ही तुम्हें पहली बार हथियार दिया था। 9 00:02:44,750 --> 00:02:46,335 दस साल की थी। 10 00:02:47,169 --> 00:02:48,462 तब भी काबिलियत थी। 11 00:02:50,172 --> 00:02:52,299 आपको बात करनी है, तो अकेले में करेंगे। 12 00:02:55,802 --> 00:02:57,012 जैसा तुम चाहो। 13 00:02:59,264 --> 00:03:01,934 मुलाकात को अंतरंग बना देते हैं। सुनो... 14 00:03:07,439 --> 00:03:09,942 ईथन कहाँ है? आपने उसके साथ क्या किया? 15 00:03:10,817 --> 00:03:12,903 ईथन के बारे में बाद में बात करेंगे। 16 00:03:14,279 --> 00:03:17,032 मुझे हम दोनों के बारे में बात करनी है, मैरी। 17 00:03:17,824 --> 00:03:19,451 इतनी जवाबदेही तो बनती है। 18 00:03:22,663 --> 00:03:25,666 सालों पहले मैं तुम्हें यूट्रैक्स में लाया था। 19 00:03:26,583 --> 00:03:28,293 मैंने तुम्हें यहाँ तक पहुँचाया। 20 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 मुझे जॉन कारमाइकल ने भर्ती किया। 21 00:03:30,754 --> 00:03:33,423 कारमाइकल मेरे आदेशों पर चल रहा था। 22 00:03:35,133 --> 00:03:37,427 अगर पता होता कि आप उससे जुड़े हैं, 23 00:03:37,511 --> 00:03:39,596 तो मैं वहाँ से भाग खड़ी होती। 24 00:03:53,652 --> 00:03:56,071 जिस दिन घर छोड़कर गई थी, वह मुझे अब भी याद है। 25 00:03:59,157 --> 00:04:00,701 तुम्हारी माँ रो रही थी, 26 00:04:01,743 --> 00:04:03,286 घर पर हंगामा मचा हुआ था, 27 00:04:03,370 --> 00:04:06,665 तुम्हारी छोटी बहन ने चीख-चीखकर घर सिर पर उठा रखा था, 28 00:04:07,040 --> 00:04:09,668 हर जगह खून था, 29 00:04:10,460 --> 00:04:12,087 तुम्हारा और मेरा। 30 00:04:12,170 --> 00:04:14,172 उस दिन मुझे आपको मार डालना चाहिए था। 31 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 तुम एक शेरनी की तरह मुझसे लड़ी, 32 00:04:20,095 --> 00:04:21,471 और मुझे बहुत अच्छा लगा। 33 00:04:21,555 --> 00:04:22,723 आप अत्याचार करते थे। 34 00:04:23,890 --> 00:04:25,350 यह बस एक जज़्बाती शब्द है। 35 00:04:25,434 --> 00:04:27,436 आप मुझे कमरे में बंद कर देते थे। 36 00:04:28,395 --> 00:04:31,189 माँ को धमकाते थे ताकि वह किसी से कुछ न कहें। 37 00:04:31,314 --> 00:04:34,609 मैं तुम्हें प्रशिक्षण दे रहा था। बस मैंने वही किया। 38 00:04:35,152 --> 00:04:37,904 और तबसे तुम्हारे करियर को आगे बढ़ा रहा हूँ। 39 00:04:39,239 --> 00:04:42,367 तुम्हें लगता है कि तुम इतने समय से अकेली थी? 40 00:04:43,076 --> 00:04:46,496 तुम्हें कभी नहीं लगा कि शायद कोई मदद कर रहा है? 41 00:04:46,580 --> 00:04:48,665 कभी किसी की मदद की ज़रूरत नहीं पड़ी। 42 00:04:48,749 --> 00:04:50,375 सबको ज़रूरत होती है। 43 00:04:53,462 --> 00:04:54,629 तुम्हें भी, गुड़िया। 44 00:04:57,340 --> 00:04:59,301 अब तुम गलत रास्ते पर चल रही हो। 45 00:05:00,260 --> 00:05:04,056 वह हेलर लड़की, उसने तुम्हारी दुखती रग को छेड़ दिया। 46 00:05:05,974 --> 00:05:08,185 एक अच्छा सिपाही एहसासों की परवाह नहीं करता, 47 00:05:08,268 --> 00:05:10,062 बस कामयाबी मिलनी चाहिए। 48 00:05:10,562 --> 00:05:12,105 यूट्रैक्स कामयाब है। 49 00:05:13,315 --> 00:05:15,150 उससे दुनिया और सुरक्षित बन रही है। 50 00:05:15,233 --> 00:05:17,194 -यह भ्रम है। -हमने साबित किया है। 51 00:05:17,277 --> 00:05:20,197 आप एक विश्लेषक के अनुमान पर बच्चों को मरवा रहे हैं। 52 00:05:20,280 --> 00:05:23,450 ज़रा 30 साल पहले के हालात सोचकर देखो। 53 00:05:23,533 --> 00:05:25,285 वे 9/11 वाले हमलावर, 54 00:05:25,911 --> 00:05:27,913 पता चले कि कॉलेज में हैं। 55 00:05:28,038 --> 00:05:29,498 क्या तुम उन्हें नहीं मारोगी? 56 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 असली अपराधी के मिलने की संभावना 100,000 में एक है। 57 00:05:32,793 --> 00:05:35,545 और उन दौरान कितने दुश्मन बन जाएँगे? 58 00:05:37,297 --> 00:05:41,218 क्या हाना के उस जंगल से बाहर आने के बाद तुम इतना बदल गई हो? 59 00:05:41,301 --> 00:05:44,513 -मुझे हाना से कोई लगाव नहीं है। -झूठ मत बोलो। 60 00:05:44,596 --> 00:05:47,432 ऐसा मत करो। मुझे ज़रा तो सम्मान दो। 61 00:05:49,267 --> 00:05:50,811 आपको क्या चाहिए, डैड? 62 00:05:54,022 --> 00:05:55,273 मुझे यहाँ क्यों बुलाया? 63 00:06:01,530 --> 00:06:04,324 चाहता हूँ कि तुम मेरे साथ मिलकर यूट्रैक्स चलाओ। 64 00:06:05,534 --> 00:06:06,576 सच कह रहा हूँ। 65 00:06:07,577 --> 00:06:10,455 तुम्हारे पास बेहिसाब ताकत और अधिकार होंगे। 66 00:06:10,539 --> 00:06:13,667 सब तुम्हें रिपोर्ट करेंगे। सब। 67 00:06:15,377 --> 00:06:17,629 मैं चाहता हूँ कि तुम फिर से सफल होओ। 68 00:06:19,714 --> 00:06:22,467 फिर हम निपट लेंगे इस... इस हाना वाली मुसीबत से। 69 00:06:22,551 --> 00:06:23,927 हाना कोई मुसीबत नहीं है। 70 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 बिल्कुल है। 71 00:06:25,262 --> 00:06:27,889 वह जैसी हरकतें कर रही है, खुद को मरवा डालेगी। 72 00:06:28,306 --> 00:06:29,599 तुम ही उसे बचा सकती हो। 73 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 आपसे हाथ मिलाकर। 74 00:06:31,184 --> 00:06:34,479 उसे हमारे हवाले कर दो, मैं उसकी सुरक्षा की गारंटी देता हूँ। 75 00:06:34,563 --> 00:06:36,731 मैंने कोशिश की भी, तो वह नहीं मानेगी। 76 00:06:37,649 --> 00:06:39,401 खुद को कम मत समझो। 77 00:06:41,444 --> 00:06:42,571 इस फ़ोन में... 78 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 बस एक नंबर है। 79 00:06:46,283 --> 00:06:48,702 कल आधी रात तक मुझे फ़ोन करना। 80 00:06:49,703 --> 00:06:51,204 और तुम मुझे जानती ही हो। 81 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 अगर जवाब "नहीं" है, 82 00:06:54,374 --> 00:06:56,585 तो उसके नतीजे भुगतने पड़ेंगे। 83 00:06:57,169 --> 00:06:58,712 और सिर्फ़ तुम्हें नहीं। 84 00:07:04,342 --> 00:07:06,595 और ईथन विलियम्स? 85 00:07:09,389 --> 00:07:10,640 वह मर चुका है। 86 00:07:34,956 --> 00:07:36,917 लो। यह पियो। 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,501 ऐन जवाब क्यों नहीं दे रही? 88 00:07:43,673 --> 00:07:45,008 मुझे वहाँ जाना होगा। 89 00:07:45,258 --> 00:07:47,135 ऐन के पास जाना है। वह खतरे में है। 90 00:07:47,219 --> 00:07:49,512 ईथन, यहाँ आओ। बात करनी है। 91 00:07:52,891 --> 00:07:54,392 अगर ऐन ज़िंदा है, 92 00:07:55,435 --> 00:07:57,145 तो तुम्हारे साथ खतरे में रहेगी। 93 00:07:57,854 --> 00:08:00,315 अगर वह मर चुकी है, तो कुछ नहीं कर सकते। 94 00:08:00,398 --> 00:08:01,650 तुम्हें लगता है वह मर गई? 95 00:08:03,151 --> 00:08:04,319 तुम्हारी मदद चाहिए। 96 00:08:06,571 --> 00:08:10,116 मरिसा ने कहा तुमने मैक्स को वियना में देखा। कंप्यूटर प्रोग्रामर। 97 00:08:12,077 --> 00:08:15,830 ठीक है। ईथन, मुझे पता है तुम दुखी हो। 98 00:08:16,289 --> 00:08:17,540 बहुत दुखी हो। 99 00:08:18,875 --> 00:08:21,586 पर अगर चाहते हो कि गुनहगारों को सज़ा मिले, 100 00:08:22,128 --> 00:08:23,755 तो उन्हें ढूँढ़ने में मदद करो। 101 00:08:24,130 --> 00:08:27,342 ईथन। जो भी पता है, बताओ, ठीक है? जो भी पता है, बता दो। 102 00:08:28,969 --> 00:08:31,096 मैंने उसे एक कार में बैठते देखा 103 00:08:31,179 --> 00:08:32,806 -बैंकगेस के पास। -उसकी कार में? 104 00:08:33,640 --> 00:08:35,141 देखा नहीं कि वह कहाँ गई? 105 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 नहीं, पर वह कार रोज़ उसी समय आती है। 106 00:08:37,602 --> 00:08:39,854 -पर जगह बदलती है। -नंबर प्लेट से पता करो। 107 00:08:39,938 --> 00:08:42,440 वे फ़र्ज़ी हैं। और कुछ पता है? 108 00:08:43,525 --> 00:08:45,777 वह कार दूतावास की गाड़ियों जैसी थी। 109 00:08:45,860 --> 00:08:48,613 -उसी मॉडल की थी। -उन्हें कहाँ रखा जाता है? 