1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Wiegler och Wolff har jobbat tillsammans. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Kolla privata nätverk, kontantmobiler, hur länge detta är planerat. 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 Hon har använt ett agenturs-ID 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 för att betala en hyrbil utanför Paris mot Lissabon, Portugal. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Ge mig CCTV av motorvägar från Frankrike till Spanien och Portugal. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Jag vill ha filmer från varje vägtull. Har vi koll på Naziri? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 De skildes åt vid floden, sen ingenting. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 BOKNING BEKRÄFTAD! 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Jag har Mia Wolff på film för fem timmar sen 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 mot tåget till Milano, Italien. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 De har skiljts åt. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 Flyg bokade till Mexico City, Istanbul och Beirut. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Jag har Wolff på en buss till Köpenhamn. 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 Hon köpte också tågbiljetter till Moskva. 15 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Max. Hej. 16 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Hej, hur är läget? 17 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ethan. Gud. 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 Visste inte att du var tillbaka i Wien. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Jag hälsar bara på vänner. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Jag trodde att de kanske hade startat projektet igen. 21 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 Nej, det är inget så spännande. 22 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Det var konstigt. 23 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -Trevligt att se dig, Ethan. -Ta hand om dig. 24 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Max Kaplan, CIA-programmerare som arbetade med Ethan i Wien. 25 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Jag trodde att han åkte tillbaka till USA. 26 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 Han kanske ljög. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Vem är den andra? 28 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 Jag hittar inget på honom. Bilens plåtar är falska. 29 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Jag kollar lokal CCTV och ser om det är en vanlig upphämtningsplats. 30 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Han har kommit till samma ställe varje måndag i månader. 31 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Stapleton. 32 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Varför är hon där? 33 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 Vi måste åka till Wien. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 Och hur är det med Abbas? 35 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 Det är han. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 Vi har CCTV av Naziri. 37 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Han var på en busstation utanför Paris igår kväll. 38 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 Han gick till östra terminalen. 39 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 Sen förlorar vi honom. 40 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 Och Wiegler? 41 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Bara rökridåer. Alla återvändsgränder. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Okej. Fokusera på Naziri. 43 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Kolla de bussar som lämnade östra terminalen den tiden. 44 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Lämna Wiegler och Wolff åt mig. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 Vi vet att Wiegler lever. 46 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 Och vi vet att du har jobbat med henne och Mia för att sabotera uppdragen. 47 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Var är de? 48 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 Är de verkligen värda att dö för, John? 49 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 Har du inte nåt annat att leva för? 50 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Jag pratar bara med Ordföranden. 51 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Glöm det. 52 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Säg att jag vill prata med honom om hans favoritagent. 53 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 Och om du undrar, 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 det är inte du. 55 00:05:25,243 --> 00:05:27,746 CENTRALA UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN VIRGINIA, USA 56 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 Hej. 57 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Carl, det är din gamla brevvän från Paris. 58 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Är du ensam? 59 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 Nej, inte direkt. 60 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Jag behöver hjälp. 61 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 Jag vet inte, det blev rörigt senast. 62 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 Det är en diskret uppgift. 63 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 Nuvarande plats på en agent. 64 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Snabbt, utan att väcka uppmärksamhet. 65 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 Har du ett namn? 66 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 Jag skickar det. 67 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Är allt okej? -Ja. 68 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 Du har två minuter. 69 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Vad ville du säga till mig som du inte kunde säga till Stapleton? 70 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Det handlar om Marissa Wiegler, men det visste du. 71 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Du har sponsrat hennes karriär sen första början. 72 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 Du vill ha henne tillbaka. 73 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Låt mig föra henne till dig. 74 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 MIKE: ÄR DU OKEJ? VAD HÄNDE? RING MIG. 75 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Tänker du berätta för mig om igår? 76 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Varför var Benson i Paris? -Stapleton skickade honom. 77 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 De såg CCTV av Hanna där man ser skador i ansiktet. 78 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Det gjorde dem misstänksamma. -Fick du reda på det nu? 79 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Jag gjorde allt du bad mig om. 80 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Aktiverade Hanna, gav dig information om de två uppdragen. 81 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Om jag ville sätta dit dig skulle det ha hänt mycket tidigare. 82 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 Och vad i helvete gjorde Hanna i Naziris gömställe? 83 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -Spelar ingen roll. -Var det personligt? 84 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 Det har tagits om hand. 85 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Lätt för dig att säga. Du är blottad. Alla ögon är på mig. 86 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 Håll huvudet lågt. Du kan proceduren. 87 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Pionjärerna har sett Abbas. 88 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Han tog en buss till Sarrebourg i östra Lorraine. 89 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 De kommer att hitta honom om inte du gör det. 90 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 Tåget går om fem minuter. 91 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Vad? 92 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Carmichael säger att Pionjärerna har hittat Abbas. 93 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Sarrebourg, östra Frankrike. 94 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Ska de dit nu? 95 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Jag behöver dig i Wien. 96 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Operationellt är det rätt beslut. 97 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Jag möter dig där så fort jag hittar honom. 98 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Du hinner inte. -Jag åker nu. 99 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Hur vet vi att Carmichael inte ljuger? Jag har inga garantier. 100 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Om Abbas är i fara, tar jag inte risken. 101 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Om du inte ville att jag skulle åka hade du inte sagt nåt. 102 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Du tror att du är smart, va? -Ganska smart, ja. 103 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Jag tar mig till Wien. Lita på mig. 104 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 SARREBOURG ÄR EN KOMMUN I NORDÖSTRA FRANKRIKE... 105 00:09:21,062 --> 00:09:22,439 35428 - NADIYA MOBIL 106 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 CARL MEISNER LOGISTIKTJÄNSTER 107 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 MR MEISNER, DET HÄR ÄR PARIS CONSULTANTS. VÄNLIGEN SVARA PÅ DEN BIFOGADE ENKÄTEN. 108 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 NAMN: GORDON EVANS. BEGÄR AKTUELL PLATS. 109 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Varför gömde du dig, Mary? 110 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 SARREBOURG, FRANKRIKE 111 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Hej, det här är Gourmet Pizza. 112 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Vi har din beställning, men vårt bud säger att ingen öppnar dörren. 113 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Du måste ha ringt fel. Jag har inte beställt pizza. 114 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Vänta. 115 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 Nej, jag ser ingen. 116 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Inte? Låt mig kolla. Vad är din adress? 117 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 34 Place de la Republique. 118 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 ...kom igen, du är vacker. 119 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Du är så vacker, hjärtat. 120 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Kom och dansa. Kom igen. 121 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 Nej. Gör inte så. Sluta. 122 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Kom och dansa. 123 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Vad gör du här? 124 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Ut ur mitt hus! 125 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Hanna, vad gör du här? 126 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 Känner du henne? 127 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Vem pratade du med där inne? -Varför är du här? 128 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Vad är det som händer? 129 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Jag ville komma hit före dem. 130 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Känner de till det här stället? -Ja. Vem pratade du med? 131 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Vad är det som pågår? -Det är okej, Sylvie. 132 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -Nej. Stanna här. -Vem är där inne? 133 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 Låt mig presentera dig för en person. 134 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 Hon är en vän till pappa. 135 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Vem är hon? 136 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Det här är Hanna. 137 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Hanna, Nadiya, säg hej. 138 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Hej. 139 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Hej Nadiya. 140 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Farmor, vem är hon? 141 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 Jag måste ringa ett samtal. Privat. 142 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Kom, min älskling -Gå med farmor. 143 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Kom. 144 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Var är du? 145 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 Jag hittade honom. 146 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -Är han säker? -Ja. 147 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 Några komplikationer? 148 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 Nej. 149 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 Carmichaels ledtråd var bra. 150 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Jag måste få honom säker. Jag ringer när det är klart. 151 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Okej, bra. 152 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Kan vi prata ensamma? 153 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 Nej, du kan prata här. De talar inte engelska. 154 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Jag måste få ut dig härifrån. Nu. Vi har inte lång tid på oss. 155 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Inte utan Nadiya. 156 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -Du skulle aldrig ha kommit hit. -Jag behövde träffa henne. 157 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 Dålig idé. Du måste få det att se ut som att du aldrig var här. 158 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Okej. 159 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Gör det. -Uppfattat. 160 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Älskling, pappa måste gå. -Igen? 161 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Jag är ledsen. 162 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Men du kom precis hit. -Jag vet, men jag måste gå. 163 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -När kommer du tillbaka? -Jag vet inte, 164 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 men jag kan ge dig lite pengar. 165 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Jag är ledsen, sötnos. 166 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 När hämtas soporna här? 167 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Va? -Är det idag? 168 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 Nej, nästa vecka. 169 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Vad är det? 170 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Vi måste få ut dem nu. 171 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Nadiya, sätt på dig kappan. 172 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Du sa att du skulle åka ensam. -Skynda. 173 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -Vi måste dra nu. -Okej. 174 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Ta din kappa. Oroa dig inte. 175 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Jag är ledsen, Sylvie. Vi går. 176 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Vilka bor här? -Ett gammalt par. 177 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 Okej. 178 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 Var inte rädd, okej? 179 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 Okej. Kom hit. 180 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Ta tag i mig. Jag har dig. 181 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 Jag släpper dig inte. 182 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Sylvie? 183 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Sylvie! 184 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 Låt den vara. Vi måste gå nu! 185 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 Jag går inte utan... 186 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 De är inte i lägenheten. 187 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 Vi har en avliden. 188 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Hitta dem. 189 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Ner! 190 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 Titta inte! 191 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Okej, nu går vi, sötnos. 192 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Pappa, jag tappade Zafa! 193 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 Det spelar ingen roll. Vi köper en till. 194 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 H HAR DU ÅKT? 195 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -Ja? -Några nyheter? 196 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 Objektet är i säkerhet. 197 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Bra. 198 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 De försöker ta sig ut nu. Är ditt folk nära? 199 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 De kammar området. 200 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Du verkar vara i rörelse. Behöver du hjälp? 201 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 Nej. Skicka en varning om de kommer nära. 202 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Jag kan hjälpa dig. 203 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Du har gjort allt jag behöver. 204 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Jag spelar den nu. 205 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 Några nyheter? 206 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 Objektet är i säkerhet. 207 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Kunde du spåra? 208 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Hon stannar aldrig länge nog. 209 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 Och Wolff? 210 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 Vi tappade bort henne utanför Sarrebourg. 211 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 Spela den igen. 212 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 Några nyheter? 213 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 Objektet är i säkerhet. 214 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Förstärk den delen. 215 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 Några nyheter? 216 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 Objektet är i säkerhet. 217 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 Det är tyska. 218 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 Spela den igen, högre. 219 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Jag kliver av tåget i Wien. Det över mellan oss. 220 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Loopar den. 221 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Jag kliver av tåget i Wien. Det över mellan oss. 222 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 Jag kliver av tåget i Wien. Det över mellan oss. 223 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Hon är på väg till dig. 224 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Kom igen. 225 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Pappa, vi borde åka hem. Vi glömde farmor. 226 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 Nej, farmor stannar hemma. 227 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 Och Zafa? Jag tappade honom. 228 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Kom. 229 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Jag köper en ny till dig. Vill du ha en zebra eller en giraff? 230 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 En zebra. 231 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Hej Carl. 232 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 Vännen du frågade om, det är lite konstigt... 233 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 Fick napp direkt när jag sökte på hans namn. 234 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Han är i New York, lägenhet på Manhattan, 85th Street. 235 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Är du säker? 236 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Ja. Det finns i alla databaser. 237 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Okej, tack. Jag måste gå. 238 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Är du okej? 239 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Det var en fälla. De visste att jag var där. 240 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 De väntade tills jag var inne. 241 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Vi kom undan, men de dödade en civil. 242 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Okej. Jag tror att Carmichael lurar oss. 243 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Vad vet han mer? -Jag har inte sagt nåt till honom, 244 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 men jag grävde i Pionjärerna och fick en ledtråd som leder till New York. 245 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -De planterade den. -Vet de vart du ska? 246 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Okej. Jag ska flytta Ethan till gömstället. 247 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Få Abbas säker och möt mig i Wien så fort du kan. 248 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Okej. Hej då. 249 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Varför är hon arg? 250 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Jag förklarar det för dig senare. 251 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 Det är dags. 252 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Stäng ner Meadows. 253 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Flytta viktig personal till Wien. 254 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Vi ses när du kommer hit. 255 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 Och Carmichael? 256 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Ta med honom. Vi tar itu med honom här. 257 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Om Wiegler vet om operationen i Wien, 258 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 måste det ha kommit från Ethan Williams. 259 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 Okej. Aktivera vår agent. 260 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Döda honom. 261 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 Vilken tid sa du? 262 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Runt kl. 19. 263 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Det ger oss tid att laga mat och förbereda allt. 264 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Ses vi där? -Ja. 265 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 Säg inte att du bjöd in Nico. 266 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Söt, men han är en sån skitstövel. 267 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Han är alltid snäll mot mig. 268 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 Måste du gilla honom för det? Nej. 269 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 Kan du tänka dig ett samhälle 270 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 där folk bara gillade de som gillade dem? 271 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 En aldrig sinande virvelström. 272 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Vad? 273 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Inget, du påminner mig bara om nån jag kände förut. 274 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 PAPPA: GRÖN 275 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Är du okej? 276 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 Ja. Jag går och köper lite vin. 277 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -Vi ses hemma. -Vill du ha hjälp? 278 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 Nej, det går bra. 279 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Hej. Det vanliga, tack. Jag har lite bråttom idag. 280 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Självklart, sir. 281 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 Din kvinnliga vän betalade för din mat igen. 282 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Ursäkta mig? 283 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Sa damen att den var betald? -Ja. Hon ringde precis innan du kom. 284 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Går du igenom minnen? 285 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Jag hörde att du var sjuk. 286 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Jag lyckades stoppa det. 287 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Hoppas att du mår bättre. 288 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Jag flyger till Wien nu. Du gör oss sällskap där senare. 289 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Om Mia kontaktar nån av flickorna, 290 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 hör av dig till mig direkt. 291 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Och vad det än är som tror du att du vet, så gör du inte det. 292 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 Så håll dig ur vägen och gör ditt jobb. 293 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Ja, sir. 294 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Vart ska vi? 295 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 Det är en överraskning. Gillar du överraskningar? 296 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 Nej. 297 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Pappa? 298 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Varför kommer inte farmor? 299 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 Farmor? Därför att... 300 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Hon var tvungen att stanna hos Pierrot. 301 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Så att han inte är ensam? 302 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Ja, det stämmer. 303 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Okej, du är skyldig mig en zebra. 304 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Okej. Jag lovar. 305 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Försiktigt, sötnos. Håll dig borta från spåren. 306 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Okej. 307 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Tack. 308 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Jag åker till Wien. 309 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Jag hittar en säker plats för dig och din dotter längs vägen. 310 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Kan vi prata? 311 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Varför berättade du inte om din dotter? 312 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Jag ville berätta. 313 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Men med allt som hände, blev jag rädd. 314 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Dumt att du fick reda på det så här. -Är du ihop med mamman? 315 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Nej, vi gjorde slut när Nadiya var bebis. 316 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 Hon har problem. Hon är galen. 317 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 Hon pratade inte med Nadiya på sex månader. 318 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Jag behöver inte veta mer. Det är gjort. 319 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Vadå, är det allt? 320 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 Du har ett barn, Abbas. Det förändrar saker. 321 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Det förändrar saker. 322 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 Du missförstår. 323 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Jag förstår dig mycket väl. -Vadå? 324 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Du gillar mig, sen får du reda på att jag har ett barn. 325 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Vill du inte bli inblandad? Det har jag hört förut. 326 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 Jag gillar dig. Du väljer att vara involverad, 327 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 men barnet väljer inte. 328 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Inget barn väljer det här. 329 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 Det här livet. Förstår du? 330 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Kom, hjärtat. 331 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Allt okej? 332 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Ingen gick på eller av vid sista stoppet. 333 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Okej. 334 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 Vi borde gå av snart 335 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 och hitta ett gömställe. 336 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Det är avlägset här, kan vara bra. 337 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Jag är hungrig. 338 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Är du hungrig, hjärtat? Jag har chips från bilen. 339 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 Jag vill inte ha det. Jag vill ha en kaka. 340 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 Vi har inga kakor, hjärtat. 341 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Det är den magiska ananasen. 342 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Här, vill du ha den här? Pröva. 343 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -Inte gott. -Det är äckligt. 344 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Ursäkta mig, har du en kaka? 345 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 Nej, tyvärr. 346 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Tack. 347 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Vart är ni på väg? Är ni på semester? 348 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 Jag vet inte vart vi ska. Vi var tvungna att lämna mycket snabbt. 349 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -Folk sprang efter oss. De var arga. -Nadiya. 350 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 Är ni i knipa? 351 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 Nej. Jag strulade till det, och nu måste vi hitta en ny plats. 352 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Familjeproblem? 353 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Vår familj tycker inte om oss. 354 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Kärlek på flykt, va? Vi har alla varit där. 355 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Behöver ni hjälp? 356 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Varför stannade vi? 357 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Vad är det? 358 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -Vi går. -Vadå? Vad är det? 359 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 Två män klev precis på tåget. 360 00:30:07,474 --> 00:30:08,517 Hallå! 361 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Jag har en vän. 362 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 Hon äger en bondgård norr om St. Magdalena, det är i närheten. 363 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Säg att Franz skickade er. -Tack. 364 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Visa lite respekt. Rör mig inte! 365 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Bort från mig, din fascist! 366 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Flytta på dig! 367 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -Hoppar du efter mig? -Okej. 368 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Skitstövel! 369 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Kom igen. 370 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Det är okej, var inte rädd. 371 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Vi drar. -Hanna, de är här. 372 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Anne, var fan har du varit? Jag har försökt nå dig. 373 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Jag är hemma. Jag övade. 374 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Du vet att jag stänger av telefonen. 375 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Ja. Lyssna på mig. 376 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Kommer du ihåg adressen jag gav dig för nödsituationer? 377 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Drabbas inte av panik, men jag vill att du möter mig här nu. 378 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Ta dina saker och gå ut genom dörren, okej? 379 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Du skrämmer mig, Ethan. 380 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 Oroa dig inte, okej? 381 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Jag förklarar mer när vi ses. Skriv till mig när du går. Okej? 382 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Jag älskar dig. 383 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Jag älskar dig. 384 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Vad gör du? 385 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Det är en gåva. 386 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Till mig? 387 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Ja. Det är ingen zebra, men... 388 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Vad heter han? 389 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Herr Häst? 390 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Men det är ingen häst. Det är en ponny. 391 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Lärde du dig det där av din pappa? 392 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Nadiya, älskling. Vi skyndar oss lite. 393 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Hej Anne! 394 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Hej Sandy! Vi har väl ingen lektion idag? 395 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 Nej, förlåt att jag bara dyker upp så här, 396 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 men jag skulle verkligen behöva lite hjälp med ett stycke. 397 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Vi repade nyss, och jag var usel. 398 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Jag är på väg ut... -Åttonde och nionde stycket. 399 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Det tar bara två minuter. 400 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 Det går inte just nu. Jag är ledsen. 401 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Men om du ringer nästa vecka kan jag säkert hjälpa dig. 402 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Vart ska du? 403 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Jag behöver bara veta var han är. 404 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Berättade Franz om sysslorna här? 405 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 Nej. 406 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Jag ber alla som bor här att hjälpa till. 407 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Okej. 408 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Du och din flickvän kan sova i ladan. 409 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Hon ska inte stanna. Det är bara jag och min flicka. 410 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 SOLIDARITET 411 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 VÄNSTER OCH ANTI-FASCIST 412 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 DE ÄR REDO, ÄR VI? 413 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Kan du ta henne till vår lada? -Ja, självklart. Kom, Nadiya. 414 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 Så, vad tycker du? 415 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 Det är bra. Hon kommer inte att ringa polisen. 416 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Nej, jag tror att hon hatar dem mer än jag. 417 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Jag ska gå. 418 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Vad är det? 419 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Inget. -Varför säger du så? 420 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Vad är det? -Jag är rädd. 421 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Rädd för vad? -Är inte du rädd? 422 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Nej. 423 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 Nej, kärleken skrämmer mig inte. Det är därför vi är här. 424 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 Jag vet inte varför jag är här. Det här är nytt för... 425 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Lita på mig. 426 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -Ljug inte för mig. -Det ska jag inte. 427 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Jag lovar. 428 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Jag kommer tillbaka till er. -Var försiktig. 429 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Det finns inget där. 430 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Jag vet inte var han är, sa jag ju. 431 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 Det här är din sista chans. 432 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Var är han? 433 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Nej, snälla. 434 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 Nej. 435 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Va? 436 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 Pianot. 437 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Var på pianot? 438 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 I notpapperna. 439 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 WIEN, ÖSTERRIKE 440 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 Anne? 441 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ethan, är du okej? 442 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Jag var tvungen att dra. Jag såg nån utanför försöka ta sig in. 443 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Vem var det? -En kvinna. Långt, blont hår. 444 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Jag är i kyrkan vid Volksgarten. Möt mig där. 445 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 Hej. 446 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Hanna, var är du? 447 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Jag kom nyss till Wien. 448 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 De har aktiverat Sandy. 449 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Hon har hittat gömstället. 450 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Ethan gömmer sig i en kyrka nära Volksgarten. 451 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Möt mig där så fort du kan. 452 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 PAPPA PAPPA. ÄR DU DÄR? JAG BEHÖVER DIN HJÄLP. 453 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 PAPPA? BRÅDSKANDE. 454 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 VAD BEHÖVER DU? 455 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 SANDY ÄR I WIEN. JAG MÅSTE FÅ VETA EXAKT VAR. NU. 456 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Kom, Miller. 457 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 Vänta lite. Jag säkerhetskopierar. 458 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Nu drar vi. -Okej. 459 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Hej Mary. 460 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Det var länge sen. 461 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Undertexter: Teresia Alfredsson 462 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson