1 00:00:21,523 --> 00:00:24,985 HET SPIJT ME 2 00:00:28,447 --> 00:00:33,118 IK WILDE HAAR GEEN PIJN DOEN 3 00:00:38,916 --> 00:00:40,542 Ik wil geen woord horen. 4 00:02:12,593 --> 00:02:13,802 Nog één beweging... 5 00:02:16,513 --> 00:02:18,640 Geen zorgen. Ik kom namens Marissa. 6 00:02:27,482 --> 00:02:29,318 Geef me je wapen. 7 00:02:39,077 --> 00:02:42,205 Je eerste wapen kreeg je van mij. 8 00:02:44,750 --> 00:02:46,335 Je was pas tien. 9 00:02:47,169 --> 00:02:48,462 Een natuurtalent. 10 00:02:50,172 --> 00:02:52,299 Als je wilt praten, dan zonder hen. 11 00:02:55,802 --> 00:02:57,012 Zoals je wilt. 12 00:02:59,264 --> 00:03:01,934 We maken het intiem. Jongens... 13 00:03:07,439 --> 00:03:09,942 Wat heb je met Ethan gedaan? 14 00:03:10,817 --> 00:03:12,903 Daar praten we dadelijk wel over. 15 00:03:14,279 --> 00:03:17,032 Eerst praten we over jou en mij, Mary. 16 00:03:17,824 --> 00:03:19,451 Dat ben je me verschuldigd. 17 00:03:22,663 --> 00:03:25,666 Ik heb je naar Utrax gehaald. 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,293 Je gemaakt tot wie je bent. 19 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 Ik werd gerekruteerd door Carmichael. 20 00:03:30,754 --> 00:03:33,423 Carmichael volgde mijn bevelen op. 21 00:03:35,133 --> 00:03:37,427 Als ik had geweten dat jij erachter zat, 22 00:03:37,511 --> 00:03:39,596 had ik gemaakt dat ik wegkwam. 23 00:03:53,652 --> 00:03:56,071 Ik herinner me de dag nog dat je vertrok. 24 00:03:59,157 --> 00:04:00,701 Je moeder huilde, 25 00:04:01,743 --> 00:04:03,286 het huis lag overhoop, 26 00:04:03,370 --> 00:04:06,665 je stomme zus gilde als een gek. 27 00:04:07,040 --> 00:04:09,668 Alles zat onder het bloed. 28 00:04:10,460 --> 00:04:12,087 Het jouwe en het mijne. 29 00:04:12,170 --> 00:04:14,172 Had ik je toen maar vermoord. 30 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 Je vocht als een tijger 31 00:04:20,095 --> 00:04:21,471 en daarom hield ik van je. 32 00:04:21,555 --> 00:04:22,723 Je martelde me. 33 00:04:23,890 --> 00:04:25,350 Wat een emotief woord. 34 00:04:25,434 --> 00:04:27,436 Je sloot me op. 35 00:04:28,395 --> 00:04:31,189 Je terroriseerde mam, zodat ze haar mond hield. 36 00:04:31,314 --> 00:04:34,609 Ik trainde je gewoon. 37 00:04:35,152 --> 00:04:37,904 En sindsdien sponsor ik je carrière. 38 00:04:39,239 --> 00:04:42,367 Denk je dat je er al die tijd alleen voor stond? 39 00:04:43,076 --> 00:04:46,496 Is het nooit bij je opgekomen dat je werd geholpen? 40 00:04:46,580 --> 00:04:48,665 Ik heb nooit hulp nodig gehad. 41 00:04:48,749 --> 00:04:50,375 Iedereen wil hulp. 42 00:04:53,462 --> 00:04:54,629 Zelfs jij, mop. 43 00:04:57,340 --> 00:04:59,301 Je zit nu op het verkeerde pad. 44 00:05:00,260 --> 00:05:04,056 Die Heller heeft je zwakheid ontdekt. 45 00:05:05,974 --> 00:05:08,185 Een goede soldaat doet niet wat goed voelt, 46 00:05:08,268 --> 00:05:10,062 maar wat werkt. 47 00:05:10,562 --> 00:05:12,105 Utrax werkt. 48 00:05:13,315 --> 00:05:15,150 Het maakt de wereld veiliger. 49 00:05:15,233 --> 00:05:17,194 -Je misleidt jezelf. -Het is bewezen. 50 00:05:17,277 --> 00:05:20,197 Je vermoordt kinderen op basis van een analyse. 51 00:05:20,280 --> 00:05:23,450 Stel dat je 30 jaar terug kon in de tijd. 52 00:05:23,533 --> 00:05:25,285 De 9/11-aanslagplegers. 53 00:05:25,911 --> 00:05:27,913 Je vindt ze aan een uni. 54 00:05:28,038 --> 00:05:29,498 Zou jij ze niet doden? 55 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 De kans dat je de juiste doodt, is 100.000 op één. 56 00:05:32,793 --> 00:05:35,545 En hoeveel vijanden krijg je zo? 57 00:05:37,297 --> 00:05:41,218 Ben je echt zo erg veranderd sinds Hanna uit het bos kwam? 58 00:05:41,301 --> 00:05:44,513 -Hanna doet me niks. -Lul niet. 59 00:05:44,596 --> 00:05:47,432 Behandel me met een beetje respect. 60 00:05:49,267 --> 00:05:50,811 Wat wil je, pap? 61 00:05:54,022 --> 00:05:55,273 Waarom ben ik hier? 62 00:06:01,530 --> 00:06:04,324 Ik wil dat je Utrax gaat runnen, samen met mij. 63 00:06:05,534 --> 00:06:06,576 Ik meen het. 64 00:06:07,577 --> 00:06:10,455 Dan krijg je alle macht en al het gezag. 65 00:06:10,539 --> 00:06:13,667 Iedereen legt verantwoording bij je af. 66 00:06:15,377 --> 00:06:17,629 Je moet jezelf weer vinden. 67 00:06:19,714 --> 00:06:22,467 En dan lossen we dit Hanna-probleem op. 68 00:06:22,551 --> 00:06:23,927 Hanna is geen probleem. 69 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 Jawel. 70 00:06:25,262 --> 00:06:27,889 Als ze zo doorgaat, wordt het haar dood. 71 00:06:28,306 --> 00:06:29,599 Jij kunt haar redden. 72 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 Door met jou te werken. 73 00:06:31,184 --> 00:06:34,479 Breng haar naar mij, dan garandeer ik dat ze veilig is. 74 00:06:34,563 --> 00:06:36,731 Ik krijg haar echt niet mee. 75 00:06:37,649 --> 00:06:39,401 Onderschat jezelf niet. 76 00:06:41,444 --> 00:06:42,571 Op deze telefoon 77 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 staat één nummer. 78 00:06:46,283 --> 00:06:48,702 Bel me morgen vóór middernacht. 79 00:06:49,703 --> 00:06:51,204 Je kent me. 80 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 Als het antwoord nee is, 81 00:06:54,374 --> 00:06:56,585 zal dat gevolgen hebben. 82 00:06:57,169 --> 00:06:58,712 En niet alleen voor jou. 83 00:07:04,342 --> 00:07:06,595 En Ethan Williams? 84 00:07:09,389 --> 00:07:10,640 Die is dood. 85 00:07:34,956 --> 00:07:36,917 Hier. Drink wat. 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,501 Waarom neemt Anne niet op? 87 00:07:43,673 --> 00:07:45,008 Ik moet erheen. 88 00:07:45,258 --> 00:07:47,135 Ik moet haar gaan halen. 89 00:07:47,219 --> 00:07:49,512 Ethan, kom even met me praten. 90 00:07:52,891 --> 00:07:54,392 Als je partner nog leeft, 91 00:07:55,435 --> 00:07:57,145 is ze bij jou niet veilig. 92 00:07:57,854 --> 00:08:00,315 Als ze dood is, kun je niks meer doen. 93 00:08:00,398 --> 00:08:01,650 Denk je dat ze dood is? 94 00:08:03,151 --> 00:08:04,319 Je moet me helpen. 95 00:08:06,571 --> 00:08:10,116 Marissa zei dat je Max Kaplan in Wenen had gezien. 96 00:08:12,077 --> 00:08:15,830 Ethan, ik weet dat dit pijn doet. 97 00:08:16,289 --> 00:08:17,540 Enorm veel pijn. 98 00:08:18,875 --> 00:08:21,586 Maar als je wilt dat de daders hiervoor boeten, 99 00:08:22,128 --> 00:08:23,755 help me dan om ze te vinden. 100 00:08:24,130 --> 00:08:27,342 Ethan. Vertel me wat je weet. 101 00:08:28,969 --> 00:08:31,096 Ik zag hem in een auto stappen 102 00:08:31,179 --> 00:08:32,806 -bij Bankgasse. -Zijn auto? 103 00:08:33,640 --> 00:08:35,141 Zag je waar hij heen ging? 104 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 Ze komen elke dag op hetzelfde tijdstip. 105 00:08:37,602 --> 00:08:39,854 -Maar niet dezelfde plek. -Nummerborden? 106 00:08:39,938 --> 00:08:42,440 Die zijn nep. Nog iets? 107 00:08:43,525 --> 00:08:45,777 Het leek wel een auto van de ambassade. 108 00:08:45,860 --> 00:08:48,613 -Die hebben hetzelfde model. -Waar staan die? 109 00:08:50,073 --> 00:08:52,033 Waarom ben ik hierbij betrokken? 110 00:08:53,827 --> 00:08:55,954 Ze is dood, hè? 111 00:08:56,037 --> 00:08:58,206 Zo heeft zij me gevonden. 112 00:08:58,290 --> 00:09:00,542 Wat is er verdomme aan de hand? 113 00:09:00,625 --> 00:09:04,170 -Wie is zij? Wie is Gordon Evans? -Gordon Evans? 114 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Ik moest hem natrekken van Marissa. 115 00:09:15,515 --> 00:09:16,641 Je was op tijd. 116 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 Ze wanen je dood. 117 00:09:29,446 --> 00:09:31,823 Dat weet ik. Ik heb ze het bericht gestuurd. 118 00:09:35,118 --> 00:09:36,328 Waar was je? 119 00:09:36,870 --> 00:09:38,330 Ik werd gevolgd. 120 00:09:38,413 --> 00:09:40,707 Ik moest ze eerst afschudden. 121 00:09:43,043 --> 00:09:44,336 Waar is je partner? 122 00:09:50,550 --> 00:09:51,926 Wat heb je haar aangedaan? 123 00:09:53,720 --> 00:09:55,180 Ik gaf haar een keuze. 124 00:09:56,264 --> 00:09:58,683 Een zwangere vrouw? 125 00:09:59,934 --> 00:10:04,022 Er is een postoperationeel protocol. Zij weet wat ik bedoel. 126 00:10:04,522 --> 00:10:07,359 Ik moet me om de zes uur melden 127 00:10:07,442 --> 00:10:09,486 met een vooraf afgesproken code. 128 00:10:10,070 --> 00:10:13,239 Je hebt me dus levend nodig. 129 00:10:23,750 --> 00:10:25,460 Nieuws over Max' voertuig. 130 00:10:25,543 --> 00:10:28,421 Diplomatenauto's, maar met een vals nummerbord. 131 00:10:29,047 --> 00:10:31,257 Waar staan die auto's geparkeerd? 132 00:10:31,341 --> 00:10:34,177 Er is een garage in het westen van de stad. 133 00:10:34,260 --> 00:10:36,137 Jij en ik gaan er nu heen. 134 00:10:36,221 --> 00:10:40,183 We zoeken de auto en volgen hem. Kijken wat ze daar doen. 135 00:10:59,536 --> 00:11:02,372 Ik heb iets verzwegen over Abbas. 136 00:11:02,455 --> 00:11:03,456 Wat dan? 137 00:11:03,540 --> 00:11:05,375 Hij heeft een dochter van zes. 138 00:11:06,042 --> 00:11:09,170 Daar hield hij zich schuil. Hij is nu bij haar. 139 00:11:09,671 --> 00:11:11,798 -Is ze ongedeerd? -Nog wel. 140 00:11:14,217 --> 00:11:17,637 Ik vond dat je het moest weten. Geen geheimen meer. 141 00:11:27,689 --> 00:11:30,775 -Ze zitten in een boerderij... -Niks zeggen. 142 00:11:30,859 --> 00:11:32,277 Dat is beter zo. 143 00:11:39,742 --> 00:11:42,078 De man van Ethans foto's. 144 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 Hierheen. 145 00:12:13,151 --> 00:12:16,154 Ik ben Teri Miller. Ik kom net van de Meadows. 146 00:12:40,553 --> 00:12:41,846 Hij verwacht je. 147 00:12:46,684 --> 00:12:48,019 Daar heb je hem. 148 00:12:48,102 --> 00:12:49,979 Welkom in het moederschip. 149 00:12:50,063 --> 00:12:52,106 -Dank je, Gordon. -Ga zitten. 150 00:12:53,358 --> 00:12:56,027 Je krijgt een drankje van me. Goed werk. 151 00:12:58,238 --> 00:13:00,031 Hopelijk hou je van goed spul. 152 00:13:02,784 --> 00:13:03,993 Ik drink niet. 153 00:13:04,077 --> 00:13:06,204 O, ja. Dat was ik vergeten. 154 00:13:08,289 --> 00:13:09,207 Waarom stopte je? 155 00:13:10,750 --> 00:13:12,460 Voor mijn algemene gezondheid. 156 00:13:13,920 --> 00:13:15,296 Heel verstandig. 