1 00:00:23,358 --> 00:00:25,068 ES TUT MIR LEID 2 00:00:28,447 --> 00:00:33,202 ES TUT MIR LEID ICH WOLLTE IHR NICHTS TUN 3 00:00:38,665 --> 00:00:40,626 Nicht ... - Kein Wort. 4 00:02:12,426 --> 00:02:13,886 Noch eine Bewegung ... 5 00:02:16,680 --> 00:02:18,724 Alles gut. Marissa schickt mich. 6 00:02:27,733 --> 00:02:29,401 Gib mir deine Pistole. 7 00:02:39,494 --> 00:02:42,122 Ich hab dir deine erste Waffe geschenkt. 8 00:02:44,750 --> 00:02:46,418 Du warst zehn. 9 00:02:47,336 --> 00:02:49,212 Ein Naturtalent. 10 00:02:50,255 --> 00:02:52,633 Ich rede nur unter vier Augen. 11 00:02:55,886 --> 00:02:57,387 Wie du möchtest. 12 00:02:59,389 --> 00:03:02,100 Dann ist es intimer. Jungs! 13 00:03:07,564 --> 00:03:09,232 Was habt ihr mit Ethan gemacht? 14 00:03:10,817 --> 00:03:13,236 Über Ethan sprechen wir gleich. 15 00:03:14,404 --> 00:03:17,074 Ich will über uns beide sprechen, Mary. 16 00:03:17,950 --> 00:03:19,534 Das schuldest du mir. 17 00:03:22,829 --> 00:03:25,874 Ich habe dich damals zu Utrax geholt. 18 00:03:26,708 --> 00:03:30,170 Was du bist, verdankst du mir. - John hat mich angeworben. 19 00:03:30,754 --> 00:03:33,757 Carmichael hat meine Befehle ausgeführt. 20 00:03:35,217 --> 00:03:39,054 Hätte ich gewusst, dass du dahintersteckst, wäre ich weggerannt. 21 00:03:53,819 --> 00:03:56,822 Ich weiß noch, als du von zu Hause weggelaufen bist. 22 00:03:59,157 --> 00:04:01,076 Deine Mutter hat geweint. 23 00:04:01,868 --> 00:04:06,832 Völliges Chaos. Deine Schwester hat sich die Seele aus dem Leib gebrüllt. 24 00:04:07,207 --> 00:04:09,501 Überall Blut. 25 00:04:10,585 --> 00:04:14,131 Deins und meins. - Ich hätte dich umbringen sollen. 26 00:04:17,134 --> 00:04:19,386 Du hast dich gewehrt wie ein Tiger. 27 00:04:20,345 --> 00:04:22,806 Dafür hab ich dich geliebt. - Du hast mich gequält. 28 00:04:24,057 --> 00:04:27,519 Das ist ein starkes Wort. - Du hast mich eingesperrt. 29 00:04:28,520 --> 00:04:34,693 Hast Mutter eingeschüchtert, damit sie nichts sagt. - Ich habe dich trainiert. 30 00:04:35,193 --> 00:04:38,864 Und seit dem Tag habe ich deine Karriere gefördert. 31 00:04:39,322 --> 00:04:41,742 Glaubst du, das war alles dein Verdienst? 32 00:04:43,368 --> 00:04:45,996 Hast du nie geahnt, dass dir jemand hilft? 33 00:04:46,371 --> 00:04:48,373 Ich hab nie Hilfe gebraucht. 34 00:04:48,749 --> 00:04:50,459 Wir alle brauchen Hilfe. 35 00:04:53,378 --> 00:04:54,713 Selbst du, Süße. 36 00:04:57,382 --> 00:04:59,676 Du bist jetzt auf dem falschen Weg. 37 00:05:00,343 --> 00:05:04,139 Dieses Heller-Mädchen hat deinen wunden Punkt getroffen. 38 00:05:05,974 --> 00:05:10,145 Ein guter Soldat zweifelt nicht. Ihm ist wichtig, dass es funktioniert. 39 00:05:10,604 --> 00:05:12,439 Und Utrax funktioniert. 40 00:05:13,440 --> 00:05:16,568 Es macht die Welt sicherer. - Das ist Irrsinn. 41 00:05:16,943 --> 00:05:19,696 Ihr tötet auf der Basis von Annahmen. 42 00:05:20,280 --> 00:05:23,241 Stell dir vor, du könntest 30 Jahre zurückgehen. 