110 00:08:50,073 --> 00:08:52,033 मैं इन सब में कैसे फँस गया? 111 00:08:53,827 --> 00:08:55,954 वह मर गई, है न? 112 00:08:56,037 --> 00:08:58,206 इसी लिए वह लड़की मुझे ढूँढ़ पाई। 113 00:08:58,290 --> 00:09:00,542 यह सब क्या हो रहा है? 114 00:09:00,625 --> 00:09:04,170 -वह कौन है? गोर्डन एवन्स कौन है? -गोर्डन एवन्स कौन है? 115 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 पेंटागन वाला बंदा। मरिसा ने पता करने को कहा था। 116 00:09:15,515 --> 00:09:16,641 तुम समय पर आ गई हो। 117 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 उन्हें लगा तुम मर गए। 118 00:09:29,446 --> 00:09:31,823 पता है। मैंने उन्हें संदेश भेजा था। 119 00:09:35,118 --> 00:09:36,328 आप कहाँ थी? 120 00:09:36,870 --> 00:09:38,330 कोई मेरा पीछा कर रहा था। 121 00:09:38,413 --> 00:09:40,707 यहाँ आने से पहले उससे पीछा छुड़ाना था। 122 00:09:43,043 --> 00:09:44,336 तुम्हारी साथी कहाँ है? 123 00:09:50,550 --> 00:09:51,926 तुमने उसके साथ क्या किया? 124 00:09:53,720 --> 00:09:55,180 उसे एक विकल्प दिया था। 125 00:09:56,264 --> 00:09:58,683 एक गर्भवती महिला को विकल्प दिया? 126 00:09:59,934 --> 00:10:04,022 ऑपरेशन के बाद का एक प्रोटोकॉल होता है। इसे पता है। 127 00:10:04,522 --> 00:10:07,359 हर छह घंटे में उन्हें बताना होता है कि मैं ठीक हूँ। 128 00:10:07,442 --> 00:10:09,486 वही बोलना होता है जो सिखाया गया है। 129 00:10:10,070 --> 00:10:13,239 तो, तुम्हें मुझे जिंदा रखना होगा। 130 00:10:23,750 --> 00:10:25,460 मैक्स की कार की खबर मिली है। 131 00:10:25,543 --> 00:10:28,421 प्लेट बदलकर राजनयिक कारें इस्तेमाल कर रहे हैं। 132 00:10:29,047 --> 00:10:31,257 बाकी समय कारें कहाँ खड़ी करते हैं? 133 00:10:31,341 --> 00:10:34,177 शहर के पश्चिम में एक गैराज है। 134 00:10:34,260 --> 00:10:36,137 ठीक है, हम दोनों अभी वहाँ जाएँगे। 135 00:10:36,221 --> 00:10:40,183 कार ढूँढ़कर उसका पीछा करेंगे। पता करेंगे कि वे यहाँ क्या कर रहे हैं। 136 00:10:59,536 --> 00:11:02,372 मैंने अब्बास के बारे में एक बात नहीं बताई। 137 00:11:02,455 --> 00:11:03,456 क्या? 138 00:11:03,540 --> 00:11:05,375 उसकी छह साल की एक बेटी है। 139 00:11:06,042 --> 00:11:09,170 वह वहीं पर छिपने गया है। बच्ची अभी उसके साथ है। 140 00:11:09,671 --> 00:11:11,798 -क्या वह ठीक है? -फ़िलहाल, हाँ। 141 00:11:14,217 --> 00:11:17,637 लगा आपको बता देना चाहिए। अब हमारे बीच कोई राज़ न रहे। 142 00:11:27,689 --> 00:11:30,775 -वह एक फ़ार्म हाउस... -मुझे जगह मत बताओ। 143 00:11:30,859 --> 00:11:32,277 जितना कम जानूँ, उतना अच्छा। 144 00:11:39,742 --> 00:11:42,078 ईथन की फ़ोटो में वही बंदा था। 145 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 इस तरफ़। 146 00:12:13,151 --> 00:12:16,154 मेरा नाम टेरी मिलर है। मैं अभी मेडोज़ से आई हूँ। 147 00:12:40,553 --> 00:12:41,846 वह इंतज़ार कर रहे हैं। 148 00:12:46,684 --> 00:12:48,019 लो आ गया। 149 00:12:48,102 --> 00:12:49,979 मुख्य दफ़्तर में तुम्हारा स्वागत है। 150 00:12:50,063 --> 00:12:52,106 -शुक्रिया, गोर्डन। -बैठो। 151 00:12:53,358 --> 00:12:56,027 एक जाम तो बनता है। तुमने अपना काम बखूबी किया। 152 00:12:58,238 --> 00:13:00,031 उम्मीद है अच्छी शराब पसंद है। 153 00:13:02,784 --> 00:13:03,993 मैं नहीं पीता। 154 00:13:04,077 --> 00:13:06,204 सही कहा। मैं भूल गया था। 155 00:13:08,289 --> 00:13:09,207 पीना क्यों छोड़ा? 156 00:13:10,750 --> 00:13:12,460 अपनी सेहत के लिए। 157 00:13:13,920 --> 00:13:15,296 समझदार हो। 158 00:13:16,548 --> 00:13:19,968 पर बस आज मेरे साथ एक जाम पी लो। 159 00:13:20,885 --> 00:13:24,556 मेरी सबसे पसंदीदा एजेंट को वापस लाने के लिए। 160 00:13:39,404 --> 00:13:40,613 पियो। 161 00:13:48,037 --> 00:13:49,122 पियो। 162 00:14:11,352 --> 00:14:13,062 तो मैं यह जानना चाहता हूँ। 163 00:14:15,565 --> 00:14:18,026 मरिसा वीग्लर तुम्हारे बारे में क्या जानती है 164 00:14:18,109 --> 00:14:20,653 कि तुम्हें मेरे खिलाफ़ जाने पर मजबूर कर सकी? 165 00:14:23,323 --> 00:14:25,408 मुझसे क्या गद्दारी की थी, जॉन? 166 00:14:31,039 --> 00:14:33,916 कारमाइकल ने टार्गेट लिस्ट रॉबर्ट गेल्डर को दी थी। 167 00:14:34,000 --> 00:14:36,753 अपनी पहुँच दिखा रहा था। 168 00:14:36,836 --> 00:14:39,255 वीग्लर को पता चल गया और उसे ब्लैकमेल करने लगी। 169 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 आप मुझसे क्या चाहते हैं? 170 00:14:41,507 --> 00:14:44,260 उसे पूर्वी विंग में ले जाओ 171 00:14:44,344 --> 00:14:48,056 और रुखसत करने का इंतज़ाम करो। मुझे दोबारा उसकी शक्ल नहीं देखनी। 172 00:15:00,026 --> 00:15:01,319 मैक्स कहाँ है? 173 00:15:02,862 --> 00:15:05,239 -वह आ जाएगा। -पक्का नहीं कह सकती। 174 00:15:05,657 --> 00:15:08,868 वे कोई और गैराज या कोई और कार इस्तेमाल कर सकते हैं। 175 00:15:08,951 --> 00:15:11,621 मरिसा, चिंता मत करो। 176 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 वह रहा। 177 00:16:11,305 --> 00:16:12,223 वह कहाँ गया? 178 00:16:12,306 --> 00:16:13,433 कहीं दिख नहीं रहा। 179 00:16:13,933 --> 00:16:15,351 आखिर वे गए कहाँ? 180 00:16:19,021 --> 00:16:20,314 इस इमारत को जानती हूँ। 181 00:16:29,741 --> 00:16:31,325 यह पुराना अमेरिकी दूतावास है। 182 00:16:32,118 --> 00:16:33,327 इसके अंदर गई हूँ। 183 00:16:33,411 --> 00:16:36,956 तीन साल पहले यह इमारत बंद करके नई इमारत में चले गए थे। 184 00:16:37,039 --> 00:16:38,666 पर वह अंदर कैसे गया? 185 00:16:38,750 --> 00:16:39,792 पता नहीं। 186 00:17:03,357 --> 00:17:06,569 स्टेपलटन बोल रही हूँ। सफ़ाई दल को तैयार रखना। 187 00:17:07,069 --> 00:17:08,279 पूरी सफ़ाई करनी है। 188 00:17:19,415 --> 00:17:21,959 पूर्वी विंग - प्रतिबंधित प्रवेश 189 00:17:26,506 --> 00:17:27,882 मैं मिलर हूँ। 190 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 केंटन। 191 00:17:30,218 --> 00:17:32,512 यहाँ आई ही हूँ और मेरा पास काम नहीं कर रहा। 192 00:17:32,595 --> 00:17:34,514 दूसरा लेना है। 193 00:17:34,931 --> 00:17:37,391 -हॉल के पार कमरा नंबर 11 में जाओ। -शुक्रिया। 194 00:18:04,168 --> 00:18:07,505 वह एक मीटिंग के लिए चले गए। तीन घंटे बाद ही आएँगे। 195 00:18:09,131 --> 00:18:11,259 उनके लिए संदेश छोड़ देती हूँ। शुक्रिया। 196 00:18:11,342 --> 00:18:12,385 ज़रूर। 197 00:18:35,032 --> 00:18:38,619 सभी क्षेत्रों तक पहुँचें 198 00:18:44,000 --> 00:18:46,252 -नहीं, आपका शुक्रिया। -शुक्रिया। 199 00:18:46,794 --> 00:18:47,879 यह बेहद ज़रूरी है। 200 00:18:53,050 --> 00:18:55,011 क्या हम ज़बरदस्ती घुस सकते हैं? 201 00:18:55,136 --> 00:18:58,723 सामने का रास्ता बंद किया हुआ है, और हर जगह कैमरे लगे हुए हैं। 202 00:18:59,181 --> 00:19:01,976 सिस्टम हैक करने में कई दिन लगेंगे। इतना समय नहीं है। 203 00:19:04,854 --> 00:19:06,522 आधी रात तक का समय है। 204 00:19:07,523 --> 00:19:09,233 क्या मतलब? किसने समय दिया है? 205 00:19:11,027 --> 00:19:11,986 गोर्डन एवन्स? 206 00:19:12,778 --> 00:19:15,114 हाँ। तुम उसके बारे में कैसे जानती हो? 207 00:19:15,197 --> 00:19:16,949 ईथन ने उसका नाम लिया था। 208 00:19:18,576 --> 00:19:19,827 क्या वही चेयरमैन है? 209 00:19:19,911 --> 00:19:20,995 हाँ। 210 00:19:21,537 --> 00:19:23,080 और आप उसे जानती हैं? 211 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 हाँ। हम पहले भी मिले है। वह... 212 00:19:27,251 --> 00:19:29,337 पेंटागन का अधिकारी है। ऊँचे पद पर है। 213 00:19:30,630 --> 00:19:32,882 वह समय सीमा पार हो गई तो क्या होगा? 214 00:19:32,965 --> 00:19:34,383 और टार्गेट मारे जाएँगे। 