1 00:00:06,675 --> 00:00:08,635 ♪ ♪ 2 00:00:25,068 --> 00:00:27,070 [muffled grunting] 3 00:00:33,202 --> 00:00:34,828 [muffled shouting] 4 00:00:38,373 --> 00:00:40,626 - Don't... - Don't say a fucking word. 5 00:00:40,626 --> 00:00:42,377 [whimpering] 6 00:00:43,420 --> 00:00:46,006 [gurgling] 7 00:00:49,676 --> 00:00:51,678 [coughing] 8 00:00:55,974 --> 00:00:57,392 No! 9 00:01:00,729 --> 00:01:02,731 [glass rattling nearby] 10 00:01:10,697 --> 00:01:12,699 ♪ ♪ 11 00:01:16,245 --> 00:01:18,956 [faint rattling] 12 00:01:26,046 --> 00:01:28,048 ♪ ♪ 13 00:01:29,091 --> 00:01:31,134 [both grunting] 14 00:01:31,134 --> 00:01:33,053 [♪ Black Honey: "I Like the Way You Die"] 15 00:01:38,517 --> 00:01:40,394 ♪ Treat me like I am a game ♪ 16 00:01:40,394 --> 00:01:42,563 ♪ I'll show how I like to play ♪ 17 00:01:42,563 --> 00:01:46,441 ♪ I got a tattoo with your name ♪ 18 00:01:47,609 --> 00:01:50,904 ♪ You like the taste of humble pie ♪ 19 00:01:50,904 --> 00:01:53,490 ♪ Well, karma's coming when you lie and now ♪ 20 00:01:53,490 --> 00:01:56,285 ♪ It's time to say goodbye ♪ 21 00:01:57,411 --> 00:02:01,206 ♪ Remember when you said forever ♪ 22 00:02:02,249 --> 00:02:05,586 ♪ Never ever forget her ♪ 23 00:02:07,087 --> 00:02:09,506 ♪ 'Cause you stop talking, I start listening ♪ 24 00:02:09,506 --> 00:02:12,050 ♪ And I say ♪ 25 00:02:12,050 --> 00:02:13,886 One more move! 26 00:02:13,886 --> 00:02:16,597 ♪ I like the way you die, boy ♪ 27 00:02:16,597 --> 00:02:18,724 It's okay, Marissa sent me. 28 00:02:18,724 --> 00:02:22,311 ♪ I like the way you die, boy ♪♪ 29 00:02:26,690 --> 00:02:29,359 Why don't you give me your gun? 30 00:02:38,493 --> 00:02:42,080 I remember I gave you your first weapon. 31 00:02:44,124 --> 00:02:46,418 Ten years old. 32 00:02:46,418 --> 00:02:49,212 You were a natural. 33 00:02:49,212 --> 00:02:51,715 If you want to talk, we talk alone. 34 00:02:55,385 --> 00:02:57,387 As you wish. 35 00:02:58,513 --> 00:03:00,641 Let's make it intimate. 36 00:03:00,641 --> 00:03:02,643 Guys. 37 00:03:07,564 --> 00:03:10,442 Where's Ethan? What have you done with him? 38 00:03:10,442 --> 00:03:12,986 We'll talk about Ethan in a minute. 39 00:03:14,321 --> 00:03:17,115 I want to talk about you and me, Mary. 40 00:03:17,115 --> 00:03:19,493 I think you owe me that much. 41 00:03:22,704 --> 00:03:25,749 I brought you into Utrax, all those years ago. 42 00:03:25,749 --> 00:03:27,918 I made you who you are. 43 00:03:27,918 --> 00:03:30,170 I joined because John Carmichael recruited me. 44 00:03:30,170 --> 00:03:33,507 Carmichael was obeying my orders. 45 00:03:34,675 --> 00:03:37,344 Well, if I'd known you had anything to do with it, 46 00:03:37,344 --> 00:03:39,012 I would've run a hundred fucking miles. 47 00:03:42,432 --> 00:03:44,309 [grunts] 48 00:03:53,443 --> 00:03:55,988 I can picture the day that you left home. 49 00:03:58,657 --> 00:04:01,326 Your mom was crying... 50 00:04:01,326 --> 00:04:03,328 house in chaos... 51 00:04:03,328 --> 00:04:05,539 your sister screaming her stupid 52 00:04:05,539 --> 00:04:07,165 little head off. 53 00:04:07,165 --> 00:04:10,127 Blood everywhere. 54 00:04:10,127 --> 00:04:12,170 Yours and mine. 55 00:04:12,170 --> 00:04:14,006 I should have killed you that day. 56 00:04:14,006 --> 00:04:16,758 [Chairman laughing] 57 00:04:16,758 --> 00:04:19,052 You fought me like a tiger. 58 00:04:19,052 --> 00:04:21,221 And I loved you for it. 59 00:04:21,221 --> 00:04:22,806 You tortured me. 60 00:04:22,806 --> 00:04:25,434 That's an emotive word. 61 00:04:25,434 --> 00:04:27,519 You locked me away in rooms. 62 00:04:27,519 --> 00:04:30,480 You terrorized my mother so that she'd never tell anyone. 63 00:04:30,480 --> 00:04:32,858 I trained you. 64 00:04:32,858 --> 00:04:34,693 That's what I did. 65 00:04:34,693 --> 00:04:37,863 And I've sponsored your career ever since. 66 00:04:38,864 --> 00:04:41,700 Do you think that you were on your own all that time? 67 00:04:43,160 --> 00:04:44,703 It never occurred to you 68 00:04:44,703 --> 00:04:46,371 that maybe there might've been a helping hand? 69 00:04:46,371 --> 00:04:48,749 I've never needed help a day in my life. 70 00:04:48,749 --> 00:04:50,751 We all need help. 71 00:04:53,128 --> 00:04:54,671 Even you, cookie. 72 00:04:57,299 --> 00:04:59,885 You're on the wrong road now. 73 00:04:59,885 --> 00:05:02,262 This Heller girl, she-she's touched 74 00:05:02,262 --> 00:05:04,097 the weakest part of you. 75 00:05:05,974 --> 00:05:07,934 A good soldier doesn't care what feels good. 76 00:05:07,934 --> 00:05:10,145 They care if it works. 77 00:05:10,145 --> 00:05:12,147 Utrax works. 78 00:05:13,273 --> 00:05:15,233 It makes the world safer. 79 00:05:15,233 --> 00:05:17,444 - That's a delusion. - What? We've proved it! 80 00:05:17,444 --> 00:05:19,696 You are killing kids based on some analyst's 81 00:05:19,696 --> 00:05:21,490 - conjecture. - Just imagine, if you could, 82 00:05:21,490 --> 00:05:23,575 going back 30 years. 83 00:05:23,575 --> 00:05:25,619 The 9/11 bombers. 84 00:05:25,619 --> 00:05:27,662 You find them, they're in college. 85 00:05:27,662 --> 00:05:29,581 You wouldn't take them out? 86 00:05:29,581 --> 00:05:32,375 The odds of getting the right person are 100,000 to one. 87 00:05:32,375 --> 00:05:34,586 And how many enemies do you make along the way? 88 00:05:37,130 --> 00:05:39,174 Have you really changed that much 89 00:05:39,174 --> 00:05:40,675 since Hanna came out of the forest? 90 00:05:40,675 --> 00:05:42,469 Hanna doesn't mean anything to me. 91 00:05:42,469 --> 00:05:44,596 Don't bullshit me. 92 00:05:44,596 --> 00:05:45,931 Don't. 93 00:05:45,931 --> 00:05:47,474 Give me a little respect. 94 00:05:48,725 --> 00:05:50,894 What do you want, Dad? 95 00:05:53,730 --> 00:05:55,732 Why am I here? 96 00:06:01,696 --> 00:06:04,825 I want you to come in and run Utrax with me. 97 00:06:04,825 --> 00:06:07,035 I mean it. 98 00:06:07,035 --> 00:06:09,579 You'll have all the power, all the authority. 99 00:06:09,579 --> 00:06:12,457 Everyone will have to report to you. 100 00:06:12,457 --> 00:06:14,918 Everybody. 101 00:06:14,918 --> 00:06:17,671 I want you to find yourself again. 102 00:06:19,464 --> 00:06:22,425 And then we can solve this, this Hanna problem. 103 00:06:22,425 --> 00:06:25,262 - Hanna's not a problem. - Oh, yes, she is. 104 00:06:25,262 --> 00:06:27,973 The way she's going, she's gonna get killed for it. 105 00:06:27,973 --> 00:06:29,683 And only you can save her. 106 00:06:29,683 --> 00:06:31,101 And that's by joining you? 107 00:06:31,101 --> 00:06:34,563 You bring her in, I guarantee her safety. 108 00:06:34,563 --> 00:06:36,815 Even if I tried, she's not gonna come in. 109 00:06:36,815 --> 00:06:39,943 Don't underestimate yourself. 110 00:06:41,069 --> 00:06:43,697 This phone... 111 00:06:43,697 --> 00:06:45,490 has one number on it. 112 00:06:45,490 --> 00:06:48,743 You call me by midnight tomorrow. 113 00:06:50,328 --> 00:06:51,872 And you know me. 114 00:06:51,872 --> 00:06:53,999 If the answer's no... 115 00:06:53,999 --> 00:06:56,668 then there's gonna be consequences. 116 00:06:56,668 --> 00:06:59,045 And not just for you. 117 00:07:03,258 --> 00:07:04,759 Oh, and... 118 00:07:04,759 --> 00:07:07,220 Ethan Williams? 119 00:07:08,805 --> 00:07:10,807 He's dead. 120 00:07:22,736 --> 00:07:24,738 ♪ ♪ 121 00:07:34,706 --> 00:07:36,958 Here... drink. 122 00:07:36,958 --> 00:07:39,127 Why isn't Anne answering? 123 00:07:40,962 --> 00:07:43,882 [Anne] Hello, it's Anne. Leave a message. 124 00:07:43,882 --> 00:07:45,467 I have to go there. 125 00:07:45,467 --> 00:07:46,760 I need to get Anne. She's not safe. 126 00:07:46,760 --> 00:07:49,304 Ethan, come here. Talk to me. 127 00:07:51,973 --> 00:07:54,851 If your partner's alive... 128 00:07:54,851 --> 00:07:58,104 then she's not safe with you. 129 00:07:58,104 --> 00:08:00,106 But if she's dead, there's nothing you can do. 130 00:08:00,106 --> 00:08:02,484 You think she's dead? 131 00:08:02,484 --> 00:08:04,778 I need your help. 132 00:08:06,279 --> 00:08:08,865 Marissa said you saw Max Kaplan in Vienna, 133 00:08:08,865 --> 00:08:10,867 the computer programmer? 134 00:08:10,867 --> 00:08:12,953 Okay. 135 00:08:12,953 --> 00:08:14,537 Ethan. 136 00:08:14,537 --> 00:08:16,331 I know this is painful. 137 00:08:16,331 --> 00:08:18,083 Beyond painful. 138 00:08:18,083 --> 00:08:20,877 But if you want the people who did this to pay, 139 00:08:20,877 --> 00:08:23,838 I need you to help me find them. 140 00:08:23,838 --> 00:08:26,174 Ethan, tell me what you know, okay? 141 00:08:26,174 --> 00:08:28,301 - Tell me what you know. - Uh... 142 00:08:28,301 --> 00:08:31,179 uh, I just, I just saw him getting into this car. 143 00:08:31,179 --> 00:08:33,265 - In his car? - By Bankgasse. 144 00:08:33,265 --> 00:08:34,891 Okay, you didn't see where it went? 145 00:08:34,891 --> 00:08:37,602 No, but the-the pickup's the same time every day. 146 00:08:37,602 --> 00:08:39,896 - But not the same place. - You can trace the plates. 147 00:08:39,896 --> 00:08:42,524 They're fake. Anything else? 148 00:08:42,524 --> 00:08:44,192 [sniffles] Uh... 149 00:08:44,192 --> 00:08:45,819 the car looked like one of the embassy fleet. 150 00:08:45,819 --> 00:08:47,362 They have a bunch of the same model. 151 00:08:47,362 --> 00:08:48,655 Where do they keep them? 152 00:08:49,906 --> 00:08:51,908 Why am I involved in this? 153 00:08:52,993 --> 00:08:54,995 She's dead. 154 00:08:54,995 --> 00:08:57,289 Isn't she? That's-that's 155 00:08:57,289 --> 00:08:59,541 how the girl found me. Oh, what the fuck is going on? 156 00:08:59,541 --> 00:09:01,042 Who is she? 157 00:09:01,042 --> 00:09:02,585 Who is this Gordon Evans guy? 158 00:09:02,585 --> 00:09:04,254 Who's Gordon Evans? 159 00:09:04,254 --> 00:09:06,256 Uh, the Pentagon guy-- Marissa had me look into him. 160 00:09:06,256 --> 00:09:08,258 [nearby clanging] 161 00:09:14,556 --> 00:09:16,683 You got here in time. 162 00:09:27,235 --> 00:09:29,446 They think you're dead. 163 00:09:29,446 --> 00:09:31,865 I know, I sent them a message. 164 00:09:34,701 --> 00:09:36,411 Where were you? 165 00:09:36,411 --> 00:09:38,330 I picked up a tail. 166 00:09:38,330 --> 00:09:40,290 I had to lose them before I came back. 167 00:09:41,875 --> 00:09:43,835 Where's your partner? 168 00:09:49,716 --> 00:09:51,968 What did you do to her? 169 00:09:53,511 --> 00:09:55,597 I gave her a choice. 170 00:09:55,597 --> 00:09:58,767 You gave a pregnant woman a choice? 171 00:09:58,767 --> 00:10:01,686 There's a post-operational protocol. 172 00:10:01,686 --> 00:10:04,064 She knows what I'm talking about. 173 00:10:04,064 --> 00:10:07,067 I have to call them every six hours, tell them I'm okay. 174 00:10:07,067 --> 00:10:09,527 Use the precise words we were taught. 175 00:10:09,527 --> 00:10:11,696 So... 176 00:10:11,696 --> 00:10:13,448 you need me alive. 177 00:10:17,827 --> 00:10:19,662 [grunts] 178 00:10:23,750 --> 00:10:25,627 We have a lead on Max's vehicle. 179 00:10:25,627 --> 00:10:28,171 They're using diplomatic cars, but they change the plates. 180 00:10:28,171 --> 00:10:30,882 Where do they keep the cars when they're not used? 181 00:10:30,882 --> 00:10:32,675 They have this garage off-site, 182 00:10:32,675 --> 00:10:34,260 in-in the west side of the city. 183 00:10:34,260 --> 00:10:36,304 Okay, you and I go there now. 184 00:10:36,304 --> 00:10:38,223 We find the car, we follow it. 185 00:10:38,223 --> 00:10:40,225 We find out what they're doing here. 186 00:10:59,035 --> 00:11:01,830 There's something I haven't told you about Abbas. 187 00:11:01,830 --> 00:11:03,540 What is it? 188 00:11:03,540 --> 00:11:05,750 He has a six-year-old daughter. 189 00:11:05,750 --> 00:11:07,710 That's where he went to hide. 190 00:11:07,710 --> 00:11:09,254 He's with her now. 191 00:11:09,254 --> 00:11:11,881 - Is she okay? - For now. 192 00:11:13,800 --> 00:11:15,635 I thought you should know. 193 00:11:15,635 --> 00:11:17,679 No more secrets between us. 194 00:11:18,805 --> 00:11:21,224 Mm. 195 00:11:26,980 --> 00:11:29,023 They're staying in a farmhouse. 196 00:11:29,023 --> 00:11:30,775 Don't tell me where. 197 00:11:30,775 --> 00:11:32,318 The less I know, the better. 198 00:11:37,365 --> 00:11:39,742 [door closes] 199 00:11:39,742 --> 00:11:42,245 [Hanna] That's the guy from Ethan's photos. 200 00:11:42,245 --> 00:11:43,788 - [door closes] - [engine starts] 201 00:11:46,958 --> 00:11:49,461 Mm-hmm. 202 00:12:00,180 --> 00:12:02,182 [Stapleton] This way. 203 00:12:09,022 --> 00:12:12,275 [indistinct radio chatter] 204 00:12:12,275 --> 00:12:14,027 My name's Terri Miller. 205 00:12:14,027 --> 00:12:16,029 I've just arrived from the Meadows. 206 00:12:21,743 --> 00:12:24,871 ♪ ♪ 207 00:12:24,871 --> 00:12:26,789 [indistinct radio chatter] 208 00:12:39,636 --> 00:12:41,638 He's expecting you. 209 00:12:42,639 --> 00:12:44,641 [scanner beeps] 210 00:12:46,684 --> 00:12:48,102 [Chairman] There he is. 211 00:12:48,102 --> 00:12:50,063 Welcome to the mother ship. 212 00:12:50,063 --> 00:12:52,232 - Thank you, Gordon. - Grab a seat. 213 00:12:53,399 --> 00:12:54,817 I owe you a drink. 214 00:12:54,817 --> 00:12:56,069 You did good work. 215 00:12:58,238 --> 00:12:59,614 Hope you like the good stuff. 216 00:13:02,659 --> 00:13:04,077 I don't drink. 217 00:13:04,077 --> 00:13:06,079 Oh, that's right, I forgot. 218 00:13:07,830 --> 00:13:09,249 Why'd you stop? 219 00:13:10,583 --> 00:13:12,502 It was for my general health. 220 00:13:13,878 --> 00:13:16,214 That's very wise. 221 00:13:16,214 --> 00:13:18,716 But just this once... 222 00:13:18,716 --> 00:13:20,635 join me. 223 00:13:20,635 --> 00:13:23,596 To thank you for bringing my favorite agent back 224 00:13:23,596 --> 00:13:25,848 into the fold. 225 00:13:39,237 --> 00:13:41,239 Drink it. 226 00:13:47,787 --> 00:13:50,290 Drink it. 227 00:14:10,852 --> 00:14:13,771 So this is what I want to know. 228 00:14:15,315 --> 00:14:17,817 What did Marissa Wiegler have on you 229 00:14:17,817 --> 00:14:20,194 that she could force you to work against me? 230 00:14:22,905 --> 00:14:25,408 What did you do to betray me, John? 231 00:14:31,039 --> 00:14:33,708 Carmichael gave the target list to Robert Gelder. 232 00:14:33,708 --> 00:14:36,085 Showing off his insider status. 233 00:14:36,085 --> 00:14:38,921 Wiegler found out, blackmailed him. 234 00:14:38,921 --> 00:14:41,341 What do you want me to do? 235 00:14:41,341 --> 00:14:43,801 I want you to take him to the east wing. 236 00:14:43,801 --> 00:14:45,762 And arrange for his departure. 237 00:14:45,762 --> 00:14:47,263 I don't want to see his face again. 238 00:14:56,898 --> 00:14:59,859 ♪ ♪ 239 00:14:59,859 --> 00:15:02,570 [Marissa] Where's Max? 240 00:15:02,570 --> 00:15:05,323 - He'll be there. - You don't know that. 241 00:15:05,323 --> 00:15:08,618 They could be using a different garage or a different car. 242 00:15:08,618 --> 00:15:10,578 Marissa... 243 00:15:10,578 --> 00:15:12,580 don't worry. 244 00:15:17,627 --> 00:15:19,087 [Marissa] There he is. 245 00:15:28,012 --> 00:15:30,014 ♪ ♪ 246 00:15:48,282 --> 00:15:50,284 ♪ ♪ 247 00:16:10,179 --> 00:16:12,265 Where is he? 248 00:16:12,265 --> 00:16:15,393 - [Hanna] I can't see him. - Where the hell did they go? 249 00:16:18,104 --> 00:16:20,106 I know this building. 250 00:16:29,449 --> 00:16:32,118 That's the old U.S. embassy. 251 00:16:32,118 --> 00:16:33,661 I've been in there. 252 00:16:33,661 --> 00:16:35,246 They shut it down about three years ago 253 00:16:35,246 --> 00:16:37,039 to move into a more modern building. 254 00:16:37,039 --> 00:16:38,791 But how did he get inside? 255 00:16:38,791 --> 00:16:41,127 I don't know. 256 00:17:03,065 --> 00:17:04,692 It's Stapleton. 257 00:17:04,692 --> 00:17:06,652 I need a cleaning crew on standby. 258 00:17:06,652 --> 00:17:08,654 Full disposal. 259 00:17:11,657 --> 00:17:13,659 [indistinct chatter] 260 00:17:26,297 --> 00:17:27,965 I'm Miller, by the way. 261 00:17:27,965 --> 00:17:29,550 Kenton. 262 00:17:29,550 --> 00:17:32,386 I've just started and my pass is playing up. 263 00:17:32,386 --> 00:17:34,597 I need to talk to someone about getting another one? 264 00:17:34,597 --> 00:17:36,098 Try Room 11, down the hall. 265 00:17:36,098 --> 00:17:37,892 Thanks. 266 00:17:46,192 --> 00:17:48,528 ♪ ♪ 267 00:18:04,085 --> 00:18:05,962 Uh, he left for a meeting ten minutes ago. 268 00:18:05,962 --> 00:18:07,588 He won't be back for three hours. 269 00:18:07,588 --> 00:18:09,173 Oh, uh... 270 00:18:09,173 --> 00:18:11,342 I'll write him a note. Thanks anyway. 271 00:18:11,342 --> 00:18:13,427 Sure. 272 00:18:42,874 --> 00:18:45,751 - No, I-I really appreciate that. - Thanks. 273 00:18:45,751 --> 00:18:47,879 It's a priority... 274 00:18:53,050 --> 00:18:55,595 Can we just force our way in? 275 00:18:55,595 --> 00:18:57,930 The front entrance is blocked and there's cameras 276 00:18:57,930 --> 00:19:00,433 everywhere; hacking the system would take days. 277 00:19:00,433 --> 00:19:02,018 And we don't have that kind of time. 278 00:19:04,729 --> 00:19:06,606 There's a midnight deadline. 279 00:19:06,606 --> 00:19:09,317 What do you mean? From who? 280 00:19:09,317 --> 00:19:10,610 Uh... 281 00:19:10,610 --> 00:19:12,069 Gordon Evans? 282 00:19:12,069 --> 00:19:13,779 Yeah. 283 00:19:13,779 --> 00:19:15,197 How do you know about him? 284 00:19:15,197 --> 00:19:17,867 Ethan mentioned his name. 285 00:19:17,867 --> 00:19:19,911 Is he the Chairman? 286 00:19:19,911 --> 00:19:21,537 Yeah. 287 00:19:21,537 --> 00:19:23,998 And you know him? 288 00:19:23,998 --> 00:19:25,666 Yeah, our paths have crossed. 289 00:19:25,666 --> 00:19:28,252 He's, um, a Pentagon official. 290 00:19:28,252 --> 00:19:30,004 High up. 291 00:19:30,004 --> 00:19:33,215 What happens if we miss this deadline? 292 00:19:33,215 --> 00:19:35,051 More targets are killed. 293 00:19:35,051 --> 00:19:36,844 It's like a punishment. 294 00:19:36,844 --> 00:19:38,930 He's that kind of man. 295 00:19:41,807 --> 00:19:44,352 Why didn't you tell me this before? 296 00:19:45,770 --> 00:19:47,355 I don't know. 297 00:19:50,107 --> 00:19:53,069 We really have to get inside. 298 00:19:53,069 --> 00:19:55,738 Can you trust me? 299 00:20:00,159 --> 00:20:02,286 I'll go pay for the coffees. 300 00:20:09,669 --> 00:20:11,170 [speaking German] 301 00:20:12,672 --> 00:20:14,340 Danke. 302 00:20:18,844 --> 00:20:20,846 [low rumbling] 303 00:20:31,899 --> 00:20:33,693 [Hanna] I heard something. 304 00:20:33,693 --> 00:20:36,904 Underground, there's a rumbling. 305 00:20:38,447 --> 00:20:40,324 Maybe there's a tunnel. 306 00:20:40,324 --> 00:20:41,951 Maybe that's how they get in. 307 00:20:48,207 --> 00:20:50,876 [phone vibrating] 308 00:20:52,545 --> 00:20:54,213 [Marissa] Hey, it's me. 309 00:20:54,213 --> 00:20:55,965 It's good to hear your voice. 310 00:20:55,965 --> 00:20:57,508 Okay, you have a deal. 311 00:20:57,508 --> 00:20:58,968 You put me in charge of Pioneer 312 00:20:58,968 --> 00:21:00,386 and I'll bring Hanna in right now. 313 00:21:00,386 --> 00:21:02,888 I'm sending a GPS. 314 00:21:02,888 --> 00:21:04,640 Have your people pick us up. 315 00:21:04,640 --> 00:21:06,892 You've made the right choice. 316 00:21:06,892 --> 00:21:09,395 ♪ ♪ 317 00:21:09,395 --> 00:21:12,690 Target one will come in of her own accord. 318 00:21:12,690 --> 00:21:14,734 Target two may offer resistance. 319 00:21:14,734 --> 00:21:16,444 Let's move! 320 00:21:16,444 --> 00:21:18,154 30 seconds! 321 00:21:18,154 --> 00:21:20,239 Sometimes with these old embassies, 322 00:21:20,239 --> 00:21:22,533 they would create covert ways out back. 323 00:21:22,533 --> 00:21:24,535 For rendition assets or operatives 324 00:21:24,535 --> 00:21:26,537 coming in under the radar. 325 00:21:30,166 --> 00:21:32,168 Hanna, move. 326 00:21:39,800 --> 00:21:41,343 Inside! 327 00:21:52,605 --> 00:21:54,482 [guard] Did you hear something? 328 00:21:54,482 --> 00:21:56,233 I'll check it out. 329 00:22:01,697 --> 00:22:03,699 How long till the pickup? 330 00:22:03,699 --> 00:22:05,451 30 minutes. 331 00:22:17,963 --> 00:22:19,924 - [gunshot] - [guard grunts] 332 00:22:19,924 --> 00:22:21,300 [gunshot] 333 00:22:24,637 --> 00:22:27,139 [Marissa] Half the security team's out looking for us. 334 00:22:27,139 --> 00:22:28,933 We have less than an hour. 335 00:22:31,185 --> 00:22:33,145 [scanner beeps] 336 00:22:46,075 --> 00:22:47,743 It's okay. 337 00:22:47,743 --> 00:22:49,203 We're, uh, just in from Langley. 338 00:22:49,203 --> 00:22:50,538 We're here to meet Brianna Stapleton. 339 00:22:50,538 --> 00:22:52,498 I'm gonna need some IDs. 340 00:22:52,498 --> 00:22:54,083 [grunts] 341 00:23:04,885 --> 00:23:06,470 Take the front. 342 00:23:06,470 --> 00:23:08,264 Okay. 343 00:23:14,478 --> 00:23:16,522 Excuse me, I'm so sorry. 344 00:23:16,522 --> 00:23:17,731 [grunts] 345 00:23:21,402 --> 00:23:22,736 Marissa? 346 00:23:22,736 --> 00:23:24,697 Is that Max? 347 00:23:24,697 --> 00:23:25,865 What stairwell was that? 348 00:23:25,865 --> 00:23:27,158 Stairwell 12. 349 00:23:28,200 --> 00:23:29,785 Come on. 350 00:23:30,828 --> 00:23:32,329 [beeps] 351 00:23:36,417 --> 00:23:39,128 [man on radio] We need a Red Team check on that location. 352 00:23:39,128 --> 00:23:40,796 Leader Alpha, please report. 353 00:23:40,796 --> 00:23:42,506 What is it? 354 00:23:42,506 --> 00:23:45,426 - I have to get him to sign this. - He's on zero contact. 355 00:23:45,426 --> 00:23:47,219 I don't give a fuck what he's on. 356 00:23:47,219 --> 00:23:49,513 He's about to die, and before he does, 357 00:23:49,513 --> 00:23:52,308 I need a paper trail to say he's no longer with the agency. 358 00:23:53,851 --> 00:23:55,019 [sighs] 359 00:23:55,019 --> 00:23:56,979 Do you want me to call Stapleton? 360 00:23:56,979 --> 00:23:58,606 Because I'm sure she's got plenty 361 00:23:58,606 --> 00:24:00,608 of time for your concerns. 362 00:24:02,735 --> 00:24:04,153 I'll take it to him. 363 00:24:04,153 --> 00:24:05,696 Mm-hmm. 364 00:24:11,452 --> 00:24:12,828 [Guard] Sign this. 365 00:24:22,004 --> 00:24:23,464 Why? 366 00:24:23,464 --> 00:24:25,841 Just do it. 367 00:24:25,841 --> 00:24:27,176 What if I don't want to? 368 00:24:29,303 --> 00:24:31,722 Just sign the damn thing. 369 00:24:40,731 --> 00:24:42,358 Here. 370 00:24:58,916 --> 00:25:00,918 ♪ ♪ 371 00:25:03,379 --> 00:25:05,130 [door opens] 372 00:25:06,715 --> 00:25:08,634 [door closes] 373 00:25:12,304 --> 00:25:13,347 Whoa. 374 00:25:15,599 --> 00:25:16,642 I-I don't know who you are. 375 00:25:16,642 --> 00:25:17,977 But I'm just a technician. 376 00:25:17,977 --> 00:25:20,354 Ethan says you're a lot more than that. 377 00:25:20,354 --> 00:25:23,190 What are you working on, Max? 378 00:25:23,190 --> 00:25:25,401 Downstairs. 379 00:25:42,209 --> 00:25:44,211 Open it. 380 00:25:45,421 --> 00:25:46,588 [beeps] 381 00:25:56,974 --> 00:25:58,976 [liquid dripping, bubbling] 382 00:26:09,111 --> 00:26:10,738 These are the servers. 383 00:26:20,539 --> 00:26:23,375 - Where are the operators? - There are none. 384 00:26:23,375 --> 00:26:25,461 None? 385 00:26:25,461 --> 00:26:27,212 People make mistakes. We don't need them. 386 00:26:28,505 --> 00:26:30,090 [Marissa] You're programming a computer 387 00:26:30,090 --> 00:26:31,967 to generate the target list? 388 00:26:31,967 --> 00:26:34,011 [Max] It's not just one list. 389 00:26:34,011 --> 00:26:35,596 It's a deep-learning algorithm. 390 00:26:35,596 --> 00:26:38,182 It'll make me as many lists as I want. 391 00:26:38,182 --> 00:26:39,725 [Marissa] Turn on the screens. 392 00:26:41,185 --> 00:26:42,936 Now. 393 00:27:01,163 --> 00:27:03,248 What are the search parameters? 394 00:27:03,248 --> 00:27:05,334 It's a global population set. 395 00:27:05,334 --> 00:27:07,711 Zero to 30 years of age. 396 00:27:09,296 --> 00:27:11,632 [Marissa] That's billions of people. 397 00:27:11,632 --> 00:27:13,926 You can't possibly keep track of that many. 398 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 [Max] Why not? It's only data. 399 00:27:16,929 --> 00:27:19,223 Even the most basic triage protocol 400 00:27:19,223 --> 00:27:21,934 allows us to examine each data point at least 401 00:27:21,934 --> 00:27:24,269 - once a day. - They're not data points, they're people. 402 00:27:24,269 --> 00:27:26,688 Yeah, well, that depends on your point of view. 403 00:27:26,688 --> 00:27:28,148 How does it work? 404 00:27:28,148 --> 00:27:30,734 [Max] Every choice a person makes online... 405 00:27:30,734 --> 00:27:33,153 changes them. 406 00:27:33,153 --> 00:27:35,155 That is a data point. 407 00:27:35,155 --> 00:27:37,491 It's useful information. 408 00:27:37,491 --> 00:27:39,535 It's an indicator of what that person is becoming. 409 00:27:39,535 --> 00:27:41,620 [Marissa] And so based on these decisions, 410 00:27:41,620 --> 00:27:43,664 you build a picture of a person, a kid maybe, 411 00:27:43,664 --> 00:27:45,541 14 years old. 412 00:27:45,541 --> 00:27:47,376 Yeah. 413 00:27:47,376 --> 00:27:49,211 And if they use too many key words, 414 00:27:49,211 --> 00:27:51,380 or join the wrong groups, 415 00:27:51,380 --> 00:27:53,215 or ask the wrong questions, they end up on the list? 416 00:27:53,215 --> 00:27:55,008 Early mindset has been proven 417 00:27:55,008 --> 00:27:56,885 to be a key indicator of future 418 00:27:56,885 --> 00:27:58,429 subversive behavior. 419 00:27:59,721 --> 00:28:01,765 You'd be surprised how predictable people are. 420 00:28:01,765 --> 00:28:03,434 How do we destroy it? 421 00:28:03,434 --> 00:28:05,018 You can't. It's code. Someone will just rewrite it. 422 00:28:05,018 --> 00:28:06,854 Yeah, but if we blow up the servers, 423 00:28:06,854 --> 00:28:08,021 that could buy us some time? 424 00:28:08,021 --> 00:28:10,065 - Yeah, I guess. - How much time? 425 00:28:10,065 --> 00:28:12,901 - I don't know, six months to reestablish? - I want a copy of your 426 00:28:12,901 --> 00:28:14,570 algorithm and I want all the target names you have. 427 00:28:14,570 --> 00:28:16,572 - That's gonna take hours. - [Marissa] No, it's not. 428 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 You have a backup hard drive. 429 00:28:18,365 --> 00:28:20,075 I want it on a device that I can 430 00:28:20,075 --> 00:28:21,618 walk out of here with. 431 00:28:21,618 --> 00:28:23,078 No arguments. 432 00:28:23,078 --> 00:28:25,080 Or she will kill you. 433 00:28:34,673 --> 00:28:36,675 It's time for your call. 434 00:28:36,675 --> 00:28:38,635 Don't fuck with me. 435 00:28:46,810 --> 00:28:50,647 This is the second six-hour post-op protocol. 436 00:28:50,647 --> 00:28:53,192 Sandy Phillips, code 50, nothing to report. 437 00:28:53,192 --> 00:28:54,776 [automated voice] Code 50 accepted. 438 00:28:54,776 --> 00:28:56,778 Your message has been logged. 439 00:29:06,997 --> 00:29:08,790 I'm sorry. 440 00:29:15,130 --> 00:29:17,132 What did you do to her? 441 00:29:17,132 --> 00:29:18,967 I want to know. 442 00:29:20,010 --> 00:29:21,762 I didn't mean to kill her. 443 00:29:21,762 --> 00:29:24,056 - You're fucking lying. - Why would I bother lying? 444 00:29:24,056 --> 00:29:25,807 So I don't shoot you in the face. 445 00:29:25,807 --> 00:29:27,434 I'm dead whatever happens. 446 00:29:27,434 --> 00:29:29,811 You think Marissa's gonna keep me alive? 447 00:29:29,811 --> 00:29:31,980 So you might as well... 448 00:29:31,980 --> 00:29:34,149 take your pleasure. 449 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 Oh, fuck you. 450 00:29:37,361 --> 00:29:39,321 [grunting] 451 00:30:09,810 --> 00:30:11,687 [phone rings] 452 00:30:11,687 --> 00:30:13,605 Academic support, how may I help? 453 00:30:13,605 --> 00:30:16,525 Security alert. Level five. I was captured by Mia Wolff 454 00:30:16,525 --> 00:30:18,944 and Marissa Wiegler. They're looking for the ops base 455 00:30:18,944 --> 00:30:21,738 right now. Urgent action required. 456 00:30:21,738 --> 00:30:23,824 Copy that. 457 00:30:23,824 --> 00:30:25,659 Advise. 458 00:30:25,659 --> 00:30:28,495 Go to ground. Await further instructions. 459 00:30:31,748 --> 00:30:33,041 Fuck. 460 00:30:44,094 --> 00:30:45,929 [Marissa] What's the maximum 461 00:30:45,929 --> 00:30:48,223 temperature for the servers to stay operational? 462 00:30:48,223 --> 00:30:51,685 - [gunshot] - 89.6 degrees Fahrenheit. 463 00:31:02,904 --> 00:31:04,656 [gunshot] 464 00:31:07,993 --> 00:31:09,036 [gunshot] 465 00:31:11,622 --> 00:31:13,373 [gunshot] 466 00:31:20,088 --> 00:31:22,049 [automated voice] Temperature level critical. 467 00:31:22,049 --> 00:31:24,092 Approaching system failure. 468 00:31:24,092 --> 00:31:25,594 [gunshot] 469 00:31:26,637 --> 00:31:28,388 - Temperature level critical. - [gunshot] 470 00:31:28,388 --> 00:31:30,390 Approaching system failure. 471 00:31:37,272 --> 00:31:39,858 - What the hell is that? - Uh, security alert. 472 00:31:39,858 --> 00:31:41,610 Level five. 473 00:31:41,610 --> 00:31:43,612 Then what the fuck are you playing at? 474 00:31:43,612 --> 00:31:45,155 Call it in. Now! 475 00:31:45,155 --> 00:31:46,907 [male voice] Security alert. 476 00:31:46,907 --> 00:31:48,700 Level five. Initiate lockdown. 477 00:31:48,700 --> 00:31:51,495 - All R-units, report. - [gunshot] 478 00:31:56,750 --> 00:31:58,293 Security alert. Level five. 479 00:31:58,293 --> 00:32:02,714 Initiate lockdown. All R-units, report. 480 00:32:04,800 --> 00:32:06,760 Hanna? 481 00:32:06,760 --> 00:32:08,929 - Take the drive, keep it safe. - Where are you going? 482 00:32:08,929 --> 00:32:10,681 I trusted you with Abbas. 483 00:32:10,681 --> 00:32:12,474 - Now I need you to do the same for me. - Marissa... 484 00:32:12,474 --> 00:32:14,226 Hanna, please. Go. 485 00:32:20,732 --> 00:32:22,734 [man] Security level five. 486 00:32:22,734 --> 00:32:25,362 Marissa Wiegler and Mia Wolff are in the building. 487 00:32:30,534 --> 00:32:32,869 Get Stapleton back here now. 488 00:32:32,869 --> 00:32:35,372 Tell her it was a false flare. 489 00:32:35,372 --> 00:32:37,207 Secure the perimeter. 490 00:32:37,207 --> 00:32:39,251 [man] Copy. 491 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 Hands out, let's go. 492 00:32:41,086 --> 00:32:43,797 - Where are we going? - Just get a move on! 493 00:32:43,797 --> 00:32:45,799 [gasping, gurgling] 494 00:32:57,144 --> 00:32:59,146 ♪ ♪ 495 00:33:14,745 --> 00:33:17,289 [man on radio] We need a Red Team check on that location. 496 00:33:25,839 --> 00:33:27,924 I'm not here for you. 497 00:33:31,386 --> 00:33:33,972 He just ordered my execution, so... 498 00:33:33,972 --> 00:33:35,390 be my guest. 499 00:33:37,267 --> 00:33:39,519 Down the hall to the right. 500 00:33:47,819 --> 00:33:49,529 [Stapleton] This is Stapleton. 501 00:33:49,529 --> 00:33:51,114 We're within sight of the compound. 502 00:33:51,114 --> 00:33:54,951 Seek out Wiegler and Wolff, terminate if necessary. 503 00:33:57,621 --> 00:33:58,747 [door clangs] 504 00:34:02,459 --> 00:34:04,461 [♪ Kim Gordon: "Murdered Out"] 505 00:34:09,174 --> 00:34:13,762 ♪ Turn me on... 506 00:34:13,762 --> 00:34:16,056 [man] Go, go, go! 507 00:34:16,056 --> 00:34:18,475 [indistinct shouting] 508 00:34:22,312 --> 00:34:24,481 ♪ Murdered out of my heart ♪ 509 00:34:24,481 --> 00:34:25,816 [voices nearby] 510 00:34:25,816 --> 00:34:28,902 ♪ Covered in black matte spray ♪ 511 00:34:28,902 --> 00:34:32,322 ♪ Will you see when I'm not there ♪ 512 00:34:32,322 --> 00:34:34,533 ♪ Black matte spray ♪ 513 00:34:34,533 --> 00:34:38,620 ♪ Turn me on ♪ 514 00:34:40,747 --> 00:34:45,585 ♪ Turn me on ♪♪ 515 00:35:16,741 --> 00:35:18,034 [beeps] 516 00:35:27,711 --> 00:35:29,880 [sizzling] 517 00:35:29,880 --> 00:35:31,548 [Chairman] Why were you hiding, Mary? 518 00:35:33,550 --> 00:35:37,012 What did you do to disappoint me again? 519 00:35:39,973 --> 00:35:41,516 Show me that you're better. 520 00:35:43,685 --> 00:35:46,688 Show me that you're my daughter. 521 00:35:47,689 --> 00:35:50,191 Don't you cry. 522 00:35:51,067 --> 00:35:52,068 [cigar sizzles] 523 00:36:09,252 --> 00:36:11,421 ♪ ♪ 524 00:36:29,397 --> 00:36:31,816 Where's Hanna? 525 00:36:31,816 --> 00:36:33,818 She's gone. 526 00:36:33,818 --> 00:36:35,862 She has the algorithm. 527 00:36:35,862 --> 00:36:37,864 This thing is over. 528 00:36:45,914 --> 00:36:48,333 I never wanted a daughter. 529 00:36:51,419 --> 00:36:53,755 But it was my duty 530 00:36:53,755 --> 00:36:56,216 to make the best with what I had. 531 00:36:56,216 --> 00:36:57,968 Backbone. 532 00:36:59,427 --> 00:37:01,471 I gave you backbone. 533 00:37:01,471 --> 00:37:03,431 I gave you what you needed. 534 00:37:05,475 --> 00:37:07,185 And now you're throwing it in my face?! 535 00:37:07,185 --> 00:37:09,437 - You have no idea what I need. - What are you talking about?! 536 00:37:09,437 --> 00:37:11,147 - You're doing what I'm doing! - I'm talking now. 537 00:37:11,147 --> 00:37:12,399 - I'm talking now! - What?! 538 00:37:16,277 --> 00:37:18,738 What you did to me... 539 00:37:18,738 --> 00:37:20,699 that wasn't discipline. 540 00:37:22,659 --> 00:37:24,744 That was cruelty, that was... 541 00:37:24,744 --> 00:37:26,579 rage, that was... 542 00:37:26,579 --> 00:37:29,082 jealous, possessive rage. 543 00:37:31,418 --> 00:37:34,004 And now you want me to inflict that rage 544 00:37:34,004 --> 00:37:36,840 on the next generation and I won't allow it. 545 00:37:36,840 --> 00:37:39,551 So, your time is up, Dad. 546 00:37:41,261 --> 00:37:43,263 Go on then, cookie. 547 00:37:45,056 --> 00:37:47,183 Finish what you started. 548 00:37:47,183 --> 00:37:48,893 I dare you. 549 00:37:51,563 --> 00:37:53,314 Look me in the eye... 550 00:37:53,314 --> 00:37:54,733 like I taught you. 551 00:37:55,775 --> 00:37:58,862 Look me in the eye like a daughter should. 552 00:38:00,238 --> 00:38:01,489 Mind over matter. 553 00:38:06,995 --> 00:38:08,997 Come on. 554 00:38:11,291 --> 00:38:12,292 Execute! 555 00:38:19,549 --> 00:38:20,967 [gunfire] 556 00:38:26,431 --> 00:38:27,974 Marissa! 557 00:38:28,850 --> 00:38:30,393 Cover me! 558 00:38:33,021 --> 00:38:34,731 [explosion] 559 00:38:34,731 --> 00:38:35,732 [muffled gunfire] 560 00:38:40,445 --> 00:38:42,822 ♪ ♪ 561 00:39:01,049 --> 00:39:03,510 [indistinct shouting] 562 00:39:16,564 --> 00:39:18,566 [grunts] 563 00:39:20,026 --> 00:39:22,028 - Come with me. - [whimpering] 564 00:39:26,616 --> 00:39:27,826 How bad are you? 565 00:39:27,826 --> 00:39:29,994 [Hanna] I'll be okay. It went through. 566 00:39:36,376 --> 00:39:38,294 Come on, we can make it out that door. 567 00:39:38,294 --> 00:39:40,922 We can't both make it. You go, I'll cover you. 568 00:39:40,922 --> 00:39:42,215 I'm not leaving you. 569 00:39:43,842 --> 00:39:45,260 - [gunfire] - Up! 570 00:39:48,721 --> 00:39:51,224 He doesn't have the same power over me. 571 00:40:02,152 --> 00:40:04,195 Okay, Cosmopolitan Hotel. 572 00:40:04,195 --> 00:40:06,364 St. Charles Square. Room 100. 573 00:40:06,364 --> 00:40:08,533 You get out, you find me there. 574 00:40:08,533 --> 00:40:09,993 Or I'm coming in to get you. 575 00:40:11,244 --> 00:40:13,079 Marissa? 576 00:40:13,079 --> 00:40:14,247 I will kill him. 577 00:40:19,794 --> 00:40:21,629 ♪ ♪ 578 00:40:24,132 --> 00:40:25,884 [explosion] 579 00:40:27,468 --> 00:40:29,470 [explosion] 580 00:40:36,144 --> 00:40:38,146 ♪ ♪ 581 00:40:47,363 --> 00:40:49,365 ♪ ♪ 582 00:41:12,013 --> 00:41:14,015 [♪ Circe: "Ten Girls"] 583 00:41:21,231 --> 00:41:24,442 ♪ And there's been ten girls here before me ♪ 584 00:41:24,442 --> 00:41:26,861 ♪ I can feel them all breaking ♪ 585 00:41:26,861 --> 00:41:29,113 ♪ It's all I'm feeling ♪ 586 00:41:29,113 --> 00:41:32,617 ♪ It's all I'm feeling ♪ 587 00:41:32,617 --> 00:41:35,453 ♪ I'm so very low when I'm high ♪ 588 00:41:35,453 --> 00:41:38,248 ♪ I'm so very high when I'm low ♪ 589 00:41:38,248 --> 00:41:42,961 ♪ I'm so fucking lost in-between ♪ 590 00:41:42,961 --> 00:41:47,465 ♪ I will not be a plague ♪ 591 00:41:47,465 --> 00:41:49,884 ♪ In the sequence ♪ 592 00:41:49,884 --> 00:41:52,971 ♪ Of these secrets ♪ 593 00:41:52,971 --> 00:41:57,809 ♪ And I will not be a plague ♪ 594 00:41:57,809 --> 00:42:00,687 ♪ In the sequence ♪ 595 00:42:00,687 --> 00:42:04,565 ♪ Of these secrets ♪ 596 00:42:14,575 --> 00:42:18,788 ♪ I will not be a plague ♪ 597 00:42:18,788 --> 00:42:21,291 ♪ In the sequence ♪ 598 00:42:21,291 --> 00:42:24,836 ♪ Of these secrets ♪ 599 00:42:24,836 --> 00:42:29,424 ♪ I will not be a plague ♪ 600 00:42:29,424 --> 00:42:31,968 ♪ In the sequence ♪ 601 00:42:31,968 --> 00:42:35,096 ♪ Of these secrets ♪♪