43 00:05:23,617 --> 00:05:25,744 Du findest die Attentäter vom 11. September. 44 00:05:26,078 --> 00:05:29,206 Sie sind noch Studenten. Würdest du sie nicht töten? 45 00:05:29,581 --> 00:05:32,459 Die Chancen, den Richtigen zu finden, stehen 100.000:1. 46 00:05:32,834 --> 00:05:35,504 Und wie viele Feinde macht man sich dabei? 47 00:05:37,297 --> 00:05:40,884 Hast du dich wirklich so verändert, seit Hanna aufgetaucht ist? 48 00:05:41,259 --> 00:05:44,137 Hanna bedeutet mir nichts. - Verarsch mich nicht. 49 00:05:44,638 --> 00:05:47,516 Bitte. Zeig mir ein wenig Respekt. 50 00:05:49,726 --> 00:05:51,311 Was willst du, Dad? 51 00:05:54,106 --> 00:05:55,607 Was soll ich hier? 52 00:06:01,571 --> 00:06:03,782 Du sollst mit mir Utrax leiten. 53 00:06:05,575 --> 00:06:07,119 Das mein ich ernst. 54 00:06:07,494 --> 00:06:09,579 Du bekommst volle Autorität. 55 00:06:10,664 --> 00:06:13,750 Alle werden dir unterstellt sein. 56 00:06:15,335 --> 00:06:17,712 Ich möchte, dass du dich wiederfindest. 57 00:06:19,923 --> 00:06:22,259 Dann lösen wir das Hanna-Problem. 58 00:06:22,634 --> 00:06:25,262 Hanna ist kein Problem. - Oh doch. 59 00:06:25,637 --> 00:06:29,683 Wenn sie so weitermacht, kommt sie dabei um. Nur du kannst sie retten. 60 00:06:30,058 --> 00:06:34,187 Indem ich mitmache. - Bring sie uns. Ihr wird nichts passieren. 61 00:06:34,563 --> 00:06:36,815 Sie würde niemals mitkommen. 62 00:06:37,649 --> 00:06:39,985 Unterschätz dich nicht. 63 00:06:41,611 --> 00:06:45,490 In diesem Handy ist eine Nummer gespeichert. 64 00:06:46,283 --> 00:06:48,785 Ruf mich bis morgen um Mitternacht an. 65 00:06:49,703 --> 00:06:51,496 Und du kennst mich ja. 66 00:06:51,872 --> 00:06:54,124 Wenn die Antwort Nein lautet, 67 00:06:54,499 --> 00:06:56,668 wird das Folgen haben. 68 00:06:57,127 --> 00:06:59,087 Und zwar nicht nur für dich. 69 00:07:03,717 --> 00:07:04,759 Ach, und 70 00:07:05,427 --> 00:07:06,887 Ethan Williams 71 00:07:09,431 --> 00:07:10,765 ist tot. 72 00:07:34,956 --> 00:07:36,708 Hier, trink das. 73 00:07:37,083 --> 00:07:39,169 Warum geht Anne nicht dran? 74 00:07:43,882 --> 00:07:46,718 Ich muss zu ihr. Ich muss sie holen, sie ist in Gefahr. 75 00:07:47,093 --> 00:07:48,887 Ethan, komm mal mit. 76 00:07:52,891 --> 00:07:55,185 Wenn deine Freundin noch lebt, 77 00:07:55,560 --> 00:07:57,437 ist sie bei dir in Gefahr. 78 00:07:58,104 --> 00:08:01,691 Wenn sie tot ist, kannst du nichts tun. - Glaubst du, sie ist tot? 79 00:08:03,193 --> 00:08:04,819 Du musst mir helfen. 80 00:08:06,613 --> 00:08:10,867 Marissa hat gesagt, du hast Max Kaplan hier gesehen, den Programmierer. 81 00:08:13,286 --> 00:08:14,162 Ethan. 82 00:08:14,537 --> 00:08:17,499 Ich weiß, es tut weh. Furchtbar weh. 83 00:08:19,042 --> 00:08:21,836 Aber wenn die Verantwortlichen bezahlen sollen, 84 00:08:22,212 --> 00:08:23,838 hilf mir, ihn zu finden. 85 00:08:25,131 --> 00:08:27,425 Erzähl mir, was du weißt. 86 00:08:29,427 --> 00:08:33,014 Er ist in ein Auto eingestiegen, an der Bankgasse. 