215 00:19:35,051 --> 00:19:36,552 यह एक सज़ा की तरह है। 216 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 वह उस तरह का आदमी है। 217 00:19:42,224 --> 00:19:44,310 आपने यह पहले क्यों नहीं बताया? 218 00:19:46,228 --> 00:19:47,313 पता नहीं। 219 00:19:50,191 --> 00:19:52,109 हमें अंदर जाना ही होगा। 220 00:19:53,945 --> 00:19:55,279 मुझ पर भरोसा करती हो? 221 00:20:00,451 --> 00:20:02,119 जाकर कॉफ़ी के पैसे दे देती हूँ। 222 00:20:09,710 --> 00:20:10,920 वह हमारी टेबल है। 223 00:20:32,525 --> 00:20:33,609 मैंने कुछ सुना। 224 00:20:34,402 --> 00:20:36,320 ज़मीन के नीचे से थरथराहट हो रही है। 225 00:20:38,447 --> 00:20:39,824 शायद नीचे कोई सुरंग हो। 226 00:20:40,408 --> 00:20:41,909 शायद वहीं से अंदर जाते हों। 227 00:20:47,206 --> 00:20:49,166 मैरी 228 00:20:52,628 --> 00:20:53,587 हैलो, मैं हूँ। 229 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 तुम्हारी आवाज़ सुनकर अच्छा लगा। 230 00:20:56,007 --> 00:20:57,550 ठीक है, मुझे मंज़ूर है। 231 00:20:57,633 --> 00:21:00,261 मुझे पायोनियर का प्रभारी बनाइए, हाना को ले आऊँगी। 232 00:21:00,678 --> 00:21:02,013 पता भेज रही हूँ। 233 00:21:02,805 --> 00:21:04,557 अपने लोगों को हमें लेने भेज दीजिए। 234 00:21:04,640 --> 00:21:06,350 तुमने सही फ़ैसला किया है। 235 00:21:10,354 --> 00:21:12,606 पहली टार्गेट अपनी मर्ज़ी से आ रही है। 236 00:21:12,690 --> 00:21:15,526 दूसरी टार्गेट मुश्किल खड़ी कर सकती है। 237 00:21:15,609 --> 00:21:16,777 अब चलो। 238 00:21:16,861 --> 00:21:18,070 तीस सेकंड। 239 00:21:18,154 --> 00:21:20,322 कभी-कभी ये पुराने दूतावास 240 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 पीछे से गुप्त रास्ते बनाते हैं 241 00:21:22,908 --> 00:21:26,495 ताकि गोपनीय सामान और ऑपरेटिव सबकी नज़रों से बचते हुए अंदर आ सकें। 242 00:21:30,166 --> 00:21:31,375 हाना, चलो। 243 00:21:40,009 --> 00:21:41,052 अंदर। 244 00:21:53,105 --> 00:21:54,148 कुछ सुनाई दिया? 245 00:21:54,482 --> 00:21:55,775 मैं जाकर देखता हूँ। 246 00:22:01,697 --> 00:22:03,199 पहुँचने में कितना समय लगेगा? 247 00:22:03,866 --> 00:22:04,992 तीस मिनट। 248 00:22:24,595 --> 00:22:27,056 आधी सिक्योरिटी टीम हमें ढूँढ़ने गई है। 249 00:22:27,139 --> 00:22:28,682 एक घंटे से कम समय है। 250 00:22:46,450 --> 00:22:49,120 घबराओ मत। हम लैंग्ली से आए हैं। 251 00:22:49,203 --> 00:22:51,413 -ब्रियाना से मिलना है। -आईडी दिखाइए। 252 00:23:05,302 --> 00:23:06,428 तुम पहले जाओ। 253 00:23:06,512 --> 00:23:07,429 ठीक है। 254 00:23:14,645 --> 00:23:16,438 सुनिए, माफ़ कीजिएगा। 255 00:23:21,986 --> 00:23:23,612 मरिसा। क्या वह मैक्स है? 256 00:23:24,697 --> 00:23:26,157 वे कौन सी सीढ़ियाँ हैं? 257 00:23:26,240 --> 00:23:27,116 सीढ़ी 12। 258 00:23:28,075 --> 00:23:29,160 चलो। 259 00:23:36,917 --> 00:23:39,545 उस लोकेशन पर रेड टीम से जाँच करवाओ। 260 00:23:39,628 --> 00:23:41,797 टीम लीडर अल्फ़ा, जानकारी दो। 261 00:23:41,881 --> 00:23:43,007 क्या बात है? 262 00:23:43,090 --> 00:23:45,384 -उनके दस्तखत चाहिए। -वह अभी नहीं मिल सकते। 263 00:23:45,467 --> 00:23:48,596 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। वह मरने वाले हैं। 264 00:23:48,679 --> 00:23:52,808 उससे पहले इन कागज़ातों पर दस्तखत चाहिए कि अब वह एजेंसी के लिए काम नहीं करते। 265 00:23:55,311 --> 00:23:57,313 स्टेपलटन को फ़ोन करूँ क्या? 266 00:23:57,396 --> 00:23:59,565 उनके पास तुम्हें जवाब देने का समय होगा। 267 00:24:03,444 --> 00:24:05,029 मैं ये अंदर ले जाता हूँ। 268 00:24:11,160 --> 00:24:12,161 दस्तखत करो। 269 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 जॉन कारमाइकल का इस्तीफ़ा 270 00:24:22,630 --> 00:24:23,464 क्यों? 271 00:24:23,964 --> 00:24:25,049 करो। 272 00:24:25,841 --> 00:24:27,134 अगर मैं न करना चाहूँ तो? 273 00:24:30,095 --> 00:24:31,597 चुपचाप दस्तखत कर दो। 274 00:24:41,357 --> 00:24:42,274 लो। 275 00:25:15,432 --> 00:25:17,893 पता नहीं तुम कौन हो, पर मैं बस एक कामगार हूँ। 276 00:25:17,977 --> 00:25:20,312 ईथन का कहना है कि उससे बहुत ज़्यादा हो। 277 00:25:20,980 --> 00:25:22,731 तुम क्या काम करते हो, मैक्स? 278 00:25:24,066 --> 00:25:25,359 नीचे। 279 00:25:42,501 --> 00:25:43,669 इसे खोलो। 280 00:26:09,111 --> 00:26:10,446 ये सर्वर हैं। 281 00:26:21,248 --> 00:26:22,916 ऑपरेटर कहाँ हैं? 282 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 नहीं हैं। 283 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 नहीं हैं? 284 00:26:25,461 --> 00:26:27,880 लोग गलतियाँ कर देते हैं, हमें उनकी ज़रूरत नहीं। 285 00:26:28,964 --> 00:26:32,176 टार्गेट सूची बनाने के लिए कंप्यूटर को प्रोग्राम कर रहे हो? 286 00:26:32,259 --> 00:26:33,635 एक सूची नहीं है। 287 00:26:34,386 --> 00:26:38,140 यह डीप लर्निंग एल्गोरिदम है। जितनी चाहूँ उतनी सूचियाँ बना सकता हूँ। 288 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 स्क्रीन चालू करो। 289 00:26:42,102 --> 00:26:42,936 अभी। 290 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 खोज के मानदंड क्या हैं? 291 00:27:03,499 --> 00:27:07,044 यह दुनिया भर के ज़ीरो से तीस साल तक के लोगों का एक सेट है। 292 00:27:09,755 --> 00:27:11,423 ये तो अरबों लोग हैं। 293 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 इतने लोगों पर नज़र रखना मुमकिन नहीं। 294 00:27:14,051 --> 00:27:15,761 क्यों नहीं? यह डेटा ही तो है। 295 00:27:17,179 --> 00:27:19,139 एक बुनियादी ट्रियाज प्रोटोकॉल भी 296 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 दिन में कम से कम एक बार हर डेटा पॉइंट जाँचने देता है। 297 00:27:22,267 --> 00:27:24,186 वे डेटा नहीं हैं, इंसान हैं। 298 00:27:24,269 --> 00:27:26,605 वह तो अपना-अपना नज़रिया है। 299 00:27:27,064 --> 00:27:28,065 यह काम कैसे करता है? 300 00:27:28,732 --> 00:27:31,985 जब भी कोई इंसान इंटरनेट पर कुछ करता है, वह भी बदल जाता है। 301 00:27:33,070 --> 00:27:34,655 वह एक डेटा पॉइंट होता है। 302 00:27:35,656 --> 00:27:37,116 यह काम की जानकारी है। 303 00:27:37,491 --> 00:27:39,952 यह दर्शाता है कि वह इंसान कैसा बनता जा रहा है। 304 00:27:40,035 --> 00:27:42,996 उसके हिसाब से तुम एक इंसान की तस्वीर बना देते हो। 305 00:27:43,080 --> 00:27:44,665 शायद चौदह साल का बच्चा। 306 00:27:45,999 --> 00:27:46,917 हाँ। 307 00:27:47,876 --> 00:27:49,545 अगर वे बहुत कीवर्ड इस्तेमाल करें, 308 00:27:49,628 --> 00:27:52,339 गलत दल में शामिल हों, या गलत सवाल पूछने लगें, 309 00:27:52,423 --> 00:27:53,632 तो सूची में आ जाते हैं? 310 00:27:53,715 --> 00:27:56,260 बचपन की सोच भविष्य के विनाशकारी स्वभाव की ओर 311 00:27:56,343 --> 00:27:58,137 इशारा करती है। 312 00:27:59,721 --> 00:28:02,057 अचरज होगा कि लोगों को समझना कितना आसान है। 313 00:28:02,141 --> 00:28:03,350 इसे तबाह कैसे करें? 314 00:28:03,434 --> 00:28:05,686 नहीं कर सकते। यह कोड है। कोई भी लिख देगा। 315 00:28:05,811 --> 00:28:08,272 पर सर्वर उड़ा दें, तो थोड़ा समय मिल जाएगा। 316 00:28:08,355 --> 00:28:09,982 -हाँ, शायद। -कितना समय? 317 00:28:10,065 --> 00:28:11,525 छह महीने लगेंगे। 318 00:28:11,608 --> 00:28:14,486 इस एल्गोरिदम की एक प्रति और हर टार्गेट का नाम चाहिए। 319 00:28:14,570 --> 00:28:16,530 -कई घंटे लग जाएँगे। -नहीं लगेंगे। 320 00:28:16,989 --> 00:28:18,532 एक बैकअप हार्ड ड्राइव है। 321 00:28:18,615 --> 00:28:21,535 वह ऐसे डिवाइस पर चाहिए जिसे यहाँ से ले जा सकूँ। 322 00:28:21,618 --> 00:28:24,580 कोई बहस मत करना वरना यह मार डालेगी। 323 00:28:35,174 --> 00:28:36,592 फ़ोन करने का समय हो गया। 324 00:28:37,759 --> 00:28:38,886 कोई चालाकी मत करना। 325 00:28:47,936 --> 00:28:50,564 ऑपरेशन के बाद का दूसरा छह घंटे का प्रोटोकॉल है। 326 00:28:50,647 --> 00:28:53,150 सैंडी फ़िलिप्स, कोड 50, कोई खबर नहीं है। 327 00:28:53,275 --> 00:28:55,986 कोड 50 स्वीकृत। आपका संदेश लॉग हो गया है। 328 00:29:06,997 --> 00:29:08,373 मुझे माफ़ कर देना। 329 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 उसके साथ क्या किया? 330 00:29:17,799 --> 00:29:18,926 मैं जानना चाहता हूँ। 331 00:29:20,469 --> 00:29:22,888 -उसे मारना नहीं चाहती थी। -झूठ बोल रही हो। 332 00:29:22,971 --> 00:29:25,724 -झूठ क्यों बोलूँगी? -ताकि तुम्हें गोली नहीं मारूँ। 333 00:29:25,807 --> 00:29:27,434 जो भी हो, मुझे तो मरना ही है। 334 00:29:28,101 --> 00:29:30,479 लगता है कि मरिसा मुझे जिंदा रखेगी? 335 00:29:30,562 --> 00:29:31,897 तो तुम ही मार दो। 336 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 खुश हो लो। 337 00:29:36,610 --> 00:29:37,819 भाड़ में जाओ। 338 00:30:11,853 --> 00:30:13,522 अकादमिक सहायता, क्या मदद चाहिए? 339 00:30:13,605 --> 00:30:15,357 सुरक्षा चेतावनी, स्तर पाँच। 340 00:30:15,440 --> 00:30:17,859 मुझे मिया वुल्फ़ और मरिसा वीग्लर ने पकड़ा था। 341 00:30:17,943 --> 00:30:21,572 वे इस वक्त ऑप्स बेस ढूँढ़ रहे हैं। तुरंत कार्रवाई करो। 342 00:30:22,864 --> 00:30:23,740 ठीक है। 343 00:30:24,199 --> 00:30:27,953 सलाह, मौके पर जाओ। आगे के आदेशों का इंतज़ार करो। 344 00:30:32,165 --> 00:30:33,000 सत्यानाश। 345 00:30:44,886 --> 00:30:48,640 कितने तापमान तक सर्वर काम कर सकते हैं? 346 00:30:49,141 --> 00:30:51,018 32 डिग्री सेल्सियस तक। 347 00:30:51,727 --> 00:30:53,604 00: 01:11 समय शेष 69 प्रतिशत पूर्ण 348 00:31:17,878 --> 00:31:20,005 डिलीट 349 00:31:20,088 --> 00:31:23,967 तापमान का स्तर बिगड़ रहा है। सिस्टम बंद होने के करीब आ रहा है। 350 00:31:26,637 --> 00:31:30,349 तापमान का स्तर बिगड़ रहा है। सिस्टम बंद होने के करीब आ रहा है। 351 00:31:37,397 --> 00:31:38,523 आखिर यह है क्या? 352 00:31:38,607 --> 00:31:40,942 सुरक्षा चेतावनी, स्तर पाँच। 353 00:31:42,152 --> 00:31:45,072 तो देख क्या रही हो? खबर करो। तुरंत। 354 00:31:45,656 --> 00:31:48,367 सुरक्षा चेतावनी, स्तर पाँच। लॉकडाउन शुरू। 355 00:31:48,450 --> 00:31:49,618 स्थानांतरण पूर्ण 356 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 सभी यूनिट रिपोर्ट करें। 357 00:31:56,333 --> 00:31:58,251 सुरक्षा चेतावनी, स्तर पाँच। 358 00:31:58,585 --> 00:32:01,546 लॉकडाउन शुरू। सभी यूनिट रिपोर्ट करें। 359 00:32:05,384 --> 00:32:07,844 हाना, ड्राइव ले लो। इसे सुरक्षित रखना। 360 00:32:07,928 --> 00:32:10,305 -कहाँ जा रही हैं? -मैंने तुम पर भरोसा किया था। 361 00:32:10,389 --> 00:32:12,265 -अब मुझ पर भरोसा करो। -मरिसा... 362 00:32:12,349 --> 00:32:14,184 हाना, प्लीज़। जाओ। 363 00:32:21,024 --> 00:32:22,859 सुरक्षा स्तर पाँच। 364 00:32:22,943 --> 00:32:25,696 मरिसा वीग्लर और मिया वुल्फ़ इमारत में हैं। 365 00:32:30,742 --> 00:32:33,161 स्टेपलटन को अभी यहाँ वापस बुलाओ। 366 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 उससे कहो कि वह खबर झूठी थी। 367 00:32:35,914 --> 00:32:37,124 परिधि को सुरक्षित करो। 368 00:32:37,207 --> 00:32:38,291 ठीक है। 369 00:32:40,001 --> 00:32:41,044 हाथ आगे, चलो। 370 00:32:41,128 --> 00:32:43,547 -हम कहाँ जा रहे हैं? -चुपचाप चलो। 371 00:33:15,871 --> 00:33:17,330 उस जगह की जाँच करो। 372 00:33:26,631 --> 00:33:27,883 तुम्हारे लिए नहीं आई। 373 00:33:31,678 --> 00:33:33,680 उसने मुझे मारने का आदेश दिया है, 374 00:33:34,681 --> 00:33:35,640 तो आगे बढ़ो। 375 00:33:37,768 --> 00:33:39,478 हॉल के अंत में, दाहिनी ओर। 376 00:33:48,153 --> 00:33:51,031 मैं स्टेपलटन हूँ। हम पहुँचने वाले हैं। 377 00:33:51,531 --> 00:33:54,868 वीग्लर और वुल्फ़ को ढूँढ़ो। ज़रूरत पड़े तो मार दो। 378 00:34:14,930 --> 00:34:16,014 चलो, जल्दी चलो! 379 00:34:17,516 --> 00:34:18,475 जल्दी चलो! 380 00:35:29,880 --> 00:35:31,506 तुम छुप क्यों रही थी, मैरी? 381 00:35:34,551 --> 00:35:36,887 अब मुझे निराश करने के लिए क्या किया? 382 00:35:39,848 --> 00:35:41,474 साबित करो कि इससे बेहतर हो। 383 00:35:43,643 --> 00:35:45,770 साबित करो कि तुम मेरी बेटी हो। 384 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 रोना मत। 385 00:36:29,689 --> 00:36:30,982 हाना कहाँ है? 386 00:36:31,983 --> 00:36:33,068 वह चली गई। 387 00:36:33,902 --> 00:36:35,779 उसके पास एल्गोरिदम है। 388 00:36:36,655 --> 00:36:37,906 यह खेल खत्म हुआ। 389 00:36:46,748 --> 00:36:48,291 मुझे बेटी चाहिए ही नहीं थी। 390 00:36:51,419 --> 00:36:55,757 पर जो मिला, उसे जितना हो सके उतना बेहतर बनाना मेरा फ़र्ज़ था। 391 00:36:56,216 --> 00:36:57,384 हिम्मत! 392 00:36:59,427 --> 00:37:01,054 मैंने तुम्हें हिम्मत दी। 393 00:37:01,721 --> 00:37:03,348 वह दिया जो तुम्हें चाहिए था। 394 00:37:05,350 --> 00:37:07,644 और मेरे एहसान का बदला ऐसे चुका रही हो? 395 00:37:07,727 --> 00:37:10,271 -आपको नहीं पता मुझे क्या चाहिए। -क्या मतलब? 396 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 -अभी मैं बोल रही हूँ! -क्या? 397 00:37:16,528 --> 00:37:17,988 आपने मेरे साथ जो किया, 398 00:37:19,531 --> 00:37:20,907 वह अनुशासन नहीं था। 399 00:37:22,617 --> 00:37:26,079 वह बेरहमी थी, गुस्सा था, वह... 400 00:37:26,955 --> 00:37:28,915 जलन और अंकुश भरा आक्रोश था। 401 00:37:31,376 --> 00:37:34,921 और अब आप चाहते हैं कि मैं वही आक्रोश अगली पीढ़ी में भर दूँ, 402 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 पर यह नहीं होने दूँगी। 403 00:37:37,090 --> 00:37:39,551 आपका वक्त खत्म, डैड। 404 00:37:42,012 --> 00:37:43,471 तो आगे बढ़ो, गुड़िया। 405 00:37:45,557 --> 00:37:47,308 जो शुरू किया है, उसे खत्म करो। 406 00:37:48,018 --> 00:37:48,852 कोशिश कर लो। 407 00:37:51,563 --> 00:37:54,691 मुझसे नज़रें मिलाओ, जैसे मैंने सिखाया है। 408 00:37:55,817 --> 00:37:58,695 मुझसे नज़रें मिलाओ जैसे एक बेटी को मिलानी चाहिए। 409 00:38:00,238 --> 00:38:01,448 दिमाग दिल के ऊपर। 410 00:38:07,579 --> 00:38:08,580 चलो। 411 00:38:11,291 --> 00:38:12,208 काम पूरा करो। 412 00:38:26,222 --> 00:38:27,057 मरिसा! 413 00:38:29,267 --> 00:38:30,268 मुझे कवर करो। 414 00:39:20,401 --> 00:39:21,736 -मेरे साथ चलो। -भागो। 415 00:39:27,200 --> 00:39:28,326 कितनी बुरी हालत है? 416 00:39:28,451 --> 00:39:29,953 ठीक हो जाऊँगी। गोली पार हो गई। 417 00:39:36,751 --> 00:39:38,253 उस दरवाज़े से जा सकते हैं। 418 00:39:38,336 --> 00:39:40,839 दोनों नहीं जा पाएँगे। आप जाओ, मैं कवर करती हूँ। 419 00:39:40,922 --> 00:39:42,173 छोड़कर नहीं जाऊँगी। 420 00:39:49,139 --> 00:39:51,182 मुझ पर उनका कोई ज़ोर नहीं है। 421 00:40:02,152 --> 00:40:04,362 ठीक है। कॉस्मोपॉलिटन होटल। 422 00:40:04,445 --> 00:40:06,281 कमरा 100, सेंट चार्ल्स स्क्वायर। 423 00:40:06,364 --> 00:40:08,449 यहाँ से निकलो, मैं वहाँ मिलूँगी। 424 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 वरना तुम्हें लेने आऊँगी। 425 00:40:11,244 --> 00:40:12,537 मरिसा? 426 00:40:13,246 --> 00:40:14,205 उसे मार डालूँगी। 427 00:42:31,926 --> 00:42:33,928 संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़ 428 00:42:34,012 --> 00:42:36,014 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल