1 00:00:21,523 --> 00:00:24,985 UNDSKYLD 2 00:00:28,447 --> 00:00:33,118 UNDSKYLD. JEG VILLE IKKE GØRE HENDE FORTRÆD 3 00:00:38,916 --> 00:00:40,542 Du siger intet. 4 00:02:12,593 --> 00:02:13,802 Bevæg dig igen... 5 00:02:16,513 --> 00:02:18,640 Det er okay. Marissa har sendt mig. 6 00:02:27,482 --> 00:02:29,318 Giv mig din pistol. 7 00:02:39,077 --> 00:02:42,205 Jeg husker, jeg gav dig dit første våben. 8 00:02:44,750 --> 00:02:46,335 Du var ti år gammel. 9 00:02:47,169 --> 00:02:48,462 Du var et naturtalent. 10 00:02:50,172 --> 00:02:52,299 Hvis du vil tale, taler vi alene. 11 00:02:55,802 --> 00:02:57,012 Som du ønsker. 12 00:02:59,264 --> 00:03:01,934 Vi gør det mere intimt. Mænd... 13 00:03:07,439 --> 00:03:09,942 Hvor er Ethan? Hvad har du gjort med ham? 14 00:03:10,817 --> 00:03:12,903 Vi taler om ham om lidt. 15 00:03:14,279 --> 00:03:17,032 Jeg vil tale om dig og mig, Mary. 16 00:03:17,824 --> 00:03:19,451 Det skylder du mig. 17 00:03:22,663 --> 00:03:25,666 Jeg hvervede dig til Utrax for alle de år siden. 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,293 Jeg gjorde dig til, hvem du er. 19 00:03:28,377 --> 00:03:30,671 John Carmichael rekrutterede mig. 20 00:03:30,754 --> 00:03:33,423 Han fulgte mine ordrer. 21 00:03:35,133 --> 00:03:37,427 Havde jeg vidst, du var involveret, 22 00:03:37,511 --> 00:03:39,596 havde jeg holdt mig langt væk. 23 00:03:53,652 --> 00:03:56,071 Jeg husker dagen, du stak af. 24 00:03:59,157 --> 00:04:00,701 Din mor græd, 25 00:04:01,743 --> 00:04:03,286 huset lå i kaos, 26 00:04:03,370 --> 00:04:06,665 din åndssvage søster blev ved med at skrige, 27 00:04:07,040 --> 00:04:09,668 der var blod overalt, 28 00:04:10,460 --> 00:04:12,087 dit og mit. 29 00:04:12,170 --> 00:04:14,172 Jeg burde have dræbt dig den dag. 30 00:04:17,092 --> 00:04:18,844 Du kæmpede imod, 31 00:04:20,095 --> 00:04:21,471 og jeg elskede dig for det. 32 00:04:21,555 --> 00:04:22,723 Du torturerede mig. 33 00:04:23,890 --> 00:04:25,350 Det er et følelsesladet ord. 34 00:04:25,434 --> 00:04:27,436 Du låste mig inde på værelserne. 35 00:04:28,395 --> 00:04:31,189 Terroriserede min mor, så hun intet ville sige. 36 00:04:31,314 --> 00:04:34,609 Det, jeg gjorde, var at træne dig. 37 00:04:35,152 --> 00:04:37,904 Og jeg har sponsoreret din karriere lige siden. 38 00:04:39,239 --> 00:04:42,367 Tror du virkelig, du var alene i al den tid? 39 00:04:43,076 --> 00:04:46,496 Faldt det dig aldrig ind, at du måske fik hjælp? 40 00:04:46,580 --> 00:04:48,665 Jeg har aldrig haft brug for hjælp. 41 00:04:48,749 --> 00:04:50,375 Alle har brug for hjælp. 42 00:04:53,462 --> 00:04:54,629 Selv dig. 43 00:04:57,340 --> 00:04:59,301 Du er på den forkerte sti nu. 44 00:05:00,260 --> 00:05:04,056 Heller-pigen har rørt den svageste del af dig. 45 00:05:05,974 --> 00:05:08,185 En soldat er ligeglad, hvad der føles godt, 46 00:05:08,268 --> 00:05:10,062 de tænker på, om det virker. 47 00:05:10,562 --> 00:05:12,105 Utrax virker. 48 00:05:13,315 --> 00:05:15,150 Det gør verden mere sikker. 49 00:05:15,233 --> 00:05:17,194 -Det er et bedrag. -Vi har bevist det. 50 00:05:17,277 --> 00:05:20,197 I dræber børn baseret på en analytikers gætterier. 51 00:05:20,280 --> 00:05:23,450 Forestil dig, du kunne rejse 30 år tilbage. 52 00:05:23,533 --> 00:05:25,285 Gerningsmændene fra 11. september, 53 00:05:25,911 --> 00:05:27,913 du finder dem, mens de går på college. 54 00:05:28,038 --> 00:05:29,498 Ville du ikke dræbe dem? 55 00:05:29,581 --> 00:05:32,709 Chancen for at dræbe den rette er 100.000 mod en. 56 00:05:32,793 --> 00:05:35,545 Og hvor mange fjender skaber man undervejs? 57 00:05:37,297 --> 00:05:41,218 Har du virkelig ændret dig så meget, siden Hanna kom ud fra skoven? 58 00:05:41,301 --> 00:05:44,513 -Hun betyder intet for mig. -Drop det pis. 59 00:05:44,596 --> 00:05:47,432 Drop det. Vis mig lidt respekt. 60 00:05:49,267 --> 00:05:50,811 Hvad vil du, far? 61 00:05:54,022 --> 00:05:55,273 Hvorfor er jeg her? 62 00:06:01,530 --> 00:06:04,324 Kom og led Utrax med mig. 63 00:06:05,534 --> 00:06:06,576 Jeg mener det. 64 00:06:07,577 --> 00:06:10,455 Du vil have al magten, al autoriteten. 65 00:06:10,539 --> 00:06:13,667 Alle vil rapportere til dig. 66 00:06:15,377 --> 00:06:17,629 Du skal finde dig selv igen. 67 00:06:19,714 --> 00:06:22,467 Og så kan vi løse det her Hanna-problem. 68 00:06:22,551 --> 00:06:23,927 Hanna er ikke et problem. 69 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 Jo, hun er. 70 00:06:25,262 --> 00:06:27,889 Hvis hun fortsætter sådan her, vil hun dø. 71 00:06:28,306 --> 00:06:29,599 Kun du kan redde hende. 72 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 Ved at slutte mig til dig. 73 00:06:31,184 --> 00:06:34,479 Hent hende ind, og jeg garanterer hendes sikkerhed. 74 00:06:34,563 --> 00:06:36,731 Selv hvis jeg forsøger, vil hun ikke. 75 00:06:37,649 --> 00:06:39,401 Undervurder ikke dig selv. 76 00:06:41,444 --> 00:06:42,571 Denne telefon... 77 00:06:43,905 --> 00:06:45,407 ...har kun ét nummer. 78 00:06:46,283 --> 00:06:48,702 Ring til mig ved midnat i morgen. 79 00:06:49,703 --> 00:06:51,204 Og du kender mig. 80 00:06:52,247 --> 00:06:53,999 Hvis svaret er nej, 81 00:06:54,374 --> 00:06:56,585 bliver der konsekvenser. 82 00:06:57,169 --> 00:06:58,712 Og ikke kun for dig. 83 00:07:04,342 --> 00:07:06,595 Og Ethan Williams? 84 00:07:09,389 --> 00:07:10,640 Han er død. 85 00:07:34,956 --> 00:07:36,917 Her. Drik. 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,501 Hvorfor svarer Anne ikke? 87 00:07:43,673 --> 00:07:45,008 Jeg må tage derhen. 88 00:07:45,258 --> 00:07:47,135 Jeg må hente hende. Hun er i fare. 89 00:07:47,219 --> 00:07:49,512 Ethan, kom her. Tal med mig. 90 00:07:52,891 --> 00:07:54,392 Hvis din partner er i live, 91 00:07:55,435 --> 00:07:57,145 er hun ikke i sikkerhed hos dig. 92 00:07:57,854 --> 00:08:00,315 Men hvis hun er død, kan du intet stille op. 93 00:08:00,398 --> 00:08:01,650 Tror du, hun er død? 94 00:08:03,151 --> 00:08:04,319 Jeg har brug for hjælp. 95 00:08:06,571 --> 00:08:10,116 Marissa sagde, du så Max Kaplan i Wien. Programmøren. 96 00:08:12,077 --> 00:08:15,830 Ethan, jeg ved, det er smertefuldt. 97 00:08:16,289 --> 00:08:17,540 Værre end det. 98 00:08:18,875 --> 00:08:21,586 Men hvis du ønsker, at de ansvarlige skal bøde, 99 00:08:22,128 --> 00:08:23,755 må du hjælpe med at finde dem. 100 00:08:24,130 --> 00:08:27,342 Fortæl mig, hvad du ved. 101 00:08:28,969 --> 00:08:31,096 Jeg så ham sætte sig ind i en bil 102 00:08:31,179 --> 00:08:32,806 -ved Bankgasse. -I hans bil? 103 00:08:33,640 --> 00:08:35,141 Så du, hvor den kørte hen? 104 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 Nej, men tidspunktet var altid det samme. 105 00:08:37,602 --> 00:08:39,854 -Men ikke stedet. -Spor nummerpladen. 106 00:08:39,938 --> 00:08:42,440 Den er falsk. Ellers noget? 107 00:08:43,525 --> 00:08:45,777 Det lignede en ambassadebil. 108 00:08:45,860 --> 00:08:48,613 -De har samme model. -Hvor opbevarer de dem? 109 00:08:50,073 --> 00:08:52,033 Hvorfor er jeg involveret i det her? 110 00:08:53,827 --> 00:08:55,954 Hun er død, ikke sandt? 111 00:08:56,037 --> 00:08:58,206 Sådan fandt pigen mig. 112 00:08:58,290 --> 00:09:00,542 Hvad fanden foregår der? 113 00:09:00,625 --> 00:09:04,170 -Hvem er hun? Hvem er ham Gordon Evans? -Hvem er det? 114 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Pentagon-fyren. Marissa bad mig undersøge ham. 115 00:09:15,515 --> 00:09:16,641 Du nåede frem i tide. 116 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 De tror, du er død. 117 00:09:29,446 --> 00:09:31,823 Det ved jeg. Jeg sendte beskeden. 118 00:09:35,118 --> 00:09:36,328 Hvor var du? 119 00:09:36,870 --> 00:09:38,330 De forfulgte mig. 120 00:09:38,413 --> 00:09:40,707 Jeg måtte slippe af med dem først. 121 00:09:43,043 --> 00:09:44,336 Hvor er din partner? 122 00:09:50,550 --> 00:09:51,926 Hvad gjorde du ved hende? 123 00:09:53,720 --> 00:09:55,180 Jeg gav hende et valg. 124 00:09:56,264 --> 00:09:58,683 Du gav en gravid kvinde et valg? 125 00:09:59,934 --> 00:10:04,022 Vi har en postoperativ protokol. Hun ved, hvad jeg taler om. 126 00:10:04,522 --> 00:10:07,359 Jeg skal ringe hver sjette time og sige, jeg er okay. 127 00:10:07,442 --> 00:10:09,486 Sige de præcise ord, de har lært os. 128 00:10:10,070 --> 00:10:13,239 Så I har brug for mig i live. 129 00:10:23,750 --> 00:10:25,460 Vi har et spor på Max' bil. 130 00:10:25,543 --> 00:10:28,421 De bruger diplomatbiler, men udskifter nummerpladerne. 131 00:10:29,047 --> 00:10:31,257 Hvor holder de, når de ikke er i brug? 132 00:10:31,341 --> 00:10:34,177 De har en garage i den vestlige del af byen. 133 00:10:34,260 --> 00:10:36,137 Vi to tager derhen nu. 134 00:10:36,221 --> 00:10:40,183 Vi finder bilen og følger den. Finder ud af, hvad de laver her. 135 00:10:59,536 --> 00:11:02,372 Der er noget, jeg ikke har fortalt dig om Abbas. 136 00:11:02,455 --> 00:11:03,456 Hvad? 137 00:11:03,540 --> 00:11:05,375 Han har en seksårig datter. 138 00:11:06,042 --> 00:11:09,170 Det var der, han var taget hen. De er sammen nu. 139 00:11:09,671 --> 00:11:11,798 -Er hun okay? -For nu. 140 00:11:14,217 --> 00:11:17,637 Jeg mente, du burde vide det. Ikke flere hemmeligheder. 141 00:11:27,689 --> 00:11:30,775 -De er på en gård... -Sig ikke hvor. 142 00:11:30,859 --> 00:11:32,277 Jo mindre jeg ved, jo bedre. 143 00:11:39,742 --> 00:11:42,078 Det er fyren fra Ethans billeder. 144 00:12:00,805 --> 00:12:01,806 Denne vej. 145 00:12:13,151 --> 00:12:16,154 Terri Miller. Jeg er lige ankommet fra Meadows. 146 00:12:40,553 --> 00:12:41,846 Han venter dig. 147 00:12:46,684 --> 00:12:48,019 Der er han. 148 00:12:48,102 --> 00:12:49,979 Velkommen til moderskibet. 149 00:12:50,063 --> 00:12:52,106 -Tak, Gordon. -Tag plads. 150 00:12:53,358 --> 00:12:56,027 Jeg skylder dig en drink. Du har gjort det godt. 151 00:12:58,238 --> 00:13:00,031 Jeg håber, du kan lide det gode. 152 00:13:02,784 --> 00:13:03,993 Jeg drikker ikke. 153 00:13:04,077 --> 00:13:06,204 Nå ja, det glemte jeg. 154 00:13:08,289 --> 00:13:09,207 Hvorfor ikke? 155 00:13:10,750 --> 00:13:12,460 For mit helbreds skyld. 156 00:13:13,920 --> 00:13:15,296 Meget klogt. 157 00:13:16,548 --> 00:13:19,968 Men tag en drink med mig denne ene gang. 158 00:13:20,885 --> 00:13:24,556 For at takke dig for at have fået min yndlingsagent tilbage. 159 00:13:39,404 --> 00:13:40,613 Drik det. 160 00:13:48,037 --> 00:13:49,122 Drik det. 161 00:14:11,352 --> 00:14:13,062 Her er, hvad jeg vil vide. 162 00:14:15,565 --> 00:14:18,026 Hvad havde Marissa Wiegler på dig, 163 00:14:18,109 --> 00:14:20,653 som kunne tvinge dig til at arbejde imod mig? 164 00:14:23,323 --> 00:14:25,408 Hvad gjorde du for at forråde mig? 165 00:14:31,039 --> 00:14:33,916 Carmichael gav listen til Robert Gelder. 166 00:14:34,000 --> 00:14:36,753 For at vise sin insider-status. 167 00:14:36,836 --> 00:14:39,255 Wiegler opdagede det og afpressede ham. 168 00:14:39,547 --> 00:14:41,174 Hvad skal jeg gøre? 169 00:14:41,507 --> 00:14:44,260 Før ham til østfløjen 170 00:14:44,344 --> 00:14:48,056 og få arrangeret hans afgang. Jeg vil ikke se ham igen. 171 00:15:00,026 --> 00:15:01,319 Hvor er Max? 172 00:15:02,862 --> 00:15:05,239 -Han kommer. -Det ved du ikke. 173 00:15:05,657 --> 00:15:08,868 Måske bruger de en anden garage eller en anden bil. 174 00:15:08,951 --> 00:15:11,621 Bare rolig, Marissa. 175 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Der er han. 176 00:16:11,305 --> 00:16:12,223 Hvor? 177 00:16:12,306 --> 00:16:13,433 Jeg kan ikke se ham. 178 00:16:13,933 --> 00:16:15,351 Hvor forsvandt de hen? 179 00:16:19,021 --> 00:16:20,314 Jeg kender den bygning. 180 00:16:29,741 --> 00:16:31,325 USA's gamle ambassade. 181 00:16:32,118 --> 00:16:33,327 Jeg har været derinde. 182 00:16:33,411 --> 00:16:36,956 De flyttede til en mere moderne bygning for tre år siden. 183 00:16:37,039 --> 00:16:38,666 Men hvordan kom han ind? 184 00:16:38,750 --> 00:16:39,792 Det ved jeg ikke. 185 00:17:03,357 --> 00:17:06,569 Det er Stapleton. Hav et rengøringshold klar. 186 00:17:07,069 --> 00:17:08,279 Fuld bortskaffelse. 187 00:17:19,415 --> 00:17:21,959 ØSTFLØJ - BEGRÆNSET ADGANG 188 00:17:26,506 --> 00:17:27,882 Jeg er forresten Miller. 189 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 Kenton. 190 00:17:30,218 --> 00:17:32,512 Jeg er lige begyndt, og mit kort driller. 191 00:17:32,595 --> 00:17:34,514 Jeg skal have et nyt. 192 00:17:34,931 --> 00:17:37,391 -Prøv Rum 11 nede ad gangen. -Tak. 193 00:18:04,168 --> 00:18:07,505 Han er til møde. Han er tilbage om tre timer. 194 00:18:09,131 --> 00:18:11,259 Jeg lægger en besked. Tak. 195 00:18:11,342 --> 00:18:12,385 Fint nok. 196 00:18:35,032 --> 00:18:38,619 ADGANG - ALLE OMRÅDER 197 00:18:44,000 --> 00:18:46,252 -Nej, jeg sætter pris på det. -Tak. 198 00:18:46,794 --> 00:18:47,879 Det er en prioritet. 199 00:18:53,050 --> 00:18:55,011 Kan vi ikke tiltvinge os adgang? 200 00:18:55,136 --> 00:18:58,723 Hovedindgangen er blokeret, og der er kameraer overalt. 201 00:18:59,181 --> 00:19:01,976 Det vil tage dage at hacke systemet. Vi har ikke tid. 202 00:19:04,854 --> 00:19:06,522 Vores deadline er midnat. 203 00:19:07,523 --> 00:19:09,233 Hvad mener du? Fra hvem? 204 00:19:11,027 --> 00:19:11,986 Gordon Evans? 205 00:19:12,778 --> 00:19:15,114 Ja. Hvordan kender du til ham? 206 00:19:15,197 --> 00:19:16,949 Ethan nævnte hans navn. 207 00:19:18,576 --> 00:19:19,827 Er han Formanden? 208 00:19:19,911 --> 00:19:20,995 Ja. 209 00:19:21,537 --> 00:19:23,080 Og du kender ham? 210 00:19:23,539 --> 00:19:26,334 Ja. Vores veje har krydset. Han er en... 211 00:19:27,251 --> 00:19:29,337 Pentagon-mand. Højtrangerende. 212 00:19:30,630 --> 00:19:32,882 Og hvis vi misser deadlinen? 213 00:19:32,965 --> 00:19:34,383 Flere mål bliver dræbt. 214 00:19:35,051 --> 00:19:36,552 Nærmest som en straf. 215 00:19:37,553 --> 00:19:38,888 Sådan er han. 216 00:19:42,224 --> 00:19:44,310 Hvorfor nævnte du ikke det før? 217 00:19:46,228 --> 00:19:47,313 Det ved jeg ikke. 218 00:19:50,191 --> 00:19:52,109 Vi er nødt til at komme ind. 219 00:19:53,945 --> 00:19:55,279 Kan du stole på mig? 220 00:20:00,451 --> 00:20:02,119 Jeg betaler for kaffen. 221 00:20:09,710 --> 00:20:10,920 Vores bord er her. 222 00:20:32,525 --> 00:20:33,609 Jeg hørte noget. 223 00:20:34,402 --> 00:20:36,320 Under jorden, det rumlede. 224 00:20:38,447 --> 00:20:39,824 Måske er der en tunnel. 225 00:20:40,408 --> 00:20:41,909 Måske kom de ind den vej. 226 00:20:52,628 --> 00:20:53,587 Hej, det er mig. 227 00:20:54,213 --> 00:20:55,923 Det er godt at høre din stemme. 228 00:20:56,007 --> 00:20:57,550 Vi har en aftale. 229 00:20:57,633 --> 00:21:00,261 Giv mig ledelsen over Pioneer, så får I Hanna. 230 00:21:00,678 --> 00:21:02,013 Jeg sender vores lokation. 231 00:21:02,805 --> 00:21:04,557 Få dine folk til at hente os. 232 00:21:04,640 --> 00:21:06,350 Det var det rette valg. 233 00:21:10,354 --> 00:21:12,606 Det første mål følger frivilligt med. 234 00:21:12,690 --> 00:21:15,526 Det andet vil måske gøre modstand. 235 00:21:15,609 --> 00:21:16,777 Lad os rykke ud. 236 00:21:16,861 --> 00:21:18,070 Tredive sekunder. 237 00:21:18,154 --> 00:21:20,322 Nogle gange har disse gamle ambassader 238 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 hemmelige indgange 239 00:21:22,908 --> 00:21:26,495 til aktiver eller agenter, der skal ankomme skjult. 240 00:21:30,166 --> 00:21:31,375 Hanna, ryk. 241 00:21:40,009 --> 00:21:41,052 Ind. 242 00:21:53,105 --> 00:21:54,148 Hørte du noget? 243 00:21:54,482 --> 00:21:55,775 Jeg tjekker det. 244 00:22:01,697 --> 00:22:03,199 Hvor lang tid til ankomst? 245 00:22:03,866 --> 00:22:04,992 Tredive minutter. 246 00:22:24,595 --> 00:22:27,056 Halvdelen af sikkerhedsteamet leder efter os. 247 00:22:27,139 --> 00:22:28,682 Vi har mindre end en time. 248 00:22:46,450 --> 00:22:49,120 Det er okay. Vi er fra Langley. 249 00:22:49,203 --> 00:22:51,413 -Vi skal se Brianna Stapleton. -Vis mig id. 250 00:23:05,302 --> 00:23:06,428 Tag fronten. 251 00:23:06,512 --> 00:23:07,429 Okay. 252 00:23:14,645 --> 00:23:16,438 Undskyld mig. 253 00:23:21,986 --> 00:23:23,612 Marissa. Er det Max? 254 00:23:24,697 --> 00:23:26,157 Hvilken opgang var det? 255 00:23:26,240 --> 00:23:27,116 Opgang 12. 256 00:23:28,075 --> 00:23:29,160 Kom. 257 00:23:36,917 --> 00:23:39,545 Få et rødt team til at undersøge det. 258 00:23:39,628 --> 00:23:41,797 Teamleder Alpha, meld ind. 259 00:23:41,881 --> 00:23:43,007 Hvad er der? 260 00:23:43,090 --> 00:23:45,384 -Han skal skrive under. -Ingen kontakt. 261 00:23:45,467 --> 00:23:48,596 Jeg er pisseligeglad. Han bliver snart dræbt. 262 00:23:48,679 --> 00:23:52,808 Før det skal jeg have et papirspor på, at han har forladt bureauet. 263 00:23:55,311 --> 00:23:57,313 Skal jeg ringe til Stapleton? 264 00:23:57,396 --> 00:23:59,565 Hun har sikkert tid til dine bekymringer. 265 00:24:03,444 --> 00:24:05,029 Jeg giver ham den. 266 00:24:11,160 --> 00:24:12,161 Skriv under på den. 267 00:24:18,792 --> 00:24:21,712 JOHN CARMICHAELS OPSIGELSE 268 00:24:22,630 --> 00:24:23,464 Hvorfor? 269 00:24:23,964 --> 00:24:25,049 Bare gør det. 270 00:24:25,841 --> 00:24:27,134 Hvad hvis jeg ikke vil? 271 00:24:30,095 --> 00:24:31,597 Bare skriv under. 272 00:24:41,357 --> 00:24:42,274 Her. 273 00:25:15,432 --> 00:25:17,893 Jeg ved ikke, hvem I er. Jeg er bare tekniker. 274 00:25:17,977 --> 00:25:20,312 Ethan siger, du er meget mere end det. 275 00:25:20,980 --> 00:25:22,731 Hvad arbejder du på, Max? 276 00:25:24,066 --> 00:25:25,359 Gå ned. 277 00:25:42,501 --> 00:25:43,669 Åbn den. 278 00:26:09,111 --> 00:26:10,446 Det er serverne. 279 00:26:21,248 --> 00:26:22,916 Hvor er operatørerne? 280 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 Der er ingen. 281 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 Ingen? 282 00:26:25,461 --> 00:26:27,880 Folk begår fejl, vi har ikke brug for dem. 283 00:26:28,964 --> 00:26:32,176 Programmerer du en computer til at generere listen over mål? 284 00:26:32,259 --> 00:26:33,635 Ikke blot én liste. 285 00:26:34,386 --> 00:26:38,140 Det er en deep learning-algoritme. Den kan lave så mange, vi vil. 286 00:26:38,640 --> 00:26:39,683 Tænd for skærmene. 287 00:26:42,102 --> 00:26:42,936 Nu. 288 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 Hvad er søgeparametrene? 289 00:27:03,499 --> 00:27:07,044 Det er et globalt befolkningsdatasæt, nul til 30 år. 290 00:27:09,755 --> 00:27:11,423 Det er milliarder af mennesker. 291 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 I kan umuligt holde styr på så mange. 292 00:27:14,051 --> 00:27:15,761 Hvorfor ikke? Det er blot data. 293 00:27:17,179 --> 00:27:19,139 Selv den mest basale sorteringsprotokol 294 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 lader os undersøge hvert datapunkt mindst hver dag. 295 00:27:22,267 --> 00:27:24,186 De er ikke data, men mennesker. 296 00:27:24,269 --> 00:27:26,605 Det afhænger af ens synspunkt. 297 00:27:27,064 --> 00:27:28,065 Hvordan virker det? 298 00:27:28,732 --> 00:27:31,985 Hvert valg, en person træffer online, ændrer dem. 299 00:27:33,070 --> 00:27:34,655 Det er et datapunkt. 300 00:27:35,656 --> 00:27:37,116 Det er nyttig information. 301 00:27:37,491 --> 00:27:39,952 Det er en indikator for personens fremtid. 302 00:27:40,035 --> 00:27:42,996 Baseret på de valg kan I bygge et billede af personen. 303 00:27:43,080 --> 00:27:44,665 Såsom et 14-årigt barn. 304 00:27:45,999 --> 00:27:46,917 Ja. 305 00:27:47,876 --> 00:27:49,545 Bruger de for mange nøgleord, 306 00:27:49,628 --> 00:27:52,339 tilmelder sig en gruppe, stiller et spørgsmål, 307 00:27:52,423 --> 00:27:53,632 ender de på listen? 308 00:27:53,715 --> 00:27:56,260 Tidlig tankegang er bevist at være en indikator 309 00:27:56,343 --> 00:27:58,137 for statsundergravende adfærd. 310 00:27:59,721 --> 00:28:02,057 Folk er utroligt forudsigelige. 311 00:28:02,141 --> 00:28:03,350 Hvordan ødelægges den? 312 00:28:03,434 --> 00:28:05,686 Det kan I ikke. De skriver bare koden igen. 313 00:28:05,811 --> 00:28:08,272 Men det kunne købe os lidt tid. 314 00:28:08,355 --> 00:28:09,982 -Det kan det vel. -Hvor meget? 315 00:28:10,065 --> 00:28:11,525 Seks måneders genopbygning. 316 00:28:11,608 --> 00:28:14,486 Giv mig en kopi af algoritmen og alle målene. 317 00:28:14,570 --> 00:28:16,530 -Det vil tage timevis. -Nej. 318 00:28:16,989 --> 00:28:18,532 Du har en backup-harddisk. 319 00:28:18,615 --> 00:28:21,535 Giv mig det på en enhed, jeg kan tage med. 320 00:28:21,618 --> 00:28:24,580 Gør modstand, og hun dræber dig. 321 00:28:35,174 --> 00:28:36,592 Det er tid til dit opkald. 322 00:28:37,759 --> 00:28:38,886 Forsøg ikke på noget. 323 00:28:47,936 --> 00:28:50,564 Dette er andet seks timers postoperativ protokol. 324 00:28:50,647 --> 00:28:53,150 Sandy Phillips, kode 50, intet at rapportere. 325 00:28:53,275 --> 00:28:55,986 Kode 50 accepteret. Din besked er blevet logget. 326 00:29:06,997 --> 00:29:08,373 Jeg beklager. 327 00:29:15,923 --> 00:29:17,299 Hvad gjorde du ved hende? 328 00:29:17,799 --> 00:29:18,926 Jeg vil vide det. 329 00:29:20,469 --> 00:29:22,888 -Jeg ville ikke dræbe hende. -Du lyver. 330 00:29:22,971 --> 00:29:25,724 -Hvorfor skulle jeg? -Så jeg ikke skyder dig. 331 00:29:25,807 --> 00:29:27,434 Jeg er død uanset hvad. 332 00:29:28,101 --> 00:29:30,479 Tror du, Marissa vil lade mig leve? 333 00:29:30,562 --> 00:29:31,897 Du kan lige så godt skyde. 334 00:29:32,981 --> 00:29:34,107 Nyd det. 335 00:29:36,610 --> 00:29:37,819 Rend mig. 336 00:30:11,853 --> 00:30:13,522 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 337 00:30:13,605 --> 00:30:15,357 Sikkerhedsalarm, niveau fem. 338 00:30:15,440 --> 00:30:17,859 Jeg blev fanget af Mia Wolff og Marissa Wiegler. 339 00:30:17,943 --> 00:30:21,572 De leder efter basen nu. Vi må handle hurtigt. 340 00:30:22,864 --> 00:30:23,740 Modtaget. 341 00:30:24,199 --> 00:30:27,953 Råd, søg i sikkerhed. Afvent yderligere instrukser. 342 00:30:32,165 --> 00:30:33,000 Pis. 343 00:30:44,886 --> 00:30:48,640 Hvad er den maksimale temperatur, serverne kan køre under? 344 00:30:49,141 --> 00:30:51,018 89,6 grader Fahrenheit. 345 00:30:51,727 --> 00:30:53,604 00.01.11 TID TILBAGE - 69 % FÆRDIG 346 00:31:17,878 --> 00:31:20,005 SLET 347 00:31:20,088 --> 00:31:23,967 Temperaturniveau kritisk. Niveau nærmer sig systemfejl. 348 00:31:26,637 --> 00:31:30,349 Temperaturniveau kritisk. Niveau nærmer sig systemfejl. 349 00:31:37,397 --> 00:31:38,523 Hvad fanden er det? 350 00:31:38,607 --> 00:31:40,942 Sikkerhedsalarm, niveau fem. 351 00:31:42,152 --> 00:31:45,072 Hvad fanden har du gang i? Meld det ind nu. 352 00:31:45,656 --> 00:31:48,367 Sikkerhedsalarm, niveau fem. Iværksæt nedlukning. 353 00:31:48,450 --> 00:31:49,618 OVERFØRSEL FÆRDIG 354 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 Alle enheder, meld ind. 355 00:31:56,333 --> 00:31:58,251 Sikkerhedsalarm, niveau fem. 356 00:31:58,585 --> 00:32:01,546 Iværksæt nedlukning. Alle enheder, meld ind. 357 00:32:05,384 --> 00:32:07,844 Tag harddisken. Pas på den. 358 00:32:07,928 --> 00:32:10,305 -Hvad med dig? -Jeg stolede på dig med Abbas. 359 00:32:10,389 --> 00:32:12,265 -Giv mig samme tillid. -Marissa... 360 00:32:12,349 --> 00:32:14,184 Hanna, vær sød at gå. 361 00:32:21,024 --> 00:32:22,859 Sikkerhedsniveau fem. 362 00:32:22,943 --> 00:32:25,696 Marissa Wiegler og Mia Wolff er i bygningen. 363 00:32:30,742 --> 00:32:33,161 Få Stapleton tilbage hertil nu. 364 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 Sig, at de holdt os for nar. 365 00:32:35,914 --> 00:32:37,124 Få sikret perimetren. 366 00:32:37,207 --> 00:32:38,291 Modtaget. 367 00:32:40,001 --> 00:32:41,044 Frem med hænderne. 368 00:32:41,128 --> 00:32:43,547 -Hvor skal vi hen? -Bare få fart på. 369 00:33:15,871 --> 00:33:17,330 Tjek det. 370 00:33:26,631 --> 00:33:27,883 Jeg kom ikke efter dig. 371 00:33:31,678 --> 00:33:33,680 Han har beordret mig henrettet, så 372 00:33:34,681 --> 00:33:35,640 gør det bare. 373 00:33:37,768 --> 00:33:39,478 Ned ad gangen og til højre. 374 00:33:48,153 --> 00:33:51,031 Stapleton her. Vi er næsten tilbage. 375 00:33:51,531 --> 00:33:54,868 Find Wiegler og Wolff. Dræb dem om nødvendigt. 376 00:34:14,930 --> 00:34:16,014 Af sted! 377 00:34:17,516 --> 00:34:18,475 Kom så! 378 00:35:29,880 --> 00:35:31,506 Hvorfor gemte du dig, Mary? 379 00:35:34,551 --> 00:35:36,887 Hvordan har du nu skuffet mig? 380 00:35:39,848 --> 00:35:41,474 Vis mig, at du er bedre. 381 00:35:43,643 --> 00:35:45,770 Vis mig, at du er min datter. 382 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 Græd ikke. 383 00:36:29,689 --> 00:36:30,982 Hvor er Hanna? 384 00:36:31,983 --> 00:36:33,068 Hun er væk. 385 00:36:33,902 --> 00:36:35,779 Hun har algoritmen. 386 00:36:36,655 --> 00:36:37,906 Det er forbi. 387 00:36:46,748 --> 00:36:48,291 Jeg ønskede aldrig en datter. 388 00:36:51,419 --> 00:36:55,757 Men det var min pligt at få det bedste ud af, hvad jeg havde. 389 00:36:56,216 --> 00:36:57,384 Rygrad! 390 00:36:59,427 --> 00:37:01,054 Jeg gav dig rygrad! 391 00:37:01,721 --> 00:37:03,348 Jeg gav dig, hvad du manglede. 392 00:37:05,350 --> 00:37:07,644 Og nu gengælder du det sådan her? 393 00:37:07,727 --> 00:37:10,271 -Du ved ikke, hvad jeg mangler. -Hvad siger du? 394 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 -Jeg taler nu! -Hvad? 395 00:37:16,528 --> 00:37:17,988 Det, du gjorde ved mig, 396 00:37:19,531 --> 00:37:20,907 var ikke disciplin. 397 00:37:22,617 --> 00:37:26,079 Det var ondskab, raseri. Det var... 398 00:37:26,955 --> 00:37:28,915 ...jalousi, besidderisk vrede. 399 00:37:31,376 --> 00:37:34,921 Og nu ønsker du, jeg skal påføre den vrede på den næste generation. 400 00:37:35,005 --> 00:37:36,297 Det vil jeg ikke tillade. 401 00:37:37,090 --> 00:37:39,551 Så din tid er forbi, far. 402 00:37:42,012 --> 00:37:43,471 Går det så. 403 00:37:45,557 --> 00:37:47,308 Afslut, hvad du startede. 404 00:37:48,018 --> 00:37:48,852 Du tør ikke. 405 00:37:51,563 --> 00:37:54,691 Se mig i øjnene, som jeg lærte dig. 406 00:37:55,817 --> 00:37:58,695 Se mig i øjnene, som en datter burde. 407 00:38:00,238 --> 00:38:01,448 Sind over tilstand. 408 00:38:07,579 --> 00:38:08,580 Kom nu. 409 00:38:11,291 --> 00:38:12,208 Gør det. 410 00:38:26,222 --> 00:38:27,057 Marissa! 411 00:38:29,267 --> 00:38:30,268 Dæk mig. 412 00:39:20,401 --> 00:39:21,736 -Kom med. -Løb. 413 00:39:27,200 --> 00:39:28,326 Hvor slemt er det? 414 00:39:28,451 --> 00:39:29,953 Ikke slemt. Den gik igennem. 415 00:39:36,751 --> 00:39:38,253 Vi kan komme ud der. 416 00:39:38,336 --> 00:39:40,839 Vi klarer den ikke begge. Gå du, så dækker jeg. 417 00:39:40,922 --> 00:39:42,173 Jeg forlader dig ikke. 418 00:39:49,139 --> 00:39:51,182 Han har ikke samme magt over mig. 419 00:40:02,152 --> 00:40:04,362 Okay. Cosmopolitan Hotel. 420 00:40:04,445 --> 00:40:06,281 St. Charles Square, værelse 100. 421 00:40:06,364 --> 00:40:08,449 Kom ud, og find mig der. 422 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 Ellers kommer jeg efter dig. 423 00:40:11,244 --> 00:40:12,537 Marissa? 424 00:40:13,246 --> 00:40:14,205 Jeg dræber ham. 425 00:42:31,926 --> 00:42:33,928 Tekster af: Jonas Winther Christensen 426 00:42:34,012 --> 00:42:36,014 Kreativ supervisor Lotte Udsen