87 00:08:33,974 --> 00:08:37,227 Wo ist es hingefahren? - Weiß nicht, aber es kommt täglich. 88 00:08:37,602 --> 00:08:41,398 Immer woanders? - Das Kennzeichen kann man verfolgen. - Ist nicht echt. 89 00:08:41,773 --> 00:08:43,400 Sonst noch was? 90 00:08:44,276 --> 00:08:48,697 Das Auto war wohl eins aus dem Bestand der Botschaft. - Wo parken sie die? 91 00:08:50,115 --> 00:08:52,158 Was hab ich damit zu tun? 92 00:08:53,785 --> 00:08:54,995 Sie ist tot. 93 00:08:55,662 --> 00:08:58,081 Nicht? So hat das Mädchen mich gefunden. 94 00:08:58,456 --> 00:09:00,667 Was geht denn hier vor? 95 00:09:01,042 --> 00:09:03,878 Wer ist die? Und dieser Gordon Evans? - Wer? 96 00:09:04,254 --> 00:09:07,507 Einer vom Pentagon, den ich für Marissa überprüfen sollte. 97 00:09:15,724 --> 00:09:18,018 Du warst rechtzeitig hier. 98 00:09:28,361 --> 00:09:31,906 Die glauben, Sie sind tot. - Ich hab die Nachricht geschickt. 99 00:09:35,160 --> 00:09:36,411 Wo warst du? 100 00:09:36,953 --> 00:09:40,332 Ich wurde verfolgt. Ich musste sie erst abschütteln. 101 00:09:43,209 --> 00:09:44,961 Wo ist Ihre Freundin? 102 00:09:50,842 --> 00:09:52,886 Was hast du mit ihr gemacht? 103 00:09:53,845 --> 00:09:55,597 Sie hatte die Wahl. 104 00:09:56,348 --> 00:09:58,767 Eine schwangere Frau? "Die Wahl"? 105 00:10:00,143 --> 00:10:04,064 Es gibt eine Vorschrift nach Abschluss der Mission. Sie weiß, was ich meine. 106 00:10:04,606 --> 00:10:09,527 Ich muss sie alle sechs Stunden anrufen. Und die genauen Worte benutzen. 107 00:10:10,153 --> 00:10:13,490 Das heißt, Sie brauchen mich lebend. 108 00:10:23,750 --> 00:10:26,669 Es gibt eine Spur zu Max. Sie benutzen Diplomatenautos 109 00:10:27,045 --> 00:10:30,799 mit falschen Kennzeichen. - Wo sind die Autos untergebracht? 110 00:10:31,174 --> 00:10:32,801 In einem Parkhaus 111 00:10:33,176 --> 00:10:36,054 im Westen der Stadt. - Da fahren wir jetzt hin. 112 00:10:36,429 --> 00:10:40,266 Wir finden das Auto, folgen ihm und finden raus, was sie hier machen. 113 00:11:00,245 --> 00:11:03,164 Ich muss dir noch was über Abbas erzählen. - Was denn? 114 00:11:03,540 --> 00:11:05,750 Er hat eine sechsjährige Tochter. 115 00:11:06,126 --> 00:11:09,254 Bei ihr hat er sich versteckt. Sie ist jetzt bei ihm. 116 00:11:09,629 --> 00:11:11,923 Geht's ihr gut? - Bis jetzt ja. 117 00:11:14,175 --> 00:11:17,720 Ich dachte, du solltest es wissen. Keine Geheimnisse mehr. 118 00:11:27,772 --> 00:11:30,817 Sie sind auf einem Bauernhof ... - Sag's mir nicht. 119 00:11:31,192 --> 00:11:33,361 Je weniger ich weiß, desto besser. 120 00:11:39,742 --> 00:11:42,245 Das ist der Typ von Ethans Fotos. 121 00:12:00,847 --> 00:12:02,098 Kommen Sie. 122 00:12:13,151 --> 00:12:15,653 Ich bin Terri Miller, von The Meadows. 123 00:12:40,678 --> 00:12:42,555 Er erwartet Sie. 124 00:12:46,684 --> 00:12:49,687 Da ist er ja. Willkommen auf dem Mutterschiff. 125 00:12:50,063 --> 00:12:52,398 Danke, Gordon. - Nehmen Sie Platz. 126 00:12:53,441 --> 00:12:56,110 Ich schulde Ihnen einen Drink für die gute Arbeit. 127 00:12:58,238 --> 00:13:00,406 Ich hoffe, Sie schätzen was Gutes. 128 00:13:03,034 --> 00:13:06,329 Ich trinke nicht. - Stimmt, hatte ich ganz vergessen. 129 00:13:08,414 --> 00:13:10,375 Warum haben Sie aufgehört? 130 00:13:10,875 --> 00:13:12,544 Aus Gesundheitsgründen. 131 00:13:14,212 --> 00:13:15,588 Sehr klug. 132 00:13:16,756 --> 00:13:18,424 Nur dieses eine Mal. 133 00:13:19,259 --> 00:13:20,635 Trinken Sie mit. 134 00:13:21,010 --> 00:13:24,806 Als Dank dafür, dass Sie meine Lieblingsagentin zurückgeholt haben. 135 00:13:39,612 --> 00:13:40,863 Trinken Sie. 136 00:13:48,121 --> 00:13:49,414 Austrinken. 137 00:14:11,269 --> 00:14:13,813 Eins möchte ich gern wissen. 138 00:14:15,732 --> 00:14:20,236 Womit hat Marissa Wiegler Sie erpresst, damit Sie gegen mich arbeiten? 139 00:14:23,489 --> 00:14:25,825 Womit haben Sie mich verraten? 140 00:14:31,039 --> 00:14:33,791 Carmichael hat Gelder die Liste gegeben, 141 00:14:34,167 --> 00:14:36,669 um mit seinem Insider-Status anzugeben. 142 00:14:37,045 --> 00:14:41,174 Wiegler hat es herausgefunden und ihn erpresst. - Was soll ich tun? 143 00:14:41,549 --> 00:14:44,052 Bringen Sie ihn in den Ostflügel. 144 00:14:44,427 --> 00:14:47,305 Lassen Sie ihn beseitigen. Ich will ihn nie wiedersehen. 145 00:15:00,151 --> 00:15:01,569 Wo bleibt Max? 146 00:15:03,029 --> 00:15:05,323 Er kommt gleich. - Woher weißt du das? 147 00:15:05,782 --> 00:15:08,743 Vielleicht benutzen sie ein anderes Auto. 148 00:15:09,118 --> 00:15:11,746 Marissa, mach dir keine Sorgen. 149 00:15:17,960 --> 00:15:19,253 Da ist er. 150 00:16:11,431 --> 00:16:13,558 Wo ist er? - Ich seh ihn nicht. 151 00:16:13,933 --> 00:16:15,435 Wo sind sie hin? 152 00:16:19,063 --> 00:16:21,107 Das Gebäude kenn ich. 153 00:16:29,824 --> 00:16:31,743 Die alte US-Botschaft. 154 00:16:32,118 --> 00:16:36,664 Ich war mal da drin. Vor drei Jahren sind sie in ein neues Gebäude gezogen. 155 00:16:37,039 --> 00:16:39,959 Aber wie ist er reingekommen? - Ich weiß nicht. 156 00:17:03,441 --> 00:17:06,652 Stapleton hier. Ein Reinigungsteam soll sich bereithalten. 157 00:17:07,195 --> 00:17:08,946 Komplette Entsorgung. 158 00:17:19,415 --> 00:17:22,001 OSTFLÜGEL EINGESCHRÄNKTER ZUGANG 159 00:17:26,631 --> 00:17:29,550 Ich heiße übrigens Miller. - Kenton. 160 00:17:30,384 --> 00:17:34,597 Ich bin neu hier und meine Karte spinnt. An wen kann ich mich wenden? 161 00:17:34,972 --> 00:17:37,934 In Zimmer 11, den Flur runter. - Danke. 162 00:18:04,293 --> 00:18:07,588 Er ist gerade ins Meeting gegangen. Es dauert drei Stunden. 163 00:18:09,257 --> 00:18:12,218 Ich schreib ihm 'ne Notiz. Danke. - Gern. 164 00:18:35,950 --> 00:18:38,661 ZUGANG ZU ALLEN BEREICHEN 165 00:18:44,083 --> 00:18:45,751 Nein, ich ... - Danke. 166 00:18:46,627 --> 00:18:47,920 Es ist wichtig. 167 00:18:53,426 --> 00:18:55,219 Können wir nicht eindringen? 168 00:18:55,595 --> 00:18:58,931 Der Haupteingang ist gesperrt. Und überall sind Kameras. 169 00:18:59,307 --> 00:19:02,059 Das System zu hacken dauert Tage. Wir haben keine Zeit. 170 00:19:04,937 --> 00:19:06,606 Wir haben bis Mitternacht. 171 00:19:07,648 --> 00:19:09,317 Wer sagt das? 172 00:19:11,152 --> 00:19:13,529 Gordon Evans? - Ja. 173 00:19:14,363 --> 00:19:17,116 Wieso weißt du von ihm? - Ethan hat ihn erwähnt. 174 00:19:18,743 --> 00:19:20,953 Ist er der Chairman? - Ja. 175 00:19:21,913 --> 00:19:23,623 Und du kennst ihn? 176 00:19:23,998 --> 00:19:26,542 Ja. Wir sind uns begegnet. Er arbeitet 177 00:19:27,293 --> 00:19:29,420 fürs Pentagon. Ganz oben. 178 00:19:30,838 --> 00:19:34,717 Und wenn wir zu lang brauchen? - Werden weitere Zielpersonen getötet. 179 00:19:35,092 --> 00:19:36,636 Quasi zur Strafe. 180 00:19:37,678 --> 00:19:38,971 So ist er. 181 00:19:42,308 --> 00:19:44,393 Warum hast du das nicht erzählt? 182 00:19:46,103 --> 00:19:47,396 Ich weiß nicht. 183 00:19:50,316 --> 00:19:52,568 Wir müssen unbedingt da rein. 184 00:19:54,111 --> 00:19:55,780 Vertraust du mir? 185 00:20:00,618 --> 00:20:02,244 Ich bezahle den Kaffee. 186 00:20:32,775 --> 00:20:34,402 Ich hab was gehört. 187 00:20:34,777 --> 00:20:36,946 So ein unterirdisches Rumpeln. 188 00:20:38,447 --> 00:20:41,993 Vielleicht gibt's einen Tunnel, durch den sie da reinkommen. 189 00:20:52,712 --> 00:20:55,589 Hi, ich bin's. - Schön, deine Stimme zu hören. 190 00:20:55,965 --> 00:21:00,386 Dein Deal steht. Gib mir die Leitung der Pioniere und du bekommst Hanna. 191 00:21:00,761 --> 00:21:04,306 Ich schicke dir GPS-Daten. Lass uns dort abholen. 192 00:21:04,682 --> 00:21:06,892 Das war die richtige Entscheidung. 193 00:21:10,271 --> 00:21:12,314 Zielperson 1 kommt freiwillig. 194 00:21:12,690 --> 00:21:15,443 Zielperson 2 könnte Widerstand leisten. 195 00:21:15,818 --> 00:21:17,778 Bewegung! 30 Sekunden. 196 00:21:18,154 --> 00:21:22,533 Früher wurden in Botschaften manchmal Geheimgänge geschaffen. 197 00:21:22,992 --> 00:21:26,620 Für Überstellungen oder um unauffällig Agenten hereinzulassen. 198 00:21:30,166 --> 00:21:31,584 Hanna, lauf! 199 00:21:39,800 --> 00:21:41,385 Rein! 200 00:22:01,697 --> 00:22:03,491 Wie lange brauchen wir? 201 00:22:03,866 --> 00:22:05,493 30 Minuten. 202 00:22:24,637 --> 00:22:28,724 Das halbe Sicherheitsteam sucht uns. Uns bleibt nicht mal 'ne Stunde. 203 00:22:46,575 --> 00:22:50,538 Alles gut. Wir sind aus Langley und wollen zu Brianna Stapleton. 204 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 Die Ausweise. 205 00:23:05,386 --> 00:23:07,096 Lenk ihn ab. - Okay. 206 00:23:14,728 --> 00:23:16,522 Entschuldigen Sie ... 207 00:23:22,027 --> 00:23:23,904 Marissa, ist das Max? 208 00:23:24,697 --> 00:23:27,199 Welches Treppenhaus ist das? - 12. 209 00:23:28,117 --> 00:23:29,201 Komm. 210 00:23:41,881 --> 00:23:44,216 Was wollen Sie? - Er muss was unterschreiben. 211 00:23:44,592 --> 00:23:47,011 Kein Kontakt. - Ist mir scheißegal. 212 00:23:47,386 --> 00:23:52,349 Bevor er stirbt, muss ich dokumentieren, dass er nicht mehr für uns arbeitet. 213 00:23:55,477 --> 00:23:59,607 Soll ich Stapleton anrufen? Sie hat sicher Zeit, Ihnen zuzuhören. 214 00:24:03,527 --> 00:24:05,362 Ich bring Sie zu ihm. 215 00:24:11,452 --> 00:24:12,870 Unterschreiben Sie das. 216 00:24:18,792 --> 00:24:22,046 RÜCKTRITTSERKLÄRUNG VON JOHN CARMICHAEL 217 00:24:22,421 --> 00:24:23,464 Warum? 218 00:24:24,006 --> 00:24:27,218 Tun Sie's einfach. - Und wenn ich nicht will? 219 00:24:30,095 --> 00:24:32,139 Unterschreiben Sie einfach. 220 00:24:41,482 --> 00:24:42,524 Hier. 221 00:25:15,808 --> 00:25:19,353 Ich bin bloß ein Techniker. - Ethan sagt was anderes. 222 00:25:21,105 --> 00:25:23,190 Woran arbeiten Sie, Max? 223 00:25:24,191 --> 00:25:25,442 Nach unten. 224 00:25:42,626 --> 00:25:44,044 Aufmachen. 225 00:26:09,111 --> 00:26:10,863 Das sind die Server. 226 00:26:21,540 --> 00:26:25,085 Wo ist das Personal? - Es gibt keins. - Gar keins? 227 00:26:25,461 --> 00:26:28,380 Menschen machen Fehler. Wir brauchen keine. 228 00:26:29,048 --> 00:26:31,925 Sie lassen die Liste von Computern generieren? 229 00:26:32,301 --> 00:26:34,011 Nicht nur eine Liste. 230 00:26:34,386 --> 00:26:38,390 Dieser Deep-Learning-Algorithmus macht so viele Listen, wie ich will. 231 00:26:38,766 --> 00:26:41,185 Schalten Sie die Monitore ein. 232 00:26:42,102 --> 00:26:42,978 Los. 233 00:27:01,163 --> 00:27:03,207 Was sind die Suchparameter? 234 00:27:03,582 --> 00:27:07,753 Eine weltweite Bevölkerungsgruppe, null bis 30 Jahre alt. 235 00:27:09,838 --> 00:27:13,634 Das sind Milliarden Menschen. Die können Sie nicht alle beobachten. 236 00:27:14,009 --> 00:27:16,345 Warum nicht? Es sind bloß Daten. 237 00:27:17,304 --> 00:27:21,934 Selbst das einfachste Triage-Protokoll kann jeden Datenpunkt täglich prüfen. 238 00:27:22,393 --> 00:27:26,688 Das sind keine Daten, sondern Menschen. - Kommt auf den Blickwinkel an. 239 00:27:27,356 --> 00:27:32,152 Wie läuft das ab? - Jede Entscheidung, die jemand online trifft, verändert ihn. 240 00:27:33,195 --> 00:27:34,947 Das ist ein Datenpunkt. 241 00:27:35,781 --> 00:27:40,160 Nützliche Information. Ein Hinweis darauf, was aus dieser Person wird. 242 00:27:40,536 --> 00:27:44,957 Aus diesen Entscheidungen formen Sie ein Bild von einem 14-jährigen Kind? 243 00:27:46,125 --> 00:27:47,334 Klar. 244 00:27:48,001 --> 00:27:53,215 Durch zu viele falsche Wörter, Gruppen oder Fragen landen sie auf der Liste. 245 00:27:53,757 --> 00:27:58,470 Frühe Denkweisen sind ein Indikator für künftiges subversives Verhalten. 246 00:27:59,888 --> 00:28:02,141 Die Menschen sind so vorhersehbar. 247 00:28:02,516 --> 00:28:05,644 Wie zerstören wir das? - Der Code würde bloß neu geschrieben. 248 00:28:06,019 --> 00:28:08,730 Die Server zu sprengen, verschafft uns Zeit. - Ja, schon. 249 00:28:09,106 --> 00:28:11,525 Wie viel Zeit? - Sechs Monate vielleicht. 250 00:28:11,900 --> 00:28:16,572 Ich will eine Kopie des Algorithmus und alle Zielpersonen. - Das dauert. - Nein. 251 00:28:17,072 --> 00:28:21,618 Es gibt ein Back-up. Das will ich haben, auf einem transportablen Medium. 252 00:28:21,994 --> 00:28:25,122 Keine Widerrede. Sonst bringt sie Sie um. 253 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 Zeit für deinen Anruf. 254 00:28:37,843 --> 00:28:39,553 Bau keinen Mist. 255 00:28:47,936 --> 00:28:50,272 Dies ist der zweite Anruf nach Erledigung. 256 00:28:50,647 --> 00:28:52,858 Sandy Phillips, Code 50, nichts zu berichten. 257 00:28:53,233 --> 00:28:56,195 Code 50 akzeptiert. Die Nachricht wurde protokolliert. 258 00:29:06,997 --> 00:29:08,457 Es tut mir leid. 259 00:29:16,006 --> 00:29:19,009 Was hast du mit ihr gemacht? Ich will es wissen. 260 00:29:20,552 --> 00:29:23,680 Es war keine Absicht. - Du lügst doch. - Warum sollte ich? 261 00:29:24,056 --> 00:29:27,893 Damit ich dir nicht in den Kopf schieße. - Ich sterbe so oder so. 262 00:29:28,268 --> 00:29:31,980 Glauben Sie, Marissa lässt mich leben? Gönnen Sie sich ruhig 263 00:29:33,023 --> 00:29:34,191 das Vergnügen. 264 00:29:36,318 --> 00:29:37,361 Fick dich! 265 00:30:11,937 --> 00:30:16,149 Schülerbetreuung. Bitte? - Alarmstufe 5. Ich wurde von Mia Wolff 266 00:30:16,525 --> 00:30:19,444 und Wiegler ergriffen. Sie suchen unseren Standort. 267 00:30:19,820 --> 00:30:21,947 Dringender Handlungsbedarf. 268 00:30:22,990 --> 00:30:25,075 Verstanden. Empfehlung: 269 00:30:25,450 --> 00:30:28,537 Untertauchen. Auf weitere Anweisungen warten. 270 00:30:45,178 --> 00:30:48,223 Welcher Höchsttemperatur halten die Server stand? 271 00:30:49,266 --> 00:30:51,226 89,6 Grad Fahrenheit. 272 00:31:22,049 --> 00:31:24,217 Drohender Systemausfall. 273 00:31:26,637 --> 00:31:28,388 Kritische Temperatur ... 274 00:31:37,272 --> 00:31:41,109 Was ist das da? - Ein Sicherheitsalarm. Stufe 5. 275 00:31:42,152 --> 00:31:45,155 Worauf warten Sie noch? Melden Sie das, sofort! 276 00:31:45,530 --> 00:31:48,450 Sicherheitsalarm Stufe 5. Abriegelung einleiten. 277 00:31:48,825 --> 00:31:51,036 Alle Einheiten, bitte melden. 278 00:31:56,750 --> 00:31:59,419 Sicherheitsalarm Stufe 5. Abriegelung einleiten. 279 00:31:59,795 --> 00:32:01,922 Alle Einheiten, bitte melden. 280 00:32:05,425 --> 00:32:06,385 Hanna? 281 00:32:06,760 --> 00:32:08,929 Bewahr ihn sicher auf. - Wohin gehst du? 282 00:32:09,304 --> 00:32:11,682 Ich hab dir vertraut. Vertrau mir jetzt auch. 283 00:32:12,474 --> 00:32:14,393 Hanna, bitte. Geh! 284 00:32:21,316 --> 00:32:25,904 Alarmstufe 5. Marissa Wiegler und Mia Wolff sind im Gebäude. 285 00:32:30,867 --> 00:32:35,455 Stapleton soll sofort zurückkommen. Sagen Sie ihr, es war ein Trick. 286 00:32:35,914 --> 00:32:38,250 Sichern Sie alles ab. - Verstanden. 287 00:32:40,210 --> 00:32:43,797 Hände her. Kommen Sie. - Wo gehen wir hin? - Bewegung! 288 00:33:26,882 --> 00:33:29,092 Ich bin nicht deinetwegen hier. 289 00:33:31,678 --> 00:33:34,014 Meine Hinrichtung ist angeordnet, also 290 00:33:34,389 --> 00:33:35,432 nur zu. 291 00:33:37,893 --> 00:33:39,561 Den Flur runter, rechts. 292 00:33:48,278 --> 00:33:51,114 Hier spricht Stapleton. Wir sind in Sichtweite. 293 00:33:51,490 --> 00:33:54,993 Sucht Wiegler und Wolff. Wenn nötig, tötet sie. 294 00:34:14,971 --> 00:34:16,056 Los! 295 00:35:29,880 --> 00:35:31,590 Warum hast du dich versteckt? 296 00:35:34,676 --> 00:35:37,220 Womit hast du mich jetzt wieder enttäuscht? 297 00:35:40,056 --> 00:35:42,434 Zeig mir, dass du besser bist. 298 00:35:43,685 --> 00:35:45,353 Dass du meine Tochter bist. 299 00:35:48,273 --> 00:35:49,733 Wehe, du weinst. 300 00:36:29,773 --> 00:36:31,191 Wo ist Hanna? 301 00:36:31,983 --> 00:36:33,193 Sie ist weg. 302 00:36:33,902 --> 00:36:35,862 Sie hat den Algorithmus. 303 00:36:36,696 --> 00:36:38,239 Es ist aus. 304 00:36:46,790 --> 00:36:48,375 Ich wollte keine Tochter. 305 00:36:51,795 --> 00:36:53,546 Aber es war meine Pflicht, 306 00:36:53,922 --> 00:36:55,840 das Beste draus zu machen. 307 00:36:56,216 --> 00:36:58,009 Rückgrat! 308 00:36:59,552 --> 00:37:03,473 Dein Rückgrat verdankst du mir. Das war, was du gebraucht hast. 309 00:37:05,475 --> 00:37:07,185 Du bist undankbar. 310 00:37:07,769 --> 00:37:10,647 Du hast keine Ahnung, was ich brauche. - Was meinst du? 311 00:37:11,022 --> 00:37:12,440 Jetzt rede ich! 312 00:37:16,569 --> 00:37:18,363 Was du mir angetan hast, 313 00:37:19,739 --> 00:37:21,408 war keine Bestrafung. 314 00:37:22,742 --> 00:37:24,411 Das war Grausamkeit. 315 00:37:24,786 --> 00:37:26,329 Und Wut. 316 00:37:27,122 --> 00:37:29,916 Es war eifersüchtige, besitzergreifende Wut. 317 00:37:31,459 --> 00:37:36,464 Und jetzt soll ich das an die nächste Generation weitergeben? Niemals. 318 00:37:37,132 --> 00:37:39,676 Deine Zeit ist abgelaufen, Dad. 319 00:37:42,220 --> 00:37:43,763 Na dann, Süße. 320 00:37:45,682 --> 00:37:47,475 Bring es zu Ende. 321 00:37:47,892 --> 00:37:48,935 Trau dich. 322 00:37:51,563 --> 00:37:54,774 Schau mir in die Augen, wie du es von mir gelernt hast. 323 00:37:56,109 --> 00:37:58,528 Wie es sich für eine Tochter gehört. 324 00:38:00,238 --> 00:38:02,407 "Geist siegt über Materie." 325 00:38:07,662 --> 00:38:08,830 Na los. 326 00:38:11,291 --> 00:38:12,292 Schieß. 327 00:38:26,431 --> 00:38:27,098 Marissa! 328 00:38:29,309 --> 00:38:31,019 Gib mir Deckung! 329 00:39:20,443 --> 00:39:21,486 Komm! 330 00:39:27,200 --> 00:39:30,036 Wie schlimm ist es? - Es geht. Ein Durchschuss. 331 00:39:36,751 --> 00:39:39,337 Komm, da raus. - Wir schaffen es nicht beide. 332 00:39:39,712 --> 00:39:42,257 Ich geb dir Deckung. - Ich lass dich nicht hier. 333 00:39:49,264 --> 00:39:51,266 Über mich hat er keine Macht. 334 00:40:03,027 --> 00:40:06,364 Hotel Cosmopolitan, Karlsplatz, Zimmer 100. 335 00:40:06,739 --> 00:40:10,034 Wenn du fliehen kannst, komm dahin. Sonst hol ich dich. 336 00:40:11,619 --> 00:40:14,289 Marissa. Ich werde ihn umbringen. 337 00:42:25,712 --> 00:42:29,173 Untertitel: Ulrike Nolte FFS-Subtitling GmbH 338 00:42:30,883 --> 00:42:32,593 Creative Supervisor: Stephan Josse