1 00:00:24,526 --> 00:00:26,820 Wiegler og Wolff har jobbet sammen. 2 00:00:26,904 --> 00:00:31,033 Sjekk private nettverk, engangstelefoner. Jeg vil se hvordan hun planla dette. 3 00:00:31,116 --> 00:00:33,243 For 7 timer siden brukte Wiegler en byrå-ID 4 00:00:33,327 --> 00:00:37,164 for å betale for en leiebil utenfor Paris som skulle leveres i Lisboa. 5 00:00:42,002 --> 00:00:45,631 Få bilder av alle motorveier fra Frankrike til Spania til Portugal. 6 00:00:45,672 --> 00:00:49,218 Jeg vil se alle tollstasjoner. Har vi lokalisert Naziri? 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,762 Forlot dem ved elva, så ingenting. 8 00:00:58,977 --> 00:01:00,395 BOOKING BEKREFTET! 9 00:01:14,493 --> 00:01:16,703 Mia Wolff på bilder for fem timer siden 10 00:01:16,787 --> 00:01:18,705 idet hun går på et tog til Milano. 11 00:01:18,831 --> 00:01:19,957 De har skilt lag. 12 00:01:20,040 --> 00:01:22,751 Flyreise booket til Mexico by, Istanbul og Beirut. 13 00:01:22,835 --> 00:01:25,045 Jeg har Wolff i en togvogn til København. 14 00:01:25,128 --> 00:01:27,339 Hun kjøpte også togbillett til Moskva. 15 00:01:50,779 --> 00:01:55,325 Max. Hei. 16 00:01:58,453 --> 00:01:59,663 Hei, står til? 17 00:01:59,746 --> 00:02:01,331 Ethan. Herregud. 18 00:02:01,415 --> 00:02:03,542 Jeg visste ikke at du var tilbake i Wien. 19 00:02:05,043 --> 00:02:06,962 Ja. Jeg bare besøker venner. 20 00:02:08,547 --> 00:02:11,466 Jeg tenkte de kanskje hadde startet det prosjektet igjen. 21 00:02:11,550 --> 00:02:13,635 Nei. Det er ikke noe så spennende. 22 00:02:14,386 --> 00:02:15,596 Det var rart. 23 00:02:20,684 --> 00:02:23,645 -Godt å se deg, Ethan. -Deg også. Ha det bra. 24 00:02:41,121 --> 00:02:45,250 Max Kaplan, CIA-programmerer som jobber med Ethan i Wien. 25 00:02:45,334 --> 00:02:47,461 Jeg trodde han dro tilbake til USA. 26 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 Han er her, eller så lyver han. 27 00:02:49,880 --> 00:02:50,881 Hvem er han andre? 28 00:02:50,964 --> 00:02:54,009 Jeg finner ikke noe på ham. Og bilskiltene er falske. 29 00:02:55,469 --> 00:02:58,972 Skal sjekke lokale kameraer om det er et vanlig hentested. 30 00:03:23,121 --> 00:03:26,208 Han har kommet til samme sted hver dag i månedsvis. 31 00:03:30,545 --> 00:03:31,505 Stapleton. 32 00:03:32,047 --> 00:03:33,548 Hvorfor er hun der? 33 00:03:36,635 --> 00:03:38,470 Vi må dra til Wien. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,058 Og hva med Abbas? 35 00:03:47,813 --> 00:03:48,814 Det er ham. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,861 Vi har bilder av Naziri. 37 00:03:54,945 --> 00:03:58,281 Han var på en busstasjon utenfor Paris i går kveld. 38 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 Han dro til den østlige terminalen. 39 00:04:03,328 --> 00:04:04,871 Så mistet vi ham. 40 00:04:05,747 --> 00:04:07,165 Hva med Wiegler? 41 00:04:07,249 --> 00:04:09,418 Bare bedrag. Løse tråder. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,129 Ok. Fokuser på Naziri. 43 00:04:12,212 --> 00:04:15,298 Se hvilke busser som forlot terminalen da. 44 00:04:15,382 --> 00:04:17,801 Overlat Wiegler og Wolff til meg. 45 00:04:34,276 --> 00:04:36,361 Vi vet at Wiegler er i live. 46 00:04:36,445 --> 00:04:40,907 Og vi vet at du har jobbet med henne og Mia for å sabotere oppdragene. 47 00:04:42,784 --> 00:04:45,162 Hvor er de? 48 00:04:48,832 --> 00:04:51,710 Er de to virkelig verdt å dø for, John? 49 00:04:53,420 --> 00:04:56,214 Eller har du ikke noe annet å leve for? 50 00:05:04,598 --> 00:05:06,266 Jeg snakker bare med Formannen. 51 00:05:07,142 --> 00:05:08,226 Du kan drømme. 52 00:05:09,102 --> 00:05:12,230 Si at jeg vil snakke med ham om favorittagenten hans. 53 00:05:12,981 --> 00:05:14,691 Og i tilfelle du lurte, 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,277 det er ikke deg. 55 00:05:25,243 --> 00:05:27,746 CIA, VIRGINIA I USA 56 00:05:32,876 --> 00:05:33,710 Hallo. 57 00:05:34,586 --> 00:05:37,506 Carl, det er din gamle brevvenn fra Paris. 58 00:05:38,423 --> 00:05:39,591 Er du alene? 59 00:05:40,467 --> 00:05:41,927 Nei. Ikke akkurat. 60 00:05:43,136 --> 00:05:44,137 Du må hjelpe meg. 61 00:05:45,597 --> 00:05:48,058 Jeg vet ikke, det ble kaotisk sist. 62 00:05:48,725 --> 00:05:50,477 Det er en diskré oppgave. 63 00:05:50,560 --> 00:05:52,646 Hvor en agent befinner seg nå. 64 00:05:52,729 --> 00:05:55,607 Det må gjøres fort, uten å vekke oppmerksomhet. 65 00:06:00,779 --> 00:06:01,863 Har du et navn? 66 00:06:01,947 --> 00:06:02,906 Jeg skal sende det. 67 00:06:11,706 --> 00:06:13,834 -Alt i orden? -Ja da. 68 00:06:21,424 --> 00:06:22,676 Du har to minutter. 69 00:06:34,813 --> 00:06:38,650 Så hva er det du har å si til meg som du ikke kan si til Stapleton? 70 00:06:39,276 --> 00:06:41,945 Det handler om Marissa Wiegler, men det visste du. 71 00:06:43,613 --> 00:06:46,741 Du har støttet karrieren hennes fra første stund. 72 00:06:47,242 --> 00:06:49,035 Jeg vet du vil ha henne tilbake. 73 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Så la meg føre henne til deg. 74 00:07:05,552 --> 00:07:09,055 MIKE: GÅR DET BRA? HVA SKJEDDE? RING MEG. MIKE 75 00:07:19,816 --> 00:07:22,110 Skal du si hva som skjedde i går? 76 00:07:22,194 --> 00:07:25,197 -Benson i Paris? -Visste ikke at Stapleton sendte ham. 77 00:07:25,655 --> 00:07:28,366 De har opptak av Hannas ansikt med skrammer. 78 00:07:28,450 --> 00:07:31,244 -Det vekket mistanke. -Fant du ut det først nå? 79 00:07:31,328 --> 00:07:33,330 Jeg gjorde alt du ba meg om. 80 00:07:33,413 --> 00:07:36,291 Aktiverte Hanna, ga deg etterretning om neste to oppdrag. 81 00:07:36,374 --> 00:07:39,544 Hvis jeg ville bedra deg, ville det ha skjedd mye tidligere. 82 00:07:39,628 --> 00:07:43,173 Og hva pokker gjorde Hanna på Naziris skjulested? 83 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 -Har ikke noe å si. -Var det personlig? 84 00:07:45,342 --> 00:07:46,718 Det er tatt hånd om. 85 00:07:46,801 --> 00:07:49,804 Lett for deg å si. Du er avslørt. Alle følger med på meg. 86 00:07:49,888 --> 00:07:52,098 Bare hold hodet lavt. Du vet hvordan det er. 87 00:07:52,182 --> 00:07:55,852 Greit, men hør her. Pioner har sett Abbas. 88 00:07:55,936 --> 00:07:58,647 Gikk på en buss til Sarrebourg i østlige Lorraine. 89 00:07:58,730 --> 00:08:01,274 De vil finne ham hvis ikke du gjør det. 90 00:08:13,954 --> 00:08:15,664 Toget går om fem minutter. 91 00:08:22,003 --> 00:08:22,921 Hva er det? 92 00:08:23,964 --> 00:08:26,758 Carmichael sier Pioner er på sporet av Abbas. 93 00:08:26,841 --> 00:08:28,677 Sarrebourg i Øst-Frankrike. 94 00:08:28,760 --> 00:08:30,178 Skal de dit nå? 95 00:08:31,346 --> 00:08:32,722 Jeg trenger deg i Wien. 96 00:08:32,806 --> 00:08:34,724 Operasjonelt sett er det riktig. 97 00:08:34,808 --> 00:08:36,977 Vi møtes der når jeg finner ham. 98 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 -Det er ikke tid. -Hvis jeg drar nå. 99 00:08:39,020 --> 00:08:42,732 Hvordan vet vi om Carmichael er ærlig? Jeg har ingen garantier. 100 00:08:42,816 --> 00:08:45,151 Hvis Abbas er i fare, tar jeg ikke sjansen. 101 00:08:45,235 --> 00:08:48,321 Hvis du ikke vil jeg skal dra, ville du ikke ha sagt noe. 102 00:08:48,405 --> 00:08:51,366 -Du tror du er smart, hva? -Ganske smart, ja. 103 00:08:51,908 --> 00:08:53,994 Jeg kommer meg til Wien. Stol på meg. 104 00:09:08,174 --> 00:09:11,678 SARREBOURG - SARREBOURG ER EN KOMMUNE I NORDØSTLIGE FRANKRIKE... 105 00:09:49,924 --> 00:09:52,552 CARL MEISNER LOGISTIKK-KONSULENTTJENESTER 106 00:09:55,722 --> 00:09:58,975 HERR MEISNER, DETTE ER PARIS-KONSULENTER. VENNLIGST SVAR PÅ VEDLAGT UNDERSØKELSE. 107 00:09:59,059 --> 00:10:01,770 NAVNET DET GJELDER, ER GORDON EVANS. VI VIL VITE HVOR HAN ER NÅ. 108 00:10:15,075 --> 00:10:16,534 Hvorfor gjemte du deg, Mary? 109 00:10:29,130 --> 00:10:32,050 SARREBOURG I FRANKRIKE 110 00:10:34,469 --> 00:10:36,513 Hallo, dette er Gourmet Pizza. 111 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Vi har bestillingen, men vår leverandør sier ingen åpner døra. 112 00:10:40,850 --> 00:10:43,686 Jeg tror det er en misforståelse. Jeg har ikke bestilt pizza. 113 00:10:43,770 --> 00:10:44,771 Vent. 114 00:10:47,315 --> 00:10:48,817 Nei, jeg ser ingen. 115 00:10:48,900 --> 00:10:52,612 Ikke? La meg sjekke. Hva er adressen din? 116 00:10:52,695 --> 00:10:54,823 34 Place de la Republique. 117 00:12:02,515 --> 00:12:04,517 ...kom igjen, du er vakker. 118 00:12:06,478 --> 00:12:08,688 Du er så vakker. 119 00:12:10,648 --> 00:12:13,568 Kom og dans. 120 00:12:18,406 --> 00:12:22,494 Nei. Ikke gjør det. Slutt. 121 00:12:22,577 --> 00:12:23,953 Kom og dans. 122 00:12:25,288 --> 00:12:26,873 Hva gjør du her? 123 00:12:29,167 --> 00:12:30,418 Kom deg ut av huset mitt! 124 00:12:30,919 --> 00:12:32,504 Hanna, hva gjør du her? 125 00:12:32,587 --> 00:12:33,796 Kjenner du henne? 126 00:12:33,880 --> 00:12:36,591 -Hvem snakket du med? -Hvorfor er du her? 127 00:12:36,674 --> 00:12:37,800 Hva skjer? 128 00:12:37,884 --> 00:12:40,011 Jeg ville komme meg hit før dem. 129 00:12:40,094 --> 00:12:43,598 -Hva? Vet de om dette stedet? -Ja. Hvem snakket du med? 130 00:12:43,681 --> 00:12:46,100 -Hva skjer? -Alt i orden, Sylvie. 131 00:12:46,184 --> 00:12:48,520 -Nei. Bli her. -Hvem er det der inne? 132 00:12:59,072 --> 00:13:01,407 La meg introdusere deg for noen. 133 00:13:02,367 --> 00:13:03,826 Hun er en venn av pappa. 134 00:13:03,910 --> 00:13:05,245 Hvem er hun? 135 00:13:05,328 --> 00:13:06,496 Dette er Hanna. 136 00:13:07,121 --> 00:13:09,165 Hanna, Nadiya sier hallo. 137 00:13:09,249 --> 00:13:10,208 Hallo. 138 00:13:12,877 --> 00:13:14,087 Hallo, Nadiya. 139 00:13:15,463 --> 00:13:17,048 Bestemor, hvem er hun? 140 00:13:21,386 --> 00:13:24,222 Jeg må ta en telefon. Privat. 141 00:13:25,807 --> 00:13:27,725 -Bli med meg. -Gå med bestemor. 142 00:13:28,810 --> 00:13:29,686 Kom. 143 00:13:34,023 --> 00:13:35,191 Hvor er du? 144 00:13:35,275 --> 00:13:36,693 Jeg fant ham. 145 00:13:36,776 --> 00:13:38,653 -Er han trygg? -Ja. 146 00:13:38,736 --> 00:13:40,154 Komplikasjoner? 147 00:13:41,322 --> 00:13:42,323 Nei. 148 00:13:43,992 --> 00:13:45,660 Carmichaels ledetråd var god. 149 00:13:46,911 --> 00:13:50,123 Jeg må få ham i trygghet. Jeg ringer når det er gjort. 150 00:13:50,206 --> 00:13:51,541 Ok, bra. 151 00:13:52,542 --> 00:13:53,918 Kan vi snakke alene? 152 00:13:54,002 --> 00:13:56,671 Nei, du kan snakke her. De snakker ikke engelsk. 153 00:13:56,754 --> 00:14:00,425 Jeg må få deg ut herfra. Nå. Vi har ikke lang tid. 154 00:14:00,508 --> 00:14:01,801 Ikke uten Nadiya. 155 00:14:03,428 --> 00:14:06,639 -Du skulle aldri ha kommet hit. -Jeg måtte treffe henne. 156 00:14:06,723 --> 00:14:10,768 Dårlig idé. Du må få det til å virke som du aldri var her. 157 00:14:12,687 --> 00:14:14,105 Ok. 158 00:14:16,816 --> 00:14:18,067 -Gjør det. -Mottatt. 159 00:14:19,110 --> 00:14:21,362 -Pappa må dra. -Igjen? 160 00:14:21,446 --> 00:14:22,780 Beklager. 161 00:14:22,864 --> 00:14:25,742 -Men du kom nettopp. -Jeg vet det, men jeg må dra. 162 00:14:25,825 --> 00:14:27,869 -Når kommer du tilbake? -Jeg vet ikke, 163 00:14:27,952 --> 00:14:31,122 men jeg kan legge igjen litt penger. 164 00:14:31,205 --> 00:14:33,875 Jeg er lei for det. 165 00:14:36,669 --> 00:14:38,171 Når henter de søppelet? 166 00:14:38,254 --> 00:14:39,547 -Hva? -Er det i dag? 167 00:14:39,631 --> 00:14:41,341 Nei, neste uke. 168 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Hva er det? 169 00:14:51,851 --> 00:14:53,311 Vi må få dem ut nå. 170 00:14:53,394 --> 00:14:54,937 Nadiya, ta på deg jakka. 171 00:14:55,021 --> 00:14:57,190 -Du sa du dro alene. -Fort dere. 172 00:14:57,273 --> 00:14:58,691 -Vi må dra nå. -Ok. 173 00:14:58,775 --> 00:15:00,818 Ta jakka di. Ikke tenk på det. 174 00:15:03,112 --> 00:15:04,405 Beklager, Sylvie. Kom igjen. 175 00:15:15,541 --> 00:15:17,377 -Hvem bor ved siden av? -Eldre par. 176 00:15:17,460 --> 00:15:18,503 Ok. 177 00:15:19,921 --> 00:15:22,840 Ikke vær redd. Ok? 178 00:15:25,760 --> 00:15:27,512 Greit. Kom her. 179 00:15:29,222 --> 00:15:32,308 Ta tak i meg. Jeg har deg. 180 00:15:33,142 --> 00:15:36,187 Jeg slipper deg ikke. 181 00:15:37,397 --> 00:15:38,690 Sylvie? 182 00:15:39,399 --> 00:15:40,400 Sylvie! 183 00:15:41,192 --> 00:15:42,568 Dropp det. Vi må dra nå! 184 00:15:42,652 --> 00:15:44,070 Jeg går ikke uten... 185 00:16:01,504 --> 00:16:03,381 De er ikke i leiligheten. 186 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 Vi har et lik. 187 00:16:05,425 --> 00:16:06,509 Finn dem. 188 00:16:24,235 --> 00:16:25,069 Ned! 189 00:16:36,664 --> 00:16:37,957 Ikke se! 190 00:17:13,451 --> 00:17:14,702 Ok, kom igjen. 191 00:17:23,586 --> 00:17:25,087 Pappa, jeg mistet Zafa! 192 00:17:25,171 --> 00:17:27,256 Det gjør ikke noe. Vi kjøper en ny en. 193 00:17:42,021 --> 00:17:44,732 H HAR DU DRATT? 194 00:17:48,611 --> 00:17:50,112 -Ja? -Noe nytt? 195 00:17:50,780 --> 00:17:52,073 Han er trygg. 196 00:17:52,156 --> 00:17:53,074 Det er bra. 197 00:17:53,616 --> 00:17:56,702 De prøver å komme ut nå. Er dine folk i nærheten? 198 00:17:57,370 --> 00:17:59,038 De gjennomsøker fortsatt området. 199 00:17:59,121 --> 00:18:01,541 Høres ut som du er i farta. Trenger du hjelp? 200 00:18:02,250 --> 00:18:05,294 Nei. Bare gi et signal hvis de kommer for nære. 201 00:18:07,213 --> 00:18:08,631 Marissa, jeg kan hjelpe deg. 202 00:18:10,341 --> 00:18:12,260 Du har gjort alt jeg trenger. 203 00:18:25,857 --> 00:18:26,774 Spiller det av nå. 204 00:18:31,863 --> 00:18:33,197 Noe nytt? 205 00:18:33,281 --> 00:18:34,949 Han er trygg. 206 00:18:35,825 --> 00:18:36,993 Klarte du å spore den? 207 00:18:37,451 --> 00:18:39,328 Hun er aldri lenge nok på. 208 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 Og Wolff? 209 00:18:41,873 --> 00:18:44,542 Vi mistet henne et sted utenfor Sarrebourg. 210 00:18:50,172 --> 00:18:51,299 Spill det av på nytt. 211 00:18:55,845 --> 00:18:57,263 Noe nytt? 212 00:18:57,346 --> 00:18:58,806 Han er trygg. 213 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Forsterk den delen. 214 00:19:08,232 --> 00:19:09,567 Noe nytt? 215 00:19:09,650 --> 00:19:11,360 Han er trygg. 216 00:19:12,111 --> 00:19:13,613 Det er tysk. 217 00:19:14,071 --> 00:19:15,615 Spill det av igjen, høyere. 218 00:19:22,455 --> 00:19:26,584 Vet du hva vi skal gjøre? Jeg går av toget i Wien. Det er slutt. 219 00:19:26,667 --> 00:19:28,002 Gjentar det. 220 00:19:28,085 --> 00:19:30,296 Jeg går av toget i Wien. Det er slutt. 221 00:19:30,379 --> 00:19:32,715 Jeg går av toget i Wien. Det er slutt. 222 00:19:33,382 --> 00:19:34,759 Hun kommer til deg. 223 00:19:41,599 --> 00:19:42,642 Kom igjen. 224 00:19:42,725 --> 00:19:45,561 Pappa, vi bør dra hjem. Vi glemte bestemor. 225 00:19:45,645 --> 00:19:47,438 Nei, bestemor blir hjemme. 226 00:19:47,521 --> 00:19:48,773 Og Zafa? Jeg mistet ham. 227 00:19:48,898 --> 00:19:49,732 Kom igjen. 228 00:19:49,815 --> 00:19:52,485 Jeg skal kjøpe en ny. Vil du ha sebra eller sjiraff? 229 00:19:52,568 --> 00:19:53,819 Sebra. 230 00:20:14,340 --> 00:20:15,299 Hei, Carl. 231 00:20:15,841 --> 00:20:18,678 Vennen du spurte om, det er rart. 232 00:20:19,845 --> 00:20:22,223 Telefonhistorikken kom opp straks i hans navn. 233 00:20:23,724 --> 00:20:27,353 Han er i New York. Manhattan-leilighet, 85th Street. 234 00:20:27,436 --> 00:20:28,270 Er du sikker? 235 00:20:28,396 --> 00:20:30,648 Ja. Det er i alle databasene. 236 00:20:30,731 --> 00:20:32,441 Ok, takk. Jeg må legge på. 237 00:20:33,901 --> 00:20:34,944 Går det bra? 238 00:20:35,027 --> 00:20:37,321 Det var en felle. De visste jeg var der. 239 00:20:37,405 --> 00:20:39,281 De ventet til jeg var inne. 240 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Vi slapp unna, men de drepte en sivilist. 241 00:20:42,743 --> 00:20:45,246 Ok. Jeg tror Carmichael narrer oss. 242 00:20:45,788 --> 00:20:48,541 -Hva mer vet han? -Jeg har ikke sagt noe, 243 00:20:48,624 --> 00:20:52,336 men jeg undersøkte Pioner, og fikk en falsk ledetråd til New York. 244 00:20:52,461 --> 00:20:55,423 -De plantet den. -Vet de hvor du skal? 245 00:21:09,729 --> 00:21:12,398 Ok. Jeg skal flytte Ethan til skjulestedet. 246 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 Få Abbas i sikkerhet og møt meg i Wien så snart du kan. 247 00:21:15,609 --> 00:21:17,611 Ok. Ha det. 248 00:21:20,031 --> 00:21:21,365 Hvorfor er hun sint? 249 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Jeg skal forklare senere. 250 00:21:36,380 --> 00:21:37,882 Tida er inne. 251 00:21:39,008 --> 00:21:40,426 Steng Engene. 252 00:21:41,385 --> 00:21:43,804 Flytt viktig personell til Wien. 253 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 Vi ses når du er der. 254 00:21:47,058 --> 00:21:48,392 Og Carmichael? 255 00:21:48,476 --> 00:21:51,604 Ta ham med deg. Vi tar oss av ham senere. 256 00:21:52,688 --> 00:21:55,399 Hvis Wiegler vet om operasjonen i Wien, 257 00:21:55,483 --> 00:21:57,568 må det ha kommet fra Ethan Williams. 258 00:21:57,651 --> 00:22:00,488 Greit. Aktiver agenten vår. 259 00:22:01,280 --> 00:22:02,406 Eliminer ham. 260 00:22:33,145 --> 00:22:34,480 Når sa du? 261 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 Rundt 19.00. 262 00:22:36,065 --> 00:22:39,110 Så får vi tid til å lage mat og gjøre alt klart. 263 00:22:39,777 --> 00:22:41,862 -Ses vi der? -Ja. 264 00:22:44,615 --> 00:22:46,617 Ikke si at du inviterte Nico. 265 00:22:48,244 --> 00:22:50,579 Han er kanskje søt, men slik en drittsekk. 266 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Han er alltid grei mot meg. 267 00:22:52,581 --> 00:22:55,543 Betyr det at du er forpliktet til å like ham? Nei. 268 00:22:55,626 --> 00:22:58,921 Tenk hva slags samfunn vi hadde levd i 269 00:22:59,004 --> 00:23:01,924 hvis folk bare likte de som likte dem? 270 00:23:02,007 --> 00:23:03,592 Det er en endeløs virvel. 271 00:23:04,176 --> 00:23:05,219 Hva er det? 272 00:23:05,302 --> 00:23:09,390 Ingenting, du bare minner meg om en jeg kjente. 273 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 PAPPA: GRØNT 274 00:23:15,271 --> 00:23:16,188 Går det bra? 275 00:23:17,231 --> 00:23:20,192 Ja. Jeg skal kjøpe noen flasker vin, 276 00:23:20,276 --> 00:23:22,528 -så ses vi hjemme. -Trenger du hjelp? 277 00:23:22,611 --> 00:23:23,988 Nei, ellers takk. 278 00:23:29,368 --> 00:23:32,621 Hei. Bare det vanlige. Jeg er litt travel i dag. 279 00:23:32,705 --> 00:23:33,747 Selvfølgelig. 280 00:23:33,831 --> 00:23:36,417 Din kvinnelige venn betalte for måltidet igjen. 281 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 Unnskyld? 282 00:23:38,252 --> 00:23:42,339 -Sa damen at det var betalt? -Ja. Hun ringte rett før du kom. 283 00:24:52,826 --> 00:24:54,119 Mimrer du? 284 00:24:58,540 --> 00:25:00,292 Jeg hørte du var syk. 285 00:25:00,376 --> 00:25:02,169 Jeg ristet det av meg. 286 00:25:02,836 --> 00:25:04,171 Håper du føler deg bedre. 287 00:25:06,924 --> 00:25:10,177 Jeg flyr til Wien nå. Du kommer senere. 288 00:25:10,844 --> 00:25:13,889 Hvis Mia tar kontakt med noen av jentene, 289 00:25:13,973 --> 00:25:15,432 la meg få vite det straks. 290 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Og hva det enn er du tror du vet, gjør du ikke det. 291 00:25:24,149 --> 00:25:26,652 Så hold deg unna og gjør jobben din. 292 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Ja. 293 00:25:46,130 --> 00:25:47,339 Hvor skal vi? 294 00:25:49,008 --> 00:25:51,635 Det er en overraskelse. Liker du overraskelser? 295 00:25:52,136 --> 00:25:53,429 Nei. 296 00:25:56,098 --> 00:25:57,057 Pappa? 297 00:25:57,141 --> 00:25:59,101 Hvorfor kommer ikke bestemor? 298 00:25:59,184 --> 00:26:00,477 Bestemor? Fordi... 299 00:26:00,561 --> 00:26:02,479 Hun måtte bli hos Pierrot. 300 00:26:03,230 --> 00:26:04,732 Så han ikke blir ensom? 301 00:26:04,815 --> 00:26:06,150 Ja, det stemmer. 302 00:26:08,360 --> 00:26:10,279 Ok, du skylder meg en sebra. 303 00:26:10,946 --> 00:26:12,281 Ok. Jeg lover. 304 00:26:14,992 --> 00:26:17,119 Forsiktig, hold deg unna jernbanesporet. 305 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Ok. 306 00:26:20,372 --> 00:26:21,498 Takk. 307 00:26:23,125 --> 00:26:24,376 Jeg drar til Wien. 308 00:26:24,460 --> 00:26:27,713 Jeg skal finne et trygt sted til deg og dattera di på veien. 309 00:26:30,382 --> 00:26:31,800 Kan vi snakke? 310 00:26:36,680 --> 00:26:38,891 Hvorfor fortalte du ikke om dattera di? 311 00:26:38,974 --> 00:26:40,517 Jeg ville fortelle deg det. 312 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Men med alt som skjer, var jeg redd. 313 00:26:44,605 --> 00:26:48,108 -Beklager at du fant det ut slik. -Er du fortsatt sammen med mora? 314 00:26:48,192 --> 00:26:50,486 Nei, vi gjorde det slutt da Nadiya var baby. 315 00:26:50,569 --> 00:26:52,279 Hun har problemer. Hun er gal. 316 00:26:52,363 --> 00:26:55,657 -Snakket ikke med Nadiya på seks måneder. -Ok. 317 00:26:56,450 --> 00:26:59,119 Jeg trenger ikke vite mer. Det er over. 318 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Var det alt? 319 00:27:00,371 --> 00:27:02,539 Du har et barn, Abbas. Det forandrer ting. 320 00:27:02,623 --> 00:27:04,458 Det forandrer ting. 321 00:27:04,541 --> 00:27:05,793 Du misforstår. 322 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 -Jeg forsto det veldig godt. -Hva da? 323 00:27:08,670 --> 00:27:11,382 Du liker meg, så finner du ut at jeg har et barn. 324 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 For mye for deg? Vil du ikke bli involvert? 325 00:27:15,386 --> 00:27:17,971 Jeg liker deg, og du velger å bli involvert, 326 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 men barnet velger ikke. 327 00:27:19,681 --> 00:27:21,225 Ingen barn velger dette. 328 00:27:21,308 --> 00:27:23,685 Dette livet. Forstår du det? 329 00:27:31,777 --> 00:27:33,112 Kom igjen. 330 00:28:23,162 --> 00:28:24,204 Alt i orden? 331 00:28:24,621 --> 00:28:28,000 Ingen gikk av på forrige stopp. Alt i orden inntil videre. 332 00:28:28,083 --> 00:28:29,251 Ok. 333 00:28:36,884 --> 00:28:38,260 Vi bør gå av snart. 334 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 Finne et sted å gjemme oss. 335 00:28:40,471 --> 00:28:42,389 Det er øde her, kan være bra. 336 00:28:43,056 --> 00:28:44,600 Jeg er sulten. 337 00:28:44,683 --> 00:28:45,809 Jeg er sulten. 338 00:28:46,435 --> 00:28:50,314 Er du sulten? Jeg har chips fra bilen. 339 00:28:50,397 --> 00:28:52,316 Jeg vil ikke ha det. Jeg vil ha kjeks. 340 00:28:52,983 --> 00:28:54,943 Kjeks? Vi har ikke det. 341 00:29:00,782 --> 00:29:03,035 Det er den magiske ananasen. 342 00:29:05,204 --> 00:29:07,080 Her, vil du ha denne? Smak. 343 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 -Den er ikke god. -Den er ufyselig. 344 00:29:15,506 --> 00:29:17,549 Unnskyld, har du kjeks? 345 00:29:17,633 --> 00:29:18,675 Nei, beklager. 346 00:29:18,759 --> 00:29:19,843 Takk. 347 00:29:21,762 --> 00:29:23,972 Hvor skal dere? På ferie? 348 00:29:24,056 --> 00:29:26,683 Jeg vet ikke hvor vi skal. Vi måtte dra veldig fort. 349 00:29:26,767 --> 00:29:30,103 -Folk løp etter oss. De var sinte. -Nadiya, Nadiya. 350 00:29:30,187 --> 00:29:31,480 Er dere i trøbbel? 351 00:29:33,065 --> 00:29:37,653 Nei. Jeg bare rotet til noe, så nå må vi finne et nytt sted. 352 00:29:38,737 --> 00:29:40,697 Ok. Familieproblemer, hva? 353 00:29:42,074 --> 00:29:44,034 Familien vår liker oss ikke. 354 00:29:45,327 --> 00:29:48,288 Kjærlighet på rømmen. Vi har alle vært der. 355 00:29:49,581 --> 00:29:51,542 Trenger dere hjelp? 356 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 Hvorfor stoppet vi? 357 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Hva er det? 358 00:30:02,636 --> 00:30:04,304 -La oss gå. -Hva? Hva er det? 359 00:30:04,388 --> 00:30:06,014 To menn gikk på toget. 360 00:30:07,474 --> 00:30:08,517 Du! 361 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Jeg har en venn. 362 00:30:09,643 --> 00:30:12,688 Hun eier en gård nord for St. Magdalena. Den er like ved. 363 00:30:12,771 --> 00:30:14,940 -Si at Franz sendte dere. Franz! -Takk. 364 00:30:30,998 --> 00:30:33,000 Vis litt respekt. Ikke rør meg! 365 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Slipp meg! Fascist! 366 00:30:35,794 --> 00:30:37,921 Flytt deg! Slipp meg forbi! 367 00:30:41,091 --> 00:30:42,759 -Kom etter meg. -Ok! 368 00:30:43,719 --> 00:30:44,720 Drittsekk! 369 00:30:49,725 --> 00:30:50,559 Kom igjen. 370 00:30:51,351 --> 00:30:52,853 Det er greit, ikke vær redd. 371 00:30:54,771 --> 00:30:56,690 -Ok, kom igjen. -Hanna, de er her. 372 00:31:43,862 --> 00:31:46,782 Anne, hvor i helvete har du vært? Har prøvd å ringe deg. 373 00:31:46,865 --> 00:31:48,909 Jeg er hjemme. Jeg spilte. 374 00:31:48,992 --> 00:31:50,994 Du vet jeg skrur av telefonen. 375 00:31:51,078 --> 00:31:52,287 Ja. Hør på meg. 376 00:31:52,371 --> 00:31:57,209 Husker du adressen jeg ga deg for nødstilfeller? 377 00:31:57,292 --> 00:32:01,713 Ikke få panikk, men du må møte meg der nå. 378 00:32:01,797 --> 00:32:04,299 Ta tingene dine og gå ut av døra. 379 00:32:04,383 --> 00:32:06,426 Du skremmer meg, Ethan. 380 00:32:06,510 --> 00:32:08,970 Slapp av. 381 00:32:09,054 --> 00:32:13,684 Jeg skal forklare når jeg treffer deg. Send melding når du drar. Ok? 382 00:32:13,767 --> 00:32:15,227 Jeg elsker deg. 383 00:32:15,310 --> 00:32:16,144 Jeg elsker deg. 384 00:32:30,283 --> 00:32:31,451 Hva gjør du? 385 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Det er en gave. 386 00:32:35,122 --> 00:32:36,081 Til meg? 387 00:32:36,164 --> 00:32:39,084 Ja. Det er ikke en sebra, men... 388 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Hva heter han? 389 00:32:44,297 --> 00:32:46,133 Herr Hest? 390 00:32:46,633 --> 00:32:48,427 Men det er ikke en hest. Det er en ponni. 391 00:32:52,097 --> 00:32:53,724 Lærte faren din deg det? 392 00:32:57,269 --> 00:32:59,229 Nadiya. Vi må forte oss. 393 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 Hei, Anne! 394 00:33:30,135 --> 00:33:32,763 Hei, Sandy! Vi har vel ikke time i dag? 395 00:33:32,846 --> 00:33:35,599 Nei, beklager at jeg dukker opp slik, 396 00:33:35,682 --> 00:33:38,810 men jeg kunne trengt litt ekstra hjelp med dette stykket. 397 00:33:38,894 --> 00:33:41,104 Vi hadde nettopp prøve, og jeg var elendig. 398 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 -Jeg er på vei ut... -Det er 8. og 9. takt. 399 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 Det tar to minutter. Jeg lover. 400 00:34:07,589 --> 00:34:10,008 Det passer ganske dårlig. Beklager. 401 00:34:11,676 --> 00:34:14,763 Men hvis du ringer neste uke, har jeg sikkert mulighet. 402 00:34:19,601 --> 00:34:20,936 Hvor skal du? 403 00:34:52,884 --> 00:34:55,095 Jeg trenger bare å vite hvor han er. 404 00:35:00,767 --> 00:35:02,894 Fortalte Franz deg om pliktene? 405 00:35:03,270 --> 00:35:04,437 Nei. 406 00:35:04,521 --> 00:35:07,482 Jeg ber alle som bor her om å bidra. 407 00:35:07,566 --> 00:35:08,400 Ok. 408 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Du og kjæresten din kan bo på låven. 409 00:35:11,736 --> 00:35:14,322 Hun blir ikke. Det er bare meg og dattera mi. 410 00:35:20,787 --> 00:35:22,581 SOLIDARITET 411 00:35:31,089 --> 00:35:33,174 VENSTRE OG ANTIFASCIST 412 00:35:33,258 --> 00:35:35,552 DE ER KLARE - ER VI? 413 00:35:41,725 --> 00:35:45,395 -Kan du ta henne med inn på låven? -Ja, så klart. Kom, Nadiya. 414 00:35:53,028 --> 00:35:55,572 Så hva synes du? 415 00:35:55,655 --> 00:35:58,950 Det er bra. Hun ringer ikke politiet. 416 00:35:59,034 --> 00:36:01,578 Nei, jeg tror hun hater dem mer enn jeg gjør. 417 00:36:04,456 --> 00:36:05,665 Jeg skal dra. 418 00:36:06,458 --> 00:36:07,751 Hva er galt? 419 00:36:11,004 --> 00:36:13,465 -Alt i orden. -Hvorfor sier du det? 420 00:36:14,883 --> 00:36:17,135 -Hva er galt? -Jeg er redd. 421 00:36:18,219 --> 00:36:20,347 -Redd for hva? -Er ikke du redd? 422 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Nei. 423 00:36:26,394 --> 00:36:29,981 Nei, kjærlighet skremmer meg ikke. Det er derfor vi er her. 424 00:36:30,523 --> 00:36:34,194 Jeg vet ikke hvorfor jeg er her. Dette er nytt for... 425 00:36:38,573 --> 00:36:39,574 Stol på meg. 426 00:36:54,130 --> 00:36:56,466 -Ikke lyv, vær så snill. -Jeg skal ikke lyve. 427 00:36:56,549 --> 00:36:57,759 Jeg lover. 428 00:37:00,512 --> 00:37:03,139 -Jeg kommer tilbake. -Vær forsiktig. 429 00:37:27,747 --> 00:37:29,416 Det er ikke noe der. 430 00:37:29,499 --> 00:37:31,835 Som sagt. Jeg vet ikke hvor han er. 431 00:37:36,715 --> 00:37:38,216 Dette er din siste sjanse. 432 00:37:39,384 --> 00:37:40,593 Hvor er han? 433 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Nei. Vær så snill. 434 00:37:52,772 --> 00:37:53,690 Nei. 435 00:37:56,401 --> 00:37:57,318 Hva? 436 00:37:58,028 --> 00:37:59,320 Pianoet. 437 00:38:03,742 --> 00:38:05,410 Hvor på pianoet? 438 00:38:08,496 --> 00:38:10,248 Blant notene. 439 00:38:22,635 --> 00:38:24,596 OBERMAYERWAE 72 440 00:39:03,051 --> 00:39:06,513 WIEN I ØSTERRIKE 441 00:39:45,510 --> 00:39:46,719 Anne? 442 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 Ethan, alt i orden? 443 00:40:13,746 --> 00:40:16,958 Jeg måtte dra. Jeg så noen ute som prøvde å komme inn. 444 00:40:17,041 --> 00:40:20,712 -Hvem var det? -En dame. Langt blondt hår. 445 00:40:20,795 --> 00:40:23,798 Jeg er i kirka ved Volksgarten. Møt meg der. 446 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 Hei. 447 00:40:37,604 --> 00:40:39,063 Hanna, hvor er du? 448 00:40:39,564 --> 00:40:40,940 Jeg kom akkurat til Wien. 449 00:40:41,691 --> 00:40:42,901 De har aktivert Sandy. 450 00:40:43,484 --> 00:40:45,153 Hun har funnet skjulestedet hans. 451 00:40:45,236 --> 00:40:47,989 Ethan gjemmer seg i en kirke nær Volksgarten. 452 00:40:48,072 --> 00:40:50,033 Møt meg der så snart du kan. 453 00:41:01,044 --> 00:41:03,379 PAPPA PAPPA. ER DU DER? JEG TRENGER DIN HJELP. 454 00:41:03,463 --> 00:41:04,297 PAPPA? DET HASTER 455 00:41:09,219 --> 00:41:10,428 HVA TRENGER DU 456 00:41:10,511 --> 00:41:13,556 SANDY ER I WIEN. JEG MÅ VITE AKKURAT HVOR. NÅ 457 00:41:13,640 --> 00:41:15,016 Kom igjen, Miller. 458 00:41:15,516 --> 00:41:17,227 To sekunder. Skal bare lagre. 459 00:41:34,160 --> 00:41:35,703 -Kom igjen. -Ok. 460 00:43:10,423 --> 00:43:11,341 Hallo, Mary. 461 00:43:14,677 --> 00:43:16,471 Det er lenge siden. 462 00:44:41,389 --> 00:44:43,391 Tekst: Marius Theil 463 00:44:43,474 --> 00:44:45,476 Kreativ leder Gry Viola Impelluso