157 00:13:16,548 --> 00:13:19,968 Maar drink voor deze ene keer een glas met me. 158 00:13:20,885 --> 00:13:24,556 Als dank omdat je me mijn lievelingsagent terug hebt bezorgd. 159 00:13:39,404 --> 00:13:40,613 Drink op. 160 00:13:48,037 --> 00:13:49,122 Drink op. 161 00:14:11,352 --> 00:14:13,062 Ik wil iets weten. 162 00:14:15,565 --> 00:14:18,026 Hoe kon Marissa Wiegler je dwingen 163 00:14:18,109 --> 00:14:20,653 om me tegen te werken? 164 00:14:23,323 --> 00:14:25,408 Waar heb je me mee verraden? 165 00:14:31,039 --> 00:14:33,916 Carmichael gaf de lijst aan Robert Gelder. 166 00:14:34,000 --> 00:14:36,753 Hij schepte op over zijn insiderstatus. 167 00:14:36,836 --> 00:14:39,255 Wiegler kwam erachter en chanteerde hem. 168 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 Wat moet ik doen? 169 00:14:41,507 --> 00:14:44,260 Breng hem naar de oostvleugel 170 00:14:44,344 --> 00:14:48,056 en organiseer zijn vertrek. Ik wil hem nooit meer zien. 171 00:15:00,026 --> 00:15:01,319 Waar is Max? 172 00:15:02,862 --> 00:15:05,239 -Hij komt wel. -Dat weet je niet. 173 00:15:05,657 --> 00:15:08,868 Het kan een andere garage of een andere auto zijn. 174 00:15:08,951 --> 00:15:11,621 Marissa, maak je geen zorgen. 175 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Daar is hij. 176 00:16:11,305 --> 00:16:12,223 Waar is hij? 177 00:16:12,306 --> 00:16:13,433 Ik zie hem niet. 178 00:16:13,933 --> 00:16:15,351 Waar zijn ze gebleven? 179 00:16:19,021 --> 00:16:20,314 Ik ken dit gebouw. 180 00:16:29,741 --> 00:16:31,325 De oude Amerikaanse ambassade. 181 00:16:32,118 --> 00:16:33,327 Ik ben er geweest. 182 00:16:33,411 --> 00:16:36,956 Drie jaar geleden hebben ze een moderner gebouw betrokken. 183 00:16:37,039 --> 00:16:38,666 Hoe is hij binnengekomen? 184 00:16:38,750 --> 00:16:39,792 Geen idee. 185 00:17:03,357 --> 00:17:06,569 Met Stapleton. Zorg dat er een schoonmaakploeg klaarstaat. 186 00:17:07,069 --> 00:17:08,279 Alles afvoeren. 187 00:17:19,415 --> 00:17:21,959 OOSTVLEUGEL - BEPERKTE TOEGANG 188 00:17:26,506 --> 00:17:27,882 Ik ben trouwens Miller. 189 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 Kenton. 190 00:17:30,218 --> 00:17:32,512 Ik ben nieuw en mijn pasje werkt niet. 191 00:17:32,595 --> 00:17:34,514 Ik moet een nieuw hebben. 192 00:17:34,931 --> 00:17:37,391 -Kamer 11 verderop. -Bedankt. 193 00:18:04,168 --> 00:18:07,505 Vergadering. Hij is pas over drie uur terug. 194 00:18:09,131 --> 00:18:11,259 Ik schrijf hem wel een briefje. 195 00:18:11,342 --> 00:18:12,385 Oké. 196 00:18:35,032 --> 00:18:38,619 TOEGANG TOT ALLE RUIMTES 197 00:18:44,000 --> 00:18:46,252 -Dat begrijp ik. -Bedankt. 198 00:18:46,794 --> 00:18:47,879 Het heeft prioriteit. 199 00:18:53,050 --> 00:18:55,011 Kunnen we niet inbreken? 200 00:18:55,136 --> 00:18:58,723 De hoofdingang is geblokkeerd en er hangen overal camera's. 201 00:18:59,181 --> 00:19:01,976 Het systeem hacken duurt dagen. We hebben geen tijd. 202 00:19:04,854 --> 00:19:06,522 We hebben een deadline. 203 00:19:07,523 --> 00:19:09,233 Hoe bedoel je? Van wie? 204 00:19:11,027 --> 00:19:11,986 Gordon Evans? 205 00:19:12,778 --> 00:19:15,114 Ja. Hoe weet je dat? 206 00:19:15,197 --> 00:19:16,949 Ethan noemde zijn naam. 207 00:19:18,576 --> 00:19:19,827 Is hij de Voorzitter? 208 00:19:19,911 --> 00:19:20,995 Ja. 209 00:19:21,537 --> 00:19:23,080 En je kent hem? 210 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 Onze paden hebben elkaar gekruist. Hij is een... 211 00:19:27,251 --> 00:19:29,337 Pentagon-functionaris. Hooggeplaatst. 212 00:19:30,630 --> 00:19:32,882 En als we de deadline missen? 213 00:19:32,965 --> 00:19:34,383 Meer dode doelwitten. 214 00:19:35,051 --> 00:19:36,552 Als straf. 215 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 Zo is hij. 216 00:19:42,224 --> 00:19:44,310 Waarom zeg je me dat nu pas? 217 00:19:46,228 --> 00:19:47,313 Geen idee. 218 00:19:50,191 --> 00:19:52,109 We moeten echt naar binnen. 219 00:19:53,945 --> 00:19:55,279 Kun je me vertrouwen? 220 00:20:00,451 --> 00:20:02,119 Ik ga de koffie betalen. 221 00:20:09,710 --> 00:20:10,920 Die tafel. 222 00:20:32,525 --> 00:20:33,609 Ik hoorde iets. 223 00:20:34,402 --> 00:20:36,320 Gerommel, ondergronds. 224 00:20:38,447 --> 00:20:39,824 Misschien een tunnel. 225 00:20:40,408 --> 00:20:41,909 De ingang, misschien. 226 00:20:52,628 --> 00:20:53,587 Met mij. 227 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 Fijn om je stem te horen. 228 00:20:56,007 --> 00:20:57,550 Oké, ik doe het. 229 00:20:57,633 --> 00:21:00,261 Geef me de leiding. Ik kom met Hanna. 230 00:21:00,678 --> 00:21:02,013 Ik stuur de coördinaten. 231 00:21:02,805 --> 00:21:04,557 Laat je mensen ons ophalen. 232 00:21:04,640 --> 00:21:06,350 Je maakt de juiste keuze. 233 00:21:10,354 --> 00:21:12,606 Doelwit één gaat vrijwillig mee. 234 00:21:12,690 --> 00:21:15,526 Doelwit twee verzet zich misschien. 235 00:21:15,609 --> 00:21:16,777 Erheen. 236 00:21:16,861 --> 00:21:18,070 Dertig seconden. 237 00:21:18,154 --> 00:21:20,322 In die oude ambassades had je vaak 238 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 geheime uitgangen achterom 239 00:21:22,908 --> 00:21:26,495 voor mensen die werden uitgeleverd of geheim bezoek. 240 00:21:30,166 --> 00:21:31,375 Hanna, snel. 241 00:21:40,009 --> 00:21:41,052 Naar binnen. 242 00:21:53,105 --> 00:21:54,148 Hoorde je iets? 243 00:21:54,482 --> 00:21:55,775 Ik ga kijken. 244 00:22:01,697 --> 00:22:03,199 Hoelang tot we er zijn? 245 00:22:03,866 --> 00:22:04,992 Dertig minuten. 246 00:22:24,595 --> 00:22:27,056 Het halve beveiligingsteam zoekt ons. 247 00:22:27,139 --> 00:22:28,682 We hebben nog geen uur. 248 00:22:46,450 --> 00:22:49,120 Het is in orde. We komen van Langley. 249 00:22:49,203 --> 00:22:51,413 -Voor Brianna Stapleton. -ID-bewijzen. 250 00:23:05,302 --> 00:23:06,428 Ga voorlangs. 251 00:23:14,645 --> 00:23:16,438 Pardon. Het spijt me. 252 00:23:21,986 --> 00:23:23,612 Marissa, is dat Max? 253 00:23:24,697 --> 00:23:26,157 Welk trappenhuis? 254 00:23:26,240 --> 00:23:27,116 Nummer 12. 255 00:23:28,075 --> 00:23:29,160 Kom. 256 00:23:36,917 --> 00:23:39,545 Stuur een rood team naar die locatie. 257 00:23:39,628 --> 00:23:41,797 Teamleider Alfa, meld je. 258 00:23:41,881 --> 00:23:43,007 Wat is er? 259 00:23:43,090 --> 00:23:45,384 -Hij moet dit tekenen. -Niemand mag bij hem. 260 00:23:45,467 --> 00:23:48,596 Dat kan me niks verdommen. Hij gaat sterven. 261 00:23:48,679 --> 00:23:52,808 Ik moet eerst een papierspoor hebben dat hij hier niet meer werkt. 262 00:23:55,311 --> 00:23:57,313 Moet ik Stapleton bellen? 263 00:23:57,396 --> 00:23:59,565 Ze heeft hier vast tijd voor. 264 00:24:03,444 --> 00:24:05,029 Ik geef het hem wel. 265 00:24:11,160 --> 00:24:12,161 Onderteken dit. 266 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 ONTSLAG VAN JOHN CARMICHAEL 267 00:24:22,630 --> 00:24:23,464 Waarom? 268 00:24:23,964 --> 00:24:25,049 Doe het gewoon. 269 00:24:25,841 --> 00:24:27,134 En als ik dat niet wil? 270 00:24:30,095 --> 00:24:31,597 Onderteken het, verdomme. 271 00:24:41,357 --> 00:24:42,274 Hier. 272 00:25:15,432 --> 00:25:17,893 Wie zijn jullie? Ik ben maar een technicus. 273 00:25:17,977 --> 00:25:20,312 Volgens Ethan ben je veel meer. 274 00:25:20,980 --> 00:25:22,731 Waar werk je aan, Max? 275 00:25:24,066 --> 00:25:25,359 Naar beneden. 276 00:25:42,501 --> 00:25:43,669 Doe open. 277 00:26:09,111 --> 00:26:10,446 Dat zijn de servers. 278 00:26:21,248 --> 00:26:22,916 Waar zijn de operators? 279 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 Die zijn er geen. 280 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 Geen? 281 00:26:25,461 --> 00:26:27,880 Mensen maken fouten. We kunnen zonder ze. 282 00:26:28,964 --> 00:26:32,176 Programmeer je een computer om de lijst te genereren? 283 00:26:32,259 --> 00:26:33,635 Meer dan één lijst. 284 00:26:34,386 --> 00:26:38,140 Het deep learning-algoritme maakt er zo veel als ik wil. 285 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 Schermen aan. 286 00:26:42,102 --> 00:26:42,936 Nu. 287 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 Wat zijn de zoekparameters? 288 00:27:03,499 --> 00:27:07,044 De hele wereldbevolking, nul tot 30 jaar. 289 00:27:09,755 --> 00:27:11,423 Dat zijn miljarden mensen. 290 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 Die kun je niet allemaal volgen. 291 00:27:14,051 --> 00:27:15,761 Waarom niet? Het zijn data. 292 00:27:17,179 --> 00:27:19,139 Zelfs met het simpelste protocol 293 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 kunnen we elk datapunt dagelijks checken. 294 00:27:22,267 --> 00:27:24,186 Het zijn mensen, geen data. 295 00:27:24,269 --> 00:27:26,605 Dat hangt van je standpunt af. 296 00:27:27,064 --> 00:27:28,065 Hoe werkt het? 297 00:27:28,732 --> 00:27:31,985 Elke keuze die je online maakt, verandert je. 298 00:27:33,070 --> 00:27:34,655 Dat is een datapunt. 299 00:27:35,656 --> 00:27:37,116 Nuttige informatie. 300 00:27:37,491 --> 00:27:39,952 Een indicator van wat je wordt. 301 00:27:40,035 --> 00:27:42,996 Op basis van die beslissingen krijg je een profiel. 302 00:27:43,080 --> 00:27:44,665 Een kind van 14. 303 00:27:47,876 --> 00:27:49,545 Te veel trefwoorden, 304 00:27:49,628 --> 00:27:52,339 de verkeerde groepen of de verkeerde vragen, 305 00:27:52,423 --> 00:27:53,632 en hij komt op de lijst? 306 00:27:53,715 --> 00:27:56,260 Vroege denkwijzen zijn een indicator 307 00:27:56,343 --> 00:27:58,137 voor staatsgevaarlijk gedrag. 308 00:27:59,721 --> 00:28:02,057 Mensen zijn ontzettend voorspelbaar. 309 00:28:02,141 --> 00:28:03,350 Hoe vernietigen we het? 310 00:28:03,434 --> 00:28:05,686 Niet. De code kan worden herschreven. 311 00:28:05,811 --> 00:28:08,272 We kunnen de servers opblazen, tijd rekken. 312 00:28:08,355 --> 00:28:09,982 -Ik denk het. -Hoeveel tijd? 313 00:28:10,065 --> 00:28:11,525 Een maand of zes. 314 00:28:11,608 --> 00:28:14,486 Ik wil een kopie van je algoritme en alle doelwitten. 315 00:28:14,570 --> 00:28:16,530 -Dat gaat uren duren. -Welnee. 316 00:28:16,989 --> 00:28:18,532 Je reserve-harde schijf. 317 00:28:18,615 --> 00:28:21,535 Zet het op een apparaat waar ik mee weg kan. 318 00:28:21,618 --> 00:28:24,580 Geen tegenspraak, anders vermoordt ze je. 319 00:28:35,174 --> 00:28:36,592 Tijd om te bellen. 320 00:28:37,759 --> 00:28:38,886 Belazer me niet. 321 00:28:47,936 --> 00:28:50,564 Dit is het tweede postoperationele protocol. 322 00:28:50,647 --> 00:28:53,150 Sandy Phillips, code 50, niks te melden. 323 00:28:53,275 --> 00:28:55,986 Code 50 geaccepteerd. Bericht geregistreerd. 324 00:29:06,997 --> 00:29:08,373 Het spijt me. 325 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 Wat heb je haar aangedaan? 326 00:29:17,799 --> 00:29:18,926 Ik wil het weten. 327 00:29:20,469 --> 00:29:22,888 -Ik wilde haar niet doden. -Je liegt. 328 00:29:22,971 --> 00:29:25,724 -Waarom zou ik? -Dan schiet ik je niet dood. 329 00:29:25,807 --> 00:29:27,434 Dood ga ik sowieso. 330 00:29:28,101 --> 00:29:30,479 Denk je dat Marissa me laat leven? 331 00:29:30,562 --> 00:29:31,897 Schiet maar. 332 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 Neem maar wraak. 333 00:29:36,610 --> 00:29:37,819 Krijg de tering. 334 00:30:11,853 --> 00:30:13,522 Studentenbegeleiding. 335 00:30:13,605 --> 00:30:15,357 Alarm, niveau vijf. 336 00:30:15,440 --> 00:30:17,859 Wolff en Wiegler namen me gevangen. 337 00:30:17,943 --> 00:30:21,572 Ze zijn op zoek naar de basis. Onderneem onmiddellijk actie. 338 00:30:22,864 --> 00:30:23,740 Begrepen. 339 00:30:24,199 --> 00:30:27,953 Advies: duik onder. Wacht op instructies. 340 00:30:32,165 --> 00:30:33,000 Verdomme. 341 00:30:44,886 --> 00:30:48,640 Wat is de maximumtemperatuur waarop ze nog werken? 342 00:30:49,141 --> 00:30:51,018 32 graden Celsius. 343 00:30:51,727 --> 00:30:53,604 RESTERENDE TIJD 00:01:11 - 69% VOLTOOID 344 00:31:17,878 --> 00:31:20,005 WISSEN 345 00:31:20,088 --> 00:31:23,967 Temperatuur kritiek. Gevaar voor systeemuitval. 346 00:31:26,637 --> 00:31:30,349 Temperatuur kritiek. Gevaar voor systeemuitval. 347 00:31:37,397 --> 00:31:38,523 Wat was dat? 348 00:31:38,607 --> 00:31:40,942 Alarm, niveau vijf. 349 00:31:42,152 --> 00:31:45,072 Wat wacht je dan nog, verdomme? Meld het, nu. 350 00:31:45,656 --> 00:31:48,367 Alarm, niveau vijf. Sluit alle uitgangen af. 351 00:31:48,450 --> 00:31:49,618 OVERDRACHT COMPLEET 352 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 Alle eenheden, meld u. 353 00:31:56,333 --> 00:31:58,251 Alarm, niveau vijf. 354 00:31:58,585 --> 00:32:01,546 Sluit alle uitgangen af. Alle eenheden, meld u. 355 00:32:05,384 --> 00:32:07,844 Hanna, breng de schijf in veiligheid. 356 00:32:07,928 --> 00:32:10,305 -Waar ga je heen? -Ik vertrouwde je met Abbas. 357 00:32:10,389 --> 00:32:12,265 -Vertrouw mij nu. -Marissa... 358 00:32:12,349 --> 00:32:14,184 Hanna, alsjeblieft. Ga nou. 359 00:32:21,024 --> 00:32:22,859 Alarm, niveau vijf. 360 00:32:22,943 --> 00:32:25,696 Marissa Wiegler en Mia Wolff zijn hier. 361 00:32:30,742 --> 00:32:33,161 Laat Stapleton terugkomen. 362 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 Het was een vals alarm. 363 00:32:35,914 --> 00:32:37,124 Zet de omgeving af. 364 00:32:37,207 --> 00:32:38,291 Begrepen. 365 00:32:40,001 --> 00:32:41,044 Meekomen. 366 00:32:41,128 --> 00:32:43,547 -Waarheen? -Loop nou maar gewoon. 367 00:33:15,871 --> 00:33:17,330 Ga daar kijken. 368 00:33:26,631 --> 00:33:27,883 Ik kom niet voor jou. 369 00:33:31,678 --> 00:33:33,680 Hij laat me executeren, dus 370 00:33:34,681 --> 00:33:35,640 ga je gang. 371 00:33:37,768 --> 00:33:39,478 De gang door, naar rechts. 372 00:33:48,153 --> 00:33:51,031 Hier Stapleton. We zien het gebouw. 373 00:33:51,531 --> 00:33:54,868 Zoek Wiegler en Wolff. Dood ze als dat moet. 374 00:34:14,930 --> 00:34:16,014 Snel. 375 00:34:17,516 --> 00:34:18,475 Lopen. 376 00:35:29,880 --> 00:35:31,506 Waarom verstopte je je? 377 00:35:34,551 --> 00:35:36,887 Hoe had je me ook alweer teleurgesteld? 378 00:35:39,848 --> 00:35:41,474 Laat zien dat je beter bent. 379 00:35:43,643 --> 00:35:45,770 Dat je mijn dochter bent. 380 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 Niet huilen. 381 00:36:29,689 --> 00:36:30,982 Waar is Hanna? 382 00:36:31,983 --> 00:36:33,068 Weg. 383 00:36:33,902 --> 00:36:35,779 Ze heeft het algoritme. 384 00:36:36,655 --> 00:36:37,906 Dit houdt nu op. 385 00:36:46,748 --> 00:36:48,291 Ik wilde geen dochter. 386 00:36:51,419 --> 00:36:55,757 Maar ik moest me behelpen met wat ik had. 387 00:36:56,216 --> 00:36:57,384 Karakter. 388 00:36:59,427 --> 00:37:01,054 Dat heb ik je gegeven. 389 00:37:01,721 --> 00:37:03,348 Dat had je nodig. 390 00:37:05,350 --> 00:37:07,644 En nu geef je me stank voor dank? 391 00:37:07,727 --> 00:37:10,271 -Je weet niet wat ik nodig heb. -Wat zeg je? 392 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 -Ik heb het over nu. -Wat? 393 00:37:16,528 --> 00:37:17,988 Wat je me hebt aangedaan, 394 00:37:19,531 --> 00:37:20,907 dat was geen discipline. 395 00:37:22,617 --> 00:37:26,079 Dat was wreedheid, woede. 396 00:37:26,955 --> 00:37:28,915 Jaloerse, bezitterige woede. 397 00:37:31,376 --> 00:37:34,921 En nu wil je dat ik dat de volgende generatie ga aandoen. 398 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 Dat laat ik niet toe. 399 00:37:37,090 --> 00:37:39,551 Dus je tijd is om, pa. 400 00:37:42,012 --> 00:37:43,471 Vooruit dan, mop. 401 00:37:45,557 --> 00:37:47,308 Maak het maar af. 402 00:37:48,018 --> 00:37:48,852 Ik daag je uit. 403 00:37:51,563 --> 00:37:54,691 Kijk me aan, zoals ik je heb geleerd. 404 00:37:55,817 --> 00:37:58,695 Kijk me aan zoals een dochter dat hoort te doen. 405 00:38:00,238 --> 00:38:01,448 De kracht van gedachten. 406 00:38:07,579 --> 00:38:08,580 Vooruit. 407 00:38:11,291 --> 00:38:12,208 Schiet me neer. 408 00:38:26,222 --> 00:38:27,057 Marissa. 409 00:38:29,267 --> 00:38:30,268 Geef me dekking. 410 00:39:20,401 --> 00:39:21,736 -Kom mee. -Rennen. 411 00:39:27,200 --> 00:39:28,326 Hoe erg is het? 412 00:39:28,451 --> 00:39:29,953 Het komt goed. 413 00:39:36,751 --> 00:39:38,253 We kunnen door die deur. 414 00:39:38,336 --> 00:39:40,839 Niet allebei. Ga, ik geef je dekking. 415 00:39:40,922 --> 00:39:42,173 Ik laat je niet achter. 416 00:39:49,139 --> 00:39:51,182 Over mij heeft hij die macht niet. 417 00:40:02,152 --> 00:40:04,362 Oké. Cosmopolitan Hotel. 418 00:40:04,445 --> 00:40:06,281 St. Charles Square, kamer 100. 419 00:40:06,364 --> 00:40:08,449 Ga hier weg en ontmoet me daar. 420 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 Anders kom ik je halen. 421 00:40:11,244 --> 00:40:12,537 Marissa? 422 00:40:13,246 --> 00:40:14,205 Ik vermoord hem. 423 00:42:31,926 --> 00:42:33,928 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp 424 00:42:34,012 --> 00:42:36,014 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden